All language subtitles for Pieces.of.a.Woman.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,833 --> 00:01:26,250 [horn wailing] 2 00:01:31,208 --> 00:01:32,041 Up! 3 00:01:33,958 --> 00:01:35,375 Tommy, take it up! 4 00:01:37,833 --> 00:01:40,750 He's big-dealing the fuck out of every lift, Bob. You put him in. 5 00:01:41,958 --> 00:01:45,083 If every pillar takes four days, you're looking at a six-month delay. 6 00:01:45,166 --> 00:01:46,291 That's your guy. 7 00:01:46,375 --> 00:01:48,250 [Robert] You need to calm down, brother. 8 00:01:48,333 --> 00:01:51,208 I promised my daughter she'd be the first one to cross this bridge. 9 00:01:51,666 --> 00:01:53,791 [Robert chuckles] The one who hasn't even been born yet? 10 00:01:53,875 --> 00:01:55,000 That's the one. 11 00:01:55,083 --> 00:01:56,291 -Go up! -[Robert laughing] 12 00:01:57,000 --> 00:01:59,958 Why are you coming down again? Get him out, man. 13 00:02:00,041 --> 00:02:02,666 -How is Martha? -Martha's fine. She's always fine. 14 00:02:02,750 --> 00:02:04,958 -Hey, what time is it? -[Robert] Three. 15 00:02:05,041 --> 00:02:06,958 Mark and Wendell are on break. 16 00:02:07,041 --> 00:02:08,041 [Robert] All right. 17 00:02:08,125 --> 00:02:11,083 [Robert] Hey, I need you to sign off on Jimmy's time card tomorrow! 18 00:02:11,166 --> 00:02:13,125 -Tomorrow! -[Robert] All right! 19 00:02:14,000 --> 00:02:15,208 [indistinct chatter] 20 00:02:32,875 --> 00:02:34,166 [indistinct chatter] 21 00:02:44,083 --> 00:02:45,916 -[Martha] It's low. -[woman] She kicking a lot? 22 00:02:46,000 --> 00:02:47,291 [Martha] Is she… Yeah, um… 23 00:02:47,375 --> 00:02:49,708 -Yeah. She's moving around a lot now. -Top or bottom? 24 00:02:49,791 --> 00:02:51,833 -[Martha] Sorry? -Is she mostly at the top or bottom? 25 00:02:51,916 --> 00:02:52,958 [Martha] It's late. 26 00:02:53,916 --> 00:02:56,375 -It's not exactly pleasant. -You're so lucky. 27 00:02:56,458 --> 00:02:58,083 [Martha] Aw, that's really nice. 28 00:02:58,166 --> 00:03:01,125 -Yeah. -Thank you. We'll see how it goes. 29 00:03:06,250 --> 00:03:08,083 [sighs in frustration] Fuck. 30 00:03:19,000 --> 00:03:21,416 First, need you to… 31 00:03:22,375 --> 00:03:23,333 sign right here. 32 00:03:25,916 --> 00:03:26,958 [Martha] Mm-hmm. 33 00:03:27,041 --> 00:03:28,250 Initial. 34 00:03:30,666 --> 00:03:31,500 [Chris] Date. 35 00:03:33,875 --> 00:03:35,500 You forgot down here. 36 00:03:36,166 --> 00:03:37,541 Initial. Right next to-- 37 00:03:37,625 --> 00:03:39,625 If you guys are all set, I'm gonna take off. 38 00:03:39,708 --> 00:03:40,958 -[Martha] Bye, sis. -Thank you. 39 00:03:41,041 --> 00:03:42,458 -[Anita] Bye. -[Chris] See you later. 40 00:03:42,541 --> 00:03:43,958 I love you. See you at home. 41 00:03:44,041 --> 00:03:45,208 -All right. -[Anita] Good luck. 42 00:03:45,291 --> 00:03:46,750 And then, for you… 43 00:03:48,166 --> 00:03:50,708 I just need one on the bottom. 44 00:03:52,333 --> 00:03:55,000 And then, you're good. You got yourselves a car. 45 00:03:55,083 --> 00:03:57,583 -Thank you, Chris. -[Chris] Of course. My pleasure. 46 00:03:58,083 --> 00:04:00,416 You're thanking him for his getting commission. 47 00:04:00,500 --> 00:04:02,166 -Thank me, I'm buying it. -Thanks, Mom. 48 00:04:02,250 --> 00:04:03,208 [Chris] Thank you. 49 00:04:04,250 --> 00:04:06,041 Thank you for that. 50 00:04:06,125 --> 00:04:07,625 Congrats. You got a car. 51 00:04:07,708 --> 00:04:10,291 -[Elizabeth] I'm glad you made it. -Congrats. All set. 52 00:04:10,375 --> 00:04:11,875 [Elizabeth] I've been meaning to ask, 53 00:04:11,958 --> 00:04:15,125 how is it you can build a bridge when you can't tell time? 54 00:04:15,208 --> 00:04:17,250 [forced laughter] 55 00:04:17,333 --> 00:04:21,166 That's-- that's very good. Oh, that's very funny. 56 00:04:21,250 --> 00:04:23,916 In the back. I had them move it. So I'll be there in a second. 57 00:04:24,000 --> 00:04:25,333 -[Martha] Thanks. -[Elizabeth] Bye. 58 00:04:25,416 --> 00:04:29,083 Just one last thing. I need your social security right here. 59 00:04:29,166 --> 00:04:32,583 -What do you need my social security for? -Just like a credit thing. 60 00:04:32,666 --> 00:04:35,125 -She likes you. She just can't show it. -[Sean] No, she doesn't. 61 00:04:35,208 --> 00:04:37,833 -She did just buy us a car. -[Sean] She did. 62 00:04:37,916 --> 00:04:41,208 But it was also a statement. She bought the car knowing I could buy it. 63 00:04:41,291 --> 00:04:43,791 She wanted to minimize me. It's not here. Next room. 64 00:04:44,416 --> 00:04:46,833 That's why she bought a minivan. She wants to emasculate me. 65 00:04:46,916 --> 00:04:47,916 [horn honking] 66 00:04:48,000 --> 00:04:49,333 That's a good horn. Whoo! 67 00:04:49,416 --> 00:04:51,208 -[continues honking] -The power. 68 00:04:51,291 --> 00:04:53,583 -[roars] -Anita was so jealous. 69 00:04:53,666 --> 00:04:56,333 Oh, my goodness. Who cares what Anita thinks? Fuck her. 70 00:04:56,416 --> 00:04:59,333 -What does it matter? -It doesn't matter. It's just… 71 00:04:59,416 --> 00:05:02,666 It doesn't matter at all. That's what matters. Look at that thing. 72 00:05:02,750 --> 00:05:04,583 [Sean cheering] 73 00:05:04,666 --> 00:05:05,708 [Martha] Oh, my God! 74 00:05:06,791 --> 00:05:09,750 And she got it gray like her soul. It's wonderful. 75 00:05:09,833 --> 00:05:12,708 -It's her spirit color. -Whoa. This is us now. 76 00:05:12,791 --> 00:05:13,875 Yeah, it is. 77 00:05:14,375 --> 00:05:16,958 That's what matters right there. Cloth seats matter. 78 00:05:17,041 --> 00:05:20,000 -Oh! -Seat heaters matter, airbags matter. 79 00:05:20,083 --> 00:05:23,291 -I think you're gonna look good in this. -Oh, yeah, this is it for me. 80 00:05:23,375 --> 00:05:24,666 [both chuckling] 81 00:05:25,416 --> 00:05:26,791 -[Sean] Ooh! -Oh. 82 00:05:28,666 --> 00:05:30,708 -The three of us matter. -Yeah. 83 00:05:30,791 --> 00:05:33,375 It's the tribe that matters. Who cares what she thinks? 84 00:05:33,458 --> 00:05:36,375 You know what matters? This is what matters here. 85 00:05:37,041 --> 00:05:37,916 Yeah. 86 00:05:39,500 --> 00:05:41,833 -Well, I got us something. -Oh, my God. 87 00:05:42,708 --> 00:05:44,375 That is so cute. 88 00:05:44,458 --> 00:05:45,625 Hey. 89 00:05:45,708 --> 00:05:46,708 Wait, is it… 90 00:05:47,958 --> 00:05:50,833 -Is this the wrong way around? -It's the right way around. 91 00:05:50,916 --> 00:05:52,250 No, it's upside down. [chuckles] 92 00:05:52,333 --> 00:05:55,083 No, that's how I did it. It was a choice. That's my daughter. 93 00:05:55,166 --> 00:05:57,875 Wonky, interesting, charming, intelligent. 94 00:05:57,958 --> 00:05:59,833 -Modest. -Modest, humble. 95 00:06:45,083 --> 00:06:46,958 -[Sean] Should I call her? -Yeah. 96 00:06:47,041 --> 00:06:49,458 -Do you want some water or something? -No. 97 00:06:52,541 --> 00:06:55,250 [Sean] We're moving right along. Why don't you sit down, baby? 98 00:06:55,333 --> 00:06:57,541 -Yeah, I will after a little. -Huh? 99 00:06:59,083 --> 00:06:59,916 Sit. 100 00:07:01,250 --> 00:07:05,041 -[Martha breathing heavily] -[line ringing] 101 00:07:09,875 --> 00:07:11,833 Of course, now she's not picking up the phone. 102 00:07:11,916 --> 00:07:14,041 Hey, Barbara, hi, it's us again. 103 00:07:14,125 --> 00:07:16,500 So we're having six-minute contractions now. 104 00:07:16,583 --> 00:07:18,583 It's moving-- We're, uh, we're moving. 105 00:07:18,666 --> 00:07:22,083 We're finding our pace, we're getting a little bit of a rhythm going, 106 00:07:22,166 --> 00:07:23,500 and we feel pretty good. 107 00:07:26,458 --> 00:07:27,291 When? 108 00:07:31,958 --> 00:07:33,083 Oh, really? 109 00:07:35,875 --> 00:07:39,250 Yeah, I mean, it's new, but, uh… what can you do? 110 00:07:39,333 --> 00:07:42,291 Okay, well, just keep us up to speed. We're on the phone. 111 00:07:43,125 --> 00:07:44,041 Thank you. 112 00:07:45,583 --> 00:07:48,583 Ah, okay. Remember we went to the prenatal meetings and they said, 113 00:07:48,666 --> 00:07:52,250 "Listen. We're gonna flip some cards. Maybe something might not go perfectly, 114 00:07:52,333 --> 00:07:55,000 might not go according to plan, things might change." 115 00:07:55,708 --> 00:07:58,208 -We're flipping cards. -In what way? 116 00:07:58,291 --> 00:08:01,833 So, Barbara has… She's in the middle of a heavy labor. 117 00:08:01,916 --> 00:08:04,166 -[Martha] She's in a labor? -Do you remember Eva? 118 00:08:04,250 --> 00:08:05,708 I do, but I'm in my labor-- 119 00:08:05,791 --> 00:08:07,666 -We liked her very much-- -Can you call her? 120 00:08:07,750 --> 00:08:09,916 -Eva? -Yes. I want to talk-- No, Barbara. 121 00:08:10,000 --> 00:08:12,625 -I wanna talk to her myself. -She's in the middle of a labor. 122 00:08:12,708 --> 00:08:14,000 Well, so am I. 123 00:08:14,750 --> 00:08:16,333 [exhales] Yeah. 124 00:08:17,375 --> 00:08:21,583 [line ringing] 125 00:08:21,666 --> 00:08:24,541 -[Sean] It's nothing to freak out about. -I'm not freaking out. 126 00:08:24,625 --> 00:08:26,708 -I just want her here. -[Sean] Okay. 127 00:08:26,791 --> 00:08:29,625 Like, how long is it gonna take? Did she say? 128 00:08:29,708 --> 00:08:32,541 [Sean] Eva's coming now and Barbara's gonna come when she can. 129 00:08:33,208 --> 00:08:34,333 I'm not in control. 130 00:08:34,416 --> 00:08:36,458 -I'm just relaying information. -No. Shh. 131 00:08:36,541 --> 00:08:38,375 [Sean] She'll be here when she can get here. 132 00:08:38,458 --> 00:08:41,250 That's what I'm saying. Just calm down. 133 00:08:41,333 --> 00:08:43,958 Let's do something else. How about that? Let's dance. 134 00:08:44,041 --> 00:08:45,666 -Come here. -[Martha] I don't wanna dance. 135 00:08:45,750 --> 00:08:47,125 Distract me with something. 136 00:08:47,208 --> 00:08:50,458 [Sean] Distract you with something? Like… a joke or something? 137 00:08:50,541 --> 00:08:51,708 Yeah. 138 00:08:51,791 --> 00:08:55,208 [Sean] A joke about something you like. What's in the fridge? 139 00:08:55,291 --> 00:08:57,708 Broccoli? Broccoli is in the fridge. 140 00:08:57,791 --> 00:08:59,916 Broccoli's favorite music. You know what it is? 141 00:09:00,000 --> 00:09:01,625 You know what broccoli's favorite music is? 142 00:09:01,708 --> 00:09:03,500 -What is it? -Brock and roll. 143 00:09:03,583 --> 00:09:05,333 -[laughing] No, it's not. -Yes, it fucking is. 144 00:09:05,416 --> 00:09:08,875 -That doesn't go with broccoli at all. -Where does broccoli go get a drink? 145 00:09:08,958 --> 00:09:10,875 -Where? -At the salad bar. 146 00:09:10,958 --> 00:09:12,958 Come on, G. Come on! 147 00:09:13,041 --> 00:09:14,208 [Martha] You're so pathetic. 148 00:09:15,250 --> 00:09:16,958 [Sean] Aw, wow. 149 00:09:17,041 --> 00:09:18,666 -[Martha] What's that? -Okay, okay, okay. 150 00:09:18,750 --> 00:09:19,833 [Martha] Is that my water? 151 00:09:21,083 --> 00:09:23,041 -Oh, my God. -It's okay. 152 00:09:24,791 --> 00:09:26,250 [Martha] What does that mean? 153 00:09:28,125 --> 00:09:29,375 Where is she? 154 00:09:32,250 --> 00:09:33,458 -Here we go. -[Martha] Shit. 155 00:09:33,541 --> 00:09:34,625 Let's get you out. 156 00:09:36,833 --> 00:09:38,875 -Are these wet too? -[Martha] No, that's fine. 157 00:09:42,750 --> 00:09:44,541 -[Sean] Okay. -[Martha] Can you call her again? 158 00:09:44,625 --> 00:09:46,083 -Because this is-- -[Sean] I will. 159 00:09:47,416 --> 00:09:50,083 This is actually hurting now. Oh, God. 160 00:09:50,833 --> 00:09:51,958 Whoo! 161 00:09:52,750 --> 00:09:54,791 Whoa! [chuckles] 162 00:09:55,833 --> 00:09:56,958 Whoo… 163 00:09:58,666 --> 00:10:00,666 [groans] 164 00:10:01,583 --> 00:10:03,541 Oh, God. Fuck. 165 00:10:05,875 --> 00:10:07,416 Don't look at me like that. 166 00:10:09,375 --> 00:10:10,916 [Sean] Why don't you come over here? 167 00:10:12,541 --> 00:10:14,666 -Come here, baby. -Oh, God. 168 00:10:16,000 --> 00:10:16,833 [Sean] Come here. 169 00:10:18,833 --> 00:10:20,291 [Martha] Not on that ball. 170 00:10:20,375 --> 00:10:24,000 You don't wanna sit on the ball? That's what they gave it to us for. 171 00:10:24,083 --> 00:10:27,791 -Why don't you do the stretch thing? -Screw the stretch thing. 172 00:10:28,541 --> 00:10:30,791 -Careful. -Fuck. I don't really wanna do this. 173 00:10:31,541 --> 00:10:33,500 [belches] Why do I feel so sick? 174 00:10:34,166 --> 00:10:35,416 Wanna do it this way? 175 00:10:38,041 --> 00:10:39,083 [exhales] 176 00:10:39,791 --> 00:10:41,666 -What is the move? -Hmm? 177 00:10:42,291 --> 00:10:43,875 [laughs] 178 00:10:44,833 --> 00:10:46,708 Oh, God. Sorry. [belches] 179 00:10:47,666 --> 00:10:50,083 [panting] 180 00:10:50,166 --> 00:10:51,625 This feels weird. 181 00:10:52,625 --> 00:10:55,083 I need to-- Ugh, I feel so nauseous. 182 00:10:58,916 --> 00:11:00,416 -Can you rub my back? -Mm-hmm. 183 00:11:04,500 --> 00:11:05,958 -[Martha] Thank you. -Mm-hmm. 184 00:11:06,041 --> 00:11:07,083 Oh, shit. 185 00:11:07,791 --> 00:11:08,625 [groans] 186 00:11:09,625 --> 00:11:11,208 I might throw up. 187 00:11:11,791 --> 00:11:14,000 [Sean] You didn't eat enough. What are you gonna throw up? 188 00:11:14,083 --> 00:11:15,958 [belches] I don't know. Sorry. 189 00:11:20,166 --> 00:11:23,125 -You look very handsome. -[Sean] Thank you. 190 00:11:23,833 --> 00:11:26,916 [chuckles] You also look super scared. 191 00:11:27,000 --> 00:11:27,916 [Sean] I'm not. 192 00:11:28,833 --> 00:11:30,500 -Really? -[Sean] Really. 193 00:11:30,583 --> 00:11:32,458 -You freaking out? -[Sean] Not at all. 194 00:11:33,208 --> 00:11:35,208 Your eyes look super, like 195 00:11:36,791 --> 00:11:37,916 anxious. 196 00:11:38,000 --> 00:11:40,208 -I'm not. -Give me a kiss, then. 197 00:11:40,291 --> 00:11:41,416 You want kisses? 198 00:11:45,458 --> 00:11:47,333 -[doorbell rings] -Not too much. 199 00:11:47,416 --> 00:11:48,750 That's her. 200 00:11:48,833 --> 00:11:51,458 Look how quick that was. Look how fast that happened. 201 00:11:52,250 --> 00:11:53,291 -Hey. -Hi. 202 00:11:54,000 --> 00:11:57,291 We're six minutes between contractions and her water just broke. 203 00:11:57,375 --> 00:11:58,500 Oh, wow. 204 00:11:58,583 --> 00:12:00,375 [Martha groaning] 205 00:12:00,458 --> 00:12:03,500 -[Eva] That's great. How you doing? -[Sean] I'm doing all right. How are you? 206 00:12:03,583 --> 00:12:05,958 -[Eva] Good. Yeah. You talk to Barbara? -[Sean] Yes. 207 00:12:06,041 --> 00:12:08,208 -[Eva] Okay, great. How are you doing? -[Sean] I'm good. 208 00:12:08,291 --> 00:12:10,333 [groaning and belching] 209 00:12:19,541 --> 00:12:21,416 -[Sean] You want some water? -No, I'm good. 210 00:12:21,500 --> 00:12:23,833 -Is Barbara here? Is she coming? -[Sean] You want water? 211 00:12:23,916 --> 00:12:26,625 -Hi. Hi, Martha. -Hi. [belches] Hi. 212 00:12:27,541 --> 00:12:30,833 Sorry, I just feel super sick. Can you get me some water? 213 00:12:30,916 --> 00:12:32,583 -[Sean] Okay. -Thanks. I need it. 214 00:12:32,666 --> 00:12:34,083 How's it going? 215 00:12:34,166 --> 00:12:38,166 It's fine. It's just the last two have been really intense. 216 00:12:38,250 --> 00:12:39,291 Mm-hmm. 217 00:12:40,083 --> 00:12:41,666 -[Martha] I know-- -Closer together. 218 00:12:41,750 --> 00:12:43,666 [Martha] They are. Super nauseous. 219 00:12:43,750 --> 00:12:45,333 -That's… -[Martha] I haven't really… 220 00:12:46,708 --> 00:12:50,041 -Have you been throwing up? -[Sean] No, she didn't eat anything. 221 00:12:50,125 --> 00:12:52,583 -Okay. You know… -[Sean and Martha chatting indistinctly] 222 00:12:52,666 --> 00:12:55,958 That's pretty normal, actually. It's actually kind of a good sign. 223 00:12:56,041 --> 00:12:57,458 -Is it? -Means it's moving along. 224 00:12:57,541 --> 00:12:59,416 I'm really sweaty. Can you hold me? 225 00:13:03,541 --> 00:13:06,458 [Eva] Hey. I know you were expecting Barbara, 226 00:13:07,250 --> 00:13:10,583 and I know it's always a bit weird when things change, 227 00:13:10,666 --> 00:13:12,791 but I'm so happy to be here, okay? 228 00:13:12,875 --> 00:13:16,041 -I'm gonna stay with you. -Another one's coming. 229 00:13:16,125 --> 00:13:17,208 Oh, God. 230 00:13:18,291 --> 00:13:20,375 [Eva] Okay. Okay. 231 00:13:20,458 --> 00:13:22,791 Do I just breathe or what do… 232 00:13:24,583 --> 00:13:26,041 -Remember this? -Yeah. 233 00:13:26,125 --> 00:13:29,166 -[Martha chuckling and groaning] -[Eva] Okay. Yeah. 234 00:13:29,250 --> 00:13:30,708 [Martha whimpering, crying] 235 00:13:30,791 --> 00:13:32,041 [Eva] Sweetheart. 236 00:13:32,916 --> 00:13:34,500 What the… [inhales deeply] 237 00:13:35,083 --> 00:13:38,875 Oh, this is really awful. 238 00:13:41,375 --> 00:13:43,208 [groans] 239 00:13:45,041 --> 00:13:47,458 [Eva] You're doing so great. Breathe. 240 00:13:47,541 --> 00:13:51,083 You're doing so great. You're doing so great. 241 00:13:51,166 --> 00:13:53,083 -[Martha] You got any painkillers? -[Eva] Okay. 242 00:13:53,166 --> 00:13:54,625 -See, they come up… -[mumbling curses] 243 00:13:54,708 --> 00:13:57,125 …and then they go down and you just ride them. 244 00:13:58,166 --> 00:13:59,291 This is awful. 245 00:13:59,375 --> 00:14:03,500 [Eva] I-- I just want to have a quick listen to her heartbeat. Okay? 246 00:14:03,583 --> 00:14:06,916 -And just see how she's tolerating labor. -Have you got the water? 247 00:14:07,000 --> 00:14:10,625 [Eva] Could you maybe just lie down here for just a second? 248 00:14:12,375 --> 00:14:15,875 -Can you hold my hand or my head? -[Sean] Yeah, of course. 249 00:14:15,958 --> 00:14:16,833 Just need to… 250 00:14:16,916 --> 00:14:18,708 -[Martha] You got the water? -[Sean] Yeah. 251 00:14:18,791 --> 00:14:22,125 I'm gonna put this on your belly. It's a little bit cold, okay? 252 00:14:23,208 --> 00:14:25,208 [Martha] What's this for? Oh, for the heartbeat? 253 00:14:25,291 --> 00:14:26,375 [Eva] Yeah. 254 00:14:26,458 --> 00:14:29,000 [Martha groaning] 255 00:14:30,958 --> 00:14:33,833 -Why is this not coming out? -[machine whirring] 256 00:14:33,916 --> 00:14:35,833 -[Sean] You gotta squeeze it here. -Hey. Listen. 257 00:14:35,916 --> 00:14:37,500 -[baby's heart beating] -[Sean] Listen. 258 00:14:37,583 --> 00:14:38,541 [Martha] Are you okay? 259 00:14:38,625 --> 00:14:40,000 -[Eva] Can you hear that? -Wow. 260 00:14:40,916 --> 00:14:43,833 -[Eva] It's really strong. That's great. -You hear that? 261 00:14:43,916 --> 00:14:46,166 -[Eva] She sounds really good. -Hi, baby. 262 00:14:46,250 --> 00:14:48,208 -[Eva] Hi, baby. -[Martha sighs] 263 00:14:48,291 --> 00:14:51,250 [Eva] Aw. Okay, good. Great. You got it! 264 00:14:52,291 --> 00:14:53,958 -I'm gonna do… -Did you hear that? 265 00:14:54,041 --> 00:14:55,250 -[Sean] Yeah. -[Eva] Martha. 266 00:14:55,875 --> 00:14:59,125 Martha, I'm gonna get you to scooch your bum onto this. 267 00:14:59,208 --> 00:15:02,208 I need to do… Just to see where you're… 268 00:15:04,333 --> 00:15:07,416 Where you're at, okay? Gonna do a little internal exam. 269 00:15:08,458 --> 00:15:11,041 -To see how dilated you are. -I like your glasses. 270 00:15:11,125 --> 00:15:12,083 [Eva] Thank you. 271 00:15:17,208 --> 00:15:19,041 Hmm. 272 00:15:19,125 --> 00:15:22,041 -Those are pretty quick together. -[Martha] Regret not having the epidural. 273 00:15:22,125 --> 00:15:24,791 I think that's a bit closer than six, right? 274 00:15:24,875 --> 00:15:25,958 -[Sean] Way. -[Martha] Okay. 275 00:15:26,041 --> 00:15:26,916 What? 276 00:15:27,375 --> 00:15:30,041 [Sean] Talking about the time between contractions. 277 00:15:30,125 --> 00:15:31,166 [Eva] Okay. 278 00:15:31,958 --> 00:15:33,041 [Sean] Quicker than six. 279 00:15:35,291 --> 00:15:38,833 [Eva] Okay, let's move your legs right like this. Okay. 280 00:15:40,041 --> 00:15:41,583 Okay. Yeah. 281 00:15:42,500 --> 00:15:45,083 Just gonna put my fingers in and touch your cervix. 282 00:15:45,166 --> 00:15:47,583 Yeah, it can be a little bit uncomfortable. 283 00:15:47,666 --> 00:15:49,416 [Martha whimpering] 284 00:15:49,500 --> 00:15:51,625 [Eva] Okay. Wow. 285 00:15:52,916 --> 00:15:55,958 You're, like, six centimeters. 286 00:15:57,291 --> 00:15:58,958 And the baby's really low. 287 00:15:59,666 --> 00:16:00,708 [Martha] She's coming? 288 00:16:00,791 --> 00:16:03,333 -[Eva] She's coming. It's good. -[Martha] So fast. 289 00:16:03,416 --> 00:16:06,500 -It's great. You're doing great. Okay. -[Martha] It's just so quick. 290 00:16:08,416 --> 00:16:09,458 [Eva] You're doing great. 291 00:16:09,541 --> 00:16:11,958 -Okay. -[Eva] Yeah. Totally great. 292 00:16:13,166 --> 00:16:14,000 Hey. 293 00:16:15,125 --> 00:16:16,791 -[Martha] Hi. -Hmm? 294 00:16:17,750 --> 00:16:19,458 -[Martha] I feel super sick. -[Eva] Yeah. 295 00:16:19,541 --> 00:16:22,625 Ow, ow. Oh… No, no, no… 296 00:16:22,708 --> 00:16:24,041 [Eva] Okay, listen… 297 00:16:24,125 --> 00:16:26,958 -Just breathe. -[groaning] Wait, wait, wait… 298 00:16:29,208 --> 00:16:30,875 [howling in pain] 299 00:16:31,541 --> 00:16:32,583 [Eva] Okay. 300 00:16:35,916 --> 00:16:38,041 Oh, my God! Fuck! 301 00:16:49,291 --> 00:16:50,125 [Eva] Yeah. 302 00:16:54,541 --> 00:16:57,500 -[Martha] Oh, God! -It's really happening now. 303 00:16:57,583 --> 00:16:59,333 -Yeah. -[Martha] This is so bad. 304 00:16:59,416 --> 00:17:00,916 -Listen. -[Martha] This is awful. 305 00:17:01,000 --> 00:17:04,041 Hey, Martha. How do you think it would feel to be in water? 306 00:17:04,125 --> 00:17:06,958 -I think we need to get her in the bath. -[Martha] What the fuck! 307 00:17:07,041 --> 00:17:08,375 -Run a bath? -[Sean] Yeah. 308 00:17:08,458 --> 00:17:11,125 -And I'll just stay for a sec. -[Sean] Baby, you want a bath? 309 00:17:11,208 --> 00:17:13,750 This is awful. This is so terrible. 310 00:17:13,833 --> 00:17:15,791 -[Sean] Wanna take a bath? -Yes, whatever. Yes. 311 00:17:15,875 --> 00:17:18,833 -[Eva] Okay. -Oh, God. I'm gonna be sick. 312 00:17:18,916 --> 00:17:19,833 [Eva] Okay. 313 00:17:19,916 --> 00:17:21,000 Ow! 314 00:17:21,750 --> 00:17:23,916 [Eva laughing] Okay! You're too out of it. 315 00:17:24,000 --> 00:17:25,375 I can't do this. 316 00:17:25,458 --> 00:17:27,791 Eva, where's Barbara? 317 00:17:27,875 --> 00:17:29,166 [Eva] Yeah, you can. 318 00:17:29,250 --> 00:17:31,291 You're nice, but I can't do this. 319 00:17:31,375 --> 00:17:34,500 -You're already doing it. -Oh, my God. What the fuck? 320 00:17:35,166 --> 00:17:37,208 -I can't do it. -Hey, you're doing it. 321 00:17:37,291 --> 00:17:38,708 We're gonna get up now. 322 00:17:38,791 --> 00:17:41,666 We're gonna get up and we're gonna go into the bathroom. 323 00:17:41,750 --> 00:17:43,208 Come on. Come on. 324 00:17:44,583 --> 00:17:47,375 -Come on, come on, come on… -[Martha whimpering] 325 00:17:50,166 --> 00:17:51,000 [Eva] There you go. 326 00:17:51,083 --> 00:17:52,458 -[Martha] I can't. -[Sean] Okay. 327 00:17:53,833 --> 00:17:56,541 Put your hands on here. We're gonna get you up. 328 00:17:56,625 --> 00:18:00,125 -Just have a little walk into the bath. -One, two, three. 329 00:18:00,208 --> 00:18:01,958 -There we go. -[Eva] Okay. 330 00:18:02,791 --> 00:18:04,250 -I can't do this. -[Eva] Okay. 331 00:18:05,125 --> 00:18:07,458 -Is my ass out? -[Sean] Just drop your weight, baby. 332 00:18:07,541 --> 00:18:08,708 -Okay. -[Martha] She's mean. 333 00:18:08,791 --> 00:18:11,083 No, you can walk. Come on. You can walk. 334 00:18:11,166 --> 00:18:13,166 -Let's go. -I'm sorry. It's embarrassing. 335 00:18:13,250 --> 00:18:14,291 You can walk. 336 00:18:15,666 --> 00:18:18,291 -There you go. [laughing] -[Martha] Did you ever do this before? 337 00:18:18,375 --> 00:18:20,000 [Eva] I've done this before. 338 00:18:20,083 --> 00:18:23,541 -[Martha belching] Oh, God. -[Sean] How many kids do you have? 339 00:18:23,625 --> 00:18:25,875 -I have a little girl. -I'm gonna be sick. 340 00:18:25,958 --> 00:18:28,541 -Little girl? -I have a girl. I have a daughter. 341 00:18:28,625 --> 00:18:30,416 -Hey. -God, this hurts. 342 00:18:30,500 --> 00:18:34,208 Have you taken the trash out? 'Cause I can smell something really strange. 343 00:18:34,291 --> 00:18:37,750 [Sean] I'll take it out. Let's just get you in the bathroom, yeah? 344 00:18:40,166 --> 00:18:42,041 -Come here. -Okay. 345 00:18:42,125 --> 00:18:45,458 [Eva] Okay. You guys go on and get in the bath. 346 00:18:45,541 --> 00:18:49,208 I'm gonna set up in the bedroom, okay? 347 00:18:52,000 --> 00:18:53,041 Okay. 348 00:19:00,583 --> 00:19:02,125 [Martha] It's gonna be all right. 349 00:19:02,208 --> 00:19:03,833 -[Eva] How you doing? -[Sean] We're good. 350 00:19:03,916 --> 00:19:06,833 -[Eva] Good? Okay. -[Sean] Yeah. Babe, lift your arms. 351 00:19:07,750 --> 00:19:09,333 [Martha] What? I'm trying. 352 00:19:10,208 --> 00:19:11,125 There we go. 353 00:19:11,750 --> 00:19:13,416 [Martha blows raspberry] 354 00:19:14,708 --> 00:19:17,416 [belches] Oh, this is super awful. 355 00:19:17,500 --> 00:19:20,833 This is really intense. I can smell myself. Oh, God! 356 00:19:23,375 --> 00:19:25,291 -[Sean] The water's good? -[Martha] Come on, baby. 357 00:19:25,375 --> 00:19:27,750 Please. Why can't she come out right now? 358 00:19:27,833 --> 00:19:28,958 [softly] Hold my hand. 359 00:19:31,708 --> 00:19:34,708 -[Martha exhales] This is better. -[Sean] Right? 360 00:19:34,791 --> 00:19:37,083 -[Martha] Can you get some music? -[Sean] Music? 361 00:19:37,166 --> 00:19:39,375 [Martha] And also maybe just shut the lights off. 362 00:19:39,458 --> 00:19:40,458 [Sean] Yeah. 363 00:19:42,041 --> 00:19:44,875 -[Sean kisses] I love you. -[Martha] Can you give me a kiss? 364 00:19:45,875 --> 00:19:47,625 -[Sean kisses] -[Martha] I love you! 365 00:19:47,708 --> 00:19:50,500 -I love you. Are you okay? -Yeah. Get the music. 366 00:19:50,583 --> 00:19:51,541 Okay. 367 00:20:28,250 --> 00:20:29,833 [soft music playing] 368 00:20:31,166 --> 00:20:32,375 [inhales deeply] 369 00:20:34,833 --> 00:20:35,875 Breathe, baby. 370 00:20:35,958 --> 00:20:36,958 I'm breathing. 371 00:20:37,041 --> 00:20:37,875 Okay. 372 00:20:40,541 --> 00:20:42,041 This is so bad. 373 00:21:01,083 --> 00:21:03,000 I think I'm gonna shit myself. 374 00:21:06,333 --> 00:21:07,625 [softly] Ow! 375 00:21:42,958 --> 00:21:44,375 [groaning slowly] 376 00:21:44,458 --> 00:21:46,791 [Eva] Hey, that's an interesting noise. 377 00:21:47,583 --> 00:21:48,875 [continues groaning] 378 00:21:48,958 --> 00:21:50,666 -[Sean] Hold still. -Yeah. 379 00:21:50,750 --> 00:21:51,750 [Martha] God! 380 00:21:51,833 --> 00:21:55,083 It's like a pushing kinda noise. Are you feeling like you wanna push? 381 00:21:55,166 --> 00:21:58,541 -I need to push. -Okay. Let's get you out of the bath. 382 00:22:00,375 --> 00:22:01,416 Okay. 383 00:22:02,041 --> 00:22:04,833 -[Martha] Is that blood there? -[Sean] Okay, come on. 384 00:22:04,916 --> 00:22:08,958 [Eva] It's okay. It's just a little bit. It's totally okay. 385 00:22:10,083 --> 00:22:13,750 Here we go. Come on. Let's go into the bedroom. 386 00:22:13,833 --> 00:22:14,958 [Martha] Push now, or… 387 00:22:15,041 --> 00:22:19,625 [Eva] Nope, you can't push now. You just wait. I need to do a little bit… 388 00:22:20,958 --> 00:22:23,958 I need to check your dilation before you push, okay? 389 00:22:24,875 --> 00:22:25,708 Just… 390 00:22:27,916 --> 00:22:29,250 Yeah. Yeah. 391 00:22:31,500 --> 00:22:32,958 [Sean] Lift up. There you go. 392 00:22:33,500 --> 00:22:35,583 -[Martha] Ow, ow. -[Eva] Ooh, okay. 393 00:22:36,375 --> 00:22:37,583 Too fat. 394 00:22:40,208 --> 00:22:41,333 [Eva] Okay. 395 00:22:42,083 --> 00:22:44,375 [Martha crying out] 396 00:22:45,916 --> 00:22:47,541 -[Eva] Okay, Martha? -Yeah? 397 00:22:47,625 --> 00:22:50,833 [Eva] I'm just gonna check your cervix and see where you're at, okay? 398 00:22:52,875 --> 00:22:54,291 [Martha] Ow! Ow… 399 00:22:54,375 --> 00:22:58,625 I know, I know. Sorry, babe. I feel the baby's head. 400 00:22:59,375 --> 00:23:02,250 -[Martha] You do? She's coming! -I don't feel any cervix. 401 00:23:02,333 --> 00:23:03,500 [Martha] Come on, baby. 402 00:23:03,583 --> 00:23:05,291 I think you're fully dilated. 403 00:23:05,375 --> 00:23:08,333 -I think you're wide open. -Easy for you, motherfucker. 404 00:23:08,416 --> 00:23:10,916 -[Eva] Hey, Martha. -Yeah? 405 00:23:11,000 --> 00:23:13,625 [Eva] Now, if you feel like it, you can push. 406 00:23:13,708 --> 00:23:15,875 When it comes, you can push, okay? 407 00:23:15,958 --> 00:23:18,541 Just give me two secs. 408 00:23:20,458 --> 00:23:21,833 Oh, my God! 409 00:23:21,916 --> 00:23:23,916 [Eva] Yeah. Yeah? Hey. 410 00:23:25,250 --> 00:23:27,041 [groaning loudly] 411 00:23:27,125 --> 00:23:28,333 [Eva] Attagirl. 412 00:23:29,416 --> 00:23:32,083 Attagirl. Attagirl. 413 00:23:33,833 --> 00:23:36,250 Oh, it's so good. Okay. 414 00:23:37,750 --> 00:23:39,750 -Good! -[Sean] Good. Good. 415 00:23:40,916 --> 00:23:42,125 [Eva] Okay, okay. 416 00:23:43,083 --> 00:23:45,166 Attagirl. That's great. 417 00:23:45,250 --> 00:23:47,625 Just like that. You're a pro! 418 00:23:47,708 --> 00:23:48,833 Doing so great. 419 00:23:48,916 --> 00:23:53,791 I'm just gonna have a quick listen and see how the baby's tolerating… 420 00:23:55,458 --> 00:23:56,958 the labor, okay? 421 00:23:58,333 --> 00:24:00,125 Yeah. Just rest, honey. 422 00:24:00,208 --> 00:24:02,375 -[Sean] Rest, honey. -[Martha] I just wanna… 423 00:24:02,458 --> 00:24:04,083 [muffled whirring] 424 00:24:06,791 --> 00:24:09,250 [Martha breathing heavily] 425 00:24:10,916 --> 00:24:15,375 [clears throat] Okay, you know, Martha, I'm gonna move you onto your side, okay? 426 00:24:15,458 --> 00:24:18,375 'Cause I don't think the baby likes this position. 427 00:24:18,458 --> 00:24:21,541 -Yeah, just this way, I think. -[Sean] Move her on her side? 428 00:24:22,125 --> 00:24:24,375 -[Sean] Come on. -Yeah. 429 00:24:24,458 --> 00:24:28,166 -[Martha] -Oh, God! It's-- It's coming! -[Eva] So, you do the next one from here. 430 00:24:28,250 --> 00:24:29,208 Okay. 431 00:24:29,291 --> 00:24:31,916 Yeah. Attagirl. You push right into me. 432 00:24:32,000 --> 00:24:33,625 [Martha groaning] 433 00:24:33,708 --> 00:24:34,541 [Eva] Yeah. 434 00:24:35,791 --> 00:24:37,000 Okay. 435 00:24:37,083 --> 00:24:38,833 -[Sean] Okay. -[Eva] Bear down. 436 00:24:39,875 --> 00:24:44,541 -Good. Good, good, good… -[Martha groaning in pain] 437 00:24:47,416 --> 00:24:50,000 [Eva] Okay. Okay, okay… 438 00:24:50,083 --> 00:24:53,833 [Martha] Is she here? Where is she? Where is she? 439 00:24:53,916 --> 00:24:55,375 Okay, let's see. 440 00:24:57,250 --> 00:24:59,250 Now you just rest there a little bit. 441 00:24:59,333 --> 00:25:03,041 [whirring] 442 00:25:03,125 --> 00:25:06,416 Heart rate's not coming all the way back up like we need it to. 443 00:25:08,250 --> 00:25:09,416 What do you mean? 444 00:25:10,375 --> 00:25:11,458 [Eva] I'm just gonna… 445 00:25:12,833 --> 00:25:16,500 -[Sean] Hold on a second. Wait. -[Martha] Baby, no. Where are you going? 446 00:25:17,958 --> 00:25:19,583 [Sean] The heart rate's not coming up? 447 00:25:19,666 --> 00:25:22,333 It's fine. We've had two consecutive contractions 448 00:25:22,416 --> 00:25:25,500 where the heartbeat hasn't come all the way back up to where I want. 449 00:25:25,583 --> 00:25:28,750 But it's not outside the realm of normal. 450 00:25:28,833 --> 00:25:30,541 -What is the realm of normal? -[Eva] Just… 451 00:25:30,625 --> 00:25:32,791 -I'm gonna watch over the next few. -Okay. 452 00:25:32,875 --> 00:25:36,000 [Eva] If it continues like this, we might have to call in backup. 453 00:25:36,083 --> 00:25:37,208 We might have to transfer. 454 00:25:37,291 --> 00:25:39,083 -To the hospital? -To the hospital. 455 00:25:39,166 --> 00:25:42,041 But I'm watching, okay? You can go back in there with her. 456 00:25:42,125 --> 00:25:44,208 -I'll be right there. -We're okay, though? 457 00:25:46,250 --> 00:25:48,583 Yeah. We're good. Go on. 458 00:25:50,041 --> 00:25:52,791 [Martha groaning loudly] 459 00:25:52,875 --> 00:25:56,333 -Baby? Listen to me. -Where's my mother? 460 00:25:56,416 --> 00:25:58,125 -Listen to me. -Yeah, what? 461 00:25:58,208 --> 00:25:59,500 You're doing great. 462 00:25:59,583 --> 00:26:03,083 You're pushing great. You're doing a lot. You've been pushing for a while. 463 00:26:03,166 --> 00:26:05,791 We've come a long way. It's not a failure if we go to the hospital. 464 00:26:05,875 --> 00:26:08,375 No, get me the chair. I'm not going to the hospital. 465 00:26:08,458 --> 00:26:09,708 -If she says-- -You can't decide. 466 00:26:09,791 --> 00:26:12,041 -[Eva] Martha? Hey, Martha. -I'm gonna do it here. 467 00:26:12,125 --> 00:26:14,833 -She's coming out. Just give me a second. -Listen. Listen. 468 00:26:14,916 --> 00:26:17,375 You need to get this baby out now. 469 00:26:17,458 --> 00:26:21,208 On this contraction. So you push with everything you've got, okay? 470 00:26:21,291 --> 00:26:22,291 [Martha groaning] 471 00:26:22,375 --> 00:26:23,958 There you go. Okay. 472 00:26:25,041 --> 00:26:28,458 Okay. Come on, I can see her head. I can see her head. 473 00:26:28,541 --> 00:26:31,500 Okay. Keep pushing. Push, push, push. 474 00:26:31,583 --> 00:26:32,916 Push! 475 00:26:34,208 --> 00:26:35,291 Push, Martha. 476 00:26:36,708 --> 00:26:39,916 -Wait. Please. Come. -[Eva] Okay. 477 00:26:41,833 --> 00:26:44,166 Okay. Let's just see how we're doing. 478 00:26:46,333 --> 00:26:47,333 Come on. 479 00:26:50,041 --> 00:26:52,583 Okay, you need to call them. Call 911. 480 00:26:52,666 --> 00:26:56,041 Tell them we have a home delivery and the baby's in distress. 481 00:26:56,125 --> 00:26:57,791 -Okay. -[Martha] What do you mean? 482 00:26:57,875 --> 00:27:00,208 [Eva] Martha, we need to get this baby out now. 483 00:27:00,291 --> 00:27:01,416 Where's the phone at? 484 00:27:01,500 --> 00:27:04,708 [Eva] Okay? We're gonna do it right now. You get up now. 485 00:27:16,333 --> 00:27:17,791 Hi, I'm at 423 Formosa. 486 00:27:17,875 --> 00:27:21,333 I need somebody to send an ambulance to a house for a home birth. 487 00:27:22,416 --> 00:27:25,083 I'm in the middle of a home birth. I'm at 423 Formosa. 488 00:27:25,750 --> 00:27:27,083 Yes, please. Thank you. 489 00:27:28,375 --> 00:27:29,791 -Okay. -[Martha] I'm trying! 490 00:27:29,875 --> 00:27:33,750 We're gonna push this baby out right now. Take a deep breath and push. 491 00:27:33,833 --> 00:27:35,083 -Push, baby. -[Eva] Push. 492 00:27:35,166 --> 00:27:37,083 -[Martha groaning] -[Eva] Push! 493 00:27:39,333 --> 00:27:41,208 Take another breath and keep pushing! 494 00:27:41,875 --> 00:27:44,041 Come on! Come on, come on. 495 00:27:46,875 --> 00:27:48,416 -Push, Martha! -[Sean] Push! 496 00:27:48,500 --> 00:27:51,791 Hey, no relaxing! Take a breath. Push. Push this baby out. 497 00:27:51,875 --> 00:27:53,833 -[Martha] Okay. -[Eva] Do it now! 498 00:27:53,916 --> 00:27:54,916 Come on! 499 00:27:56,875 --> 00:27:57,708 Come on! 500 00:27:58,541 --> 00:28:01,083 Come on, keep pushing! Okay. 501 00:28:02,625 --> 00:28:04,833 There we go! 502 00:28:04,916 --> 00:28:07,791 [Eva] Okay, here she comes! Here she comes! Here she comes! 503 00:28:07,875 --> 00:28:09,291 Come on, baby! 504 00:28:09,375 --> 00:28:11,000 Come on! Yeah. 505 00:28:11,750 --> 00:28:14,208 Okay! Okay, okay. 506 00:28:14,291 --> 00:28:15,291 Hi! 507 00:28:15,375 --> 00:28:16,750 [Martha] Hi, baby. 508 00:28:17,458 --> 00:28:19,791 [Eva] Good girl. Come on. How're you doing? 509 00:28:20,583 --> 00:28:22,666 Come on. Let's hear you. 510 00:28:22,750 --> 00:28:25,166 [Martha] She's so quiet. Oh, my God. 511 00:28:25,250 --> 00:28:27,500 -[Eva] Hold on, you guys. Wait! Wait. -[baby cries briefly] 512 00:28:27,583 --> 00:28:28,833 [Eva] Wait, wait, wait. 513 00:28:28,916 --> 00:28:31,458 -[baby crying loudly] -[Eva] Okay. Hey! 514 00:28:32,916 --> 00:28:35,791 Okay, she sounds good. She does. She sounds really good. 515 00:28:35,875 --> 00:28:38,041 And the color's good. 516 00:28:38,125 --> 00:28:41,833 Hey! Hi, darling, you're gonna go see your mama? 517 00:28:41,916 --> 00:28:43,875 -[Martha] She's so perfect. -[Sean laughing] 518 00:28:43,958 --> 00:28:45,416 [Eva] Okay! 519 00:28:45,500 --> 00:28:48,125 [Martha] Hi, sweetie! 520 00:28:48,208 --> 00:28:50,916 -Oh, my God. Oh, my God. -[baby continues crying] 521 00:28:52,166 --> 00:28:54,000 [Martha laughing] 522 00:28:55,250 --> 00:28:56,916 Your eyes are so pretty. 523 00:28:58,083 --> 00:28:58,958 Hi, baby. 524 00:28:59,708 --> 00:29:00,916 I know. 525 00:29:01,916 --> 00:29:03,958 [Eva] I'm just gonna cover her up a bit. 526 00:29:05,208 --> 00:29:06,708 Hi, beautiful. 527 00:29:08,000 --> 00:29:09,666 -[Eva] You did it. -[Martha] She's perfect. 528 00:29:09,750 --> 00:29:11,708 Oh, look it! Oh, look it! 529 00:29:14,916 --> 00:29:16,416 [breathing shakily] 530 00:29:16,500 --> 00:29:18,375 -[Sean] She's a beauty. -Oh, my God. 531 00:29:18,458 --> 00:29:20,291 [Martha] It's all right, sweetie. 532 00:29:20,375 --> 00:29:21,583 [Sean] She's so calm. 533 00:29:23,750 --> 00:29:26,375 [Martha] You're the most beautiful thing I've ever seen. 534 00:29:26,458 --> 00:29:27,875 [baby struggling to breathe] 535 00:29:28,833 --> 00:29:31,500 You're the most beautiful thing in the world. 536 00:29:32,500 --> 00:29:33,333 Hi! 537 00:29:34,291 --> 00:29:37,166 Hello. My daughter. 538 00:29:37,833 --> 00:29:40,208 I need to take her. She's blue. 539 00:29:40,291 --> 00:29:41,500 [Martha and Sean] What? 540 00:29:42,083 --> 00:29:43,708 -[Eva] Come on. -[Martha] What do you mean? 541 00:29:43,791 --> 00:29:46,000 Come on, baby. Come on, baby. 542 00:29:46,083 --> 00:29:47,041 No! 543 00:29:47,125 --> 00:29:48,208 Come on. 544 00:29:48,291 --> 00:29:50,375 -Come on, baby. -What do you mean? 545 00:29:50,958 --> 00:29:52,041 [Eva] Come on. 546 00:29:52,916 --> 00:29:56,625 -Okay. Come on, baby. Come on. -[ambulance siren wails in distance] 547 00:29:56,708 --> 00:29:59,208 Get them in here. Get them in here right now. 548 00:29:59,291 --> 00:30:01,166 -Come on, baby! -[burst of air gusting] 549 00:30:01,250 --> 00:30:03,375 Come on, breathe! Come on. 550 00:30:03,958 --> 00:30:05,083 Come on, little girl. 551 00:30:05,166 --> 00:30:06,833 [sirens wailing] 552 00:30:08,375 --> 00:30:09,791 We're here! 553 00:30:09,875 --> 00:30:10,875 Here! 554 00:30:11,541 --> 00:30:13,416 Stop! Hey! 555 00:30:14,958 --> 00:30:15,958 Come on! 556 00:31:30,000 --> 00:31:32,541 [indistinct chatter] 557 00:32:06,291 --> 00:32:08,083 [indistinct murmurs] 558 00:32:34,583 --> 00:32:36,541 Hi, I'm sorry. This is my desk. 559 00:32:37,500 --> 00:32:38,333 Oh. 560 00:32:39,541 --> 00:32:40,791 Am I that scary? 561 00:32:40,875 --> 00:32:42,791 No, no, not at all. 562 00:32:42,875 --> 00:32:45,541 I just… Just was, uh… 563 00:32:46,250 --> 00:32:48,583 It's just my time off has run out. So, if you don't mind. 564 00:32:48,666 --> 00:32:51,291 Okay. Oh, God. Gee, yeah. Leaving right now. 565 00:32:51,375 --> 00:32:53,000 -Don't worry about it. -Thank you. 566 00:32:53,083 --> 00:32:54,625 I'm really sorry about that. 567 00:32:54,708 --> 00:32:56,875 [chuckling nervously] Just grab my stuff. 568 00:32:58,250 --> 00:32:59,875 Really sorry again about that. 569 00:33:06,208 --> 00:33:08,875 [woman] We don't take the time to do things anymore. 570 00:33:08,958 --> 00:33:12,708 We don't take the time to eat, to appreciate life. 571 00:33:12,791 --> 00:33:16,458 I have a rule that there are no smartphones near me when I eat. 572 00:34:02,541 --> 00:34:04,916 [song playing softly over speakers] 573 00:35:19,708 --> 00:35:20,750 [sniffs] 574 00:35:25,583 --> 00:35:26,708 [Judith] Martha, is that you? 575 00:35:26,791 --> 00:35:29,416 Don't you recognize me? I'm a friend of your mom's. 576 00:35:30,250 --> 00:35:32,083 -[Martha] Oh, yes. -We play bridge together. 577 00:35:32,166 --> 00:35:35,291 -Of course, yes. -Right. And how-- how are you? 578 00:35:35,375 --> 00:35:37,541 -I'm good. Yeah. -Yeah? Yeah. 579 00:35:38,166 --> 00:35:41,458 You know, your mom tells me absolutely everything. 580 00:35:41,541 --> 00:35:44,666 I know everything, yeah. 581 00:35:45,791 --> 00:35:47,583 Gosh, it's so horrible. 582 00:35:48,250 --> 00:35:50,333 It's all that swindler's fault. 583 00:35:51,416 --> 00:35:54,375 She will surely rot in prison. I promise. 584 00:35:55,208 --> 00:35:57,333 There will be consequences. 585 00:36:01,375 --> 00:36:03,375 [indistinct] 586 00:36:22,000 --> 00:36:23,166 Nice shirt. 587 00:36:24,416 --> 00:36:25,458 Thank you. 588 00:36:26,166 --> 00:36:27,291 You're welcome. 589 00:36:32,708 --> 00:36:34,000 Put your seat belt on. 590 00:36:34,833 --> 00:36:36,208 [seat belt clicks] 591 00:36:38,708 --> 00:36:40,708 -Want some music? -No. 592 00:36:56,000 --> 00:36:57,250 Penny for your thoughts. 593 00:36:59,291 --> 00:37:00,208 None. 594 00:37:00,916 --> 00:37:03,708 Martha, there's something. I know you're worried. 595 00:37:06,708 --> 00:37:09,833 About this. Worried what they're gonna find. 596 00:37:10,833 --> 00:37:12,500 -What they're gonna find? -Yeah. 597 00:37:13,416 --> 00:37:15,291 [Martha] A glass of wine before we fucked? 598 00:37:17,291 --> 00:37:18,583 Or that I had sushi? 599 00:37:32,708 --> 00:37:35,833 Or do you mean, uh… like your stuff? 600 00:37:38,708 --> 00:37:39,708 [Sean] My stuff. 601 00:37:40,708 --> 00:37:43,041 My… Like my sobriety? 602 00:37:45,083 --> 00:37:48,291 Yeah, I mean, well, it's not even been like, what, like… 603 00:37:48,375 --> 00:37:50,083 -Long time. -Mm-hmm. 604 00:37:50,750 --> 00:37:52,708 Six years, five months, three days. 605 00:37:53,916 --> 00:37:54,916 Four days. 606 00:37:55,916 --> 00:37:56,916 Four days. 607 00:38:02,666 --> 00:38:04,875 [man] We don't have theories regarding the cause of death. 608 00:38:04,958 --> 00:38:07,375 During the criminal autopsy, 609 00:38:07,458 --> 00:38:10,041 we ran histology, toxicology and microbiology screens. 610 00:38:10,125 --> 00:38:12,625 The results of the exam show no signs of a preexisting infection, 611 00:38:12,708 --> 00:38:15,291 chromosomal abnormality or irregularity of the placenta. 612 00:38:15,375 --> 00:38:18,875 What we did determine was the little girl was in a low-oxygen environment. 613 00:38:18,958 --> 00:38:22,958 In 60% to 70% of these cases, we rarely find a satisfactory explanation. 614 00:38:23,041 --> 00:38:25,666 -You're a doctor, yeah? What's your name? -Dr. Ron. 615 00:38:25,750 --> 00:38:29,958 Dr. Ron. You're a doctor, Dr. Ron. [laughing] You're a fucking doctor. 616 00:38:30,041 --> 00:38:33,416 [Dr. Ron] There are certain things, medically, we just don't have answers for. 617 00:38:33,500 --> 00:38:35,833 There's already proceedings against the midwife 618 00:38:35,916 --> 00:38:39,250 and there will be a medical expert opinion very soon to determine-- 619 00:38:39,333 --> 00:38:42,666 What about your medical expert opinion? You're a medical expert. 620 00:38:44,500 --> 00:38:46,625 I mean, what do you-- You don't know anything. 621 00:38:46,708 --> 00:38:49,083 If it could have been prevented, who's at fault. 622 00:38:49,166 --> 00:38:51,041 You don't know shit is what you're saying. 623 00:38:51,125 --> 00:38:53,125 [Dr. Ron] There are certain questions I can't answer. 624 00:38:53,208 --> 00:38:55,583 What can you answer at the moment? Right now? 625 00:38:57,416 --> 00:39:00,458 [Dr. Ron] What is certain is that the proceedings have begun and there-- 626 00:39:00,541 --> 00:39:01,583 Fuck! 627 00:39:08,291 --> 00:39:10,250 Uh, sorry. 628 00:39:13,000 --> 00:39:13,958 [sniffling] 629 00:39:15,291 --> 00:39:17,375 I'm gonna go outside. Sorry. 630 00:39:27,625 --> 00:39:29,125 [Dr. Ron] These things could take time. 631 00:39:29,208 --> 00:39:30,541 [Martha] Where is she now? 632 00:39:32,041 --> 00:39:34,250 -[Dr. Ron] She's in the morgue. -[Sean sniffling] 633 00:39:35,875 --> 00:39:37,833 Is it possible to donate the organs? 634 00:39:39,125 --> 00:39:43,041 No. The criminal medical expert has excluded that. 635 00:39:44,625 --> 00:39:46,000 Oh. 636 00:39:46,083 --> 00:39:47,250 Some decide to… 637 00:39:48,458 --> 00:39:49,541 offer the body… 638 00:39:50,833 --> 00:39:53,083 for medical science and educational purposes. 639 00:39:57,250 --> 00:39:58,541 Very sorry for your loss. 640 00:39:59,833 --> 00:40:00,833 Thank you. 641 00:40:36,000 --> 00:40:38,250 -[Martha] What do I owe you? -[driver] Twenty-five dollars. 642 00:40:38,333 --> 00:40:40,666 [Martha] Twenty-five. There you go. Thank you. 643 00:40:40,750 --> 00:40:42,125 -[driver] Thank you. -[Martha] Bye. 644 00:40:52,666 --> 00:40:55,958 [Elizabeth] You need to pick which inscription you like, honey. 645 00:40:56,041 --> 00:40:59,500 Your grandmother is resting in the family grave. 646 00:40:59,583 --> 00:41:01,750 -What's wrong with-- -Did you write that? 647 00:41:03,166 --> 00:41:04,416 [man] Yes. 648 00:41:04,500 --> 00:41:06,041 -You wrote that? -[man] Yes. 649 00:41:06,833 --> 00:41:09,083 That isn't my daughter's name. It's Yvette. 650 00:41:09,166 --> 00:41:11,000 Starts with a "Y," ends with an "E." 651 00:41:11,750 --> 00:41:13,000 "Yvette." 652 00:41:13,083 --> 00:41:14,041 [man] I'm sorry. 653 00:41:14,125 --> 00:41:16,916 Don't blame him. Sean dictated it to him. 654 00:41:17,000 --> 00:41:19,208 Yeah, great-grandmother, Hungarian spelling. 655 00:41:19,291 --> 00:41:21,333 So it's not at the end of the name list forever. 656 00:41:21,416 --> 00:41:23,083 [Martha] That doesn't make any sense at all 657 00:41:23,166 --> 00:41:25,000 because name lists are by last name. 658 00:41:25,583 --> 00:41:28,666 And we chose the American spelling for you. 659 00:41:28,750 --> 00:41:30,791 [Sean] Yeah, but it's a small detail, Martha. 660 00:41:34,250 --> 00:41:36,166 -Small detail. -[Sean] Yeah. 661 00:41:37,375 --> 00:41:38,375 Yeah. 662 00:41:39,416 --> 00:41:40,416 Yeah, you're right. 663 00:41:41,458 --> 00:41:43,666 No, it is a small detail. 664 00:41:43,750 --> 00:41:47,833 Small detail. 'Cause there's not… There's not gonna be a funeral anyway… 665 00:41:47,916 --> 00:41:50,791 -There's not gonna be a funeral. -[Sean] I didn't mean it like that. 666 00:41:50,875 --> 00:41:54,000 -[Martha] Not gonna be a gravestone. -[Sean] Martha? I'll change the spelling. 667 00:41:54,083 --> 00:41:57,458 -Can you at least pick which style? -[Martha] It's all one big waste of time. 668 00:41:58,458 --> 00:41:59,458 What? 669 00:42:00,208 --> 00:42:01,208 [Elizabeth] Martha. 670 00:42:02,916 --> 00:42:03,750 Martha! 671 00:42:03,833 --> 00:42:05,958 -Can you just pick a style today? -[Anita] Martha! 672 00:42:06,041 --> 00:42:08,208 There's really no point. I'm gonna donate her body 673 00:42:08,291 --> 00:42:09,750 to the university, so… 674 00:42:09,833 --> 00:42:10,916 This is just like… 675 00:42:12,250 --> 00:42:13,458 [Anita] Martha! 676 00:42:13,541 --> 00:42:15,458 [Martha muttering] Complete waste of time. 677 00:42:16,625 --> 00:42:18,125 Martha! Come on! 678 00:42:20,791 --> 00:42:22,125 Oh. 679 00:42:22,208 --> 00:42:23,458 Can I have one? 680 00:42:23,541 --> 00:42:24,625 Please, go ahead. 681 00:42:25,958 --> 00:42:30,916 Just… keep the order and we'll make a few small changes 682 00:42:31,000 --> 00:42:32,125 and I'll pay for it. 683 00:42:32,208 --> 00:42:33,708 No, I'd like to pay for it. 684 00:42:35,125 --> 00:42:36,291 I'd like to pay for it. 685 00:42:37,708 --> 00:42:38,750 Thank you. 686 00:42:39,291 --> 00:42:40,958 There's some stuff I can pay for. 687 00:42:46,791 --> 00:42:50,000 [Elizabeth] Sean, don't smoke it. You'll relapse. 688 00:42:51,375 --> 00:42:53,458 -Sean, where are you going? -[Sean] Five minutes. 689 00:42:54,750 --> 00:42:55,750 Fuck. 690 00:42:58,875 --> 00:42:59,875 [Elizabeth] Sean. 691 00:43:01,833 --> 00:43:02,833 [Sean clears throat] 692 00:43:08,166 --> 00:43:09,791 [Elizabeth] She needs help. 693 00:43:09,875 --> 00:43:11,833 She doesn't know what she's doing. 694 00:43:11,916 --> 00:43:15,125 I mean, she's just piling mistake upon mistake. 695 00:43:16,125 --> 00:43:17,125 [Elizabeth sighs] 696 00:43:17,208 --> 00:43:20,541 That's why it's our job to show her what's right. 697 00:43:21,750 --> 00:43:22,750 What does that mean? 698 00:43:24,750 --> 00:43:26,791 You know Suzanne, right? Her cousin? 699 00:43:27,625 --> 00:43:29,041 -No. -No? 700 00:43:29,125 --> 00:43:31,166 Well, she's just a remarkable girl. 701 00:43:32,208 --> 00:43:34,666 She has a beautiful office downtown. 702 00:43:34,750 --> 00:43:39,500 She said that she will take on and handle a civil suit for us, 703 00:43:40,500 --> 00:43:43,291 if I put all the documentation in her hands. 704 00:43:43,375 --> 00:43:46,208 -You want me to give you the paperwork. -Exactly. 705 00:43:46,291 --> 00:43:47,125 Mm. 706 00:43:50,125 --> 00:43:52,541 Yeah, I gotta talk to Martha about that first. 707 00:43:54,125 --> 00:43:55,125 Really? 708 00:43:55,750 --> 00:43:59,125 My-- Don't you want someone to answer for this monstrosity? 709 00:43:59,208 --> 00:44:02,166 Martha can't sort through all of this now. 710 00:44:03,500 --> 00:44:04,583 That's why I thought 711 00:44:05,583 --> 00:44:08,666 maybe you might take a little responsibility for a change. 712 00:44:08,750 --> 00:44:09,625 [Sean scoffs] 713 00:44:09,708 --> 00:44:10,875 Well, really. 714 00:44:13,458 --> 00:44:16,458 Yeah, I'd like to hand it to her myself, if you don't mind. 715 00:44:17,625 --> 00:44:18,625 When? 716 00:44:20,333 --> 00:44:21,333 Soon. 717 00:44:22,291 --> 00:44:23,458 Well, you better. 718 00:44:25,625 --> 00:44:28,833 Let me out at the next corner. I wanna walk the rest of the way. 719 00:44:31,000 --> 00:44:32,916 You don't want me to take you to the door? 720 00:44:33,875 --> 00:44:36,333 No, I feel like I need a little air. 721 00:45:11,541 --> 00:45:12,833 [door opens] 722 00:45:26,916 --> 00:45:27,916 Hi. 723 00:45:29,625 --> 00:45:30,583 [Sean] Hey. 724 00:45:40,791 --> 00:45:41,875 [Martha] Are you smoking? 725 00:45:41,958 --> 00:45:42,958 Sorry. 726 00:46:01,041 --> 00:46:02,458 -Good day? -Yeah. 727 00:46:03,541 --> 00:46:05,541 -You? -Yeah, it was good. 728 00:46:14,833 --> 00:46:16,875 [Sean] We should talk about a civil case, Martha. 729 00:46:17,666 --> 00:46:18,916 We gotta finish this. 730 00:46:19,000 --> 00:46:22,000 You know, I've come back from death before. Dark, cold. 731 00:46:22,083 --> 00:46:23,458 Really dark, really cold. 732 00:46:23,541 --> 00:46:27,416 And now she's in the dark and the cold and I can't do anything about it. 733 00:46:27,500 --> 00:46:29,333 My hands are sort of tied here. 734 00:46:30,166 --> 00:46:31,541 Please, Martha. 735 00:46:54,250 --> 00:46:56,083 I'm not your mother. 736 00:46:56,166 --> 00:46:58,166 I'm your partner, yeah? It's a team thing. 737 00:46:58,250 --> 00:46:59,875 Can we please talk, Martha? 738 00:47:03,625 --> 00:47:04,625 Martha? 739 00:47:06,625 --> 00:47:07,708 Please come out. 740 00:47:19,250 --> 00:47:20,500 [crying] I miss her. 741 00:47:29,500 --> 00:47:31,958 I miss her. Please, Martha. 742 00:47:38,583 --> 00:47:42,458 I'm sorry. I just need you to promise me you won't… 743 00:47:44,708 --> 00:47:46,250 You can't send her anywhere. 744 00:47:49,833 --> 00:47:50,833 Please. 745 00:47:54,666 --> 00:47:55,666 Promise me. 746 00:47:58,666 --> 00:47:59,666 I promise. 747 00:48:41,333 --> 00:48:43,000 [indistinct chatter] 748 00:49:02,625 --> 00:49:05,000 [Elizabeth] Sean told me I might find you here. 749 00:49:05,083 --> 00:49:06,583 He's beside himself. 750 00:49:07,375 --> 00:49:08,875 You two best friends now? 751 00:49:09,625 --> 00:49:12,041 [Elizabeth] Well, there are things we agree on. 752 00:49:12,125 --> 00:49:13,625 Does he have a choice in that? 753 00:49:14,500 --> 00:49:17,625 Martha, wait a minute. Martha, please. 754 00:49:17,708 --> 00:49:21,083 I'm not trying to change your mind. I know I can't do that. 755 00:49:21,166 --> 00:49:26,083 I understand that you made up your mind to give your baby for medical research. 756 00:49:27,083 --> 00:49:31,500 The only thing I'm asking of you is that when it's all over… 757 00:49:31,583 --> 00:49:34,583 that we get her back so we can bury her. 758 00:49:36,291 --> 00:49:39,041 That's all. That's the right thing to do, honey. 759 00:49:39,125 --> 00:49:41,875 Because you say it is? Yeah. 760 00:49:41,958 --> 00:49:45,916 Do you really wanna put your little baby's body on a mass grave 761 00:49:46,000 --> 00:49:47,458 like an animal? 762 00:49:47,541 --> 00:49:49,083 Oh, my God. [chuckles] 763 00:49:49,166 --> 00:49:50,625 [Elizabeth] That's funny to you? 764 00:49:50,708 --> 00:49:52,875 Yeah. So cheap. 765 00:49:54,916 --> 00:49:56,750 -[Elizabeth] Martha. -Mm-hmm. 766 00:50:22,708 --> 00:50:23,833 Thank you for waiting. 767 00:50:25,000 --> 00:50:25,833 Okay. 768 00:50:27,625 --> 00:50:29,708 There you go. Sign here. 769 00:50:34,000 --> 00:50:34,916 Yep. 770 00:50:39,000 --> 00:50:41,416 And a signature here as well. 771 00:50:43,458 --> 00:50:46,125 There's one more at the bottom as well. 772 00:51:19,000 --> 00:51:20,333 [keypad beeping] 773 00:51:20,416 --> 00:51:21,875 [door buzzes open] 774 00:51:25,916 --> 00:51:28,458 [Sean] Hello. Looking for Suzanne Weiss. 775 00:51:28,541 --> 00:51:30,458 [woman] Yes, go straight down to your left. 776 00:51:30,541 --> 00:51:31,500 Thank you. 777 00:51:38,125 --> 00:51:39,625 [indistinct chatter] 778 00:51:42,833 --> 00:51:45,083 -[Suzanne] And who's this? -[receptionist] Your 5:30. 779 00:51:45,166 --> 00:51:46,416 Oh. Hey. 780 00:51:46,500 --> 00:51:47,875 -[Sean] Hi. Hey. -Hi. 781 00:51:47,958 --> 00:51:48,875 I'm Sean. 782 00:51:49,625 --> 00:51:52,791 -Yeah, Carson, right? -Carson, yeah. Elizabeth. 783 00:51:52,875 --> 00:51:53,958 -Uh-huh. -Yeah. 784 00:51:54,500 --> 00:51:56,416 Uh, you wanna come in? 785 00:51:56,500 --> 00:51:58,000 -Yeah. -Okay. 786 00:51:59,041 --> 00:52:01,458 -[Sean] Am I catching you at a good time? -Huh? 787 00:52:01,541 --> 00:52:04,166 Oh. I forgot my paperwork. I'll be right back. 788 00:52:09,583 --> 00:52:12,791 -Yeah, you know, we're related. -Yeah, I guess we are. 789 00:52:12,875 --> 00:52:13,958 Strange. 790 00:52:20,583 --> 00:52:22,333 [indistinct chatter] 791 00:52:49,791 --> 00:52:51,416 [children giggling, chattering] 792 00:54:03,083 --> 00:54:05,333 [Sean] Why are you trying to disappear my kid? 793 00:54:07,416 --> 00:54:09,166 We don't need this room, so… 794 00:54:11,958 --> 00:54:13,416 Because we don't have a kid. 795 00:54:15,916 --> 00:54:18,166 -Why are you being so cold to me? -Cold? 796 00:54:18,250 --> 00:54:19,125 [Sean] Yeah. 797 00:54:19,750 --> 00:54:20,625 I'm cold? 798 00:54:21,750 --> 00:54:23,125 -[Sean] You're cold. -Right. 799 00:54:23,875 --> 00:54:25,416 Well… [chuckles] 800 00:54:26,166 --> 00:54:29,333 you're the one teaming up with my mother behind my back, so… 801 00:54:47,291 --> 00:54:49,000 Can you please leave that alone? 802 00:54:49,625 --> 00:54:53,000 -Martha, I wanna put it back up. -Mm-hmm. 803 00:54:53,083 --> 00:54:54,583 Can you give me the picture? 804 00:54:54,666 --> 00:54:56,166 [glass shatters] 805 00:54:59,666 --> 00:55:01,125 [Martha sighs] Stop it. 806 00:55:05,458 --> 00:55:06,458 Fuck. 807 00:55:21,916 --> 00:55:23,208 How's your hand? 808 00:55:36,833 --> 00:55:38,041 [footsteps approaching] 809 00:55:41,125 --> 00:55:42,500 You don't want this apple? 810 00:55:44,375 --> 00:55:45,416 Huh? 811 00:55:45,500 --> 00:55:46,541 It's brown. 812 00:55:47,416 --> 00:55:49,750 -Yeah, I don't want it. -Okay. 813 00:55:55,791 --> 00:55:57,291 What are you thinking about? 814 00:55:57,375 --> 00:55:58,291 [Martha] Huh? 815 00:55:59,458 --> 00:56:01,041 [Sean] Penny for your thoughts. 816 00:56:02,958 --> 00:56:04,583 [Martha] I'm just thinking about my hand. 817 00:56:05,166 --> 00:56:07,083 -[Sean] How is it? -[Martha] Fine. 818 00:56:09,166 --> 00:56:12,166 Yeah, I'm thinking about going to Seattle for a little while. 819 00:56:13,416 --> 00:56:14,958 -[Martha] Seattle? -Yeah. 820 00:56:15,875 --> 00:56:18,625 Like a road trip. You could come with me. We could-- 821 00:56:19,541 --> 00:56:21,500 -We could road trip. -Mm. 822 00:56:23,125 --> 00:56:26,291 We could get a cheap little-- a little beater on some land, 823 00:56:26,375 --> 00:56:29,375 and I got friends out there that'd help me renovate. 824 00:56:30,083 --> 00:56:31,750 It'd be good for us, Martha. 825 00:56:32,500 --> 00:56:36,000 It'd be so good for us. Good for you, good for me, good change of scenery. 826 00:56:36,083 --> 00:56:37,125 I mean… 827 00:56:38,125 --> 00:56:38,958 [Martha] Mm… 828 00:56:41,708 --> 00:56:43,208 [Sean] Come on, let's go. 829 00:56:49,750 --> 00:56:51,125 I think we should go. 830 00:56:57,666 --> 00:56:58,750 I miss you. 831 00:57:06,916 --> 00:57:08,500 -Touch me. -Come on! 832 00:57:09,166 --> 00:57:11,416 -Touch me. -Sean. Ow! 833 00:57:11,500 --> 00:57:12,541 I miss you. 834 00:57:16,041 --> 00:57:17,041 It's okay. 835 00:57:24,208 --> 00:57:25,250 [Martha moans] 836 00:57:26,291 --> 00:57:27,541 [Sean whispers] Touch me. 837 00:57:35,625 --> 00:57:38,833 Touch me. Touch me. 838 00:57:45,083 --> 00:57:46,166 [Martha groans] Okay… 839 00:57:57,250 --> 00:57:58,333 [Sean] Take this off. 840 00:58:01,958 --> 00:58:03,708 The clip at the back. 841 00:58:10,500 --> 00:58:11,750 [clattering] 842 00:58:11,833 --> 00:58:14,916 Sean! Don't rip it like that. Just… 843 00:58:15,500 --> 00:58:16,750 -Take it off. -You're gonna… 844 00:58:19,666 --> 00:58:21,541 [both moaning] 845 00:58:27,833 --> 00:58:30,291 Sean. Would you just let me take them… 846 00:58:30,875 --> 00:58:32,375 Let me take them off! 847 00:58:32,458 --> 00:58:34,208 -[Sean] Come here. -[Martha] Come on! 848 00:58:34,291 --> 00:58:35,208 Stop it! 849 00:58:38,541 --> 00:58:39,625 Listen to me. 850 00:58:40,583 --> 00:58:42,958 I'll take them off if you just give me a second. 851 00:58:43,833 --> 00:58:44,958 Fuck, man! 852 00:58:47,083 --> 00:58:49,750 Here. Sorry. Let me just… One second. 853 00:58:49,833 --> 00:58:51,791 Fuck it. I don't want to now. 854 00:58:54,458 --> 00:58:58,083 [pants jangling] 855 00:59:08,750 --> 00:59:09,875 [sobbing] 856 00:59:10,958 --> 00:59:12,750 [muttering indistinctly] 857 00:59:29,541 --> 00:59:31,000 [screams] 858 01:00:15,583 --> 01:00:17,958 [Sean] Hey, Chris. Hey, man. Um… 859 01:00:18,041 --> 01:00:19,666 Oh, man, I'm so sorry. 860 01:00:19,750 --> 01:00:21,833 [Sean] Yeah, it's all right… No, wait… 861 01:00:21,916 --> 01:00:24,583 I literally have no idea. I can't even imagine what's-- 862 01:00:24,666 --> 01:00:26,458 [Sean] Yeah. Hey, I need you to-- 863 01:00:27,291 --> 01:00:31,000 I need you to switch the car out for me. And give me the money for the car. 864 01:00:31,083 --> 01:00:32,708 And then you sell it after. 865 01:00:33,708 --> 01:00:35,500 -Yeah? -I can help you sell it. 866 01:00:35,583 --> 01:00:37,291 It'll take a couple of months, but… 867 01:00:37,375 --> 01:00:39,666 No, I need it now. I'm sort of underwater now. 868 01:00:39,750 --> 01:00:40,916 My hands are tied. 869 01:00:41,000 --> 01:00:43,250 As soon as that car goes out, I can't do anything. 870 01:00:43,333 --> 01:00:47,041 But I haven't driven it for six months. It's just sort of the same car. 871 01:00:47,125 --> 01:00:49,333 -I get it… -Chris, I need it. 872 01:00:49,416 --> 01:00:51,625 My boss totally-- Okay. 873 01:00:51,708 --> 01:00:53,500 [Sean] I need you to do it now, man. 874 01:00:53,583 --> 01:00:55,000 -[Chris] All right. -[Sean] Sorry. 875 01:00:55,791 --> 01:01:00,166 [Chris clears throat] Well, there is-- I could make it if it-- 876 01:01:00,708 --> 01:01:02,500 Is the car dangerous? 877 01:01:03,041 --> 01:01:05,625 Is there-- Is it-- Is there a problem-- 878 01:01:05,708 --> 01:01:08,083 -[Sean] If the car's dangerous-- -Then I can take it back. 879 01:01:08,166 --> 01:01:09,500 [Sean] How do we make that happen? 880 01:01:09,583 --> 01:01:12,333 If there was an accident, I can figure out a way to make it work. 881 01:01:12,416 --> 01:01:13,666 -Let's do that. -Okay. 882 01:01:13,750 --> 01:01:15,458 [jazz music playing softly] 883 01:01:56,375 --> 01:01:58,375 [man] Looking for something about sprouting? 884 01:01:58,458 --> 01:01:59,291 Mm-hmm. 885 01:01:59,375 --> 01:02:01,083 I've got a better book than that. 886 01:02:08,083 --> 01:02:09,041 Try this. 887 01:02:10,541 --> 01:02:12,125 No, this one. Yeah. 888 01:02:22,125 --> 01:02:24,666 -Thank you. -[man] You're welcome. 889 01:02:26,833 --> 01:02:28,583 [jazz music continues] 890 01:02:57,000 --> 01:02:58,125 [Martha sighs] 891 01:03:00,333 --> 01:03:02,916 [humming] 892 01:03:08,125 --> 01:03:08,958 [hums] 893 01:03:43,166 --> 01:03:44,416 [doorbell rings] 894 01:03:49,416 --> 01:03:50,875 [doorbell rings] 895 01:04:08,291 --> 01:04:09,125 Hi. 896 01:04:10,458 --> 01:04:12,416 [Anita] We've gotta talk about Mom's condition. 897 01:04:12,500 --> 01:04:15,708 She's aged five years in three months. She almost burned the house down. 898 01:04:15,791 --> 01:04:16,791 Is it my fault? 899 01:04:17,875 --> 01:04:19,875 It doesn't help that you don't answer the phone 900 01:04:19,958 --> 01:04:21,791 when she calls to say the house is on fire. 901 01:04:21,875 --> 01:04:23,583 So she sent you to meet me, right? 902 01:04:24,875 --> 01:04:26,916 I don't know why you guys do this through me. 903 01:04:27,000 --> 01:04:28,916 Every time she calls, I'm in a meeting-- 904 01:04:29,000 --> 01:04:31,000 -I thought you quit. -[Martha] What? 905 01:04:31,083 --> 01:04:33,708 -Chris said you quit. -I haven't spoken to Chris. 906 01:04:33,791 --> 01:04:36,208 Sean spoke to Chris when he returned the car. 907 01:04:36,291 --> 01:04:37,208 [Martha] What? 908 01:04:38,083 --> 01:04:38,916 Um… 909 01:04:40,208 --> 01:04:42,708 This is yours. And… 910 01:04:43,666 --> 01:04:45,833 -[Martha] That's not mine. -[Anita] It was in the car. 911 01:04:46,500 --> 01:04:48,041 Also found a roll of film. 912 01:04:49,041 --> 01:04:50,875 -I got these printed for you. -Oh. 913 01:04:51,500 --> 01:04:53,916 I've gotta go. I got a work thing. Bye. 914 01:04:55,416 --> 01:04:57,208 -I love you. -Love you. 915 01:05:07,041 --> 01:05:08,083 [Sean clears throat] 916 01:05:18,916 --> 01:05:20,500 [exhales] 917 01:05:22,625 --> 01:05:24,708 You know, I wouldn't worry about it. 918 01:05:27,041 --> 01:05:29,833 People wanna kill this woman. With the mistake she's made, 919 01:05:29,916 --> 01:05:32,541 the case is practically won with two to eight years imprisonment. 920 01:05:33,333 --> 01:05:37,416 The gross negligence on not calling an ambulance in time to a dying baby 921 01:05:37,500 --> 01:05:39,291 should be enough to put her away. 922 01:05:39,375 --> 01:05:40,208 All right. 923 01:05:41,375 --> 01:05:44,041 [Suzanne] And as your criminal lawyer, with your testimony, 924 01:05:44,125 --> 01:05:45,958 we have this case in the bag. 925 01:05:46,041 --> 01:05:49,333 If you guys decide to slap her with a civil case as well, 926 01:05:49,416 --> 01:05:52,125 I can get someone to handle that, someone that I trust. 927 01:05:52,708 --> 01:05:54,875 I feel like you got a good shot at winning both. 928 01:05:54,958 --> 01:05:57,583 And you could win millions. 929 01:06:02,583 --> 01:06:03,708 You know about this bridge? 930 01:06:05,208 --> 01:06:06,083 Huh? 931 01:06:07,250 --> 01:06:08,875 This bridge you got on the wall. 932 01:06:09,750 --> 01:06:12,250 -No. -There's a big story behind this bridge. 933 01:06:12,875 --> 01:06:13,750 [Suzanne] Uh-huh. 934 01:06:13,833 --> 01:06:17,125 In the '40s, this thing just disintegrates into the floor. 935 01:06:17,208 --> 01:06:20,166 It's a big deal. It's the third biggest bridge in the US. 936 01:06:20,250 --> 01:06:23,291 You got the Golden Gate, George Washington and then you got the Tacoma. 937 01:06:23,375 --> 01:06:27,333 In the '40s, things collapse and they can't figure it out 938 01:06:27,416 --> 01:06:28,791 and they bring in these experts. 939 01:06:28,875 --> 01:06:31,500 Mathematicians, scientists, nobody could figure it out. 940 01:06:31,583 --> 01:06:34,375 Took a look at foundations, suspension wire, nothing. 941 01:06:34,458 --> 01:06:35,666 Everything checks out. 942 01:06:36,375 --> 01:06:39,208 Then finally, one of these scientists says "resonance." 943 01:06:39,291 --> 01:06:40,375 What? 944 01:06:40,458 --> 01:06:42,541 -[Sean] Resonance. You know what that is? -[zips coat] 945 01:06:42,625 --> 01:06:44,875 -No. -[Sean] Resonance is, um… 946 01:06:45,958 --> 01:06:48,333 You know, every solid object has its own vibration. 947 01:06:49,875 --> 01:06:53,041 When the outer one matches the inner one, you get resonance. 948 01:06:54,041 --> 01:06:58,875 Sometimes, resonance can be so powerful, it can bring a whole bridge down. 949 01:06:59,958 --> 01:07:00,875 [sniffs] 950 01:07:01,625 --> 01:07:03,208 [exhales and sniffles] 951 01:07:03,291 --> 01:07:06,333 -Does it happen often? -No, like, um… 952 01:07:06,416 --> 01:07:09,166 Like when swings move by themselves at the playground? 953 01:07:09,250 --> 01:07:11,666 That's resonance. Thank you. 954 01:07:14,375 --> 01:07:15,333 For everything. 955 01:07:17,375 --> 01:07:18,875 -Here to help. -Yeah. 956 01:07:22,958 --> 01:07:23,958 [door closes] 957 01:07:24,041 --> 01:07:25,291 [indie pop music playing] 958 01:07:28,875 --> 01:07:31,208 ♪ Talk about the ways to go ♪ 959 01:07:32,875 --> 01:07:35,333 ♪ All the things we dream about ♪ 960 01:07:36,666 --> 01:07:39,458 ♪ In the night and every day ♪ 961 01:07:40,916 --> 01:07:42,916 ♪ All the plans we have to make ♪ 962 01:07:45,041 --> 01:07:46,791 ♪ In the night, in the night ♪ 963 01:07:46,875 --> 01:07:48,625 ♪ I think you read my mind ♪ 964 01:07:48,708 --> 01:07:50,791 ♪ You read my mind but did you know ♪ 965 01:07:50,875 --> 01:07:52,625 ♪ I think you read my mind ♪ 966 01:07:52,708 --> 01:07:54,833 ♪ We must have made a new record ♪ 967 01:07:54,916 --> 01:07:57,583 ♪ I think you read my mind ♪ 968 01:07:57,666 --> 01:08:00,416 -♪ That's what we said ♪ -♪ I think you read my mind ♪ 969 01:08:00,500 --> 01:08:03,750 ♪ Gave it all we could We always knew we would ♪ 970 01:08:03,833 --> 01:08:08,166 ♪ We went Down, down, down, down, down ♪ 971 01:08:08,250 --> 01:08:10,958 ♪ Down, down, down into trouble ♪ 972 01:08:11,750 --> 01:08:16,208 ♪ We went down, down, down, down, down ♪ 973 01:08:16,291 --> 01:08:19,208 ♪ Down, down, down into trouble ♪ 974 01:08:21,833 --> 01:08:22,791 [song fades] 975 01:08:22,875 --> 01:08:24,875 [jazz piano playing] 976 01:08:30,750 --> 01:08:31,833 I should go. 977 01:08:33,291 --> 01:08:34,541 Yeah, I'll call us a cab. 978 01:08:35,333 --> 01:08:38,125 -I'll call us a cab right now. -No, I need to go. I'm sorry. 979 01:08:50,458 --> 01:08:52,041 Shit. Piece of shit. 980 01:09:10,250 --> 01:09:15,416 Hi, can I go to Christie Street, please? Now. Like, right now. Thank you. 981 01:09:58,791 --> 01:09:59,791 [door opens] 982 01:10:19,416 --> 01:10:20,750 You have a good party? 983 01:10:21,833 --> 01:10:23,625 -[Martha] Yeah, it was. -Yeah? 984 01:10:37,333 --> 01:10:38,416 Where were you? 985 01:10:43,958 --> 01:10:45,833 -You've been drilling? -Yeah. 986 01:10:45,916 --> 01:10:48,541 [Martha] I talked to Robert and he hasn't seen you in three weeks. 987 01:10:48,625 --> 01:10:50,291 So, drilling what? 988 01:10:52,416 --> 01:10:53,875 You don't have to lie to me. 989 01:10:54,875 --> 01:10:55,708 Hmm? 990 01:11:01,583 --> 01:11:03,541 [Sean grunts] You lied to me. 991 01:11:04,625 --> 01:11:06,125 You're a fucking liar. 992 01:11:07,125 --> 01:11:08,208 -Fucking bitch. -[grunts] 993 01:11:10,541 --> 01:11:12,791 You're a fucking bitch, and you're a liar. 994 01:11:14,166 --> 01:11:16,916 You're a cheap-ass liar. You're a fucking clown. 995 01:11:17,833 --> 01:11:20,958 You're a clown. You're a clown and you're a liar, bitch. 996 01:11:21,041 --> 01:11:22,083 [sizzling] 997 01:11:22,791 --> 01:11:24,208 [air hissing] 998 01:12:30,500 --> 01:12:32,208 -[Anita] Hey! -[Chris] Sorry. 999 01:12:34,125 --> 01:12:36,583 -[Anita] What the fuck, Chris? -[Chris] Sorry about that. 1000 01:12:38,291 --> 01:12:41,875 -You forgot me? -Sorry. It's slippery, watch out. 1001 01:12:44,541 --> 01:12:45,458 [car alert chirps] 1002 01:12:45,541 --> 01:12:48,791 [Anita] Just, like, excited to get into my mom's house? 1003 01:12:51,958 --> 01:12:54,541 You were, like, running in. Okay. 1004 01:12:57,791 --> 01:12:58,916 [doorbell rings] 1005 01:13:03,416 --> 01:13:04,541 [doorbell rings] 1006 01:13:06,958 --> 01:13:08,083 [Anita] Is that my cousin? 1007 01:13:09,166 --> 01:13:10,375 [Chris] Oh, no way. 1008 01:13:11,291 --> 01:13:12,291 -[Anita] Hi. -Hey. 1009 01:13:12,375 --> 01:13:15,000 -[Anita] What are you doing here? -[Chris] It's like a million years. 1010 01:13:15,083 --> 01:13:16,625 -Hey. Yeah. -[Chris] Incredible. 1011 01:13:16,708 --> 01:13:18,916 Your mom asked me to-- Come on in. 1012 01:13:20,083 --> 01:13:22,416 -Uh, she's in the kitchen. -[Chris] All right. 1013 01:13:24,125 --> 01:13:26,083 Hello. Oh, wow, yes. Duck. 1014 01:13:26,166 --> 01:13:27,416 -Yeah. -[Chris] Looks amazing. 1015 01:13:27,500 --> 01:13:29,625 Wow! Uh, you want me to baste? 1016 01:13:29,708 --> 01:13:32,416 -Oh, are you good at basting? -[chuckling] Yeah, I can baste. 1017 01:13:32,500 --> 01:13:34,791 -Here. Thank you. -[Suzanne] Thanks. I'll use this one. 1018 01:13:34,875 --> 01:13:36,583 [Chris] Need help with the salad at all? 1019 01:13:36,666 --> 01:13:38,208 Yeah, that would be great. 1020 01:13:38,291 --> 01:13:41,583 -Make your salad. Don't eat it. Make it. -Okay. It's fresh, though. 1021 01:13:41,666 --> 01:13:43,250 Yes, it is fresh. 1022 01:13:43,333 --> 01:13:46,083 [Chris] You chop these? Thick? Thin? Any preference? 1023 01:13:46,166 --> 01:13:47,666 -Uh, not too thick. -[Chris] Okay. 1024 01:13:47,750 --> 01:13:49,041 But not too thin. 1025 01:13:49,125 --> 01:13:50,125 -Hi, honey. -[kisses] 1026 01:13:50,916 --> 01:13:53,291 -How you doing? -Good. Where's Martha? 1027 01:13:54,083 --> 01:13:56,916 Um, she'll be along. 1028 01:13:57,958 --> 01:13:58,916 Alone? 1029 01:14:00,041 --> 01:14:01,083 I don't know. 1030 01:14:01,875 --> 01:14:02,791 Back in? 1031 01:14:03,416 --> 01:14:04,791 Are you done already? 1032 01:14:07,958 --> 01:14:09,833 -Good. -[softly] You planning something? 1033 01:14:10,958 --> 01:14:12,833 What? No, nothing. 1034 01:14:12,916 --> 01:14:14,875 -You're planning something. -What? 1035 01:14:14,958 --> 01:14:16,416 You're planning something. 1036 01:14:17,916 --> 01:14:22,000 Oh, I invited Suzanne over, just for some legal advice. 1037 01:14:22,083 --> 01:14:23,416 -[clattering] -[Anita] For what? 1038 01:14:23,500 --> 01:14:25,666 -Oh, you found my keys! -Guess so. 1039 01:14:26,500 --> 01:14:28,500 It was just in the bowl, which is funny. 1040 01:14:31,666 --> 01:14:32,750 [Suzanne] Anything else? 1041 01:14:33,666 --> 01:14:36,708 -Um… No, not right now. -[Chris] You okay? 1042 01:14:37,666 --> 01:14:39,041 -Yeah? -[Suzanne] You need a drink? 1043 01:14:39,125 --> 01:14:40,333 Cup of tea? Here. 1044 01:14:40,416 --> 01:14:42,250 [Elizabeth] No, I'm good, thank you. 1045 01:14:51,083 --> 01:14:54,625 -[Sean] There she is. Liz. -[Elizabeth] No, don't call me that. 1046 01:14:54,708 --> 01:14:57,208 -[Chris] Hey, how you doing? -[Elizabeth] Hello, darling. 1047 01:14:57,291 --> 01:14:59,791 -[Sean] 'Sup? Hey. -[Martha] These are for you. 1048 01:14:59,875 --> 01:15:02,083 -It's a sun rose, I think. -[Elizabeth] How beautiful. 1049 01:15:02,166 --> 01:15:03,750 -Chrysanthemums! -[Martha] Oh. 1050 01:15:03,833 --> 01:15:05,083 I got you this, it's a… 1051 01:15:06,000 --> 01:15:08,083 -[Elizabeth] This is for me? -It lights up, they said. 1052 01:15:08,791 --> 01:15:10,750 -[Sean] How can I help? -[Elizabeth] Oh, wonderful. 1053 01:15:10,833 --> 01:15:11,833 -[Chris] Whoa! -[Anita] Oh. 1054 01:15:11,916 --> 01:15:13,750 [Chris] Hey, watch the foot, man. 1055 01:15:13,833 --> 01:15:14,708 [Sean] Oh. 1056 01:15:14,791 --> 01:15:15,916 [Chris] When did that happen? 1057 01:15:16,000 --> 01:15:18,083 [Sean] Probably just now walking in. I'll clean. 1058 01:15:18,166 --> 01:15:19,666 [Anita] He stepped in his own shit? 1059 01:15:19,750 --> 01:15:22,291 [Elizabeth] Come in the living room. Doesn't it look nice? 1060 01:15:22,375 --> 01:15:23,541 -[Martha] Hi. -[Suzanne] Hi. 1061 01:15:24,166 --> 01:15:26,333 -[Martha] Yeah, looks nice. Hi. -[Suzanne] How you doing? 1062 01:15:26,416 --> 01:15:28,083 Nice to see you. You too, Chris. 1063 01:15:28,166 --> 01:15:31,041 -I've been staging. -[Chris] Looks great. 1064 01:15:31,125 --> 01:15:33,500 -Do you know what that is? -[Chris] Not really, no. 1065 01:15:33,583 --> 01:15:39,333 Okay. I'm gonna demonstrate. So, you see this chair all by itself? 1066 01:15:39,416 --> 01:15:43,166 -[Suzanne] Yeah. -It looks kinda lonely and sad, right? 1067 01:15:43,250 --> 01:15:48,083 So then, I find a colorful and cheerful cushion. 1068 01:15:48,166 --> 01:15:51,458 Put it there. And right away, you see, instant beauty. 1069 01:15:51,541 --> 01:15:53,000 [Chris] Yeah. You wanna sit down? 1070 01:15:53,083 --> 01:15:54,708 -You see it? -[Chris] Yeah. Wanna sit down? 1071 01:15:54,791 --> 01:15:57,583 I've been staging all over town. 1072 01:15:57,666 --> 01:16:01,958 Not for money. Just like a hobby. You know, for my friends. 1073 01:16:03,541 --> 01:16:06,083 -[Anita] Why don't I go set the table? -Okay. 1074 01:16:08,750 --> 01:16:11,541 -[Martha] So… -[Elizabeth] Martha? 1075 01:16:13,166 --> 01:16:15,958 -Do you wanna borrow a brush? -A brush? No. 1076 01:16:16,041 --> 01:16:20,375 No? Okay. And your outfit's adorable. 1077 01:16:20,458 --> 01:16:23,583 Not as dressy as I thought you'd be for the occasion. 1078 01:16:24,500 --> 01:16:25,541 Occasion? 1079 01:16:26,583 --> 01:16:29,375 -[Sean] Chris, you got a drink? -[Elizabeth] I'm gonna put this in water. 1080 01:16:30,291 --> 01:16:31,125 [Chris] Uh… 1081 01:16:32,041 --> 01:16:33,833 -Make a little toast. -[Sean] All right. 1082 01:16:33,916 --> 01:16:35,458 -[Chris] To you guys. -[Suzanne] A toast? 1083 01:16:37,916 --> 01:16:39,583 To getting out of the house. 1084 01:16:39,666 --> 01:16:41,583 -Making yourselves… -[Sean] I know. Cheers. 1085 01:16:41,666 --> 01:16:43,666 -Put yourself out there. Feel better. -Sean. 1086 01:16:43,750 --> 01:16:45,000 Hey. Yeah, Suzanne. 1087 01:16:45,083 --> 01:16:46,083 -[Sean] Cousin? -Uh-huh. 1088 01:16:46,166 --> 01:16:48,791 -[Sean] Yeah. Nice to meet you. -Yeah, you too. 1089 01:16:49,666 --> 01:16:53,041 [Chris] The other day, the uh, the guy at the church was saying something… 1090 01:16:53,125 --> 01:16:55,625 -[Sean] The guy? The pastor? -The pastor. 1091 01:16:55,708 --> 01:16:58,250 He was doing, like, a sermon. 1092 01:16:58,333 --> 01:16:59,500 And he said, uh… 1093 01:17:01,625 --> 01:17:02,833 something pretty deep. 1094 01:17:02,916 --> 01:17:04,833 -He said, "Time heals all wounds." -[Sean] Whoa. 1095 01:17:04,916 --> 01:17:06,000 And I was like, "Yeah." 1096 01:17:07,708 --> 01:17:08,958 "That's pretty good." 1097 01:17:09,041 --> 01:17:11,333 [Sean] What are you doing with your time? You still playing? 1098 01:17:11,416 --> 01:17:16,750 [Chris] Uh, no, it's been a while. Uh, I'm just working. 1099 01:17:16,833 --> 01:17:19,875 The only type of playing I do is if they pay me over there, so… 1100 01:17:19,958 --> 01:17:21,375 -[Sean] At the church? -[Chris] Yep. 1101 01:17:21,458 --> 01:17:23,625 -Well, that's exciting. -[Chris chuckles] 1102 01:17:24,125 --> 01:17:26,541 -Different scene, that's for sure. -Different scene. 1103 01:17:26,625 --> 01:17:27,541 [Chris] Worshipers. 1104 01:17:27,625 --> 01:17:30,833 Yeah. Oh, you get that. Better than a groupie. 1105 01:17:31,500 --> 01:17:33,333 -Kinda the same thing. -[Chris] That's true. 1106 01:17:33,416 --> 01:17:35,416 -[Sean] It was a good band, man. -[Chris] Thank you. 1107 01:17:35,500 --> 01:17:36,833 [Sean] Good time to be in a band. 1108 01:17:36,916 --> 01:17:37,750 [Chris] It was. 1109 01:17:37,833 --> 01:17:40,083 -[Sean] That whole grunge revival scene. -[Chris] Oh, man. 1110 01:17:40,166 --> 01:17:42,666 It's crazy. When you had the White Stripes, right? 1111 01:17:42,750 --> 01:17:45,583 -[Sean] Stripes were there. Who else? -[Chris] Mm-hmm. They had the Hives. 1112 01:17:45,666 --> 01:17:48,000 [Sean] Hives, Strokes, Beck. 1113 01:17:48,083 --> 01:17:51,333 Nah, Beck is different. He's softer. You guys had a grit. Harder. 1114 01:17:51,416 --> 01:17:52,958 [Chris] Um, what was it the Stripes did? 1115 01:17:53,041 --> 01:17:55,166 -[Sean] You need help? -[Chris] Stripes were like, um… 1116 01:17:55,250 --> 01:17:56,125 [Anita] Huh? 1117 01:17:56,208 --> 01:17:58,916 -[Sean] Help? -[Anita] No. I just had another glass. 1118 01:17:59,750 --> 01:18:01,375 What was it? They were brother-- 1119 01:18:01,458 --> 01:18:03,666 They were husband-- They were brother-- 1120 01:18:03,750 --> 01:18:06,041 They were pretending to be brother and sister, 1121 01:18:06,125 --> 01:18:07,333 or to be husband and wife. 1122 01:18:07,416 --> 01:18:08,583 -[Sean] Stripes? -Stripes, yes. 1123 01:18:08,666 --> 01:18:09,750 [Sean] There was this thing. 1124 01:18:09,833 --> 01:18:10,750 -Who are they? -Smart. 1125 01:18:10,833 --> 01:18:12,750 -[Sean] The White Stripes? -Are they a band? 1126 01:18:12,833 --> 01:18:13,750 [Chris] You're funny. 1127 01:18:13,833 --> 01:18:16,166 -[Sean] You don't know the White Stripes? -[Suzanne] No. 1128 01:18:16,250 --> 01:18:17,500 -[Sean] Really? -[Chris] This is… 1129 01:18:17,583 --> 01:18:19,958 -[Suzanne] No. The White Stripes? -[Chris] This is insane. 1130 01:18:20,041 --> 01:18:23,000 [Sean] Come on, 2001, 2002, were you living under a rock? 1131 01:18:23,083 --> 01:18:25,791 [Chris] They did a Coke commercial. "Seven Nation Army." 1132 01:18:25,875 --> 01:18:27,916 -[Sean] That fucking song, boy. -[Chris] Yeah. 1133 01:18:28,000 --> 01:18:32,166 [Sean and Chris singing "Seven Nation Army" indistinctly] 1134 01:18:32,250 --> 01:18:34,541 -[Suzanne] Yeah, I know that song. -[Sean] Yeah. 1135 01:18:34,625 --> 01:18:36,375 -[Suzanne] They play it at the-- -[Chris] Yes. 1136 01:18:36,458 --> 01:18:39,916 [Sean] So, the story with them goes, there's a two-person band. 1137 01:18:40,000 --> 01:18:42,958 -[Chris] Uh-huh. -Boy and a girl. Boy's name is Jack White. 1138 01:18:43,041 --> 01:18:44,833 -Girl's name is, uh… -[Martha] Meg. 1139 01:18:44,916 --> 01:18:49,000 Meg. And they're in a band, but their band is, uh… 1140 01:18:49,083 --> 01:18:50,875 They're in a marriage… 1141 01:18:50,958 --> 01:18:53,833 They're in a marriage, they're telling people they're brother and sister. 1142 01:18:53,916 --> 01:18:57,125 They're actually married, falling apart in front of the world. 1143 01:18:57,208 --> 01:18:58,666 [Chris] So, like Sonny and Cher. 1144 01:18:58,750 --> 01:19:02,458 It's like, you look at them, and everybody's like, "Oh, my God." 1145 01:19:02,541 --> 01:19:05,000 "Are they fighting?" They're not listening to the music. 1146 01:19:05,083 --> 01:19:06,708 -You're into the gossip. -[Chris] Exactly. 1147 01:19:06,791 --> 01:19:07,833 Not into the music. 1148 01:19:07,916 --> 01:19:09,625 If you're watching a couple play music, 1149 01:19:09,708 --> 01:19:12,750 you're not thinking, "What's up with the song, this instrumentation?" 1150 01:19:12,833 --> 01:19:16,208 You're thinking, "Are they fucking? Where'd they meet? Do they got kids?" 1151 01:19:16,291 --> 01:19:17,541 [Chris chuckles] It's terrible. 1152 01:19:17,625 --> 01:19:20,125 You look at Donny and Marie. Opposite. 1153 01:19:20,208 --> 01:19:23,708 [Sean] Yeah, but their music sucked, so you didn't care either way. 1154 01:19:23,791 --> 01:19:26,125 [Chris] But you didn't wanna think about anything happening. 1155 01:19:26,208 --> 01:19:28,458 It's true. If they sucked and they were brother-- 1156 01:19:28,541 --> 01:19:30,083 -Yes, so my point. -[Chris chuckles] 1157 01:19:30,166 --> 01:19:31,666 Hey, so what happened with your band? 1158 01:19:31,750 --> 01:19:33,583 [Chris] Uh, I don't know. So stupid. 1159 01:19:34,125 --> 01:19:35,916 Everybody kind of grew up and moved on. 1160 01:19:36,000 --> 01:19:36,833 [soft music playing] 1161 01:19:36,916 --> 01:19:39,583 [Sean] To different bands or different sounds? 1162 01:19:39,666 --> 01:19:40,791 [Chris] No. It's just… 1163 01:19:40,875 --> 01:19:45,208 It's like, "Okay. Great. You go be a dad. You don't have time for this." 1164 01:19:45,291 --> 01:19:47,625 -Looking at me like I'm a child. -[Sean] Rest of the band? 1165 01:19:47,708 --> 01:19:52,041 [Chris] Yeah. I mean, the way he talked to me, I didn't like that. 1166 01:19:52,125 --> 01:19:53,500 [Sean] Well, he was older than you. 1167 01:19:53,583 --> 01:19:55,750 [Chris] Yeah, but it was just so condescending. 1168 01:19:55,833 --> 01:20:00,041 Like, "I'm so much better than you because I have kids." 1169 01:20:00,125 --> 01:20:01,750 Yeah, that wouldn't be right. 1170 01:20:01,833 --> 01:20:03,875 [Chris] Right. It's like, "What does it matter?" 1171 01:20:03,958 --> 01:20:07,375 -It doesn't change your life. -[Martha] No, to go do that. 1172 01:20:07,458 --> 01:20:10,166 When you're young like that, on the verge of breaking through. 1173 01:20:10,250 --> 01:20:12,500 -[Martha] No. Makes total sense. -[Chris] What's that tone? 1174 01:20:12,583 --> 01:20:13,416 I don't understand. 1175 01:20:13,500 --> 01:20:14,958 -What's going on? -[Martha] What tone? 1176 01:20:15,041 --> 01:20:17,875 -Martha, we're just talking. -[Martha] What? I was agreeing with him. 1177 01:20:17,958 --> 01:20:21,125 [Sean] Yeah, we're agreeing also. Everybody's agreeing. 1178 01:20:21,208 --> 01:20:23,333 -So what's the problem? -[Martha] The problem? 1179 01:20:23,416 --> 01:20:25,375 Don't give him a hard time. We're just talking. 1180 01:20:25,458 --> 01:20:27,458 [Sean] We're just trying to keep it light. 1181 01:20:30,291 --> 01:20:32,416 [Martha] Right. Light. 1182 01:20:32,500 --> 01:20:34,000 Yes. I am… 1183 01:20:34,083 --> 01:20:35,666 Okay, okay, okay. 1184 01:20:35,750 --> 01:20:39,000 I am sorry. I did not put that together. 1185 01:20:39,083 --> 01:20:41,666 -"Baby," I didn't know. -[Martha sighs] Oh, my God. 1186 01:20:41,750 --> 01:20:45,000 What are we even doing here? This is completely nuts. What the fuck? 1187 01:20:45,083 --> 01:20:47,166 [Elizabeth] Well, as long as you're asking. 1188 01:20:50,083 --> 01:20:50,916 Um, 1189 01:20:51,833 --> 01:20:56,166 Suzanne-- I've consulted with her about the-- 1190 01:20:56,250 --> 01:20:57,708 -[Martha] About what? -About the case. 1191 01:20:59,333 --> 01:21:01,166 [Martha] You're the prosecutor on the case? 1192 01:21:01,250 --> 01:21:05,166 -Yeah. -Yes. She's an excellent lawyer. 1193 01:21:05,750 --> 01:21:08,000 And she's family, you know? 1194 01:21:08,083 --> 01:21:13,000 She loves us. She's here to make sure we get the right thing. 1195 01:21:13,083 --> 01:21:16,500 Look, the case is already won. People hate this woman. So, I'll just… 1196 01:21:16,583 --> 01:21:21,125 Yes, exactly. And I don't want them to judge you. 1197 01:21:21,208 --> 01:21:23,500 -[Martha] "Them"? -The people. 1198 01:21:23,583 --> 01:21:27,583 [Martha scoffs] "People." By "people," you mean Judith? 1199 01:21:27,666 --> 01:21:29,625 -[Chris] I really-- -Fuck off, Chris. 1200 01:21:29,708 --> 01:21:32,375 If you're talking about her, I went to a store to get an apple. 1201 01:21:32,458 --> 01:21:34,083 Twenty minutes later, I'm in the same store 1202 01:21:34,166 --> 01:21:35,458 getting the same apple. 1203 01:21:35,541 --> 01:21:39,000 I know because I met him late. How late, 25 minutes? 1204 01:21:39,083 --> 01:21:41,458 I spent a minute getting an apple. 1205 01:21:41,541 --> 01:21:45,375 The rest of the time, I spent there stuck, stranded, getting grilled by your friend, 1206 01:21:45,458 --> 01:21:48,083 trying to figure out what the fuck she wants from me. 1207 01:21:48,750 --> 01:21:51,208 And you're worried about them judging me? 1208 01:21:51,291 --> 01:21:52,166 [Elizabeth] Martha. 1209 01:21:52,250 --> 01:21:54,625 [Martha] It's not even about them judging me, actually. 1210 01:21:54,708 --> 01:21:57,125 It's about how you want me to be to fit their opinion. 1211 01:21:57,208 --> 01:21:58,458 You wanna arrange me. 1212 01:21:58,541 --> 01:22:01,333 -[Anita] You need therapy! -I do not need therapy. Thank you, Anita. 1213 01:22:01,416 --> 01:22:03,041 -[Anita] You do. Asshole. -All right. 1214 01:22:03,125 --> 01:22:06,416 Who cares about what they think? This is about me. This is about my body. 1215 01:22:06,500 --> 01:22:08,250 This is me. Do you understand that? 1216 01:22:08,333 --> 01:22:10,166 Yes, I understand that, dear. 1217 01:22:11,000 --> 01:22:14,166 But have you decided to go to the trial? 1218 01:22:14,250 --> 01:22:17,250 -I'm not going to your fucking trial. -[Elizabeth] Why not, honey? 1219 01:22:18,125 --> 01:22:20,708 She has to pay for her incompetence. 1220 01:22:20,791 --> 01:22:22,458 -Is this about money? -[Elizabeth] No! 1221 01:22:23,375 --> 01:22:25,666 Is it about what people think? 1222 01:22:25,750 --> 01:22:27,041 It's about you. 1223 01:22:28,041 --> 01:22:30,291 It's about you having to face this thing-- 1224 01:22:30,375 --> 01:22:34,750 I am facing this! I am facing it! I am facing this! 1225 01:22:34,833 --> 01:22:36,750 Well, I don't think you are. 1226 01:22:37,375 --> 01:22:40,333 We need-- we need some justice here. 1227 01:22:40,416 --> 01:22:45,291 No, you need. That is what you want. That is what you need. That is your way! 1228 01:22:45,375 --> 01:22:48,250 [loudly] That is not my way! That is what you need! 1229 01:22:49,666 --> 01:22:51,875 [Elizabeth] Martha, if you had done it my way, 1230 01:22:51,958 --> 01:22:56,041 you'd be holding your baby in your arms right now. 1231 01:23:01,333 --> 01:23:02,458 [gasps] 1232 01:23:06,208 --> 01:23:07,958 You know what? You-- 1233 01:23:08,875 --> 01:23:10,083 You're ashamed. 1234 01:23:10,875 --> 01:23:12,958 You're so ashamed of me. 1235 01:23:13,041 --> 01:23:16,166 You're ashamed because I failed. "Oh, what a disgrace!" 1236 01:23:16,250 --> 01:23:17,916 "What a disgrace!" 1237 01:23:18,000 --> 01:23:19,166 I failed! 1238 01:23:19,250 --> 01:23:21,250 -[Elizabeth] Yes. -You're fucking ashamed. 1239 01:23:21,333 --> 01:23:23,083 And I'm ashamed of me. 1240 01:23:23,166 --> 01:23:24,875 That I wasn't a good enough mother 1241 01:23:24,958 --> 01:23:30,375 to teach you how to stand up and speak for yourself, for God's sakes. 1242 01:23:30,458 --> 01:23:34,000 And to deal with this. Like my mother taught me. 1243 01:23:35,083 --> 01:23:41,125 After my father went into the ghetto, my mother found a shack, an empty shack, 1244 01:23:41,208 --> 01:23:43,833 that she went into and gave birth to me. 1245 01:23:44,500 --> 01:23:46,583 Without any help at all. 1246 01:23:47,250 --> 01:23:54,166 She stashed me under the floorboards when she had to go out and steal food 1247 01:23:54,250 --> 01:23:57,833 so she could make milk enough to keep me alive, 1248 01:23:57,916 --> 01:23:59,791 but just alive. 1249 01:23:59,875 --> 01:24:03,666 Not strong enough to cry, or we'd be caught. 1250 01:24:05,625 --> 01:24:11,916 When she finally got me to a doctor, he advised her to just let me go. 1251 01:24:13,000 --> 01:24:14,000 That I wasn't… 1252 01:24:15,083 --> 01:24:17,291 I wasn't strong enough to survive. 1253 01:24:18,500 --> 01:24:20,750 But when she absolutely insisted, 1254 01:24:21,916 --> 01:24:27,583 he picked me up by my feet and held me up like a chicken and said, 1255 01:24:27,666 --> 01:24:30,125 "If she tries to lift her head, 1256 01:24:32,166 --> 01:24:33,583 then there's hope." 1257 01:24:35,416 --> 01:24:37,125 And you know what I did, Martha? 1258 01:24:38,750 --> 01:24:40,458 I lifted my head. 1259 01:24:41,333 --> 01:24:43,791 That's what I'm asking you to do now. 1260 01:24:43,875 --> 01:24:47,333 Lift your head and fight for yourself, for God's sakes! 1261 01:24:47,416 --> 01:24:49,791 Go out there and face that woman. 1262 01:24:49,875 --> 01:24:53,833 Tell her what it's like for you now, what this feels like. 1263 01:24:55,166 --> 01:24:58,541 You have to do this, Martha. You have to speak your truth. 1264 01:24:58,625 --> 01:25:01,416 Otherwise, you're never gonna be able to deal with this. 1265 01:25:02,125 --> 01:25:04,625 You're never gonna be able to move on. 1266 01:25:04,708 --> 01:25:07,416 You've got to move on past this, Martha. 1267 01:25:08,125 --> 01:25:10,041 [Martha whispers] Stop it. Stop it. 1268 01:25:15,083 --> 01:25:15,916 [gasps] 1269 01:25:19,125 --> 01:25:20,000 [hesitates] 1270 01:26:47,750 --> 01:26:51,375 [Sean] Maybe I'll go make some tea. I know my dad always makes tea when-- 1271 01:26:51,458 --> 01:26:53,708 When his daughters loathe him? 1272 01:26:59,458 --> 01:27:01,625 I think Martha's starting over. 1273 01:27:01,708 --> 01:27:04,250 Good. I'm sorry. I-- 1274 01:27:05,125 --> 01:27:06,958 I never liked you. 1275 01:27:08,541 --> 01:27:11,583 -And it's not because you're poor. -No, it's 'cause I'm, um-- 1276 01:27:14,791 --> 01:27:19,208 'Cause I'm not an intellectual, and I'm not-- I don't use big words. 1277 01:27:19,291 --> 01:27:21,958 And 'cause I'm rough and I'm-- 1278 01:27:22,041 --> 01:27:25,125 Well, here's a Scrabble word. 'Cause I'm boorish. 1279 01:27:26,000 --> 01:27:27,166 [chuckles] Ooh. 1280 01:27:27,250 --> 01:27:28,125 [laughs] 1281 01:27:33,500 --> 01:27:34,708 What do you want? 1282 01:27:38,125 --> 01:27:39,750 What do I want? I want to… 1283 01:27:42,958 --> 01:27:44,250 I probably want to go home. 1284 01:27:45,291 --> 01:27:47,000 Yeah, that's what I want the most. 1285 01:27:47,458 --> 01:27:48,666 And why don't you? 1286 01:27:50,666 --> 01:27:52,958 We don't all live like this, you know. 1287 01:28:02,375 --> 01:28:03,333 [chuckles softly] 1288 01:28:07,000 --> 01:28:08,208 Take it and… 1289 01:28:09,458 --> 01:28:10,708 don't come back. 1290 01:28:11,666 --> 01:28:13,958 Just tell Martha-- Tell her anything you want. 1291 01:28:14,041 --> 01:28:17,375 Tell her your father's sick or you fell in love with somebody else. 1292 01:28:17,458 --> 01:28:18,541 I don't care what. 1293 01:28:19,541 --> 01:28:22,958 But just make sure she knows you are never coming back. 1294 01:28:51,041 --> 01:28:52,125 [chuckles softly] 1295 01:29:09,791 --> 01:29:11,041 [door opens] 1296 01:29:17,625 --> 01:29:19,791 -Found a little party pooper here. -Huh? 1297 01:29:20,583 --> 01:29:22,125 -Party pooper. -[chuckles] Oh. 1298 01:29:22,750 --> 01:29:23,625 Right. 1299 01:29:27,375 --> 01:29:28,208 Uh, 1300 01:29:29,166 --> 01:29:31,916 I just wanted to say that I didn't know 1301 01:29:32,000 --> 01:29:33,916 that she didn't tell you I was gonna be here. 1302 01:29:34,000 --> 01:29:35,083 Oh, that's all right. 1303 01:29:43,416 --> 01:29:45,166 You a cat or a dog person? 1304 01:29:46,458 --> 01:29:48,083 -Cat person. -[Sean] Yeah? 1305 01:29:48,166 --> 01:29:49,000 Mm-hmm. 1306 01:29:50,250 --> 01:29:51,833 I'm a cat person too. 1307 01:29:53,375 --> 01:29:55,208 -Bullshit. -[Sean laughs] 1308 01:29:58,708 --> 01:30:01,541 You know what a cat's favorite breakfast food is? 1309 01:30:01,625 --> 01:30:03,958 -[Suzanne] What? -Mice Krispies. 1310 01:30:04,041 --> 01:30:05,208 [both chuckle] 1311 01:30:07,541 --> 01:30:09,541 You are far too entertained by that. 1312 01:30:16,250 --> 01:30:18,291 I wish we'd met earlier, you know. 1313 01:30:22,166 --> 01:30:23,083 [Sean sighs] 1314 01:30:27,166 --> 01:30:28,291 Yeah, same. 1315 01:30:29,708 --> 01:30:31,083 [Sean] You ever been to Seattle? 1316 01:30:33,041 --> 01:30:35,333 -[Suzanne] No. You? -Yeah. 1317 01:30:38,375 --> 01:30:40,125 I'm headed up there now. 1318 01:30:41,416 --> 01:30:42,541 It's nice there. 1319 01:30:52,000 --> 01:30:53,125 Yeah, I'll bet. 1320 01:33:28,125 --> 01:33:30,416 [airplane flying overhead] 1321 01:37:08,833 --> 01:37:10,291 [crowd clamoring] 1322 01:37:25,083 --> 01:37:26,416 [reporter] The manslaughter trial 1323 01:37:26,500 --> 01:37:28,750 of former midwife and passionate home-birth advocate, 1324 01:37:28,833 --> 01:37:31,750 Eva Woodward, is wrapping up in court today. 1325 01:37:31,833 --> 01:37:34,708 The 45-year-old is charged with the home-birth death of a baby. 1326 01:37:34,791 --> 01:37:36,041 [security machine beeps] 1327 01:37:36,125 --> 01:37:40,375 [clamoring continues] 1328 01:37:44,958 --> 01:37:47,458 Okay, good. Thank you. 1329 01:37:49,416 --> 01:37:52,583 Well, she could have told-- Just give me one second. Hey, Martha. 1330 01:37:52,666 --> 01:37:54,250 Thank you for agreeing to this. 1331 01:37:54,333 --> 01:37:56,666 I can assure you she will serve time in prison. 1332 01:37:56,750 --> 01:37:58,833 -It should be a walk in the park. -I know. 1333 01:38:01,541 --> 01:38:03,125 [indistinct chatter] 1334 01:38:15,250 --> 01:38:16,333 [clerk] All rise. 1335 01:38:17,375 --> 01:38:19,333 Hear ye, hear ye, hear ye. 1336 01:38:19,416 --> 01:38:23,250 All persons having anything to do before the Honorable Judge Spencer, 1337 01:38:23,333 --> 01:38:27,875 now sitting in the County of Suffolk, the justices of this court, draw near. 1338 01:38:27,958 --> 01:38:30,583 Give your attention, and you shall be heard. 1339 01:38:30,666 --> 01:38:33,416 God save the Commonwealth of Massachusetts. 1340 01:38:33,500 --> 01:38:36,125 The court is open. You may be seated. 1341 01:38:39,250 --> 01:38:41,291 [Judge Spencer] Yesterday, we heard opening arguments 1342 01:38:41,375 --> 01:38:44,041 on State versus Eva Woodward. 1343 01:38:44,125 --> 01:38:47,875 Prosecution through the district attorney carries the burden of proof. 1344 01:38:47,958 --> 01:38:50,041 Therefore, the prosecution will go first. 1345 01:38:50,500 --> 01:38:52,250 You may call your first witness. 1346 01:38:52,333 --> 01:38:55,041 [Suzanne] Your Honor, the Commonwealth calls Martha Weiss. 1347 01:38:55,125 --> 01:38:58,208 [Judge Spencer] Ms. Weiss, please come forward and be sworn in by the clerk. 1348 01:39:08,416 --> 01:39:09,625 Stand there, please. 1349 01:39:11,208 --> 01:39:12,416 Raise your right hand. 1350 01:39:13,208 --> 01:39:17,041 Do you promise to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth? 1351 01:39:17,125 --> 01:39:19,125 -[Martha] I do. -Please state your name. 1352 01:39:19,208 --> 01:39:20,250 Martha Weiss. 1353 01:39:22,250 --> 01:39:24,333 -[Suzanne] May I, Your Honor? -[Judge Spencer] Please. 1354 01:39:32,333 --> 01:39:33,583 Could you please tell the court 1355 01:39:33,666 --> 01:39:36,625 how the defendant came to be the midwife for the delivery of your baby? 1356 01:39:36,708 --> 01:39:38,875 She was standing in for our original midwife 1357 01:39:38,958 --> 01:39:40,791 who couldn't make it to the house in time. 1358 01:39:40,875 --> 01:39:43,916 [Suzanne] But you weren't happy when you heard she was going to be coming 1359 01:39:44,000 --> 01:39:45,791 instead of your chosen midwife, Barbara. 1360 01:39:45,875 --> 01:39:47,958 I didn't know her, but I thought it would be fine. 1361 01:39:48,041 --> 01:39:50,083 [Suzanne] You trusted her to safely deliver your baby. 1362 01:39:50,166 --> 01:39:53,416 -I did, yes. -[Suzanne] May I ask why you trusted her? 1363 01:39:53,958 --> 01:39:58,541 Because, um, Barbara did and because she was qualified, I guess. 1364 01:39:59,666 --> 01:40:02,708 [Suzanne] During the labor, Ms. Woodward was taking the baby's heart rate 1365 01:40:02,791 --> 01:40:05,625 to see if the baby was okay and that she could handle the labor? 1366 01:40:05,708 --> 01:40:06,541 Yes. 1367 01:40:07,458 --> 01:40:11,333 [Suzanne] The first time she checked the baby's heart rate, it was strong, yes? 1368 01:40:11,416 --> 01:40:12,333 Yes, it was. 1369 01:40:13,000 --> 01:40:15,208 [Suzanne] How many times did she check the heart rate? 1370 01:40:18,041 --> 01:40:19,666 About three, I would say. 1371 01:40:19,750 --> 01:40:20,833 -[Suzanne] Three times? -Yes. 1372 01:40:20,916 --> 01:40:23,041 -[Suzanne] That's all? Only three times? -Yes. 1373 01:40:23,875 --> 01:40:26,208 [Suzanne] And then she told you to take a bath. 1374 01:40:26,833 --> 01:40:27,666 Yes. 1375 01:40:27,750 --> 01:40:30,208 [Suzanne] Did she take the baby's heart rate while in the bath? 1376 01:40:30,291 --> 01:40:32,625 -[Martha] No. -[Suzanne] So, let me get this straight. 1377 01:40:32,708 --> 01:40:36,041 There's a sustained period of time while you were in the bath 1378 01:40:36,708 --> 01:40:39,291 where the baby's heart rate was not being monitored. 1379 01:40:44,583 --> 01:40:45,416 [Martha] Yes. 1380 01:40:45,500 --> 01:40:49,500 [Suzanne] Did she ever communicate to you explicitly that a lowered heart rate 1381 01:40:49,583 --> 01:40:52,541 could mean that the baby was in distress and that this could cause her death? 1382 01:40:55,000 --> 01:40:56,333 She didn't say that to me. 1383 01:40:56,416 --> 01:40:59,833 If you knew about the risk, would you have demanded to go to the hospital? 1384 01:40:59,916 --> 01:41:02,708 Of course I would have wanted to know that. 1385 01:41:02,791 --> 01:41:05,458 -Would you ever willingly harm your baby? -Of course not. 1386 01:41:05,541 --> 01:41:09,166 [Suzanne] No. So if in one of the most difficult moments of your life, 1387 01:41:09,250 --> 01:41:10,833 during a difficult labor, 1388 01:41:11,541 --> 01:41:14,166 the woman who you've decided to put your trust in, 1389 01:41:14,250 --> 01:41:18,708 who's been present at hundreds of births, has far more experience than you do, 1390 01:41:18,791 --> 01:41:22,083 turns to you and says, "You must go to the hospital right now," 1391 01:41:22,166 --> 01:41:23,875 would you have gone in? Yes or no? 1392 01:41:33,750 --> 01:41:34,958 Yes, I would have. 1393 01:41:37,166 --> 01:41:38,916 No further questions, Your Honor. 1394 01:41:42,416 --> 01:41:44,791 Mr. Lane, cross-examine? 1395 01:41:50,125 --> 01:41:51,583 [Lane] Thank you, Your Honor. 1396 01:41:53,500 --> 01:41:57,625 First, may I say how deeply sorry I am for your loss? 1397 01:41:57,708 --> 01:41:58,708 Thank you. 1398 01:41:59,833 --> 01:42:02,458 [Lane] May I ask you why you decided on a home birth? 1399 01:42:04,041 --> 01:42:06,791 I wanted the baby to decide when she wanted to come. 1400 01:42:06,875 --> 01:42:09,541 Would it be fair to say you were absolutely determined 1401 01:42:09,625 --> 01:42:11,791 to have a home birth, that you had your heart set on it? 1402 01:42:11,875 --> 01:42:14,208 -[Martha] Yes. -[Lane] And your partner agreed with you? 1403 01:42:15,125 --> 01:42:17,000 We agreed to do it together. Yes. 1404 01:42:17,083 --> 01:42:19,291 And you both knew if there was a problem, 1405 01:42:19,375 --> 01:42:22,666 you may have to go to the hospital to deliver the baby. Is that true? 1406 01:42:22,750 --> 01:42:23,750 Of course, yes. 1407 01:42:23,833 --> 01:42:27,958 [Lane] Because at a hospital, you knew that should a problem arise, 1408 01:42:28,041 --> 01:42:29,833 -that there was equipment-- -Yes, I knew that. 1409 01:42:29,916 --> 01:42:32,083 -There was expertise in a crisis-- -Yes. 1410 01:42:32,166 --> 01:42:35,500 And yet, when complications did arrive, 1411 01:42:35,583 --> 01:42:39,541 and your midwife suggested you may consider going to the hospital 1412 01:42:39,625 --> 01:42:42,666 because of a heart arrhythmia, you decided to stay at the house. 1413 01:42:42,750 --> 01:42:45,208 Yes, but she didn't say that to me. No. 1414 01:42:46,583 --> 01:42:49,708 [Lane] Let me ask this. You said earlier you trust your midwife. Is that right? 1415 01:42:49,791 --> 01:42:50,625 I did. 1416 01:42:50,708 --> 01:42:52,833 [Lane] Yes. And do you trust your husband? 1417 01:42:52,916 --> 01:42:54,375 -My partner? -[Lane] Yes. 1418 01:42:54,458 --> 01:42:57,333 Yes, I do… did. 1419 01:42:57,416 --> 01:43:00,833 [Lane] Because your partner has given testimony 1420 01:43:00,916 --> 01:43:05,041 that your midwife strongly advised you should go to the hospital. 1421 01:43:05,125 --> 01:43:07,541 You say you're working together as a team. 1422 01:43:07,625 --> 01:43:11,625 And when your partner asked you to go to the hospital, you refused to go. 1423 01:43:11,708 --> 01:43:12,916 Is that correct? 1424 01:43:16,750 --> 01:43:17,958 Is that correct? 1425 01:43:20,791 --> 01:43:22,416 I wanted to stay at home myself. 1426 01:43:22,500 --> 01:43:26,083 [Lane] And you actively and adamantly stated that to your husband 1427 01:43:26,166 --> 01:43:28,083 that you didn't want to go to the hospital? 1428 01:43:28,166 --> 01:43:29,041 [Martha] I did. Yes. 1429 01:43:29,125 --> 01:43:32,541 [Lane] The few moments after your baby was born, 1430 01:43:32,625 --> 01:43:34,000 was her breathing disturbed 1431 01:43:34,083 --> 01:43:36,875 or was there anything to indicate her condition was poor? 1432 01:43:38,166 --> 01:43:40,375 -No, not at-- -[Lane] Did you hear her cry? 1433 01:43:41,250 --> 01:43:42,791 -Yes, a bit. -Did you hold her? 1434 01:43:43,958 --> 01:43:46,583 -Yes, I held-- -[Lane] Was her body warm or cold? 1435 01:43:50,666 --> 01:43:51,958 I can't remember that. 1436 01:43:52,041 --> 01:43:54,708 You can't remember that? Did you notice anything strange? 1437 01:43:54,791 --> 01:43:57,750 Did you notice that her feet were turning blue and purple? 1438 01:43:59,791 --> 01:44:02,916 -I didn't look at her feet. -Did you look at her hands? 1439 01:44:04,666 --> 01:44:05,625 No. 1440 01:44:06,291 --> 01:44:10,333 You didn't look at her feet or her hands. Did you notice the color of her eyes? 1441 01:44:10,416 --> 01:44:12,541 Did you notice whether she had blonde hair, 1442 01:44:12,625 --> 01:44:15,583 dark hair, lots of hair, no hair? 1443 01:44:17,166 --> 01:44:18,375 Yes, she… 1444 01:44:19,125 --> 01:44:21,208 -[Lane] Pardon me? -It was dark. Yes. 1445 01:44:21,291 --> 01:44:22,833 [Lane] Her hair was dark. Yes. 1446 01:44:22,916 --> 01:44:24,500 Did you notice anything else? 1447 01:44:24,583 --> 01:44:27,916 That her fingers were long? Or her toes… Did she have ten fingers-- 1448 01:44:28,000 --> 01:44:31,000 -I said I looked at her face. -[Lane] You looked at her face. 1449 01:44:31,083 --> 01:44:32,000 Yes. 1450 01:44:33,750 --> 01:44:36,208 What did you feel when you were holding your baby? 1451 01:44:39,333 --> 01:44:40,833 How did I feel? 1452 01:44:40,916 --> 01:44:45,041 [Lane] Yes, how did you feel holding your baby you had just given birth to? 1453 01:45:02,083 --> 01:45:04,375 She smelled like an apple. [chuckles softly] 1454 01:45:04,458 --> 01:45:07,333 -She smelled like an apple. -[Martha] Mm-hmm. 1455 01:45:07,416 --> 01:45:11,083 "What did she feel?" was the question. Did she feel like a healthy baby? 1456 01:45:13,125 --> 01:45:14,333 She did. Yes. 1457 01:45:14,416 --> 01:45:15,625 [Lane softly] Yes. 1458 01:45:15,708 --> 01:45:20,000 [sighs] If your baby had died because of something like SIDS-- 1459 01:45:20,083 --> 01:45:21,625 [Suzanne] Objection, Your Honor. 1460 01:45:21,708 --> 01:45:24,541 SIDS has not been established as a definite cause of death. 1461 01:45:24,625 --> 01:45:26,833 Let the jury decide, not the witness. 1462 01:45:28,916 --> 01:45:32,958 I would like to hear the witness's testimony as to her state of mind. 1463 01:45:33,750 --> 01:45:37,125 If you feel you can answer the question, I would like you to. 1464 01:45:38,041 --> 01:45:40,458 [sniffles] Can I have a break? Just one minute? 1465 01:45:42,166 --> 01:45:43,041 Mr. Lane? 1466 01:45:44,333 --> 01:45:46,083 I have no further questions, Your Honor. 1467 01:45:46,166 --> 01:45:48,833 [Judge Spencer] Then this court will be in recess till this afternoon. 1468 01:45:48,916 --> 01:45:51,500 -Thank you. -The trial will continue after the break. 1469 01:45:51,583 --> 01:45:52,625 [clerk] All rise. 1470 01:46:47,291 --> 01:46:48,291 [man] Can I help you? 1471 01:46:48,375 --> 01:46:52,875 Um, do you have any photos here under the name of Weiss? 1472 01:46:52,958 --> 01:46:54,750 [man] Weiss. 1473 01:46:55,833 --> 01:46:56,708 Weiss. 1474 01:46:58,416 --> 01:47:00,250 Um-- Oh, yeah. 1475 01:47:01,416 --> 01:47:02,666 We prepared the negatives, 1476 01:47:02,750 --> 01:47:05,333 but we didn't print any 'cause we never heard back. 1477 01:47:05,416 --> 01:47:08,083 -You wanna check them out? -Yes. Is that okay? 1478 01:47:08,166 --> 01:47:09,000 [man] Sure. 1479 01:47:10,041 --> 01:47:10,958 There you go. 1480 01:47:40,500 --> 01:47:43,041 -Can you print them right now? -[man] Sure. 1481 01:47:59,708 --> 01:48:01,083 It just takes a second. 1482 01:48:01,833 --> 01:48:03,166 I'll be back in a minute. 1483 01:48:13,125 --> 01:48:14,833 [Martha breathing shakily] 1484 01:48:24,166 --> 01:48:25,041 [sniffles] 1485 01:48:38,125 --> 01:48:38,958 [whimpers] 1486 01:48:40,833 --> 01:48:41,791 [shakily] Oh, God. 1487 01:48:44,708 --> 01:48:45,625 Oh, God. 1488 01:49:14,083 --> 01:49:15,750 [breathing shakily] 1489 01:49:22,750 --> 01:49:27,291 [Lane] Your Honor, I'd like to submit additional documents indicating 1490 01:49:27,375 --> 01:49:31,750 certain inconsistencies that were presented earlier by the prosecution. 1491 01:49:34,916 --> 01:49:35,750 [door closes] 1492 01:49:49,666 --> 01:49:51,958 [Martha] Could I just have a word with the judge? 1493 01:49:52,041 --> 01:49:52,875 [clerk] Directly? 1494 01:49:52,958 --> 01:49:54,916 -[Martha] Yes. -[clerk] That's not usually allowed. 1495 01:49:55,000 --> 01:49:57,458 -[Martha] I know. But do you mind asking? -I will ask him. 1496 01:49:57,541 --> 01:49:59,375 -Thank you. -Please wait here. 1497 01:50:00,458 --> 01:50:03,666 Judge, Miss Weiss would like to address the court. 1498 01:50:03,750 --> 01:50:06,916 That's highly unusual, but I'd like to hear what she has to say. 1499 01:50:07,000 --> 01:50:09,458 Miss Weiss, you wish to address the court? 1500 01:50:09,541 --> 01:50:10,625 Yes, thank you. 1501 01:50:30,166 --> 01:50:31,333 This woman… 1502 01:50:34,916 --> 01:50:37,958 did not intentionally harm my girl. 1503 01:50:41,458 --> 01:50:45,416 She only wanted to deliver a healthy baby that night. [sobs] 1504 01:50:46,500 --> 01:50:48,625 And I do not think it is your fault. 1505 01:50:48,708 --> 01:50:50,541 I do not think it is her fault. 1506 01:50:53,500 --> 01:50:54,583 And thank you. 1507 01:51:04,791 --> 01:51:09,208 There might be a reason for what happened, but we are not gonna find it in this room. 1508 01:51:13,541 --> 01:51:18,958 And if I stand here and ask for compensation or money, 1509 01:51:20,500 --> 01:51:21,416 then I am-- 1510 01:51:22,125 --> 01:51:25,083 I'm saying that I can be compensated, and I can't. 1511 01:51:28,041 --> 01:51:29,541 I can't bring her back. 1512 01:51:30,250 --> 01:51:33,000 No money or verdicts or sentences can… 1513 01:51:35,333 --> 01:51:36,833 can bring back what… 1514 01:51:41,333 --> 01:51:44,083 How can I give this pain to someone else? 1515 01:51:44,166 --> 01:51:45,791 Someone who's already suffered? 1516 01:51:47,625 --> 01:51:49,708 And I know she would not want that. 1517 01:51:50,875 --> 01:51:51,708 At all. 1518 01:51:54,416 --> 01:51:57,958 That is not why my daughter came into this world 1519 01:51:58,541 --> 01:52:00,083 for the time that she did. 1520 01:52:13,208 --> 01:52:14,416 [laughs, gasps] 1521 01:52:18,000 --> 01:52:21,083 And that is all I have to say. Thank you. 1522 01:52:24,125 --> 01:52:25,000 [crying] 1523 01:52:28,125 --> 01:52:30,083 -Thank you, Miss Weiss. -[clerk] All rise. 1524 01:53:02,250 --> 01:53:03,958 [birds chirping] 1525 01:54:15,416 --> 01:54:16,666 [Anita] Base panel. 1526 01:54:16,750 --> 01:54:20,125 And he looked in and I was like, "What? It was from a cartoon." 1527 01:54:20,833 --> 01:54:23,333 I remember 'cause it was like a neon green. 1528 01:54:23,416 --> 01:54:26,041 -Yeah, do you remember this, Mom? -Thank you. 1529 01:54:26,125 --> 01:54:27,750 But we didn't order that. 1530 01:54:28,333 --> 01:54:29,458 Yes, you did, Mom. 1531 01:54:31,250 --> 01:54:32,083 I did? 1532 01:54:32,166 --> 01:54:33,791 [Anita] Mom, it's lemon poppy. You love it. 1533 01:54:34,541 --> 01:54:37,208 Lemon poppy? I don't love lemon poppy. 1534 01:54:37,291 --> 01:54:38,666 -Oh, my God, um… -No. 1535 01:54:38,750 --> 01:54:39,666 [Elizabeth] No? 1536 01:54:40,333 --> 01:54:42,208 -Okay. -Jerry Thompson. 1537 01:54:42,291 --> 01:54:43,416 [Anita] Jerry Thompson. 1538 01:54:43,500 --> 01:54:45,083 -[Martha] That was it. -[Anita] Yeah. 1539 01:54:45,166 --> 01:54:47,166 -Yes. -[Anita] One year we went to that party. 1540 01:54:47,250 --> 01:54:50,458 It was like some older guy was throwing a party, and we snuck out. 1541 01:54:50,541 --> 01:54:52,166 -Sorry, now you know. -[Elizabeth chuckles] 1542 01:54:52,250 --> 01:54:56,000 And we went as, like, two pieces of candy. 1543 01:54:56,666 --> 01:54:57,500 [Martha] Yes! 1544 01:54:57,583 --> 01:54:59,291 [Anita] No, you know what you're thinking of, 1545 01:54:59,375 --> 01:55:01,833 'cause you made our Thanksgiving costumes. 1546 01:55:01,916 --> 01:55:02,875 What do you remember? 1547 01:56:29,458 --> 01:56:31,458 [birds chirping] 1548 01:58:17,000 --> 01:58:18,125 [Martha] Lucy! 1549 01:58:23,333 --> 01:58:24,416 Lucy! 1550 01:58:28,916 --> 01:58:29,875 Luce! 1551 01:58:31,875 --> 01:58:33,125 Lucianna! 1552 01:58:39,750 --> 01:58:40,750 Hey, baby. 1553 01:58:41,833 --> 01:58:42,875 It's dinner. 1554 01:58:44,875 --> 01:58:47,250 Come down. Time to eat, bug. 1555 01:58:47,333 --> 01:58:48,291 [Lucianna] Okay. 1556 01:58:49,375 --> 01:58:51,416 [Martha grunts] There you are. 1557 01:58:51,500 --> 01:58:53,458 [Lucianna] I'm hungry. What's for dinner? 1558 01:58:53,541 --> 01:58:54,791 [Martha] It's your favorite. 1559 01:58:54,875 --> 01:58:56,000 [Lucianna] Popsicle? 1560 01:58:56,083 --> 01:58:57,000 [Martha] Mm-mm. 1561 01:58:57,583 --> 01:58:58,708 [Lucianna] Tacos? 1562 01:58:58,791 --> 01:58:59,791 [Martha] No. 1563 01:58:59,875 --> 01:59:01,125 [Lucianna] Jelly sandwich? 1564 01:59:01,791 --> 01:59:02,916 [Martha] Definitely not. 1565 01:59:03,000 --> 01:59:04,458 -[Lucianna] Popcorn? -Mm-mm. 1566 01:59:05,583 --> 01:59:06,958 [Lucianna] Then I'm not hungry. 1567 01:59:08,291 --> 01:59:09,458 [Martha] You wanna run in? 112827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.