Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,740 --> 00:00:10,780
(Director Choi Myung Hwa)
2
00:00:16,981 --> 00:00:19,920
(Episode 56)
3
00:00:32,370 --> 00:00:34,230
- Sit down.
- It won't take long.
4
00:00:37,770 --> 00:00:39,111
I thought about...
5
00:00:39,971 --> 00:00:42,440
whether I should loathe you...
6
00:00:42,440 --> 00:00:44,510
for being my biological mother...
7
00:00:44,910 --> 00:00:47,880
or whether I should trust
the promise you made me.
8
00:00:48,450 --> 00:00:50,880
Wouldn't it be best to avoid
ruining both our lives?
9
00:00:52,491 --> 00:00:54,321
Don't talk as if I should care
about you.
10
00:00:55,151 --> 00:00:58,690
You're the least of my worries.
I'm only going to care about myself.
11
00:00:58,961 --> 00:00:59,991
Mi Ran.
12
00:01:00,361 --> 00:01:02,730
- You have a whole life ahead...
- Don't cross the line.
13
00:01:04,031 --> 00:01:06,931
The only thing that exists
between us is our deal.
14
00:01:10,071 --> 00:01:11,801
I don't intend to confuse you.
15
00:01:12,211 --> 00:01:14,640
I gave Jung Min the documents
regarding Bisang Apparel.
16
00:01:14,640 --> 00:01:16,211
So I did my job.
17
00:01:17,280 --> 00:01:22,010
Now it's your turn
to do something for me in return.
18
00:01:22,551 --> 00:01:25,051
How badly do you want me
to destroy Se Hoon's life?
19
00:01:26,620 --> 00:01:28,920
Slander him or frame him.
Do everything you can...
20
00:01:29,321 --> 00:01:31,191
to get him socially ostracized...
21
00:01:31,920 --> 00:01:33,791
so that he'll come and beg me
for forgiveness.
22
00:01:35,191 --> 00:01:36,831
Rather than focusing on
what you want,
23
00:01:38,030 --> 00:01:40,771
why don't you focus on the things
you can have in the future?
24
00:01:41,101 --> 00:01:43,101
Just stick to one role.
25
00:01:43,571 --> 00:01:46,041
You don't deserve to be my mother
now that we have our deal.
26
00:01:49,110 --> 00:01:50,140
Okay, fine.
27
00:01:50,840 --> 00:01:53,280
There's nothing good
or bad in it for me.
28
00:01:53,280 --> 00:01:54,881
So I'll just let you have
what you want.
29
00:01:55,920 --> 00:01:58,081
Se Hoon should get punished...
30
00:01:58,420 --> 00:01:59,991
for having mistreated you.
31
00:02:00,851 --> 00:02:03,420
Judging by your temper, I bet
you like seeing things to the end.
32
00:02:03,890 --> 00:02:07,530
So I'll look forward to
seeing you destroy his life.
33
00:02:27,681 --> 00:02:29,720
Hey, Ji Eun. Wait.
34
00:02:30,620 --> 00:02:31,820
Why are you running away?
35
00:02:34,090 --> 00:02:35,350
Shut your mouth.
36
00:02:35,761 --> 00:02:37,361
My life became complicated...
37
00:02:37,361 --> 00:02:39,290
because of what you did.
38
00:02:40,630 --> 00:02:43,130
We really do have
an ill-fated relationship.
39
00:02:43,630 --> 00:02:45,431
Cut the nonsense.
40
00:02:45,431 --> 00:02:47,431
I don't want
anything to do with you.
41
00:02:48,030 --> 00:02:50,241
You're the one who caused
a mess...
42
00:02:50,241 --> 00:02:51,771
by getting me involved
between you and Se Hoon.
43
00:02:53,111 --> 00:02:54,910
Do you not get it
because you're dumb?
44
00:02:55,211 --> 00:02:58,611
Everything got ruined because
you made Will have second thoughts.
45
00:02:59,651 --> 00:03:01,310
Does being unreasonable
change anything for you?
46
00:03:02,350 --> 00:03:05,220
I'm not being unreasonable.
Let's just say I'm venting at you.
47
00:03:06,521 --> 00:03:08,850
Mi Ran, let me warn you.
48
00:03:09,220 --> 00:03:12,690
If you mess with me one more time,
I swear I won't let it slide again.
49
00:03:13,391 --> 00:03:15,931
Just be grateful
that you didn't get sued...
50
00:03:16,500 --> 00:03:17,761
and live a quiet life.
51
00:03:23,500 --> 00:03:26,910
You and I will continue
to butt heads.
52
00:03:28,310 --> 00:03:31,540
But what's she doing at the gallery?
53
00:03:32,681 --> 00:03:36,151
Is there really something going on
between her and Director Choi?
54
00:03:37,350 --> 00:03:40,690
(Seo Jung Min)
55
00:03:55,470 --> 00:03:58,070
You have resentment towards
the chairman, don't you?
56
00:03:59,840 --> 00:04:01,070
(Director Choi Myung Hwa)
57
00:04:05,440 --> 00:04:08,880
I already checked. You were the one
who gave the tipoff to Reporter Kim,
58
00:04:08,880 --> 00:04:11,951
the guy who was friends with
your late father.
59
00:04:13,590 --> 00:04:15,820
Yes, I tipped him off.
60
00:04:20,231 --> 00:04:21,561
Can you tell me why?
61
00:04:23,061 --> 00:04:24,530
You already know why.
62
00:04:25,230 --> 00:04:27,800
Then you must be seeing Jung Min
with an ulterior motive.
63
00:04:28,571 --> 00:04:30,371
You're seeing him
to take revenge on the chairman...
64
00:04:30,371 --> 00:04:33,110
for taking over
your father's company.
65
00:04:52,090 --> 00:04:53,631
Ji Eun.
66
00:04:54,730 --> 00:04:57,001
You really have a way
of surprising me.
67
00:05:03,271 --> 00:05:06,641
How about a cup of tea?
I think this will take a while.
68
00:05:12,910 --> 00:05:14,151
Bring us some tea.
69
00:05:15,920 --> 00:05:18,081
(Seo Jung Min)
70
00:05:28,360 --> 00:05:30,961
No matter how good you are
at keeping a straight face,
71
00:05:31,530 --> 00:05:33,430
your eyes tell me everything.
72
00:05:34,730 --> 00:05:36,901
I never intended on deceiving you.
73
00:05:37,571 --> 00:05:39,311
What if I tell Jung Min...
74
00:05:39,311 --> 00:05:41,410
that you tipped off the reporter?
75
00:05:42,740 --> 00:05:44,011
You won't do that.
76
00:05:44,381 --> 00:05:48,511
I have all your lies
recorded on my phone.
77
00:05:51,621 --> 00:05:55,121
That day, at the VIP styling event,
you made me put Mi Ran on stage...
78
00:05:55,490 --> 00:05:57,720
even though you knew she could walk.
79
00:05:58,321 --> 00:06:01,631
And you even lied saying the phoenix
flower painting was fake.
80
00:06:01,631 --> 00:06:03,160
It's all on my phone.
81
00:06:03,860 --> 00:06:05,530
Then Jung Min will find out...
82
00:06:05,530 --> 00:06:08,300
that you're trying to ruin
Seorin Group.
83
00:06:09,271 --> 00:06:12,100
But of course,
he's already suspicious of you...
84
00:06:12,100 --> 00:06:14,511
thinking you were the reason
the chairman collapsed.
85
00:06:15,211 --> 00:06:17,180
But being suspicious
about something...
86
00:06:17,180 --> 00:06:20,011
and actually knowing that it's true
are very different.
87
00:06:29,790 --> 00:06:32,160
Do you also want to see the videos?
88
00:06:35,230 --> 00:06:36,530
You're pretty good.
89
00:06:37,800 --> 00:06:38,901
I'm not sure.
90
00:06:39,230 --> 00:06:42,540
But I had to be prepared
to deal with a professional.
91
00:06:44,571 --> 00:06:48,371
Then now that we both know
what our intentions are...
92
00:06:48,371 --> 00:06:50,081
including each other's weaknesses,
93
00:06:50,540 --> 00:06:51,840
what should we do now?
94
00:06:52,081 --> 00:06:54,680
I don't intend on
doing anything with you.
95
00:06:54,850 --> 00:06:56,081
Then why are you here?
96
00:06:56,081 --> 00:06:59,451
I came to tell you that I won't
keep quiet about your secret...
97
00:06:59,850 --> 00:07:01,720
if you tell Jung Min...
98
00:07:01,720 --> 00:07:04,290
that I was the one
who tipped off the reporter.
99
00:07:05,590 --> 00:07:06,891
You're very interesting.
100
00:07:07,761 --> 00:07:08,790
I'm not sure.
101
00:07:09,530 --> 00:07:12,461
I made too big of a mistake
to think of all this as interesting.
102
00:07:13,030 --> 00:07:16,201
You know how they say you become
wise after the mess has been made.
103
00:07:26,780 --> 00:07:29,550
So that means we took over
at an unreasonable price, right?
104
00:07:30,521 --> 00:07:32,550
Not exactly.
105
00:07:33,121 --> 00:07:35,350
They had nothing
that was worth any money.
106
00:07:36,090 --> 00:07:38,691
If any contingent liabilities
occurred during the process of...
107
00:07:39,021 --> 00:07:40,990
deciding how much debt
we were going to pay off for them,
108
00:07:40,990 --> 00:07:42,800
repayment rates,
and the term of the loan,
109
00:07:43,030 --> 00:07:44,860
we would’ve been held responsible.
110
00:07:45,201 --> 00:07:46,530
Yes, exactly.
111
00:07:50,001 --> 00:07:52,670
That means you made
a rough estimate...
112
00:07:52,670 --> 00:07:55,211
of how things would benefit
our company...
113
00:07:55,371 --> 00:07:57,340
and took over their business...
114
00:07:57,340 --> 00:07:58,711
at the lowest price possible.
115
00:08:00,110 --> 00:08:03,451
It may seem heartless,
but it's not illegal.
116
00:08:04,151 --> 00:08:05,621
Okay, you may leave now.
117
00:08:22,571 --> 00:08:27,211
(Donghae Daily,
Reporter Kim Hak Cheol)
118
00:08:28,340 --> 00:08:30,811
I ran into Reporter Kim
working at Donghae Daily.
119
00:08:31,311 --> 00:08:34,280
It was about two weeks ago
after the styling event.
120
00:08:34,780 --> 00:08:36,480
Of course, it was by coincidence.
121
00:08:37,081 --> 00:08:40,690
And we were quite close back when
I worked at Bisang Apparel.
122
00:08:41,891 --> 00:08:45,021
We hadn't met in a long time,
so we chatted about this and that,
123
00:08:45,021 --> 00:08:47,491
and when I told him
I'm in Seorin's joint project team,
124
00:08:47,960 --> 00:08:49,231
he was dumbfounded...
125
00:08:49,231 --> 00:08:51,460
and asked me
if I knew the inside story.
126
00:08:51,460 --> 00:08:55,771
So that reporter told you
that the chairman purposely...
127
00:08:56,070 --> 00:08:59,271
assessed the company at a low price
when he took over?
128
00:09:00,670 --> 00:09:03,940
After my father suddenly passed,
the company went bankrupt...
129
00:09:04,540 --> 00:09:06,080
and went under receivership.
130
00:09:06,851 --> 00:09:09,420
Going under receivership
is pretty much a dead end.
131
00:09:09,580 --> 00:09:11,221
But back then,
things were too hectic.
132
00:09:12,320 --> 00:09:15,391
And off-balance-sheet liabilities
are still liabilities...
133
00:09:15,550 --> 00:09:17,761
even though they're not recorded
on financial statements,
134
00:09:18,121 --> 00:09:19,631
so the court accepted it
when Seorin asserted...
135
00:09:19,631 --> 00:09:21,560
that it'd take a toll
on their company.
136
00:09:22,391 --> 00:09:24,231
And that's how it was able
to get sold at a cheap price.
137
00:09:25,361 --> 00:09:28,830
The chairman would've received
a premium on the takeover price,
138
00:09:29,300 --> 00:09:32,371
but that probably wasn't enough
to fulfill his greed.
139
00:09:32,371 --> 00:09:34,371
He was friends with my dad.
140
00:09:34,940 --> 00:09:36,910
But instead of paying more
for the company,
141
00:09:37,540 --> 00:09:39,851
I found out he paid way less
than what it was worth.
142
00:09:40,280 --> 00:09:41,780
And that made me extremely angry.
143
00:09:42,310 --> 00:09:44,280
At that very moment,
I lost my discernment,
144
00:09:44,280 --> 00:09:48,351
and that's when I told Reporter Kim
that Mi Ran could actually walk.
145
00:09:49,361 --> 00:09:53,190
Like you said,
it's true that I had a grudge.
146
00:09:53,830 --> 00:09:57,631
But of course, I had no idea
that Reporter Kim would...
147
00:09:57,631 --> 00:09:59,771
blackmail the chairman for money.
148
00:10:01,401 --> 00:10:05,170
You make it sound so convincing
it makes me want to believe you.
149
00:10:07,141 --> 00:10:08,741
I love...
150
00:10:10,141 --> 00:10:11,241
Jung Min.
151
00:10:14,810 --> 00:10:19,851
And because of that,
I want our conflict to end.
152
00:10:23,320 --> 00:10:24,690
You want both of us to keep quiet?
153
00:10:25,660 --> 00:10:29,290
Why don't we use your weakness
and my feelings for Jung Min...
154
00:10:30,330 --> 00:10:31,560
to settle a deal between us?
155
00:10:39,670 --> 00:10:42,040
If not, I plan
to tell Jung Min everything.
156
00:10:44,381 --> 00:10:47,050
Jung Min is extremely
suspicious of you,
157
00:10:47,780 --> 00:10:50,521
so he'll probably kick you out
the moment he finds out.
158
00:10:51,221 --> 00:10:55,290
And of course,
he'll lose faith in me too.
159
00:11:15,070 --> 00:11:16,981
I've become interested in you,
Reporter Kim.
160
00:11:18,180 --> 00:11:19,751
You can ask me questions
once we meet.
161
00:11:19,751 --> 00:11:20,881
I'll see you later.
162
00:11:33,891 --> 00:11:36,830
Didn't you learn to knock
before you enter?
163
00:11:37,261 --> 00:11:40,131
Didn't you learn to stand up
when the CEO comes in?
164
00:11:44,440 --> 00:11:47,371
If you wanted me to keep my manners,
you should've done so first.
165
00:11:48,271 --> 00:11:49,440
What do you want?
166
00:11:49,440 --> 00:11:50,981
Who are you to cancel
the decision...
167
00:11:50,981 --> 00:11:52,710
that was made by the CEO?
168
00:11:56,050 --> 00:11:57,820
I'm not interested in
treating you like the CEO...
169
00:11:57,820 --> 00:11:59,381
when all you do is cause damage
to our company.
170
00:11:59,381 --> 00:12:01,151
I heard the CEO at BS
went to the same school as you.
171
00:12:01,790 --> 00:12:03,361
The chairman is currently vacant,
172
00:12:03,361 --> 00:12:05,121
and the board is going through
your dismissal,
173
00:12:05,121 --> 00:12:07,261
so I don't think it's adequate
to sign an MOU with them...
174
00:12:07,261 --> 00:12:08,690
to expand our platform business.
175
00:12:08,690 --> 00:12:10,631
Don't just distort
and assume things.
176
00:12:11,460 --> 00:12:13,700
This is a great opportunity
for our retail business...
177
00:12:13,700 --> 00:12:16,001
to grow into a bigger shopping mall.
178
00:12:17,040 --> 00:12:18,501
Listen, Mr. Jang.
179
00:12:19,910 --> 00:12:22,341
We're discussing
whether to dismiss you or not,
180
00:12:22,341 --> 00:12:24,180
so don't do anything
too enthusiastic.
181
00:12:24,810 --> 00:12:27,511
Just keep a low profile
and wait until the board meeting.
182
00:12:27,511 --> 00:12:28,910
The meeting is in a few days.
183
00:12:33,950 --> 00:12:37,361
According to commercial law,
the stockholders own the company,
184
00:12:37,361 --> 00:12:38,861
and the so-called owners...
185
00:12:38,861 --> 00:12:42,160
are nothing but major stockholders.
Do you not know that?
186
00:12:43,930 --> 00:12:46,871
I don't ever recall denying that.
187
00:12:48,231 --> 00:12:49,771
The stockholders may
own the company,
188
00:12:49,771 --> 00:12:52,001
but the board members are the ones
who have a say.
189
00:12:52,641 --> 00:12:54,011
And the board wishes
to keep you in check...
190
00:12:54,011 --> 00:12:56,410
because you ruined the company image
and failed to make a profit.
191
00:12:56,410 --> 00:12:58,680
Is there a problem with that?
192
00:13:00,651 --> 00:13:02,151
What a great excuse.
193
00:13:03,280 --> 00:13:05,621
You need to learn
to get your facts straight.
194
00:13:06,251 --> 00:13:09,290
Do you think you're off the hook
now that you've announced...
195
00:13:09,290 --> 00:13:11,160
that you had nothing to do
with Mi Ran's lies?
196
00:13:11,391 --> 00:13:14,430
People don't really know
the consequences of their actions.
197
00:13:15,131 --> 00:13:17,901
I'll find evidence
regarding your illegal transfer...
198
00:13:18,231 --> 00:13:20,371
and make sure you get punished.
199
00:13:22,300 --> 00:13:25,641
I'll escort you myself
the day you get arrested.
200
00:13:26,471 --> 00:13:28,710
My goodness, what an honor.
201
00:13:29,540 --> 00:13:32,540
Then I guess I should prepare
for the worst.
202
00:13:39,420 --> 00:13:42,190
Hey, Ji Eun. Can we talk later?
203
00:13:42,190 --> 00:13:44,460
I'll call you back. Bye.
204
00:13:48,131 --> 00:13:49,731
How much do you trust Ji Eun?
205
00:13:50,960 --> 00:13:53,401
No, let me rephrase that.
How much do you think you know...
206
00:13:54,371 --> 00:13:56,030
about Ji Eun?
207
00:13:57,300 --> 00:13:59,170
What's the ulterior motive
behind that question?
208
00:14:00,040 --> 00:14:03,741
We all know that Mi Ran lied
to everyone by going up on stage,
209
00:14:04,680 --> 00:14:07,210
but Ji Eun was the person in charge
of the styling event.
210
00:14:07,210 --> 00:14:09,111
What kind of punishment
will she be getting?
211
00:14:11,450 --> 00:14:14,391
Are you going to let it slide
because she's your girlfriend?
212
00:14:17,591 --> 00:14:20,690
I'm getting sick of
how crude you can be.
213
00:14:21,460 --> 00:14:23,731
That's why you lost your chance
to be with a great woman...
214
00:14:23,731 --> 00:14:24,960
and ended up so miserable.
215
00:14:26,901 --> 00:14:29,300
You keep acting as if you're the one
with all the authority,
216
00:14:30,040 --> 00:14:31,641
so let's see how you deal with her.
217
00:14:32,901 --> 00:14:34,511
I'm going to raise an issue...
218
00:14:34,511 --> 00:14:36,511
regarding Ji Eun to HR.
219
00:14:36,511 --> 00:14:38,310
And I also plan to discuss it
with Chung Group.
220
00:14:38,841 --> 00:14:41,611
It looks like you're
trying to use her to pressure me.
221
00:14:41,611 --> 00:14:42,810
But I'm sorry to tell you...
222
00:14:43,351 --> 00:14:46,790
that I won't be fooled
by your cunningness.
223
00:14:47,550 --> 00:14:49,621
You may think that way,
but it's hard to take action.
224
00:14:50,320 --> 00:14:52,190
After all, we always end up
contradicting ourselves.
225
00:14:54,460 --> 00:14:55,891
It's going to be
a hard decision for you to make.
226
00:15:07,611 --> 00:15:09,011
Ji Eun told me...
227
00:15:10,381 --> 00:15:13,410
that getting a job at Seorin Group
was a once-in-a-lifetime chance,
228
00:15:13,780 --> 00:15:15,851
and she compromised
because she was scared to lose it.
229
00:15:16,420 --> 00:15:17,680
She asked me for help...
230
00:15:17,680 --> 00:15:20,591
because she knew the chairman
was the only person...
231
00:15:21,591 --> 00:15:23,261
who could settle the problem
caused by Mi Ran.
232
00:15:24,160 --> 00:15:26,761
In the end, the chairman
paid me a little...
233
00:15:27,231 --> 00:15:29,231
and dealt with the situation.
234
00:15:30,361 --> 00:15:31,401
So Ji Eun knew...
235
00:15:32,361 --> 00:15:36,170
that my father would do
everything he could...
236
00:15:36,440 --> 00:15:38,570
to stop the article
from getting published?
237
00:15:38,570 --> 00:15:42,040
It was obvious that he was going to
stop us from publishing anything.
238
00:15:43,511 --> 00:15:45,580
Seorin is one of
the major advertisers...
239
00:15:45,580 --> 00:15:46,751
of our newspaper company.
240
00:15:47,280 --> 00:15:49,511
Even if we tried, it would've been
a really short article.
241
00:15:50,751 --> 00:15:54,050
Does this resolve
your suspicions of Ji Eun?
242
00:15:55,450 --> 00:15:59,420
Well, I guess I could understand
why she tipped you off...
243
00:15:59,960 --> 00:16:03,530
depending on how I choose
to see things.
244
00:16:06,771 --> 00:16:08,700
I may not be
the most ethical reporter,
245
00:16:08,700 --> 00:16:10,271
but I do have a really good hunch.
246
00:16:11,401 --> 00:16:12,841
You must like Ji Eun a lot.
247
00:16:16,241 --> 00:16:18,410
I love her.
248
00:16:19,611 --> 00:16:22,881
The moment I started
suspecting her...
249
00:16:22,881 --> 00:16:24,580
for causing harm to our company,
250
00:16:25,521 --> 00:16:29,251
my heart started to ache so much.
251
00:16:31,021 --> 00:16:34,190
Then does that mean
you're more level-headed now?
252
00:16:35,690 --> 00:16:37,631
The fact might be important,
253
00:16:37,960 --> 00:16:41,131
but I decided that my emotions
matter to me a lot more.
254
00:16:42,501 --> 00:16:46,170
And I realized that it requires
a lot of work...
255
00:16:46,170 --> 00:16:48,310
to protect your love.
256
00:16:49,040 --> 00:16:52,040
I'm sure she didn't want
to continue living in guilt.
257
00:16:53,011 --> 00:16:54,981
And although it caused a mess,
258
00:16:54,981 --> 00:16:57,621
she probably just wanted
to set things right.
259
00:16:59,550 --> 00:17:02,050
I know you might feel deceived,
260
00:17:02,391 --> 00:17:04,891
but what's done is done,
so just forget about it.
261
00:17:07,930 --> 00:17:09,160
Rather than seeking an answer,
262
00:17:10,301 --> 00:17:12,401
I should try to focus on
what my heart wants.
263
00:17:15,131 --> 00:17:18,470
If you're okay with it,
let's have a drink together one day.
264
00:17:20,970 --> 00:17:22,111
Sure.
265
00:17:22,111 --> 00:17:23,180
By the way,
266
00:17:24,010 --> 00:17:28,081
I came across a few documents
regarding Bisang Apparel.
267
00:17:28,081 --> 00:17:32,420
And I'm starting to wonder
if Ji Eun also saw them too.
268
00:17:32,950 --> 00:17:35,220
Documents? What documents?
269
00:17:38,291 --> 00:17:39,361
No, it's nothing.
270
00:17:47,901 --> 00:17:49,230
My gosh.
271
00:17:56,510 --> 00:17:57,940
(Mom)
272
00:17:59,950 --> 00:18:02,281
Hey, I just got home.
273
00:18:02,811 --> 00:18:04,781
I met a friend.
274
00:18:06,121 --> 00:18:07,490
Oh, right.
275
00:18:07,490 --> 00:18:09,621
I forgot that it was Mr. Kang's
birthday today.
276
00:18:09,621 --> 00:18:11,091
You told me about it earlier.
277
00:18:11,791 --> 00:18:14,091
What? What do you mean?
278
00:18:14,531 --> 00:18:15,960
No, nothing's going on.
279
00:18:19,131 --> 00:18:21,601
I do want to get some rest
because I'm tired.
280
00:18:21,601 --> 00:18:24,101
But I should drop by and say hello.
281
00:18:24,101 --> 00:18:26,341
He's very kind to our family.
282
00:18:26,940 --> 00:18:29,170
No, I don't need to eat dinner.
283
00:18:29,170 --> 00:18:31,440
I'll be right there
after I take a 30-minute break.
284
00:18:35,611 --> 00:18:37,821
I didn't tell Jung Min.
285
00:18:37,821 --> 00:18:39,180
But you called him already?
286
00:18:41,720 --> 00:18:43,791
Okay, I'll see you later.
287
00:18:49,690 --> 00:18:51,660
It's so hard to lie.
288
00:18:54,101 --> 00:18:56,541
(Jang Se Hoon)
289
00:19:02,041 --> 00:19:03,811
It's none of your business.
290
00:19:05,381 --> 00:19:07,111
Now that I know what happened,
291
00:19:07,111 --> 00:19:09,111
I don't want you to make
an emotional judgement.
292
00:19:09,551 --> 00:19:11,220
Do you still not want to
believe it...
293
00:19:11,220 --> 00:19:12,321
even after you read the files
I gave you yesterday?
294
00:19:15,551 --> 00:19:17,460
Are you just going to ignore it...
295
00:19:17,460 --> 00:19:19,591
because it's all in the past?
296
00:19:20,990 --> 00:19:22,730
When your father's company
was in a crisis,
297
00:19:22,730 --> 00:19:24,861
the chairman took
full advantage of it.
298
00:19:25,901 --> 00:19:28,430
You also handed over the files
regarding Bisang's irregularities...
299
00:19:28,831 --> 00:19:30,141
to the prosecution.
300
00:19:30,141 --> 00:19:32,401
- How is that any different?
- What?
301
00:19:33,170 --> 00:19:34,210
Oh, wait. I know.
302
00:19:35,010 --> 00:19:38,180
Are you going to tell me
that you had no choice...
303
00:19:38,641 --> 00:19:40,781
because they threatened
to arrest your father?
304
00:19:40,781 --> 00:19:42,081
Is that what you're going to say?
305
00:19:46,351 --> 00:19:50,121
People tend to overreact
when they're pushed to a corner.
306
00:19:51,720 --> 00:19:53,831
You failed to convince Director Ahn
to help you.
307
00:19:53,831 --> 00:19:55,430
Then you found out...
308
00:19:55,430 --> 00:19:57,500
that Bisang was taken over
at a cheap price.
309
00:19:58,061 --> 00:20:01,301
So are you trying to get me involved
to save you from your crisis?
310
00:20:02,970 --> 00:20:04,740
Are you trying to...
311
00:20:04,740 --> 00:20:06,940
get in between me and Jung Min?
312
00:20:07,371 --> 00:20:08,371
Yes.
313
00:20:09,341 --> 00:20:11,281
It's best to do what my heart wants.
314
00:20:12,210 --> 00:20:13,680
I'm not the type to get shocked...
315
00:20:13,910 --> 00:20:16,781
and ask you how you could do
something like that to me.
316
00:20:18,081 --> 00:20:21,091
Business is all about
winning and losing.
317
00:20:21,750 --> 00:20:24,720
I take after my dad's
business skills.
318
00:20:25,291 --> 00:20:27,660
And I'm old enough to know...
319
00:20:27,660 --> 00:20:31,061
that sometimes,
it's better to take a step back...
320
00:20:31,061 --> 00:20:32,631
than to worsen the situation.
321
00:20:36,401 --> 00:20:38,470
I think I can finally
let go of you now.
322
00:20:40,440 --> 00:20:41,811
I missed you
and wanted you to be mine,
323
00:20:41,811 --> 00:20:43,641
so I didn't think it was
completely over between us.
324
00:20:44,980 --> 00:20:46,381
But today, I finally get it.
325
00:20:49,151 --> 00:20:53,450
After 10 years, I finally get
what our problem was.
326
00:20:55,151 --> 00:20:56,861
You have no idea
how much I wondered...
327
00:20:58,061 --> 00:20:59,490
what went wrong between us.
328
00:21:00,561 --> 00:21:02,131
We loved each other so much,
329
00:21:02,660 --> 00:21:04,061
and we went against your parents...
330
00:21:04,061 --> 00:21:06,000
and lived with each other because
it was what we desperately wanted.
331
00:21:07,200 --> 00:21:09,801
So I just couldn't stop wondering
how we were able to...
332
00:21:11,000 --> 00:21:12,700
let go of each other so easily.
333
00:21:14,910 --> 00:21:17,781
- But now I get it.
- It took you this long?
334
00:21:18,180 --> 00:21:21,950
We both care more
about our own selves.
335
00:21:22,680 --> 00:21:26,950
We don't know how to yield
or sacrifice for each other.
336
00:21:27,121 --> 00:21:28,591
That's why we had no hope.
337
00:21:29,520 --> 00:21:33,391
So don't ever get involved
in my business again.
338
00:21:35,760 --> 00:21:38,230
I'm sorry for getting involved
in your business.
339
00:21:42,500 --> 00:21:44,700
Get over the fact
that our love was a failure.
340
00:21:45,170 --> 00:21:47,141
I hope you meet a nice woman...
341
00:21:47,611 --> 00:21:49,541
who's able to embrace
all the scars you have.
342
00:21:52,510 --> 00:21:54,881
Like you said, we have no hope.
343
00:21:56,051 --> 00:21:59,121
So just go and find hope
in Seo Jung Min.
344
00:22:19,440 --> 00:22:20,470
My gosh.
345
00:22:25,141 --> 00:22:26,141
Here.
346
00:22:32,420 --> 00:22:33,920
It's just ordinary seaweed soup.
347
00:22:34,250 --> 00:22:36,960
Are you kidding me?
It's not just ordinary seaweed soup.
348
00:22:36,960 --> 00:22:39,160
I added beef and abalones.
349
00:22:39,160 --> 00:22:41,260
You always add tons of stuff.
350
00:22:41,690 --> 00:22:44,460
The abalones would've tasted
a lot better...
351
00:22:44,460 --> 00:22:46,460
if you stir-fried them in butter.
352
00:22:46,660 --> 00:22:48,301
That's what you want.
353
00:22:48,571 --> 00:22:51,301
Mr. Kang likes abalones
in his seaweed soup.
354
00:22:52,141 --> 00:22:54,170
You even know his taste?
355
00:22:55,641 --> 00:22:58,010
What about his fortune?
Do you know how much money he has?
356
00:22:58,180 --> 00:22:59,881
Will you stop being absurd?
357
00:23:00,410 --> 00:23:03,480
I like him for who he is.
358
00:23:05,020 --> 00:23:07,091
It's really hard to believe that.
359
00:23:07,750 --> 00:23:10,091
Do you think you would've dated him
if he were broke?
360
00:23:10,791 --> 00:23:11,861
My gosh.
361
00:23:12,190 --> 00:23:15,091
It's true that I started dating him
because he had money.
362
00:23:15,391 --> 00:23:17,430
But I'm saying that's not all.
363
00:23:18,930 --> 00:23:20,930
I'm seeing him because
he comforts me when I feel lonely,
364
00:23:21,170 --> 00:23:23,371
he became friends with me
despite my nasty temper,
365
00:23:24,541 --> 00:23:26,670
and he tells me I'm pretty
even though I'm old.
366
00:23:26,670 --> 00:23:28,740
That's pretty nice to hear.
367
00:23:29,141 --> 00:23:30,680
- My goodness.
- He's here.
368
00:23:32,410 --> 00:23:35,010
But what's all this?
369
00:23:35,910 --> 00:23:37,581
It's your birthday today.
370
00:23:40,051 --> 00:23:43,121
We come into this life
with tears in our eyes,
371
00:23:43,121 --> 00:23:45,361
complain while we're alive,
and die with disappointment.
372
00:23:45,361 --> 00:23:46,891
What's the use of
celebrating birthdays?
373
00:23:46,891 --> 00:23:48,561
I never celebrate my birthday.
374
00:23:48,730 --> 00:23:49,791
My gosh.
375
00:23:49,791 --> 00:23:51,430
This is your first birthday
after we started dating.
376
00:23:51,430 --> 00:23:53,061
It'll be a nice memory
to look back on.
377
00:23:55,000 --> 00:23:56,500
When are you guys getting married?
378
00:23:57,871 --> 00:23:59,601
Why would we get married?
379
00:24:00,410 --> 00:24:01,770
"Why would we get married"?
380
00:24:02,641 --> 00:24:04,811
Then what are you doing?
Are you just having fun?
381
00:24:07,250 --> 00:24:11,051
I thought I'd get a rich stepdad.
382
00:24:11,051 --> 00:24:12,321
I was kind of looking forward to it.
383
00:24:13,220 --> 00:24:15,190
I can be your foster father.
384
00:24:15,190 --> 00:24:17,690
What's the use?
There's no value in that.
385
00:24:19,690 --> 00:24:21,690
That depends on how you behave.
386
00:24:21,690 --> 00:24:23,561
After all, I get to decide
what to do with my fortune.
387
00:24:25,331 --> 00:24:27,970
Gosh, look at you trying to use me.
388
00:24:29,500 --> 00:24:32,571
My goodness, you're the most
stubborn girl on earth.
389
00:24:32,571 --> 00:24:34,010
Now stop being absurd.
390
00:24:35,641 --> 00:24:37,940
- Hello.
- Hello.
391
00:24:39,910 --> 00:24:41,210
Is the restaurant not open today?
392
00:24:41,651 --> 00:24:43,311
It's Mr. Kang's birthday today.
393
00:24:43,311 --> 00:24:45,621
Oh, really? Happy birthday.
394
00:24:45,621 --> 00:24:47,920
- Happy birthday, Mr. Kang.
- Thank you.
395
00:24:47,920 --> 00:24:50,091
Ji Eun and Jung Min will be here.
You guys should join us.
396
00:24:50,760 --> 00:24:52,220
Is she the older woman
you have feelings for?
397
00:24:52,220 --> 00:24:54,690
My gosh, that's absurd.
398
00:24:54,690 --> 00:24:56,861
He's young enough to be her nephew.
399
00:24:57,531 --> 00:24:58,561
My gosh.
400
00:24:58,561 --> 00:25:00,970
I'm sure he doesn't seem
like my nephew.
401
00:25:01,101 --> 00:25:02,571
Yes, he does.
402
00:25:04,240 --> 00:25:05,470
Are you guys dating?
403
00:25:05,940 --> 00:25:08,440
Why? Is there a problem with that?
404
00:25:08,440 --> 00:25:10,581
I mean, there's no problem.
405
00:25:11,281 --> 00:25:13,281
But you'll be the one
getting hurt in the end.
406
00:25:13,281 --> 00:25:15,010
It might seem okay now.
407
00:25:15,010 --> 00:25:18,151
But things will change
after 10 years.
408
00:25:18,480 --> 00:25:19,750
Young Eun.
409
00:25:20,051 --> 00:25:21,891
Just worry about where you will be
after 10 years.
410
00:25:21,891 --> 00:25:23,621
Don't meddle in our relationship.
411
00:25:25,660 --> 00:25:28,160
Do you like Yeo Jin?
412
00:25:29,660 --> 00:25:32,361
Well, maybe.
413
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
You must be happy to be so popular.
414
00:25:37,871 --> 00:25:39,571
That's why you should
make me yours.
415
00:25:41,410 --> 00:25:44,781
Wait a minute.
I guess you guys aren't dating.
416
00:25:49,750 --> 00:25:50,750
My goodness.
417
00:25:52,121 --> 00:25:53,381
Jung Min, you're here.
418
00:25:53,621 --> 00:25:55,351
Yes, I'm sorry I'm late.
419
00:25:56,151 --> 00:25:58,660
- Where's Ji Eun?
- She's probably coming from home.
420
00:26:02,031 --> 00:26:05,260
I'm sure you had a busy day at work.
You didn't have to come.
421
00:26:05,960 --> 00:26:08,071
It's your birthday.
Of course, I should come.
422
00:26:09,000 --> 00:26:11,940
Mr. Kang, this is for you.
423
00:26:13,541 --> 00:26:17,940
I thought it'd be nice for you guys
to go to a hot spring together.
424
00:26:20,410 --> 00:26:24,151
Thank you. I was going to ask her
to go on a trip with me.
425
00:26:24,351 --> 00:26:26,720
And thanks to you,
she'll have no choice but to go.
426
00:26:28,520 --> 00:26:31,160
Will you guys be staying the night?
427
00:26:32,660 --> 00:26:35,690
Do I need to get your permission
at my age?
428
00:26:37,361 --> 00:26:39,131
Just don't come back with a sibling.
429
00:26:39,760 --> 00:26:41,031
Stop talking nonsense.
430
00:26:41,031 --> 00:26:44,700
My gosh, don't ever hit your kid
even with a flower.
431
00:26:45,170 --> 00:26:48,210
She keeps going astray
because you're always hard on her.
432
00:26:48,210 --> 00:26:50,111
That's okay. I'm used to it.
433
00:26:50,111 --> 00:26:52,710
Mom only cares about Ji Eun.
Forget it.
434
00:26:53,341 --> 00:26:54,351
Okay.
435
00:26:54,351 --> 00:26:56,910
Starting from today,
I'll take care of Young Eun.
436
00:26:57,250 --> 00:27:00,490
My goodness, you must be happy
to have someone take your side.
437
00:27:00,490 --> 00:27:01,621
My goodness.
438
00:27:02,220 --> 00:27:05,020
It's dark outside,
so I'll go and bring Ji Eun.
439
00:27:08,791 --> 00:27:12,200
He's always so kind.
I love him so much.
440
00:27:45,631 --> 00:27:47,730
I don't know
how I'm supposed to look.
441
00:27:50,500 --> 00:27:55,111
It's normal to get disappointed
in the person you love sometimes.
442
00:27:57,311 --> 00:27:58,381
Jung Min.
443
00:27:58,881 --> 00:28:01,710
Keeping a secret from you
wasn't that difficult.
444
00:28:02,210 --> 00:28:05,781
It was just like drinking another
glass of wine when I didn't need it.
445
00:28:08,520 --> 00:28:09,591
Ji Eun.
446
00:28:10,351 --> 00:28:13,190
What are you going to keep
lying to me about?
447
00:28:16,391 --> 00:28:18,361
My feelings for you haven't changed.
448
00:28:18,700 --> 00:28:22,371
But things will change drastically
between us from now on.
449
00:28:25,371 --> 00:28:30,781
I'm going to keep loving you
no matter how much it hurts.
450
00:29:02,740 --> 00:29:05,680
They were each given a second chance
to get to know each other.
451
00:29:05,680 --> 00:29:07,351
So they should thank us.
452
00:29:08,980 --> 00:29:11,581
Seo Jung Min will soon get shocked.
453
00:29:11,881 --> 00:29:15,121
An iron gate is opened with a key,
not your strength.
454
00:29:15,591 --> 00:29:19,121
Jung Min knows that Ji Eun
has a grudge against the chairman,
455
00:29:19,561 --> 00:29:23,190
so he'll start thinking differently
of Ji Eun even though he likes her.
456
00:29:24,361 --> 00:29:26,031
People see what they want to see...
457
00:29:26,031 --> 00:29:28,531
and hear what they want to hear.
458
00:29:29,670 --> 00:29:31,700
Love grows apart due to greed,
459
00:29:31,700 --> 00:29:33,240
gets destroyed by expectations,
460
00:29:33,240 --> 00:29:34,811
and fades away because of doubt.
461
00:29:36,871 --> 00:29:41,210
I don't think that only applies
to Jung Min.
462
00:29:42,381 --> 00:29:44,321
I'm going to make her hate me.
463
00:29:45,081 --> 00:29:48,220
Then at least she won't
be able to forget me.
464
00:29:50,791 --> 00:29:53,490
Love that's mixed with hatred
is a lot stronger than love...
465
00:29:53,490 --> 00:29:54,861
and hatred put separately.
466
00:29:55,561 --> 00:29:58,760
And the only way to beat greed
is to become even greedier.
467
00:30:03,200 --> 00:30:06,041
Now that we've decided to split
Seorin in half,
468
00:30:06,500 --> 00:30:08,210
let's start negotiating.
469
00:30:08,710 --> 00:30:09,740
Sure.
470
00:30:10,371 --> 00:30:14,480
We can walk the same path
as long as we have the same goal.
471
00:30:51,781 --> 00:30:54,151
(Phoenix 2020)
472
00:30:54,151 --> 00:30:57,490
My love, Ji Eun,
we've been through a lot,
473
00:30:57,490 --> 00:30:59,920
and I trust that we'll continue
to overcome many more hardships.
474
00:30:59,920 --> 00:31:03,160
I have no choice but to ignore
how much you're going to get hurt.
475
00:31:03,160 --> 00:31:04,930
Will you understand me
for choosing to be realistic...
476
00:31:04,930 --> 00:31:06,500
and forgive me?
477
00:31:08,730 --> 00:31:12,571
If you ignore my calls again,
I might actually hit you next time.
37714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.