Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
Петр Иванович.
2
00:00:32,680 --> 00:00:37,020
Случилось что или провинилась я?
3
00:00:45,020 --> 00:00:47,020
Ой!
4
00:02:14,250 --> 00:02:17,046
На нефтяном рынке приподнятое настроение.
5
00:02:17,070 --> 00:02:20,116
Трейдеры отыгрывают договоренности
стран- участников ОПЕК
6
00:02:20,140 --> 00:02:22,256
о сокращении объемов добычи сырья.
7
00:02:22,280 --> 00:02:25,336
Ведь максимум на что надеялся рынок,
это на заморозку на текущих уровнях.
8
00:02:25,360 --> 00:02:27,920
И вот решение оказалось даже выше ожиданий.
9
00:03:42,940 --> 00:03:44,916
Здравствуй, тетенька.
10
00:03:44,940 --> 00:03:46,916
Жива?
11
00:03:46,940 --> 00:03:48,940
Жива.
12
00:04:14,940 --> 00:04:16,916
Где кости кинем?
13
00:04:16,940 --> 00:04:20,433
У бабки старой.
14
00:04:22,846 --> 00:04:24,816
Может все-таки до гостишки дотянем?
15
00:04:24,840 --> 00:04:26,840
У бабки нормально.
16
00:04:36,840 --> 00:04:38,816
Горит что ли что-то?
17
00:04:38,840 --> 00:04:43,346
Ой, страданье, чтоб ты сдохло.
18
00:04:43,370 --> 00:04:46,446
А без любви да весь иссох я.
19
00:05:00,190 --> 00:05:03,986
Ох, до чего же я дострадался.
20
00:05:04,010 --> 00:05:06,886
Один нос большой остался.
21
00:05:20,880 --> 00:05:24,726
Ох, давай милка гроб закажем.
22
00:05:24,750 --> 00:05:27,386
Обоймемся, вместе ляжем.
23
00:05:41,380 --> 00:05:48,013
Ох, моя милка строганула.
Ох, ее скорчило, согнуло.
24
00:06:02,010 --> 00:06:08,486
Ох, не страдайте девки дюже.
Придет осень, дадут мужа.
25
00:06:22,480 --> 00:06:28,640
Ох, дадут мужа, он полюбит.
И побьёт и приголубит.
26
00:07:08,640 --> 00:07:11,996
Когда вы уже ослепнете от этой водки?
27
00:07:12,020 --> 00:07:14,596
Так без водки погоришь, как твои соседи.
28
00:07:14,620 --> 00:07:15,956
Тебе-то какая забота?
29
00:07:15,980 --> 00:07:17,656
Может, я на тебе жениться хочу?
30
00:07:17,680 --> 00:07:20,736
Гвоздик видишь? Не забудь
хотелку свою туда повесить.
31
00:07:20,760 --> 00:07:23,700
Заходи, если что. Мы
часика три здесь покукуем.
32
00:07:25,700 --> 00:07:28,806
- Шмель, ты чего там возишься?
- Иду, иду, иду, иду.
33
00:07:30,440 --> 00:07:34,249
Неужели жива? Не совестно тебе
чужой век заедаешь, мать?
34
00:07:34,273 --> 00:07:36,246
Здравствуй!
35
00:07:36,270 --> 00:07:40,140
Здравствуй, бабушка. Вовремя мы.
36
00:07:52,140 --> 00:07:55,246
У бабки сегодня аншлаг.
37
00:08:00,360 --> 00:08:04,666
На одной водке и колбасе мы
правда долго не протянем.
38
00:08:06,660 --> 00:08:11,480
Баба Павла, а что ты хромаешь?
39
00:08:13,480 --> 00:08:15,656
Так муж потоптал.
40
00:08:15,680 --> 00:08:21,736
Муж потоптал... А ты ему? Слушай.
41
00:08:21,760 --> 00:08:25,376
А что я? Тише, тише соседи.
42
00:08:25,400 --> 00:08:32,336
Соседи! Он на неё обеими
ногами прыгает, а она соседи.
43
00:08:32,360 --> 00:08:36,326
Садись, Павла.
Выпей в память мужа своего.
44
00:08:40,320 --> 00:08:43,802
Не помянуть нельзя.
45
00:08:43,826 --> 00:08:45,796
Примеров море.
46
00:08:45,820 --> 00:08:53,406
К примеру: я когда на бензовозе работал,
на мосту с самосвалом поцеловался.
47
00:08:53,430 --> 00:08:57,296
Не грузись, Степа. Выпей.
48
00:08:57,320 --> 00:09:06,836
Вся горючка в реку стекла. Не
поверишь, вся река пламенем пошла.
49
00:09:06,860 --> 00:09:11,576
Река полная огня. Красота.
50
00:09:11,600 --> 00:09:16,156
Не гони, старшой, вода не горит.
51
00:09:16,180 --> 00:09:19,676
Водка вот горит.
52
00:09:19,700 --> 00:09:22,206
Смотри.
53
00:09:32,200 --> 00:09:35,256
Ой!
54
00:09:35,280 --> 00:09:37,196
Что, бабка?
55
00:09:37,220 --> 00:09:40,869
Моя бабушка в деревне тоже пожаров
больше боится, чем смерти.
56
00:09:40,893 --> 00:09:42,866
Нет у тебя бабушки.
57
00:09:42,890 --> 00:09:50,036
Вас всех завезли с другой планеты.
Юбитер называется.
58
00:09:50,060 --> 00:09:54,846
Гриша, заплати, а? Я у кладбища выйду.
59
00:09:54,870 --> 00:10:00,176
Рано. Еще покатаемся.
60
00:10:00,200 --> 00:10:07,116
Первый раз такое в жизни видел.
Вода, а горит.
61
00:10:07,140 --> 00:10:09,116
А чего удивляться?
62
00:10:09,140 --> 00:10:12,456
Под нами целый океан нефти.
63
00:10:12,480 --> 00:10:14,456
Океан!
64
00:10:14,480 --> 00:10:17,516
Палку в землю воткни, и
попрет на тебя фонтаном.
65
00:10:17,540 --> 00:10:19,036
Ею и кормимся.
66
00:10:19,060 --> 00:10:19,916
Особенно ты.
67
00:10:19,940 --> 00:10:22,436
Я не в счет, я про державу.
68
00:10:22,460 --> 00:10:26,976
Это нам исторически подарок. А НАТО нате!
69
00:10:27,000 --> 00:10:32,226
А когда всё выкачают, провалимся
все к чертям собачим.
70
00:10:32,260 --> 00:10:35,689
Отсталая ты личность, Стёпа.
71
00:10:35,713 --> 00:10:37,686
Выпей.
72
00:10:37,710 --> 00:10:41,596
Завтра с утра поедем. Подождут.
73
00:10:41,620 --> 00:10:47,726
Если бы так до моря дошло
бы, то и море бы сгорело.
74
00:10:47,750 --> 00:10:50,853
И была бы не земля, а солнце.
75
00:11:38,850 --> 00:11:42,493
Цып-цып-цып...
76
00:11:44,490 --> 00:11:47,446
Цып-цып-цып...
77
00:11:57,440 --> 00:12:00,200
Цып-цып-цып...
78
00:14:08,220 --> 00:14:10,220
Поехали, поднимай.
79
00:14:12,220 --> 00:14:14,220
Давай, давай, давай.
80
00:14:28,220 --> 00:14:30,856
Всё, тетенька, фениталя комедия!
81
00:14:30,880 --> 00:14:36,140
Закрываю я магазин. На твоих
клиентах долго мы не выдержали.
82
00:14:48,140 --> 00:14:52,953
Будешь замуж выходить -
телеграфируй, приедем на свадьбу.
83
00:16:16,950 --> 00:16:21,046
Правильно, что этот
проклятый магазин закрыли.
84
00:16:21,070 --> 00:16:24,420
Одно слово - волчье оконце.
85
00:16:26,420 --> 00:16:29,776
Эти дальнобойщики тебе
бы однажды дом спалили.
86
00:16:29,800 --> 00:16:32,216
Или тебя бы споили.
87
00:16:32,240 --> 00:16:38,126
Лидуся, а ты в следующий
раз керосин привезешь?
88
00:16:38,150 --> 00:16:43,376
Керосин теперь только для
строительных работ производят.
89
00:16:43,400 --> 00:16:45,786
Каждая бутылка стоит почти как водка.
90
00:16:45,810 --> 00:16:46,686
Ооооо...
91
00:16:46,710 --> 00:16:50,516
Бабушка, мы тебе привезли свечи.
Они очень красиво горят.
92
00:16:50,540 --> 00:16:53,936
Боится свечи жечь твоя полоумная бабка.
93
00:16:53,960 --> 00:16:57,806
Думает, уснет, свеча упадет, дом сгорит.
94
00:16:57,830 --> 00:17:00,520
Да просила же, не обижай бабушку!
95
00:17:04,520 --> 00:17:16,966
Наши ПОРОЖКИ от одной свечи и сгорели.
Только одни печи остались.
96
00:17:38,960 --> 00:17:42,253
Вот твоя печка тебе и будет светить.
97
00:18:26,250 --> 00:18:29,220
Может, на зиму переберешься ко мне?
98
00:18:31,220 --> 00:18:33,196
Будешь с Полинкой в одной комнате.
99
00:18:33,220 --> 00:18:38,193
Доча, куда же я от дома?
100
00:18:42,190 --> 00:18:45,493
Я, мама, замуж выхожу.
101
00:18:47,490 --> 00:18:55,316
Полинка видишь какая выросла?
Как я буду ее с ним оставлять,
когда мне на рейс?
102
00:18:55,340 --> 00:18:57,340
Доченька.
103
00:19:03,340 --> 00:19:06,389
У меня, мама, ребенок будет.
104
00:19:06,413 --> 00:19:08,410
Лидуся...
105
00:19:10,410 --> 00:19:13,216
Пока, бабуль.
106
00:19:13,240 --> 00:19:15,216
Не скучай без нас.
107
00:19:15,240 --> 00:19:18,513
Деточка моя.
108
00:23:02,510 --> 00:23:04,510
Цып-цып-цып...
109
00:23:08,510 --> 00:23:10,510
Цып-цып-цып...
110
00:23:14,510 --> 00:23:17,773
Цып-цып-цып...
111
00:23:47,770 --> 00:23:51,516
Хозяйка, где у Вас тут уборная?
112
00:23:51,540 --> 00:23:53,433
Пол-России терплю.
113
00:23:55,430 --> 00:23:57,430
Спасибо.
114
00:24:27,430 --> 00:24:30,566
Спасибо.
115
00:24:36,560 --> 00:24:38,560
Ну что ты, садись, садись, садись.
116
00:27:12,560 --> 00:27:16,216
Ты меня извини, крепенького
бесплатно дать не могу.
117
00:27:16,240 --> 00:27:19,066
Возьму, какого дашь, Зинуля.
118
00:30:09,060 --> 00:30:13,033
Мало тебя отец дубасил, пока жив был.
119
00:30:14,760 --> 00:30:21,166
Хромой оставил. А ты теперь любую
прихоть его хочешь выполнить.
120
00:30:23,160 --> 00:30:29,496
То ему этих алкашей на улице
насобирай... Теперь вот свинью заведи.
121
00:30:29,520 --> 00:30:31,496
Поросеночка.
122
00:30:31,520 --> 00:30:36,636
Так поросенок вырастет. Как
ты ухаживать за ним будешь?
123
00:30:36,660 --> 00:30:38,116
Я буду бабушке помогать.
124
00:30:38,140 --> 00:30:50,980
Ты молчи. Слыхала, бабка,
внучка твоя в Европу собралась.
125
00:30:52,700 --> 00:30:54,676
Королевой хочет стать.
126
00:30:54,700 --> 00:30:56,700
Стану.
127
00:31:32,700 --> 00:31:41,196
Нет мам, детство это - тратить
пенсию из-за каких-то снов.
128
00:31:41,220 --> 00:31:43,936
Все что нужно, я тебе и так привожу.
129
00:31:43,960 --> 00:31:45,960
Так что успокойся, забудь.
130
00:31:47,960 --> 00:31:51,176
Так ведь он мне снится.
131
00:31:51,200 --> 00:31:54,193
Мне тоже много чего снится.
132
00:31:57,480 --> 00:31:59,600
Завтрак на столе.
133
00:32:31,600 --> 00:32:35,366
Королева. Гляди.
134
00:32:51,360 --> 00:32:53,336
Здравствуйте.
135
00:32:53,360 --> 00:32:55,360
Здравствуй.
136
00:33:03,360 --> 00:33:05,360
Вы мама?
137
00:33:07,360 --> 00:33:09,360
Очень хорошо.
138
00:33:25,360 --> 00:33:26,956
Так вот...
139
00:33:26,980 --> 00:33:34,086
Имейте ввиду, мама, если она решит
рожать, меня здесь больше не увидят.
140
00:33:39,680 --> 00:33:43,660
Нагуляла неизвестно с кем в
своих рейсах, а мне растить?
141
00:36:15,660 --> 00:36:19,282
Сама посуди, зачем мне дрова? У меня газ.
142
00:36:19,306 --> 00:36:21,276
Пригодятся.
143
00:36:21,300 --> 00:36:27,146
Неужели ты так деда своего любила?
Прям каждое слово должна исполнить?
144
00:36:31,140 --> 00:36:36,533
Тихо, тихо, тихо. Молодец,
хороший поросеночек. Ешь, ешь.
145
00:37:08,530 --> 00:37:12,016
Я так и не вижу, где твой рот.
146
00:37:12,040 --> 00:37:17,082
Вот, вот, вот.
Что же ты, не умеешь что ли?
147
00:37:17,106 --> 00:37:19,076
Вот, вот как.
148
00:37:19,100 --> 00:37:22,193
Поэтому ты и слабенький,
потому что плохо ешь.
149
00:38:00,190 --> 00:38:03,822
Проснись, маленький, проснись...
150
00:38:03,846 --> 00:38:05,840
Ой...
151
00:40:45,840 --> 00:40:48,436
Так они же не ходят, бабуль.
152
00:40:48,460 --> 00:40:53,466
Все равно. Не за ход, а за
то, что золотые возьми.
153
00:40:53,490 --> 00:40:57,196
Может, тебе вон лучше кусок сала дать, а?
154
00:40:57,220 --> 00:41:02,560
Мне поросенок нужен. Чтобы
на ножках стоял, крепенький.
155
00:41:08,560 --> 00:41:11,896
На ножках, крепенький...
156
00:41:11,920 --> 00:41:15,516
Будет тебе поросенок, будет.
157
00:41:15,540 --> 00:41:18,500
Ладно.
158
00:41:24,500 --> 00:41:25,836
Куда Вам его, бабуль?
159
00:41:25,860 --> 00:41:28,876
- А вот здесь и поставь.
- Ага. Садитесь вот...
160
00:41:28,900 --> 00:41:34,116
Билетик ему не забудьте купить,
а-то поедет поросенок зайцем.
161
00:41:34,140 --> 00:41:36,140
Спасибо тебе, сынок!
162
00:41:37,546 --> 00:41:39,516
Поросеночка купили, мамаша?
163
00:41:39,540 --> 00:41:41,516
Купила.
164
00:41:41,540 --> 00:41:43,516
С покупкой!
165
00:41:43,540 --> 00:41:45,540
Спасибо.
166
00:44:05,540 --> 00:44:07,540
Выходишь что ли, бабка?
167
00:45:03,540 --> 00:45:06,086
Тебе что, бабка, жить надоело?
168
00:45:26,080 --> 00:45:29,862
Слушаю. Нет, ни в коем
случае ничего не отменяем.
169
00:45:29,886 --> 00:45:31,856
Я обязательно буду.
170
00:45:31,880 --> 00:45:34,456
Я никуда не поеду.
171
00:45:34,480 --> 00:45:37,136
Я здесь родился. Это, мать их, моя страна!
172
00:45:37,160 --> 00:45:39,136
Я буду здесь работать.
173
00:45:39,160 --> 00:45:41,996
Я им не уступлю.
174
00:45:42,020 --> 00:45:45,576
Не для этого я жилы рвал себе и другим.
175
00:45:45,600 --> 00:45:49,286
Пусть сами зарабатывают,
хватит их кормить. Всё.
176
00:46:11,280 --> 00:46:14,326
Говори, говори, я слушаю.
177
00:46:26,320 --> 00:46:33,549
Да, милая, да. Да был я у врача, был.
178
00:46:33,573 --> 00:46:36,489
А что он может сказать?
179
00:46:36,513 --> 00:46:38,486
Может, хотите кофе?
180
00:46:38,510 --> 00:46:41,353
Хочу.
181
00:46:51,350 --> 00:46:53,326
Не плачь.
182
00:46:53,350 --> 00:46:55,326
Слышишь?
183
00:46:55,350 --> 00:46:57,350
Я тебе говорю, не плачь.
184
00:47:01,350 --> 00:47:05,873
Да нормально я себя чувствую.
185
00:47:19,580 --> 00:47:21,556
Хороший у вас дом.
186
00:47:21,580 --> 00:47:23,580
Это дом Ивана Ивановича.
187
00:47:25,580 --> 00:47:27,556
Хороший дом.
188
00:47:27,580 --> 00:47:31,553
А он чего делает?
189
00:47:33,206 --> 00:47:35,200
Нефть.
190
00:47:37,200 --> 00:47:42,796
Ой. А керосина у вас нет?
191
00:47:42,820 --> 00:47:45,497
Кажется, самолет Ивана
Ивановича заправляется
192
00:47:45,509 --> 00:47:47,789
керосином. Можно на
аэродроме спросить.
193
00:47:47,813 --> 00:47:49,786
Об этом не может быть и речи.
194
00:47:49,810 --> 00:47:54,436
Я никуда не буду звонить, не
буду никого ни о чем просить.
195
00:47:54,460 --> 00:47:57,642
Да, Костя со мной, не переживай.
196
00:47:57,666 --> 00:47:59,660
Пока.
197
00:48:05,660 --> 00:48:08,856
Костя!
198
00:48:08,880 --> 00:48:10,880
Извините.
199
00:48:16,880 --> 00:48:21,613
Иваныч, Иваныч! Все сюда!
200
00:48:25,610 --> 00:48:29,336
Скорую живо! Иваныч, ну ты чего?
201
00:48:29,360 --> 00:48:33,800
Иваныч, Иваныч!
202
00:48:49,800 --> 00:48:51,800
Бабуля!
203
00:48:53,800 --> 00:48:55,776
А где мама?
204
00:48:55,800 --> 00:48:59,176
А у мамы рейс, она укатила
на 2 недели в Читу.
205
00:48:59,200 --> 00:49:02,066
- С мужем?
- Ну да, добытчица.
206
00:49:02,090 --> 00:49:04,726
Ох, боже ты мой.
207
00:49:26,720 --> 00:49:30,096
Бабуль, я, наверное, к тебе переду.
208
00:49:30,120 --> 00:49:33,622
А как же мама?
209
00:49:33,646 --> 00:49:35,616
Да я ей не нужна. Я не в обиде.
210
00:49:35,640 --> 00:49:37,336
А школа?
211
00:49:37,360 --> 00:49:42,873
Ну, безграмотной точно не останусь.
Всё, завтра к тебе с вещами переду.
212
00:49:46,870 --> 00:49:48,870
Королева ты моя...
213
00:55:24,700 --> 00:55:27,586
Горе, да горе мне.
214
00:55:39,580 --> 00:55:47,066
Мне получше бы
215
00:55:47,090 --> 00:56:00,993
Обняла бы ты меня.
216
00:56:02,990 --> 00:56:10,686
Ночка темная
217
00:56:30,680 --> 00:56:35,100
Обняла же ты меня
218
00:56:37,100 --> 00:56:43,576
Ночка темная
219
00:56:43,600 --> 00:56:49,366
Ой, ночка темная.
220
00:56:53,360 --> 00:56:58,726
Ночь осенняя
221
00:58:32,720 --> 00:58:37,233
Здравствуй, бабушка. Заблудились.
Студенты мы.
222
00:59:41,700 --> 00:59:44,022
Убил бы тетку.
223
00:59:44,046 --> 00:59:46,040
Палёнка.
224
01:01:48,040 --> 01:01:50,040
Сидите. Я в огороде.
225
01:04:50,040 --> 01:04:53,226
Что за херня?
226
01:04:57,220 --> 01:04:59,966
Эй, вы где?
227
01:05:01,960 --> 01:05:03,960
Я ничего не вижу.
228
01:05:17,000 --> 01:05:23,546
Мать, мать. Мать, ты где?
229
01:07:09,540 --> 01:07:11,540
Здравствуй, бабуля.
230
01:07:13,540 --> 01:07:15,126
Это вы?
231
01:07:15,150 --> 01:07:17,509
Мы к Вам по поручению Ивана Ивановича.
232
01:07:17,533 --> 01:07:19,530
Несите.
233
01:07:57,530 --> 01:07:59,506
А где Иван?
234
01:07:59,530 --> 01:08:01,530
Ивана Ивановича больше нет.
235
01:08:03,530 --> 01:08:05,530
Он умер.
236
01:08:07,530 --> 01:08:10,362
Но у нас для Вас еще кое-что есть.
20416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.