All language subtitles for Once.Upon.a.River.2020.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,207 --> 00:00:27,199 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:02:09,262 --> 00:02:10,932 Mom always said she never belonged here 3 00:02:10,965 --> 00:02:16,169 with me and Daddy, that the river stink drove her crazy. 4 00:02:22,476 --> 00:02:23,276 She had to go find herself, she said. 5 00:02:26,213 --> 00:02:27,515 And she couldn't do that here. 6 00:02:48,435 --> 00:02:50,571 Daddy and I were doing our best to get by. 7 00:02:52,840 --> 00:02:56,176 I know it was hard for him, taking care of me on his own. 8 00:02:57,377 --> 00:02:59,614 He quit drinking the day we found mom's note. 9 00:03:02,449 --> 00:03:04,686 Maybe what happened was bound to happen. 10 00:03:05,987 --> 00:03:07,220 Like destiny. 11 00:03:18,365 --> 00:03:21,869 A year had gone by, I had just turned 15 12 00:03:22,837 --> 00:03:24,505 and I missed Mom all the time. 13 00:03:25,873 --> 00:03:28,509 The way she smelled of cocoa butter and white wine. 14 00:03:31,311 --> 00:03:33,280 But Daddy and I couldn't talk about it. 15 00:03:56,369 --> 00:03:57,839 Not bad, kiddo. 16 00:03:57,872 --> 00:03:59,239 You're starting to scare me. 17 00:04:00,541 --> 00:04:02,309 What's the main rule again? 18 00:04:02,342 --> 00:04:04,979 Only make the good shot, not just any shot. 19 00:04:05,012 --> 00:04:06,413 That's right. 20 00:04:06,446 --> 00:04:09,249 Listen to your breathing, to your body, 21 00:04:10,450 --> 00:04:12,820 it'll tell you when the time is right. 22 00:04:14,055 --> 00:04:16,824 It's an art form, not just sport. 23 00:04:40,982 --> 00:04:44,085 Murrayville, Michigan, was a company town. 24 00:04:44,118 --> 00:04:46,286 My dad's half-brother, Cal Murray, 25 00:04:47,889 --> 00:04:49,389 pretty much ran the place. 26 00:04:55,596 --> 00:04:57,064 We lived right next door to the Murrays. 27 00:04:57,098 --> 00:04:58,633 Go, Margo! 28 00:04:58,666 --> 00:05:00,367 - Good luck, river nymph. - Woo! 29 00:05:07,875 --> 00:05:09,342 That is unholy. 30 00:05:14,015 --> 00:05:15,716 Your granddad would be so proud. 31 00:05:20,420 --> 00:05:21,454 Here. 32 00:05:23,390 --> 00:05:24,025 Try that. 33 00:05:30,064 --> 00:05:30,898 Hold up. 34 00:05:38,940 --> 00:05:41,408 - That was beginner's luck. - Yeah. 35 00:05:43,911 --> 00:05:44,812 This will be good. 36 00:05:57,725 --> 00:05:58,559 Hey. 37 00:06:00,561 --> 00:06:03,564 You wanna come hunt with me for opening day? 38 00:06:05,432 --> 00:06:06,433 You're gonna go hunting with her? 39 00:06:06,466 --> 00:06:07,802 Are you kidding me, Dad? 40 00:06:07,835 --> 00:06:09,070 - Billy. - Are you kidding me? 41 00:06:09,103 --> 00:06:10,504 Shut it. 42 00:06:10,538 --> 00:06:11,371 She's family. 43 00:06:16,443 --> 00:06:17,511 Well, think about it. 44 00:06:18,478 --> 00:06:19,513 It'll be fun. 45 00:06:22,449 --> 00:06:23,483 Give me that. 46 00:06:25,452 --> 00:06:27,154 Think it over and tell me tonight. 47 00:06:35,162 --> 00:06:36,396 It's mine. 48 00:06:38,099 --> 00:06:40,101 You know, you're lucky we even help you. 49 00:06:43,638 --> 00:06:45,773 - Come on, Billy. - Shut it, Junior! 50 00:06:45,806 --> 00:06:46,674 It's the truth. 51 00:06:48,576 --> 00:06:49,777 And don't you forget it. 52 00:07:22,710 --> 00:07:23,711 This is it, Margo. 53 00:07:24,645 --> 00:07:26,948 Hunting season hasn't even started yet. 54 00:07:26,981 --> 00:07:27,815 We'll get fined. 55 00:07:28,816 --> 00:07:30,952 I'll get you whatever target you want, okay? 56 00:07:30,985 --> 00:07:32,687 Just no more kill. 57 00:07:32,720 --> 00:07:33,587 You hear me? 58 00:07:33,621 --> 00:07:34,454 I heard you. 59 00:08:40,354 --> 00:08:41,555 That dress looks nice. 60 00:08:46,193 --> 00:08:47,128 Having fun? 61 00:09:14,155 --> 00:09:17,958 You know, sprite, if you wanna go huntin' 62 00:09:19,360 --> 00:09:22,596 you better learn how to skin a deer. 63 00:09:25,833 --> 00:09:27,635 Teach you right now if you want. 64 00:09:31,405 --> 00:09:34,308 Coming with me at five a.m., right? 65 00:09:36,210 --> 00:09:37,278 I'd like to, yes. 66 00:10:42,276 --> 00:10:44,311 You're so lovely, Margaret. 67 00:10:48,115 --> 00:10:49,283 Is this your first time? 68 00:10:58,826 --> 00:11:01,695 Uncle Cal. 69 00:11:22,116 --> 00:11:23,784 Uncle Cal? 70 00:11:23,817 --> 00:11:26,787 It's all right, I was careful. 71 00:11:26,820 --> 00:11:29,190 But, Uncle Cal, did you see... 72 00:11:31,892 --> 00:11:33,761 You dirty son of a bitch! 73 00:11:34,428 --> 00:11:39,200 Dad! 74 00:11:39,233 --> 00:11:40,067 Dad! 75 00:11:43,070 --> 00:11:44,772 - Mom! - What's going on? 76 00:11:57,184 --> 00:11:59,787 The devil's slut lured me in there, 77 00:11:59,820 --> 00:12:01,722 but I swear I never touched her, Jo. 78 00:12:08,929 --> 00:12:11,165 Guess she's just like her mama, huh? 79 00:12:11,198 --> 00:12:12,466 You shut that mouth of yours. 80 00:12:15,269 --> 00:12:16,103 Margo! 81 00:12:17,572 --> 00:12:19,507 What the hell... 82 00:12:19,541 --> 00:12:21,075 What the hell are you doing? 83 00:12:21,108 --> 00:12:24,478 Stay away from my family! 84 00:13:11,258 --> 00:13:12,092 Margo. 85 00:13:14,995 --> 00:13:16,531 Come on, now. 86 00:13:16,564 --> 00:13:17,398 Let's go. 87 00:15:07,174 --> 00:15:09,611 Hey, nympho, why don't you meet me in the shed? 88 00:15:09,644 --> 00:15:13,013 I have something to show you later, all right? 89 00:15:13,046 --> 00:15:18,051 I'll see you there! 90 00:15:51,619 --> 00:15:52,754 Tomorrow I wanna talk to you about 91 00:15:52,787 --> 00:15:53,688 another creepy crawly animal that's 92 00:15:53,721 --> 00:15:55,022 found right near Pronto Valley, 93 00:15:55,055 --> 00:15:56,591 and that'll be tarantulas. 94 00:15:56,624 --> 00:15:58,258 Now, tarantulas are types of spiders 95 00:15:58,292 --> 00:16:00,127 that are related to things like black widows, 96 00:16:00,160 --> 00:16:02,996 brown recluses, wolf spiders and jumping spiders. 97 00:16:03,030 --> 00:16:05,767 Spiders belong to a group of animals known as arachnids. 98 00:16:05,800 --> 00:16:08,101 All arachnids are invertebrate animals, 99 00:16:08,135 --> 00:16:10,137 which means they lack a backbone. 100 00:16:10,170 --> 00:16:11,706 Vertebrate animals include mammals, reptiles, 101 00:16:11,739 --> 00:16:14,041 fish, and amphibians and birds. 102 00:16:14,074 --> 00:16:16,109 All insects and arachnids are invertebrates, 103 00:16:16,143 --> 00:16:19,112 - which means- - I'll bring him right up! 104 00:16:19,146 --> 00:16:21,783 Well, I hope you come visit us in California. 105 00:16:21,816 --> 00:16:24,051 Mighty glad to see you, especially Pearl. 106 00:16:24,084 --> 00:16:25,085 Pearl, you got the green cov- 107 00:16:38,700 --> 00:16:42,570 Margo, you know, you're the only reason 108 00:16:42,604 --> 00:16:44,806 I'm alive and sober in this world. 109 00:16:44,839 --> 00:16:46,774 I know that, Daddy. 110 00:17:38,125 --> 00:17:39,727 Margo! 111 00:17:39,761 --> 00:17:40,595 Margo! 112 00:17:43,163 --> 00:17:44,398 Dad! 113 00:17:44,431 --> 00:17:46,466 Margo, where are you? 114 00:17:46,500 --> 00:17:48,468 I'm right here. 115 00:17:48,503 --> 00:17:49,737 Why do you have your gun? 116 00:17:52,640 --> 00:17:53,841 They told me you weren't at school. 117 00:17:55,275 --> 00:17:57,679 Just stay where I can see you from now on. 118 00:18:15,462 --> 00:18:16,864 Sparkler. 119 00:18:17,865 --> 00:18:19,166 Do mine. 120 00:18:19,199 --> 00:18:21,769 Because I was always... okay. 121 00:18:24,706 --> 00:18:26,440 All right, then, I'm going to work. 122 00:18:32,880 --> 00:18:35,215 If I catch you going over I'm dragging 123 00:18:35,248 --> 00:18:36,551 you back by your ears. 124 00:18:52,432 --> 00:18:54,167 More of this, Nicholas! 125 00:18:54,201 --> 00:18:55,870 You're doing it! 126 00:19:15,222 --> 00:19:18,191 Your dad said you've become quite the hunter, Maggie. 127 00:19:18,225 --> 00:19:19,594 Crackshot with the rifle. 128 00:19:20,962 --> 00:19:22,597 That's my brother, Paul. 129 00:19:22,630 --> 00:19:24,899 Paulie, meet my dream girl. 130 00:19:26,000 --> 00:19:27,401 The prettiest thing on the river. 131 00:19:28,636 --> 00:19:30,938 I'm keeping him off the junk, Maggie. 132 00:19:30,972 --> 00:19:32,974 No need for speed out here unless it's in your boat, 133 00:19:33,007 --> 00:19:34,441 - right? - Hey, don't tell her that 134 00:19:34,474 --> 00:19:35,475 for Christ's sake. 135 00:19:35,510 --> 00:19:37,244 Come on. 136 00:19:37,277 --> 00:19:39,246 She ain't gonna tell anyone. 137 00:19:39,279 --> 00:19:40,380 Just about got him cured, too. 138 00:19:40,414 --> 00:19:42,850 Will you shut the fuck up, Brian? 139 00:19:48,422 --> 00:19:49,691 There you go. 140 00:19:53,393 --> 00:19:56,798 You know, I just can't get enough of a girl who don't talk. 141 00:20:19,020 --> 00:20:20,788 That's right, baby. 142 00:20:23,725 --> 00:20:28,730 Yes, yes! 143 00:22:47,535 --> 00:22:49,436 Margo! 144 00:22:57,144 --> 00:22:58,613 Dad? 145 00:23:04,585 --> 00:23:06,419 Are you over there, Margo? 146 00:23:06,453 --> 00:23:07,454 Put that down, Billy. 147 00:23:07,487 --> 00:23:09,690 You shot my dad, you asshole. 148 00:23:09,724 --> 00:23:12,459 - What are you talking about? - Billy, no. 149 00:23:12,492 --> 00:23:13,426 - Don't point that at me. - No. 150 00:23:13,460 --> 00:23:15,129 Put that down before somebody gets hurt. 151 00:24:04,178 --> 00:24:06,213 Margo, are you okay in there? 152 00:24:06,247 --> 00:24:07,480 Just give me a second. 153 00:24:07,515 --> 00:24:09,517 Sheriff's here. 154 00:24:09,550 --> 00:24:11,185 You gotta talk to him. 155 00:24:11,218 --> 00:24:14,221 I'll be right there. 156 00:25:37,605 --> 00:25:38,305 Who's out there? 157 00:25:42,676 --> 00:25:44,078 Shit. 158 00:25:44,111 --> 00:25:46,080 Brian, what's a girl doing here holding a gun? 159 00:25:46,113 --> 00:25:48,182 Paulie, open your eye. 160 00:25:49,050 --> 00:25:50,151 Maggie Crane. 161 00:25:54,622 --> 00:25:56,290 Get in here and put your gun down. 162 00:25:56,323 --> 00:25:58,993 Hey, you came just in time for my winning hand. 163 00:26:00,261 --> 00:26:01,162 Just have a seat. 164 00:26:06,300 --> 00:26:07,668 Shit. 165 00:26:07,701 --> 00:26:10,971 We heard about your dad and we're so sorry. 166 00:26:19,947 --> 00:26:21,649 None of them Murrays are fit to lick 167 00:26:21,682 --> 00:26:23,017 your father's boots, you hear? 168 00:26:25,152 --> 00:26:26,053 You remember that. 169 00:26:32,393 --> 00:26:33,861 Where you headed, Maggie? 170 00:26:35,262 --> 00:26:36,363 Trying to get to my mom. 171 00:26:38,732 --> 00:26:40,134 I have this. 172 00:26:40,167 --> 00:26:41,602 Mentions Heart of Pines. 173 00:26:50,177 --> 00:26:54,348 Well, I can drop you at Heart of Pines tomorrow. 174 00:26:55,950 --> 00:26:57,284 We'll find your mom. 175 00:26:57,318 --> 00:26:59,019 What if they report her missing? 176 00:27:00,387 --> 00:27:01,922 You are asking for trouble. 177 00:27:05,759 --> 00:27:09,630 Well, I'm not asking for your opinion on anything, so... 178 00:27:13,968 --> 00:27:16,971 You stay here tonight, make yourself at home. 179 00:27:57,011 --> 00:28:00,781 I was thinking about it last night. 180 00:28:00,814 --> 00:28:02,950 So, why would your dad have shot Cal like that? 181 00:28:09,990 --> 00:28:10,925 He mess with you? 182 00:28:19,934 --> 00:28:21,435 He did, didn't he? 183 00:28:41,055 --> 00:28:42,990 Wish I could tell you where Luanne is. 184 00:28:43,023 --> 00:28:45,059 She ran off with a guy I used to know. 185 00:28:46,160 --> 00:28:48,062 That's all I got for you. 186 00:28:48,095 --> 00:28:49,763 She may be out to Florida by now. 187 00:28:50,864 --> 00:28:51,765 That was her plan. 188 00:28:52,567 --> 00:28:54,034 But so was Lake Lynne. 189 00:29:06,847 --> 00:29:07,481 Hey. 190 00:29:09,917 --> 00:29:11,085 We will find her. 191 00:30:05,640 --> 00:30:07,841 So, what are we hoping to find here? 192 00:30:07,875 --> 00:30:10,277 To see if somebody's home, ask some questions. 193 00:30:33,300 --> 00:30:37,137 Come on, we'll come back tomorrow. 194 00:33:50,497 --> 00:33:52,499 Margo the river nymph. 195 00:33:55,837 --> 00:33:57,404 I've been looking for you. 196 00:33:59,841 --> 00:34:02,075 Get away from my boat. 197 00:34:02,109 --> 00:34:03,477 It's not your boat. 198 00:34:03,511 --> 00:34:04,846 A Murray boat does not belong to 199 00:34:04,879 --> 00:34:06,848 a part-Indian bastard like you. 200 00:34:06,881 --> 00:34:11,184 Grandpa gave me that boat, and you know it. 201 00:34:11,218 --> 00:34:13,086 You going to find your ma? 202 00:34:15,657 --> 00:34:17,324 I mean, I guess that makes sense. 203 00:34:18,793 --> 00:34:22,162 You two should stick together seeing as you're both whores. 204 00:34:22,195 --> 00:34:23,531 Shut up. 205 00:34:23,565 --> 00:34:28,168 I saw her with my dad a bunch in the shed. 206 00:34:29,837 --> 00:34:33,407 He said not to tell you, but I don't really give a fuck. 207 00:34:33,440 --> 00:34:35,208 And then she ran off with some man. 208 00:34:36,443 --> 00:34:38,278 She didn't care about you. 209 00:34:39,647 --> 00:34:40,480 Shut up. 210 00:34:41,381 --> 00:34:43,250 You don't know anything. 211 00:34:43,283 --> 00:34:46,621 Aren't you even sorry that you killed my dad? 212 00:34:46,654 --> 00:34:48,188 I didn't have a choice. 213 00:34:48,221 --> 00:34:49,524 He shot my dad. 214 00:34:53,226 --> 00:34:55,128 I was the one who shot your dad. 215 00:34:57,565 --> 00:34:58,866 No. 216 00:34:58,900 --> 00:35:00,902 - No, everybody saw- - I... 217 00:35:00,935 --> 00:35:03,136 I was the one who shot your dad. 218 00:35:07,909 --> 00:35:09,844 You is being crazy. 219 00:35:22,624 --> 00:35:24,257 You can kill me if you want. 220 00:35:29,864 --> 00:35:31,599 Kinda wish you would. 221 00:36:54,716 --> 00:36:56,751 Hi, I'm looking for Luanne. 222 00:36:59,020 --> 00:37:00,353 I'm Margo, her daughter. 223 00:37:03,290 --> 00:37:03,925 Yes. 224 00:38:27,141 --> 00:38:29,076 Now, why on Earth is a girl skinning 225 00:38:29,110 --> 00:38:30,745 a rabbit in a picnic park? 226 00:38:33,080 --> 00:38:36,416 I'm not afraid of protecting myself when I have to, okay? 227 00:38:37,852 --> 00:38:40,420 Listen, if that meat's safe, I'll pay for it. 228 00:38:41,421 --> 00:38:42,056 Deal. 229 00:38:49,697 --> 00:38:50,998 Tell me when they're gone. 230 00:38:56,838 --> 00:38:57,672 They're gone. 231 00:39:05,646 --> 00:39:06,479 What tribe? 232 00:39:08,616 --> 00:39:09,449 I'm not sure. 233 00:39:10,718 --> 00:39:11,886 Somewhere out west. 234 00:39:14,188 --> 00:39:16,090 I'm Cherokee from Oklahoma. 235 00:39:16,123 --> 00:39:19,093 I'm studying the routes from Canada on down. 236 00:39:19,126 --> 00:39:20,360 Why? 237 00:39:22,462 --> 00:39:23,430 What's your name? 238 00:39:25,933 --> 00:39:26,767 Margo. 239 00:39:27,969 --> 00:39:29,837 Let me tell you something, Margo. 240 00:39:29,871 --> 00:39:31,906 People who came to this country and took over, 241 00:39:31,939 --> 00:39:33,841 they never intended for us to survive. 242 00:39:37,044 --> 00:39:38,512 That's what I've been learning. 243 00:39:40,047 --> 00:39:41,448 My name's Will, by the way. 244 00:39:45,953 --> 00:39:46,954 This is really good. 245 00:39:49,624 --> 00:39:51,626 Thank you, Margo. 246 00:39:51,659 --> 00:39:52,526 You're welcome. 247 00:39:54,195 --> 00:39:56,097 Tomorrow I can fish us some trout. 248 00:39:57,464 --> 00:39:59,066 If you're still here, I mean. 249 00:40:01,068 --> 00:40:04,171 You know, the problem is that the river's polluted. 250 00:40:04,205 --> 00:40:05,740 The same everywhere, I guess. 251 00:40:05,773 --> 00:40:06,774 Everything's poison. 252 00:40:14,682 --> 00:40:17,450 My dad used to try and clean it up whenever he could. 253 00:40:22,056 --> 00:40:23,124 When we'd go fishing. 254 00:40:28,495 --> 00:40:30,031 Is he the one who taught you all this stuff? 255 00:40:31,265 --> 00:40:33,067 It seems like you know a lot about living on your own. 256 00:40:37,104 --> 00:40:37,905 Yeah. 257 00:40:46,614 --> 00:40:47,815 I can get you closer to Lake Lynne, 258 00:40:47,848 --> 00:40:48,849 but if you start to change your mind 259 00:40:48,883 --> 00:40:49,750 I'm not bringing you back. 260 00:40:49,784 --> 00:40:51,218 That's fine. 261 00:40:51,252 --> 00:40:53,688 I don't know what I'm getting caught up in. 262 00:41:00,795 --> 00:41:03,564 Are you sure you're not running away from home? 263 00:41:10,104 --> 00:41:12,540 Hey, were you really gonna hitchhike the whole way? 264 00:41:53,647 --> 00:41:54,248 What? 265 00:41:56,350 --> 00:41:57,551 Nothing. 266 00:43:02,116 --> 00:43:03,918 I wish you could stay longer. 267 00:43:05,653 --> 00:43:07,321 In one week I'll be at school. 268 00:43:08,823 --> 00:43:10,958 They're letting me help teach a class. 269 00:43:12,293 --> 00:43:13,360 Why aren't you in school? 270 00:43:15,930 --> 00:43:17,298 Guess I quit. 271 00:43:17,331 --> 00:43:19,700 You need to go back and do that. 272 00:43:19,733 --> 00:43:23,237 My sister quit and school and wishes she could go back now. 273 00:43:23,270 --> 00:43:25,339 You wanna clean houses the rest of your life? 274 00:43:25,372 --> 00:43:27,675 That's about all she can do now. 275 00:43:27,708 --> 00:43:28,676 No, I guess not. 276 00:43:32,346 --> 00:43:34,248 Have you thought about what you wanna be? 277 00:43:36,083 --> 00:43:38,752 Seems like you could do just about anything you want. 278 00:45:20,354 --> 00:45:22,389 I have to leave in the morning. 279 00:45:22,423 --> 00:45:24,758 I know. 280 00:48:33,147 --> 00:48:34,948 Hey! 281 00:48:34,982 --> 00:48:35,617 I'm stuck! 282 00:48:47,428 --> 00:48:48,429 Are you okay? 283 00:48:48,462 --> 00:48:50,063 Yeah, I'm okay. 284 00:48:51,599 --> 00:48:55,969 I mean, except for the fact that I'm dying of emphysema. 285 00:49:00,608 --> 00:49:01,543 What's your name? 286 00:49:02,476 --> 00:49:03,310 Smoke. 287 00:49:04,144 --> 00:49:05,412 Smoke, I'm Margo. 288 00:49:08,081 --> 00:49:08,716 Margo, huh? 289 00:49:12,186 --> 00:49:15,389 Well, know this, Margo, 290 00:49:18,192 --> 00:49:23,197 sometimes life is, it's a lousy goddamn business. 291 00:49:31,573 --> 00:49:34,041 Oh, that's Fishbone's deer hyde. 292 00:49:34,074 --> 00:49:36,276 Who's Fishbone? 293 00:49:36,310 --> 00:49:38,613 Well, he's the man that oughta be here 294 00:49:38,646 --> 00:49:40,214 by now with my smokes. 295 00:49:42,049 --> 00:49:46,588 Instead I get stuck and a stranger comes by and saves me. 296 00:49:51,058 --> 00:49:55,530 Now, don't mind him, that's just Nightmare saying hello. 297 00:49:56,497 --> 00:49:57,565 Well, come on. 298 00:50:05,673 --> 00:50:07,174 Can I buy that pot from you? 299 00:50:08,676 --> 00:50:09,511 Sure. 300 00:50:23,591 --> 00:50:26,794 Kid, you are filthy. 301 00:50:26,828 --> 00:50:29,129 Don't you ever take a bath? 302 00:50:29,162 --> 00:50:30,097 Well, I was camping. 303 00:50:31,799 --> 00:50:32,800 Camping alone? 304 00:50:35,102 --> 00:50:37,204 A girl your age should be with her family. 305 00:50:42,342 --> 00:50:46,614 Well, I'm trying to find my mom. 306 00:50:47,749 --> 00:50:49,049 And I had to hitchhike. 307 00:50:57,124 --> 00:51:01,829 If you want a shower, you don't need to ask for it. 308 00:51:43,838 --> 00:51:44,772 You're supposed to be hooked up 309 00:51:44,806 --> 00:51:45,740 to your oxygen all the time. 310 00:51:45,773 --> 00:51:47,207 You're not even using it. 311 00:51:47,240 --> 00:51:49,309 I use it when I need it, Shelly. 312 00:51:49,343 --> 00:51:50,845 Don't bother about it. 313 00:51:50,878 --> 00:51:54,214 Kim, just leave me be, please. 314 00:51:55,415 --> 00:51:57,250 Do I bother you about your lives? 315 00:51:58,920 --> 00:52:04,224 Come on, it's time to go. 316 00:52:11,933 --> 00:52:13,367 Thanks for stopping by! 317 00:52:19,874 --> 00:52:21,174 It's been a real pleasure. 318 00:52:34,589 --> 00:52:35,723 This another niece? 319 00:52:39,661 --> 00:52:42,697 He sees me five days a week, that thing. 320 00:52:42,730 --> 00:52:43,831 I don't care. 321 00:52:43,865 --> 00:52:45,767 You said you'd take care of Nightmare when I'm dead, 322 00:52:45,800 --> 00:52:47,434 you better keep your promise. 323 00:52:47,467 --> 00:52:50,638 Oh, you ain't going nowhere anytime soon. 324 00:52:50,672 --> 00:52:51,939 Ya grouch. 325 00:52:51,973 --> 00:52:54,307 Oh yeah, by the way, here's your death sticks. 326 00:53:03,250 --> 00:53:05,586 I was hoping I could sleep in your camper, Mr. Smoke. 327 00:53:09,256 --> 00:53:12,927 I don't need a kid sleeping and hanging around here. 328 00:53:12,960 --> 00:53:15,697 But I'll clean and cook, chop wood, 329 00:53:15,730 --> 00:53:17,230 meat, anything you want. 330 00:53:17,999 --> 00:53:19,667 I just need to save up enough money 331 00:53:19,701 --> 00:53:21,334 to make my way further north. 332 00:53:27,041 --> 00:53:29,242 Ain't you supposed to be in school? 333 00:53:29,276 --> 00:53:30,912 I saw your skins, Mr. Fishbone. 334 00:53:31,779 --> 00:53:33,380 I could sell you skins. 335 00:53:34,816 --> 00:53:37,250 Pelts need to be perfect. 336 00:53:37,284 --> 00:53:38,920 I shoot 'em in the eye. 337 00:53:38,953 --> 00:53:40,722 Where'd you get this girl, Smoke? 338 00:53:40,755 --> 00:53:42,890 Shooting critters in the eye. 339 00:53:44,324 --> 00:53:45,993 Real throw back here. 340 00:53:46,027 --> 00:53:47,394 Fishbone's a funny name. 341 00:53:47,427 --> 00:53:48,830 I like it. 342 00:53:48,863 --> 00:53:50,263 Smoke, too. 343 00:53:50,297 --> 00:53:51,298 Yeah, well, Terry here don't know any better 344 00:53:51,331 --> 00:53:52,900 that Smoke's a black man's name. 345 00:53:53,868 --> 00:53:55,268 Go to hell. 346 00:53:55,302 --> 00:53:56,104 See, Smoke wish he was black that way 347 00:53:56,137 --> 00:53:58,506 he'd have more to complain about. 348 00:53:58,539 --> 00:54:00,440 Where's your mother? 349 00:54:00,474 --> 00:54:01,976 Lake Lynne, I think. 350 00:54:02,009 --> 00:54:05,012 Well, why can't you just, you know, go to her? 351 00:54:05,046 --> 00:54:08,049 I'm not even sure I have the right address. 352 00:54:08,082 --> 00:54:11,018 Please, it wouldn't be for long. 353 00:54:11,052 --> 00:54:12,687 Yeah, you should take her in, Smoke. 354 00:54:12,720 --> 00:54:16,356 I don't like seeing a girl out there all alone. 355 00:54:29,336 --> 00:54:30,905 All right. 356 00:54:30,938 --> 00:54:33,608 You don't need to pay me for anything, 357 00:54:33,641 --> 00:54:35,475 you can shoot me in the head instead. 358 00:54:36,711 --> 00:54:38,646 You know, if you had been in the war, 359 00:54:39,514 --> 00:54:41,883 you wouldn't say such things. 360 00:54:41,916 --> 00:54:43,785 You're getting to be a real church lady 361 00:54:43,818 --> 00:54:44,886 these days, ain't ya? 362 00:54:46,353 --> 00:54:49,690 Now, kid, when the time comes, 363 00:54:52,960 --> 00:54:56,030 you better live up to your end of the bargain. 364 00:54:56,063 --> 00:54:58,398 Or send me away. 365 00:54:58,431 --> 00:54:59,834 I'm not gonna die in there. 366 00:55:01,669 --> 00:55:02,537 Right, kiddo? 367 00:55:06,140 --> 00:55:11,045 Can kiss me farewell then blow my fucking head off. 368 00:56:40,835 --> 00:56:43,470 This property has had a number of complaints 369 00:56:43,504 --> 00:56:45,106 and the county has sent letters. 370 00:56:46,240 --> 00:56:47,074 He knows. 371 00:56:49,243 --> 00:56:51,646 Okay, so what do we need to do? 372 00:56:51,679 --> 00:56:53,714 This is your last warning. 373 00:56:53,748 --> 00:56:56,684 Clean up your act over here or we will have to. 374 00:56:58,052 --> 00:56:59,987 All right, we'll take care of it. 375 00:57:00,021 --> 00:57:01,488 Thank you. 376 00:57:01,522 --> 00:57:02,156 Sure. 377 00:57:03,490 --> 00:57:04,125 Let's go. 378 00:57:33,020 --> 00:57:36,857 You see the way people can just strut in and 379 00:57:39,694 --> 00:57:43,230 take away your right to live the way you want? 380 00:57:48,302 --> 00:57:49,236 Remember this. 381 00:57:53,240 --> 00:57:55,009 No more freedom in this country. 382 00:57:56,677 --> 00:57:58,179 Wish you'd keep your promise. 383 00:58:00,715 --> 00:58:03,217 I know you joke about this, but I don't like it. 384 00:58:04,785 --> 00:58:05,720 I'm not joking. 385 00:58:11,192 --> 00:58:12,727 I've shot someone before. 386 00:58:19,033 --> 00:58:20,601 So what? 387 00:58:20,634 --> 00:58:22,103 You're turning yourself in? 388 00:58:28,275 --> 00:58:30,611 Probably a lousy son of a bitch anyway. 389 00:58:32,079 --> 00:58:33,647 It doesn't matter. 390 00:58:33,681 --> 00:58:35,783 I still wish I never did those things. 391 00:58:37,585 --> 00:58:39,653 Maybe my dad would still be alive. 392 00:59:07,114 --> 00:59:08,182 I'm impressed. 393 00:59:09,183 --> 00:59:10,317 You got a shotgun? 394 00:59:11,652 --> 00:59:12,553 No, I used my rifle. 395 00:59:16,357 --> 00:59:18,659 Well, you're still gonna need traps. 396 00:59:18,692 --> 00:59:19,927 Smoke got some he ain't using. 397 00:59:19,960 --> 00:59:21,595 Hey! 398 00:59:21,629 --> 00:59:24,331 Will you stop giving my shit away while I'm still alive. 399 00:59:33,641 --> 00:59:36,010 Smoke told me to ask you where a girl goes 400 00:59:36,043 --> 00:59:37,244 to get rid of a baby. 401 00:59:39,013 --> 00:59:39,947 What do you mean? 402 00:59:41,649 --> 00:59:42,716 Girl's pregnant. 403 00:59:44,652 --> 00:59:46,320 She doesn't want it. 404 00:59:49,356 --> 00:59:51,092 I don't like that kinda business. 405 00:59:52,326 --> 00:59:53,894 I can't take care of a baby. 406 00:59:57,998 --> 00:59:58,833 Fishbone. 407 01:00:00,768 --> 01:00:03,604 I'm asking as a favor to me. 408 01:00:05,339 --> 01:00:05,973 Help her. 409 01:00:08,375 --> 01:00:10,678 Or just take me to my mother. 410 01:00:12,146 --> 01:00:15,983 I have an address, I just don't know if it's right. 411 01:00:18,119 --> 01:00:19,687 I think that's the idea. 412 01:01:25,152 --> 01:01:25,986 Here. 413 01:01:31,759 --> 01:01:32,459 You all right? 414 01:01:34,495 --> 01:01:37,298 I wonder if that's what the ocean looks like. 415 01:01:38,766 --> 01:01:40,734 Well, you'll know when you see the ocean. 416 01:01:43,137 --> 01:01:45,406 This is beautiful country up here. 417 01:02:03,924 --> 01:02:06,427 Well, your ma's a rich lady. 418 01:02:06,460 --> 01:02:08,062 Wouldn't of guessed it from you. 419 01:02:09,830 --> 01:02:11,031 I wish I had my rifle. 420 01:02:14,034 --> 01:02:15,102 Not around here. 421 01:02:16,303 --> 01:02:19,106 No, rich folks get uneasy about poor folks and firearms. 422 01:02:25,479 --> 01:02:26,880 Thank you for bringing me. 423 01:02:28,882 --> 01:02:29,817 Yeah, well... 424 01:03:06,153 --> 01:03:07,154 Who is it? 425 01:03:14,228 --> 01:03:14,862 Margaret Louise. 426 01:03:18,899 --> 01:03:20,134 Did you hear what happened? 427 01:03:24,371 --> 01:03:26,140 Yeah, no, come in. 428 01:03:26,173 --> 01:03:29,843 I, you just... you caught me by surprise, that's all. 429 01:03:29,877 --> 01:03:30,512 Come in. 430 01:03:41,155 --> 01:03:42,956 Can I get you anything to drink? 431 01:03:46,594 --> 01:03:48,495 Isn't this an amazing view? 432 01:03:55,135 --> 01:03:55,969 I missed you. 433 01:03:57,304 --> 01:03:59,106 I'm so glad I had the right address. 434 01:04:01,975 --> 01:04:03,277 Oh, Margaret. 435 01:04:03,310 --> 01:04:05,846 I really wanted to see you. 436 01:04:07,081 --> 01:04:08,516 I would've given anything, 437 01:04:09,651 --> 01:04:11,852 it just wasn't the right time, you know? 438 01:04:13,153 --> 01:04:13,987 Why not? 439 01:04:15,422 --> 01:04:18,626 When I met Roger I told him I didn't have any kids. 440 01:04:20,928 --> 01:04:23,464 Now, if I change my story he'll think I'm a liar. 441 01:04:25,432 --> 01:04:26,601 But you are lying. 442 01:04:30,572 --> 01:04:33,974 Look, Roger is my fiance. 443 01:04:36,243 --> 01:04:38,546 He's a lot of fun, really. 444 01:04:38,580 --> 01:04:39,547 He's a great guy, 445 01:04:39,581 --> 01:04:41,982 it's just he's a little opinionated, that's all. 446 01:04:43,217 --> 01:04:44,451 Your fiance. 447 01:04:45,986 --> 01:04:46,588 Yeah. 448 01:04:57,599 --> 01:05:00,467 Oh, Margaret, it really is so good to see you. 449 01:05:02,436 --> 01:05:04,004 Come on, come sit with me. 450 01:05:20,254 --> 01:05:23,957 Roger's away until Friday, I can run around how I like 451 01:05:23,991 --> 01:05:25,693 as long as I keep a low profile. 452 01:05:29,129 --> 01:05:32,032 So, what do you think? 453 01:05:37,037 --> 01:05:37,672 It's big. 454 01:05:40,073 --> 01:05:41,008 It's really nice. 455 01:05:43,477 --> 01:05:47,715 Yeah, Roger hates the geese, but I don't mind 'em. 456 01:06:03,397 --> 01:06:04,732 How's Cal doing? 457 01:06:05,733 --> 01:06:06,967 He ever ask about me? 458 01:06:09,804 --> 01:06:11,038 I'm pregnant. 459 01:06:13,608 --> 01:06:14,441 What? 460 01:06:21,215 --> 01:06:23,751 Sweetie, how far along? 461 01:06:25,385 --> 01:06:26,220 Not too far. 462 01:06:29,389 --> 01:06:30,991 Who's the father? 463 01:06:32,159 --> 01:06:33,060 His name's Will. 464 01:06:34,762 --> 01:06:36,598 He's a school teacher somewhere. 465 01:06:41,669 --> 01:06:45,005 Well, don't worry, I'm gonna take care of you. 466 01:06:47,809 --> 01:06:48,610 I didn't when I should have, 467 01:06:48,643 --> 01:06:50,678 but I'm gonna take care of you now. 468 01:06:54,782 --> 01:06:57,552 You know, I was about your age when I was pregnant with you. 469 01:07:01,856 --> 01:07:03,457 I'm so sorry, Margaret. 470 01:07:06,226 --> 01:07:08,830 So, why don't you rest up in here. 471 01:07:08,863 --> 01:07:11,633 You can take a shower, there's a robe in here, 472 01:07:13,601 --> 01:07:16,069 and I'll call the clinic before they close. 473 01:07:17,137 --> 01:07:18,171 Sound good? 474 01:07:54,809 --> 01:07:56,376 Watch and listen. 475 01:08:09,557 --> 01:08:11,124 Some day I'll take you to the ocean 476 01:08:12,827 --> 01:08:15,730 and taste the difference between saltwater fish and these. 477 01:08:36,283 --> 01:08:38,118 No, honey, no one... 478 01:08:39,621 --> 01:08:41,121 I'll talk to you tomorrow. 479 01:08:43,190 --> 01:08:44,191 Okay. 480 01:08:44,224 --> 01:08:45,560 I love you, too. 481 01:08:45,593 --> 01:08:46,426 Bye. 482 01:08:48,529 --> 01:08:49,931 Hey, there, sleeping beauty. 483 01:08:49,964 --> 01:08:52,499 You were out cold for four hours. 484 01:08:52,533 --> 01:08:53,601 I got Chinese food. 485 01:08:54,569 --> 01:08:55,502 You want some wine? 486 01:09:01,375 --> 01:09:02,877 I usually try not to drink during the week 487 01:09:02,910 --> 01:09:06,313 but today's turning out to be quite the surprising day. 488 01:09:18,325 --> 01:09:19,359 Why'd you leave? 489 01:09:26,601 --> 01:09:27,434 Listen... 490 01:09:30,337 --> 01:09:35,342 Leaving you was the hardest thing I've ever had to do, 491 01:09:42,016 --> 01:09:45,218 but I would have died or drank myself to death 492 01:09:45,252 --> 01:09:46,353 if I would've stayed. 493 01:09:53,861 --> 01:09:55,228 I really did try. 494 01:09:59,266 --> 01:10:01,334 I thought you left because of me. 495 01:10:02,402 --> 01:10:03,437 No. 496 01:10:03,470 --> 01:10:05,573 I know, I know it seems selfish, 497 01:10:09,043 --> 01:10:11,278 but I had to find happiness somehow. 498 01:10:13,047 --> 01:10:14,448 I was miserable. 499 01:10:19,286 --> 01:10:20,253 Do you hate me, Margo? 500 01:10:26,828 --> 01:10:27,461 No. 501 01:10:30,998 --> 01:10:32,667 You should live how you want. 502 01:11:27,054 --> 01:11:29,356 Why are you looking at me like that? 503 01:11:30,057 --> 01:11:31,058 You're so pretty. 504 01:11:33,628 --> 01:11:36,496 Well, I can show you how to do all this. 505 01:11:37,865 --> 01:11:40,433 That's something I can help you with, at least. 506 01:11:42,003 --> 01:11:42,904 Okay. 507 01:11:43,905 --> 01:11:45,072 Well, you ready? 508 01:11:52,613 --> 01:11:54,314 Do you wish you hadn't had me? 509 01:11:55,750 --> 01:11:57,518 Of course I'm glad that I had you. 510 01:12:00,655 --> 01:12:02,422 But I had a husband to help me. 511 01:12:07,394 --> 01:12:10,131 You're all alone, sweetie. 512 01:12:10,164 --> 01:12:11,532 I'm not completely alone. 513 01:12:13,000 --> 01:12:14,501 Do you wanna have this baby? 514 01:12:21,542 --> 01:12:22,375 Okay, then. 515 01:12:30,051 --> 01:12:32,119 Save yourself. 516 01:12:32,153 --> 01:12:34,421 Oh, go to hell, you freaks. 517 01:12:34,454 --> 01:12:36,090 I'll run your asses over. 518 01:12:37,191 --> 01:12:38,860 I got mace! 519 01:12:43,496 --> 01:12:45,365 You're making the right decision. 520 01:12:47,168 --> 01:12:49,871 I'm gonna go to the bank and I'll be right back, okay? 521 01:12:55,042 --> 01:12:56,376 Is this your first visit? 522 01:12:58,713 --> 01:13:00,548 Okay, here you go. 523 01:13:00,581 --> 01:13:01,749 Just fill this out. 524 01:13:03,150 --> 01:13:05,086 Someone will come get you shortly. 525 01:13:34,682 --> 01:13:36,584 You can come with me. 526 01:13:47,595 --> 01:13:52,166 Undress and put this gown on, let it open in the back. 527 01:13:52,199 --> 01:13:54,135 It'll just be a couple minutes now. 528 01:16:04,231 --> 01:16:05,866 This is not normal. 529 01:16:05,900 --> 01:16:08,235 You're gonna raise a baby? Here? 530 01:16:10,337 --> 01:16:13,574 Why do you care so much about normal? 531 01:16:17,378 --> 01:16:20,214 I never had any kids, but I could help that girl 532 01:16:22,917 --> 01:16:24,318 live how she wants. 533 01:16:24,351 --> 01:16:27,755 She is going to have a baby, it's not just about her. 534 01:16:27,788 --> 01:16:30,357 Will you stop talking like I'm not evne here? 535 01:16:31,659 --> 01:16:32,927 We will be okay. 536 01:16:34,128 --> 01:16:36,664 Plenty of people are worse off than this. 537 01:16:36,697 --> 01:16:37,331 I'm fine. 538 01:16:40,734 --> 01:16:43,270 Something does not smell right in here. 539 01:16:49,043 --> 01:16:49,877 It's you. 540 01:16:53,380 --> 01:16:54,648 You feeling okay? 541 01:16:55,850 --> 01:16:56,784 I'm fine. 542 01:17:01,689 --> 01:17:03,090 You need to take a bath. 543 01:17:04,992 --> 01:17:08,662 I would stay, but I have a house full of family and guests. 544 01:17:19,974 --> 01:17:22,243 Why won't you let your health aide come and help you bathe 545 01:17:22,276 --> 01:17:23,644 like she's supposed to? 546 01:17:24,812 --> 01:17:28,149 My body is none of them bitch's business. 547 01:17:31,085 --> 01:17:35,856 However, it has been a couple of weeks since I've bathed. 548 01:17:41,028 --> 01:17:41,929 Let me help you. 549 01:17:44,198 --> 01:17:46,867 You need to be look for your nieces tomorrow, right? 550 01:17:56,210 --> 01:17:58,412 I don't want the lights on. 551 01:17:58,445 --> 01:17:59,880 Okay. 552 01:18:15,196 --> 01:18:19,133 Why does Fishbone look after you? 553 01:18:19,166 --> 01:18:20,901 Why do you help me, kid? 554 01:18:20,935 --> 01:18:22,469 Why does anybody help anybody? 555 01:18:23,837 --> 01:18:25,739 We were in a band together for years. 556 01:18:28,108 --> 01:18:29,210 You ever play still? 557 01:18:31,478 --> 01:18:33,347 No, not so much. 558 01:18:41,322 --> 01:18:43,157 I'd love to hear you play sometime. 559 01:18:46,193 --> 01:18:47,361 You're a good girl. 560 01:18:49,863 --> 01:18:52,866 Even your crazy mama always knew that. 561 01:19:10,552 --> 01:19:12,319 How many cards? 562 01:19:12,353 --> 01:19:14,888 What do you need, what do you want? How many? 563 01:19:14,922 --> 01:19:16,056 - Two. - Two? 564 01:19:20,861 --> 01:19:22,196 Oh, less than two weeks. 565 01:19:27,901 --> 01:19:32,306 This could be our last supper before prison. 566 01:19:34,241 --> 01:19:36,977 This place is... and they know what they're doing, 567 01:19:38,212 --> 01:19:39,246 and you'll have help. 568 01:19:40,582 --> 01:19:42,249 They're doing it out of love. 569 01:19:44,151 --> 01:19:46,186 Oh, save me from their fucking love. 570 01:19:47,221 --> 01:19:48,523 I like being alone. 571 01:19:51,959 --> 01:19:52,793 Well... 572 01:19:56,864 --> 01:19:57,931 I'll see you soon. 573 01:20:01,168 --> 01:20:02,002 Huh? 574 01:20:17,017 --> 01:20:17,851 Margo. 575 01:20:27,394 --> 01:20:28,896 What's this? 576 01:20:33,635 --> 01:20:36,638 No, you've already given me enough. 577 01:20:36,671 --> 01:20:38,573 I should give you my shotgun, too. 578 01:20:39,940 --> 01:20:41,208 Only, use it on me first. 579 01:20:42,443 --> 01:20:43,977 You need to stop saying that. 580 01:20:45,212 --> 01:20:47,481 I deserve to die with some dignity. 581 01:20:47,515 --> 01:20:49,416 But I'll come visit you all the time. 582 01:20:50,618 --> 01:20:53,487 I mean, you're my best friend. 583 01:20:56,990 --> 01:20:58,859 Then you better make some friends. 584 01:21:02,229 --> 01:21:03,397 Margo, listen. 585 01:21:11,105 --> 01:21:16,076 I don't know if I'd of made it 586 01:21:16,110 --> 01:21:18,112 these last couple of months without you. 587 01:21:36,330 --> 01:21:40,334 ♪ I came home from no place ♪ 588 01:21:40,367 --> 01:21:45,372 ♪ I just left it all one day ♪ 589 01:21:46,473 --> 01:21:51,044 ♪ We've all got our miles ♪ 590 01:21:51,078 --> 01:21:56,049 ♪ But you're much younger than your lovely weary eyes ♪ 591 01:21:59,486 --> 01:22:04,391 ♪ Stay here where the river runs ♪ 592 01:22:05,292 --> 01:22:09,631 ♪ And true love never dies ♪ 593 01:22:11,331 --> 01:22:15,703 ♪ We're all home from nowhere ♪ 594 01:22:15,737 --> 01:22:19,674 ♪ From that busy world alive ♪ 595 01:22:40,595 --> 01:22:41,462 You missed it. 596 01:22:45,466 --> 01:22:46,467 A beautiful sunrise. 597 01:22:50,337 --> 01:22:52,139 Pink sky over a storm. 598 01:22:57,545 --> 01:22:58,513 My favorite. 599 01:23:08,590 --> 01:23:11,124 Go get my jacket and smokes. 600 01:23:15,763 --> 01:23:17,565 I'll be right here. 601 01:23:47,127 --> 01:23:48,161 Smoke! 602 01:23:53,835 --> 01:23:55,369 Smoke! 603 01:23:59,507 --> 01:24:00,307 No. 604 01:24:12,152 --> 01:24:13,186 Please. 605 01:24:16,624 --> 01:24:17,457 Smoke! 606 01:24:27,200 --> 01:24:27,835 Smoke! 607 01:24:30,838 --> 01:24:35,843 Don't leave me. 608 01:25:22,523 --> 01:25:23,825 I have some skins for you. 609 01:25:47,582 --> 01:25:49,249 You didn't come to the funeral. 610 01:25:53,888 --> 01:25:56,189 They asked if I thought it was a suicide. 611 01:25:58,960 --> 01:26:00,928 As it was a favorite topic of conversation, 612 01:26:00,962 --> 01:26:02,630 they ruled it as such. 613 01:26:11,639 --> 01:26:15,576 You know, he called me that morning all wheezy. 614 01:26:16,611 --> 01:26:17,679 Scared my wife. 615 01:26:21,481 --> 01:26:23,450 I wonder what he wanted to tell me now. 616 01:26:24,819 --> 01:26:25,920 I have a good guess. 617 01:26:37,431 --> 01:26:38,465 Hey, you know you need to have that baby 618 01:26:38,498 --> 01:26:39,767 at the hospital, right? 619 01:26:41,301 --> 01:26:44,237 Baby needs shots and a certificate. 620 01:26:44,271 --> 01:26:44,972 I'll take you. 621 01:26:46,974 --> 01:26:47,975 You don't have to. 622 01:26:48,976 --> 01:26:51,913 Well, maybe I have a soft spot for a baby. 623 01:26:54,682 --> 01:26:55,550 Is that okay? 624 01:27:09,030 --> 01:27:11,298 You can go to the river to remember, 625 01:27:12,365 --> 01:27:14,267 and you can go to the river to forget. 626 01:27:16,037 --> 01:27:20,041 Spring is here and I wanna tell you my story 627 01:27:20,074 --> 01:27:21,441 because it's yours, too. 628 01:27:24,512 --> 01:27:26,013 I welcome you to the river. 629 01:28:20,435 --> 01:28:25,435 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 42904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.