Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,487 --> 00:01:44,862
Hey!
2
00:01:44,946 --> 00:01:46,363
If you want any tickets,
3
00:01:46,448 --> 00:01:51,077
you'll have to go around to the front of...
4
00:01:51,161 --> 00:01:53,913
Well, I suppose it'll be all right.
5
00:01:53,997 --> 00:01:56,123
What the hell am I doing around here?
6
00:01:56,208 --> 00:01:57,500
They walk in here and...
7
00:02:03,673 --> 00:02:06,050
Let's see. I hope I got...
8
00:02:07,052 --> 00:02:08,219
Three?
9
00:02:23,443 --> 00:02:25,528
That'll be $7...
10
00:02:30,200 --> 00:02:32,785
...and 50 cents.
11
00:06:50,210 --> 00:10:56,079
No.
12
00:12:33,177 --> 00:12:35,011
Frank?
13
00:12:37,974 --> 00:12:39,808
Frank sent us.
14
00:12:43,521 --> 00:12:45,355
Did you bring a horse for me?
15
00:12:51,070 --> 00:12:53,905
Well, looks like we're...
16
00:12:55,158 --> 00:12:57,576
Looks like we're shy one horse.
17
00:13:03,750 --> 00:14:26,915
You brought two too many.
18
00:15:46,162 --> 00:15:48,246
Hey, Pa!
19
00:15:48,331 --> 00:15:49,706
Look!
20
00:16:12,855 --> 00:16:16,650
That's enough for now.
It's getting late. Come on home.
21
00:16:30,539 --> 00:16:31,706
Timmy.
22
00:17:23,801 --> 00:17:25,301
Maureen, look.
23
00:18:05,134 --> 00:18:08,762
What you doing there?
Go inside, quick, and get washed.
24
00:18:08,846 --> 00:18:11,514
And don't touch the apple pie
or the roast.
25
00:18:11,599 --> 00:18:15,143
Patrick's already left
for the station, huh?
26
00:18:15,227 --> 00:18:17,103
He's getting ready, Pa.
27
00:18:17,188 --> 00:18:19,439
- Damn it, Patrick!
- Coming, Pa.
28
00:18:23,360 --> 00:18:25,153
Not bad, I'd say.
29
00:18:26,572 --> 00:18:29,783
Bigger, them slices. What the hell?
We're throwing a party, ain't we?
30
00:18:31,035 --> 00:18:33,661
But these are the same slices as usual.
31
00:18:38,167 --> 00:18:39,542
Yeah, sure.
32
00:18:41,504 --> 00:18:43,087
As usual.
33
00:18:45,925 --> 00:18:47,175
Maureen.
34
00:18:49,595 --> 00:18:54,849
Soon, you can cut the bread in slices
as big as a door if you want to.
35
00:18:55,518 --> 00:18:57,769
You'll have beautiful new clothes
36
00:18:57,853 --> 00:18:59,646
and you won't have to work no more.
37
00:19:01,023 --> 00:19:03,691
We're going to get rich, Pa?
38
00:19:08,531 --> 00:19:10,198
Who knows?
39
00:19:11,492 --> 00:19:12,534
Patrick!
40
00:19:14,036 --> 00:19:15,203
Wait a minute!
41
00:19:17,206 --> 00:19:19,374
Look at the filth on your boots.
Clean them.
42
00:19:24,880 --> 00:19:26,422
The train will come in
43
00:19:26,507 --> 00:19:28,341
and there won't be no one
to meet your mother.
44
00:19:29,677 --> 00:19:31,886
Our mother died six years ago.
45
00:19:43,399 --> 00:19:45,650
Go now, or you'll really be late.
46
00:19:49,697 --> 00:19:52,991
Just a minute. Listen, Pa.
How am I gonna recognize her?
47
00:19:53,075 --> 00:19:55,201
You can't make no mistake, Patrick.
48
00:19:55,286 --> 00:20:00,957
She's young and she's pretty
and she's a lady.
49
00:20:02,585 --> 00:20:07,255
"For traveling,
I'll be wearing a black dress
50
00:20:08,173 --> 00:20:14,470
"and the same straw hat
that I was wearing when we met."
51
00:20:25,441 --> 00:20:28,735
I'm gonna get some fresh water
from the well.
52
00:20:30,821 --> 00:20:33,781
Oh, Danny boy
53
00:20:33,866 --> 00:20:38,036
The pipes, the pipes are calling
54
00:20:41,165 --> 00:20:44,375
And down the mountain side
55
00:20:44,460 --> 00:20:46,252
The summer's gone
56
00:20:47,004 --> 00:20:50,673
And all the roses fall...
57
00:21:46,355 --> 00:21:48,398
Maureen!
58
00:23:55,651 --> 00:23:58,653
What are we gonna do
with this one, Frank?
59
00:24:14,378 --> 00:24:16,212
Now that you've called me by name...
60
00:25:57,272 --> 00:25:59,440
I saw some mighty fine stock
down south.
61
00:25:59,524 --> 00:26:01,108
Is that so?
62
00:26:01,693 --> 00:26:03,653
And the prices are good.
63
00:26:13,956 --> 00:26:16,457
- These your valises, ma'am?
- Yes.
64
00:26:16,541 --> 00:26:18,709
- Come, Sarah.
- Bring them other two.
65
00:26:18,794 --> 00:26:21,087
We'll tote them for you, ma'am.
66
00:26:42,609 --> 00:26:45,027
Is that true? The sawmill needs hands?
67
00:26:45,112 --> 00:26:47,947
- Was yesterday.
- Why didn't you tell your brother?
68
00:26:48,031 --> 00:26:50,741
- Hiya, Gramps.
- Hiya, Bill. We're back again.
69
00:26:50,826 --> 00:26:53,202
Come on. Get a move on, will you?
70
00:26:54,997 --> 00:26:58,374
Get the lead out of your asses,
you redskin warriors.
71
00:26:58,458 --> 00:27:00,668
I got a whole train to unload.
72
00:27:00,752 --> 00:27:03,921
All right,
chuck down those feed sacks first.
73
00:27:04,006 --> 00:27:06,465
Come on! Come on!
74
00:29:54,426 --> 00:29:56,719
What's the name of the place
you wanted to go?
75
00:29:57,387 --> 00:29:58,762
Sweetwater.
76
00:30:01,308 --> 00:30:03,017
Brett McBain's farm.
77
00:30:05,020 --> 00:30:07,563
McBain? Yeah, sure.
78
00:30:07,647 --> 00:30:10,065
That stubborn redheaded Irishman,
79
00:30:10,150 --> 00:30:14,028
tilling sand for years way out there
in the middle of nowhere.
80
00:30:14,112 --> 00:30:15,905
Sweetwater!
81
00:30:15,989 --> 00:30:17,948
Only a loony like him could call
82
00:30:18,033 --> 00:30:21,118
that stinking piece of desert
Sweetwater.
83
00:30:21,203 --> 00:30:23,537
Sweetwater!
84
00:30:27,042 --> 00:30:29,293
That's good! Sweetwater!
85
00:31:13,380 --> 00:31:15,965
That's right. A little more to the right.
86
00:31:16,049 --> 00:31:17,841
Higher. Higher.
87
00:31:19,803 --> 00:31:21,303
Hold it there.
88
00:31:30,438 --> 00:31:33,691
Here they are.
Even got here with their damn rails.
89
00:31:33,775 --> 00:31:37,194
They caught up with us again,
eh, Lafayette? Let's go!
90
00:31:37,946 --> 00:31:40,072
Hey, slow down.
What's the matter with you? Slow down!
91
00:31:40,657 --> 00:31:42,116
Hey, boys! Watch out!
92
00:31:43,618 --> 00:31:45,411
Watch out down there!
93
00:31:45,495 --> 00:31:46,537
Slow down!
94
00:32:52,020 --> 00:32:55,648
Why are we stopping?
I told you I was in a hurry.
95
00:32:55,732 --> 00:32:58,025
Don't the train stop?
96
00:34:45,216 --> 00:34:47,634
What can I do for you, ma'am?
97
00:34:48,136 --> 00:34:50,471
I would like some water,
if it's no trouble.
98
00:34:50,555 --> 00:34:51,722
Water?
99
00:34:52,640 --> 00:34:55,142
Well, you see, that word
is poison around these parts
100
00:34:55,226 --> 00:34:57,519
ever since the days of the great flood.
101
00:34:57,604 --> 00:35:01,023
- You mean you never wash?
- We sure do!
102
00:35:01,107 --> 00:35:03,817
I'd like to use the same facilities
you people do.
103
00:35:03,902 --> 00:35:05,444
You sure can.
104
00:35:05,528 --> 00:35:07,571
Just happen to have
a full tub in the back.
105
00:35:07,655 --> 00:35:08,947
And you're lucky.
106
00:35:09,032 --> 00:35:10,949
Only three people
have used it this morning.
107
00:35:11,618 --> 00:35:14,536
Used it one at a time or all together?
108
00:35:19,000 --> 00:35:22,544
I can tell you're accustomed
to fine living.
109
00:35:22,629 --> 00:35:25,798
Bet you come from
one of those big eastern cities.
110
00:35:25,882 --> 00:35:28,258
- New Orleans.
- New Orleans!
111
00:35:28,635 --> 00:35:30,511
- You've been there?
- No.
112
00:35:30,887 --> 00:35:33,222
But I got a cousin down there.
She runs a bar.
113
00:35:33,306 --> 00:35:35,557
You know, she...
114
00:37:16,743 --> 00:37:17,784
Jug.
115
00:39:23,703 --> 00:39:27,914
Do you only know how to play
or do you know how to shoot?
116
00:39:32,003 --> 00:39:35,047
Do you know how to blow music
from that?
117
00:39:55,234 --> 00:39:57,110
Pick it up.
118
00:40:23,012 --> 00:40:24,096
You!
119
00:40:31,687 --> 00:40:33,814
You don't know how to play.
120
00:40:58,131 --> 00:40:59,756
Try this one.
121
00:41:15,356 --> 00:41:16,356
Take it.
122
00:41:35,668 --> 00:41:37,043
Go on.
123
00:41:48,306 --> 00:41:49,723
Here.
124
00:42:30,806 --> 00:42:32,140
Bravo.
125
00:42:56,290 --> 00:42:57,582
Cheyenne.
126
00:42:58,125 --> 00:42:59,876
We thought we'd never make it.
127
00:42:59,961 --> 00:43:02,796
It's all right. You're right on time.
128
00:43:05,591 --> 00:43:07,592
To bury my escort.
129
00:43:08,302 --> 00:43:11,888
If I'd waited for you, I'd be in jail by now.
130
00:43:28,823 --> 00:43:30,073
Hey.
131
00:43:38,874 --> 00:43:40,458
The gun.
132
00:44:01,981 --> 00:44:05,567
You interested in fashions, Harmonica?
133
00:44:12,283 --> 00:44:15,118
I saw three of these dusters
a short time ago.
134
00:44:15,202 --> 00:44:16,202
They were waiting for a train.
135
00:44:22,626 --> 00:44:25,879
Inside the dusters,
there were three men.
136
00:44:27,631 --> 00:44:29,007
So?
137
00:44:30,885 --> 00:44:34,095
Inside the men, there were three bullets.
138
00:44:45,358 --> 00:44:48,693
That's a crazy story, Harmonica.
139
00:44:50,738 --> 00:44:52,364
For two reasons.
140
00:44:52,990 --> 00:44:56,242
One, nobody around
these parts got the guts
141
00:44:56,327 --> 00:44:59,245
to wear those dusters
except Cheyenne's men.
142
00:45:00,039 --> 00:45:03,958
Two, Cheyenne's men don't get killed.
143
00:45:08,589 --> 00:45:09,756
That surprise you?
144
00:45:10,716 --> 00:45:11,800
Yeah.
145
00:45:16,680 --> 00:45:18,264
Well, you know music.
146
00:45:18,974 --> 00:45:22,185
And you can count.
All the way up to two.
147
00:45:30,486 --> 00:45:33,196
All the way up to six, if I have to.
148
00:45:34,782 --> 00:45:36,282
And maybe faster than you.
149
00:45:50,840 --> 00:45:52,257
Yeah, go on.
150
00:45:53,050 --> 00:45:54,592
Play, Harmonica.
151
00:45:55,219 --> 00:45:57,345
Play, so you can't bullshit.
152
00:45:59,056 --> 00:46:01,474
Only, watch those false notes.
153
00:46:10,693 --> 00:46:11,943
Like so?
154
00:46:26,709 --> 00:46:28,251
And so, this cousin of mine
155
00:46:28,335 --> 00:46:30,170
keeps writing me
to come on down to New Orleans.
156
00:46:30,254 --> 00:46:33,965
"Come on down. Help me with the bar.
Make a pile of money."
157
00:46:34,800 --> 00:46:37,218
I don't think I'd get along in a big city.
158
00:46:37,303 --> 00:46:39,762
It's too full of fast men
and loose women.
159
00:46:39,847 --> 00:46:42,348
Begging your pardon, ma'am. No.
160
00:46:43,184 --> 00:46:47,687
Now, I'm too used to
a quiet, simple country life.
161
00:49:18,213 --> 00:49:20,089
He's Timmy.
162
00:49:20,841 --> 00:49:22,258
Yes.
163
00:49:23,260 --> 00:49:25,053
Dear God.
164
00:49:26,513 --> 00:49:28,514
On the day...
165
00:49:29,808 --> 00:49:32,977
On the very day of your wedding.
166
00:49:33,854 --> 00:49:35,146
Poor little miss.
167
00:49:37,191 --> 00:49:38,650
Mrs...
168
00:49:40,778 --> 00:49:42,153
Mrs. McBain.
169
00:49:42,237 --> 00:49:45,073
But we all... But we thought...
170
00:49:46,158 --> 00:49:47,659
I know.
171
00:49:47,743 --> 00:49:49,994
It was to be a surprise today.
172
00:49:51,830 --> 00:49:54,165
Brett McBain and I were married.
173
00:49:54,541 --> 00:49:56,292
A month ago.
174
00:49:56,835 --> 00:49:59,045
In New Orleans.
175
00:50:15,688 --> 00:50:17,939
"I am the resurrection, and the life.
176
00:50:18,023 --> 00:50:21,651
"He that believeth in me,
though he were dead, yet shall he live.
177
00:50:21,735 --> 00:50:25,196
"Whosoever liveth and believeth in me
shall never die."
178
00:50:25,280 --> 00:50:26,406
Amen.
179
00:50:42,172 --> 00:50:45,091
- Mr. Bennett!
- What's he doing here?
180
00:50:48,387 --> 00:50:51,180
I found this collar on a nail by the door.
181
00:50:55,102 --> 00:50:58,938
You got no way of knowing,
but this is as good as a signature.
182
00:50:59,022 --> 00:51:01,107
Cheyenne's hand.
183
00:51:02,651 --> 00:51:06,487
- But why?
- Don't worry, Mrs. McBain.
184
00:51:06,572 --> 00:51:09,115
We'll make them tell us
before we hang them.
185
00:51:10,576 --> 00:51:12,535
Let's get moving.
186
00:51:31,805 --> 00:51:33,055
Come on.
187
00:51:33,640 --> 00:51:35,933
Let's go back to Flagstone.
188
00:51:38,979 --> 00:51:40,730
No, Sam.
189
00:51:42,316 --> 00:51:43,733
You go back.
190
00:51:45,152 --> 00:51:47,737
You don't want to stay out here alone.
191
00:51:49,490 --> 00:51:50,740
Why not?
192
00:51:51,158 --> 00:51:52,784
This is my home.
193
00:55:51,815 --> 00:55:53,649
You know, Wobbles,
194
00:55:55,652 --> 00:55:57,236
I'm kind of mad at you.
195
00:56:01,533 --> 00:56:03,576
Frank wasn't there.
196
00:56:05,078 --> 00:56:07,288
He sent three friends.
197
00:56:07,372 --> 00:56:10,082
I don't know nothing, I swear.
198
00:56:10,417 --> 00:56:14,795
I only arranged the meeting
the way you wanted it.
199
00:56:15,380 --> 00:56:18,257
I don't know why Frank wasn't there.
200
00:56:18,425 --> 00:56:22,178
- I swear to you that I...
- 'Cause he was at the McBains'.
201
00:56:22,763 --> 00:56:25,514
That's not true. Cheyenne did that job.
202
00:56:25,599 --> 00:56:28,392
Everyone knows that. We got proof.
203
00:56:28,685 --> 00:56:30,853
That was always one of Frank's tricks.
204
00:56:30,937 --> 00:56:32,730
Faking evidence.
205
00:56:34,691 --> 00:56:36,150
I don't know.
206
00:56:36,610 --> 00:56:37,777
I swear.
207
00:56:37,861 --> 00:56:42,239
I only arranged the meeting. I swear.
208
00:56:42,324 --> 00:56:44,784
I don't know nothing.
209
00:58:45,405 --> 00:58:46,822
Who's there?
210
01:01:19,225 --> 01:01:21,018
Did you make coffee?
211
01:01:24,856 --> 01:01:26,398
Make it.
212
01:01:34,324 --> 01:01:36,075
Didn't sleep a wink.
213
01:01:36,868 --> 01:01:41,288
A pack of turds dressed in black
rode herd on me the whole damn night.
214
01:01:43,917 --> 01:01:47,127
Yeah, but I left them
in the middle of the desert.
215
01:01:47,212 --> 01:01:49,421
If they're lucky,
they'll be home in three days.
216
01:02:08,900 --> 01:02:12,277
I'll do it. You fetch the coffee.
217
01:02:18,618 --> 01:02:22,454
They want to hang me,
the big black crows.
218
01:02:24,499 --> 01:02:26,041
Idiots.
219
01:02:26,459 --> 01:02:28,293
What the hell?
220
01:02:28,503 --> 01:02:31,547
I'll kill anything, but never a kid.
221
01:02:32,340 --> 01:02:34,341
Be like killing a priest.
222
01:02:34,926 --> 01:02:37,344
A Catholic priest, that is.
223
01:02:38,096 --> 01:02:41,390
Yeah, the world is full of people
who hate Cheyenne.
224
01:02:56,948 --> 01:03:01,118
See, I ain't the mean bastard
people make out.
225
01:03:04,205 --> 01:03:09,501
Of course, if somebody
had a mind to kill me,
226
01:03:11,796 --> 01:03:13,338
it fires me up.
227
01:03:15,383 --> 01:03:17,968
And a fired-up Cheyenne
228
01:03:20,138 --> 01:03:22,181
ain't a nice thing to see.
229
01:03:22,807 --> 01:03:25,017
Especially for a lady.
230
01:03:37,906 --> 01:03:40,866
But you're too smart to make him mad.
231
01:03:46,206 --> 01:03:50,542
So this here's where I was
supposed to do all the killing?
232
01:03:51,252 --> 01:03:52,544
Yeah.
233
01:03:54,631 --> 01:03:57,549
Don't seem the place is worth a shit.
234
01:04:03,389 --> 01:04:08,060
Now, if somebody gets dressed up
to look like me,
235
01:04:11,481 --> 01:04:14,483
so they can hang this thing
around my neck,
236
01:04:16,110 --> 01:04:17,903
I don't like it none.
237
01:04:19,155 --> 01:04:21,114
But I can understand it.
238
01:04:25,703 --> 01:04:29,498
What I don't understand is why.
239
01:04:31,209 --> 01:04:33,001
Neither do I.
240
01:04:37,423 --> 01:04:41,093
But I see you looked a lot for the why.
241
01:04:47,517 --> 01:04:48,892
Yeah.
242
01:04:52,480 --> 01:04:55,357
What if there were
a whole heap of whys?
243
01:04:56,526 --> 01:04:59,528
Round. Yellow.
244
01:05:00,780 --> 01:05:02,781
You know the kind.
245
01:05:03,783 --> 01:05:06,118
You rap them on a stone
246
01:05:07,203 --> 01:05:09,079
and they go "ding."
247
01:05:09,664 --> 01:05:10,998
Maybe.
248
01:05:13,585 --> 01:05:15,794
But I didn't find them.
249
01:05:21,676 --> 01:05:23,051
By the way,
250
01:05:24,137 --> 01:05:27,431
you know anything about a man
going around playing a harmonica?
251
01:05:30,435 --> 01:05:32,269
He's somebody you'd remember.
252
01:05:34,355 --> 01:05:36,565
Instead of talking, he plays.
253
01:05:37,734 --> 01:05:40,611
And when he'd better play, he talks.
254
01:05:45,325 --> 01:05:48,744
You know, ma'am, when you've
killed four, it's easy to make it five.
255
01:05:52,582 --> 01:05:55,500
Sure. You're an expert.
256
01:06:00,465 --> 01:06:03,300
Ma'am, it seems to me
you ain't caught the idea.
257
01:06:08,264 --> 01:06:10,557
Of course I have.
258
01:06:11,851 --> 01:06:14,895
I'm here alone in the hands
of a bandit who smelled money.
259
01:06:15,521 --> 01:06:18,649
If you want to, you can lay me
over the table and amuse yourself.
260
01:06:18,858 --> 01:06:20,609
And even call in your men.
261
01:06:20,693 --> 01:06:23,528
Well, no woman ever died from that.
262
01:06:24,030 --> 01:06:27,282
When you're finished, all I'll need
will be a tub of boiling water,
263
01:06:27,700 --> 01:06:30,118
and I'll be exactly what I was before.
264
01:06:30,370 --> 01:06:34,039
With just another filthy memory.
265
01:06:50,431 --> 01:06:52,724
You make good coffee, at least?
266
01:06:53,601 --> 01:06:55,018
Not bad.
267
01:06:55,687 --> 01:06:57,270
Congratulations.
268
01:06:57,939 --> 01:07:01,441
Tell me, was it necessary
that you kill all of them?
269
01:07:01,734 --> 01:07:03,944
I only told you to scare them.
270
01:07:05,071 --> 01:07:07,698
People scare better when they're dying.
271
01:07:08,408 --> 01:07:11,868
And can you tell me what good
was your stupid massacre?
272
01:07:13,079 --> 01:07:15,455
Now, a Mrs. McBain has turned up.
273
01:07:18,126 --> 01:07:21,461
So, I didn't expect that.
It happens in business.
274
01:07:21,754 --> 01:07:25,090
Let's say this is something
I didn't plan on.
275
01:07:25,675 --> 01:07:28,760
I have no time for surprises, Frank.
276
01:07:30,304 --> 01:07:31,972
You know that.
277
01:07:32,807 --> 01:07:36,852
I got on board in sight of the Atlantic,
278
01:07:37,270 --> 01:07:39,187
and before my eyes rot,
279
01:07:40,690 --> 01:07:44,860
I want to see the blue of the Pacific
outside that window.
280
01:07:46,612 --> 01:07:48,405
I know where you got on board.
281
01:07:48,489 --> 01:07:51,116
I was there, too, remember?
282
01:07:55,997 --> 01:08:01,626
"To remove small obstacles
from the track," you said.
283
01:08:03,421 --> 01:08:05,297
Well, there were a few.
284
01:08:09,510 --> 01:08:12,345
But we traveled a long way,
just the same.
285
01:08:12,430 --> 01:08:13,472
And fast.
286
01:08:14,182 --> 01:08:18,101
Even tuberculosis of the bones
travels fast.
287
01:08:20,396 --> 01:08:23,774
Don't play the sick man with me,
Mr. Morton.
288
01:08:24,066 --> 01:08:27,319
I knew you
when you were just barely limping.
289
01:08:29,947 --> 01:08:34,159
I watch that dry rot rise
a little more every day.
290
01:08:36,496 --> 01:08:39,206
Any normal man would
put a bullet in his brain.
291
01:08:39,290 --> 01:08:43,418
But you, you just got a little more hasty.
292
01:08:44,170 --> 01:08:46,505
Otherwise you ain't changed any.
293
01:08:46,589 --> 01:08:49,132
I'd say you've changed, Frank.
294
01:08:49,217 --> 01:08:50,592
A lot.
295
01:08:51,928 --> 01:08:55,514
You used to take care
of certain things personally.
296
01:08:57,141 --> 01:08:59,893
Now, you're keeping in the background.
297
01:09:01,896 --> 01:09:04,523
You'll end up giving orders.
298
01:09:06,192 --> 01:09:10,111
It's because, now, I don't want
to leave you alone too much.
299
01:09:12,114 --> 01:09:15,575
You're gonna need somebody more
and more every day to stay near you.
300
01:09:16,494 --> 01:09:19,246
- Like a friend.
- Or like a partner.
301
01:09:29,924 --> 01:09:33,426
How does it feel
sitting behind that desk, Frank?
302
01:09:36,597 --> 01:09:39,224
It's almost like holding a gun.
303
01:09:43,771 --> 01:09:46,731
Only much more powerful.
304
01:10:01,956 --> 01:10:05,834
You see, staying with you,
305
01:10:07,920 --> 01:10:10,755
I'm beginning to think big, too.
306
01:10:13,759 --> 01:10:15,844
This McBain business
307
01:10:17,680 --> 01:10:19,764
has given me ideas.
308
01:10:26,147 --> 01:10:30,025
I'm sorry for you, Frank.
You're doing your best.
309
01:10:31,944 --> 01:10:34,487
You'll never succeed
in becoming like me.
310
01:10:37,450 --> 01:10:38,533
Why?
311
01:10:38,618 --> 01:10:44,289
Because there are many things
you'll never understand.
312
01:10:55,426 --> 01:10:56,968
This is one of them.
313
01:10:57,929 --> 01:11:01,681
You see, Frank,
there are many kinds of weapons.
314
01:11:02,308 --> 01:11:06,603
And the only one
that can stop that is this.
315
01:12:01,033 --> 01:12:03,952
Now, shall we get back
to our little problem?
316
01:12:06,539 --> 01:12:09,958
My weapons might look simple to you,
Mr. Morton,
317
01:12:11,210 --> 01:12:15,255
but they can still shoot holes
big enough for our little problems.
318
01:12:15,965 --> 01:12:19,551
Pretty soon the widow McBain
won't be a problem no more.
319
01:12:21,220 --> 01:12:25,223
You wake up one morning and say,
"World, I know you.
320
01:12:25,599 --> 01:12:28,101
"From now on,
there are no more surprises."
321
01:12:28,185 --> 01:12:30,979
And then you happen
to meet a man like this,
322
01:12:31,063 --> 01:12:32,647
who looked like a good man.
323
01:12:32,982 --> 01:12:35,233
Clear eyes, strong hands.
324
01:12:35,609 --> 01:12:37,652
And he wants to marry you.
325
01:12:38,112 --> 01:12:39,904
Which doesn't happen often.
326
01:12:40,239 --> 01:12:43,324
And he says he's rich, too,
which doesn't hurt.
327
01:12:46,162 --> 01:12:49,456
So you think,
"The hell with New Orleans.
328
01:12:50,499 --> 01:12:52,876
"Now I'll say yes
and go live in the country.
329
01:12:54,587 --> 01:12:58,465
"I wouldn't mind giving him
half a dozen kids after all.
330
01:12:59,300 --> 01:13:04,095
"Take care of a house.
Do something. What the hell?"
331
01:13:15,483 --> 01:13:17,984
Well, God rest your soul, Brett McBain.
332
01:13:18,611 --> 01:13:22,864
Even if he's going to have a job
pulling you out of the devil's grip.
333
01:13:37,963 --> 01:13:41,341
Still, I swear
he'd left money around someplace.
334
01:13:43,594 --> 01:13:45,887
If you can find it, you're welcome to it.
335
01:13:46,347 --> 01:13:48,765
Mrs. McBain goes back to civilization.
336
01:13:49,058 --> 01:13:52,268
Minus a husband
and plus a great future.
337
01:14:05,491 --> 01:14:07,242
You deserve better.
338
01:14:09,745 --> 01:14:13,623
The last man who told me that
is buried out there.
339
01:14:23,300 --> 01:14:25,802
You know, Jill,
you remind me of my mother.
340
01:14:29,640 --> 01:14:32,142
She was the biggest whore in Alameda
341
01:14:32,226 --> 01:14:34,853
and the finest woman that ever lived.
342
01:14:36,480 --> 01:14:40,024
Whoever my father was,
for an hour or for a month,
343
01:14:41,360 --> 01:14:43,570
he must have been a happy man.
344
01:14:54,498 --> 01:14:56,749
Hey! Hey!
345
01:14:58,210 --> 01:14:59,377
Hey!
346
01:16:05,110 --> 01:16:06,778
What do you want?
347
01:16:08,239 --> 01:16:09,322
Cheyenne's right.
348
01:16:09,406 --> 01:16:13,534
Once you've killed four,
it's easy to make it five.
349
01:16:27,800 --> 01:16:30,009
This isn't the time to leave.
350
01:17:32,364 --> 01:17:34,115
Give me some water.
351
01:17:43,709 --> 01:17:45,209
From the well.
352
01:17:47,129 --> 01:17:49,005
I like my water fresh.
353
01:19:16,468 --> 01:19:18,594
When you hear a strange sound,
drop to the ground.
354
01:19:19,680 --> 01:19:22,306
A sound? Like what?
355
01:19:23,225 --> 01:19:24,559
Like that.
356
01:19:56,550 --> 01:20:00,678
He not only plays, he can shoot, too.
357
01:20:34,588 --> 01:20:36,047
Morning, Mrs. McBain.
358
01:20:36,507 --> 01:20:39,050
- What brings you to town?
- Good morning.
359
01:20:39,301 --> 01:20:42,178
Maybe you don't remember,
but yesterday at the funeral...
360
01:20:42,262 --> 01:20:44,222
I remember very well.
361
01:20:44,598 --> 01:20:47,475
Is there something I can do for you?
362
01:20:48,644 --> 01:20:50,061
Yes.
363
01:20:52,606 --> 01:20:55,733
See Frank.
And tell him I know everything.
364
01:20:55,817 --> 01:20:58,819
Why is everybody hounding me
about this guy Frank?
365
01:20:58,904 --> 01:21:01,531
I don't know him.
I've never heard of him.
366
01:21:01,907 --> 01:21:05,660
I got my own worries,
and all I want is to be left in peace.
367
01:21:05,786 --> 01:21:09,288
Tell Frank I want to negotiate with him.
Personally.
368
01:22:04,052 --> 01:22:07,388
You were told
not to come here for any reason.
369
01:22:07,973 --> 01:22:11,517
Whatever business you have with Frank,
keep it far away from here.
370
01:22:11,602 --> 01:22:13,060
Yes, I know, Mr. Morton,
371
01:22:13,145 --> 01:22:14,979
but when I heard that woman say
she knew everything,
372
01:22:15,063 --> 01:22:17,440
I thought that the important thing
was for me to come over here
373
01:22:17,524 --> 01:22:18,733
right away and tell you about it.
374
01:22:19,151 --> 01:22:20,860
You never thought it wasn't a trick?
375
01:22:21,278 --> 01:22:23,154
Sure, but you know
that I'm mighty careful, Frank.
376
01:22:23,989 --> 01:22:25,573
No one could have followed me.
377
01:22:26,283 --> 01:22:28,534
That's the first thing I learned,
working for you.
378
01:22:28,785 --> 01:22:31,245
To listen unseen and to watch unheard.
379
01:22:32,414 --> 01:22:35,416
You should learn to live
as if you didn't exist.
380
01:22:36,126 --> 01:22:38,044
You've known me a long time, Frank.
381
01:22:38,128 --> 01:22:39,962
You know you can trust me.
382
01:22:40,047 --> 01:22:41,797
Wobbles.
383
01:22:46,386 --> 01:22:50,181
How can you trust a man who wears
both a belt and suspenders?
384
01:22:51,058 --> 01:22:54,101
The man can't even trust his own pants.
385
01:23:03,779 --> 01:23:05,363
Let's get out of here.
386
01:24:45,130 --> 01:24:46,881
The end of the line.
387
01:24:49,801 --> 01:24:50,885
Yeah.
388
01:24:56,892 --> 01:24:58,350
Get him on board.
389
01:25:12,741 --> 01:25:14,617
Tie him up.
390
01:25:48,610 --> 01:25:49,652
Wait, Frank.
391
01:25:50,529 --> 01:25:51,946
I didn't...
392
01:25:52,030 --> 01:25:53,823
So, nobody followed you?
393
01:25:54,407 --> 01:25:56,742
No. You gotta believe me.
394
01:25:57,911 --> 01:26:00,246
So, this is the way I can trust you.
395
01:26:00,455 --> 01:26:03,249
I can explain. I didn't know that he...
396
01:26:04,376 --> 01:26:06,836
- Get out.
- No. No. No, Frank.
397
01:26:07,587 --> 01:26:09,171
Get out.
398
01:26:28,066 --> 01:26:30,276
Frank, wait!
399
01:26:52,090 --> 01:26:54,592
I told you to keep quiet.
400
01:26:59,306 --> 01:27:01,765
Where are Logan and Jim?
They take care of the woman?
401
01:27:02,100 --> 01:27:03,809
Someone took care of them.
402
01:27:04,436 --> 01:27:06,520
We found them out at McBain's place.
403
01:27:06,897 --> 01:27:09,315
Stone dead. And the woman was gone.
404
01:27:10,358 --> 01:27:13,444
Your friends
have a high mortality rate, Frank.
405
01:27:24,998 --> 01:27:27,541
First three, then two.
406
01:27:39,888 --> 01:27:42,431
So you're the one
who makes appointments.
407
01:27:44,184 --> 01:27:47,269
And you're the one
who doesn't keep them.
408
01:27:48,980 --> 01:27:50,648
What do you want?
409
01:27:51,858 --> 01:27:53,275
Who are you?
410
01:27:56,738 --> 01:27:58,197
Dave Jenkins.
411
01:28:06,331 --> 01:28:08,958
Dave Jenkins is dead a long time ago.
412
01:28:10,168 --> 01:28:12,002
Calder Benson.
413
01:28:13,797 --> 01:28:16,340
What's your name? Benson's dead, too.
414
01:28:18,468 --> 01:28:20,427
You ought to know, Frank,
better than anyone.
415
01:28:20,512 --> 01:28:21,845
You killed him.
416
01:28:22,514 --> 01:28:23,722
Who are you?
417
01:28:23,890 --> 01:28:26,183
- Who are you, you...
- Frank!
418
01:28:28,269 --> 01:28:29,770
The woman.
419
01:28:32,190 --> 01:28:33,857
We're only losing time.
420
01:28:39,322 --> 01:28:40,698
All right.
421
01:28:41,032 --> 01:28:43,951
This time,
I'll take care of her personally.
422
01:28:44,202 --> 01:28:46,620
Yeah, it ought to be easy for you.
423
01:28:51,710 --> 01:28:53,544
Keep him warm for me.
424
01:28:53,628 --> 01:28:56,213
If he gives you any trouble, hit him.
425
01:28:56,548 --> 01:29:00,426
Not in the mouth.
He's got to talk. And plenty.
426
01:29:06,057 --> 01:29:08,142
Meet me at the Navajo cliff.
427
01:29:08,226 --> 01:29:10,978
By the way, I want you to keep an eye
on that cripple all the time.
428
01:29:11,062 --> 01:29:12,396
- Understand?
- Sure, Frank.
429
01:30:45,532 --> 01:30:47,658
- See anyone?
- No.
430
01:31:07,762 --> 01:31:08,887
There he is.
431
01:33:53,094 --> 01:33:55,178
You only know how to shoot?
432
01:33:56,681 --> 01:33:58,974
Or do you know how to cut, too?
433
01:34:10,445 --> 01:34:11,528
Hey, you.
434
01:34:13,698 --> 01:34:15,532
Wait a minute.
435
01:34:16,701 --> 01:34:18,910
Let's have a good look at you.
436
01:34:30,214 --> 01:34:32,966
Hey. Mr. Choo-Choo.
437
01:34:51,652 --> 01:34:53,528
It's easy to find you.
438
01:34:54,155 --> 01:34:55,155
Bastard.
439
01:34:55,239 --> 01:34:57,199
I don't have to kill you now.
440
01:34:57,283 --> 01:35:00,077
You leave a slime behind you
like a snail.
441
01:35:00,620 --> 01:35:03,663
Two beautiful shiny rails.
442
01:35:04,540 --> 01:35:06,541
There's another bastard.
443
01:35:07,251 --> 01:35:10,420
And he's getting further away
every minute.
444
01:35:22,183 --> 01:35:23,350
There it is.
445
01:35:23,434 --> 01:35:24,893
Exactly what your husband ordered
from me.
446
01:35:24,977 --> 01:35:27,479
And seeing as how he paid cash
on the barrelhead,
447
01:35:27,563 --> 01:35:29,106
it all belongs to you.
448
01:35:29,440 --> 01:35:32,442
Oak planks, beech, pine.
449
01:35:32,860 --> 01:35:34,569
All first-grade lumber.
450
01:35:34,654 --> 01:35:37,364
And there's beams
and foundation pylons.
451
01:35:37,657 --> 01:35:41,743
Ten kegs of nails, 20 barrels of tar,
and all these tools.
452
01:35:42,078 --> 01:35:44,162
Maybe he wanted
to enlarge the farmhouse.
453
01:35:44,247 --> 01:35:46,123
Enlarge the farmhouse?
454
01:35:46,666 --> 01:35:49,501
He could have built
at least eight of them.
455
01:35:49,585 --> 01:35:51,253
By the way, ma'am,
456
01:35:52,046 --> 01:35:55,132
McBain also ordered this.
Said it was important.
457
01:35:55,925 --> 01:35:59,428
Only it seems he forgot to tell me
what he wanted printed on it.
458
01:36:07,186 --> 01:36:08,603
Station.
459
01:36:10,273 --> 01:36:11,273
How's that again?
460
01:36:11,774 --> 01:36:13,650
I said print "station."
461
01:36:46,142 --> 01:36:47,767
Looking for this?
462
01:36:48,519 --> 01:36:51,188
I've had enough of your butcher tactics.
463
01:36:51,272 --> 01:36:53,190
I know that woman is here.
464
01:36:53,691 --> 01:36:56,318
I don't want any more useless killing.
465
01:36:57,403 --> 01:36:59,738
I'm ready to make a deal for that land.
466
01:36:59,822 --> 01:37:01,781
To pay what's necessary.
467
01:37:01,866 --> 01:37:04,367
I don't want to waste any more time.
468
01:37:05,077 --> 01:37:07,537
You've made a big mistake, Morton.
469
01:37:11,792 --> 01:37:16,129
When you're not on that train,
you look like a turtle out of its shell.
470
01:37:16,464 --> 01:37:18,048
Just funny.
471
01:37:18,674 --> 01:37:19,925
Poor cripple talking big
472
01:37:20,009 --> 01:37:22,677
so nobody will know
how scared you are.
473
01:37:23,095 --> 01:37:24,679
I'm here to make a deal, Frank.
474
01:37:27,600 --> 01:37:29,392
I don't have time to compete with you.
475
01:37:35,900 --> 01:37:37,108
Compete?
476
01:37:41,197 --> 01:37:42,864
Why, you...
477
01:37:42,949 --> 01:37:46,201
You can't even stand
on your own feet by yourself.
478
01:37:56,921 --> 01:37:59,589
Is that sufficient
to make you feel stronger?
479
01:38:00,424 --> 01:38:03,051
I could squash you like a wormy apple.
480
01:38:05,513 --> 01:38:08,557
Sure, but you won't do it.
481
01:38:09,600 --> 01:38:12,936
Because it's not to your advantage.
482
01:38:20,069 --> 01:38:23,113
Who knows how far you'd have gone
with two good legs.
483
01:38:31,372 --> 01:38:34,541
Help him back to the train.
Keep your eye on him.
484
01:38:37,420 --> 01:38:40,380
Morton. Don't worry about the land.
485
01:38:40,464 --> 01:38:42,382
If you feel like paying for it, you can pay.
486
01:38:42,466 --> 01:38:44,301
Of course, it won't make
any difference to you
487
01:38:44,385 --> 01:38:46,469
dealing with the new owner.
488
01:39:13,164 --> 01:39:15,707
Cheyenne! Hey, Cheyenne!
489
01:39:16,542 --> 01:39:19,085
There's a square staked out here.
It says "water tank."
490
01:39:19,795 --> 01:39:23,214
Over here, too.
Only, it says "post office."
491
01:39:23,799 --> 01:39:25,508
And this one says "corral."
492
01:39:26,510 --> 01:39:28,595
And this here "church."
493
01:39:29,305 --> 01:39:31,056
What the hell is this?
494
01:39:31,515 --> 01:39:32,849
Can't you see?
495
01:39:34,018 --> 01:39:35,560
It's a station.
496
01:39:36,937 --> 01:39:38,980
And all around it, a town.
497
01:39:41,817 --> 01:39:43,568
Brett McBain's town.
498
01:39:46,030 --> 01:39:48,198
Was he crazy!
499
01:39:49,492 --> 01:39:51,785
Yeah, in a very special way.
500
01:39:53,371 --> 01:39:54,746
An Irishman.
501
01:39:56,749 --> 01:39:57,791
He knew, sooner or later,
502
01:39:57,875 --> 01:40:01,169
that railroad coming through Flagstone
would continue on west.
503
01:40:01,253 --> 01:40:04,089
So he looked over
all this country out here
504
01:40:05,174 --> 01:40:07,842
until he found this hunk of desert.
505
01:40:07,927 --> 01:40:10,053
Nobody wanted it.
506
01:40:14,058 --> 01:40:15,350
But he bought it.
507
01:40:18,104 --> 01:40:22,649
Then he tightened his belt,
and for years, he waited.
508
01:40:24,360 --> 01:40:25,944
Waited for what?
509
01:40:27,530 --> 01:40:29,989
For the railroad to reach this point.
510
01:40:30,866 --> 01:40:33,076
But how in the hell could he be sure
511
01:40:33,160 --> 01:40:36,079
the railroad would pass
through his property?
512
01:40:37,415 --> 01:40:40,333
Them steam engines
can't roll without water.
513
01:40:40,793 --> 01:40:45,422
And the only water for 50 miles
west of Flagstone is right here.
514
01:40:46,006 --> 01:40:47,590
Under this land.
515
01:40:48,259 --> 01:40:51,136
He was no fool, our dead friend, huh?
516
01:40:51,887 --> 01:40:56,433
He was going to sell this piece of desert
for its weight in gold, wasn't he?
517
01:40:57,017 --> 01:40:59,978
You don't sell the dream of a lifetime.
518
01:41:01,439 --> 01:41:03,940
Brett McBain wanted his station.
519
01:41:06,569 --> 01:41:08,778
He got the rights to build it.
520
01:41:10,948 --> 01:41:13,700
- How do you know all this?
- I saw a document.
521
01:41:13,784 --> 01:41:17,078
It was all in order.
Seals, signatures, everything.
522
01:41:18,122 --> 01:41:19,539
One thing, though.
523
01:41:19,623 --> 01:41:23,793
In very small print,
there is a short clause,
524
01:41:24,628 --> 01:41:28,381
which says that McBain or his heirs
lose all rights
525
01:41:28,466 --> 01:41:31,593
if, by the time
the railroad reaches this point,
526
01:41:32,970 --> 01:41:35,138
the station ain't built yet.
527
01:41:42,146 --> 01:41:46,232
Speaking of railroads,
I noticed the rail gang's already...
528
01:41:46,984 --> 01:41:48,526
Hey.
529
01:41:49,820 --> 01:41:53,531
I noticed the rail gang's
already behind those hills.
530
01:41:53,616 --> 01:41:58,036
And before you know it,
they're gonna be here.
531
01:41:58,496 --> 01:42:01,372
Yeah.
532
01:42:02,833 --> 01:42:04,000
Listen.
533
01:42:04,960 --> 01:42:06,294
Harmonica.
534
01:42:07,338 --> 01:42:10,548
A town built around the railroad.
535
01:42:11,801 --> 01:42:14,010
You could make a fortune, huh?
536
01:42:15,679 --> 01:42:18,097
Hundreds of thousands of dollars.
537
01:42:19,517 --> 01:42:21,267
Hey, more than that.
538
01:42:22,728 --> 01:42:24,646
Thousands of thousands.
539
01:42:26,023 --> 01:42:28,024
They call them millions.
540
01:42:29,819 --> 01:42:31,069
Millions?
541
01:42:34,573 --> 01:42:36,950
- Yeah, millions.
- Yeah.
542
01:42:37,034 --> 01:42:41,287
I always thought it'd be easier
to make a deal with a smart lady.
543
01:42:41,956 --> 01:42:43,832
All you gotta do is...
544
01:42:46,585 --> 01:42:49,963
Hey, what in the hell
are you standing around for?
545
01:42:50,381 --> 01:42:52,632
But, chief, what are we supposed to do?
546
01:42:52,716 --> 01:42:54,801
What are you supposed to do?
547
01:42:54,885 --> 01:42:57,554
Build a station, idiots!
548
01:43:00,391 --> 01:43:03,351
I figure it ain't gonna look like much.
549
01:43:06,397 --> 01:43:10,316
But it'll be the first thing she sees
when she gets back.
550
01:43:11,569 --> 01:43:13,194
If she gets back.
551
01:44:33,359 --> 01:44:34,692
I think...
552
01:44:43,369 --> 01:44:44,494
Yeah.
553
01:44:45,704 --> 01:44:49,832
I'm beginning to think
I might be a little sorry killing you.
554
01:44:52,336 --> 01:44:54,128
You like being alive.
555
01:45:07,935 --> 01:45:11,104
You also like to feel
a man's hands all over you.
556
01:45:13,107 --> 01:45:14,524
You like it.
557
01:45:18,946 --> 01:45:22,740
Even if they're the hands of the man
who killed your husband.
558
01:45:42,803 --> 01:45:44,053
What a...
559
01:45:47,683 --> 01:45:49,434
What a little tramp.
560
01:45:52,563 --> 01:45:56,566
Is there anything in the world
you wouldn't do to save your skin?
561
01:46:00,237 --> 01:46:01,779
Nothing, Frank.
562
01:46:25,637 --> 01:46:28,598
Now I understand
why they miss you so much
563
01:46:30,142 --> 01:46:34,020
down there in New Orleans.
564
01:46:36,648 --> 01:46:39,275
Great invention, the telegraph.
565
01:46:42,780 --> 01:46:45,531
"Jill? The brunette?
566
01:46:46,241 --> 01:46:47,867
"My God, all the customers
567
01:46:47,951 --> 01:46:50,536
"of the most elegant whorehouse
on Bourbon Street
568
01:46:50,621 --> 01:46:53,623
"have been weeping ever since she left."
569
01:46:56,085 --> 01:46:57,543
Say, tell me.
570
01:46:59,046 --> 01:47:00,797
Did old McBain know?
571
01:47:01,715 --> 01:47:02,799
Yeah.
572
01:47:04,301 --> 01:47:06,052
Yeah, I bet he did.
573
01:47:06,720 --> 01:47:09,305
He was just the type to marry a whore.
574
01:47:12,643 --> 01:47:13,726
Hey.
575
01:47:15,479 --> 01:47:16,938
It's an idea.
576
01:47:19,358 --> 01:47:21,025
I could marry you.
577
01:47:22,486 --> 01:47:24,779
And the land would become mine.
578
01:47:25,614 --> 01:47:26,864
And maybe
579
01:47:29,743 --> 01:47:31,786
you'd make a perfect wife.
580
01:47:36,166 --> 01:47:39,877
It would be me who wouldn't be
any good as a husband.
581
01:47:41,255 --> 01:47:42,505
Too bad.
582
01:47:43,507 --> 01:47:46,217
We'll have to think of another solution.
583
01:47:46,635 --> 01:47:48,177
Simpler.
584
01:47:53,517 --> 01:47:54,767
Quicker.
585
01:48:16,915 --> 01:48:19,083
As sheriff of this county,
586
01:48:19,168 --> 01:48:22,587
I've been asked to preside
over the sale by auction
587
01:48:22,671 --> 01:48:27,216
of all property belonging
to Mrs. Jill McBain, here present.
588
01:48:27,676 --> 01:48:31,137
This parcel of land measures 320 acres.
589
01:48:31,221 --> 01:48:35,474
It's free of all encumbrances,
liens and mortgages.
590
01:48:36,518 --> 01:48:38,644
This property and all it contains,
591
01:48:38,729 --> 01:48:40,980
lock, stock and barrel,
592
01:48:41,064 --> 01:48:44,609
will be turned over to the lucky
purchaser at the time of sale.
593
01:48:44,693 --> 01:48:47,445
All the contents therein
are listed by number
594
01:48:47,529 --> 01:48:50,448
on the inventory sheet
distributed among you.
595
01:48:50,532 --> 01:48:54,452
The entire property will be sold
in block to the highest bidder.
596
01:48:54,536 --> 01:48:56,078
All right. That's clear to everybody.
597
01:48:57,998 --> 01:48:59,665
I declare the auction open.
598
01:49:00,167 --> 01:49:02,793
Now, who's going to make the first bid?
599
01:49:07,424 --> 01:49:11,552
A list of all the items.
Some of them are worth money.
600
01:49:12,638 --> 01:49:16,265
All right.
Now, who's going to make the first bid?
601
01:49:20,229 --> 01:49:21,771
$200.
602
01:49:22,773 --> 01:49:25,274
Well, I have an opening bid of $200.
603
01:49:25,734 --> 01:49:29,195
$200. Do I hear more?
604
01:49:29,279 --> 01:49:32,031
That stinking piece of land ain't worth it.
605
01:49:32,115 --> 01:49:33,241
Is it, old-timer?
606
01:49:33,325 --> 01:49:36,369
Come on, my friends, $200.
607
01:49:36,912 --> 01:49:39,830
The livestock alone
is worth twice that much.
608
01:49:41,458 --> 01:49:42,625
Well...
609
01:49:43,835 --> 01:49:46,128
Who's going to bid $300?
610
01:49:50,175 --> 01:49:51,884
Now, look, friends,
611
01:49:51,969 --> 01:49:55,137
I realize we're not offering
California here,
612
01:49:55,222 --> 01:49:58,474
but 200 is damn little
for all that property.
613
01:49:58,558 --> 01:50:02,645
Ladies and gentlemen,
I wouldn't even take 200 as a deposit.
614
01:50:05,983 --> 01:50:09,402
Well, nobody's going to bid it up.
615
01:50:17,744 --> 01:50:20,788
You're sure you wouldn't want
to set a minimum price?
616
01:50:22,916 --> 01:50:25,293
I wish I were wrong, Mrs. McBain,
617
01:50:25,377 --> 01:50:28,337
but you're liable to end up selling
the place for a plate of beans.
618
01:50:35,762 --> 01:50:37,805
All I want is to sell.
619
01:51:44,706 --> 01:51:47,458
- You look fat, huh?
- If you say so.
620
01:51:48,627 --> 01:51:50,419
- How many?
- One card.
621
01:51:52,964 --> 01:51:54,340
One for me.
622
01:51:57,260 --> 01:51:59,011
Dealer takes three.
623
01:52:09,606 --> 01:52:11,899
Can I... Can I take a hand?
624
01:52:18,448 --> 01:52:19,698
Fifteen.
625
01:52:33,088 --> 01:52:35,047
Yeah, sit down.
626
01:52:58,738 --> 01:53:00,072
I'll deal.
627
01:54:45,262 --> 01:54:46,720
How do you...
628
01:54:48,098 --> 01:54:50,808
How do you play this game, Mr. Morton?
629
01:54:53,520 --> 01:54:55,145
It's very simple.
630
01:54:56,481 --> 01:55:01,026
As long as you use your head,
you never lose.
631
01:55:01,903 --> 01:55:10,494
$500.
632
01:55:12,664 --> 01:55:14,665
Do I hear any other bids?
633
01:55:17,085 --> 01:55:18,711
I don't think so.
634
01:55:28,054 --> 01:55:29,430
I'm sorry, Mrs. McBain,
635
01:55:29,514 --> 01:55:34,476
but I think I'm gonna have to
knock down on that last bid.
636
01:55:45,530 --> 01:55:47,197
$500 once.
637
01:55:50,452 --> 01:55:52,661
$500 twice.
638
01:55:55,665 --> 01:55:58,125
- $500...
- $5,000.
639
01:56:22,025 --> 01:56:26,320
- You said $5,000?
- It's on its way.
640
01:56:39,292 --> 01:56:41,126
It's Cheyenne!
641
01:56:50,887 --> 01:56:53,972
The reward for this man
is $5,000, that right?
642
01:56:54,391 --> 01:56:58,435
Judas was content with $4,970 less.
643
01:56:59,062 --> 01:57:01,563
There were no dollars in them days.
644
01:57:03,733 --> 01:57:06,068
But sons of bitches, yeah.
645
01:57:20,250 --> 01:57:22,334
Hey, wait a minute.
646
01:57:24,379 --> 01:57:27,214
- The jail's that way.
- Yeah, I know.
647
01:57:27,590 --> 01:57:31,009
Yeah, but you're going
to the railroad station.
648
01:57:32,011 --> 01:57:34,596
I'm sending you to Yuma, Cheyenne.
649
01:57:34,681 --> 01:57:36,724
They got a modern jail there.
650
01:57:37,058 --> 01:57:41,437
It's got more walls, more bars,
more guards.
651
01:57:42,272 --> 01:57:46,108
You'll like it, in 20 years. You'll see.
652
01:58:47,504 --> 01:58:50,798
Two tickets, amigo, to the next station.
653
01:58:50,882 --> 01:58:52,341
One way only.
654
01:58:55,136 --> 01:58:57,971
Here's to you. And congratulations.
655
01:59:02,852 --> 01:59:05,062
You got yourself a good deal.
656
01:59:06,523 --> 01:59:07,898
The auction.
657
01:59:09,025 --> 01:59:12,444
Forget it. I don't invest in land.
658
01:59:15,073 --> 01:59:19,535
You don't look at all like the noble
defender of poor defenseless widows.
659
01:59:21,538 --> 01:59:23,038
But then again,
660
01:59:25,917 --> 01:59:29,044
I don't look like
a poor defenseless widow.
661
01:59:35,885 --> 01:59:38,095
Cheyenne's right.
You're a remarkable woman.
662
01:59:40,098 --> 01:59:42,182
And you're a remarkable man.
663
01:59:43,017 --> 01:59:45,561
But you have something on your mind.
664
01:59:51,317 --> 01:59:53,443
And you got something on your mind.
665
01:59:57,115 --> 02:00:01,076
Hot water. A bathtub full of hot water.
666
02:00:19,804 --> 02:00:22,514
I think it's time I filled that bathtub.
667
02:00:53,463 --> 02:00:54,671
Who are you?
668
02:01:16,277 --> 02:01:17,653
Jim Cooper.
669
02:01:18,655 --> 02:01:20,322
Chuck Youngblood.
670
02:01:21,324 --> 02:01:22,824
More dead men.
671
02:01:26,663 --> 02:01:29,665
They were all alive
until they met you, Frank.
672
02:01:35,922 --> 02:01:39,091
You paid $5,000 for something
that belongs to me.
673
02:01:44,305 --> 02:01:45,472
5,000.
674
02:01:50,603 --> 02:01:52,521
Plus one.
675
02:01:58,069 --> 02:02:00,278
You've got a right to make a profit, too.
676
02:02:27,390 --> 02:02:30,475
I wouldn't take too long thinking about it,
if I were you.
677
02:02:35,356 --> 02:02:37,649
You got yourself into something
that's bigger than you are.
678
02:02:37,734 --> 02:02:40,402
You got a chance to get out easy.
You better take it.
679
02:02:40,862 --> 02:02:43,572
You sound like
a real businessman, Frank.
680
02:02:44,407 --> 02:02:47,617
Being with Mr. Morton
has done you a lot of good.
681
02:02:55,168 --> 02:02:57,127
And you've learned some new methods.
682
02:02:59,464 --> 02:03:02,382
Yeah, Mr. Morton has shown you
a lot of new ways.
683
02:03:07,138 --> 02:03:09,765
Even though
you haven't given up the old ones.
684
02:03:11,017 --> 02:03:13,935
Pick any method you like.
Just make the deal.
685
02:03:16,731 --> 02:03:18,398
Which deal, Frank?
686
02:03:21,527 --> 02:03:23,361
We have more than one, you and me.
687
02:03:27,200 --> 02:03:32,704
We can lump them together
into one bundle, settle all of them.
688
02:03:33,331 --> 02:03:34,790
Here and now.
689
02:03:37,043 --> 02:03:38,794
Easy, Frank.
690
02:03:39,462 --> 02:03:40,587
Easy.
691
02:03:41,756 --> 02:03:43,924
You gotta learn not to push things.
692
02:03:44,175 --> 02:03:47,135
Taking it easy is the first thing
a businessman should do.
693
02:03:50,473 --> 02:03:54,142
I got an idea Mr. Morton
can teach you a lot more.
694
02:03:58,147 --> 02:03:59,439
How much?
695
02:04:00,817 --> 02:04:02,150
$1.
696
02:05:07,258 --> 02:06:44,646
Giddy up!
697
02:07:48,836 --> 02:07:51,504
I could swear we're going to have
that strange sound.
698
02:07:51,589 --> 02:07:52,922
Right now.
699
02:09:45,870 --> 02:09:47,287
Time sure flies.
700
02:09:49,081 --> 02:09:50,874
It's already past 12:00.
701
02:10:50,518 --> 02:10:52,894
But... But they were his men.
702
02:10:52,978 --> 02:10:55,396
- Yeah.
- And they tried to kill him.
703
02:10:55,856 --> 02:10:57,732
They must have found somebody
who pays better.
704
02:10:57,816 --> 02:10:58,858
And you!
705
02:10:59,276 --> 02:11:01,152
You saved his life.
706
02:11:03,781 --> 02:11:06,908
I didn't let them kill him
and that's not the same thing.
707
02:11:19,755 --> 02:11:21,172
Sure.
708
02:11:21,757 --> 02:11:24,217
It's not the same thing.
709
02:11:31,559 --> 02:11:33,142
You get dressed.
710
02:11:33,561 --> 02:11:34,978
It's time to go home.
711
02:16:54,590 --> 02:16:56,340
Did you make coffee?
712
02:16:57,885 --> 02:16:59,468
This time I did.
713
02:17:39,968 --> 02:17:41,052
Good.
714
02:17:43,680 --> 02:17:46,807
My mother used to make
coffee this way.
715
02:17:47,643 --> 02:17:52,313
Hot, strong and good.
716
02:18:01,823 --> 02:18:03,491
Cheyenne.
717
02:18:05,702 --> 02:18:08,037
What's he waiting for out there?
718
02:18:10,666 --> 02:18:11,791
What's he doing?
719
02:18:17,798 --> 02:18:20,216
He's whittling on a piece of wood.
720
02:18:22,761 --> 02:18:25,471
I got a feeling when he stops whittling,
721
02:18:26,932 --> 02:18:31,227
something's gonna happen.
722
02:19:37,502 --> 02:19:39,503
Surprised to see me here?
723
02:19:41,631 --> 02:19:43,299
I knew you'd come.
724
02:20:06,990 --> 02:20:09,992
Morton once told me
I could never be like him.
725
02:20:11,328 --> 02:20:13,120
Now I understand why.
726
02:20:15,457 --> 02:20:19,794
Wouldn't have bothered him, knowing
you were around somewhere alive.
727
02:20:20,962 --> 02:20:24,298
So you found out
you're not a businessman after all?
728
02:20:24,841 --> 02:20:26,008
Just a man.
729
02:20:28,678 --> 02:20:30,304
An ancient race.
730
02:20:36,686 --> 02:20:40,981
Other Mortons will be along
and they'll kill it off.
731
02:20:41,358 --> 02:20:43,317
The future don't matter to us.
732
02:20:44,194 --> 02:20:45,402
Nothing matters now.
733
02:20:45,487 --> 02:20:48,823
Not the land, not the money,
not the woman.
734
02:20:49,449 --> 02:20:51,325
I came here to see you.
735
02:20:53,912 --> 02:20:56,997
'Cause I know that now
you'll tell me what you're after.
736
02:21:12,305 --> 02:21:14,390
Only at the point of dying.
737
02:21:17,727 --> 02:21:18,936
I know.
738
02:22:03,607 --> 02:22:07,318
I heated some water for you.
I also found a razor.
739
02:22:08,278 --> 02:22:10,404
Put it there, please.
740
02:22:12,824 --> 02:22:16,535
So I can watch the railroad move up
while I shave.
741
02:22:23,043 --> 02:22:24,418
You know what?
742
02:22:26,212 --> 02:22:28,881
If I was you, I'd go down there
and give those boys a drink.
743
02:22:38,516 --> 02:22:40,142
You can't imagine
744
02:22:41,436 --> 02:22:44,605
how happy it makes a man
to see a woman like you.
745
02:22:47,067 --> 02:22:48,817
Just to look at her.
746
02:22:52,530 --> 02:22:55,783
And if one of them
should pat your behind,
747
02:22:57,827 --> 02:23:00,454
just make believe it's nothing.
748
02:23:03,416 --> 02:23:04,959
They earned it.
749
02:27:39,234 --> 02:27:41,568
Keep your loving brother happy.
750
02:31:00,518 --> 02:31:02,936
Who... Who are you?
751
02:32:10,713 --> 02:32:14,549
Hey. You're sort of a handsome man.
752
02:32:17,678 --> 02:32:19,721
But I'm not the right man.
753
02:32:32,610 --> 02:32:34,277
And neither is he.
754
02:32:37,114 --> 02:32:38,448
Maybe not.
755
02:32:39,033 --> 02:32:40,534
But it doesn't matter.
756
02:32:44,914 --> 02:32:47,040
You don't understand, Jill.
757
02:32:48,584 --> 02:32:51,545
People like that have something inside.
758
02:32:53,881 --> 02:32:56,174
Something to do with death.
759
02:32:59,554 --> 02:33:03,723
If that fella lives,
he'll come in through that door,
760
02:33:04,600 --> 02:33:06,893
pick up his gear and say adiĆ³s.
761
02:33:12,650 --> 02:33:15,277
It would be nice to see this town grow.
762
02:34:47,328 --> 02:34:48,662
Now I gotta go.
763
02:35:34,959 --> 02:35:38,545
Gonna be a beautiful town, Sweetwater.
764
02:35:43,217 --> 02:35:45,552
I hope you'll come back someday.
765
02:36:03,320 --> 02:36:04,571
Someday.
766
02:36:16,959 --> 02:36:20,837
Yeah. I gotta go, too.
767
02:36:46,781 --> 02:36:48,823
Make believe it's nothing.
768
02:38:54,408 --> 02:38:56,075
Sorry, Harmonica.
769
02:38:56,619 --> 02:38:58,620
I gotta stay here.
770
02:39:37,201 --> 02:39:38,284
Who?
771
02:39:41,997 --> 02:39:43,998
I ran into Mr. Choo-Choo.
772
02:39:45,042 --> 02:39:48,461
I didn't count on
that half-man from the train.
773
02:39:49,296 --> 02:39:51,297
He got scared.
774
02:40:09,775 --> 02:40:11,317
Hey, Harmonica.
775
02:40:12,820 --> 02:40:14,570
When they do you in,
776
02:40:15,322 --> 02:40:17,824
pray it's somebody
who knows where to shoot.
777
02:40:33,674 --> 02:40:39,095
Go away.
778
02:40:39,805 --> 02:40:42,849
Go away. I don't want you to see me die.
52203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.