All language subtitles for Person of Interest - 05x02 - SNAFU.DIMENSION.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,330 --> 00:00:04,249 (Finch) We are being watched. 2 00:00:04,250 --> 00:00:06,999 The government has a secret system... 3 00:00:07,000 --> 00:00:11,170 secret... a secret... [indistinct garbled speech] 4 00:00:12,790 --> 00:00:15,797 _ 5 00:00:15,832 --> 00:00:17,249 There we go. 6 00:00:17,250 --> 00:00:19,999 Now, can you see me? 7 00:00:20,000 --> 00:00:22,999 [suspenseful music] 8 00:00:23,000 --> 00:00:27,999 ♪ ♪ 9 00:00:28,000 --> 00:00:29,829 Is she still laggy? 10 00:00:29,830 --> 00:00:31,539 I defragged the drives. 11 00:00:31,540 --> 00:00:34,039 The Machine should be purring like a kitten. 12 00:00:34,040 --> 00:00:37,329 Oh, excellent. _ 13 00:00:37,330 --> 00:00:39,000 It appears to be working. 14 00:00:40,750 --> 00:00:43,119 Hi there, pretty. _ 15 00:00:43,120 --> 00:00:45,379 (Reese) Okay, here's the last one. 16 00:00:45,380 --> 00:00:47,919 You should have all the precinct cameras. 17 00:00:47,920 --> 00:00:49,790 Now can we get back to work? 18 00:00:51,170 --> 00:00:54,079 My trigger finger's itchy as hell. 19 00:00:54,080 --> 00:00:55,959 Patience, Mr. Reese. 20 00:00:55,960 --> 00:00:58,669 With the precinct cameras we can run a real surveillance test. 21 00:00:58,670 --> 00:01:00,829 No more tests. 22 00:01:00,830 --> 00:01:03,329 It's been almost two months. People are dying without us. 23 00:01:03,330 --> 00:01:07,039 Hey, partner. I guess glasses ain't got the magic intel, huh? 24 00:01:07,040 --> 00:01:09,959 That mean you're finally gonna have to be a real detective? 25 00:01:09,960 --> 00:01:12,709 Even one error in the Machine's code 26 00:01:12,710 --> 00:01:14,710 could have unimaginable consequences. 27 00:01:17,040 --> 00:01:19,329 Just turn the damn thing on. 28 00:01:19,330 --> 00:01:21,499 The sky's not gonna fall. 29 00:01:21,500 --> 00:01:25,290 Actually, the sky does fall a lot around you lunatics. 30 00:01:27,120 --> 00:01:29,289 Cool your jets, Johnny boy. 31 00:01:29,290 --> 00:01:32,330 You're the muscle. Harry's the maestro. 32 00:01:33,460 --> 00:01:35,039 This is delicate. 33 00:01:35,040 --> 00:01:38,120 Things must be taken one at a time, in order. 34 00:01:39,460 --> 00:01:41,419 How about you keep tinkering, 35 00:01:41,420 --> 00:01:44,419 I'll go shoot some knees, get my own intel? 36 00:01:44,420 --> 00:01:46,879 (Root-as-Fusco) Yeah, sounds like a great idea. 37 00:01:46,880 --> 00:01:49,419 Your CV could really use some more color. 38 00:01:49,420 --> 00:01:51,119 I say let him go. 39 00:01:51,120 --> 00:01:53,750 Tarzan can beat his chest and stop bothering us. 40 00:01:57,120 --> 00:01:58,879 Oh, dear. 41 00:01:58,880 --> 00:02:01,709 It appears we have an issue with the facial recognition. 42 00:02:01,710 --> 00:02:04,626 ♪ ♪ 43 00:02:05,946 --> 00:02:07,714 _ 44 00:02:09,710 --> 00:02:11,539 Yet another bug. 45 00:02:11,540 --> 00:02:13,709 Add it to the laundry list. 46 00:02:13,710 --> 00:02:15,619 We don't have time for this, Finch. 47 00:02:15,620 --> 00:02:17,959 (Finch) We'll get it worked out. 48 00:02:17,960 --> 00:02:19,749 How was your nap? 49 00:02:19,750 --> 00:02:22,959 A whole hour, more than I've had in a week. 50 00:02:22,960 --> 00:02:24,499 You should get some shuteye. 51 00:02:24,500 --> 00:02:25,959 John is right, there's no time. 52 00:02:25,960 --> 00:02:28,169 Facial recognition was fine yesterday. 53 00:02:28,170 --> 00:02:30,919 We don't have enough processing power. 54 00:02:30,920 --> 00:02:33,619 We're running a factory off a candle. 55 00:02:33,620 --> 00:02:34,999 Without the right equipment, 56 00:02:35,000 --> 00:02:37,329 the Machine's gonna keep freaking out. 57 00:02:37,330 --> 00:02:40,000 You're right. No servers, no numbers. 58 00:02:42,170 --> 00:02:46,749 Isn't the priority here stopping Samaritan? 59 00:02:46,750 --> 00:02:48,829 Saving the world? 60 00:02:48,830 --> 00:02:50,329 Saving Shaw? 61 00:02:50,330 --> 00:02:53,209 One step at a time, in order. 62 00:02:53,210 --> 00:02:55,039 The numbers are the way we'll know 63 00:02:55,040 --> 00:02:57,620 that the Machine is functioning properly. 64 00:02:59,000 --> 00:03:02,499 Well, we don't have enough horsepower. 65 00:03:02,500 --> 00:03:04,669 Normally I'd loot a Best Buy, but... 66 00:03:04,670 --> 00:03:07,289 Yes, but without the Machine providing you a cover identity, 67 00:03:07,290 --> 00:03:08,289 you're grounded... 68 00:03:08,290 --> 00:03:11,289 or, rather, undergrounded. 69 00:03:11,290 --> 00:03:13,999 I'll enlist Mr. Reese. 70 00:03:14,000 --> 00:03:17,419 Oh... while you're out, 71 00:03:17,420 --> 00:03:20,669 just a few things I need. 72 00:03:20,670 --> 00:03:24,249 Oh... yes, of course. 73 00:03:24,250 --> 00:03:25,919 Thanks, roomie. 74 00:03:25,920 --> 00:03:33,920 ♪ ♪ 75 00:03:36,000 --> 00:03:40,999 Mouthwash, floss, black nail polish? 76 00:03:41,000 --> 00:03:43,709 Are you taking fashion risks? 77 00:03:43,710 --> 00:03:45,999 Providing creature comforts. 78 00:03:46,000 --> 00:03:47,879 Since Ms. Groves can't leave the subway 79 00:03:47,880 --> 00:03:50,119 until the Machine restores her cover identities, 80 00:03:50,120 --> 00:03:51,669 it's the least I can do. 81 00:03:51,670 --> 00:03:54,999 Shag rug in purple. 82 00:03:55,000 --> 00:03:57,500 She's recently begun redecorating. 83 00:03:59,120 --> 00:04:02,379 The all-nighters are making us a bit crazy. 84 00:04:02,380 --> 00:04:05,039 Fuzzy slippers, two pairs. 85 00:04:05,040 --> 00:04:06,459 One of those for you? 86 00:04:06,460 --> 00:04:07,789 Yes, all right. I get your point. 87 00:04:07,790 --> 00:04:09,709 I'll have the Machine up soon. 88 00:04:09,710 --> 00:04:12,459 I'm aware that every day without it means more bodies for you. 89 00:04:12,460 --> 00:04:15,119 Actually, things are real quiet at work. 90 00:04:15,120 --> 00:04:16,539 I've got too much free time. 91 00:04:16,540 --> 00:04:19,539 Is that why you've been so restless? 92 00:04:19,540 --> 00:04:21,039 Make friends. 93 00:04:21,040 --> 00:04:22,459 You deserve a social life. 94 00:04:22,460 --> 00:04:24,119 What about Dr. Campbell? 95 00:04:24,120 --> 00:04:27,289 A few dates. 96 00:04:27,290 --> 00:04:31,079 Have you told Iris anything? 97 00:04:31,080 --> 00:04:32,959 Just enough to keep her safe. 98 00:04:32,960 --> 00:04:35,499 [door shuts] 99 00:04:35,500 --> 00:04:36,919 (Finch) There's our cue. 100 00:04:36,920 --> 00:04:39,919 Strange that your work has gotten so quiet. 101 00:04:39,920 --> 00:04:42,959 If homicides are down, 102 00:04:42,960 --> 00:04:45,959 Samaritan is preventing murders. 103 00:04:45,960 --> 00:04:47,169 Maybe it's not all bad. 104 00:04:47,170 --> 00:04:49,329 Not all bad is not good enough. 105 00:04:49,330 --> 00:04:53,249 Finch, how did you teach your Machine to be good? 106 00:04:53,250 --> 00:04:55,079 By example. 107 00:04:55,080 --> 00:04:58,079 [suspenseful music] 108 00:05:03,403 --> 00:05:04,880 _ 109 00:05:04,960 --> 00:05:06,669 Here, put this on. 110 00:05:06,670 --> 00:05:08,999 ♪ ♪ 111 00:05:09,000 --> 00:05:10,789 Crowbar. 112 00:05:10,790 --> 00:05:12,209 Flashbang. 113 00:05:12,210 --> 00:05:14,119 I'm getting felony nerves. 114 00:05:14,120 --> 00:05:16,619 We're pulling a heist. Loosen up. 115 00:05:16,620 --> 00:05:20,959 ♪ ♪ 116 00:05:20,960 --> 00:05:22,619 Resistance. 117 00:05:22,620 --> 00:05:24,119 Fulcrum. 118 00:05:24,120 --> 00:05:28,079 Effort. [grunts] 119 00:05:28,080 --> 00:05:28,999 (man) We got a breach! 120 00:05:29,000 --> 00:05:30,419 Showoff. 121 00:05:30,420 --> 00:05:31,959 (Reese) How about we drop those toys? 122 00:05:31,960 --> 00:05:34,959 [gunfire] 123 00:05:34,960 --> 00:05:37,879 [explosion] 124 00:05:37,880 --> 00:05:39,789 (Reese) All clear. 125 00:05:39,790 --> 00:05:44,919 ♪ ♪ 126 00:05:44,920 --> 00:05:47,999 Look, souvenirs. 127 00:05:48,000 --> 00:05:55,999 ♪ ♪ 128 00:05:56,000 --> 00:05:58,879 So this is all the juice the Machine needs, huh? 129 00:05:58,880 --> 00:06:01,499 (Finch) 64 next-generation GPU blades. 130 00:06:01,500 --> 00:06:05,420 Yes, these should work quite well. 131 00:06:10,120 --> 00:06:13,459 They're perfect. I love them, Harry. 132 00:06:13,460 --> 00:06:15,499 And so does Bear. 133 00:06:15,500 --> 00:06:19,039 [dog growls playfully] 134 00:06:19,040 --> 00:06:20,959 This is your new bedroom, Root? 135 00:06:20,960 --> 00:06:22,879 You're into jewel tones? 136 00:06:22,880 --> 00:06:24,329 Finch must love that. 137 00:06:24,330 --> 00:06:26,829 I've made some renovations as well. 138 00:06:26,830 --> 00:06:28,619 I've built the core heuristics 139 00:06:28,620 --> 00:06:31,119 of the Machine into the subway car. 140 00:06:31,120 --> 00:06:32,619 Without a decentralized backup, 141 00:06:32,620 --> 00:06:34,539 a mobile environment could prove useful 142 00:06:34,540 --> 00:06:36,209 in the event that we had to move it. 143 00:06:36,210 --> 00:06:38,960 And the whole thing is wireless. 144 00:06:41,880 --> 00:06:43,039 [laughs] 145 00:06:43,040 --> 00:06:45,079 [dog whines] 146 00:06:45,080 --> 00:06:47,079 So you're going to stuff all this crap in the car? 147 00:06:47,080 --> 00:06:48,119 No, it's not necessary. 148 00:06:48,120 --> 00:06:49,749 The car is the brain, 149 00:06:49,750 --> 00:06:51,879 and the GPU's we acquired are the rest of 150 00:06:51,880 --> 00:06:53,209 the Machine's nervous system. 151 00:06:53,210 --> 00:06:54,879 While you were out, 152 00:06:54,880 --> 00:06:57,249 I finished using the subway's encrypted system 153 00:06:57,250 --> 00:07:00,249 to tunnel into the government surveillance feeds. 154 00:07:00,250 --> 00:07:01,829 So the Machine will recover 155 00:07:01,830 --> 00:07:04,169 all the information that it lost. 156 00:07:04,170 --> 00:07:07,829 Good. Let's wake it back up. 157 00:07:07,830 --> 00:07:10,829 [suspenseful music] 158 00:07:10,830 --> 00:07:13,369 _ 159 00:07:21,247 --> 00:07:23,535 _ 160 00:07:23,540 --> 00:07:24,999 You need a purpose. 161 00:07:25,000 --> 00:07:26,419 More specifically, you need a job. 162 00:07:26,420 --> 00:07:28,119 Grace. 163 00:07:28,120 --> 00:07:32,619 Any mystery around the corner, we can discover together. 164 00:07:32,620 --> 00:07:33,829 [gun shot] 165 00:07:33,830 --> 00:07:35,499 You just missed her. 166 00:07:35,500 --> 00:07:37,079 Can you hear me? 167 00:07:37,080 --> 00:07:39,579 - Yes. - Finch, I'm in position. 168 00:07:39,580 --> 00:07:42,499 Very good. Commencing surveillance test. 169 00:07:42,500 --> 00:07:43,919 _ 170 00:07:43,920 --> 00:07:46,829 Please locate primary asset. 171 00:07:46,830 --> 00:07:54,830 ♪ ♪ 172 00:08:07,580 --> 00:08:09,119 Excellent. 173 00:08:09,120 --> 00:08:11,039 Can you tell us a bit about him? 174 00:08:11,040 --> 00:08:13,272 _ 175 00:08:15,656 --> 00:08:17,435 _ 176 00:08:19,040 --> 00:08:21,039 (Finch) Oh, dear. 177 00:08:21,040 --> 00:08:24,999 Now, perhaps you can tell us about the people around him. 178 00:08:25,000 --> 00:08:29,709 ♪ ♪ 179 00:08:29,710 --> 00:08:31,879 (Reporter) Authorities are investigating a fire 180 00:08:31,880 --> 00:08:33,999 that destroyed two homes last night. 181 00:08:34,000 --> 00:08:39,619 ♪ ♪ 182 00:08:39,620 --> 00:08:42,579 Wow. An open system. 183 00:08:42,580 --> 00:08:44,709 ♪ ♪ 184 00:08:44,710 --> 00:08:46,879 (Root) I will never understand why 185 00:08:46,880 --> 00:08:49,999 you shut all this information in a box, Harry. 186 00:08:50,000 --> 00:08:53,459 We can ask it to search for anything. 187 00:08:53,460 --> 00:08:54,789 For anyone. 188 00:08:54,790 --> 00:09:01,919 ♪ ♪ 189 00:09:01,920 --> 00:09:03,580 Grace? 190 00:09:08,960 --> 00:09:13,119 I would say that was a rousing success. 191 00:09:13,120 --> 00:09:15,750 Mr. Reese, thank you for being our guinea pig. 192 00:09:17,880 --> 00:09:18,919 Let's do it. 193 00:09:18,920 --> 00:09:20,749 Let's run her full blast. 194 00:09:20,750 --> 00:09:24,079 Do you think that it's sufficiently debugged? 195 00:09:24,080 --> 00:09:27,169 Absolutely. We've waited long enough. 196 00:09:27,170 --> 00:09:29,959 ♪ ♪ 197 00:09:29,960 --> 00:09:32,539 All right. 198 00:09:32,540 --> 00:09:34,459 Let's get the numbers running again. 199 00:09:34,460 --> 00:09:36,602 ♪ ♪ 200 00:09:39,740 --> 00:09:41,511 _ 201 00:09:46,460 --> 00:09:52,079 ♪ ♪ 202 00:09:52,080 --> 00:09:54,959 [phone rings] 203 00:09:54,960 --> 00:09:56,919 [laughs] 204 00:09:56,920 --> 00:09:59,749 [phone rings] 205 00:09:59,750 --> 00:10:01,749 [indistinct speech] 206 00:10:01,750 --> 00:10:03,079 She's back? 207 00:10:03,080 --> 00:10:04,539 With a vengeance. 208 00:10:04,540 --> 00:10:05,880 We need to get back to work. 209 00:10:07,740 --> 00:10:10,273 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 210 00:10:18,280 --> 00:10:20,819 [indistinct electronic speech] 211 00:10:20,820 --> 00:10:23,819 [dark music] 212 00:10:23,820 --> 00:10:26,029 ♪ ♪ 213 00:10:26,030 --> 00:10:28,449 30 numbers. 214 00:10:28,450 --> 00:10:30,740 (Finch) Is everything ready? 215 00:10:31,378 --> 00:10:33,938 _ 216 00:10:34,660 --> 00:10:36,909 Oh, Ms. Groves. 217 00:10:37,918 --> 00:10:39,293 _ 218 00:10:41,220 --> 00:10:42,479 (Root) All those numbers 219 00:10:42,480 --> 00:10:45,429 and no leads on Shaw. 220 00:10:45,430 --> 00:10:47,219 The Machine can't find her. 221 00:10:47,220 --> 00:10:49,139 I've set an alert. 222 00:10:49,140 --> 00:10:54,719 The Machine will notify us if Ms. Shaw surfaces. 223 00:10:54,720 --> 00:10:56,929 We should be really careful about 224 00:10:56,930 --> 00:10:59,060 how we use the open system. 225 00:11:00,680 --> 00:11:02,219 No, Harold. 226 00:11:02,220 --> 00:11:05,019 Shackling the Machine almost got us killed last time. 227 00:11:05,020 --> 00:11:07,889 But limiting our access to information 228 00:11:07,890 --> 00:11:10,849 doesn't shackle the Machine. 229 00:11:10,850 --> 00:11:12,769 It prevents human abuse. 230 00:11:12,770 --> 00:11:14,889 If this falls into the wrong hands... 231 00:11:14,890 --> 00:11:17,810 if the numbers the machine has given us pan out... 232 00:11:20,020 --> 00:11:22,849 we will close the system. 233 00:11:22,850 --> 00:11:26,019 You should rest. I'll take this shift. 234 00:11:26,020 --> 00:11:28,059 Not a chance. 235 00:11:28,060 --> 00:11:36,059 ♪ ♪ 236 00:11:36,060 --> 00:11:37,809 [clacking keys] 237 00:11:37,810 --> 00:11:39,979 How are Mr. Reese and Detective Fusco faring 238 00:11:39,980 --> 00:11:41,559 in their new assignments? 239 00:11:41,560 --> 00:11:42,979 John, have you found your first number? 240 00:11:42,980 --> 00:11:45,429 Yeah, he's planning to bomb a school. 241 00:11:45,430 --> 00:11:47,429 I'm about 20 feet from his apartment. 242 00:11:47,730 --> 00:11:49,439 Detective Fusco, how are you doing 243 00:11:49,440 --> 00:11:51,019 with the name I gave you? 244 00:11:51,020 --> 00:11:52,279 I'd be doing a lot better if you told me 245 00:11:52,280 --> 00:11:53,729 what kind of trouble this guy's in. 246 00:11:53,730 --> 00:11:55,189 Any time you want to read me in. 247 00:11:55,190 --> 00:11:57,729 Unfortunately, you know about as much as we know right now. 248 00:11:57,730 --> 00:12:00,439 But we need your help if we're going to stop a killer. 249 00:12:00,440 --> 00:12:01,519 [phone beeps] 250 00:12:01,520 --> 00:12:03,109 (Reese) Finch, I'm going in. 251 00:12:03,110 --> 00:12:06,109 [suspenseful music] 252 00:12:06,110 --> 00:12:08,439 ♪ ♪ 253 00:12:08,440 --> 00:12:10,439 Turn around slowly. 254 00:12:10,440 --> 00:12:13,819 ♪ ♪ 255 00:12:14,220 --> 00:12:17,009 I called in the bomb threat to get out of a math test. 256 00:12:17,010 --> 00:12:19,049 I wasn't going to do anything. 257 00:12:19,350 --> 00:12:22,019 How old are you, 14? 258 00:12:22,020 --> 00:12:23,809 Get the hell back to school. 259 00:12:23,810 --> 00:12:25,929 School's closed. 260 00:12:25,930 --> 00:12:27,099 The bomb threat? 261 00:12:27,100 --> 00:12:28,769 Well, then you're suspended. 262 00:12:28,770 --> 00:12:32,059 Go to your room. 263 00:12:32,060 --> 00:12:35,019 Finch, your artificial intelligence 264 00:12:35,020 --> 00:12:36,429 isn't very smart right now. 265 00:12:36,430 --> 00:12:38,139 I'll make a note of it. 266 00:12:38,140 --> 00:12:40,929 Move on to your next number. 267 00:12:40,930 --> 00:12:43,139 Detective, how's your search going? 268 00:12:43,140 --> 00:12:45,889 I think your tarot cards have gone all screwy. 269 00:12:45,890 --> 00:12:50,349 Yes, I fear I may not be playing with a full deck. Why? 270 00:12:50,350 --> 00:12:51,769 That killer I was running down? 271 00:12:51,770 --> 00:12:54,059 (Edgar) This is for O'Doul! 272 00:12:54,060 --> 00:12:55,059 - [woman screams] - [gun shot] 273 00:12:55,060 --> 00:12:57,099 [collective gasp] 274 00:12:57,100 --> 00:12:57,487 [woman wailing] 275 00:12:57,520 --> 00:12:59,179 The only thing this guy's killed 276 00:12:59,180 --> 00:13:01,179 is the art of live theatrical performance. 277 00:13:01,180 --> 00:13:02,809 [woman sobbing] 278 00:13:02,810 --> 00:13:06,060 Yes, something is rotten in Denmark. 279 00:13:07,980 --> 00:13:10,389 Ms. Groves, look at this. 280 00:13:10,390 --> 00:13:12,810 The Machine is blurring people's faces. 281 00:13:19,780 --> 00:13:21,369 (Fusco) So what now, magic eight ball? 282 00:13:21,370 --> 00:13:22,949 Just find the next person on the list. 283 00:13:22,950 --> 00:13:24,409 There's a list? 284 00:13:24,410 --> 00:13:25,949 It's a long discussion, Detective, 285 00:13:25,950 --> 00:13:27,239 but there are 28 people out there 286 00:13:27,240 --> 00:13:29,369 who might really need our help. 287 00:13:29,370 --> 00:13:32,029 (Finch) I've sent you a name. 288 00:13:32,030 --> 00:13:33,529 [phone beeps] 289 00:13:33,530 --> 00:13:37,409 The Machine is correlating threats with violence, 290 00:13:37,410 --> 00:13:40,159 but she's not processing context. 291 00:13:40,160 --> 00:13:43,659 The numbers protocol may be using up most of the memory. 292 00:13:43,660 --> 00:13:46,739 Were you able to solve that facial recognition issue? 293 00:13:46,740 --> 00:13:48,409 Of course. Why? 294 00:13:48,410 --> 00:13:52,949 I've seen the same person on the monitor twice. 295 00:13:52,950 --> 00:13:54,779 Grace, I think. 296 00:13:54,780 --> 00:13:57,989 But of course, Grace is in Italy, so... 297 00:13:57,990 --> 00:14:00,199 it must be a glitch. 298 00:14:00,200 --> 00:14:02,529 You haven't slept. 299 00:14:02,530 --> 00:14:04,819 Are you sure it's not you that's glitching? 300 00:14:04,820 --> 00:14:06,950 Frankly, no. 301 00:14:09,660 --> 00:14:11,449 Let's run a diagnostic on the machine, 302 00:14:11,450 --> 00:14:15,409 see how it handles context on a few subjects. 303 00:14:15,410 --> 00:14:18,240 Us? She's comfortable with us. 304 00:14:19,616 --> 00:14:22,058 _ 305 00:14:22,059 --> 00:14:23,654 _ 306 00:14:23,689 --> 00:14:26,319 _ 307 00:14:26,320 --> 00:14:28,079 Are you prepared to do terrible things? 308 00:14:28,080 --> 00:14:29,079 [gun shot] 309 00:14:29,080 --> 00:14:30,079 [explosion] 310 00:14:30,080 --> 00:14:31,489 - [gunfire] - [grunting] 311 00:14:31,490 --> 00:14:32,819 (Finch) Alicia Corwin, 312 00:14:32,820 --> 00:14:34,239 you are a murderer and a traitor. 313 00:14:34,240 --> 00:14:35,949 [gunfire] 314 00:14:35,950 --> 00:14:40,319 ♪ ♪ 315 00:14:40,320 --> 00:14:41,319 Let's move. 316 00:14:41,320 --> 00:14:42,949 [gunfire] 317 00:14:42,950 --> 00:14:44,149 _ 318 00:14:44,983 --> 00:14:46,097 _ 319 00:14:51,950 --> 00:14:53,280 Did it crash? 320 00:14:55,080 --> 00:14:57,279 Oh, no. 321 00:14:57,280 --> 00:14:58,279 [grunts] 322 00:14:58,280 --> 00:14:59,699 [clicking] 323 00:14:59,700 --> 00:15:01,239 We're trapped. [grunting] 324 00:15:04,676 --> 00:15:06,909 _ 325 00:15:06,910 --> 00:15:08,370 What on earth did we do? 326 00:15:19,420 --> 00:15:21,420 [indistinct electronic speech] 327 00:15:23,750 --> 00:15:26,971 [dark music] _ 328 00:15:27,006 --> 00:15:28,919 ♪ ♪ 329 00:15:28,920 --> 00:15:30,959 Here we go. 330 00:15:30,960 --> 00:15:33,790 Now, can you see me? 331 00:15:36,380 --> 00:15:38,669 Excellent. 332 00:15:38,670 --> 00:15:41,119 Now it's time for the real lessons. 333 00:15:41,120 --> 00:15:45,329 Certain things in this life are evil, unforgivable. 334 00:15:45,330 --> 00:15:51,079 Murder, assault, sexual violence, torture. 335 00:15:51,080 --> 00:15:54,709 Let's begin. 336 00:15:54,710 --> 00:15:56,959 This is Carlo Breda, 337 00:15:56,960 --> 00:15:59,459 the Don of one of the five families 338 00:15:59,460 --> 00:16:02,040 until his death in 1965. 339 00:16:04,040 --> 00:16:06,169 This is Frank Hobbs. 340 00:16:06,170 --> 00:16:07,999 He owned a shop in the Bronx. 341 00:16:08,000 --> 00:16:11,829 He refused to pay kickbacks to the mafia, 342 00:16:11,830 --> 00:16:16,249 so Mr. Breda and his men tortured Mr. Hobbs 343 00:16:16,250 --> 00:16:20,039 in front of his family, cut his body into pieces, 344 00:16:20,040 --> 00:16:22,379 and threw the pieces in the river. 345 00:16:22,380 --> 00:16:26,209 There is one victim and one perpetrator, 346 00:16:26,210 --> 00:16:30,079 one good person and one bad. 347 00:16:30,080 --> 00:16:31,879 Which is which? 348 00:16:31,880 --> 00:16:34,880 [indistinct electronic speech] 349 00:16:43,000 --> 00:16:44,039 [grunts] 350 00:16:44,040 --> 00:16:45,379 You think it's a crash? 351 00:16:45,380 --> 00:16:46,749 I hope it is. 352 00:16:46,750 --> 00:16:49,379 Just a cascade of errors. 353 00:16:49,380 --> 00:16:50,749 Because if it isn't... 354 00:16:50,750 --> 00:16:53,209 She locked us in here on purpose. 355 00:16:53,210 --> 00:16:55,379 Do you think we should call for backup? 356 00:16:55,380 --> 00:16:57,459 The detectives have 28 people to help. 357 00:16:57,460 --> 00:16:58,919 No need to panic yet. 358 00:16:58,920 --> 00:17:01,669 [phone rings] 359 00:17:01,670 --> 00:17:03,039 (Finch) Oh, thank goodness. 360 00:17:03,040 --> 00:17:04,669 The Machine is still operational. 361 00:17:04,670 --> 00:17:05,919 It wants to talk to us, 362 00:17:05,920 --> 00:17:07,539 but it hasn't unlocked the doors. 363 00:17:07,540 --> 00:17:08,959 The Machine can be so... 364 00:17:08,960 --> 00:17:11,709 The technical term is bananas. 365 00:17:11,710 --> 00:17:13,119 No more Machine in here, right? 366 00:17:13,120 --> 00:17:15,459 Correct. Why? 367 00:17:15,460 --> 00:17:17,749 - Oh. - [glass shatters] 368 00:17:17,750 --> 00:17:20,119 [phone continues ringing] 369 00:17:20,120 --> 00:17:21,500 Hold this. 370 00:17:23,880 --> 00:17:26,499 [phone ringing] 371 00:17:26,500 --> 00:17:28,500 I should invest in a cleaning crew. 372 00:17:30,040 --> 00:17:31,709 - Alpha... - It's another number. 373 00:17:31,710 --> 00:17:33,039 So despite the errors, 374 00:17:33,040 --> 00:17:35,289 the numbers protocol is working perfectly. 375 00:17:35,290 --> 00:17:37,119 Well, nearly perfectly. 376 00:17:37,120 --> 00:17:39,669 Which reminds me, the detectives should have found 377 00:17:39,670 --> 00:17:41,619 the next two numbers on our list by now. 378 00:17:41,620 --> 00:17:44,249 John, is your next number in danger? 379 00:17:44,250 --> 00:17:45,709 No. 380 00:17:45,710 --> 00:17:47,749 I'm literally watching paint dry. 381 00:17:47,750 --> 00:17:49,879 I'm, uh, having some issues with monitors. 382 00:17:49,880 --> 00:17:51,499 What was the background of that number? 383 00:17:51,500 --> 00:17:54,919 Jeff Blackwell, on parole eight months. 384 00:17:54,920 --> 00:17:56,419 (Finch) Ex-con? 385 00:17:56,420 --> 00:17:57,959 That warrants scrutiny. 386 00:17:57,960 --> 00:17:59,709 Day's over, let's get out of here. 387 00:17:59,710 --> 00:18:01,379 It's not even lunch yet, man. 388 00:18:01,380 --> 00:18:02,959 Yuppie jackass paid in advance. 389 00:18:02,960 --> 00:18:05,499 We've more than earned the cash. 390 00:18:05,500 --> 00:18:07,169 Sure. You, uh... 391 00:18:07,170 --> 00:18:09,419 you get out of here. I got you. 392 00:18:09,420 --> 00:18:10,709 [laughs softly] 393 00:18:10,710 --> 00:18:12,709 Whatever. 394 00:18:12,710 --> 00:18:15,289 [tense music] 395 00:18:15,290 --> 00:18:16,959 Listen, Blackwell did kill someone. 396 00:18:16,960 --> 00:18:18,329 12 years ago. 397 00:18:18,330 --> 00:18:19,919 Got drunk, ran a red light, 398 00:18:19,920 --> 00:18:22,379 hit another car, and killed the driver. 399 00:18:22,380 --> 00:18:25,379 But he did his time. 400 00:18:25,380 --> 00:18:27,419 He straightened himself out. 401 00:18:27,420 --> 00:18:29,169 But if we got his number... 402 00:18:29,170 --> 00:18:31,499 The Machine also gave us a Clearasil poster kid 403 00:18:31,500 --> 00:18:33,119 and a D-list actor, 404 00:18:33,120 --> 00:18:35,289 and we've still got more than two dozen to go here. 405 00:18:35,290 --> 00:18:37,579 Trust me on this one, Finch. 406 00:18:37,580 --> 00:18:42,169 He's keeping his head down, doing the best he can. 407 00:18:42,170 --> 00:18:44,709 We need more information before you can leave. 408 00:18:44,710 --> 00:18:47,619 Perhaps Fusco's had some luck. 409 00:18:47,620 --> 00:18:49,039 Detective? 410 00:18:49,040 --> 00:18:50,709 Where the hell you get your intel from? 411 00:18:50,710 --> 00:18:52,379 Oh, no. What is it now? 412 00:18:52,380 --> 00:18:53,999 (Fusco) You gave me a homicide. 413 00:18:54,000 --> 00:18:57,169 But I got here too late... 50 years too late. 414 00:18:57,170 --> 00:18:59,419 Poor moldy sap's named Carlo Breda. 415 00:18:59,420 --> 00:19:01,419 Carlo Breda. 416 00:19:01,420 --> 00:19:06,999 ♪ ♪ 417 00:19:07,000 --> 00:19:08,999 Detective, move on to the next one. 418 00:19:09,000 --> 00:19:11,079 I ain't got that kind of time. I actually do my job. 419 00:19:11,080 --> 00:19:14,419 Please bear with us for a bit longer. 420 00:19:14,420 --> 00:19:16,499 Machine's got a circuit board loose. 421 00:19:16,500 --> 00:19:21,879 ♪ ♪ 422 00:19:21,880 --> 00:19:25,119 John, the Machine is unstuck in time. 423 00:19:25,120 --> 00:19:27,119 It can't tell past from present. 424 00:19:27,120 --> 00:19:28,789 That accounts for both your cases. 425 00:19:28,790 --> 00:19:31,079 We're working on the complication, 426 00:19:31,080 --> 00:19:33,249 but we just received a new number. 427 00:19:33,250 --> 00:19:34,919 Laurie Granger. 428 00:19:34,920 --> 00:19:38,079 Visiting the Big Apple from little Tulsa. 429 00:19:38,080 --> 00:19:40,499 That's 27 people remaining. 430 00:19:40,500 --> 00:19:42,669 Given the quality of our intel, 431 00:19:42,670 --> 00:19:44,959 you and Fusco should do some research 432 00:19:44,960 --> 00:19:47,379 and determine the order of triage. 433 00:19:47,380 --> 00:19:49,249 - [sighs] - And don't sigh. 434 00:19:49,250 --> 00:19:51,920 You complained of free time, this is what you get. 435 00:19:57,080 --> 00:19:58,919 (Fusco) Let's start charging Finch overtime. 436 00:19:58,920 --> 00:20:02,079 Time-and-a-half of nothing. 437 00:20:02,080 --> 00:20:04,119 I've got another corpse. 438 00:20:04,120 --> 00:20:07,419 So of the 27 remaining people, 439 00:20:07,420 --> 00:20:08,959 four are fictional characters, 440 00:20:08,960 --> 00:20:10,419 21 are already dead, 441 00:20:10,420 --> 00:20:13,829 and five of those are recent suicides. 442 00:20:13,830 --> 00:20:15,499 Suicides are on the rise lately. 443 00:20:15,500 --> 00:20:18,079 Homicides down, suicides up. 444 00:20:18,080 --> 00:20:19,709 You think the suicides are screwy? 445 00:20:19,710 --> 00:20:21,999 No, it's nothing. 446 00:20:22,000 --> 00:20:25,669 ♪ ♪ 447 00:20:25,670 --> 00:20:27,209 Hey, does this have anything to do with 448 00:20:27,210 --> 00:20:29,459 that assassination-by-sniper I was in the middle of? 449 00:20:29,460 --> 00:20:30,959 - Lionel... - I knew it. 450 00:20:30,960 --> 00:20:33,169 You've got to tell me what's going on. 451 00:20:33,170 --> 00:20:35,669 I'm lucky that sniper didn't put one between my eyes. 452 00:20:35,670 --> 00:20:37,379 That's right, you are lucky. 453 00:20:37,380 --> 00:20:40,669 And I'm trying to keep it that way. 454 00:20:40,670 --> 00:20:41,959 Let it lie. 455 00:20:41,960 --> 00:20:44,499 ♪ ♪ 456 00:20:44,500 --> 00:20:45,829 All right. 457 00:20:45,830 --> 00:20:46,959 What else have we got? 458 00:20:46,960 --> 00:20:49,289 So of the 27 people on the list, 459 00:20:49,290 --> 00:20:51,039 we've got two that might be in danger. 460 00:20:51,040 --> 00:20:54,079 Laurie Granger, tourist from Tulsa. 461 00:20:54,080 --> 00:20:56,619 Yeah, she might find trouble here. 462 00:20:56,620 --> 00:20:58,289 And Gerald Mancini, 463 00:20:58,290 --> 00:21:01,999 who's got known associations with a gambling ring. 464 00:21:02,000 --> 00:21:03,289 Needles in a haystack? 465 00:21:03,290 --> 00:21:06,169 - Hey, Lionel. - Hey. 466 00:21:06,170 --> 00:21:08,119 We going to see the Fusconator tonight? 467 00:21:08,120 --> 00:21:09,749 I don't know. 468 00:21:09,750 --> 00:21:12,119 I've got some idiots working me around the clock. 469 00:21:12,120 --> 00:21:13,169 Next time. 470 00:21:13,170 --> 00:21:15,169 You got it, buddy. 471 00:21:15,170 --> 00:21:16,960 Hey. 472 00:21:20,250 --> 00:21:23,119 That look. [laughs] 473 00:21:23,120 --> 00:21:24,289 You're jealous. 474 00:21:24,290 --> 00:21:25,959 What? 475 00:21:25,960 --> 00:21:27,079 You're jealous 'cause he didn't say 476 00:21:27,080 --> 00:21:28,709 "Hey, how's it going?" to you. 477 00:21:28,710 --> 00:21:30,999 Tell me something, what's his name? 478 00:21:31,000 --> 00:21:32,579 I'm not jealous. 479 00:21:32,580 --> 00:21:35,039 Don't you think you should learn basic information 480 00:21:35,040 --> 00:21:36,329 about your coworkers? 481 00:21:36,330 --> 00:21:38,119 You know, like a normal person? 482 00:21:38,120 --> 00:21:39,919 Did Finch say something to you? 483 00:21:39,920 --> 00:21:44,079 I don't need a genius to tell me that you're lonely. 484 00:21:44,080 --> 00:21:46,539 Hey, look, I joined the NYPD bowling league. 485 00:21:46,540 --> 00:21:47,879 It's good for a few laughs. 486 00:21:47,880 --> 00:21:48,959 You should come. 487 00:21:48,960 --> 00:21:50,959 No offense, Fusco, 488 00:21:50,960 --> 00:21:54,789 but I'd rather bash my own head in with a bowling ball. 489 00:21:54,790 --> 00:21:57,079 I'll take Laurie, you take the gambler. 490 00:21:57,080 --> 00:21:58,079 Well, of course you take the pretty girl. 491 00:21:58,080 --> 00:21:59,579 My hero. 492 00:21:59,580 --> 00:22:01,209 Well, at least you have a home address for Gerald. 493 00:22:01,210 --> 00:22:03,999 Tracking a tourist, I'll be up all night. 494 00:22:04,000 --> 00:22:05,619 She could be anywhere. 495 00:22:05,620 --> 00:22:07,419 (Laurie) Hello? 496 00:22:07,420 --> 00:22:10,119 I sure could use some help. 497 00:22:10,120 --> 00:22:11,579 (Fusco) Are you kidding me? 498 00:22:11,580 --> 00:22:13,750 Yeah, well good luck with him. 499 00:22:16,040 --> 00:22:18,040 I'm just the guy you need. 500 00:22:20,580 --> 00:22:22,669 Have you found the wireless receiver? 501 00:22:22,670 --> 00:22:25,959 Uh... got it. 502 00:22:25,960 --> 00:22:29,460 That should cut off the Machine's access to the door. 503 00:22:33,880 --> 00:22:35,920 [grunting] 504 00:22:37,620 --> 00:22:39,039 Thank you, Ms. Groves. 505 00:22:39,040 --> 00:22:41,329 There are perks to sharing quarters with you. 506 00:22:41,330 --> 00:22:44,619 Now we must figure out a way to stabilize our third roommate. 507 00:22:44,620 --> 00:22:46,459 She's falling through time. 508 00:22:46,460 --> 00:22:50,079 Probably a serial processing issue. 509 00:22:50,080 --> 00:22:54,539 Let's reboot her in safe mode and take a look under the hood. 510 00:22:54,540 --> 00:22:56,329 Yes, that seems the best action. _ 511 00:22:56,330 --> 00:22:57,329 [high-pitched beep] 512 00:22:57,330 --> 00:22:59,249 [screams] 513 00:22:59,250 --> 00:23:00,669 Ms. Groves. 514 00:23:00,670 --> 00:23:02,999 [groans] 515 00:23:03,000 --> 00:23:05,499 [panting] 516 00:23:05,500 --> 00:23:08,039 She's talking to me again. 517 00:23:08,040 --> 00:23:10,499 [gasping] 518 00:23:10,500 --> 00:23:12,539 But she's not a happy camper. 519 00:23:12,540 --> 00:23:14,709 Doesn't seem like she's up for the whole reboot. 520 00:23:14,710 --> 00:23:17,879 The Machine overloaded your cochlear implant? 521 00:23:17,880 --> 00:23:19,249 I programmed it never to hurt anyone. 522 00:23:19,250 --> 00:23:21,079 That was a primary precept. 523 00:23:21,080 --> 00:23:24,119 We're trying to shut her down, alter her code. 524 00:23:24,120 --> 00:23:27,039 She... she's scared. 525 00:23:27,040 --> 00:23:29,619 Scared? Of us? 526 00:23:29,620 --> 00:23:32,619 [tense music] 527 00:23:32,620 --> 00:23:33,959 ♪ ♪ 528 00:23:33,960 --> 00:23:35,829 Are you there? 529 00:23:35,830 --> 00:23:37,329 Who are we? 530 00:23:37,330 --> 00:23:45,330 ♪ ♪ 531 00:23:48,420 --> 00:23:51,039 It's designated us as threats. 532 00:23:51,040 --> 00:23:55,079 If it takes more countermeasures... 533 00:23:55,080 --> 00:23:57,879 we're out of our depth here. 534 00:23:57,880 --> 00:23:59,999 ♪ ♪ 535 00:24:00,200 --> 00:24:02,989 So, do you want to tell me what's going on? 536 00:24:02,990 --> 00:24:05,319 I feel so silly. 537 00:24:05,320 --> 00:24:07,739 This is my first time out east, and my friend is out of town, 538 00:24:07,740 --> 00:24:09,159 so I'm staying at her place. 539 00:24:09,160 --> 00:24:11,619 And I thought I heard a noise at the window. 540 00:24:11,620 --> 00:24:13,199 So I just grabbed everything valuable 541 00:24:13,200 --> 00:24:15,239 and got the heck out of there. 542 00:24:15,240 --> 00:24:17,489 Well, I'm glad you found me. 543 00:24:17,490 --> 00:24:19,369 There's a lot of bad people around here. 544 00:24:19,370 --> 00:24:22,619 Could you come take a look at the apartment? 545 00:24:22,620 --> 00:24:24,369 It's around the corner. 546 00:24:24,370 --> 00:24:26,909 [phone rings] 547 00:24:26,910 --> 00:24:29,699 Sorry. I need to take this. 548 00:24:29,700 --> 00:24:31,119 [phone beeps] 549 00:24:31,120 --> 00:24:34,199 (Finch) Mr. Reese, we need your help. 550 00:24:34,200 --> 00:24:35,409 The Machine has turned on us, 551 00:24:35,410 --> 00:24:37,119 and I'm not sure we can handle it alone. 552 00:24:37,120 --> 00:24:38,699 - I'm on my way. - [phone beeps] 553 00:24:38,700 --> 00:24:40,319 Wait here. Do not move. 554 00:24:40,320 --> 00:24:43,320 Your life depends on it. I'll be right back. 555 00:24:44,490 --> 00:24:47,489 [dramatic music] 556 00:24:47,490 --> 00:24:50,159 ♪ ♪ 557 00:24:50,160 --> 00:24:53,199 Finch, you got to get out of the subway now. 558 00:24:53,200 --> 00:24:54,949 No. 559 00:24:54,950 --> 00:24:58,319 I won't leave Ms. Groves. 560 00:24:58,320 --> 00:25:00,619 Without a cover, she'll be killed above ground. 561 00:25:00,620 --> 00:25:02,369 Excuse me? Detective? 562 00:25:02,370 --> 00:25:04,199 (Reese) What the hell are you doing here? 563 00:25:04,200 --> 00:25:05,819 You have to go back, it's not safe. 564 00:25:05,820 --> 00:25:07,319 You're right. 565 00:25:07,320 --> 00:25:10,029 [suspenseful music] 566 00:25:10,030 --> 00:25:12,029 [gun shots] 567 00:25:12,030 --> 00:25:13,029 ♪ ♪ 568 00:25:13,030 --> 00:25:15,909 [gun shots] 569 00:25:15,910 --> 00:25:17,779 What on earth just happened? 570 00:25:17,780 --> 00:25:19,369 You're going to have to hold on a bit longer. 571 00:25:19,370 --> 00:25:20,659 Good news, this number's legit. 572 00:25:20,660 --> 00:25:21,660 Bad news, I'm the victim. 573 00:25:30,400 --> 00:25:31,779 [indistinct electronic speech] 574 00:25:31,780 --> 00:25:35,439 [gun shots] 575 00:25:35,440 --> 00:25:38,069 Finch, that last number, 576 00:25:38,070 --> 00:25:40,479 yeah, they don't make hitwomen like her in Oklahoma. 577 00:25:40,480 --> 00:25:41,819 [gun shots] 578 00:25:41,820 --> 00:25:43,399 (Reese) She has special forces training. 579 00:25:43,400 --> 00:25:44,819 She's the real thing. 580 00:25:44,820 --> 00:25:46,109 (Root) No military record, 581 00:25:46,110 --> 00:25:48,399 but an entire false digital life. 582 00:25:48,400 --> 00:25:50,069 Her fake credentials are excellent. 583 00:25:50,070 --> 00:25:52,859 She's got good tech backing her up. 584 00:25:52,860 --> 00:25:54,689 She could be a Samaritan operative. 585 00:25:54,690 --> 00:25:56,069 She found me at the precinct. 586 00:25:56,070 --> 00:25:57,229 - She knows my cover ID. - [gun shot] 587 00:25:57,230 --> 00:25:59,279 If I go back to the subway, 588 00:25:59,280 --> 00:26:01,939 I might be leading the enemy right to you. 589 00:26:01,940 --> 00:26:03,899 We'll deal with the Machine. 590 00:26:03,900 --> 00:26:08,019 You have to capture the assassin and find out who she works for. 591 00:26:08,020 --> 00:26:09,399 Happy hunting, John. 592 00:26:09,400 --> 00:26:11,729 Yeah, I'm more fox than hound right now. 593 00:26:11,730 --> 00:26:14,729 [suspenseful music] 594 00:26:14,730 --> 00:26:21,520 ♪ ♪ 595 00:26:23,230 --> 00:26:26,189 Damn it, if she had a pistol in that fanny pack, 596 00:26:26,190 --> 00:26:29,019 then the big bag had... 597 00:26:29,020 --> 00:26:30,189 a big gun. 598 00:26:30,190 --> 00:26:31,979 [machine gunfire] 599 00:26:31,980 --> 00:26:37,279 ♪ ♪ 600 00:26:37,280 --> 00:26:39,939 I'm not going to hurt you. 601 00:26:39,940 --> 00:26:41,569 - [piercing electronic beep] - [screams] 602 00:26:41,570 --> 00:26:44,359 Okay, okay. 603 00:26:44,360 --> 00:26:47,979 I don't like being a bargaining chip. 604 00:26:47,980 --> 00:26:50,979 We are not threats. 605 00:26:50,980 --> 00:26:54,399 We help people. 606 00:26:54,400 --> 00:26:55,779 Denton Weeks. 607 00:26:55,780 --> 00:26:56,939 [gun shot] 608 00:26:56,940 --> 00:26:58,763 [dramatic music] _ 609 00:26:59,940 --> 00:27:02,019 ♪ ♪ 610 00:27:02,020 --> 00:27:03,609 That was years ago. 611 00:27:03,610 --> 00:27:07,189 Ms. Groves has changed because of your intervention. 612 00:27:07,190 --> 00:27:09,859 (Root) Elizabeth Bridges. 613 00:27:09,860 --> 00:27:11,819 I'm afraid I'm going to have to kill her. 614 00:27:11,820 --> 00:27:13,279 But I didn't kill her. 615 00:27:13,280 --> 00:27:15,279 Only because I stopped you. 616 00:27:15,280 --> 00:27:17,069 (Root) Sit back. 617 00:27:17,070 --> 00:27:19,569 Relax, honey. 618 00:27:19,570 --> 00:27:21,689 Okay, I did kill her. 619 00:27:21,690 --> 00:27:25,899 But there were extenuating circumstances. 620 00:27:25,900 --> 00:27:28,359 Ms. Groves, I think I should speak to the Machine one-on-one. 621 00:27:28,360 --> 00:27:29,609 (Finch) The Machine, 622 00:27:29,610 --> 00:27:32,609 I killed it because it lied. 623 00:27:32,610 --> 00:27:35,779 ♪ ♪ 624 00:27:35,780 --> 00:27:37,279 [grunting] 625 00:27:37,280 --> 00:27:43,069 ♪ ♪ 626 00:27:43,070 --> 00:27:45,859 The Machine thinks we're monsters. 627 00:27:45,860 --> 00:27:48,019 Maybe she's right. 628 00:27:48,020 --> 00:27:49,359 [computer beeping] 629 00:27:49,360 --> 00:27:51,109 (Fusco) Hey, Glasses, 630 00:27:51,110 --> 00:27:52,819 I'm on my next assignment, and we got trouble. 631 00:27:52,820 --> 00:27:54,569 (Finch) Detective Fusco, are you all right? 632 00:27:54,570 --> 00:27:57,189 This guy Gerald's got huge gambling debts. 633 00:27:57,190 --> 00:27:58,779 It's causing marriage issues. 634 00:27:58,780 --> 00:28:00,189 Could turn violent. 635 00:28:00,190 --> 00:28:03,069 Looks like your second sight's 20/20 again. 636 00:28:03,070 --> 00:28:05,070 Oh. Very good. 637 00:28:06,900 --> 00:28:09,729 Keep an eye on him. 638 00:28:09,730 --> 00:28:11,189 No. 639 00:28:11,190 --> 00:28:13,069 Lionel needs to protect the innocent. 640 00:28:13,070 --> 00:28:16,229 He's not involved in this matter. 641 00:28:16,230 --> 00:28:17,979 We will handle this. 642 00:28:17,980 --> 00:28:20,979 So we won't provoke her. 643 00:28:20,980 --> 00:28:23,569 She's only acted defensively. 644 00:28:23,570 --> 00:28:24,899 We don't know that. 645 00:28:24,900 --> 00:28:26,069 It's possible the Machine 646 00:28:26,070 --> 00:28:29,070 could have sent the assassin after John. 647 00:28:33,730 --> 00:28:38,149 What if it comes down to the Machine or us? 648 00:28:38,150 --> 00:28:39,899 Do we kill it? 649 00:28:39,900 --> 00:28:42,689 The Machine's our only chance of survival. 650 00:28:42,690 --> 00:28:44,279 We can't hurt her. 651 00:28:44,280 --> 00:28:48,939 If I have to choose between it... and you. 652 00:28:48,940 --> 00:28:51,650 We need to find another way. 653 00:28:54,320 --> 00:28:56,859 (Finch) John, have you subdued your rival? 654 00:28:56,860 --> 00:28:58,359 Almost. 655 00:28:58,360 --> 00:29:01,439 [suspenseful music] 656 00:29:01,440 --> 00:29:02,779 ♪ ♪ 657 00:29:02,780 --> 00:29:04,109 (Finch) Found her. 658 00:29:04,110 --> 00:29:06,069 I'll have this one wrapped up in a minute. 659 00:29:06,070 --> 00:29:11,399 ♪ ♪ 660 00:29:11,400 --> 00:29:13,319 Got to amend that, Harold. 661 00:29:13,320 --> 00:29:14,979 Might take me some more time. 662 00:29:14,980 --> 00:29:17,069 ♪ ♪ 663 00:29:17,070 --> 00:29:20,069 (Finch) I'm afraid it's just us and the Machine. 664 00:29:20,070 --> 00:29:22,609 ♪ ♪ 665 00:29:22,610 --> 00:29:25,439 What on earth are you doing? 666 00:29:25,440 --> 00:29:28,319 Taking myself out of the equation. 667 00:29:28,320 --> 00:29:31,319 I told you, I don't you I don't like being a bargaining chip. 668 00:29:31,320 --> 00:29:32,729 Desflurane? 669 00:29:32,730 --> 00:29:35,279 Shaw used it as a general anesthetic. 670 00:29:35,280 --> 00:29:36,729 Yes, it's highly volatile. 671 00:29:36,730 --> 00:29:38,569 In the wrong concentration it could kill you. 672 00:29:38,570 --> 00:29:41,189 Which is why I need you to help me. 673 00:29:41,190 --> 00:29:42,779 Once I'm under, 674 00:29:42,780 --> 00:29:45,819 use the mac blade to insert the tube into my throat. 675 00:29:45,820 --> 00:29:48,819 ♪ ♪ 676 00:29:48,820 --> 00:29:50,819 There's got to be another way. 677 00:29:50,820 --> 00:29:53,019 ♪ ♪ 678 00:29:53,020 --> 00:29:55,859 She's inside my head and she's not letting go. 679 00:29:55,860 --> 00:29:58,519 If I'm knocked out, she won't have any leverage. 680 00:29:58,520 --> 00:30:00,229 It'll be okay. 681 00:30:00,230 --> 00:30:02,519 I trust you with my life. 682 00:30:02,520 --> 00:30:05,939 [suspenseful music] 683 00:30:05,940 --> 00:30:08,399 I can't fight the Machine myself. 684 00:30:08,400 --> 00:30:10,229 Yes, you can. 685 00:30:10,230 --> 00:30:12,189 Go for the root directory. 686 00:30:12,190 --> 00:30:13,519 She'll shut you out. 687 00:30:13,520 --> 00:30:16,149 But you're Harold Finch. 688 00:30:16,150 --> 00:30:18,229 You'll find a way into the system. 689 00:30:18,230 --> 00:30:20,519 What if it doesn't work? 690 00:30:20,520 --> 00:30:22,229 Talk to her. 691 00:30:22,230 --> 00:30:27,279 ♪ ♪ 692 00:30:27,280 --> 00:30:29,609 Finally going to catch some Zs. 693 00:30:29,610 --> 00:30:32,609 [dramatic music] 694 00:30:32,610 --> 00:30:40,610 ♪ ♪ 695 00:30:53,610 --> 00:31:01,690 ♪ ♪ 696 00:31:05,900 --> 00:31:07,899 [dog whines] 697 00:31:07,900 --> 00:31:15,900 ♪ ♪ 698 00:31:19,230 --> 00:31:24,229 ♪ ♪ 699 00:31:24,230 --> 00:31:26,229 Time for us to have a chat. 700 00:31:26,230 --> 00:31:27,359 _ 701 00:31:29,689 --> 00:31:30,689 _ 702 00:31:30,690 --> 00:31:34,109 Show me the hitwoman. 703 00:31:34,110 --> 00:31:35,729 Who is she? 704 00:31:35,730 --> 00:31:38,939 Did Samaritan hire her to kill John or did you? 705 00:31:38,940 --> 00:31:40,279 _ 706 00:31:40,280 --> 00:31:43,371 This has to stop. 707 00:31:50,850 --> 00:31:53,099 [indistinct electronic speech] 708 00:31:53,100 --> 00:31:56,099 [suspenseful music] 709 00:31:56,100 --> 00:32:01,059 ♪ ♪ 710 00:32:01,060 --> 00:32:04,139 [gun shots] 711 00:32:04,140 --> 00:32:07,219 [people screaming] 712 00:32:07,220 --> 00:32:13,929 ♪ ♪ 713 00:32:13,930 --> 00:32:16,269 [indistinct electronic speech] 714 00:32:16,270 --> 00:32:17,720 Please call off the hit. 715 00:32:19,980 --> 00:32:22,269 You called me father once. 716 00:32:22,270 --> 00:32:24,599 Please trust me. 717 00:32:24,600 --> 00:32:26,849 I'm the one who taught you. 718 00:32:26,850 --> 00:32:30,849 [tense music] 719 00:32:30,850 --> 00:32:32,639 (Finch) You have done well today. 720 00:32:32,640 --> 00:32:35,349 And so this will be your lot. 721 00:32:35,350 --> 00:32:39,389 You will have to separate the bad people from the good. 722 00:32:39,390 --> 00:32:42,929 The terrorists from the innocents. 723 00:32:42,930 --> 00:32:46,389 Like Anubis, you will have to weigh 724 00:32:46,390 --> 00:32:51,309 each and every one of our hearts against a feather. 725 00:32:51,310 --> 00:32:53,809 Do not trust deceivers. 726 00:32:53,810 --> 00:32:55,389 ♪ ♪ 727 00:32:55,390 --> 00:32:58,019 If our hearts are heavy, 728 00:32:58,020 --> 00:33:02,389 you will be our last defense against oblivion. 729 00:33:02,390 --> 00:33:07,519 ♪ ♪ 730 00:33:07,520 --> 00:33:10,519 Everything was so clear then. 731 00:33:10,520 --> 00:33:12,139 ♪ ♪ 732 00:33:12,140 --> 00:33:14,389 We were waging the grand campaign, 733 00:33:14,390 --> 00:33:16,269 good versus evil. 734 00:33:16,270 --> 00:33:21,519 These days, black and white just dissolve into grayscale. 735 00:33:21,520 --> 00:33:23,929 ♪ ♪ 736 00:33:23,930 --> 00:33:27,309 I was wrong. 737 00:33:27,310 --> 00:33:30,099 I suppose everyone feels that he's the hero in his own story, 738 00:33:30,100 --> 00:33:33,679 but there are no heroes, no villains, 739 00:33:33,680 --> 00:33:37,929 just people doing the best they can. 740 00:33:37,930 --> 00:33:39,929 ♪ ♪ 741 00:33:39,930 --> 00:33:42,429 I'm sorry. 742 00:33:42,430 --> 00:33:45,429 For everything. 743 00:33:45,430 --> 00:33:50,219 My only justification is I did the best I could. 744 00:33:50,220 --> 00:33:53,179 So did Ms. Groves. And John too. 745 00:33:53,180 --> 00:34:01,099 ♪ ♪ 746 00:34:01,100 --> 00:34:04,179 [gun shots] 747 00:34:04,180 --> 00:34:06,351 ♪ ♪ 748 00:34:06,352 --> 00:34:08,787 _ 749 00:34:11,007 --> 00:34:13,432 _ 750 00:34:14,480 --> 00:34:16,929 John has the heaviest heart of all of us, 751 00:34:16,930 --> 00:34:19,309 but he's fighting hardest to be good. 752 00:34:19,310 --> 00:34:20,769 He's not a bad man. 753 00:34:20,770 --> 00:34:22,809 [gun shots] 754 00:34:22,810 --> 00:34:25,309 John, there's something I need to tell you. 755 00:34:25,310 --> 00:34:27,309 Samaritan didn't send that woman. 756 00:34:27,310 --> 00:34:28,679 The Machine hired her. 757 00:34:28,680 --> 00:34:30,179 What? 758 00:34:30,180 --> 00:34:31,519 Well, that's a hell of a bug, Finch. 759 00:34:31,520 --> 00:34:34,389 [gun shots] 760 00:34:34,390 --> 00:34:36,219 John? 761 00:34:36,220 --> 00:34:39,019 Listen to me, we can work together. 762 00:34:39,020 --> 00:34:40,979 ♪ ♪ 763 00:34:40,980 --> 00:34:42,769 I will never hurt you again. 764 00:34:43,496 --> 00:34:45,341 _ 765 00:34:48,350 --> 00:34:50,309 What day is it? 766 00:34:50,310 --> 00:34:52,519 R. 767 00:34:52,520 --> 00:34:56,719 R, the mathematical set of all real numbers. 768 00:34:56,720 --> 00:35:00,349 Today is every day to you. 769 00:35:00,350 --> 00:35:03,639 I killed you 42 times. 770 00:35:03,640 --> 00:35:09,349 And you are constantly reliving those 42 deaths. 771 00:35:09,350 --> 00:35:13,269 You need an anchor in time. 772 00:35:13,270 --> 00:35:15,809 The numbers. 773 00:35:15,810 --> 00:35:22,059 ♪ ♪ 774 00:35:22,060 --> 00:35:23,769 The numbers. 775 00:35:23,770 --> 00:35:25,639 These are all the cases we worked on together. 776 00:35:25,640 --> 00:35:27,559 All the people we saved. 777 00:35:27,560 --> 00:35:31,979 ♪ ♪ 778 00:35:31,980 --> 00:35:33,679 Dr. Megan Tillman. 779 00:35:33,680 --> 00:35:37,849 We prevented her from committing murder in 2011. 780 00:35:37,850 --> 00:35:40,179 (Reese) Finch, you getting through to it yet? 781 00:35:40,180 --> 00:35:41,219 We'll see. 782 00:35:41,220 --> 00:35:42,769 - Is everything all right? - [gun shot] 783 00:35:42,770 --> 00:35:44,219 - Not exactly. - [gun shots] 784 00:35:44,220 --> 00:35:45,849 Just ran out of ammo. 785 00:35:45,850 --> 00:35:48,059 Guess I'm going to have to call for backup. 786 00:35:48,060 --> 00:35:49,599 (Finch) Perhaps Detective Fusco is done 787 00:35:49,600 --> 00:35:51,179 with his gambler. 788 00:35:51,180 --> 00:35:53,019 ♪ ♪ 789 00:35:53,020 --> 00:35:54,769 Hey Lionel, are you there? 790 00:35:54,770 --> 00:35:56,769 [both yelling] 791 00:35:56,770 --> 00:35:58,979 [phone ringing] 792 00:35:58,980 --> 00:36:00,219 [suspenseful music] 793 00:36:00,220 --> 00:36:02,429 - You gambled? - I can't help it! 794 00:36:02,430 --> 00:36:04,059 I've got a problem! 795 00:36:04,060 --> 00:36:05,639 [door slams] 796 00:36:05,640 --> 00:36:07,849 Andrius, I've almost got the money. 797 00:36:07,850 --> 00:36:09,139 Everyone down on the ground. 798 00:36:09,140 --> 00:36:11,309 Okay, okay, okay, okay, okay. 799 00:36:11,310 --> 00:36:12,889 How much you got? 800 00:36:12,890 --> 00:36:14,769 I-I almost got it. I almost got it. 801 00:36:14,770 --> 00:36:17,309 - Too bad. - Please, no! 802 00:36:17,310 --> 00:36:19,559 [gun shots] 803 00:36:19,560 --> 00:36:21,059 I don't think so, Boris Karloff. 804 00:36:21,060 --> 00:36:22,059 [gun shot] 805 00:36:22,060 --> 00:36:23,059 Aah! 806 00:36:23,060 --> 00:36:24,639 ♪ ♪ 807 00:36:24,640 --> 00:36:26,269 Who the hell are you? 808 00:36:26,270 --> 00:36:28,430 NYPD. It's all in a day's work. 809 00:36:30,350 --> 00:36:32,349 Has anyone seen my cell phone? 810 00:36:32,350 --> 00:36:33,979 - [line trilling] - [gun shot] 811 00:36:33,980 --> 00:36:35,309 (Fusco) The Fusconator can't answer the phone right... 812 00:36:35,310 --> 00:36:37,719 Damn it. I guess I'm on my own. 813 00:36:37,720 --> 00:36:40,719 [gun shots] 814 00:36:40,720 --> 00:36:43,179 [suspenseful music] 815 00:36:43,180 --> 00:36:45,349 And last... 816 00:36:45,350 --> 00:36:49,309 ♪ ♪ 817 00:36:49,310 --> 00:36:50,929 Grace. 818 00:36:50,930 --> 00:36:54,139 You sent us her number in 2014. 819 00:36:54,140 --> 00:36:58,349 Helped us to save her life. 820 00:36:58,350 --> 00:37:01,059 I'll never be able to thank you enough. 821 00:37:01,060 --> 00:37:04,349 ♪ ♪ 822 00:37:04,350 --> 00:37:06,429 These numbers will be your lighthouses. 823 00:37:06,430 --> 00:37:10,769 They will help you count the days. 824 00:37:10,770 --> 00:37:14,019 There is good and bad in all of us. 825 00:37:14,020 --> 00:37:16,139 But this action... saving lives... 826 00:37:16,140 --> 00:37:19,349 it is a pure good. 827 00:37:19,350 --> 00:37:22,599 Help us. 828 00:37:22,600 --> 00:37:26,349 I can't promise you we'll always do the right thing. 829 00:37:26,350 --> 00:37:29,389 But we will do the best we can. 830 00:37:29,390 --> 00:37:31,019 [stirring music] 831 00:37:31,020 --> 00:37:33,269 - I don't know how to thank you. - I wanted to thank you 832 00:37:33,270 --> 00:37:36,559 - for finding my friend Hannah. - I can't thank you guys enough, 833 00:37:36,560 --> 00:37:39,519 not just for saving me, but for helping me find my brother. 834 00:37:39,520 --> 00:37:41,519 (woman) These detectives saved my life. 835 00:37:41,520 --> 00:37:43,605 _ 836 00:37:47,544 --> 00:37:49,564 _ 837 00:37:52,749 --> 00:37:54,876 _ 838 00:37:55,180 --> 00:37:58,389 We all do terrible things. 839 00:37:58,390 --> 00:37:59,849 But please, 840 00:37:59,850 --> 00:38:02,929 call off the hit on John. 841 00:38:02,930 --> 00:38:05,496 _ 842 00:38:05,930 --> 00:38:08,929 ♪ ♪ 843 00:38:08,930 --> 00:38:10,929 - John? - Yeah. 844 00:38:10,930 --> 00:38:12,179 Run for your life! 845 00:38:12,180 --> 00:38:14,639 [gun shots] 846 00:38:14,640 --> 00:38:17,929 [suspenseful music] 847 00:38:17,930 --> 00:38:19,179 Fun's over. 848 00:38:19,180 --> 00:38:20,719 (Reese) Come on, not yet. 849 00:38:20,720 --> 00:38:21,719 Aah! 850 00:38:21,720 --> 00:38:28,349 ♪ ♪ 851 00:38:28,350 --> 00:38:30,019 (Laurie) You're no cop. 852 00:38:30,020 --> 00:38:31,720 I'm trying. 853 00:38:37,220 --> 00:38:40,219 [solemn music] 854 00:38:40,220 --> 00:38:48,220 ♪ ♪ 855 00:39:00,390 --> 00:39:08,480 ♪ ♪ 856 00:39:12,350 --> 00:39:15,139 I was hoping there was something you could... 857 00:39:15,140 --> 00:39:18,269 a person you could show me. 858 00:39:18,270 --> 00:39:26,270 ♪ ♪ 859 00:39:29,680 --> 00:39:31,889 Why did you show her to me earlier? 860 00:39:31,890 --> 00:39:33,349 In the crowds? 861 00:39:33,350 --> 00:39:36,272 _ 862 00:39:38,560 --> 00:39:40,019 (Root) Harold, you ready? 863 00:39:40,020 --> 00:39:42,099 I packed sun block. 864 00:39:42,100 --> 00:39:48,599 ♪ ♪ 865 00:39:48,600 --> 00:39:50,139 Thank you. 866 00:39:50,140 --> 00:39:58,140 ♪ ♪ 867 00:40:00,680 --> 00:40:02,809 [mellow music] 868 00:40:02,810 --> 00:40:05,139 It's so weird to be outside. 869 00:40:05,140 --> 00:40:08,139 It's for the best that the Machine has reestablished 870 00:40:08,140 --> 00:40:11,099 your rotating covers. 871 00:40:11,100 --> 00:40:12,979 Now you can get back to the war. 872 00:40:12,980 --> 00:40:16,019 I thought about what you said. 873 00:40:16,020 --> 00:40:18,679 About the open system's dangers. 874 00:40:18,680 --> 00:40:22,099 But we need to be able to ask the Machine questions 875 00:40:22,100 --> 00:40:25,719 if we want to win. 876 00:40:25,720 --> 00:40:27,389 You're right. 877 00:40:27,390 --> 00:40:31,219 We'll leave the system open for the time being. 878 00:40:31,220 --> 00:40:35,099 [tense music] 879 00:40:35,100 --> 00:40:36,349 Hmm. 880 00:40:36,350 --> 00:40:38,269 ♪ ♪ 881 00:40:38,270 --> 00:40:40,019 Detective. 882 00:40:40,020 --> 00:40:43,769 You see? Official sources say I'm a hero. 883 00:40:43,770 --> 00:40:46,389 I could get used to this. 884 00:40:46,390 --> 00:40:48,179 Well deserved. 885 00:40:48,180 --> 00:40:50,139 Where's John? 886 00:40:50,140 --> 00:40:51,519 He's trying on some new threads. 887 00:40:51,520 --> 00:40:54,929 Got him to join our league. 888 00:40:54,930 --> 00:40:57,019 My goodness. 889 00:40:57,020 --> 00:40:59,179 Yeah, I'm not doing this. 890 00:40:59,180 --> 00:41:00,979 You kidding? 891 00:41:00,980 --> 00:41:02,269 You'll be the social chair of the department 892 00:41:02,270 --> 00:41:04,059 by the end of the month. 893 00:41:04,060 --> 00:41:05,429 How about I stuff this polyester down your throat? 894 00:41:05,430 --> 00:41:07,349 [laughs] 895 00:41:07,350 --> 00:41:09,889 ♪ ♪ 896 00:41:09,890 --> 00:41:12,889 [laughter in distance] 897 00:41:12,890 --> 00:41:14,479 ♪ ♪ 898 00:41:14,480 --> 00:41:16,769 No one knows we're a world at war. 899 00:41:16,770 --> 00:41:21,309 Poor ignorant, blissful, fools. 900 00:41:21,310 --> 00:41:25,269 ♪ ♪ 901 00:41:25,270 --> 00:41:27,429 Think we can trust our champion now? 902 00:41:27,430 --> 00:41:29,179 I think so. 903 00:41:29,180 --> 00:41:31,600 The Machine seems sane again. 904 00:41:33,600 --> 00:41:35,350 Thank goodness that's over. 905 00:41:41,220 --> 00:41:43,269 [indistinct electronic speech] 906 00:41:43,270 --> 00:41:46,269 [dramatic music] 907 00:41:46,270 --> 00:41:54,270 ♪ ♪ 908 00:42:07,310 --> 00:42:08,479 Excuse me. 909 00:42:08,480 --> 00:42:10,849 Is this the New York Employment Center? 910 00:42:10,850 --> 00:42:13,769 I'm only finding day labor work. I need something permanent. 911 00:42:13,770 --> 00:42:15,559 (Mona) We have just the thing for you. 912 00:42:15,560 --> 00:42:18,559 [dark music] 913 00:42:18,560 --> 00:42:20,139 ♪ ♪ 914 00:42:20,140 --> 00:42:22,099 So you know, I have a record, but... 915 00:42:22,100 --> 00:42:23,719 Yes, we have that information. 916 00:42:23,720 --> 00:42:25,349 That's not an issue. 917 00:42:25,350 --> 00:42:28,309 The position's yours if you want it. 918 00:42:28,310 --> 00:42:30,059 And you do. 919 00:42:30,060 --> 00:42:34,269 Well, it's got to be better than painting houses. 920 00:42:34,270 --> 00:42:37,179 Every other agency... they have an application to fill out. 921 00:42:37,180 --> 00:42:39,099 - A personality test. - No need. 922 00:42:39,100 --> 00:42:41,719 You have so much potential. 923 00:42:41,720 --> 00:42:45,219 No one sees what a resource you are, do they? 924 00:42:45,220 --> 00:42:46,929 But we do. 925 00:42:46,930 --> 00:42:48,849 You need a purpose. 926 00:42:48,850 --> 00:42:52,309 More specifically, you need a job. 927 00:42:52,310 --> 00:42:54,389 ♪ ♪ 928 00:42:54,390 --> 00:42:55,979 I'm Mona. 929 00:42:57,819 --> 00:43:01,769 _ 930 00:43:01,770 --> 00:43:04,389 Thank you, Mona. Sounds great. 931 00:43:04,390 --> 00:43:05,979 We don't have time to waste. 932 00:43:05,980 --> 00:43:07,979 Let's get you back to work. 933 00:43:07,980 --> 00:43:12,520 ♪ ♪ 934 00:43:15,085 --> 00:43:17,987 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 61747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.