Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,713 --> 00:02:33,846
A NOSSA ESPERA
2
00:02:37,080 --> 00:02:39,013
N�o renovaremos
o contrato de Jean-Luc.
3
00:02:39,046 --> 00:02:40,046
Por qu�?
4
00:02:40,080 --> 00:02:43,413
Porque achamos que ele n�o est�
mais apto a fazer o trabalho...
5
00:02:43,446 --> 00:02:47,746
O Jean-Luc trabalha muito bem.
Ele nunca falta, chega cedo.
6
00:02:47,780 --> 00:02:50,780
-Faz tudo muito bem...
-Faz muito bem,
7
00:02:50,813 --> 00:02:54,613
mas n�o est� produzindo muito
porque anda bem cansado.
8
00:02:54,646 --> 00:02:55,980
Ele vive ofegante.
9
00:02:56,013 --> 00:02:58,813
Tenho at� medo
que ele tenha um infarto aqui.
10
00:02:58,846 --> 00:03:01,246
Que exagero!
Espere um pouco.
11
00:03:01,280 --> 00:03:03,646
Passe ele para o empacotamento.
Tem vaga l�.
12
00:03:03,680 --> 00:03:06,013
-Bom, eu s�...
-Ele fica no empacotamento.
13
00:03:06,046 --> 00:03:07,646
Por que n�o faz isso?
14
00:03:07,680 --> 00:03:09,646
N�o vou discutir com voc�.
15
00:03:09,680 --> 00:03:12,880
-� f�cil fazer isso, Agathe.
-Queria que fosse o primeiro...
16
00:03:12,913 --> 00:03:14,180
Olivier, pare!
17
00:03:14,213 --> 00:03:16,746
N�o diga que �
problema de forma f�sica.
18
00:03:16,780 --> 00:03:18,013
� um problema...
19
00:03:18,046 --> 00:03:20,013
Ele fez 53 anos.
O que ele far� agora?
20
00:03:20,046 --> 00:03:23,813
-A equipe deve ser eficaz e...
-Minha equipe vai muito bem.
21
00:03:23,846 --> 00:03:26,346
Voc� faz seu trabalho,
defende seus colegas...
22
00:03:26,380 --> 00:03:29,346
-N�o. Todos s�o meus colegas.
-Assunto encerrado.
23
00:03:29,380 --> 00:03:32,880
Quero deixar isso bem claro.
Eu trabalho l� com eles e...
24
00:03:32,913 --> 00:03:37,080
Ent�o sabe que ele n�o consegue
mais trabalhar como antes.
25
00:03:37,113 --> 00:03:40,646
-Quer discutir mesmo isso?
-N�o � problema de forma f�sica.
26
00:03:51,780 --> 00:03:52,780
E a�?
27
00:03:52,813 --> 00:03:55,180
-Tudo bem?
-Tudo. Esteve com ela?
28
00:03:55,213 --> 00:03:56,346
A Agathe!
29
00:03:56,380 --> 00:03:58,346
Estive,
mas ela n�o falou nada.
30
00:03:58,380 --> 00:03:59,846
N�o falou nada?
31
00:03:59,880 --> 00:04:01,746
N�o falou nada sobre mim?
32
00:04:01,780 --> 00:04:04,213
-Ela vai renovar meu contrato?
-Preciso ir...
33
00:04:04,246 --> 00:04:06,146
-Espere.
-N�o sei. Juro que n�o sei.
34
00:04:06,180 --> 00:04:07,446
Mas n�o se preocupe.
35
00:04:07,480 --> 00:04:09,513
Se ela me demitir,
minha casa vai...
36
00:04:09,546 --> 00:04:11,580
N�o diga isso.
A Marie tem emprego.
37
00:04:11,613 --> 00:04:14,246
Eu sei,
mas o sal�rio dela n�o d�.
38
00:04:14,280 --> 00:04:16,013
Preciso ir, Jean-Luc.
39
00:04:16,046 --> 00:04:19,446
Mas tenho uma solu��o para Marie
e para Anna bem simples.
40
00:04:19,480 --> 00:04:22,813
Se n�o puder pagar a casa, meto
uma bala na cabe�a e pronto.
41
00:04:22,846 --> 00:04:24,980
N�o diga esse tipo de coisa,
Jean-Luc!
42
00:04:25,013 --> 00:04:26,880
Isso � um absurdo.
43
00:04:26,913 --> 00:04:30,380
-Vai dar certo. N�o se preocupe.
-�. Vai dar certo.
44
00:04:30,413 --> 00:04:32,113
Vai dar certo mesmo.
45
00:04:32,146 --> 00:04:33,246
Pois �.
46
00:04:33,280 --> 00:04:35,946
-A gente se fala amanh�?
-Se voc� quiser...
47
00:04:37,413 --> 00:04:39,480
Tudo bem?
Minhas m�os est�o frias?
48
00:04:40,346 --> 00:04:41,480
N�o?
49
00:04:42,680 --> 00:04:44,780
-D�i aqui?
-D�i.
50
00:04:44,813 --> 00:04:49,180
Um pouquinho, eu sei. � normal.
Mais para baixo. Obrigada.
51
00:04:50,180 --> 00:04:51,880
Endireite o corpo um pouco.
52
00:04:53,746 --> 00:04:57,313
Muito bom. Muito bom, Elliot.
Voc� � bem forte.
53
00:04:57,346 --> 00:05:00,446
Vamos ver como est� este lado.
Est� perfeito.
54
00:05:01,680 --> 00:05:04,780
A senhora falou sobre uma outra
opera��o, da �ltima vez.
55
00:05:04,813 --> 00:05:05,813
O qu�?
56
00:05:05,846 --> 00:05:09,046
A senhora falou de outra
opera��o. Acha que pode ajudar?
57
00:05:09,080 --> 00:05:10,613
N�o, n�o vale a pena.
58
00:05:11,780 --> 00:05:14,813
Est� bem assim.
Est� bem avan�ado. Perfeito!
59
00:05:14,846 --> 00:05:16,180
Voc� � guerreiro.
60
00:05:16,213 --> 00:05:19,580
-Est� bem assim. Cicatrizou bem.
-N�o vai operar mais.
61
00:05:19,613 --> 00:05:21,580
N�o, chega de enxertos.
62
00:05:22,780 --> 00:05:24,046
Isso � bom, n�o �?
63
00:05:25,380 --> 00:05:26,546
Est� perfeito.
64
00:05:27,346 --> 00:05:31,213
-E o tratamento com os cremes?
-Pode continuar, a mesma coisa.
65
00:05:32,146 --> 00:05:33,946
De manh� e � noite.
66
00:05:33,980 --> 00:05:35,080
Certo.
67
00:05:35,113 --> 00:05:37,213
E como est�, sra. Vallet?
68
00:05:38,413 --> 00:05:39,446
Estou bem.
69
00:05:41,380 --> 00:05:45,646
Eu vejo esse tipo de acidente
o tempo todo aqui na cl�nica.
70
00:05:45,680 --> 00:05:47,513
Ela n�o fez de prop�sito.
71
00:05:48,480 --> 00:05:50,746
� claro que n�o foi
de prop�sito.
72
00:05:52,480 --> 00:05:54,080
-Ol�!
-Ol�.
73
00:05:55,146 --> 00:05:56,346
Oi, querido.
74
00:06:00,180 --> 00:06:03,046
-Eu quero �gua, mam�e!
-Tudo bem?
75
00:06:04,846 --> 00:06:07,646
Ele volta a que horas hoje?
O Olivier.
76
00:06:08,680 --> 00:06:12,846
N�o sei.
S� sei que j� � tarde.
77
00:06:12,880 --> 00:06:15,880
-Bom, j� vou indo ent�o.
-Certo.
78
00:06:15,913 --> 00:06:17,580
Obrigada.
79
00:06:17,613 --> 00:06:18,946
-Tudo bem?
-Tudo.
80
00:06:18,980 --> 00:06:21,380
-At� mais, vov�!
-Tchau.
81
00:06:22,213 --> 00:06:23,246
Pegue.
82
00:06:25,013 --> 00:06:26,680
-Obrigado, mam�e.
-At� logo!
83
00:06:27,846 --> 00:06:30,713
-M�e, eu amo voc�.
-Eu tamb�m amo voc�.
84
00:06:34,846 --> 00:06:36,480
Voc� � muito bonita.
85
00:06:37,180 --> 00:06:40,280
-� muito bonita mesmo.
-Voc� � mais bonita ainda.
86
00:06:40,313 --> 00:06:43,646
-Voc� que �.
-Voc� que �.
87
00:06:46,013 --> 00:06:48,813
Aten��o, aten��o, aten��o.
88
00:06:48,846 --> 00:06:52,546
Aterrissagem
no come�o da pista.
89
00:07:03,713 --> 00:07:06,346
Um pouquinho,
s� mais um pouquinho.
90
00:07:07,180 --> 00:07:08,946
Bem devagar.
91
00:07:10,046 --> 00:07:12,146
Saindo da pista
92
00:07:12,180 --> 00:07:15,780
e aterrissando no cora��o.
93
00:07:17,713 --> 00:07:20,913
-Ainda n�o dormiram?
-Papai!
94
00:07:21,713 --> 00:07:23,513
-Tudo bem, querida?
-Papai!
95
00:07:24,380 --> 00:07:26,546
-O que est� comendo?
-Nada.
96
00:07:26,580 --> 00:07:27,813
Tem certeza?
97
00:07:27,846 --> 00:07:30,180
V�o dormir, meus amores.
J� � tarde.
98
00:07:35,746 --> 00:07:38,313
-Ele estava com a namorada nova.
-E a�?
99
00:07:39,413 --> 00:07:41,146
Ela � meio gordinha.
100
00:07:48,446 --> 00:07:50,180
-Quer que eu atenda?
-N�o, eu atendo.
101
00:07:57,013 --> 00:07:58,013
Al�?
102
00:08:00,813 --> 00:08:02,880
O qu�? Espere, espere...
103
00:08:05,513 --> 00:08:06,946
Onde voc� est�?
104
00:08:10,013 --> 00:08:12,246
Certo. Eu j� estou indo.
105
00:08:12,280 --> 00:08:13,313
Sim.
106
00:08:14,313 --> 00:08:16,446
-O que aconteceu?
-� a filha do Jean-Luc.
107
00:08:17,779 --> 00:08:19,180
Ele fez uma besteira.
108
00:08:23,980 --> 00:08:25,180
Marie.
109
00:08:33,880 --> 00:08:34,913
Voc� est� bem?
110
00:08:42,413 --> 00:08:43,613
O que aconteceu?
111
00:08:45,146 --> 00:08:46,480
N�o consigo entender.
112
00:08:50,580 --> 00:08:52,180
Ele cortou os pulsos.
113
00:08:55,613 --> 00:08:57,513
Ele perdeu muito sangue.
114
00:08:58,380 --> 00:08:59,746
N�o sabemos de mais nada.
115
00:09:06,846 --> 00:09:08,546
-Tudo bem?
-Oi, Claire.
116
00:09:09,613 --> 00:09:11,213
-Oi, Jan.
-Ol�.
117
00:09:13,713 --> 00:09:15,913
-Ol�.
-Oi.
118
00:09:15,946 --> 00:09:18,713
-A Marie est� ali.
-Ningu�m esperava.
119
00:09:19,513 --> 00:09:21,546
-Marie.
-Como soube?
120
00:09:22,080 --> 00:09:24,513
-H� not�cias?
-Nenhuma. Estamos esperando.
121
00:09:30,113 --> 00:09:33,313
N�o entendo por que ele n�o
me procurou
122
00:09:33,346 --> 00:09:36,013
para dizer
que estava na merda.
123
00:09:36,046 --> 00:09:38,013
Bom, voc� conhece
o Jean-Luc.
124
00:09:38,046 --> 00:09:40,213
Tentei falar com ele
v�rias vezes.
125
00:09:40,246 --> 00:09:42,613
Ele n�o queria mais saber
dos sindicatos.
126
00:09:50,213 --> 00:09:53,380
E chega um momento
em que esse tipo de coisa...
127
00:09:55,080 --> 00:09:58,046
Isso � uma decis�o que depende
da pessoa, certo?
128
00:09:58,080 --> 00:09:59,280
N�o �...
129
00:10:01,180 --> 00:10:02,713
Ningu�m pode se culpar.
130
00:10:07,913 --> 00:10:10,113
Foi a empresa, certo?
131
00:10:11,946 --> 00:10:15,880
Sabemos que foi a empresa.
Sabemos que foi.
132
00:10:15,913 --> 00:10:18,980
Precisamos nos unir,
ficar juntos.
133
00:10:19,013 --> 00:10:23,046
-Precisamos nos impor.
-N�o podemos obrigar ningu�m.
134
00:10:23,080 --> 00:10:24,780
� isso que voc� n�o entende.
135
00:10:26,380 --> 00:10:28,746
Eu sabia
que ele ia ser demitido.
136
00:10:28,780 --> 00:10:30,480
A Agathe tinha me contado.
137
00:10:33,880 --> 00:10:35,046
E eu...
138
00:10:35,080 --> 00:10:37,046
n�o tive tempo
de contar para ele.
139
00:10:37,780 --> 00:10:39,413
Eu n�o sabia como contar.
140
00:10:40,580 --> 00:10:42,046
N�o tive coragem.
141
00:10:47,146 --> 00:10:48,146
N�o, mas...
142
00:10:48,180 --> 00:10:50,813
Se eu tivesse contado,
tenho certeza de que...
143
00:10:50,846 --> 00:10:53,313
-N�o!
-Sim, sim.
144
00:10:53,346 --> 00:10:56,613
N�o � a mesma coisa receber
a not�cia da Agathe.
145
00:10:56,646 --> 00:10:57,646
� diferente.
146
00:10:58,513 --> 00:10:59,846
Eu n�o acho.
147
00:11:10,480 --> 00:11:12,880
-Aceitam?
-N�o, obrigado.
148
00:11:12,913 --> 00:11:14,713
-O seu copo, por favor.
-Perd�o.
149
00:11:15,313 --> 00:11:16,313
Obrigada.
150
00:11:19,746 --> 00:11:22,646
-Tudo bem, Marie?
-Tudo. Obrigada.
151
00:11:25,446 --> 00:11:28,080
Ela se abre mais
com as amigas.
152
00:11:28,113 --> 00:11:31,713
Ela n�o consegue entender
a atitude do pai.
153
00:11:32,580 --> 00:11:34,846
Como se eles fossem
muito ligados...
154
00:11:37,080 --> 00:11:38,713
N�o � f�cil para ela.
155
00:11:55,746 --> 00:11:57,913
-Tudo bem, Julie?
-Oi, Olivier.
156
00:11:57,946 --> 00:11:58,946
Bom dia.
157
00:11:58,980 --> 00:12:02,813
A equipe noturna fez meia hora
extra. Pe�a para a sua tamb�m.
158
00:12:02,846 --> 00:12:05,146
N�s j� fizemos tr�s
na semana passada.
159
00:12:05,180 --> 00:12:07,780
Eu sei, mas preciso
que fiquem mais meia hora hoje.
160
00:12:07,813 --> 00:12:09,013
N�o posso obrig�-los.
161
00:12:09,046 --> 00:12:11,613
-Explique o problema. Fale...
-Fale voc�.
162
00:12:11,646 --> 00:12:12,980
-S� meia hora.
-Oi, Matthieu.
163
00:12:13,013 --> 00:12:14,013
Tudo bem?
164
00:12:16,546 --> 00:12:18,146
-Olivier?
-Obrigado. Bom dia.
165
00:12:18,180 --> 00:12:19,413
Olivier, e a�?
166
00:12:19,446 --> 00:12:20,780
-Como sempre.
-O que foi?
167
00:12:20,813 --> 00:12:22,580
Querem que a gente
fa�a hora extra.
168
00:12:22,613 --> 00:12:24,846
Mal cheguei,
e j� vieram encher o saco.
169
00:12:26,780 --> 00:12:28,180
-Maravilha.
-Pronto.
170
00:12:28,213 --> 00:12:29,913
Falou com eles
sobre o Jean-Luc?
171
00:12:29,946 --> 00:12:33,480
Falei. Foi horr�vel.
Ningu�m quis me ouvir.
172
00:12:33,513 --> 00:12:36,513
-N�o � surpresa.
-N�o assumem a responsabilidade.
173
00:12:36,546 --> 00:12:37,713
N�o se preocupe.
174
00:12:37,746 --> 00:12:41,213
Ficarei no p� deles.
Voc� pode contar comigo.
175
00:12:41,246 --> 00:12:42,713
Que bando de canalhas!
176
00:12:43,780 --> 00:12:47,780
-Eles podiam ter falado algo.
-Esquece. S� nos irrita. Chega.
177
00:12:48,980 --> 00:12:50,880
-Vamos.
-Chega. Estou congelando.
178
00:13:00,346 --> 00:13:01,446
Agathe...
179
00:13:01,480 --> 00:13:03,480
Voc� precisa assinar isto.
180
00:13:03,513 --> 00:13:04,946
Aqui no final.
181
00:13:08,313 --> 00:13:09,513
Venha ver.
182
00:13:14,146 --> 00:13:15,146
Olhe!
183
00:13:18,046 --> 00:13:19,380
-Voc�...
-N�o.
184
00:13:19,413 --> 00:13:23,046
Reparou nos gorros, nas luvas?
N�o acha que temos um problema?
185
00:13:23,080 --> 00:13:26,880
-Eu j� reclamei da calefa��o.
-Eu sei, e j� tem calefa��o.
186
00:13:26,913 --> 00:13:28,346
N�o tem n�o.
187
00:13:28,380 --> 00:13:31,013
Estou com frio, e n�o �
certo eles trabalharem assim.
188
00:13:31,046 --> 00:13:33,080
Por que vem me falar
de calefa��o?
189
00:13:33,113 --> 00:13:35,213
Porque eu n�o acho normal
trabalhar assim.
190
00:13:35,246 --> 00:13:38,380
O ritmo do trabalho diminui,
eu sou o chefe da equipe
191
00:13:38,413 --> 00:13:41,580
e n�o � normal os funcion�rios
trabalharem nessas condi��es.
192
00:13:41,613 --> 00:13:43,380
Quer discutir
condi��es de trabalho?
193
00:13:43,413 --> 00:13:44,913
Escute, se est�
muito dif�cil,
194
00:13:44,946 --> 00:13:47,846
se n�o est� bom para voc�,
v� para outro lugar. Certo?
195
00:13:47,880 --> 00:13:49,646
L� fora tamb�m est� frio.
196
00:13:49,680 --> 00:13:51,413
Entende o que quero dizer?
197
00:13:52,946 --> 00:13:55,080
-40 euros? Vou levar.
-Espere.
198
00:13:55,113 --> 00:13:57,846
Acho que o pre�o n�o � esse.
Acho que � mais caro.
199
00:13:57,880 --> 00:14:00,746
-N�o custa 40 euros?
-N�o, 59.
200
00:14:02,513 --> 00:14:05,813
� mesmo, 59.
Eu n�o tinha visto.
201
00:14:05,846 --> 00:14:08,780
-Vai pensar?
-N�o, vou levar por 59.
202
00:14:09,546 --> 00:14:11,246
-Vou pegar uma sacola.
-Por favor.
203
00:14:15,946 --> 00:14:17,280
Foi recusado.
204
00:14:21,013 --> 00:14:23,546
-Quer tentar de novo?
-Quero.
205
00:14:23,580 --> 00:14:27,080
-Vou tentar de novo.
-Na verdade, n�o adianta.
206
00:14:27,113 --> 00:14:28,213
Pegue.
207
00:14:30,013 --> 00:14:31,413
Cinquenta e nove...
208
00:14:42,880 --> 00:14:44,680
Desculpe.
209
00:14:48,146 --> 00:14:49,980
Que situa��o chata...
210
00:14:50,013 --> 00:14:51,980
Quantas vezes j� tentou?
12 vezes?
211
00:14:55,213 --> 00:14:56,980
-N�o passa.
-N�o faz mal.
212
00:14:59,946 --> 00:15:01,813
Desculpe. Me perdoe.
213
00:15:02,813 --> 00:15:06,613
-Quer que eu deixe reservado?
-N�o, tudo bem. Obrigada.
214
00:15:07,580 --> 00:15:10,013
Deixe para l�.
� s� um vestido.
215
00:15:10,046 --> 00:15:14,213
-Vai ter a liquida��o e...
-Pare, Laura. N�o faz mal.
216
00:15:15,846 --> 00:15:18,280
-� s� um vestido.
-Tudo bem?
217
00:15:18,313 --> 00:15:21,080
Pode atender aqui um pouco?
Obrigada.
218
00:15:22,246 --> 00:15:23,480
Eu n�o vou comprar...
219
00:15:24,580 --> 00:15:25,913
Laura?
220
00:15:27,446 --> 00:15:30,080
"O drag�o agarra
a m�e do Jack
221
00:15:30,113 --> 00:15:33,746
e a leva para a feiticeira.
A feiticeira a v� e diz:
222
00:15:33,780 --> 00:15:38,646
'Eu vou trancar voc�
na masmorra do castelo!'
223
00:15:40,413 --> 00:15:42,046
-E ent�o..."
-Estou com medo!
224
00:15:42,080 --> 00:15:47,046
"Ela joga a m�e dele
no castelo e tranca a porta.
225
00:15:48,180 --> 00:15:51,980
E o Jack ouve
a m�e gritando:
226
00:15:52,013 --> 00:15:54,746
'N�o! Jack, socorro!'
227
00:15:54,780 --> 00:15:57,580
E ele come�a a correr,
correr, correr...
228
00:15:58,280 --> 00:16:00,313
para salvar a m�e dele."
229
00:16:02,380 --> 00:16:03,913
Chega. V� dormir.
230
00:16:06,513 --> 00:16:08,146
N�o fique com medo,
est� bem?
231
00:16:09,413 --> 00:16:10,713
Sabe por qu�?
232
00:16:10,746 --> 00:16:14,013
Porque as hist�rias
sempre acabam muito bem.
233
00:16:16,080 --> 00:16:17,280
Certo?
234
00:16:17,313 --> 00:16:19,046
Vai ter um bom sonho?
235
00:16:20,513 --> 00:16:21,546
Boa noite.
236
00:17:19,080 --> 00:17:20,713
N�o consegue dormir?
237
00:17:23,846 --> 00:17:26,813
Quer saber
o que acontece depois?
238
00:17:31,180 --> 00:17:32,546
Enquanto...
239
00:17:34,113 --> 00:17:37,080
a m�e estava presa
em uma cela pequena,
240
00:17:37,113 --> 00:17:40,746
ela ficava pensando no Jack
o tempo todo, sem parar.
241
00:17:40,780 --> 00:17:42,880
De manh�, ao acordar,
242
00:17:42,913 --> 00:17:44,180
quando ela comia,
243
00:17:44,213 --> 00:17:46,646
durante o dia e a noite.
O tempo todo.
244
00:17:47,580 --> 00:17:50,713
E ela come�a
a ficar com medo.
245
00:17:51,513 --> 00:17:54,846
Ela pensa: "E se o Jack
come�ar a me esquecer?"
246
00:17:54,880 --> 00:17:56,813
Ningu�m se esquece da m�e.
247
00:17:57,513 --> 00:17:59,813
Sei, mas ela estava
com medo.
248
00:17:59,846 --> 00:18:04,813
E ent�o, ela come�ou
a enviar sonhos para ele,
249
00:18:04,846 --> 00:18:07,846
enquanto ele dormia
durante a noite.
250
00:18:07,880 --> 00:18:10,446
Ela enviava palavras
para mostrar,
251
00:18:10,480 --> 00:18:13,046
para dizer a ele
que ela o amava.
252
00:18:13,080 --> 00:18:15,780
-Isso d� certo?
-� claro que sim.
253
00:18:15,813 --> 00:18:18,013
Ele recebia as palavras
e, ao acordar,
254
00:18:18,046 --> 00:18:19,213
se lembrava delas.
255
00:18:33,980 --> 00:18:36,913
-J� est� vestida?
-Voc� quer caf�?
256
00:18:36,946 --> 00:18:40,180
Voc� fez caf� por qu�?
Gentileza sua, mas...
257
00:18:40,213 --> 00:18:41,213
Vai querer?
258
00:18:41,246 --> 00:18:43,113
O que foi?
N�o conseguia dormir?
259
00:18:46,746 --> 00:18:47,946
Estou atrasado.
260
00:18:53,313 --> 00:18:54,880
-Pegue.
-Obrigado.
261
00:18:58,246 --> 00:18:59,946
Tem leite a�?
262
00:19:02,813 --> 00:19:04,546
Ficou forte, mas est� bom.
263
00:19:05,413 --> 00:19:06,413
Obrigado.
264
00:19:08,946 --> 00:19:11,946
Precisamos visitar a Marie
com as crian�as.
265
00:19:11,980 --> 00:19:13,813
Isso ser� bom para ela.
266
00:19:15,213 --> 00:19:17,846
-Quer uma fruta?
-Para ela espairecer...
267
00:19:18,746 --> 00:19:20,380
Ela precisa da gente, sabe?
268
00:19:20,413 --> 00:19:22,413
N�o sei se d� para ir
hoje � noite.
269
00:19:22,446 --> 00:19:23,980
-Pegue.
-Estou sem fome.
270
00:19:24,013 --> 00:19:25,846
Veja quando d� para ir,
certo?
271
00:19:28,946 --> 00:19:30,213
Pegue.
272
00:19:30,246 --> 00:19:32,113
-N�o precisa.
-Leve.
273
00:19:35,346 --> 00:19:37,680
J� vou.
Vai voltar para cama?
274
00:19:39,913 --> 00:19:41,113
At� � noite.
275
00:19:43,346 --> 00:19:44,646
At� � noite?
276
00:19:54,380 --> 00:19:58,680
Coloquem a caixa onde quiserem.
N�o tem um lugar determinado.
277
00:19:58,713 --> 00:20:00,680
Onde tem espa�o,
voc�s colocam.
278
00:20:00,713 --> 00:20:02,246
Aqui, por exemplo.
279
00:20:02,280 --> 00:20:04,046
Nunca coloquem
mais do que tr�s.
280
00:20:04,080 --> 00:20:07,246
Porque quem � mais baixo
n�o alcan�a, certo?
281
00:20:07,280 --> 00:20:11,580
Leiam o c�digo de barras,
depois o c�digo da prateleira.
282
00:20:11,613 --> 00:20:14,780
Assim, a localiza��o fica
registrada no tablet de voc�s
283
00:20:14,813 --> 00:20:18,280
para que pessoa que vier pegar
o produto saiba onde ele est�.
284
00:20:18,313 --> 00:20:22,013
Lembrem que o tempo
que voc�s levam fica gravado.
285
00:20:22,046 --> 00:20:25,246
O tablet leva em considera��o
esse tempo.
286
00:20:25,280 --> 00:20:29,280
� importante na �poca do Natal,
em que o movimento � maior e...
287
00:20:29,313 --> 00:20:32,646
A diretora da escola ligou.
Precisa ir buscar as crian�as.
288
00:20:32,680 --> 00:20:34,446
Como assim? Agora?
289
00:20:34,480 --> 00:20:36,180
Sei l�.
Ela disse que era urgente,
290
00:20:36,213 --> 00:20:38,113
e que voc� precisa ir
at� a escola.
291
00:20:38,146 --> 00:20:40,813
-Mas ningu�m foi buscar os dois?
-Eu n�o sei!
292
00:20:42,846 --> 00:20:44,780
-N�o sei.
-Eu n�o posso ir agora.
293
00:20:44,813 --> 00:20:46,880
Eu disse
que voc� estava trabalhando.
294
00:20:46,913 --> 00:20:49,546
-Me desculpe.
-Voc�s podiam ter ligado.
295
00:20:49,580 --> 00:20:50,846
Eu sei...
296
00:20:52,680 --> 00:20:54,946
-Crian�as, o papai chegou.
-Papai!
297
00:20:56,046 --> 00:20:58,013
Fiz um desenho para voc�.
298
00:20:58,046 --> 00:21:00,713
-Est� lindo.
-Eu pego tudo, pode deixar.
299
00:21:00,746 --> 00:21:04,113
-Eu ajudo a levar.
-Por que voc� veio t�o tarde?
300
00:21:04,146 --> 00:21:06,513
Porque n�o combinei direito
com a mam�e.
301
00:21:06,546 --> 00:21:09,846
N�o est� feliz por me ver?
Obrigado. At� logo.
302
00:21:09,880 --> 00:21:11,113
Estou feliz por ver voc�.
303
00:21:11,146 --> 00:21:12,913
-Desculpe.
-At� logo, senhor.
304
00:21:24,313 --> 00:21:25,913
N�o saiam daqui. J� volto.
305
00:21:27,880 --> 00:21:29,746
-Oi, Olivier.
-Tudo bem, Nathalie?
306
00:21:30,846 --> 00:21:31,880
Tudo bem?
307
00:21:31,913 --> 00:21:34,580
-E ent�o?
-A Laura n�o est� aqui?
308
00:21:35,480 --> 00:21:36,813
N�o.
309
00:21:38,980 --> 00:21:40,046
Mas...
310
00:21:40,080 --> 00:21:42,046
ela avisou que n�o vinha?
311
00:21:42,080 --> 00:21:44,246
-N�o, mas eu...
-Ela n�o ligou?
312
00:21:44,280 --> 00:21:46,646
-N�o, mas eu liguei...
-N�o enviou mensagem?
313
00:21:46,680 --> 00:21:50,580
Ela n�o passou aqui
para avisar que n�o ia ficar?
314
00:21:50,613 --> 00:21:52,446
N�o, mas nem me preocupei.
315
00:21:52,480 --> 00:21:56,446
Depois do que aconteceu ontem,
achei que estivesse descansando.
316
00:21:56,480 --> 00:21:57,880
O que aconteceu ontem?
317
00:21:57,913 --> 00:21:59,180
Ela n�o contou?
318
00:22:00,346 --> 00:22:03,113
-E a mam�e?
-Ela est� chegando, querida.
319
00:22:05,180 --> 00:22:08,080
-A gente come isso de manh�.
-E qual � o problema?
320
00:22:08,113 --> 00:22:11,480
-Cerais s� no caf� da manh�.
-Onde est� escrito isso?
321
00:22:13,413 --> 00:22:15,980
Est� bem gostoso!
Melhor ainda comer agora.
322
00:22:17,146 --> 00:22:19,113
De manh�, voc� nem acordou
direito.
323
00:22:20,880 --> 00:22:22,346
N�o tem dever de casa?
324
00:22:22,380 --> 00:22:24,413
Vou fazer mais tarde
com a mam�e.
325
00:22:27,080 --> 00:22:28,713
N�o, comece agora.
326
00:22:28,746 --> 00:22:30,780
Eu vou ajudar voc�.
J� volto.
327
00:22:55,880 --> 00:22:57,546
-Oi, vov�.
-Ol�.
328
00:22:58,513 --> 00:22:59,513
Tudo bem?
329
00:23:00,513 --> 00:23:01,513
Tudo.
330
00:23:03,846 --> 00:23:05,913
Cereais nos cadernos?
331
00:23:08,046 --> 00:23:09,346
Que bagun�a � essa?
332
00:23:15,280 --> 00:23:16,446
Claire? � o Olivier.
333
00:23:17,213 --> 00:23:18,246
Est� me ouvindo?
334
00:23:19,280 --> 00:23:22,446
Tudo bem. Ser� que voc� pode
me substituir amanh� cedo?
335
00:23:24,680 --> 00:23:27,080
�, a maior confus�o.
336
00:23:28,546 --> 00:23:29,846
N�o, tudo bem.
337
00:23:33,246 --> 00:23:35,380
Obrigado. Fico devendo essa.
338
00:23:36,980 --> 00:23:38,213
Voc�s brigaram?
339
00:23:39,546 --> 00:23:40,546
N�o.
340
00:23:43,546 --> 00:23:46,846
-Ela n�o estava bem?
-Eu n�o sei, m�e.
341
00:23:49,946 --> 00:23:53,646
Voc� quer registrar
o desaparecimento?
342
00:23:57,613 --> 00:23:58,913
Quero...
343
00:23:59,713 --> 00:24:01,113
S� agora eu...
344
00:24:02,280 --> 00:24:06,046
percebi que ela levou
as coisas dela.
345
00:24:07,146 --> 00:24:08,880
Que coisas? As roupas?
346
00:24:08,913 --> 00:24:10,046
Sim, sim.
347
00:24:10,080 --> 00:24:12,613
Coisas de higiene pessoal,
maquiagem, coisas assim?
348
00:24:12,646 --> 00:24:13,746
Sim.
349
00:24:17,480 --> 00:24:20,113
Ent�o nesse caso n�o foi
um desaparecimento.
350
00:24:21,313 --> 00:24:23,580
Sim, mas estou preocupado.
351
00:24:24,380 --> 00:24:27,213
Sim, � preocupante, mas...
352
00:24:28,813 --> 00:24:31,680
Desculpe, mas escute, Paul.
353
00:24:32,513 --> 00:24:36,413
Voc�s encontram gente que est�
sem celular em avalanches.
354
00:24:36,446 --> 00:24:38,480
Existem v�rios aplicativos.
355
00:24:38,513 --> 00:24:40,913
N�o pode fazer
a busca em segredo?
356
00:24:40,946 --> 00:24:45,746
Imagine! Temos um procedimento.
N�o posso ajudar voc� assim.
357
00:24:47,146 --> 00:24:48,546
Olivier, ela...
358
00:24:49,580 --> 00:24:52,513
-Ela foi embora, � isso.
-N�o, n�o...
359
00:24:52,546 --> 00:24:53,913
Enfim...
360
00:24:53,946 --> 00:24:55,046
N�o � isso.
361
00:24:55,080 --> 00:24:56,846
Veja, ela foi embora.
362
00:24:56,880 --> 00:24:59,613
Voc� n�o �
o primeiro a passar por isso.
363
00:24:59,646 --> 00:25:03,546
Fico chateado por n�o poder
ajudar voc� com isso.
364
00:25:04,280 --> 00:25:06,080
Tudo bem, Paul. Obrigado.
365
00:25:06,113 --> 00:25:07,413
Est� bem.
366
00:25:08,380 --> 00:25:09,846
-Voc� entende?
-Entendo.
367
00:25:14,013 --> 00:25:15,013
E a�?
368
00:25:16,646 --> 00:25:17,980
Alguma not�cia?
369
00:25:18,013 --> 00:25:19,313
N�o, nenhuma.
370
00:25:21,480 --> 00:25:22,680
Nem sinal dela.
371
00:25:24,880 --> 00:25:27,446
-Foi tudo bem com as crian�as?
-Foi �timo.
372
00:25:29,246 --> 00:25:32,046
Eles ficaram contentes,
riram muito. Foi bom.
373
00:25:32,813 --> 00:25:37,246
Obrigado. Ser� que voc�
pode voltar mais uns dias?
374
00:25:37,280 --> 00:25:39,713
� claro. � s� me ligar.
N�o tem problema.
375
00:25:39,746 --> 00:25:40,746
Obrigado.
376
00:25:42,446 --> 00:25:43,880
Ela vai voltar.
377
00:25:45,280 --> 00:25:48,146
-Quer que eu fique mais?
-N�o, obrigado.
378
00:25:48,180 --> 00:25:49,180
-Tchau.
-Tchau.
379
00:25:59,646 --> 00:26:00,780
Tudo certo?
380
00:26:00,813 --> 00:26:03,546
-Ainda n�o se vestiram?
-Voc� n�o separou as roupas.
381
00:26:03,580 --> 00:26:07,213
Andem logo! Elliot, me ajude.
O que est�o esperando? Pegue.
382
00:26:08,213 --> 00:26:09,280
Vista.
383
00:26:09,313 --> 00:26:11,646
-Isto aqui n�o � meu!
-N�o � meu!
384
00:26:11,680 --> 00:26:12,780
� tudo igual!
385
00:26:12,813 --> 00:26:16,580
-N�o! Essa roupa n�o � minha!
-Tudo bem. Pegue.
386
00:26:17,680 --> 00:26:21,280
Por que n�o vou
com a blusa de coala?
387
00:26:21,313 --> 00:26:25,513
-Que blusa de coala?
-� a de pel�cia, com pelinhos!
388
00:26:25,546 --> 00:26:28,313
N�o vi nenhum coala aqui.
Qual �? � esta?
389
00:26:28,346 --> 00:26:29,613
-N�o.
-Esta?
390
00:26:29,646 --> 00:26:32,980
-N�o!
-Rose, n�o tem coala aqui.
391
00:26:33,013 --> 00:26:35,046
Elliot, j� est� se vestindo?
392
00:26:35,080 --> 00:26:38,346
N�o tem coala aqui.
Tudo bem? N�o faz mal?
393
00:26:38,380 --> 00:26:40,780
-Elliot!
-N�o sou eu!
394
00:26:40,813 --> 00:26:44,813
-Traga a sua irm� aqui!
-Me d� a minha mochila! Me d�!
395
00:26:44,846 --> 00:26:46,313
Eu vou pegar!
396
00:26:46,346 --> 00:26:48,180
Vamos! Entre no carro.
397
00:26:49,613 --> 00:26:51,113
D� a mochila a ela.
398
00:26:51,146 --> 00:26:53,613
-Tome aqui sua mochila.
-Cuidado com o p�.
399
00:26:58,546 --> 00:27:00,080
Teve not�cias?
400
00:27:00,113 --> 00:27:01,846
N�o. E voc�?
401
00:27:01,880 --> 00:27:03,046
N�o.
402
00:27:05,113 --> 00:27:06,746
Voc� n�o...
403
00:27:06,780 --> 00:27:08,113
Voc� n�o sabe se...
404
00:27:09,146 --> 00:27:11,546
se ela estava saindo
com outro cara?
405
00:27:13,446 --> 00:27:16,246
N�o. Eu n�o sei de nada.
406
00:27:17,080 --> 00:27:18,313
Sabe...
407
00:27:19,946 --> 00:27:21,980
A Laura n�o �
de falar muito.
408
00:27:34,946 --> 00:27:36,846
Ol�, senhora.
409
00:27:46,613 --> 00:27:49,780
Voc� sabia que ela estava
indo a um m�dico?
410
00:27:50,880 --> 00:27:52,680
Todo mundo vai ao m�dico.
411
00:27:54,146 --> 00:27:57,780
-Posso colocar a estrela, papai?
-Pode sim.
412
00:27:57,813 --> 00:27:59,646
-L� no alto.
-Eu queria colocar.
413
00:27:59,680 --> 00:28:01,146
Deixe para l�, Elliot.
414
00:28:01,180 --> 00:28:05,180
-Pai, quebrou aqui.
-� mesmo? Eu vou consertar.
415
00:28:07,180 --> 00:28:08,780
�timo. Ficou lindo.
416
00:28:10,446 --> 00:28:11,846
Vou colocar esta aqui.
417
00:28:12,713 --> 00:28:13,913
Pai, veja.
418
00:28:15,813 --> 00:28:19,446
-Paul! O que aconteceu?
-Nada de novo. Est� tudo bem.
419
00:28:19,480 --> 00:28:21,946
-Tudo certo?
-O que aconteceu?
420
00:28:21,980 --> 00:28:24,146
-� o Paul, um amigo meu.
-Oi, Elliot.
421
00:28:24,180 --> 00:28:26,446
-Eu conheci voc� pequenininho.
-Entre.
422
00:28:26,480 --> 00:28:27,613
Como voc� cresceu!
423
00:28:27,646 --> 00:28:30,313
-Diga oi, querida.
-O que ele veio fazer aqui?
424
00:28:30,346 --> 00:28:33,646
O Paul trabalha na pol�cia,
sabia? Ele � policial.
425
00:28:33,680 --> 00:28:36,146
Ele veio ajudar
a encontrar a mam�e.
426
00:28:36,180 --> 00:28:39,146
Eu n�o conhe�o este cara.
Ele n�o � nosso m�dico.
427
00:28:39,180 --> 00:28:40,180
Sei...
428
00:28:40,213 --> 00:28:42,880
Eu n�o sabia.
Ela nunca me contou nada.
429
00:28:42,913 --> 00:28:44,113
Certo.
430
00:28:45,380 --> 00:28:48,980
N�o tem um jeito de interrogar
ou intimar esse cara?
431
00:28:49,013 --> 00:28:51,713
N�o posso fazer isso.
Ningu�m registrou queixa.
432
00:28:52,513 --> 00:28:55,480
-Disse-me para n�o dar queixa.
-Claro!
433
00:28:55,513 --> 00:28:59,046
Porque no seu caso
n�o precisa registrar queixa.
434
00:28:59,080 --> 00:29:03,380
E sem isso, eu n�o posso
mandar a intima��o.
435
00:29:05,813 --> 00:29:09,046
N�o percebeu nenhuma
mudan�a nela?
436
00:29:09,080 --> 00:29:11,446
Entende?
Ela estava esquisita?
437
00:29:12,480 --> 00:29:14,013
Andava cansada, mas...
438
00:29:14,046 --> 00:29:15,046
Sim.
439
00:29:16,380 --> 00:29:18,780
E o Elliot?
Ele se feriu como?
440
00:29:18,813 --> 00:29:20,780
Como aconteceu?
441
00:29:20,813 --> 00:29:22,146
-O Elliot?
-�.
442
00:29:23,213 --> 00:29:24,513
Nada de mais.
443
00:29:25,613 --> 00:29:28,146
Foi um acidente
com uma panela.
444
00:29:28,180 --> 00:29:29,846
Voc� estava perto?
445
00:29:29,880 --> 00:29:32,446
N�o, mas o que o Elliot
tem com isso?
446
00:29:32,480 --> 00:29:34,846
-Sei l�, eu...
-Por que falou dele?
447
00:29:34,880 --> 00:29:37,880
Esque�a. Vamos continuar
vendo isso.
448
00:29:37,913 --> 00:29:41,446
O Elliot n�o tem nada a ver
com isso, foi um acidente.
449
00:29:41,480 --> 00:29:44,146
-A Laura explicou tudo.
-Acalme-se, Olivier.
450
00:29:44,180 --> 00:29:48,046
N�o tem mist�rio nenhum
com o que aconteceu com ele.
451
00:29:48,080 --> 00:29:52,380
-Entendo. S� fiz uma pergunta.
-E n�o tem nada a ver.
452
00:29:52,413 --> 00:29:54,280
� claro
que n�o tem nada a ver.
453
00:29:54,313 --> 00:29:55,313
Certo.
454
00:29:55,346 --> 00:29:56,846
Era normal
que eu perguntasse.
455
00:29:56,880 --> 00:29:59,146
Sim, claro. Sim, desculpe.
456
00:29:59,180 --> 00:30:00,880
S� quis deixar claro.
457
00:30:00,913 --> 00:30:03,146
Eu sei,
mas trata-se de algo grave.
458
00:30:09,380 --> 00:30:13,013
Est� muito tarde. Tente dormir.
Feche os olhinhos.
459
00:30:13,046 --> 00:30:15,113
Eu n�o consigo.
460
00:30:15,146 --> 00:30:17,846
Vou deixar a porta aberta
s� hoje.
461
00:30:17,880 --> 00:30:20,980
-Com a luz acesa, certo?
-Toda aberta.
462
00:30:21,013 --> 00:30:23,446
-N�o, s� um pouquinho.
-Toda...
463
00:30:27,246 --> 00:30:29,446
-Assim.
-Mais.
464
00:30:30,513 --> 00:30:32,980
-Assim.
-Mais.
465
00:30:33,013 --> 00:30:35,013
-Assim.
-Papai?
466
00:30:35,046 --> 00:30:36,680
Por favor, Elliot...
467
00:30:36,713 --> 00:30:40,246
Pode fechar a porta? N�o consigo
dormir com claridade.
468
00:30:40,280 --> 00:30:42,513
Feche os olhos
que fica escuro.
469
00:30:43,446 --> 00:30:46,746
-Pronto.
-O que est� fazendo, papai?
470
00:30:51,180 --> 00:30:52,780
Voc� vai dormir aqui?
471
00:30:55,280 --> 00:30:56,513
Vou.
472
00:30:56,546 --> 00:30:58,146
S� esta noite.
473
00:30:59,546 --> 00:31:01,113
Feche os olhos.
474
00:31:20,513 --> 00:31:21,546
Com licen�a.
475
00:31:21,580 --> 00:31:23,713
-O senhor � o sr. Desblates?
-Sou.
476
00:31:23,746 --> 00:31:26,613
Eu sou o sr. Vallet,
o marido da Laura Vallet.
477
00:31:26,646 --> 00:31:29,680
Eu deixei uns recados.
Devo ter incomodado. Desculpe.
478
00:31:29,713 --> 00:31:34,213
Mas a Laura foi embora,
ela desapareceu.
479
00:31:34,246 --> 00:31:36,480
Sim, eu me lembro dela.
480
00:31:36,513 --> 00:31:38,180
Se puder me ajudar
a encontr�-la...
481
00:31:38,213 --> 00:31:39,880
Uma jovem mulher.
482
00:31:39,913 --> 00:31:41,746
Era m�dico dela faz tempo?
483
00:31:41,780 --> 00:31:44,380
Ela veio duas vezes
ao consult�rio.
484
00:31:44,413 --> 00:31:48,380
-Durante um per�odo longo?
-N�o, duas vezes em pouco tempo.
485
00:31:48,413 --> 00:31:50,213
Ela estava cansada, fraca.
486
00:31:51,146 --> 00:31:53,080
Ela deixou
o n�mero do celular?
487
00:31:53,113 --> 00:31:54,946
Ela n�o me disse nada.
488
00:31:54,980 --> 00:31:57,480
Estou procurando
por ela, entende?
489
00:31:57,513 --> 00:31:59,713
Entendo. Entendo muito bem.
490
00:31:59,746 --> 00:32:02,813
Mas eu n�o posso ajudar
porque n�o sei de nada.
491
00:32:02,846 --> 00:32:05,746
-Ela disse que ia embora?
-Ela n�o disse nada.
492
00:32:06,880 --> 00:32:08,680
Pegue, senhor.
Eu sinto muito.
493
00:32:11,880 --> 00:32:13,080
De verdade.
494
00:32:15,046 --> 00:32:16,246
Sinto muito.
495
00:32:21,780 --> 00:32:23,880
-Tudo bem?
-Tudo, e voc�?
496
00:32:23,913 --> 00:32:25,546
-Obrigado.
-De nada.
497
00:32:26,413 --> 00:32:28,180
Tudo bem? O que aconteceu?
498
00:32:28,213 --> 00:32:30,513
Laura foi ficar um tempo
com a fam�lia.
499
00:32:30,546 --> 00:32:32,713
-N�o � nada grave?
-N�o. Ol�.
500
00:32:32,746 --> 00:32:33,746
Tudo bem?
501
00:32:33,780 --> 00:32:35,880
Preciso me organizar
com as crian�as.
502
00:32:37,513 --> 00:32:39,146
-Ol�.
-Ol�.
503
00:32:40,246 --> 00:32:41,680
Tenha um bom dia.
504
00:32:41,713 --> 00:32:43,880
-Obrigado por tudo.
-Oi, Olivier.
505
00:32:43,913 --> 00:32:45,446
-Tudo bem?
-Pegue.
506
00:32:45,480 --> 00:32:48,146
Eles deram isso para usarmos
por causa do frio.
507
00:32:50,113 --> 00:32:51,546
� para usar isso?
508
00:32:51,580 --> 00:32:53,980
-� obrigat�rio?
-�.
509
00:32:54,013 --> 00:32:57,080
-Est�o de sacanagem.
-Isso � piada!
510
00:32:57,113 --> 00:32:58,713
Me desculpe.
511
00:33:00,213 --> 00:33:01,913
Obrigado. Bom dia.
512
00:33:01,946 --> 00:33:06,980
Devem estar rindo muito
da nossa cara. Espere.
513
00:33:07,780 --> 00:33:09,180
Todos v�o usar isso?
514
00:33:10,280 --> 00:33:13,946
-Vamos trabalhar mais r�pido.
-S�o os elfos em a��o!
515
00:33:29,313 --> 00:33:31,680
Olivier?
O tablet n�o funciona.
516
00:33:33,080 --> 00:33:34,746
-O que aconteceu?
-N�o sei.
517
00:33:36,613 --> 00:33:37,713
Caramba.
518
00:33:38,780 --> 00:33:39,780
Vou troc�-lo.
519
00:33:42,680 --> 00:33:43,680
Pegue.
520
00:33:45,713 --> 00:33:46,713
Obrigada.
521
00:33:48,580 --> 00:33:50,513
Carole! Vai ficar tudo bem.
522
00:33:50,546 --> 00:33:51,613
Certo?
523
00:33:51,646 --> 00:33:52,746
Obrigada.
524
00:34:01,080 --> 00:34:02,080
Que saco!
525
00:34:02,113 --> 00:34:04,146
-Use este.
-Obrigada.
526
00:34:04,179 --> 00:34:05,613
-Olivier...
-O qu�?
527
00:34:05,646 --> 00:34:06,846
Voc� mandou bem.
528
00:34:06,880 --> 00:34:08,013
Como assim?
529
00:34:08,046 --> 00:34:10,780
Foi voc� que ligou
para o inspetor do trabalho?
530
00:34:10,813 --> 00:34:12,346
N�o, n�o sei de nada.
531
00:34:12,380 --> 00:34:14,880
-Voc� n�o faria isso comigo.
-N�o, por qu�?
532
00:34:14,913 --> 00:34:16,146
� claro.
533
00:34:17,213 --> 00:34:19,179
-Cuidado a�!
-Sim, sim, sim. Pode ir.
534
00:34:19,213 --> 00:34:20,313
At� mais.
535
00:34:27,213 --> 00:34:28,980
-Tudo bem, querido?
-Tudo.
536
00:34:30,746 --> 00:34:32,080
Voc� est� no escuro.
537
00:34:33,613 --> 00:34:35,080
-Tudo bom, fofinha?
-Tudo.
538
00:34:35,113 --> 00:34:36,746
N�o fique t�o perto da TV.
539
00:34:38,746 --> 00:34:40,880
A minha professora
mandou um bilhete.
540
00:34:40,913 --> 00:34:43,546
-O que aconteceu? O que fez?
-Eu n�o fiz nada.
541
00:34:43,580 --> 00:34:46,746
-N�o aprontou nada?
-N�o, j� falei. Leia!
542
00:34:49,246 --> 00:34:51,380
Eu n�o posso ir l� � tarde.
543
00:34:51,413 --> 00:34:53,546
Fale para ela, certo?
544
00:34:53,580 --> 00:34:54,580
Certo.
545
00:34:56,680 --> 00:35:00,046
Eu preciso de voc� agora.
N�o fa�a besteira, certo?
546
00:35:00,080 --> 00:35:01,513
Est� bem?
547
00:35:01,546 --> 00:35:02,580
Certo.
548
00:35:15,680 --> 00:35:17,746
Voc� quer qual camiseta?
549
00:35:17,780 --> 00:35:19,146
Aquela ali.
550
00:35:21,946 --> 00:35:23,013
E qual casaco?
551
00:35:24,813 --> 00:35:25,946
Aquele ali.
552
00:35:33,180 --> 00:35:35,280
Quando a mam�e vai voltar?
553
00:35:36,246 --> 00:35:37,513
Eu n�o sei.
554
00:35:38,513 --> 00:35:41,646
Voc� disse que ela ia
voltar logo.
555
00:35:41,680 --> 00:35:42,813
Espere.
556
00:35:45,613 --> 00:35:47,280
Tem o cheiro da mam�e.
557
00:36:25,246 --> 00:36:26,246
Ol�.
558
00:36:27,180 --> 00:36:28,246
Oi, vov�.
559
00:36:29,413 --> 00:36:30,813
Tudo bem, querido?
560
00:36:34,713 --> 00:36:37,713
-Voc�s est�o sozinhos?
-O papai foi trabalhar.
561
00:36:37,746 --> 00:36:40,546
� mesmo? Hoje ele trabalha?
562
00:36:40,580 --> 00:36:41,580
Entendi.
563
00:36:42,446 --> 00:36:45,380
-O que est� fazendo? Vendo TV?
-Sim.
564
00:36:47,013 --> 00:36:49,280
O que voc� est� assistindo?
565
00:36:49,313 --> 00:36:53,213
Mas o que � isso?
Esse filme n�o � para voc�.
566
00:36:53,246 --> 00:36:56,446
Olhe. Isso n�o � para voc�.
Eu vou desligar, certo?
567
00:36:57,213 --> 00:36:59,280
-Certo.
-Voc� ainda est� de pijama.
568
00:37:00,580 --> 00:37:02,980
V� se trocar
pra gente comer.
569
00:37:03,013 --> 00:37:04,980
� sempre voc�
que faz a comida?
570
00:37:06,046 --> 00:37:08,813
-N�o, eu s� ajudo.
-Muito bem, querido.
571
00:37:08,846 --> 00:37:10,913
Vamos guardar a sua mochila.
572
00:37:10,946 --> 00:37:14,013
Deixei os garfos aqui
por causa do bacon.
573
00:37:15,446 --> 00:37:17,546
Essa mochila est� quebrada.
574
00:37:18,446 --> 00:37:21,413
Vamos comprar uma nova
porque essa estragou.
575
00:37:21,446 --> 00:37:23,346
� imposs�vel consertar.
576
00:37:24,813 --> 00:37:25,980
Deite-se.
577
00:37:27,913 --> 00:37:30,146
Voc� acha
que a mam�e est� morta?
578
00:37:30,180 --> 00:37:31,180
O qu�?
579
00:37:35,946 --> 00:37:37,046
N�o...
580
00:37:37,080 --> 00:37:39,913
Eu n�o acho que esteja morta.
Olhe para mim.
581
00:37:40,880 --> 00:37:42,813
Eu n�o acho
que ela esteja morta.
582
00:37:43,746 --> 00:37:47,280
Ela precisa de um tempo
para pensar, s� isso.
583
00:37:47,313 --> 00:37:49,880
Ela vai voltar.
Olhe para mim.
584
00:37:50,713 --> 00:37:52,080
Acredita em mim?
585
00:38:09,746 --> 00:38:11,380
A sua irm� vem aqui.
586
00:38:13,513 --> 00:38:14,580
Quem?
587
00:38:14,613 --> 00:38:17,346
-Ela vem.
-A Betty aqui?
588
00:38:17,380 --> 00:38:19,013
Para o anivers�rio
do Elliot.
589
00:38:19,046 --> 00:38:20,046
� mesmo?
590
00:38:20,080 --> 00:38:21,880
Ela n�o vai ficar
muito tempo, vai?
591
00:38:21,913 --> 00:38:24,713
N�o sei. Ligue para ela
e pergunte.
592
00:38:26,346 --> 00:38:29,513
Certo. � esquisito
ela n�o ter me dito nada.
593
00:38:40,480 --> 00:38:44,113
-Vai contratar uma bab�?
-� claro.
594
00:38:44,146 --> 00:38:45,846
Vou contratar v�rias.
595
00:38:48,246 --> 00:38:50,480
E com que dinheiro
vou pagar?
596
00:38:50,513 --> 00:38:52,213
Voc� nunca est� aqui.
597
00:38:52,246 --> 00:38:54,780
O que vai acontecer
com as crian�as?
598
00:38:54,813 --> 00:38:58,613
-V�o viver e se criar sozinhas?
-M�e, as crian�as...
599
00:38:58,646 --> 00:39:02,480
N�o podem ficar sozinhas em casa
o tempo todo. N�o � poss�vel.
600
00:39:04,980 --> 00:39:08,613
Escute, estamos nos virando bem.
N�o precisa se preocupar.
601
00:39:08,646 --> 00:39:10,913
Agora est�
um pouco complicado.
602
00:39:11,646 --> 00:39:14,880
Estou com pouco tempo livre.
Eu me filiei ao sindicato...
603
00:39:16,080 --> 00:39:18,680
-Eu j� entendi.
-� mesmo?
604
00:39:19,513 --> 00:39:21,713
O sindicato! Como o seu pai.
605
00:39:23,013 --> 00:39:25,346
�, como o papai.
606
00:39:26,180 --> 00:39:28,113
� por isso que voc�
n�o fica aqui.
607
00:39:29,480 --> 00:39:32,480
-Eu estou aqui.
-N�o, n�o est�.
608
00:39:34,846 --> 00:39:36,180
Estou aqui!
609
00:39:37,546 --> 00:39:40,780
Eu estou aqui. Certo?
Est� tudo bem.
610
00:39:48,046 --> 00:39:50,613
O seu pai tamb�m n�o viu
os filhos crescerem.
611
00:39:50,646 --> 00:39:53,846
-Ele n�o viu voc�s crescerem.
-Mas voc� ficava conosco.
612
00:39:54,846 --> 00:39:57,346
Eu ficava,
mas tinha vontade de sumir.
613
00:39:58,346 --> 00:40:00,546
-Eu tinha.
-Que legal...
614
00:40:00,580 --> 00:40:03,680
� verdade.
Eu tinha vontade de ir embora.
615
00:40:04,413 --> 00:40:07,213
-Tinha, mas n�o foi.
-Pois �.
616
00:40:07,246 --> 00:40:08,746
Voc� n�o foi embora.
617
00:40:08,780 --> 00:40:10,213
Percebe a diferen�a?
618
00:40:10,246 --> 00:40:12,113
Voc� tinha vontade,
mas n�o foi.
619
00:40:15,346 --> 00:40:17,046
Voc� n�o abandonou a gente.
620
00:40:39,746 --> 00:40:42,213
Voc� pode ler de novo?
621
00:40:43,313 --> 00:40:45,380
"Meus queridos, meus amores.
622
00:40:45,413 --> 00:40:48,946
Eu fui obrigada
a ir embora por um tempo.
623
00:40:48,980 --> 00:40:53,213
Eu gostaria de voltar bem r�pido
para ficar com voc�s
624
00:40:53,246 --> 00:40:56,613
o tempo todo, mas n�o sei
quando vou poder fazer isso.
625
00:40:56,646 --> 00:40:58,780
Eu penso em voc�s
todos os dias.
626
00:40:58,813 --> 00:41:03,613
O meu cora��o cresceu muito
com o amor que tenho por voc�s.
627
00:41:03,646 --> 00:41:07,780
Sei que o papai
est� cuidando bem de voc�s
628
00:41:07,813 --> 00:41:10,446
e que ele vai fazer
uma festa linda
629
00:41:10,480 --> 00:41:13,013
para o seu anivers�rio,
Elliot.
630
00:41:13,046 --> 00:41:15,980
Um beijo bem grande
para voc�s.
631
00:41:16,013 --> 00:41:19,680
Eu amo voc�s,
mais do que amo a minha vida."
632
00:41:19,713 --> 00:41:23,313
Ela ama mais a gente
do que a vida dela.
633
00:41:23,346 --> 00:41:27,946
Isso quer dizer que ela morreria
por n�s dois,
634
00:41:27,980 --> 00:41:29,546
s� por n�s dois.
635
00:41:29,580 --> 00:41:31,946
Ela se sacrificaria por n�s.
636
00:41:36,013 --> 00:41:37,313
Ol�!
637
00:41:37,346 --> 00:41:39,113
-Pai, olha!
-Espere, querido.
638
00:41:39,146 --> 00:41:40,180
� da mam�e!
639
00:41:40,880 --> 00:41:41,946
Olha.
640
00:41:47,313 --> 00:41:48,646
N�o gostou?
641
00:41:54,346 --> 00:41:56,146
-Por que voc� rasgou?
-Por qu�?
642
00:41:56,180 --> 00:41:58,113
� besteira!
N�o diz onde ela est�.
643
00:41:58,146 --> 00:41:59,480
N�o � besteira nada!
644
00:41:59,513 --> 00:42:00,813
-Como n�o?
-Me devolve!
645
00:42:00,846 --> 00:42:03,380
-Por qu�? Voc� est� contente?
-N�o, n�o estou.
646
00:42:03,413 --> 00:42:05,280
Ela ferrou tudo,
e voc� est� contente!
647
00:42:05,313 --> 00:42:07,046
Quer que eu mande enquadrar?
648
00:42:07,846 --> 00:42:10,380
-Voc� � um chato!
-Pare, Elliot! Acalme-se.
649
00:42:12,013 --> 00:42:13,646
Saia daqui!
650
00:42:14,680 --> 00:42:17,613
O que voc� vai fazer?
N�o estou entendendo. Fale!
651
00:42:17,646 --> 00:42:19,013
O que voc� acha?
652
00:42:20,013 --> 00:42:21,613
-Elliot!
-A culpa � sua!
653
00:42:21,646 --> 00:42:23,513
Como assim � minha culpa?
654
00:42:23,546 --> 00:42:24,946
Elliot!
655
00:43:00,946 --> 00:43:04,380
Isso � bom. Ela est� viva.
Sabe, ela n�o...
656
00:43:05,613 --> 00:43:08,113
-� �timo.
-� �timo mesmo.
657
00:43:08,146 --> 00:43:09,746
Estou vibrando.
658
00:43:09,780 --> 00:43:13,646
Ela escreveu algo, uma mensagem
para voc� no cart�o?
659
00:43:13,680 --> 00:43:15,946
N�o, ela escreveu:
"Fam�lia Vallet."
660
00:43:15,980 --> 00:43:19,780
Fam�lia Vallet? Isso � bom.
N�o pode reclamar.
661
00:43:19,813 --> 00:43:20,946
Percebe?
662
00:43:20,980 --> 00:43:23,113
Ela incluiu voc�s tr�s.
663
00:43:23,146 --> 00:43:25,413
-Com muito amor.
-Com muito amor.
664
00:43:25,446 --> 00:43:28,780
Est� tudo bem.
Pare de resmungar, caramba.
665
00:43:30,613 --> 00:43:31,913
Com muito amor...
666
00:43:34,013 --> 00:43:36,746
-De onde veio o cart�o?
-De Wissan.
667
00:43:36,780 --> 00:43:39,513
-Wissan? Onde fica?
-Perto de Calais, no norte.
668
00:43:39,546 --> 00:43:41,746
Nossa! � longe...
669
00:43:45,413 --> 00:43:47,380
-Tinha endere�o?
-N�o.
670
00:43:47,413 --> 00:43:50,013
Nenhuma observa��o?
"Pode me encontrar em..."
671
00:43:55,180 --> 00:43:57,246
Por que Wissan?
O que tem l�?
672
00:43:57,280 --> 00:43:58,713
Ela cresceu l�.
673
00:43:58,746 --> 00:44:01,580
Mas n�o tem mais amigos,
nem fam�lia l�.
674
00:44:03,213 --> 00:44:06,646
Ela n�o quer que voc� v� l�,
por isso n�o deixou endere�o.
675
00:44:07,413 --> 00:44:09,780
Ela quer ficar tranquila,
certo?
676
00:44:12,546 --> 00:44:14,946
Isso n�o vai dar certo!
677
00:44:14,980 --> 00:44:17,713
-Vejam quem chegou.
-Tia Betty!
678
00:44:17,746 --> 00:44:19,613
Tia Betty!
679
00:44:21,546 --> 00:44:25,246
Meu Deus!
Eu nem estou carregando nada.
680
00:44:25,280 --> 00:44:27,313
O que aconteceu
com o seu cabelo?
681
00:44:27,346 --> 00:44:29,213
-Eu cortei.
-Tudo bem?
682
00:44:29,246 --> 00:44:30,746
Tudo bem, Betty?
683
00:44:32,213 --> 00:44:33,913
-Ol�!
-Oi!
684
00:44:35,913 --> 00:44:37,613
E a�? Voc� est� bem?
685
00:44:38,613 --> 00:44:40,880
Bom, onde vou colocar voc�?
686
00:44:40,913 --> 00:44:42,580
No lixo!
687
00:44:43,446 --> 00:44:44,446
N�o.
688
00:44:44,546 --> 00:44:47,713
-Quer beber algo? Tem suco.
-Tem suco? �timo.
689
00:44:48,646 --> 00:44:51,846
Quem vai ver se tem
algum presentinho aqui?
690
00:44:51,880 --> 00:44:53,613
-Eu vou!
-Voc�?
691
00:44:53,646 --> 00:44:56,280
-S� que n�o � hoje.
-O qu�?
692
00:44:56,313 --> 00:44:58,946
-O meu anivers�rio.
-Ent�o n�o vou dar.
693
00:44:58,980 --> 00:45:00,380
Essa � a regra?
694
00:45:00,413 --> 00:45:02,113
-Quer algo para comer?
-Quero...
695
00:45:02,146 --> 00:45:05,446
-Tem queijo, p�o. Um sandu�che?
-Claro.
696
00:45:05,480 --> 00:45:07,180
� mesmo um presente!
697
00:45:07,213 --> 00:45:09,146
Este aqui � para o papai.
698
00:45:09,180 --> 00:45:11,013
Obrigado.
699
00:45:11,046 --> 00:45:12,846
E eu vou lhe dar isto.
700
00:45:13,546 --> 00:45:15,346
O que ser� isto?
701
00:45:16,813 --> 00:45:19,280
� para adultos?
Como se abre?
702
00:45:20,113 --> 00:45:22,846
-O que � isto?
-Isso �...
703
00:45:22,880 --> 00:45:24,613
Genial!
704
00:45:24,646 --> 00:45:26,146
Olha, Elliot.
705
00:45:27,213 --> 00:45:31,746
Para voc� jogar.
"Sorte no jogo, azar no amor."
706
00:45:31,780 --> 00:45:34,246
Voc� vai ganhar muito
jogando.
707
00:45:34,280 --> 00:45:35,413
O que � isto?
708
00:45:35,446 --> 00:45:36,480
O que �?
709
00:45:36,513 --> 00:45:39,046
Muitas coisas
e muitas perguntas.
710
00:45:39,080 --> 00:45:42,513
Estas s�o m�os do c�o m�gico.
� para daqui a uns dias.
711
00:45:42,546 --> 00:45:43,713
O que � isso?
712
00:45:43,746 --> 00:45:45,613
-O que � c�o m�gico?
-Perdi!
713
00:45:45,646 --> 00:45:48,313
Espere. Daqui a uns dias
voc� vai saber.
714
00:45:48,346 --> 00:45:53,213
Veja. Aqui tem bigodes
para usar com qualquer camiseta.
715
00:45:53,246 --> 00:45:54,980
Se for amarela,
use o laranja.
716
00:45:55,013 --> 00:45:57,046
Para que serve
o trevo de quatro folhas?
717
00:45:57,080 --> 00:45:58,580
-Perdi!
-Para qu�?
718
00:45:58,613 --> 00:46:01,013
-Voc� n�o tem sorte.
-� dif�cil achar um deles.
719
00:46:01,046 --> 00:46:03,813
Quem pega um,
pode fazer um pedido.
720
00:46:03,846 --> 00:46:09,513
-Ele pode me fazer voar?
-� l�gico! Tudo que voc� quiser.
721
00:46:09,546 --> 00:46:11,046
Desculpe, mas...
722
00:46:11,080 --> 00:46:12,946
-O que � isto?
-N�o!
723
00:46:12,980 --> 00:46:14,880
� uma surpresa
para as crian�as.
724
00:46:14,913 --> 00:46:16,546
A Laura fazia assim.
725
00:46:16,580 --> 00:46:18,213
N�o.
726
00:46:18,246 --> 00:46:20,746
Ela n�o fazia assim,
ela fazia assim...
727
00:46:20,780 --> 00:46:23,480
Ela ia fazendo assim
muito r�pido.
728
00:46:23,513 --> 00:46:26,180
Muito r�pido?
Mas gosta assim tamb�m?
729
00:46:26,213 --> 00:46:29,713
Gosto, mas eu queria tirar
o bigode porque ele pinica.
730
00:46:29,746 --> 00:46:31,080
Vamos tir�-lo.
731
00:46:31,113 --> 00:46:33,713
-Eu tamb�m.
-Vamos todos tirar o bigode.
732
00:46:33,746 --> 00:46:36,380
Assim? Eu fa�o gostoso
como a mam�e?
733
00:46:36,413 --> 00:46:38,446
-Nem tanto...
-Ela fazia melhor.
734
00:46:38,480 --> 00:46:41,013
�, eu sei. J� percebi.
N�o fa�o t�o r�pido.
735
00:46:41,046 --> 00:46:43,346
Meu Deus do C�u!
736
00:46:44,180 --> 00:46:46,546
Agora entendo
por que ela deu o fora.
737
00:46:48,746 --> 00:46:51,880
-Viu o que eu passo todo dia?
-Sim, eu vi.
738
00:46:53,346 --> 00:46:55,180
Podemos falar mais alto,
ou n�o?
739
00:46:57,113 --> 00:47:00,046
N�o sei se � bom ficar
falando sobre a Laura assim.
740
00:47:00,746 --> 00:47:01,746
Sabe?
741
00:47:02,480 --> 00:47:03,713
Por qu�?
742
00:47:06,546 --> 00:47:08,513
Tenho a impress�o
que eles n�o...
743
00:47:10,080 --> 00:47:14,413
Os dois foram dormir
e v�o ficar pensando nela.
744
00:47:14,446 --> 00:47:17,680
Vai dar saudade, sabe?
Sei l�. Eu pensei nisso.
745
00:47:17,713 --> 00:47:20,813
Ent�o n�o quer que se fale
mais da Laura nesta casa?
746
00:47:20,846 --> 00:47:23,513
Sei que est� triste,
n�o precisa ser idiota.
747
00:47:23,546 --> 00:47:26,680
A sua mulher foi embora
porque n�o estava bem.
748
00:47:26,713 --> 00:47:29,380
Ela deve estar sofrendo muito.
Tem no��o disto?
749
00:47:30,346 --> 00:47:33,113
Ela deve estar sofrendo
por estar longe de voc�s.
750
00:47:33,146 --> 00:47:36,680
-Ela n�o foi embora � toa.
-Bom. Ela est� sofrendo, e da�?
751
00:47:36,713 --> 00:47:39,046
O que interessa?
N�o entendi.
752
00:47:39,880 --> 00:47:42,413
N�o � motivo para apag�-la
da sua vida.
753
00:47:42,446 --> 00:47:44,646
-N�o quero apagar...
-Quer, sim!
754
00:47:44,680 --> 00:47:46,380
N�o comece! N�o falei isso.
755
00:47:46,413 --> 00:47:49,980
Falei que n�o �
bom falar dela.
756
00:47:50,013 --> 00:47:52,946
Por favor! Seus filhos
n�o s�o feitos de a��car.
757
00:47:52,980 --> 00:47:55,313
Que besteira!
Voc� que � feito de a��car.
758
00:47:57,013 --> 00:47:59,980
-Voc� est� muito bem.
-Voc� � igualzinho ao papai.
759
00:48:00,013 --> 00:48:01,913
� exatamente o jeito dele.
760
00:48:01,946 --> 00:48:04,380
"N�o pode falar disso,
nem daquilo.
761
00:48:04,413 --> 00:48:07,580
Ela n�o se comportou,
esque�a dela."
762
00:48:07,613 --> 00:48:10,580
-Voc� � assim.
-Betty, est� indo longe demais.
763
00:48:10,613 --> 00:48:13,680
N�o viu
o que estamos passando?
764
00:48:13,713 --> 00:48:16,846
Voc� nem imagina
o que sentimos.
765
00:48:19,146 --> 00:48:21,446
N�o viu a bagun�a que �
todos os dias?
766
00:48:22,380 --> 00:48:24,180
E sem saber nada!
767
00:48:24,213 --> 00:48:28,013
E a culpa � minha?
Ela vai voltar.
768
00:48:28,046 --> 00:48:31,446
Para que falar do papai?
Para que criticar o papai?
769
00:48:31,480 --> 00:48:33,813
Desde quando voc�
defende o papai?
770
00:48:33,846 --> 00:48:36,213
N�o defendo, eu entendo.
� diferente.
771
00:48:36,246 --> 00:48:39,080
Por que foi falar do papai?
N�o entendi. Desculpe.
772
00:48:40,613 --> 00:48:41,913
J� terminou?
773
00:48:43,113 --> 00:48:45,013
N�o vamos brigar
por besteira.
774
00:48:46,246 --> 00:48:49,246
-N�o. Obrigado por ter vindo.
-� claro.
775
00:48:56,880 --> 00:48:58,913
Sabe, eu acho que ela...
776
00:48:59,913 --> 00:49:01,280
Ela...
777
00:49:01,313 --> 00:49:03,846
-Voc� sabe de algo?
-Ela precisava de...
778
00:49:03,880 --> 00:49:06,413
N�o sei de nada, mas eu via.
779
00:49:08,013 --> 00:49:10,480
A Laura estava triste.
780
00:49:10,513 --> 00:49:14,313
-Acha que ela precisava de...
-Ela precisava de outra coisa.
781
00:49:14,346 --> 00:49:16,946
-Um cara mais jovem?
-N�o, n�o mais jovem.
782
00:49:16,980 --> 00:49:18,913
Menos idiota.
783
00:49:19,780 --> 00:49:22,213
N�o tem nada a ver com voc�,
eu acho.
784
00:49:23,780 --> 00:49:27,946
�s vezes, as coisas n�o v�o bem,
mas a culpa n�o � de ningu�m.
785
00:49:31,013 --> 00:49:33,080
Ela mandou um cart�o...
786
00:49:34,546 --> 00:49:39,146
De Wissan. Eu vi pelo selo.
Ela cresceu l�.
787
00:49:40,213 --> 00:49:42,846
-N�o sei o que fazer.
-Ent�o ela est� bem.
788
00:49:42,880 --> 00:49:46,280
Como n�o sabe o que fazer?
Quer ir se encontrar com ela?
789
00:49:47,380 --> 00:49:50,280
-N�o sei, estou meio confuso.
-� uma p�ssima ideia.
790
00:49:51,313 --> 00:49:53,446
Voc� sabe de algo.
Ela ligou para voc�?
791
00:49:53,480 --> 00:49:55,280
N�o. Escute.
792
00:49:55,313 --> 00:49:58,180
Eu contaria,
se soubesse de alguma coisa.
793
00:49:58,213 --> 00:50:02,146
-� s�rio! Juro que contaria.
-P�ssima ideia por qu�?
794
00:50:02,180 --> 00:50:04,013
Acha que vou descobrir algo?
795
00:50:04,046 --> 00:50:08,413
N�o. Ela fugiu. Se for l�,
ela vai mand�-lo ir embora.
796
00:50:08,446 --> 00:50:12,313
N�o vou mais rir.
S� estou rindo de nervoso.
797
00:50:12,346 --> 00:50:14,346
N�o aguento mais isso.
798
00:50:28,146 --> 00:50:29,580
Tudo bem, Malina?
799
00:50:30,646 --> 00:50:33,613
Malina, O que foi?
Espere. Tudo bem?
800
00:50:33,646 --> 00:50:36,246
Voc� disse a eles
que estou gr�vida?
801
00:50:36,280 --> 00:50:38,913
N�o. Como eu poderia saber?
802
00:50:38,946 --> 00:50:42,113
-Tem certeza de que n�o disse?
-Por qu�? O que aconteceu?
803
00:50:42,146 --> 00:50:43,413
-Merda...
-Espera. O que foi?
804
00:50:43,446 --> 00:50:46,880
Eles n�o renovar�o
meu contrato, � isso!
805
00:50:46,913 --> 00:50:48,313
N�o renovar�o?
806
00:50:50,146 --> 00:50:51,880
-Espere...
-Esses desgra�ados!
807
00:50:51,913 --> 00:50:54,246
Esse bando de idiotas
de merda!
808
00:50:54,280 --> 00:50:55,913
Quem contou a eles?
809
00:50:56,846 --> 00:50:59,546
N�o sei quem contou,
se n�o foi voc�.
810
00:51:00,313 --> 00:51:02,046
Eu juro que n�o fui eu.
811
00:51:02,813 --> 00:51:05,480
-Eu vou ver isso.
-Vai, vai ver.
812
00:51:11,246 --> 00:51:13,046
-O que aconteceu?
-O de sempre.
813
00:51:13,080 --> 00:51:14,313
De novo?
814
00:51:36,713 --> 00:51:38,613
-Ol�, Olivier.
-Tudo bem, Marc?
815
00:51:38,646 --> 00:51:39,646
Tudo.
816
00:51:39,680 --> 00:51:42,146
� urgente? Fale logo
porque estou muito ocupado.
817
00:51:42,180 --> 00:51:43,380
� mesmo?
818
00:51:44,280 --> 00:51:46,613
O que o Jean-Luc falou
quando veio aqui?
819
00:51:47,380 --> 00:51:48,613
Do que est� falando?
820
00:51:49,413 --> 00:51:51,780
-Sei l�.
-Sobre o qu�?
821
00:51:53,313 --> 00:51:54,780
-Voc� n�o sabe?
-N�o.
822
00:51:54,813 --> 00:51:57,313
N�o sabia que ele estava
fisicamente fr�gil?
823
00:51:58,046 --> 00:52:00,280
Existe uma coisa chamada
sigilo m�dico.
824
00:52:00,313 --> 00:52:02,980
-� mesmo? Sigilo m�dico.
-Exato.
825
00:52:03,013 --> 00:52:05,913
� tipo um segredo seu
que voc� n�o conta.
826
00:52:05,946 --> 00:52:07,346
Muito menos para voc�.
827
00:52:07,380 --> 00:52:09,446
Mas para o pessoal
l� em cima...
828
00:52:09,480 --> 00:52:11,713
-Como assim?
-N�o � problema para voc�.
829
00:52:11,746 --> 00:52:14,613
N�o, mas se voc� tem...
A Agathe est� l� em cima.
830
00:52:14,646 --> 00:52:17,180
Meu problema n�o � com ela,
� com voc�.
831
00:52:17,213 --> 00:52:18,413
N�o entendo.
832
00:52:18,446 --> 00:52:21,780
Sei que voc� leva os prontu�rios
m�dicos l� para cima.
833
00:52:21,813 --> 00:52:24,213
N�o sei como consegue viver
fazendo isso.
834
00:52:24,246 --> 00:52:27,780
-Responda. N�o estou brincando.
-Voc� � que tem um problema.
835
00:52:27,813 --> 00:52:30,113
J� perguntei alguma coisa
sobre a sua vida?
836
00:52:30,146 --> 00:52:32,480
-N�o, mas eu...
-J� perguntei da sua mulher?
837
00:52:32,513 --> 00:52:33,813
Por que ela fugiu? N�o.
838
00:52:33,846 --> 00:52:36,280
-Por que falou dela?
-Por que falou do Jean-Luc?
839
00:52:36,313 --> 00:52:38,280
N�o pode vir me interrogar.
840
00:52:38,313 --> 00:52:39,746
Do que est� falando?
841
00:52:39,780 --> 00:52:43,780
Por que falou da minha mulher?
N�o entendo.
842
00:52:43,813 --> 00:52:44,846
Eu, eu...
843
00:52:46,946 --> 00:52:50,146
-Saia! Saia desta enfermaria!
-Acalme-se!
844
00:52:51,346 --> 00:52:52,480
Seu maluco!
845
00:52:53,180 --> 00:52:55,080
-Canalha!
-Saia, Olivier.
846
00:52:56,380 --> 00:52:57,580
Vou ser sincera.
847
00:52:57,613 --> 00:53:00,380
Tivemos uma discuss�o dif�cil
sobre voc�.
848
00:53:00,413 --> 00:53:02,680
O que voc� fez
foi muito grave.
849
00:53:04,213 --> 00:53:08,213
Decidimos que vamos dar s�
advert�ncia em vez da demiss�o.
850
00:53:08,246 --> 00:53:10,380
Mas n�o pode receber outra.
851
00:53:10,413 --> 00:53:12,680
Isso n�o vai mais acontecer.
852
00:53:12,713 --> 00:53:15,646
Espero que n�o.
O que foi que deu em voc�?
853
00:53:15,680 --> 00:53:17,313
Eu me descontrolei.
854
00:53:18,913 --> 00:53:20,546
Eu defendi voc�.
855
00:53:20,580 --> 00:53:23,280
Falei que voc� trabalhava bem,
� o que eu acho,
856
00:53:23,313 --> 00:53:27,413
e que era importante para n�s.
Enfrentei todos eles por voc�.
857
00:53:29,546 --> 00:53:30,713
Obrigado.
858
00:53:58,580 --> 00:53:59,713
Ol�.
859
00:53:59,746 --> 00:54:03,513
Eu gostaria de saber se Laura
Vallet � paciente daqui.
860
00:54:03,546 --> 00:54:05,113
Laura Vallet. Certo.
861
00:54:05,146 --> 00:54:08,113
Ela deu entrada quando?
Esta semana?
862
00:54:11,846 --> 00:54:13,313
Ela � minha esposa.
863
00:54:14,546 --> 00:54:17,046
E h� dois meses e meio
864
00:54:17,080 --> 00:54:18,913
estou procurando por ela.
865
00:54:18,946 --> 00:54:21,146
Se por acaso tiver
um sobrenome...
866
00:54:21,880 --> 00:54:24,980
Vallet: V, A, dois L, E, T.
867
00:54:25,013 --> 00:54:27,813
-Laura.
-N�o tem ningu�m com esse nome.
868
00:54:29,313 --> 00:54:30,880
-Tem certeza?
-Tenho.
869
00:54:32,113 --> 00:54:34,446
Ningu�m com esse nome
deu entrada aqui.
870
00:54:34,480 --> 00:54:37,146
-Nem nos �ltimos dois meses?
-N�o, desde...
871
00:54:37,980 --> 00:54:39,880
Temos todos os pacientes
registrados.
872
00:54:39,913 --> 00:54:41,513
N�o tem ningu�m
com esse nome.
873
00:54:42,780 --> 00:54:46,046
-Tentou outros hospitais perto?
-Tentei.
874
00:54:46,080 --> 00:54:48,746
-Tem a Clinique des Platanes...
-Eu sei.
875
00:54:51,080 --> 00:54:54,113
-N�o posso ajudar. Sinto muito.
-Obrigado.
876
00:56:11,080 --> 00:56:12,180
Pois n�o?
877
00:56:14,013 --> 00:56:15,613
Espere...
878
00:56:15,646 --> 00:56:17,780
Espere... Eu...
N�o, tudo bem.
879
00:56:17,813 --> 00:56:21,213
Eu ligo... Eu ligo depois.
880
00:56:21,246 --> 00:56:23,346
Ligo � noite, mais tarde.
881
00:56:24,213 --> 00:56:25,213
Sim.
882
00:56:25,246 --> 00:56:27,146
Certo. Um beijo.
883
00:56:29,046 --> 00:56:31,646
-N�o estou atrapalhando?
-N�o, claro que n�o!
884
00:56:34,713 --> 00:56:36,813
Que bom ver voc�! Entre.
885
00:56:41,646 --> 00:56:44,380
-E a�? Tudo bem?
-Tudo, e voc�?
886
00:56:44,413 --> 00:56:45,813
Tudo bem.
887
00:56:45,846 --> 00:56:46,980
Escute...
888
00:56:52,346 --> 00:56:54,946
-N�o estou incomodando?
-N�o, nem um pouco.
889
00:56:54,980 --> 00:56:56,380
Voc�...
890
00:56:57,046 --> 00:56:59,680
-Quer algo para beber?
-Quero.
891
00:57:02,213 --> 00:57:03,913
-Voc� est� bem?
-Sim.
892
00:57:07,580 --> 00:57:08,846
Vamos l�...
893
00:57:09,846 --> 00:57:13,446
N�o, n�o. Espere!
O que est� fazendo?
894
00:57:16,580 --> 00:57:17,680
Desculpe.
895
00:57:25,613 --> 00:57:27,380
N�o, n�o...
896
00:57:27,413 --> 00:57:28,980
Sim, sim.
897
00:57:48,613 --> 00:57:49,713
Espere.
898
00:57:50,413 --> 00:57:51,446
O qu�?
899
00:58:14,380 --> 00:58:16,446
Tudo bem?
Onde voc� se enfiou?
900
00:58:17,713 --> 00:58:19,880
Eu tive um compromisso.
901
00:58:21,313 --> 00:58:22,580
Uma reuni�o...
902
00:58:25,613 --> 00:58:26,913
Foi um saco!
903
00:58:28,980 --> 00:58:30,646
Transou na reuni�o?
904
00:58:30,680 --> 00:58:32,613
Fez reuni�o para transar?
905
00:58:32,646 --> 00:58:35,580
-Por que acha isso?
-Sei l�? Transou na reuni�o?
906
00:58:36,780 --> 00:58:39,880
Voc� est� com cara de culpado,
como se tivesse transado.
907
00:58:39,913 --> 00:58:41,846
-Nada disso.
-Est�, sim!
908
00:58:42,713 --> 00:58:44,413
Claramente.
909
00:58:48,913 --> 00:58:50,546
� verdade ou n�o �?
910
00:58:58,080 --> 00:59:02,180
N�o tem nada de mais. � bom.
Ela n�o deixou voc� na merda?
911
00:59:02,213 --> 00:59:04,646
Voc� tem direito
de relaxar um pouco.
912
00:59:07,880 --> 00:59:09,380
Foi bom, pelo menos?
913
00:59:10,213 --> 00:59:11,646
O que foi?
914
00:59:11,680 --> 00:59:14,080
-N�o foi bom?
-� porque foi...
915
00:59:18,780 --> 00:59:20,613
-Esquisito.
-� mesmo?
916
00:59:21,880 --> 00:59:25,513
�, imagino que deve ter sido
bem esquisito.
917
00:59:29,613 --> 00:59:31,280
Esquisito como?
918
00:59:46,413 --> 00:59:48,446
-Eu n�o fiz besteira?
-N�o.
919
00:59:49,246 --> 00:59:50,480
Isso n�o � nada.
920
00:59:52,313 --> 00:59:53,880
Estou confuso.
921
00:59:56,613 --> 00:59:59,246
-Eu amo a Laura.
-Eu sei.
922
01:00:00,946 --> 01:00:03,546
-Mas n�o entendo isso...
-Pois �.
923
01:00:09,746 --> 01:00:11,813
-Gostei dos seus sapatos.
-Obrigada.
924
01:00:22,780 --> 01:00:24,213
O que voc� quer?
925
01:00:43,413 --> 01:00:45,180
N�o. Estou muito cansado.
926
01:00:46,513 --> 01:00:47,680
Pare...
927
01:02:58,413 --> 01:03:01,580
-Foi como na Idade M�dia.
-Era assim na Idade M�dia?
928
01:03:01,613 --> 01:03:03,880
Achava que tinha merda
para todo lado.
929
01:03:09,646 --> 01:03:11,346
Eu gostaria
que voc� ficasse.
930
01:03:12,413 --> 01:03:14,113
Mais uns dois, ou tr�s dias.
931
01:03:15,213 --> 01:03:18,246
Eu n�o posso, voc� sabe.
Tenho ensaio na segunda.
932
01:03:18,280 --> 01:03:19,680
Mude de dia.
933
01:03:19,713 --> 01:03:21,880
N�o � assim,
n�o d� para mudar.
934
01:03:21,913 --> 01:03:24,246
� uma reuni�o com todo mundo.
Vamos trabalhar.
935
01:03:24,280 --> 01:03:28,346
-Ligue e diga que est� doente.
-N�o d�, no teatro � imposs�vel.
936
01:03:28,380 --> 01:03:33,280
Diga que n�o se sente bem,
que n�o est� bem, nada bem.
937
01:03:33,313 --> 01:03:35,513
-O qu�?
-� pelas crian�as.
938
01:03:35,546 --> 01:03:38,546
-Espere...
-Vai ser bom para eles.
939
01:03:38,580 --> 01:03:41,680
N�o viu a Rose?
Ela melhorou com voc� aqui.
940
01:03:41,713 --> 01:03:44,780
Voc� faz bem para gente.
941
01:03:46,013 --> 01:03:48,980
Tenho que cuidar da minha vida,
se me permitir isso.
942
01:03:49,013 --> 01:03:52,480
Eu pude vir ver voc�s,
mas preciso voltar.
943
01:03:52,513 --> 01:03:54,746
Meu trabalho � a minha vida.
944
01:03:54,780 --> 01:03:57,180
-Voc� n�o entende.
-Os ensaios s�o pagos?
945
01:03:57,213 --> 01:03:59,446
-N�o s�o, mas...
-Ent�o n�o � trabalho.
946
01:03:59,480 --> 01:04:02,746
-N�o s�o pagos, mas...
-Eles pagam seus benef�cios?
947
01:04:02,780 --> 01:04:04,213
Tem contrato com eles?
948
01:04:04,246 --> 01:04:08,280
Porque contratos tempor�rios
n�o duram nem um ano.
949
01:04:08,980 --> 01:04:11,046
Escute,
meu trabalho � importante
950
01:04:11,080 --> 01:04:12,613
mesmo que n�o seja pago.
951
01:04:12,646 --> 01:04:17,213
E ele pode me abrir portas,
porque temos gente gerenciando.
952
01:04:17,246 --> 01:04:18,346
E tem mais...
953
01:04:18,380 --> 01:04:19,880
n�o vou ouvir serm�o de voc�
954
01:04:19,913 --> 01:04:21,913
que tem o emprego
mais chato do mundo!
955
01:04:21,946 --> 01:04:23,980
-J� entrou l� na f�brica?
-Se eu entrar...
956
01:04:24,013 --> 01:04:27,313
-N�o � chato, pelo contr�rio.
-Se eu entrar por 30 segundos...
957
01:04:27,346 --> 01:04:30,780
� trabalho de equipe.
Todos se esfor�am,
958
01:04:30,813 --> 01:04:33,680
se ajudam,
e seguem em frente.
959
01:04:33,713 --> 01:04:35,913
N�o fazemos s� parafusos.
960
01:04:35,946 --> 01:04:38,280
Em 30 segundos l�,
vou saber o que voc� faz.
961
01:04:38,313 --> 01:04:41,080
Se passar dois anos comigo,
n�o vai saber o que eu fa�o.
962
01:04:41,113 --> 01:04:45,246
-O meu trabalho � interessante.
-Prefiro ganhar dinheiro.
963
01:04:45,280 --> 01:04:47,546
Eu preciso comer, viver...
964
01:04:47,580 --> 01:04:50,213
Exato. Para qu�?
Para ganhar...
965
01:04:50,246 --> 01:04:52,946
-O qu�?
-Um bom c�ncer aos 50 anos!
966
01:04:55,580 --> 01:04:59,713
-Fico irritado quando diz disso.
-Combinamos n�o falar do papai.
967
01:04:59,746 --> 01:05:02,413
Voc� est� feliz, eu tamb�m.
� isso que importa.
968
01:05:04,280 --> 01:05:09,413
Bom, eu gostaria
que voc� ficasse, Betty.
969
01:05:11,913 --> 01:05:16,046
Por que se preocupa? N�o tem
emprego, nem marido, nem filhos.
970
01:05:31,946 --> 01:05:34,546
-Voc� falava assim com a Laura?
-Me desculpe.
971
01:05:37,146 --> 01:05:38,980
Desculpe, Betty.
Eu n�o quis...
972
01:05:40,146 --> 01:05:42,180
-Falei sem querer.
-Eu sei.
973
01:05:42,213 --> 01:05:46,313
-Desculpe, falei sem pensar.
-S� quer que eu fique para...
974
01:05:46,346 --> 01:05:49,046
Todos n�s queremos.
Eu falei sem pensar.
975
01:05:49,846 --> 01:05:53,780
Podia ter pensado, mas tudo bem.
Sei que voc� � bom.
976
01:05:55,280 --> 01:05:57,380
Fam�lia n�o � f�cil!
977
01:05:57,413 --> 01:05:59,213
Me desculpe.
978
01:05:59,246 --> 01:06:02,246
-Betty, por favor...
-Posso chorar um pouco?
979
01:06:02,280 --> 01:06:07,146
Estou ajudando voc� h� 10 dias,
tenho direito de chorar.
980
01:06:08,080 --> 01:06:09,646
Me desculpe, me desculpe...
981
01:06:09,680 --> 01:06:12,980
Por que vai embora,
tia Betty?
982
01:06:14,146 --> 01:06:18,113
-Preciso cuidar do meu gato.
-Como ele se chama?
983
01:06:18,146 --> 01:06:20,413
O meu gato
se chama Jean-Paul.
984
01:06:20,446 --> 01:06:24,446
E quando o Jean-Paul
fica sozinho,
985
01:06:24,480 --> 01:06:28,480
ele come�a a arranhar as paredes
e derrubar tudo no ch�o.
986
01:06:28,513 --> 01:06:33,313
Assim n�o d�. Preciso fazer
carinho nele. Ele est� triste.
987
01:06:33,346 --> 01:06:36,646
E eu vou ficar triste
quando voc� for embora.
988
01:06:37,813 --> 01:06:41,713
Eu sei. Eu tamb�m estou
triste por ir embora.
989
01:06:41,746 --> 01:06:44,913
Mas a gente vai se ver logo.
990
01:06:44,946 --> 01:06:47,713
Pode me visitar
com o seu pai e o seu irm�o.
991
01:06:49,446 --> 01:06:50,913
N�o � nada grave.
992
01:06:50,946 --> 01:06:54,580
Eu vou ficar com um pouco
de saudade, mas depois...
993
01:06:54,613 --> 01:06:58,280
-Querida, fique calma.
-Vou ficar feliz quando for l�.
994
01:07:01,013 --> 01:07:04,246
-Est� bem?
-Vamos planejar uma visita.
995
01:07:07,146 --> 01:07:08,780
Est� emburrada?
996
01:07:08,813 --> 01:07:10,980
� isso? N�o vai falar?
997
01:07:13,146 --> 01:07:15,546
Ficou emburrada.
N�o vai falar.
998
01:07:15,580 --> 01:07:19,513
-N�o sei por que ela vai embora.
-Ela tem coisas para fazer.
999
01:07:32,713 --> 01:07:33,780
Olivier?
1000
01:07:34,746 --> 01:07:35,880
Tudo bem, Claire?
1001
01:07:37,813 --> 01:07:38,813
Desculpe.
1002
01:07:38,846 --> 01:07:40,646
-Estava me esperando?
-Estava.
1003
01:07:43,713 --> 01:07:44,913
Oi, tudo bem?
1004
01:07:44,946 --> 01:07:46,846
-Tudo bem?
-Tudo.
1005
01:08:18,480 --> 01:08:19,980
Pela mobiliza��o geral!
1006
01:08:20,013 --> 01:08:21,313
Est� brava comigo?
1007
01:08:21,346 --> 01:08:25,313
N�o, n�o estou brava.
Sem problema. N�o se preocupe.
1008
01:08:26,013 --> 01:08:29,713
-Pela mobiliza��o geral.
-Eu gosto de voc�, mas n�o...
1009
01:08:29,746 --> 01:08:34,013
N�o fale assim.
"Gosto de voc�" � terr�vel.
1010
01:08:34,046 --> 01:08:37,513
Voc� � incr�vel.
Amo voc� como voc� �.
1011
01:08:37,546 --> 01:08:40,713
Mas eu n�o posso.
O problema n�o � com voc�.
1012
01:08:40,746 --> 01:08:44,413
Tudo bem. Parece que est�
com pena de mim.
1013
01:08:45,879 --> 01:08:47,780
Pela mobiliza��o geral!
1014
01:08:47,813 --> 01:08:51,913
Eu j� levei v�rios foras.
� melhor voc� ir embora.
1015
01:08:51,946 --> 01:08:54,846
Pela mobiliza��o geral!
N�o sei mais o que falar.
1016
01:08:54,879 --> 01:08:57,313
Eles n�o querem ser vistos
com voc�.
1017
01:08:57,346 --> 01:08:59,746
-Bom, at� mais.
-Ent�o, vai.
1018
01:08:59,780 --> 01:09:01,046
-Tchau.
-Tchau.
1019
01:09:02,546 --> 01:09:04,046
Tudo bem, tudo bem...
1020
01:09:05,080 --> 01:09:06,780
Pela mobiliza��o geral!
1021
01:09:11,180 --> 01:09:12,879
-Tudo bem, Anna?
-Tudo.
1022
01:09:14,980 --> 01:09:16,713
-Como foi?
-Foi �timo.
1023
01:09:17,480 --> 01:09:19,346
A Rose fez xixi na cama,
1024
01:09:19,379 --> 01:09:22,013
mas j� coloquei
os len��is na m�quina.
1025
01:09:22,046 --> 01:09:24,913
� mesmo? Certo.
Desculpe. Obrigado.
1026
01:09:25,946 --> 01:09:27,280
Quanto eu lhe devo?
1027
01:09:28,980 --> 01:09:32,879
Deixe para l�. Sei que est�
dif�cil para voc�s.
1028
01:09:32,913 --> 01:09:35,713
-Eu quero pagar.
-A minha m�e disse...
1029
01:09:35,746 --> 01:09:39,380
N�o conte para ela. Pegue.
Quem trabalha merece receber.
1030
01:09:39,413 --> 01:09:40,980
-Muito obrigada.
-De nada.
1031
01:09:41,013 --> 01:09:42,080
Vou visit�-la,
1032
01:09:42,113 --> 01:09:44,046
mas com as crian�as
e o trabalho...
1033
01:09:44,080 --> 01:09:46,113
Ela sabe. N�o se preocupe.
1034
01:09:46,913 --> 01:09:48,013
Est� tudo bem?
1035
01:09:49,180 --> 01:09:50,713
Ela est� aguentando firme?
1036
01:09:51,513 --> 01:09:53,813
� um pouco complicado,
mas...
1037
01:09:55,513 --> 01:09:57,680
Vamos vender a casa.
Achamos um comprador.
1038
01:09:57,713 --> 01:09:58,846
S�rio?
1039
01:09:58,880 --> 01:10:01,646
O seguro n�o pagou
as presta��es da casa?
1040
01:10:01,680 --> 01:10:05,213
Pagou,
mas toda a fam�lia dela
1041
01:10:05,246 --> 01:10:08,313
est� em Bayeux,
e vamos morar perto deles.
1042
01:10:10,980 --> 01:10:12,480
E isso � bom para voc�?
1043
01:10:13,846 --> 01:10:15,746
Bom, sabe como �...
1044
01:10:17,780 --> 01:10:20,013
-Muito obrigada.
-Eu que agrade�o.
1045
01:10:20,046 --> 01:10:21,346
At� mais.
1046
01:10:36,913 --> 01:10:39,613
Tudo bem, querido?
N�o consegue dormir?
1047
01:10:42,613 --> 01:10:45,180
Ela n�o tem culpa.
Ela � muito pequena.
1048
01:10:45,213 --> 01:10:47,146
Eu sei
que ela n�o tem culpa.
1049
01:10:47,180 --> 01:10:49,546
� estranho.
Nunca tinha acontecido.
1050
01:10:50,446 --> 01:10:51,680
Tinha.
1051
01:10:51,713 --> 01:10:54,146
-O que vai fazer?
-Venha...
1052
01:10:54,180 --> 01:10:55,913
Venha, eu vou mostrar.
1053
01:10:58,680 --> 01:11:01,780
-Voc� escondeu tudo isso?
-Eu n�o sabia onde guardar.
1054
01:11:02,846 --> 01:11:04,880
Foi voc� quem trocou
esses len��is?
1055
01:11:06,946 --> 01:11:09,513
Obrigado, querido.
Tudo bem. V� dormir.
1056
01:11:43,813 --> 01:11:45,313
Venha depressa.
1057
01:11:57,780 --> 01:12:00,280
Que bom! O casaco novo
ficou �timo em voc�.
1058
01:12:01,146 --> 01:12:03,746
Novo?
Est� achando que � novo?
1059
01:12:03,780 --> 01:12:05,546
� novo, sim.
1060
01:12:05,580 --> 01:12:09,346
Eu j� expliquei que comprei
usado, mas ficou �timo.
1061
01:12:09,380 --> 01:12:11,146
Faz bem
para o meio ambiente.
1062
01:12:11,180 --> 01:12:13,513
N�o tem por que gastar
dinheiro � toa.
1063
01:12:13,546 --> 01:12:16,546
Essa sociedade de consumo
deixa todo mundo maluco.
1064
01:12:16,580 --> 01:12:20,013
Se o casaco j� foi usado
e est� bom, voc� usa de novo...
1065
01:12:20,746 --> 01:12:23,180
Voc� tamb�m gostou
do casaco novo, Rose?
1066
01:12:24,513 --> 01:12:26,480
Gostou do casaco ou n�o?
1067
01:12:29,380 --> 01:12:32,046
� porque custou
mais barato, n�o �?
1068
01:12:33,713 --> 01:12:34,880
Tamb�m.
1069
01:12:34,913 --> 01:12:36,213
Tamb�m.
1070
01:12:37,213 --> 01:12:39,413
Cereal novo. Mais caro!
1071
01:12:39,446 --> 01:12:40,746
Melhor.
1072
01:12:41,413 --> 01:12:43,746
De chocolate.
Quer leite, querida?
1073
01:12:48,646 --> 01:12:49,746
Coma.
1074
01:12:50,713 --> 01:12:52,513
-Quer leite?
-N�o, obrigado.
1075
01:12:53,546 --> 01:12:55,113
Voc� toma suco.
1076
01:12:57,013 --> 01:12:59,513
Ela parou de falar
h� quanto tempo?
1077
01:13:01,213 --> 01:13:03,046
H� 15 dias. Rose?
1078
01:13:03,080 --> 01:13:04,580
Certo?
1079
01:13:04,613 --> 01:13:06,413
15 dias.
1080
01:13:06,446 --> 01:13:08,613
N�o fala em casa
e nem na escola.
1081
01:13:09,980 --> 01:13:11,646
E em casa...
1082
01:13:13,113 --> 01:13:16,613
quando est�o juntos,
o senhor fala dela?
1083
01:13:16,646 --> 01:13:18,646
O senhor contou
o que aconteceu?
1084
01:13:20,046 --> 01:13:23,113
N�o contei, mas ela estava l�.
N�s est�vamos juntos.
1085
01:13:24,046 --> 01:13:25,280
N�s...
1086
01:13:26,113 --> 01:13:28,380
N�s observamos...
1087
01:13:29,413 --> 01:13:31,013
o vazio, a falta.
1088
01:13:31,046 --> 01:13:33,813
Ela estava l�,
n�o precisei falar nada.
1089
01:13:33,846 --> 01:13:35,946
Sei, a quest�o n�o � essa.
1090
01:13:35,980 --> 01:13:38,446
Mas o senhor teve a chance
1091
01:13:38,480 --> 01:13:42,113
de contar a sua vers�o
dos fatos?
1092
01:13:42,146 --> 01:13:46,313
Mas que vers�o? N�o tem
vers�o. Ningu�m sabe.
1093
01:13:47,046 --> 01:13:48,680
Sabe, Rose, que...
1094
01:13:48,713 --> 01:13:52,380
Ningu�m sabe. A mam�e foi
embora, e n�o se sabe por qu�.
1095
01:13:52,413 --> 01:13:55,713
N�o se sabe o motivo,
nem quando vai voltar.
1096
01:13:55,746 --> 01:13:57,746
Eu n�o escondo nada dela.
1097
01:13:57,780 --> 01:13:59,880
-Tudo bem.
-� isso.
1098
01:13:59,913 --> 01:14:01,480
Podia tentar falar.
1099
01:14:03,580 --> 01:14:04,680
Estamos falando.
1100
01:14:04,713 --> 01:14:07,780
Eu acho que poderia
revisitar esse assunto.
1101
01:14:09,780 --> 01:14:12,180
Talvez isso possa ser �til.
1102
01:14:12,880 --> 01:14:15,646
Para voc�s dois,
para voc�s tr�s...
1103
01:14:21,480 --> 01:14:23,713
D� para desbloquear algo
com uma conversa?
1104
01:14:23,746 --> 01:14:25,646
Isso requer um certo tempo.
1105
01:14:25,680 --> 01:14:28,346
Por isso,
recomendo terapia familiar.
1106
01:14:28,380 --> 01:14:32,046
N�o, n�o quero saber
de terapia familiar.
1107
01:14:34,046 --> 01:14:36,713
Eu n�o quero.
1108
01:14:43,680 --> 01:14:46,413
Sua m�e ainda passa a pomada
de manh� e � noite?
1109
01:14:46,446 --> 01:14:48,046
Sim.
1110
01:14:49,646 --> 01:14:53,813
A m�e dele foi passar as f�rias
com a fam�lia h� um tempo.
1111
01:14:55,213 --> 01:14:58,180
Ela deixou as instru��es,
mas, �s vezes, esquecemos.
1112
01:14:58,213 --> 01:15:00,813
Agora vamos prestar aten��o.
1113
01:15:02,080 --> 01:15:06,180
Vamos continuar o tratamento.
Vai ficar tudo bem.
1114
01:15:13,746 --> 01:15:15,546
Acabou? Ele pode se vestir?
1115
01:15:16,380 --> 01:15:17,546
Vamos l�, Elliot.
1116
01:15:17,580 --> 01:15:20,846
Todos unidos? J� � uma luta
para mobilizar as pessoas e...
1117
01:15:20,880 --> 01:15:23,980
-� uma uni�o sindical.
-Que uni�o sindical?
1118
01:15:24,013 --> 01:15:27,113
Com isso,
enfraquecemos os patr�es
1119
01:15:27,146 --> 01:15:29,913
e conseguimos vencer.
Vai ver.
1120
01:15:31,046 --> 01:15:32,880
-Quero apresentar...
-Eles v�o ceder.
1121
01:15:32,913 --> 01:15:36,946
Quero apresentar o nosso
novo dirigente sindical!
1122
01:15:38,980 --> 01:15:40,880
N�o, � s�rio.
1123
01:15:41,713 --> 01:15:44,613
-Tem uma vaga aberta.
-Como assim?
1124
01:15:44,646 --> 01:15:46,380
De dirigente sindical.
1125
01:15:46,413 --> 01:15:48,980
-� para voc�.
-Voc� vai se aposentar?
1126
01:15:49,946 --> 01:15:51,780
S� que � em Toulouse.
1127
01:15:52,746 --> 01:15:54,346
-Em Toulouse...
-Entendi.
1128
01:15:54,380 --> 01:15:58,480
� legal, mas n�o posso ir
com as crian�as para l�.
1129
01:15:59,646 --> 01:16:03,446
-� uma oportunidade.
-Uma oportunidade bem longe.
1130
01:16:03,480 --> 01:16:04,780
N�o, n�o, n�o.
1131
01:16:04,813 --> 01:16:07,913
Escute, n�o temos ningu�m
para o cargo.
1132
01:16:07,946 --> 01:16:10,413
Se estiver interessado...
1133
01:16:10,446 --> 01:16:11,613
N�o, mas eu...
1134
01:16:12,913 --> 01:16:15,580
Eu agrade�o, mas Toulouse...
1135
01:16:25,546 --> 01:16:28,646
Quer que eu comece
a ver isso, ou...
1136
01:16:28,680 --> 01:16:33,180
Mas tamb�m preciso me mexer.
N�o posso ficar assim.
1137
01:16:33,213 --> 01:16:37,180
N�o consigo pagar a casa.
Na verdade, estou na merda.
1138
01:16:37,213 --> 01:16:38,780
Preciso me mexer.
1139
01:16:39,746 --> 01:16:41,580
Mas Toulouse? Bom...
1140
01:16:41,613 --> 01:16:43,146
Eu n�o esperava.
1141
01:16:49,446 --> 01:16:52,713
Se a gente mudar, a mam�e
nunca mais vai nos encontrar.
1142
01:16:56,313 --> 01:16:59,446
Se a gente encontrar a mam�e,
voc� para de ficar triste?
1143
01:16:59,480 --> 01:17:01,546
Voc� vai voltar a falar?
1144
01:17:58,880 --> 01:18:00,013
Des�am.
1145
01:18:01,446 --> 01:18:03,146
Rose, n�o esque�a a mochila.
1146
01:18:05,080 --> 01:18:06,380
Tchau, pai.
1147
01:18:10,146 --> 01:18:11,646
R�pido, querida.
1148
01:18:29,380 --> 01:18:31,046
-Tudo bem, Claire?
-Tudo bem.
1149
01:18:36,446 --> 01:18:37,746
Eu...
1150
01:18:39,046 --> 01:18:41,146
Eu queria falar uma coisa.
1151
01:18:41,180 --> 01:18:42,313
Enfim...
1152
01:18:43,613 --> 01:18:44,880
O que �?
1153
01:18:47,446 --> 01:18:50,646
Eu queria contar
para voc� primeiro porque...
1154
01:18:51,680 --> 01:18:54,213
Vou contar
para os outros depois.
1155
01:18:55,646 --> 01:18:59,613
Eu j� decidi.
Eu vou sair do sindicado.
1156
01:19:00,813 --> 01:19:03,513
Tenho dificuldade
para falar, ent�o...
1157
01:19:07,846 --> 01:19:08,946
Merda.
1158
01:19:08,980 --> 01:19:11,113
� porque o Jan n�o chamou
voc� para vaga?
1159
01:19:11,146 --> 01:19:13,313
N�o. N�o � nada disso.
1160
01:19:13,346 --> 01:19:15,513
-Por que ent�o?
-Eu cansei disso!
1161
01:19:15,546 --> 01:19:20,346
Desculpe. � que h� 15 anos
eu estou fazendo isso...
1162
01:19:22,046 --> 01:19:24,213
e n�o aguento mais.
1163
01:19:24,246 --> 01:19:26,980
N�o aguento
porque n�o consigo ter
1164
01:19:27,013 --> 01:19:30,146
a dist�ncia necess�ria
para fazer isso.
1165
01:19:30,180 --> 01:19:31,880
Isso acaba comigo.
1166
01:19:34,613 --> 01:19:36,580
-Desculpe.
-Claire...
1167
01:19:36,613 --> 01:19:40,080
-As pessoas est�o perto de n�s.
-Ningu�m mudou de emprego.
1168
01:19:40,113 --> 01:19:42,513
Pessoas que n�s defendemos
1169
01:19:42,546 --> 01:19:44,946
e que nem nos cumprimentam.
1170
01:19:44,980 --> 01:19:47,713
-S�o essas coisas que...
-Sempre foi assim.
1171
01:19:47,746 --> 01:19:50,613
Pode ser. Certo.
1172
01:19:50,646 --> 01:19:55,480
Agora eu preciso
me reencontrar.
1173
01:19:56,346 --> 01:19:59,980
-Eu entendo.
-� isso. Eu s� queria...
1174
01:20:01,780 --> 01:20:04,746
N�o sei como voc� faz
com as duas crian�as.
1175
01:20:05,613 --> 01:20:08,746
Eu s� queria contar para voc�.
� isso.
1176
01:20:27,980 --> 01:20:29,146
Al�?
1177
01:20:33,746 --> 01:20:34,746
O qu�?
1178
01:20:35,413 --> 01:20:37,880
Eu sinto muito.
Eles n�o vieram hoje cedo.
1179
01:20:37,913 --> 01:20:41,780
-Eu deixei os dois na entrada.
-Lamento pelo que houve.
1180
01:20:42,746 --> 01:20:44,080
Eu sinto muito.
1181
01:20:44,880 --> 01:20:46,280
Isso � um absurdo.
1182
01:20:47,180 --> 01:20:48,280
At� logo.
1183
01:20:50,980 --> 01:20:54,246
Tem um telefone s� para isso,
falamos com testemunhas,
1184
01:20:54,280 --> 01:20:56,613
e j� come�amos a busca
nas redondezas.
1185
01:20:57,713 --> 01:20:59,580
Vamos encontrar os dois,
certo?
1186
01:21:00,513 --> 01:21:02,980
E se enviar
um alerta de sequestro?
1187
01:21:03,013 --> 01:21:06,880
-Fugiram, n�o foi sequestro.
-Devem ter fugido.
1188
01:21:06,913 --> 01:21:08,413
Pode ser, mas � que...
1189
01:21:09,313 --> 01:21:12,946
Mas pode ter sido a Laura.
Ela pode ter voltado
1190
01:21:12,980 --> 01:21:16,013
e apareceu aqui para pegar
os filhos. � poss�vel.
1191
01:21:16,046 --> 01:21:18,846
-Temos que pensar nisso tamb�m.
-Pare, m�e.
1192
01:21:18,880 --> 01:21:21,846
-Por que a senhora acha isso?
-M�es n�o abandonam os filhos.
1193
01:21:21,880 --> 01:21:23,513
Pare de falar besteira!
1194
01:21:23,546 --> 01:21:25,480
-Acalme-se.
-Isso � normal.
1195
01:21:25,513 --> 01:21:28,080
-A Laura jamais faria isso.
-� normal.
1196
01:21:28,113 --> 01:21:31,646
A Laura jamais... Olhe para mim.
A Laura jamais faria isso.
1197
01:21:31,680 --> 01:21:34,013
-Certo. J� entendi.
-�timo.
1198
01:21:34,046 --> 01:21:36,480
-Eu n�o quero que...
-Tudo bem.
1199
01:21:36,513 --> 01:21:40,246
-M�e, por favor. Pode ficar...
-Eu ouvi, Jo�lle.
1200
01:21:40,280 --> 01:21:46,513
N�s vamos seguir a estrat�gia
que eu tracei, certo?
1201
01:21:46,546 --> 01:21:48,580
-Para uma fuga.
-Exatamente.
1202
01:21:53,946 --> 01:21:55,413
O que vamos fazer?
1203
01:21:56,680 --> 01:21:58,180
J� anoiteceu.
1204
01:22:01,080 --> 01:22:03,280
Paul? Sou eu. E a�?
1205
01:22:08,213 --> 01:22:09,213
Certo.
1206
01:22:09,246 --> 01:22:11,380
Tudo bem. Voc� me liga.
1207
01:22:12,680 --> 01:22:13,680
Obrigado.
1208
01:22:14,613 --> 01:22:16,413
-Not�cias?
-N�o.
1209
01:22:16,446 --> 01:22:19,013
-N�o, o qu�?
-Est�o procurando.
1210
01:22:19,046 --> 01:22:21,313
Est�o procurando o qu�?
Procurando o qu�?
1211
01:22:21,346 --> 01:22:23,780
-Todas as equipes est�o...
-O que ele disse?
1212
01:22:24,646 --> 01:22:27,413
-O que ele disse exatamente?
-As equipes est�o em campo.
1213
01:22:27,446 --> 01:22:29,746
Eles est�o procurando.
Est�o procurando.
1214
01:22:29,780 --> 01:22:31,146
Ele s� disse isso?
1215
01:22:34,813 --> 01:22:36,713
Eles v�o procurar como?
1216
01:22:43,380 --> 01:22:45,680
-O qu�?
-Como eles v�o procurar?
1217
01:22:45,713 --> 01:22:48,613
-Como assim?
-Eu n�o sei como eles procuram.
1218
01:22:48,646 --> 01:22:51,480
Sei l� como eles procuram.
N�o sou policial!
1219
01:22:54,780 --> 01:22:57,213
Desculpe, eu n�o sei.
1220
01:22:57,246 --> 01:23:00,946
-Eles devem ter m�todos.
-Pare! Pare com isso j�!
1221
01:23:00,980 --> 01:23:05,980
A pol�cia tem m�todos �timos!
� claro que tem. N�o me irrite!
1222
01:23:06,013 --> 01:23:07,446
Acalme-se!
1223
01:23:47,180 --> 01:23:48,413
Que horas s�o?
1224
01:23:50,413 --> 01:23:51,613
8h.
1225
01:23:52,613 --> 01:23:55,880
-Voc� n�o vai trabalhar?
-N�o, eu tirei folga.
1226
01:23:59,913 --> 01:24:01,213
Obrigado.
1227
01:24:01,246 --> 01:24:04,146
� normal ficar
ao lado dos filhos.
1228
01:24:11,613 --> 01:24:13,246
Eu n�o fiquei.
1229
01:24:29,046 --> 01:24:30,380
Pare.
1230
01:24:45,980 --> 01:24:47,546
Al�? � o Paul.
1231
01:24:53,346 --> 01:24:54,513
Certo.
1232
01:24:56,480 --> 01:24:58,213
Certo. J� estou indo.
1233
01:25:00,613 --> 01:25:01,946
Obrigado.
1234
01:25:04,413 --> 01:25:05,613
Est� tudo bem?
1235
01:25:09,513 --> 01:25:10,946
Querida...
1236
01:25:12,846 --> 01:25:15,080
-Tudo bem?
-A gente n�o achou a mam�e.
1237
01:25:15,113 --> 01:25:17,513
-O qu�?
-A gente n�o achou a mam�e.
1238
01:25:19,080 --> 01:25:21,946
Tudo bem. Tudo bem, querida.
1239
01:25:25,080 --> 01:25:26,546
Oi!
1240
01:25:27,513 --> 01:25:30,580
Meu querido!
Nunca mais fa�a isso, viu?
1241
01:25:32,480 --> 01:25:34,113
N�o tem problema.
1242
01:25:34,146 --> 01:25:36,946
Olhe para mim.
Elliot, n�o tem problema.
1243
01:25:36,980 --> 01:25:38,246
N�o tem problema.
1244
01:25:48,346 --> 01:25:49,913
Venham.
1245
01:25:54,046 --> 01:25:57,313
-Eu quero dormir.
-Ela est� exausta.
1246
01:26:00,580 --> 01:26:05,413
E quando entraram no trem,
como fizeram?
1247
01:26:05,446 --> 01:26:07,680
Falei para o fiscal
1248
01:26:07,713 --> 01:26:11,080
que a mam�e estava no banheiro
com as passagens.
1249
01:26:11,113 --> 01:26:14,146
Ele foi embora
e n�o voltou mais.
1250
01:26:14,180 --> 01:26:15,613
Certo.
1251
01:26:16,713 --> 01:26:19,380
Seu filho � bem inteligente.
1252
01:26:19,413 --> 01:26:21,913
Voc� � inteligente,
mas n�o pode fazer isso.
1253
01:26:24,746 --> 01:26:27,046
Deixou todo mundo
preocupado.
1254
01:26:29,046 --> 01:26:31,146
Por que n�o falou
com o seu pai?
1255
01:26:31,180 --> 01:26:33,380
Eu n�o sei.
1256
01:26:57,113 --> 01:27:00,013
-Est� com fome? Quer comer?
-Quero.
1257
01:27:06,146 --> 01:27:07,146
Cereal?
1258
01:27:07,180 --> 01:27:08,346
Pode ser.
1259
01:27:14,513 --> 01:27:15,546
Pegue.
1260
01:27:22,446 --> 01:27:24,446
Por que n�o foi
procurar por ela?
1261
01:27:26,413 --> 01:27:28,380
Foi por isso
que voc� foi at� l�?
1262
01:27:28,413 --> 01:27:29,480
Foi.
1263
01:27:33,713 --> 01:27:35,380
Eu fui procurar, querido.
1264
01:27:37,046 --> 01:27:38,346
Ouviu?
1265
01:27:38,380 --> 01:27:41,113
Fui at� l� feito
um idiota, sozinho.
1266
01:27:41,146 --> 01:27:43,446
-E voltei.
-Por que n�o falou nada?
1267
01:27:44,646 --> 01:27:46,880
Porque n�o encontrei nada.
1268
01:27:46,913 --> 01:27:48,746
Eu me senti um imbecil.
1269
01:27:50,480 --> 01:27:52,080
Fiquei com vergonha.
1270
01:27:54,613 --> 01:27:56,313
Porque eu acho...
1271
01:27:57,580 --> 01:27:59,580
que a culpa � minha.
1272
01:28:00,913 --> 01:28:03,980
-A culpa � nossa tamb�m.
-Por que est� falando isso?
1273
01:28:05,580 --> 01:28:09,046
A culpa n�o � de voc�s, Elliot.
A culpa n�o � sua.
1274
01:28:09,080 --> 01:28:10,846
A mam�e ama voc�s.
1275
01:28:11,780 --> 01:28:13,413
Entendeu, querido?
1276
01:28:14,880 --> 01:28:18,446
Isso eu garanto, eu sei.
Certo? A culpa n�o � sua.
1277
01:28:20,813 --> 01:28:25,480
Quando se sentir melhor,
ela vai poder voltar?
1278
01:28:25,513 --> 01:28:30,980
Se ela quiser, � claro.
Se voc�s quiserem, e ela quiser.
1279
01:28:31,013 --> 01:28:34,480
N�s tr�s queremos.
N�o �, Rose?
1280
01:28:36,713 --> 01:28:39,046
Ent�o, vai ser f�cil.
1281
01:28:39,080 --> 01:28:42,746
Com certeza, � ela que vai
decidir, isso � certo.
1282
01:28:43,880 --> 01:28:48,180
Talvez ela precise de um tempo
para se acertar.
1283
01:28:50,213 --> 01:28:55,313
�s vezes, n�s n�o podemos
dizer tudo que queremos.
1284
01:28:56,880 --> 01:28:59,380
Isso n�o se faz. Ela devia
ter falado para gente.
1285
01:28:59,413 --> 01:29:01,813
Se ela tinha que ir embora,
ela devia ter falado.
1286
01:29:01,846 --> 01:29:05,246
Isso � que a gente acha.
Talvez ela n�o tenha conseguido.
1287
01:29:05,280 --> 01:29:09,913
�s vezes, n�s n�o queremos
fazer mal a ningu�m,
1288
01:29:09,946 --> 01:29:13,813
ou magoar os outros,
e por isso...
1289
01:29:13,846 --> 01:29:15,446
Sim?
1290
01:29:15,480 --> 01:29:17,346
Voc� se lembra, Elliot?
1291
01:29:17,380 --> 01:29:20,913
� como quando o papai
deu um presente...
1292
01:29:20,946 --> 01:29:26,280
Quando o papai deu
a mochila que voc� n�o gostou.
1293
01:29:26,313 --> 01:29:30,313
Voc� n�o falou nada
para ele n�o ficar triste.
1294
01:29:31,446 --> 01:29:33,380
Que hist�ria � essa?
1295
01:29:33,413 --> 01:29:36,346
Querido, voc� n�o gostou
da mochila?
1296
01:29:37,080 --> 01:29:38,846
E n�o falou nada?
1297
01:29:41,580 --> 01:29:44,013
Ent�o vou comprar outra.
1298
01:29:46,246 --> 01:29:47,913
Garoto...
1299
01:30:06,580 --> 01:30:07,580
Entre!
1300
01:30:09,780 --> 01:30:11,113
Olivier.
1301
01:30:11,146 --> 01:30:13,480
-Ol�.
-Eu sou o Mustapha.
1302
01:30:13,513 --> 01:30:14,880
Muito prazer.
1303
01:30:14,913 --> 01:30:16,180
A Agathe n�o est�?
1304
01:30:16,213 --> 01:30:19,346
A Agathe? N�o, ela n�o est�.
Ela foi demitida.
1305
01:30:19,380 --> 01:30:20,613
-� mesmo?
-Sim.
1306
01:30:21,746 --> 01:30:23,813
Eu vou ficar
no lugar dela agora.
1307
01:30:24,746 --> 01:30:29,313
N�o posso dizer o que aconteceu
porque eu n�o sei.
1308
01:30:30,346 --> 01:30:33,780
Olivier, eu conversei
com a diretoria.
1309
01:30:33,813 --> 01:30:37,613
Agora estamos tentando
reorganizar a empresa.
1310
01:30:37,646 --> 01:30:42,580
E quer�amos saber,
analisando o que voc� tem feito,
1311
01:30:42,613 --> 01:30:47,446
se voc� aceitaria um cargo
na parte de Recursos Humanos.
1312
01:30:47,480 --> 01:30:51,613
Um cargo que, obviamente,
vai ser diferente...
1313
01:30:51,646 --> 01:30:54,380
-Recursos Humanos?
-Recursos Humanos, isso.
1314
01:30:54,413 --> 01:30:58,046
Gostar�amos que voc� ocupasse
esse cargo l�.
1315
01:30:58,080 --> 01:31:01,280
-� brincadeira?
-N�o, gostar�amos que aceitasse.
1316
01:31:02,980 --> 01:31:04,646
Espere. Eu...
1317
01:31:04,680 --> 01:31:09,546
� gentileza sua,
mas n�o me sentiria � vontade.
1318
01:31:10,513 --> 01:31:12,946
-N�o acredito!
-Vou explicar.
1319
01:31:12,980 --> 01:31:15,980
Eu n�o consigo demitir ningu�m,
� imposs�vel.
1320
01:31:16,013 --> 01:31:17,413
N�o, n�o, n�o.
1321
01:31:17,446 --> 01:31:19,046
N�o me diga isso.
1322
01:31:19,080 --> 01:31:22,546
Eu conhe�o bem a situa��o.
Eu trabalhei com a Agathe.
1323
01:31:22,580 --> 01:31:25,946
-Eu sei, mas...
-N�s nem nos conhecemos.
1324
01:31:25,980 --> 01:31:30,613
-Eu n�o quero ter esse poder.
-N�o � um poder.
1325
01:31:30,646 --> 01:31:31,913
�...
1326
01:31:31,946 --> 01:31:37,313
Escute, voc� se relaciona bem
com os funcion�rios.
1327
01:31:37,346 --> 01:31:40,646
O que voc� transmite a eles,
1328
01:31:40,680 --> 01:31:43,680
o seu jeito de trat�-los,
1329
01:31:43,713 --> 01:31:48,346
o seu jeito de olhar para eles,
o seu jeito de falar com eles...
1330
01:31:48,380 --> 01:31:53,380
-Tudo isso encaixa bem no RH.
-Mas n�o � no mesmo andar.
1331
01:31:53,413 --> 01:31:55,080
Bom, n�o � no mesmo andar.
1332
01:31:55,113 --> 01:31:56,713
A proposta � a seguinte:
1333
01:31:56,746 --> 01:32:00,813
um belo, um bel�ssimo
aumento de sal�rio.
1334
01:32:01,846 --> 01:32:03,813
O contrato est� aqui.
Pode l�-lo.
1335
01:32:03,846 --> 01:32:05,346
N�o importa o que diga,
1336
01:32:05,380 --> 01:32:08,013
n�o quero que voc� tome
a decis�o hoje.
1337
01:32:19,580 --> 01:32:21,913
Dois pap�is para cada um.
1338
01:32:22,846 --> 01:32:25,646
Escrevam uma palavra.
Eu ajudo, querida.
1339
01:32:25,680 --> 01:32:27,113
Em cada papel.
1340
01:32:27,146 --> 01:32:29,280
Depois vamos dobrar
1341
01:32:30,013 --> 01:32:31,013
e esconder.
1342
01:32:31,046 --> 01:32:32,646
-Certo.
-Est� bem?
1343
01:32:32,680 --> 01:32:33,913
Que cor voc� quer?
1344
01:32:33,946 --> 01:32:35,013
Rosa.
1345
01:32:36,713 --> 01:32:38,413
Certo? Mais alguma pergunta?
1346
01:32:38,446 --> 01:32:39,446
Sim!
1347
01:32:39,480 --> 01:32:44,813
O que quer dizer a palavra
"degrossacia"?
1348
01:32:45,646 --> 01:32:47,180
� "democracia", querida.
1349
01:32:47,213 --> 01:32:52,113
� quando voc� decide
no que voc� vai votar.
1350
01:32:52,146 --> 01:32:56,680
-Aqui est� escrito "sul".
-Isso. E neste tem "aqui".
1351
01:32:56,713 --> 01:33:01,813
Agora voc� dobra o papelzinho
e coloca na caixa secreta.
1352
01:33:01,846 --> 01:33:05,913
Cada um tem sua opini�o.
Vamos conversar, pensar
1353
01:33:05,946 --> 01:33:08,046
e vamos votar secretamente.
1354
01:33:09,413 --> 01:33:11,313
Pronto? J� fez sua escolha?
1355
01:33:12,446 --> 01:33:14,113
-J� votou?
-Pensou bem?
1356
01:33:14,146 --> 01:33:16,613
-Pensei.
-Enfie na caixa secreta.
1357
01:33:19,480 --> 01:33:21,013
Est� votado.
1358
01:33:21,046 --> 01:33:22,513
Agora voc�.
1359
01:33:23,413 --> 01:33:24,446
Est� votado.
1360
01:33:24,480 --> 01:33:25,980
N�o quero me confundir.
1361
01:33:26,780 --> 01:33:27,780
Pronto.
1362
01:33:28,780 --> 01:33:29,780
Est� votado.
1363
01:33:29,813 --> 01:33:32,446
Tudo bem com voc�s?
E a�, querida?
1364
01:33:33,780 --> 01:33:34,980
Ei, querida!
1365
01:33:36,446 --> 01:33:38,446
-Est� se escondendo?
-Papai...
1366
01:33:38,480 --> 01:33:40,780
Venha se vestir.
Estamos atrasados.
1367
01:33:41,580 --> 01:33:43,013
Vou ajudar voc�, espere.
1368
01:33:44,380 --> 01:33:45,813
Levante os bra�os.
1369
01:33:51,280 --> 01:33:53,046
-Quer esta aqui ou n�o?
-Quero.
1370
01:33:53,080 --> 01:33:54,180
Tudo bem, Elliot?
1371
01:33:54,213 --> 01:33:58,613
Tudo, mas � meio irritante.
Eu sempre voto, mas nunca ganho.
1372
01:33:59,413 --> 01:34:02,413
Eu sei, mas � bem melhor
1373
01:34:02,446 --> 01:34:05,846
que um dos tr�s fique chateado
do que dois dos tr�s, n�o �?
1374
01:34:05,880 --> 01:34:11,180
-Democracia � uma porcaria.
-N�o. Como expliquei, � �tima.
1375
01:34:13,213 --> 01:34:15,746
� melhor ter
o m�nimo de pessoas chateadas.
1376
01:34:21,080 --> 01:34:22,213
Pegue.
1377
01:34:23,413 --> 01:34:24,613
Est� pronto?
1378
01:34:25,313 --> 01:34:26,313
Vamos.
1379
01:34:59,146 --> 01:35:03,280
ESTAMOS TE ESPERANDO
1380
01:35:26,746 --> 01:35:29,713
Revisora: Isabela Soares-Bastos
BRAVO STUDIOS
1381
01:35:29,746 --> 01:35:32,713
tradu��o
Z� ROBERTO VALENTE
1382
01:35:32,746 --> 01:35:35,713
legendagem
AUWE DIGITAL
101138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.