Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,398 --> 00:01:39,592
How are you, Chuck?
2
00:01:39,666 --> 00:01:42,760
Hello, Gorgeous.
Oh, say, your daughter's
looking for you.
3
00:01:42,836 --> 00:01:44,497
Oh, thanks.
I'll take the next bus.
4
00:01:44,604 --> 00:01:45,696
Okay, Gorgeous.
5
00:01:51,544 --> 00:01:53,239
Oh, hello, Mother.
Who're you doubling today?
6
00:01:53,313 --> 00:01:54,974
Lydia Flickham
in an aerial act.
7
00:01:55,048 --> 00:01:56,140
Be careful.
8
00:01:56,216 --> 00:01:57,808
Say, I thought you were
supposed to be rehearsing.
9
00:01:57,884 --> 00:01:59,613
I haven't even started yet.
10
00:01:59,686 --> 00:02:02,450
Well, you knock them over
in that rehearsal
and I'll let you support me.
11
00:02:02,522 --> 00:02:05,491
Uncle Bill said if he sells
the script, you won't
have to work anymore.
12
00:02:05,558 --> 00:02:09,790
Oh, your Uncle Bill
is too good.
We owe him too much already.
13
00:02:09,863 --> 00:02:11,854
Look what I found
this morning.
14
00:02:14,634 --> 00:02:15,999
Close your eyes.
15
00:02:16,669 --> 00:02:18,159
Wish.
16
00:02:19,239 --> 00:02:20,729
(GLASS SHATTERING)
17
00:02:33,620 --> 00:02:35,952
Was that a buptkie!
18
00:02:37,190 --> 00:02:40,455
You're about to fall heir
to a kitters stocking.
19
00:02:40,527 --> 00:02:42,552
What's a kitters stocking?
20
00:02:42,629 --> 00:02:44,494
A sock on the puss.
21
00:02:44,564 --> 00:02:46,498
Another buptkie.
22
00:02:46,566 --> 00:02:47,999
MAN: Raspberries!
23
00:02:48,067 --> 00:02:49,625
(HORN HONKING)
24
00:02:49,702 --> 00:02:52,262
Raspberries!
25
00:02:53,006 --> 00:02:54,940
Raspberries!
26
00:02:55,909 --> 00:02:57,900
Raspberries!
27
00:02:59,012 --> 00:03:01,207
Raspberries!
28
00:03:05,552 --> 00:03:06,985
(EXCLAIMS)
29
00:03:07,053 --> 00:03:09,613
Hiya, tootie pie.
Everything under control?
30
00:03:09,689 --> 00:03:11,486
Who are you talking to?
31
00:03:17,363 --> 00:03:20,127
All five of them
hit me at once.
32
00:03:28,107 --> 00:03:29,096
Hi.
33
00:03:36,916 --> 00:03:38,816
It's a lucky thing
I recognized you.
34
00:03:38,885 --> 00:03:41,513
I thought it was that guy
coming back again.
35
00:03:42,822 --> 00:03:45,689
I was about to
clout your brains out.
36
00:03:45,758 --> 00:03:48,124
How about a part
in this new picture
you're going to do?
37
00:03:48,194 --> 00:03:50,594
Go away or I'll kill you.
38
00:03:51,097 --> 00:03:52,997
You're all right.
You're all set.
39
00:03:53,066 --> 00:03:54,693
Thank you, Mr. Fields.
40
00:03:54,767 --> 00:03:56,826
How would you
like to hide the egg
41
00:03:56,903 --> 00:04:01,465
and gurgitate
a few saucers
of mocha java?
42
00:04:01,541 --> 00:04:03,509
No, thanks.
I've just had breakfast.
43
00:04:03,576 --> 00:04:08,377
Oh, you have, eh?
Well, call me up at
sometime at the house.
44
00:04:08,448 --> 00:04:09,710
What time?
45
00:04:09,782 --> 00:04:11,443
Oh, a couple o'clock.
46
00:04:17,624 --> 00:04:19,091
(WHISTLING)
47
00:04:21,194 --> 00:04:22,923
Good morning, beautiful.
48
00:04:23,596 --> 00:04:25,791
What do you hear
from Garcia?
49
00:04:29,736 --> 00:04:31,135
A ringer!
50
00:04:33,573 --> 00:04:34,835
Got a menu?
51
00:04:44,050 --> 00:04:46,143
Thank you. Thank you.
52
00:04:48,087 --> 00:04:50,920
Is there any goulash
on this menu?
53
00:04:54,294 --> 00:04:57,525
That's roast beef gravy.
Oh, it's roast beef gravy.
54
00:05:00,166 --> 00:05:02,691
Is that steak
New York cut?
55
00:05:09,742 --> 00:05:11,266
What about...
56
00:05:25,992 --> 00:05:29,894
No extra charge
for the cold shower, I hope.
57
00:05:30,496 --> 00:05:32,964
Do you think
it's too hot for pork chops?
58
00:05:39,605 --> 00:05:41,129
(SIGHS)
59
00:05:41,607 --> 00:05:46,738
That practically
eliminates everything
but ham and eggs.
60
00:05:52,652 --> 00:05:54,381
Forgot about that.
61
00:05:56,022 --> 00:05:57,683
No ham?
62
00:05:58,524 --> 00:06:01,687
Two fomented eggs
in a glass.
63
00:06:01,761 --> 00:06:03,194
Cup.
64
00:06:04,063 --> 00:06:05,428
Yes. Cup.
65
00:06:05,498 --> 00:06:07,363
And some whole wheat...
66
00:06:07,433 --> 00:06:08,661
White.
67
00:06:09,235 --> 00:06:11,601
Some white bread, yes.
68
00:06:11,971 --> 00:06:14,940
And a... Get away from there.
69
00:06:15,341 --> 00:06:19,004
And a cup of
mocha java with cream.
70
00:06:19,078 --> 00:06:20,409
Milk.
71
00:06:20,480 --> 00:06:22,710
Milk. Yes, that's fine.
72
00:06:22,782 --> 00:06:24,545
Two in the water! Easy!
73
00:06:24,617 --> 00:06:27,245
I don't know
why I ever come in here.
74
00:06:28,287 --> 00:06:29,777
Flies get
the best of everything.
75
00:06:30,556 --> 00:06:32,023
Go away. Go away.
Get away. Go on.
76
00:06:34,761 --> 00:06:36,854
(SINGING IN SPANISH)
77
00:09:00,339 --> 00:09:02,739
Oh, yes, Mr. Pangborn.
Yes, we just made it.
78
00:09:03,476 --> 00:09:05,910
Yes, I'll have Gloria Jean
ready whenever you say.
79
00:09:05,978 --> 00:09:08,139
All right.
Thank you, Mr. Pangborn.
80
00:09:11,517 --> 00:09:14,247
And another thing,
you're always squawking
about something.
81
00:09:14,320 --> 00:09:16,185
If it isn't the steak,
it's something else.
82
00:09:16,255 --> 00:09:18,689
I didn't squawk
about the steak, dear.
83
00:09:18,758 --> 00:09:21,192
I merely said
I didn't see that old horse
84
00:09:21,260 --> 00:09:23,751
that used to be
tethered outside here.
85
00:09:24,864 --> 00:09:27,230
You're as funny
as a cry for help.
86
00:09:28,301 --> 00:09:32,203
You also pulled that old gag
about breaking your fork
in the gravy.
87
00:09:34,340 --> 00:09:37,503
I didn't say anything
about breaking the fork
in the gravy.
88
00:09:37,577 --> 00:09:40,603
Usert you be
an old Folies girl?
89
00:09:42,114 --> 00:09:44,947
You know,
there's something
awfully big about you.
90
00:09:45,952 --> 00:09:47,817
Thank you, dear.
Thank you, dear.
91
00:09:47,887 --> 00:09:48,911
Your nose.
92
00:09:52,224 --> 00:09:55,022
Something awfully big
about you, too.
93
00:09:57,563 --> 00:09:58,757
Hiya, Tiny.
94
00:09:58,831 --> 00:10:00,162
Hiya, Joe.
95
00:10:00,733 --> 00:10:02,325
Give me a cup of jamo.
96
00:10:03,402 --> 00:10:05,563
Probably means mocha java.
97
00:10:08,708 --> 00:10:11,176
What's the amount
of the insult?
98
00:10:11,243 --> 00:10:12,437
That'll be 35 cents.
99
00:10:12,511 --> 00:10:14,536
Thirty-five cents.
Thank you.
100
00:10:15,314 --> 00:10:17,908
Have you any
imported cigars?
101
00:10:17,984 --> 00:10:19,645
Stingaroos. Four for a nickel.
102
00:10:19,719 --> 00:10:22,586
Oh, that's fine
as long as they're imported.
103
00:10:24,090 --> 00:10:29,084
You know, if anybody
ever comes in here
and gives you a $10 tip,
104
00:10:30,963 --> 00:10:32,828
scrutinize it carefully
105
00:10:32,898 --> 00:10:35,366
because there's a lot of
counterfeit money
going around.
106
00:10:35,434 --> 00:10:38,767
I'll give you the dough.
Don't... Here. There.
107
00:10:38,838 --> 00:10:42,934
If I get any counterfeit
nickels or pennies,
I'll know where they came from.
108
00:10:43,843 --> 00:10:45,401
You're so clever.
109
00:10:46,278 --> 00:10:47,506
Who told you I was clever?
110
00:10:47,580 --> 00:10:49,445
All your friends
at the studio told me.
111
00:10:49,515 --> 00:10:52,916
Oh, drat! I told them
not to tell you.
112
00:10:52,985 --> 00:10:56,443
And another thing.
Don't be so free
with your hands.
113
00:10:56,522 --> 00:11:01,186
Listen, honey,
I was only trying
to guess your weight.
114
00:11:02,395 --> 00:11:04,863
You take things too seriously.
115
00:11:05,331 --> 00:11:09,563
Baloney, mahoney, malarkey,
you big kabloona!
116
00:11:09,635 --> 00:11:13,162
Kabloona? I haven't been
called that for two days.
117
00:11:13,639 --> 00:11:15,732
I suffered from
high blood pressure for years.
118
00:11:15,808 --> 00:11:18,538
Then I lost my dough
and I had to give it up.
119
00:11:20,146 --> 00:11:21,443
Very comical.
120
00:11:23,749 --> 00:11:26,650
Look at that hat.
It's nice. That's fine.
121
00:11:47,273 --> 00:11:49,207
Arert you a little confused?
122
00:11:49,275 --> 00:11:50,674
Uh...
123
00:11:51,077 --> 00:11:52,408
In which way?
124
00:11:52,478 --> 00:11:53,536
Your hat.
125
00:11:55,581 --> 00:11:56,775
(EXCLAIMS)
126
00:11:57,650 --> 00:11:59,880
Thanks 1,000 times, yes.
127
00:12:00,786 --> 00:12:01,980
Mistook it.
128
00:12:03,322 --> 00:12:04,414
Thank you.
129
00:12:10,629 --> 00:12:12,563
Excuse me, blimpie pie.
130
00:12:22,808 --> 00:12:25,333
I forgot to take
the cellophane off.
131
00:12:25,945 --> 00:12:28,539
Very fortunate
it didn't burn my hat.
132
00:12:39,692 --> 00:12:43,093
MAN: One, two, three,
four, five...
133
00:12:45,865 --> 00:12:47,127
One, two...
134
00:12:50,369 --> 00:12:52,803
GLORIA SINGING.:
With a hot cha chaand a boop boop de doop
135
00:12:52,872 --> 00:12:55,500
And a scaddily,daddily, dinky dee
136
00:12:55,841 --> 00:12:58,605
You can dig, dig, dugwhile you cut a rug
137
00:12:58,711 --> 00:13:01,043
When you waddily,daddily, doodle with me
138
00:13:01,147 --> 00:13:04,048
With a hot cha chaand a boop boop de doop
139
00:13:04,116 --> 00:13:06,550
And a scaddily,daddily, dinky dee
140
00:13:06,619 --> 00:13:09,315
You can dig, dig, dugwhile you cut a rug
141
00:13:09,421 --> 00:13:11,412
When you waddily, daddily,doodle with me
142
00:13:11,757 --> 00:13:14,658
With a hot cha chaand a boop boop de doop
143
00:13:14,760 --> 00:13:16,955
And a scaddily,daddily, dinky dee
144
00:13:17,029 --> 00:13:19,793
You can dig, dig, dugwhile you cut a rug
145
00:13:19,865 --> 00:13:22,356
When you waddily,daddily, doodle with me
146
00:13:27,473 --> 00:13:28,906
Johnson!
147
00:13:31,811 --> 00:13:33,301
Johnson!
148
00:13:36,816 --> 00:13:38,647
Johnson!
149
00:13:40,519 --> 00:13:42,384
Quiet!
150
00:13:44,190 --> 00:13:46,715
All right, Gloria Jean,
we'll rehearse the number.
151
00:13:46,792 --> 00:13:49,488
You know, we have to
get this set
finished by morning.
152
00:13:49,562 --> 00:13:51,359
Well, what am I
supposed to do about it?
153
00:13:51,430 --> 00:13:52,795
Let my men
continue working.
154
00:13:52,865 --> 00:13:54,332
They only have to stop
while we rehearse.
155
00:13:54,400 --> 00:13:57,130
Now, I'll give you
one whistle for quiet and
two whistles to resume work.
156
00:13:57,203 --> 00:13:58,864
Is that okay,
Mr. Pangborn?
157
00:13:58,938 --> 00:14:00,132
Well...
158
00:14:03,843 --> 00:14:05,435
Quiet!
159
00:14:14,954 --> 00:14:16,012
(SHOUTS) This...
160
00:14:18,290 --> 00:14:21,191
This is not the song
that you are to sing.
161
00:14:21,260 --> 00:14:23,922
This is the song
Uncle Bill told me to sing.
162
00:14:24,797 --> 00:14:25,821
Uncle who?
163
00:14:25,898 --> 00:14:26,956
Mr. Fields.
164
00:14:27,433 --> 00:14:28,627
Swish swash.
165
00:14:29,935 --> 00:14:32,426
This is the number
that you are to sing.
166
00:14:32,938 --> 00:14:33,927
All right...
167
00:14:34,640 --> 00:14:36,403
Quiet!
168
00:14:39,044 --> 00:14:40,875
Quiet!
169
00:14:48,287 --> 00:14:49,447
Johnson.
170
00:14:55,027 --> 00:14:57,018
Why do I have to work
on a stage as busy as this
171
00:14:57,096 --> 00:14:59,690
with 48 stages
in this studio?
172
00:14:59,765 --> 00:15:01,562
I'm sorry, Mr. Pangborn,
but they're all busy.
173
00:15:01,634 --> 00:15:02,658
Busy?
174
00:15:02,735 --> 00:15:04,669
I don't like this song.
175
00:15:05,337 --> 00:15:06,861
Neither do I, Gloria.
176
00:15:07,640 --> 00:15:09,335
Come on, we might as well
let him have it.
177
00:15:10,175 --> 00:15:11,904
(PLAYING PIANO)
178
00:15:19,685 --> 00:15:22,950
I hear a song so gay
179
00:15:26,191 --> 00:15:29,422
I hear it all the day
180
00:15:36,702 --> 00:15:38,465
I hear it bring
181
00:15:40,072 --> 00:15:42,370
A message of spring
182
00:15:42,474 --> 00:15:44,772
Birds and flowers
183
00:15:44,843 --> 00:15:46,504
Leafy bowers
184
00:15:46,612 --> 00:15:50,013
Greet the sun on high
185
00:15:50,082 --> 00:15:51,743
Night and day
186
00:15:51,817 --> 00:15:53,444
Breezes play
187
00:15:53,519 --> 00:15:54,508
Gently
188
00:15:58,390 --> 00:16:00,324
Stop!
189
00:16:00,826 --> 00:16:02,259
(MEN SHOUTING)
190
00:16:06,598 --> 00:16:08,156
Quiet!
191
00:16:13,272 --> 00:16:18,209
No, no, no, Gloria Jean.
I want more life.
192
00:16:32,491 --> 00:16:34,254
(PIANO PLAYING)
193
00:16:37,930 --> 00:16:41,195
Gaily throughthe swaying trees
194
00:16:41,266 --> 00:16:44,758
Darting sunbeamslight the forest
195
00:16:44,837 --> 00:16:48,364
While the zephyrskiss the murmuring leaves
196
00:16:48,440 --> 00:16:50,305
Sweetly fragrant
197
00:16:50,376 --> 00:16:57,179
With the breath of spring
198
00:17:06,458 --> 00:17:08,824
High in the sky above
199
00:17:08,894 --> 00:17:10,623
Birds are winging
200
00:17:10,696 --> 00:17:12,459
Loudly singing
201
00:17:12,564 --> 00:17:14,327
No! No!
202
00:17:14,400 --> 00:17:16,630
How many times
do I have to tell you?
203
00:17:16,702 --> 00:17:19,296
Is a welcome again to spring
204
00:17:19,371 --> 00:17:20,360
MAN: One, two, three, four.
205
00:17:22,274 --> 00:17:24,572
One, two, three, four.
206
00:17:25,044 --> 00:17:27,069
One, two, three, four.
207
00:17:34,987 --> 00:17:36,545
To spring
208
00:17:39,958 --> 00:17:44,327
Love fills the air
209
00:17:51,270 --> 00:17:54,899
Love's everywhere
210
00:17:57,509 --> 00:18:01,309
Every lover is sighing
211
00:18:01,380 --> 00:18:06,317
Of love undying
212
00:18:10,089 --> 00:18:14,219
No, no, no, Gloria Jean.
Not like that.
213
00:18:15,094 --> 00:18:16,254
Like this.
214
00:18:16,695 --> 00:18:18,458
(SINGING OPERATICALLY)
215
00:18:22,568 --> 00:18:24,126
Lunch! One hour!
216
00:18:31,677 --> 00:18:35,909
Now, Gloria Jean,
you've got to do this number
all the way through.
217
00:18:36,615 --> 00:18:37,604
One.
218
00:18:37,683 --> 00:18:39,173
(PLAYING PIANO)
219
00:19:10,616 --> 00:19:12,846
Sing then about
220
00:19:12,918 --> 00:19:16,149
Joyous springtime
221
00:19:35,174 --> 00:19:36,971
(DISCHORDANT NOTE PLAYS)
222
00:20:03,402 --> 00:20:05,666
Timber!
223
00:20:08,941 --> 00:20:10,272
Stop it!
224
00:20:11,043 --> 00:20:12,874
Stop it!
225
00:20:16,114 --> 00:20:17,809
Hello, Uncle Bill.
226
00:20:21,587 --> 00:20:22,679
Where are you going?
227
00:20:22,754 --> 00:20:26,212
I'm going to the studio
to read my script.
228
00:20:26,291 --> 00:20:27,656
Don't you think
I'd better go in with you?
229
00:20:27,726 --> 00:20:30,126
Oh, no, dear.
I'll be all right.
230
00:20:30,195 --> 00:20:31,423
Don't let them chisel you.
231
00:20:31,496 --> 00:20:33,191
I won't, dear.
232
00:20:33,265 --> 00:20:36,393
You ought to be in there
rehearsing with
Buddy and Butch.
233
00:20:36,468 --> 00:20:37,935
I can't find them.
234
00:20:38,003 --> 00:20:39,664
Well, go in there
and look for them.
235
00:20:41,840 --> 00:20:43,740
Godfrey Daniel!
236
00:20:48,513 --> 00:20:51,414
Hold your temper.
Count 10.
237
00:20:56,455 --> 00:20:59,185
Now, let her go.
You got a good aim.
238
00:21:04,129 --> 00:21:05,187
A beauty.
239
00:21:05,264 --> 00:21:07,892
She'll get us! Come on!
She'll get us!
240
00:21:14,273 --> 00:21:16,002
Good morning.
241
00:21:16,074 --> 00:21:18,702
I have an engagement
for a story conference.
242
00:21:18,777 --> 00:21:20,404
You big hoddy-doddy.
243
00:21:20,479 --> 00:21:24,506
You smoke vile cigars
all day and drink whiskey
half the night.
244
00:21:27,786 --> 00:21:30,448
Some day you'll drown
in a vat of whiskey.
245
00:21:30,522 --> 00:21:34,288
Drown in a vat of whiskey?
"Death, where is thy sting?"
246
00:21:35,427 --> 00:21:36,587
Goodbye.
247
00:21:36,862 --> 00:21:40,263
Thank you.
Shortest interview on record.
248
00:21:40,332 --> 00:21:42,800
I beg your pardon.
What did you say?
249
00:21:43,268 --> 00:21:45,998
I have an engagement
to read my script.
250
00:21:46,071 --> 00:21:47,095
What was the name?
251
00:21:47,172 --> 00:21:49,197
W. C. Bill Fields.
252
00:21:49,274 --> 00:21:51,765
Glad to know you, Mr. Fields.
Glad to know you.
253
00:21:51,843 --> 00:21:53,242
Step right into my office.
254
00:21:53,312 --> 00:21:55,246
Yes, I will, too.
255
00:21:55,747 --> 00:21:57,738
Oh, I'm sorry.
256
00:21:57,816 --> 00:22:00,216
Well, that's... Well...
Excuse me.
257
00:22:03,455 --> 00:22:07,448
Well, watch your step here.
258
00:22:10,829 --> 00:22:14,060
Oh, drat! Oh, drat!
259
00:22:14,299 --> 00:22:16,199
You're all right, Fields?
260
00:22:21,606 --> 00:22:22,766
Oh!
261
00:22:23,709 --> 00:22:25,142
Hello, dear.
262
00:22:25,977 --> 00:22:27,001
Pardon me, Mr. Fields.
263
00:22:27,079 --> 00:22:30,571
But my wife is not
going to be dragged
in and out of your picture
264
00:22:30,649 --> 00:22:32,173
by the hair of her head.
265
00:22:32,250 --> 00:22:33,808
Of course,
this is only a rough draft.
266
00:22:33,885 --> 00:22:36,547
You've got to
bear with me a half a tick.
267
00:22:36,621 --> 00:22:40,079
And you'll have to take
that crab net off, dear.
268
00:22:40,559 --> 00:22:43,790
Here's one of the scenes.
Do you mind being seated?
269
00:22:43,895 --> 00:22:45,920
Oh, oh, no. My dear.
270
00:22:47,933 --> 00:22:50,493
"You pass the pool hall.
271
00:22:50,569 --> 00:22:52,730
"They're playing for
the championship of the world
272
00:22:52,804 --> 00:22:55,136
"including the $2 side bet.
273
00:22:55,207 --> 00:22:59,735
"You are riding in a jeep
on a sidewalk with a sailor.
274
00:22:59,845 --> 00:23:01,710
"The scene intrigues you.
275
00:23:03,882 --> 00:23:08,876
"You hop off while it is
going. In the circus scene,
you wear a beard."
276
00:23:09,855 --> 00:23:11,618
I wear a beard?
277
00:23:12,090 --> 00:23:14,354
Yeah, a small beard,
a Vandyke.
278
00:23:14,426 --> 00:23:16,986
Just little... You know what
a Vandyke is, don't you?
279
00:23:18,063 --> 00:23:19,655
I certainly do.
280
00:23:20,132 --> 00:23:21,497
Oh.
281
00:23:22,033 --> 00:23:24,365
You enter the pool hall.
282
00:23:25,370 --> 00:23:29,534
"The contender
for the championship
just ripped the cloth,
283
00:23:29,608 --> 00:23:31,838
"which causes the ball..."
284
00:23:31,910 --> 00:23:33,400
Good morning, Mr. Pangborn.
285
00:23:33,478 --> 00:23:34,877
Good morning,
Mrs. Pastromi.
286
00:23:35,747 --> 00:23:38,944
Take that Groucho Marx
out of here, please.
287
00:23:39,017 --> 00:23:44,011
"...which causes the ball
to leap off the table."
288
00:23:45,123 --> 00:23:47,182
Just a moment, please.
289
00:23:48,160 --> 00:23:49,491
(TELEPHONE RINGS)
290
00:23:50,562 --> 00:23:53,656
Hello?
Oh, it's the other phone.
291
00:23:54,266 --> 00:23:58,999
Hello? Yes. Yes, she's here.
It's for you, Mrs. Pastromi.
292
00:23:59,070 --> 00:24:03,234
"Strong men faint.
Some feint with their rights
293
00:24:03,308 --> 00:24:06,072
"and some
feint with their lefts."
Hello? Yes.
294
00:24:06,144 --> 00:24:07,668
I can't hear you.
You'll have to talk louder.
295
00:24:07,746 --> 00:24:08,906
"He faints."
296
00:24:08,980 --> 00:24:11,244
I'm talking as loud as I can.
Yeah.
297
00:24:11,316 --> 00:24:13,944
Don't we always have
spaghetti for dinner?
Yeah.
298
00:24:14,019 --> 00:24:16,510
All right,
we'll have raviolis.
"And you rush over..."
299
00:24:16,588 --> 00:24:18,453
Of course, I'll be home.
What time is it?
300
00:24:18,523 --> 00:24:20,616
"...and put his head
in your lap."
301
00:24:20,692 --> 00:24:22,592
I can't hear you. Goodbye.
302
00:24:22,661 --> 00:24:24,151
Well, goodbye.
303
00:24:24,729 --> 00:24:26,788
Thank you, Mrs. Pastromi.
304
00:24:26,865 --> 00:24:28,093
You're welcome.
305
00:24:29,334 --> 00:24:32,963
Then you go off
to the local barber shop
and get shaved
306
00:24:33,038 --> 00:24:37,532
and play the rest of the scene
and the picture
307
00:24:37,609 --> 00:24:40,271
with an absolutely clean face.
308
00:24:44,449 --> 00:24:48,215
Oh, well, all right.
We can cut that out.
309
00:24:48,286 --> 00:24:50,413
If you don't mind, Mr. Fields,
I'll read it myself.
310
00:24:50,489 --> 00:24:54,550
I get a better feel,
capture the mood and the tempo
better that way, you see.
311
00:24:54,626 --> 00:24:56,287
It's in English, isn't it?
312
00:24:57,629 --> 00:25:01,429
"A long shot of
streamlined plane with
open-air, rear observation..."
313
00:25:01,700 --> 00:25:04,760
"With open-air,
rear observation compartment.
314
00:25:04,836 --> 00:25:07,828
"In the plane is
the handsome hero,
Bill Fields
315
00:25:09,608 --> 00:25:12,133
"and his little niece,
Gloria Jean,
316
00:25:12,210 --> 00:25:14,110
"who are winging their way
toward the Russian village
317
00:25:14,179 --> 00:25:16,579
"in the strangeand distant land of..."
318
00:25:17,449 --> 00:25:18,473
Are you happy?
319
00:25:18,550 --> 00:25:20,142
You bet I am, Uncle.
320
00:25:25,524 --> 00:25:28,220
Must be a Shriners'
convention in town.
321
00:25:30,095 --> 00:25:32,188
Or maybe
he's a cigarette salesman.
322
00:25:34,399 --> 00:25:35,423
I beg your pardon.
323
00:25:35,500 --> 00:25:37,297
That's quite all right.
324
00:25:39,037 --> 00:25:40,800
It doesn't matter.
325
00:25:41,306 --> 00:25:45,402
I hope he hasn't brought
his polo ponies
on board with him.
326
00:25:45,477 --> 00:25:48,207
They'll be pawing all night
and keep us awake.
327
00:25:54,653 --> 00:25:56,382
Good night, Uncle.
Good night, dear.
328
00:25:56,454 --> 00:26:00,083
Now don't you worry.
I'll be right over here in
the upper berth next to you.
329
00:26:00,158 --> 00:26:01,386
All right.
330
00:26:04,262 --> 00:26:05,889
What's the matter,
did you sprain your ankle?
331
00:26:05,964 --> 00:26:07,829
No, no, no, a dog bit me.
332
00:26:07,899 --> 00:26:11,892
Yeah, I was playing croquet
and I dropped my mallet.
333
00:26:11,970 --> 00:26:15,838
And a little dachshund
ran straight out
334
00:26:15,907 --> 00:26:18,967
and grabbed me by the fetlock.
335
00:26:20,478 --> 00:26:23,879
Rather fortunate it wasrt
a Newfoundland dog
that bit you.
336
00:26:23,949 --> 00:26:26,349
Yes, rather.
I suppose so.
337
00:26:26,418 --> 00:26:29,683
I'm sleeping here somewhere,
but I don't quite know where.
338
00:26:29,754 --> 00:26:34,054
Well, there's no other place
to sleep if you don't sleep
in the plane here.
339
00:26:34,125 --> 00:26:35,615
That's right.
340
00:26:35,694 --> 00:26:38,390
No hotels around anywhere.
341
00:26:44,402 --> 00:26:45,926
Here you are, Mr. Fields.
342
00:26:46,004 --> 00:26:47,596
Well, thank you.
343
00:26:48,406 --> 00:26:50,704
Where are you supposed
to sleep, in that
little hammock up there?
344
00:26:50,775 --> 00:26:51,833
Yes, sir.
345
00:26:52,577 --> 00:26:53,839
Good night, Uncle Bill.
346
00:26:53,912 --> 00:26:55,106
Good night, dear.
347
00:26:55,213 --> 00:26:58,011
I'll be right
across the way, dear.
348
00:26:58,083 --> 00:27:01,951
I'll be up here all alone,
except that fly.
Get out of there.
349
00:27:11,096 --> 00:27:13,690
Get the other leg, please.
Thanks.
350
00:27:13,765 --> 00:27:16,632
I use both of them, usually.
351
00:27:17,769 --> 00:27:21,830
There's some answers
in my cap again.
352
00:27:35,120 --> 00:27:37,020
Time to get up, sir.
We're landing shortly.
353
00:27:40,025 --> 00:27:41,185
(GROANS)
354
00:27:41,259 --> 00:27:42,453
(GROANS)
355
00:27:42,527 --> 00:27:44,085
Are you airsick?
356
00:27:44,162 --> 00:27:46,255
No, dear.
357
00:27:46,331 --> 00:27:49,596
Somebody put too many olives
in my martinis, last night.
358
00:27:49,668 --> 00:27:51,260
Shall I get you a Bromo?
359
00:27:51,336 --> 00:27:53,361
No, I couldn't
stand the noise.
360
00:27:54,839 --> 00:27:56,329
Time to get up, little lady.
361
00:27:56,408 --> 00:27:57,739
FIELDS: Get up, dear.
362
00:27:57,809 --> 00:27:58,833
Okay.
363
00:27:59,344 --> 00:28:01,710
We're landing
in a few minutes... Half hour.
364
00:28:01,780 --> 00:28:04,647
Two or three...
What time did she say
we were landing?
365
00:28:05,984 --> 00:28:08,748
Maybe we're not going to land.
Go back to sleep again.
366
00:28:08,820 --> 00:28:13,052
Chickens,they lay eggs in Kansas
367
00:28:13,124 --> 00:28:17,356
Chickens,they lay eggs in Kansas
368
00:28:17,429 --> 00:28:21,695
Chickens lay eggsas big as nutmegs
369
00:28:21,766 --> 00:28:25,634
The chickenslay eggs in Kansas
370
00:28:26,838 --> 00:28:31,172
Chickens have pretty legsin Kansas
371
00:28:31,242 --> 00:28:35,474
Chickens have pretty legsin Kansas
372
00:28:36,214 --> 00:28:38,512
That is really not a joke
373
00:28:38,583 --> 00:28:41,279
One rolled me for my poke
374
00:28:42,087 --> 00:28:45,022
Chickens have pretty legsin Kansas
375
00:28:49,527 --> 00:28:53,930
Yeah, those clouds look
just as fleecy as...
376
00:28:54,632 --> 00:28:56,031
Clouds.
377
00:28:57,368 --> 00:29:02,362
There's enough material there
for a Ringling Brother's
big top.
378
00:29:03,174 --> 00:29:04,835
Maybe a smuggler.
379
00:29:04,909 --> 00:29:07,571
You a big nose have it.
380
00:29:07,645 --> 00:29:09,579
Oh, that's a surprise to me.
381
00:29:09,647 --> 00:29:12,741
I say, I should take that
as a personal insult.
382
00:29:12,817 --> 00:29:14,148
Yeah, I should, too.
383
00:29:14,219 --> 00:29:16,551
I you hate, too.
384
00:29:17,922 --> 00:29:19,822
He hates you, too.
385
00:29:24,329 --> 00:29:27,093
Here, here, I say.
Half a tick, old man,
half a tick.
386
00:29:28,666 --> 00:29:30,190
(GROANS)
387
00:29:32,504 --> 00:29:34,404
Steady on, old man,
steady on.
388
00:29:36,674 --> 00:29:39,006
I have a big nose,
have I, eh?
389
00:29:39,077 --> 00:29:42,342
You me
on the head hitted.
390
00:29:43,181 --> 00:29:46,844
Say, boys,
let me out of this thing.
I'm neutral. Go ahead.
391
00:29:51,756 --> 00:29:53,280
(CRASHING)
392
00:29:56,294 --> 00:30:00,560
Forgot my soap,
forgot my razor,
I forgot everything.
393
00:30:01,766 --> 00:30:03,324
Pardon me.
394
00:30:09,040 --> 00:30:12,134
No wonder they call this
a giant airliner.
395
00:30:12,977 --> 00:30:17,107
Do you travel as one person,
or did you get
a party rate of 10?
396
00:30:19,751 --> 00:30:21,514
Okay, don't answer.
397
00:30:27,425 --> 00:30:29,450
Here. Oh, here you are.
Here.
398
00:30:31,496 --> 00:30:33,191
Thank you.
You're welcome.
399
00:30:33,264 --> 00:30:35,255
I didn't sleep well
last night.
400
00:30:35,333 --> 00:30:37,699
You didn't?
I'm troubled with insomnia.
401
00:30:37,769 --> 00:30:39,669
Oh, insomnia.
402
00:30:39,737 --> 00:30:41,967
Well, I know
a good cure for it.
Yeah?
403
00:30:42,040 --> 00:30:43,234
Get plenty of sleep.
404
00:30:43,308 --> 00:30:44,570
Sleep, huh?
405
00:30:44,642 --> 00:30:46,473
That's what
the doctor told me.
406
00:30:47,212 --> 00:30:48,736
Toothbrush.
407
00:30:52,450 --> 00:30:56,386
At least you're not
on the plane in
the morning when I get off.
408
00:30:57,021 --> 00:30:58,147
Excuse me.
409
00:31:01,025 --> 00:31:02,652
Always brush them down
like that.
Brush them down.
410
00:31:02,727 --> 00:31:04,319
Never across like that.
No, no, no, no.
411
00:31:04,395 --> 00:31:07,558
That's what it says
in the latest
etiquette book. Yeah.
412
00:31:09,701 --> 00:31:12,329
Oh, I got more cleaner.
I need more.
413
00:31:29,787 --> 00:31:32,517
Must have just
gone through a cloud.
414
00:31:38,162 --> 00:31:39,789
That's a hot one.
415
00:31:39,864 --> 00:31:42,594
You were shaving me
and I'm shaving you.
416
00:31:48,139 --> 00:31:49,231
Are you ready, dear?
417
00:31:49,307 --> 00:31:50,399
Be ready in a jiffy.
418
00:31:51,042 --> 00:31:53,476
A jiffy? Oh, okay.
419
00:31:53,544 --> 00:31:55,910
Well, I'll meet you
on the back platform, dear.
420
00:31:55,980 --> 00:31:56,969
All right.
421
00:31:57,048 --> 00:31:58,106
Okay, dear.
422
00:31:59,717 --> 00:32:00,911
Hello, there.
423
00:32:00,985 --> 00:32:02,145
Oh, miss.
424
00:32:14,499 --> 00:32:17,024
What inclement weather.
425
00:32:19,404 --> 00:32:20,962
(WHISTLING)
426
00:32:28,112 --> 00:32:29,340
What are you drinking,
Uncle Bill?
427
00:32:29,414 --> 00:32:32,611
Oh, just a little
ginger ale, dear.
Pull up a chair there.
428
00:32:36,821 --> 00:32:41,053
You know, Uncle Bill,
I've been thinking.
Why didn't you ever marry?
429
00:32:41,125 --> 00:32:44,390
I was in love with
a beautiful blonde once, dear.
430
00:32:44,462 --> 00:32:48,660
She drove me to drink.
That's the one thing
I'm indebted to her for.
431
00:32:50,435 --> 00:32:52,460
Go and pack
your little portmanteau,
will you, dear?
432
00:32:52,537 --> 00:32:53,902
All right.
433
00:33:04,949 --> 00:33:05,938
Uncle Bill!
434
00:33:11,255 --> 00:33:12,313
Uncle Bill!
435
00:33:36,347 --> 00:33:37,644
(SCREAMS)
436
00:33:58,569 --> 00:34:00,594
Oh, boy.
437
00:34:00,738 --> 00:34:05,175
Why didn't I think
of that parachute?
Well, there she goes.
438
00:34:07,045 --> 00:34:10,014
What a bump.
And how fortunate...
439
00:34:10,948 --> 00:34:12,142
How do you do?
440
00:34:12,583 --> 00:34:14,244
Do you live here?
441
00:34:14,318 --> 00:34:15,546
What are you?
442
00:34:15,620 --> 00:34:17,110
I'm an American citizen.
443
00:34:17,855 --> 00:34:19,345
An American eagle?
444
00:34:19,424 --> 00:34:23,019
No, it's the first time
I've ever been up
in a plane in my life.
445
00:34:23,094 --> 00:34:25,688
I'm just a man.
446
00:34:25,763 --> 00:34:27,390
Man?
447
00:34:27,465 --> 00:34:29,660
I never heard
that word before.
448
00:34:29,734 --> 00:34:30,894
You didn't?
449
00:34:30,968 --> 00:34:32,333
Are you really a man?
450
00:34:32,403 --> 00:34:34,428
Well, I've been called
other things.
451
00:34:36,007 --> 00:34:38,441
I've never seen one before
in all my life.
452
00:34:38,509 --> 00:34:41,034
You never have, eh?
453
00:34:41,879 --> 00:34:45,315
Mother brought me
to the nest here when
I was only three months old.
454
00:34:45,383 --> 00:34:48,750
Oh, she did, eh?
And you've never seen a man?
455
00:34:49,587 --> 00:34:52,818
Do you ever play
the game of squidgilum?
456
00:34:52,890 --> 00:34:56,986
No. The only game
I've ever played is bean bag.
457
00:34:57,061 --> 00:35:01,498
Bean bag?
Oh, it's very good. Becomes
very exciting at times.
458
00:35:01,566 --> 00:35:05,764
I saw the championship
played in Paris.
Many people were killed.
459
00:35:07,438 --> 00:35:09,269
Pull up a chair.
460
00:35:13,177 --> 00:35:15,975
Get a little closer here.
You're too far away.
461
00:35:16,047 --> 00:35:19,380
Wait a minute.
Maybe I'm the one.
462
00:35:21,652 --> 00:35:24,678
Now, you put your hands
on your head that way.
463
00:35:25,857 --> 00:35:30,851
That's it.
Now, close your eyes
and pucker your lips a bit.
464
00:35:58,556 --> 00:35:59,989
Shall we play another rubber?
465
00:36:01,726 --> 00:36:03,091
Why, Mother.
466
00:36:03,161 --> 00:36:04,150
(DOG GROWLING)
467
00:36:09,534 --> 00:36:11,468
Romulus and Remus.
468
00:36:11,836 --> 00:36:13,303
What are you doing here?
469
00:36:13,371 --> 00:36:14,929
Mother, this is a man.
470
00:36:15,006 --> 00:36:18,373
He fell out of an airplane
and brought a wonderful
new game to us.
471
00:36:18,442 --> 00:36:20,034
It's called squidgilum.
472
00:36:20,111 --> 00:36:22,102
You pull two chairs together.
473
00:36:22,180 --> 00:36:24,648
Place your hands on your head
in this fashion.
474
00:36:24,715 --> 00:36:28,116
Then you close your eyes,
and then you both
press your lips together.
475
00:36:29,921 --> 00:36:31,946
I'll try it with him.
476
00:36:32,823 --> 00:36:34,552
Mother knows best.
477
00:36:36,928 --> 00:36:38,520
Close your eyes, Mother.
478
00:37:03,588 --> 00:37:05,783
Men, men, they're all alike.
479
00:37:05,856 --> 00:37:08,017
They'll deceive you
as your father did me.
480
00:37:08,092 --> 00:37:10,925
He kissed a chorus girl
and when I found it out,
he said,
481
00:37:10,995 --> 00:37:14,726
"Oh, I was drunk
and didn't know
what I was doing."
482
00:37:15,633 --> 00:37:17,931
Do you think he drinks?
483
00:37:18,002 --> 00:37:21,199
He didn't get that nose
from playing Ping-Pong.
484
00:37:26,978 --> 00:37:29,606
What a catastrophe.
485
00:37:31,282 --> 00:37:34,581
Just a minute, Mr. Fields.
There is a limit
to everything.
486
00:37:34,652 --> 00:37:37,815
This script is an insult
to a mars intelligence,
even mine.
487
00:37:38,889 --> 00:37:40,948
You drop from a plane,
10,000 feet in the air,
488
00:37:41,025 --> 00:37:43,459
and you land on a divan
without a scratch.
489
00:37:43,527 --> 00:37:45,085
You play post office
with a beautiful blonde,
490
00:37:45,162 --> 00:37:47,630
and then you throw yourself
over a cliff in a basket.
491
00:37:47,698 --> 00:37:50,758
It's impossible,
inconceivable,
incomprehensible.
492
00:37:50,835 --> 00:37:53,497
And besides that,
it's no good.
493
00:37:54,839 --> 00:37:57,899
And as for the continuity,
it's terrible.
494
00:37:57,975 --> 00:38:02,503
And for my own information,
off the record, what's
happened to Gloria Jean?
495
00:38:02,580 --> 00:38:05,242
Where has she been
all this time?
496
00:38:05,316 --> 00:38:08,513
Oh. Oh, I see. Here, she is.
497
00:38:08,586 --> 00:38:12,352
"Poor little Gloria
almost in tears,
waiting at the airport,
498
00:38:12,456 --> 00:38:15,084
"not knowingwhich way to turn,when suddenly..."
499
00:38:15,159 --> 00:38:16,786
Telephone, honey.
500
00:38:20,798 --> 00:38:23,733
Hello? Uncle Bill!
501
00:38:24,835 --> 00:38:27,030
Where are you? What?
502
00:38:27,872 --> 00:38:30,306
Yes. Yes, I'll be right over.
503
00:38:32,209 --> 00:38:34,177
How do you get to
the Russian village?
504
00:38:34,245 --> 00:38:36,076
I'll take care of it.
505
00:38:42,053 --> 00:38:43,543
I fell out of an airplane
506
00:38:43,621 --> 00:38:47,022
whilst trying to retrieve
a bottle of golden nectar
507
00:38:47,892 --> 00:38:51,089
and landed on
the pinnacle of yonder rock,
508
00:38:51,362 --> 00:38:56,322
where is domiciled
a vision of loveliness,
if ever there was one,
509
00:38:56,934 --> 00:39:00,529
and her mother, a buzzard,
if ever there was one.
510
00:39:00,604 --> 00:39:03,903
If that girl is
as beautiful as you say,
I'll scale the wall tomorrow.
511
00:39:03,974 --> 00:39:05,271
I've heard about them.
512
00:39:05,343 --> 00:39:08,369
They say the old buzzard's
husband walked out on her
before the girl was born.
513
00:39:08,446 --> 00:39:11,472
And the buzzard vowed that
the daughter would never see
or hear the name "man"
514
00:39:11,549 --> 00:39:12,573
as long as she lived.
515
00:39:12,650 --> 00:39:14,777
They also say the old gal
has a bank roll so big,
516
00:39:14,852 --> 00:39:16,547
a greyhound
couldn't leap over it.
517
00:39:16,620 --> 00:39:17,780
Yeah?
518
00:39:19,724 --> 00:39:24,252
Well, she seems
to have a kind heart, too.
519
00:39:25,596 --> 00:39:30,192
Maybe you could induce her
to come down and talk turkey
520
00:39:30,267 --> 00:39:34,499
to one that really loves her
and has her interest at heart.
521
00:39:35,339 --> 00:39:38,672
She seemed like
an awfully nice woman to me,
522
00:39:42,179 --> 00:39:43,703
now that
I come to think of it.
523
00:39:45,716 --> 00:39:47,513
(RUSSIANS SINGING)
524
00:40:25,623 --> 00:40:27,648
(SINGING IN RUSSIAN)
525
00:41:17,808 --> 00:41:21,209
Hey, hey, hey.
Two goat milks.
526
00:41:23,981 --> 00:41:25,243
Two what?
527
00:41:25,316 --> 00:41:26,340
Mmm-hmm.
528
00:41:26,417 --> 00:41:28,044
You will love it.
529
00:41:30,621 --> 00:41:32,088
I'm not so sure about that.
530
00:41:32,156 --> 00:41:34,647
Well, yes, yes, this is...
531
00:41:35,960 --> 00:41:37,018
This is a great drink.
532
00:41:37,094 --> 00:41:38,925
Havert you any red-eye?
533
00:41:39,063 --> 00:41:40,530
(TOASTING)
534
00:41:44,335 --> 00:41:45,359
(CLEARS THROAT)
535
00:41:45,436 --> 00:41:46,801
It's good. Good.
536
00:41:54,044 --> 00:41:56,877
Well, it hasn't killed you.
537
00:41:56,947 --> 00:41:58,175
Of course not.
538
00:42:30,314 --> 00:42:31,611
Uncle Bill!
539
00:42:31,682 --> 00:42:32,979
Hello, dear.
540
00:42:33,083 --> 00:42:34,744
(SPEAKING IN RUSSIAN)
541
00:42:37,821 --> 00:42:40,813
Dear, I'm so glad
you arrived safely.
542
00:42:40,925 --> 00:42:43,985
And this is my little niece,
Gloria Jean.
543
00:42:44,061 --> 00:42:45,551
This is Mr., eh...
Roberts.
544
00:42:45,629 --> 00:42:47,722
Mr. Roberts.
And this is Mr., uh...
Carson.
545
00:42:47,798 --> 00:42:49,527
Mr. Carson. Yeah.
546
00:42:49,600 --> 00:42:50,931
What are you drinking,
Uncle Bill?
547
00:42:51,001 --> 00:42:53,196
I'm drinking
goat's milk, dear.
548
00:42:53,270 --> 00:42:54,737
What kind of goat's milk?
549
00:42:54,805 --> 00:42:57,638
A nanny goat's milk.
It's very sweet.
550
00:43:43,687 --> 00:43:45,018
(EXCLAIMS)
551
00:44:40,844 --> 00:44:42,038
(SCREAMS)
552
00:45:19,683 --> 00:45:21,082
Gargo.
553
00:45:21,585 --> 00:45:23,109
(GROWLING)
554
00:45:24,154 --> 00:45:25,587
Gargo!
555
00:45:30,794 --> 00:45:31,988
Gargo.
556
00:45:51,615 --> 00:45:53,446
Hello.
557
00:45:53,517 --> 00:45:54,745
Hello.
558
00:46:16,073 --> 00:46:17,700
Have you ever
played squidgilum?
559
00:46:17,775 --> 00:46:19,640
No, I've never
heard of it.
560
00:46:19,710 --> 00:46:21,200
Oh, well, we...
561
00:46:21,278 --> 00:46:24,338
We place our hands
on our head thus.
562
00:46:24,414 --> 00:46:26,848
Then we close our eyes.
563
00:46:26,917 --> 00:46:29,215
And then
we press our lips together.
564
00:46:40,097 --> 00:46:41,462
Go ahead.
565
00:46:45,736 --> 00:46:46,794
Isn't it fun?
566
00:46:46,870 --> 00:46:48,167
The man
that was up here yesterday
567
00:46:48,238 --> 00:46:50,502
said this was a national game
where he came from.
568
00:47:11,094 --> 00:47:13,995
You must be a professional.
569
00:47:14,064 --> 00:47:16,589
Did the man who
came up here yesterday
play this game with you?
570
00:47:16,667 --> 00:47:19,033
Yes, he did.
But when mother
wanted to play,
571
00:47:19,102 --> 00:47:21,935
something frightened him
and he dived over the parapet.
572
00:47:22,005 --> 00:47:23,996
Why, the old reprobate.
573
00:47:32,082 --> 00:47:33,879
Let's play squidgy.
574
00:47:46,430 --> 00:47:47,488
(GROWLS)
575
00:47:47,564 --> 00:47:48,553
(BARKS)
576
00:47:53,303 --> 00:47:55,032
(SOFT MUSIC PLAYING)
577
00:48:02,379 --> 00:48:06,338
If a body meet a body
578
00:48:06,416 --> 00:48:10,375
Comir through the rye
579
00:48:10,454 --> 00:48:15,653
If a body kiss a body
580
00:48:15,726 --> 00:48:19,218
Need a body cry?
581
00:48:19,296 --> 00:48:22,561
Every lassie has her laddie
582
00:48:22,633 --> 00:48:26,797
Nane, they say
583
00:48:26,870 --> 00:48:31,830
Ha'e I
584
00:48:31,909 --> 00:48:34,901
Yet
585
00:48:34,978 --> 00:48:41,941
All the lads they smile on me
586
00:48:42,019 --> 00:48:46,012
When comir through
587
00:48:46,089 --> 00:48:50,355
The rye
588
00:48:51,361 --> 00:48:53,124
(SCATTING)
589
00:48:56,533 --> 00:48:59,093
When the body met the body
590
00:48:59,169 --> 00:49:01,865
The body to the body said
591
00:49:01,939 --> 00:49:04,203
Oh, body, you're somebody
592
00:49:04,274 --> 00:49:07,072
You ought to get ahead
593
00:49:07,144 --> 00:49:09,339
Every lassie has her laddie
594
00:49:09,413 --> 00:49:12,143
But I'll be different I think
595
00:49:12,215 --> 00:49:16,447
I'm gonna find a daddyThat dress me up in mink
596
00:49:16,520 --> 00:49:19,148
Then we'll ride, ride, ride
597
00:49:19,222 --> 00:49:21,656
A- comir throughthe rye, rye, rye
598
00:49:21,725 --> 00:49:22,953
A- comir through the rye
599
00:49:23,026 --> 00:49:24,288
Yes, indeedy, daddy
600
00:49:24,361 --> 00:49:26,829
We'll be comir on
601
00:49:26,897 --> 00:49:32,767
Through the rye
602
00:49:33,503 --> 00:49:35,994
Marvelous, wonderful, amazing.
603
00:49:36,073 --> 00:49:39,065
The girl has been living
on a mountain top
since she was three months old
604
00:49:39,142 --> 00:49:43,408
and for no reason at all,
suddenly blossoms out
with jumping jive.
605
00:49:43,480 --> 00:49:46,745
Do you actually think
I'm a dope?
Now, don't you answer that.
606
00:49:47,217 --> 00:49:49,242
Let's get on with it anyway.
607
00:49:56,593 --> 00:49:57,617
Squidge.
608
00:49:57,694 --> 00:50:00,925
Are you sure
you've lived here since
you were three months old?
609
00:50:02,399 --> 00:50:03,730
Squidge.
610
00:50:09,072 --> 00:50:11,165
Well, who is...
Who are you?
611
00:50:11,241 --> 00:50:12,902
Mrs. Hemogloben.
612
00:50:12,976 --> 00:50:15,774
Who?
Mrs. Hemogloben.
613
00:50:15,846 --> 00:50:17,541
Give me another transfusion.
614
00:50:19,916 --> 00:50:21,781
Hemo... Homoglo...
615
00:50:21,852 --> 00:50:23,285
Oh, you're not the dame
that has all that...
616
00:50:23,353 --> 00:50:24,980
I mean,
you're the beautiful lady
617
00:50:25,055 --> 00:50:26,955
that has the house
on top of the hill.
618
00:50:27,024 --> 00:50:30,425
Oh, all of my life,
I've been craving
love of this kind.
619
00:50:30,494 --> 00:50:32,553
(EXCLAIMS)
Oh, love.
620
00:50:34,464 --> 00:50:36,864
I don't think you can get
that cricket bat in here.
621
00:50:36,933 --> 00:50:38,195
Yeah, sure.
622
00:50:38,435 --> 00:50:40,198
What kind of a bird
is that, Uncle Bill?
623
00:50:40,303 --> 00:50:42,999
Oh, it's a philliloo bird,
dear.
624
00:50:43,073 --> 00:50:44,267
Flies backwards.
625
00:50:44,341 --> 00:50:45,467
Flies backwards?
626
00:50:45,542 --> 00:50:47,476
Yes, it lives
in the desert.
627
00:50:47,544 --> 00:50:50,536
Flies backwards to keep
the sand out of its eyes.
628
00:50:56,153 --> 00:50:59,418
I wonder where
the contraption is
that starts this thing.
629
00:51:02,692 --> 00:51:04,023
Did it hurt you, Uncle?
630
00:51:05,962 --> 00:51:11,059
No, how could a rock
dropping from 1,000 feet
hurt your head?
631
00:51:21,311 --> 00:51:22,710
Here we go.
632
00:51:25,248 --> 00:51:28,183
You can see all over
the country, can't you?
633
00:51:40,630 --> 00:51:42,860
Oh, for a Maxwell parachute.
634
00:51:42,933 --> 00:51:44,400
What's
a Maxwell parachute?
635
00:51:44,468 --> 00:51:48,802
Good until the last drop,
dear. Here we go again.
636
00:52:11,895 --> 00:52:13,590
Ready, children?
637
00:52:14,564 --> 00:52:16,532
(WEDDING MARCH PLAYING)
638
00:52:37,220 --> 00:52:38,778
Now wait, folks.
639
00:52:38,855 --> 00:52:40,982
My dear Mrs. Hemogloben,
640
00:52:42,959 --> 00:52:45,291
a token of my love
and esteem.
641
00:52:48,598 --> 00:52:52,193
What a voracious appetite
that little bird had. I... Oh.
642
00:52:52,269 --> 00:52:53,861
Here they are.
Thank you.
643
00:52:53,937 --> 00:52:55,029
Thank you.
644
00:52:56,873 --> 00:52:58,704
Fly away.
645
00:52:59,075 --> 00:53:00,440
He'll stay around.
May I?
646
00:53:00,510 --> 00:53:01,602
Oh, please do.
647
00:53:01,978 --> 00:53:03,138
Thank you.
648
00:53:04,681 --> 00:53:05,943
Once when I...
649
00:53:07,450 --> 00:53:09,543
Oh, dear. Are you hurt?
650
00:53:10,020 --> 00:53:12,215
I can't tell yet.
651
00:53:12,455 --> 00:53:14,150
Oh, my.
Drat!
652
00:53:14,991 --> 00:53:17,687
Pardon me.
May I remove the basket?
653
00:53:17,761 --> 00:53:19,956
Yes, please do.
Thank you.
654
00:53:32,075 --> 00:53:34,305
Good gracious.
Yes.
655
00:53:34,377 --> 00:53:38,143
Oh, my!
Oh, I'm so sorry.
656
00:53:38,215 --> 00:53:40,979
It's quite all right,
quite all right.
657
00:53:41,051 --> 00:53:42,518
Can you do
anything with it?
658
00:53:42,586 --> 00:53:43,848
I think I can do
something with it.
659
00:53:43,920 --> 00:53:45,717
I don't know what yet.
660
00:53:45,855 --> 00:53:47,254
(CLICKING TONGUE)
661
00:53:47,824 --> 00:53:48,950
My Uncle Bill.
662
00:53:50,293 --> 00:53:51,920
But I still love him.
663
00:53:52,162 --> 00:53:54,096
My dear Mrs. Hemogloben,
664
00:53:55,131 --> 00:53:58,794
when I first saw you
I was so enamored
with your beauty...
665
00:53:58,868 --> 00:54:01,200
Oh, Mr. Fields.
666
00:54:01,271 --> 00:54:03,330
...I ran to the basket,
jumped in,
667
00:54:04,140 --> 00:54:07,735
went down to the city
and bought myself
a wedding outfit.
668
00:54:09,946 --> 00:54:14,781
And now I'm here
to lay my heart
at your feet.
669
00:54:15,852 --> 00:54:18,013
You are so full of romance.
670
00:54:18,088 --> 00:54:21,216
Every night, every night.
What's the matter
with this thing?
671
00:54:21,291 --> 00:54:22,918
Sit down on it again,
will you?
So I can get up.
672
00:54:22,993 --> 00:54:24,085
Let me help you.
673
00:54:24,594 --> 00:54:28,223
Oh, dear,
everything seems
to be going wrong.
674
00:54:28,298 --> 00:54:29,629
Yes, it does.
675
00:54:29,699 --> 00:54:31,189
Mother!
676
00:54:31,268 --> 00:54:34,829
Mother, Mr. Carson and I
are gonna be married
and right away, too.
677
00:54:34,904 --> 00:54:37,771
Mr. Fields brought up
the owner of the cantina,
Mr. Clines.
678
00:54:37,841 --> 00:54:40,332
He's sheriff, magistrate
and mayor of the village.
679
00:54:40,410 --> 00:54:42,310
He's going to
marry us immediately.
680
00:54:42,612 --> 00:54:46,070
Why not make it
a double-header?
It's Saturday afternoon,
681
00:54:46,149 --> 00:54:47,810
and I haven't anything to do.
682
00:54:47,884 --> 00:54:50,614
Mr. Fields,
this is so sudden.
683
00:54:51,988 --> 00:54:53,387
I'm so happy.
684
00:54:53,456 --> 00:54:54,855
And so am I.
685
00:54:57,427 --> 00:54:58,985
Hello there!
686
00:55:00,230 --> 00:55:02,562
My dream girl!
687
00:55:06,936 --> 00:55:08,267
Leon!
688
00:55:10,206 --> 00:55:13,232
My bon ami!
689
00:55:14,177 --> 00:55:17,112
Have you seen our... My...
690
00:55:17,180 --> 00:55:19,148
Her hanging swimming pool?
691
00:55:19,215 --> 00:55:20,614
Hanging swimming...
No.
692
00:55:20,684 --> 00:55:23,915
Say, dear,
why don't I show him
the hanging swimming pool?
693
00:55:30,360 --> 00:55:33,090
Hanging swimming pool?
Where is this
hanging swimming...
694
00:55:33,163 --> 00:55:35,654
Why, right here.
Get up on there and you can
see it a little better.
695
00:55:35,732 --> 00:55:39,099
It's gonna be better?
Oh, yeah.
696
00:55:39,169 --> 00:55:40,158
Yeah!
697
00:55:42,872 --> 00:55:44,999
Help! Help! Help!
698
00:55:50,747 --> 00:55:52,180
(WATER SPLASHING)
699
00:55:57,454 --> 00:55:59,979
Suffering sciatica.
700
00:56:00,423 --> 00:56:02,891
The last time
it was pink elephants.
701
00:56:03,493 --> 00:56:05,017
(EXPLOSION)
702
00:56:07,230 --> 00:56:09,528
Oh, you're back.
Yeah.
703
00:56:09,899 --> 00:56:11,662
The poor chap
just had a mishap.
704
00:56:11,735 --> 00:56:12,793
Oh, that's too bad.
705
00:56:12,869 --> 00:56:14,234
Slipped over the parapet.
706
00:56:14,304 --> 00:56:15,328
Oh, my!
707
00:56:15,705 --> 00:56:17,935
Shall we proceed
with the ceremony?
708
00:56:18,007 --> 00:56:19,770
Just as you say.
709
00:56:19,843 --> 00:56:22,710
Thank you, Mrs. Hemogloben.
710
00:56:22,779 --> 00:56:24,474
May I call you Daisy?
711
00:56:24,547 --> 00:56:26,242
Oh, I wish you would.
712
00:56:26,316 --> 00:56:28,284
Uncle Bill.
Yes, dear?
713
00:56:28,351 --> 00:56:29,443
May I see you a minute?
714
00:56:29,519 --> 00:56:31,851
Certainly. Excuse me,
Mrs. Hemogloben.
715
00:56:31,921 --> 00:56:33,149
Certainly.
716
00:56:45,568 --> 00:56:49,026
What is it?
Uncle Bill, I don't
want you to get married.
717
00:56:50,140 --> 00:56:54,770
You listen to me, missy.
Don't you want to live
in this beautiful nest?
718
00:56:54,911 --> 00:56:57,106
Have a personal maid?
No.
719
00:56:57,814 --> 00:57:02,615
Wear diaphanous gowns?
And eat regularly?
720
00:57:02,685 --> 00:57:05,119
I just want to be with you.
721
00:57:05,288 --> 00:57:06,585
You'll be with me.
722
00:57:06,656 --> 00:57:08,214
But she'll be with us.
723
00:57:13,296 --> 00:57:15,355
I never thought of that.
724
00:57:29,979 --> 00:57:32,004
We're falling 2,000 feet!
725
00:57:32,081 --> 00:57:33,571
It's all right, dear.
726
00:57:34,083 --> 00:57:39,077
Don't start worrying
until we get down to 1,999!
727
00:57:39,522 --> 00:57:42,116
It's the last foot
that's dangerous.
728
00:57:45,161 --> 00:57:47,891
That's all! That's enough!
That's too much!
729
00:57:48,097 --> 00:57:50,861
Airplanes with sun decks!
730
00:57:50,934 --> 00:57:54,028
Russian villages in the sky!
731
00:57:54,103 --> 00:57:56,663
Gorillas playing post office!
732
00:57:56,739 --> 00:57:59,674
Cows, sheep, goat's milk!
733
00:58:02,178 --> 00:58:05,113
I am going and when I get back
you'd better not be here.
734
00:58:05,181 --> 00:58:07,149
I don't care
where you go, just go!
735
00:58:07,217 --> 00:58:10,209
Go, go get a drink!
Get two drinks!
Get a dozen drinks!
736
00:58:17,494 --> 00:58:18,893
Give me a drink.
I'm dying.
737
00:58:18,962 --> 00:58:20,259
What'll it be?
738
00:58:20,697 --> 00:58:23,131
Jumbo ice-cream soda.
What flavor?
739
00:58:23,199 --> 00:58:27,260
Oh, I don't care.
Spinach, horseradish,
anything you got there.
740
00:58:27,337 --> 00:58:30,568
I'll give you peach.
Oh, thank you. Thank you.
741
00:58:33,309 --> 00:58:37,905
I feel as though
somebody stepped on
my tongue with muddy feet.
742
00:58:39,649 --> 00:58:44,211
This scene was supposed
to be in a saloon,
but the censor cut it out.
743
00:58:44,287 --> 00:58:46,152
It'll play just as well.
744
00:58:49,392 --> 00:58:51,724
Oh, come on! Where's my drink?
745
00:58:55,131 --> 00:58:56,758
(FIELDS EXCLAIMS)
746
00:58:57,934 --> 00:59:01,267
It's killers like you
that give the West a bad name.
747
00:59:03,206 --> 00:59:06,471
Give me
a couple of ladyfingers,
will you, please?
748
00:59:10,146 --> 00:59:11,704
Thank you.
749
01:00:19,749 --> 01:00:21,046
Ah, that's better.
750
01:00:27,090 --> 01:00:30,491
So long, Tom.
I'd rather be
in a saloon at that.
751
01:00:47,810 --> 01:00:49,402
Don't you worry about it.
752
01:00:49,479 --> 01:00:51,640
But Uncle Bill
said he's going away.
753
01:00:51,714 --> 01:00:55,343
Fine, fine. I mean,
now don't worry
about your Uncle Bill.
754
01:00:55,418 --> 01:00:58,080
He's lived his life
and ruined mine.
755
01:00:58,154 --> 01:00:59,815
Now it's you
we've got to think about.
756
01:00:59,889 --> 01:01:02,449
You're young,
you've got a great career
ahead of you.
757
01:01:02,525 --> 01:01:03,719
You're gonna do big things.
758
01:01:03,793 --> 01:01:05,954
Maybe Uncle Bill
can write you another story.
759
01:01:06,029 --> 01:01:09,590
No, no, no, don't say that.
I never want to see him again.
760
01:01:09,866 --> 01:01:11,493
He's a numbskull.
761
01:01:11,567 --> 01:01:14,092
Do you know
what Uncle would do
if he heard you say that?
762
01:01:14,170 --> 01:01:16,434
No. What would your uncle do
if he heard me say that?
763
01:01:16,506 --> 01:01:17,598
This.
764
01:01:20,443 --> 01:01:23,640
And if Uncle Bill
doesn't work here anymore,
I don't either.
765
01:01:27,183 --> 01:01:30,277
But I don't want you
to go away without me,
Uncle Bill.
766
01:01:30,553 --> 01:01:34,250
But the enterprise on which
I'm about to embark on
767
01:01:34,323 --> 01:01:36,985
is fraught with eminent peril,
768
01:01:37,593 --> 01:01:41,324
much too dangerous
for a young lady
of your tender years.
769
01:01:41,397 --> 01:01:45,959
Another thing,
I promised your mother
I'd look out for you.
770
01:01:46,035 --> 01:01:47,297
But how can you
look out for me
771
01:01:47,370 --> 01:01:48,894
when I'm here and
you're way down there?
772
01:01:48,971 --> 01:01:50,598
You want to go to school,
don't you?
773
01:01:50,673 --> 01:01:52,106
No.
774
01:01:52,175 --> 01:01:54,666
You want to grow up
and be dumb like Zasu Pitts?
775
01:01:54,744 --> 01:01:58,407
She only acts like that
in pictures. I like her.
776
01:01:58,481 --> 01:02:00,381
Don't you want to be smart?
No.
777
01:02:00,450 --> 01:02:02,179
I want to be like you.
778
01:02:02,985 --> 01:02:05,044
Don't you think I'm smart?
Not very.
779
01:02:05,121 --> 01:02:06,986
I don't like teachers, anyhow.
780
01:02:07,457 --> 01:02:10,688
There's no sense
in arguing with a woman.
You go with me...
781
01:02:10,760 --> 01:02:12,318
Yippee!
782
01:02:12,395 --> 01:02:13,555
Look out, dear!
783
01:02:20,403 --> 01:02:23,668
Who do you think
you're backing into,
you big lummox?
784
01:02:25,041 --> 01:02:28,738
Hello, Officer. Here's $1.25.
785
01:02:28,811 --> 01:02:31,143
Go in there
and buy yourself
several outfits.
786
01:02:31,214 --> 01:02:32,943
We're liable
to be down there a year.
787
01:02:33,015 --> 01:02:34,107
Okay. Thanks, Uncle.
788
01:02:34,183 --> 01:02:35,650
You're welcome, dear.
789
01:02:43,993 --> 01:02:45,585
Hello, Officer.
790
01:02:48,030 --> 01:02:49,861
Am I too near
the plug or something?
791
01:02:51,300 --> 01:02:54,235
I can move out in a minute.
Move out in a minute...
792
01:02:54,303 --> 01:02:57,602
MAN ON POLICE RADIO.:
Calling car number 202.Calling car number 202.
793
01:03:02,512 --> 01:03:04,537
Go immediatelyto North National Bank.
794
01:03:04,614 --> 01:03:06,946
Get necessary informationregarding two crooks
795
01:03:07,016 --> 01:03:09,712
who have just held upthe bank for $150,000.
796
01:03:09,786 --> 01:03:12,254
150,000, that is all.
797
01:03:12,321 --> 01:03:15,950
"That is all"?
$150,000, that's all?
It ain't hay, is it?
798
01:03:16,192 --> 01:03:20,128
Car 202, bank robbery.North National Bankhas been held up.
799
01:03:20,196 --> 01:03:22,824
One crook, slight build,evidently a jockey,
800
01:03:22,899 --> 01:03:24,799
has a horse scarbehind his left ear.
801
01:03:24,867 --> 01:03:27,768
Must be some ear
to get a horse car behind it.
802
01:03:27,837 --> 01:03:29,634
Keep quiet. Please.
803
01:03:29,705 --> 01:03:31,400
Other crook has corn teeth,
804
01:03:31,474 --> 01:03:35,433
cauliflower ear,apple-red cheeks,muttonchop whiskers.
805
01:03:35,511 --> 01:03:39,208
Sounds like
a full-course dinner to me.
What, no apple pie?
806
01:03:39,282 --> 01:03:41,079
Oh, shut up.
807
01:03:46,923 --> 01:03:49,551
Now it's blue for a boy
and pink for a girl, isn't it?
808
01:03:49,625 --> 01:03:50,819
Yes.
809
01:03:50,893 --> 01:03:52,417
Well, I'll take
the pink one.
810
01:03:54,964 --> 01:03:56,955
Is that the right time?
811
01:03:57,033 --> 01:03:58,523
Yes, it's western postal time.
812
01:03:58,601 --> 01:04:01,195
I have to get these down
to the baby hospital.
813
01:04:01,270 --> 01:04:03,568
I'm leaving for Salt Lake
this afternoon. Here.
814
01:04:03,639 --> 01:04:04,901
I'll see you
when I get back.
815
01:04:04,974 --> 01:04:06,305
All right, Mrs. Wilson.
816
01:04:08,678 --> 01:04:10,407
Yes, get me a taxi.
817
01:04:12,949 --> 01:04:16,282
I've got to get to
the Maternity Hospital,
right away.
818
01:04:16,352 --> 01:04:18,445
If I can be
of any assistance...
819
01:04:18,588 --> 01:04:20,419
Can you rush this lady
to the Maternity Hospital?
820
01:04:20,489 --> 01:04:22,514
Yes, yes, get in the back.
821
01:04:23,025 --> 01:04:25,323
And tell my niece
to meet me...
822
01:04:25,394 --> 01:04:27,419
I'll take care of her, sir.
823
01:04:32,101 --> 01:04:33,432
(KNOCKING ON GLASS)
824
01:04:41,377 --> 01:04:43,277
(TIRES SCREECHING)
825
01:04:43,346 --> 01:04:45,439
Slow down!
Take it easy, please!
826
01:04:45,514 --> 01:04:47,311
I can't get her down
any further.
827
01:04:47,383 --> 01:04:50,910
This is all I can get
out of this old crate.
828
01:04:52,188 --> 01:04:53,587
(WOMAN SCREAMING)
829
01:05:18,948 --> 01:05:20,779
Maternity Hospital.
830
01:05:20,850 --> 01:05:22,112
Fourteenth and B Street.
831
01:05:22,184 --> 01:05:23,173
Okay.
832
01:05:45,675 --> 01:05:47,165
(ALL SCREAMING)
833
01:06:02,358 --> 01:06:04,121
(SIRENS WAILING)
834
01:06:13,669 --> 01:06:16,103
Where do you think
you're going, to a fire?
835
01:06:17,373 --> 01:06:19,238
Maternity Hospital.
836
01:06:19,308 --> 01:06:21,776
Okay, tomato-puss,
follow me.
837
01:06:22,578 --> 01:06:24,375
(SIREN WAILING)
838
01:06:27,550 --> 01:06:28,881
(TIRES SCREECHING)
839
01:06:48,437 --> 01:06:50,667
Short cut to the hospital!
840
01:07:05,454 --> 01:07:07,081
(CRASHING)
841
01:07:44,393 --> 01:07:47,191
Darn those drunken painters!
842
01:07:56,372 --> 01:07:57,930
(TIRES SCREECHING)
843
01:08:21,464 --> 01:08:23,398
Get out of the way!
844
01:08:25,234 --> 01:08:28,567
Move! Out of the way!
845
01:08:38,314 --> 01:08:40,805
Look out there! Look out!
846
01:08:53,028 --> 01:08:57,055
What a splendid view
of Californian climate.
847
01:09:03,472 --> 01:09:05,702
He said the fire
is back there!
848
01:09:10,713 --> 01:09:11,975
Go back!
849
01:09:12,047 --> 01:09:14,413
Tell him to make up his mind!
850
01:09:19,054 --> 01:09:22,455
(CRASHING)
851
01:09:23,025 --> 01:09:25,391
Stretcher!
852
01:09:41,610 --> 01:09:43,043
(SCREAMING)
853
01:09:43,245 --> 01:09:44,769
Quiet.
Where am I?
854
01:09:44,847 --> 01:09:46,212
Quiet, please.
You'll alarm
the other patients.
855
01:09:46,282 --> 01:09:48,443
What do I care
about the other patients?
Where are my clothes?
856
01:09:48,517 --> 01:09:50,417
Go away from me!
Just a minute. Just a minute.
857
01:09:50,486 --> 01:09:52,784
Just a minute nothing.
Give me my clothes
and let me out of here.
858
01:09:52,855 --> 01:09:53,913
Wait a minute!
859
01:09:56,725 --> 01:09:58,716
Uncle Bill, are you all right?
860
01:09:58,794 --> 01:10:02,525
Lucky I didn't
have an accident,
I'd have never gotten here.
861
01:10:02,698 --> 01:10:05,667
My Uncle Bill, but I still love him.
http://www.divx-titlovi.com
62223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.