Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,690 --> 00:00:02,780
KOREA PICTURES presents
2
00:00:03,930 --> 00:00:04,790
a CULTURE CAP MEDIA PRODUCTION
3
00:00:18,070 --> 00:00:20,470
Executive Producer Soma H.Z. Chung
4
00:00:21,640 --> 00:00:24,200
Producer Choi Soonsik
5
00:00:25,150 --> 00:00:27,880
Co- producer Park Dojun
6
00:00:28,820 --> 00:00:32,450
Co- executive Producers
Lee Dongjoo, Lee Seokjun
7
00:00:36,020 --> 00:00:38,650
starring
Kim Raewon
8
00:00:39,460 --> 00:00:42,230
Moon Geunyoung
9
00:00:43,060 --> 00:00:46,260
Director Kim Hojun
10
00:00:49,640 --> 00:00:55,630
MY LITTLE BRIDE
11
00:01:55,200 --> 00:01:57,500
Honey~
12
00:02:42,250 --> 00:02:44,310
Hey, you can't kick that...
13
00:02:44,490 --> 00:02:46,580
Jeez.
14
00:02:47,060 --> 00:02:49,320
You haven't changed one bit.
15
00:02:49,560 --> 00:02:51,250
It's you, Boeun.
16
00:02:51,430 --> 00:02:57,390
You're a big girl now. Great body!
17
00:02:57,570 --> 00:02:59,290
Nice curves.
18
00:02:59,400 --> 00:03:03,630
Drop it, okay?
19
00:03:03,740 --> 00:03:05,100
Hey, you little girl!
20
00:03:05,240 --> 00:03:07,500
Hey, give me a break!
21
00:03:08,410 --> 00:03:10,970
They look so nice and shiny...
22
00:03:11,450 --> 00:03:14,140
Stop staring. You'll sprain your eyes.
23
00:03:14,480 --> 00:03:16,920
No, it's just that they look familiar.
24
00:03:24,290 --> 00:03:26,490
Anyway, what brings you here?
25
00:03:26,800 --> 00:03:28,760
Missed me so that
you had to skip school?
26
00:03:28,900 --> 00:03:31,700
No, it's the school's anniversary.
27
00:03:31,900 --> 00:03:35,230
I was forced to come here.
28
00:03:35,570 --> 00:03:37,630
I'm wasting my time
when I really have to study.
29
00:03:37,840 --> 00:03:41,330
Yeah, there's only 2 years left
to the national exam.
30
00:03:41,780 --> 00:03:46,440
But people like you really make
college look undesirable.
31
00:03:47,450 --> 00:03:49,180
What do you mean?
32
00:03:49,420 --> 00:03:51,850
You're a pervert and a playboy.
33
00:03:52,150 --> 00:03:56,180
I may be a playboy,
but not a pervert.
34
00:03:57,660 --> 00:03:59,560
Here's your present.
35
00:03:59,690 --> 00:04:02,720
Just for you, keep it
a secret to the family.
36
00:04:02,830 --> 00:04:04,390
Okay.
37
00:04:05,330 --> 00:04:08,560
Pretty, isn't it?
It's padded. Real thick.
38
00:04:08,670 --> 00:04:10,400
You're a pervert!
39
00:04:10,510 --> 00:04:12,100
Should I help you put it on?
40
00:04:12,240 --> 00:04:15,180
- Should I?
- Want me to punch you?
41
00:04:35,530 --> 00:04:41,130
- My son! My son's home!
- How have you been?
42
00:04:41,240 --> 00:04:43,140
- Welcome home.
- Thanks.
43
00:04:43,240 --> 00:04:47,140
- How was your trip?
- Fine. How have you been?
44
00:04:47,310 --> 00:04:49,780
- Grandfather's waiting. Hurry.
- Okay.
45
00:04:49,910 --> 00:04:52,470
- Mom, it's heavy. I'll carry it.
- Okay.
46
00:04:55,080 --> 00:04:57,680
You've changed.
47
00:04:57,990 --> 00:05:01,980
What was all the rush?
And is grandpa really sick?
48
00:05:03,360 --> 00:05:06,990
Son, brace yourself, okay?
49
00:05:16,970 --> 00:05:18,530
Delicious, isn't it?
50
00:05:18,740 --> 00:05:21,500
I made it myself,
just for you, grandfather.
51
00:05:21,710 --> 00:05:23,640
Really tasty.
52
00:05:23,950 --> 00:05:28,210
No one but you can take
such good care of me.
53
00:05:28,580 --> 00:05:31,640
Of course, I'm your
only granddaughter.
54
00:05:31,920 --> 00:05:35,950
You've really grown.
Now you look like a lady.
55
00:05:36,160 --> 00:05:38,520
She may have grown,
but she's still a child.
56
00:05:38,860 --> 00:05:42,920
I'd be married in the old days.
57
00:05:43,060 --> 00:05:44,690
Right grandfather?
58
00:05:44,870 --> 00:05:47,930
Absolutely. A married woman.
59
00:05:48,100 --> 00:05:52,560
- Sangmin, come sit here.
- Yes, grandfather.
60
00:05:54,040 --> 00:05:57,710
You two, hear me out.
61
00:05:58,980 --> 00:06:03,210
You may have heard this story
before,
62
00:06:03,720 --> 00:06:09,420
Sangmin's grandfather was an
old friend and war comrade
63
00:06:10,730 --> 00:06:15,460
When we were young, we made a pact.
64
00:06:16,030 --> 00:06:18,660
To marry our kids.
65
00:06:19,100 --> 00:06:22,500
But you two had only sons.
66
00:06:22,940 --> 00:06:27,070
So, our pact was passed down
to the next generation.
67
00:06:27,510 --> 00:06:31,770
I hope you two can
keep this promise.
68
00:06:32,280 --> 00:06:34,340
What are you saying?
69
00:06:35,820 --> 00:06:39,690
You idiot! Grandpa wants you
to marry Sangmin!
70
00:06:41,620 --> 00:06:44,150
Marriage?
71
00:06:44,530 --> 00:06:46,620
You must be joking grandpa!
72
00:06:46,760 --> 00:06:49,060
Marry Sangmin?
73
00:06:50,770 --> 00:06:53,290
Hey! Your grandpa's not kidding!
74
00:06:53,900 --> 00:06:57,060
I can die peacefully after
you two get married!
75
00:06:57,610 --> 00:07:00,940
This way I can face Sangmin's grandpa.
76
00:07:01,710 --> 00:07:05,370
How can a high schooler get married!
77
00:07:07,780 --> 00:07:13,580
Anyone over 15 can marry
with their parent's consent.
78
00:07:14,920 --> 00:07:18,520
I haven't much time left, you know?
79
00:07:18,960 --> 00:07:20,720
No, I won't.
80
00:07:21,000 --> 00:07:22,860
Never!
81
00:07:26,270 --> 00:07:32,140
Sorry grandpa but I'll forget
what you just said.
82
00:07:32,710 --> 00:07:35,900
He hasn't finished speaking!
83
00:07:52,290 --> 00:07:54,450
I'm speechless myself.
84
00:08:00,200 --> 00:08:04,800
It's me. I'm back.
85
00:08:04,870 --> 00:08:06,100
I'm back in Korea, standing
in front of the dept. Office.
86
00:08:06,170 --> 00:08:09,470
Hey, there's new blood in the dept.
87
00:08:09,540 --> 00:08:12,880
- How are you?
- Oh, yeah.
88
00:08:13,310 --> 00:08:15,580
The chicks are great!
Let's get together after class.
89
00:08:18,450 --> 00:08:20,580
Hey, Sangmin!
90
00:08:21,920 --> 00:08:24,020
What a surprise!
91
00:08:24,260 --> 00:08:26,120
Has it been a year already?
92
00:08:26,230 --> 00:08:28,560
No, family business.
93
00:08:28,860 --> 00:08:32,320
How about you?
94
00:08:32,570 --> 00:08:35,730
Great. My looks...
95
00:08:35,900 --> 00:08:38,370
- keep me too busy...
- Come on...
96
00:08:38,510 --> 00:08:42,840
Come back when I'm the TA.
It'll help when you skip classes.
97
00:08:43,210 --> 00:08:47,380
Would I, a model student, do that?
98
00:08:48,280 --> 00:08:50,880
Besides, it's my last year...
99
00:08:51,620 --> 00:08:54,780
Friend, my good friend!
100
00:08:55,960 --> 00:08:57,690
- How have you been!
- Great dude!
101
00:08:57,830 --> 00:09:01,320
Look at him! Life in the West
has done you well!
102
00:09:01,460 --> 00:09:03,990
What brought you back?
Problems at home?
103
00:09:04,130 --> 00:09:07,570
- Yeah something's up at home...
- Huh? What?
104
00:09:08,540 --> 00:09:10,560
- I'm getting married... damn.
- Huh? Bastard!
105
00:09:10,710 --> 00:09:13,110
Hey, is it a black or white girl?
106
00:09:13,910 --> 00:09:17,040
Pounding!
107
00:09:17,710 --> 00:09:21,200
Only you should know about it~
108
00:09:21,650 --> 00:09:25,350
I'm just 17~
109
00:09:25,750 --> 00:09:29,380
Come, come silently ~
110
00:09:29,660 --> 00:09:32,920
Here and there~
111
00:10:10,300 --> 00:10:11,960
Hey!
112
00:10:12,100 --> 00:10:15,430
They're making such a fuss.
Losers...
113
00:10:15,570 --> 00:10:19,600
- Shh! They'll hear you.
- Why? You think you're different?
114
00:10:30,950 --> 00:10:34,290
My doctor said I have
20 more years to go!
115
00:10:35,260 --> 00:10:36,720
Really?
116
00:10:37,430 --> 00:10:43,020
Change of plans. I'll make my move.
Just back me up.
117
00:10:43,660 --> 00:10:45,660
I understand.
118
00:10:51,040 --> 00:10:53,100
Good!
119
00:11:18,630 --> 00:11:20,070
They switched it.
120
00:11:21,170 --> 00:11:23,030
Isn't he the guy?
121
00:11:30,480 --> 00:11:33,000
They switched it. Remember?
122
00:11:33,180 --> 00:11:34,670
Yeah...
123
00:11:35,550 --> 00:11:37,980
I really wish they wouldn't play
those things on TV.
124
00:12:10,990 --> 00:12:14,650
I guess the wedding's really on.
125
00:12:14,720 --> 00:12:18,120
What am I going to do, mom?
126
00:12:35,180 --> 00:12:37,800
Be strong, son.
127
00:12:38,250 --> 00:12:40,210
Grant your grandpa this one wish.
128
00:12:53,590 --> 00:12:55,690
Let's call it a day!
129
00:12:58,500 --> 00:13:00,520
You're Suh Boeun, 1st grade,
right?
130
00:13:11,480 --> 00:13:13,850
You were so funny, don't you agree?
131
00:13:15,450 --> 00:13:17,010
Hey, what?
132
00:13:17,220 --> 00:13:19,120
Come on!
133
00:13:23,490 --> 00:13:24,860
Who's he?
134
00:13:25,060 --> 00:13:26,860
He's just a guy I know.
135
00:13:26,990 --> 00:13:29,490
That's what they all say.
136
00:13:29,830 --> 00:13:31,890
I'm telling the truth!
137
00:13:37,510 --> 00:13:40,770
I really thought about it,
138
00:13:42,310 --> 00:13:44,610
and I'll speak first.
139
00:13:46,210 --> 00:13:49,580
- Let's just do it.
- Are you crazy?
140
00:13:50,180 --> 00:13:52,350
I'm kidding.
141
00:13:54,260 --> 00:13:57,020
You think I'd want to?
142
00:13:57,160 --> 00:13:59,150
I don't want to do it with you!
143
00:13:59,290 --> 00:14:00,760
Even if I did,
144
00:14:00,900 --> 00:14:03,760
it's insane. I'm just 15!
145
00:14:04,330 --> 00:14:06,490
Okay, I got it.
146
00:14:07,500 --> 00:14:09,660
Anyway, I'll buy you dinner.
147
00:14:09,770 --> 00:14:11,070
Or anything else you need.
148
00:14:11,140 --> 00:14:14,160
Mister, you're a sugardaddy,
aren't you?
149
00:14:15,210 --> 00:14:17,040
- Boeun.
- Huh?
150
00:14:17,140 --> 00:14:19,370
How can you do this to me?
151
00:14:19,680 --> 00:14:22,380
I may be pretty, but
152
00:14:23,150 --> 00:14:27,380
into something like this.
153
00:14:28,860 --> 00:14:30,080
Hey...
154
00:14:30,190 --> 00:14:32,020
Hyewon, stop it!
155
00:14:45,910 --> 00:14:48,770
- I'll leave you two to talk.
- Huh?
156
00:14:49,640 --> 00:14:51,040
See you later, Boeun.
157
00:14:51,180 --> 00:14:54,110
- Remember, it's a secret.
- I know.
158
00:14:54,250 --> 00:14:56,610
- Bye.
- Good bye.
159
00:14:57,350 --> 00:15:01,220
- What's her problem?
- It's understandable.
160
00:15:04,730 --> 00:15:06,820
Hello? Yes...
161
00:15:09,200 --> 00:15:10,820
What!
162
00:15:21,810 --> 00:15:23,570
Good, good.
163
00:15:24,710 --> 00:15:26,510
Grandpa!
164
00:15:26,780 --> 00:15:28,480
- Grandpa!
- Grandpa!
165
00:15:28,580 --> 00:15:30,640
Grandpa, we're here!
166
00:15:30,990 --> 00:15:33,650
Grandpa, Grandpa!
167
00:15:33,820 --> 00:15:36,620
Grandpa, Grandpa!
Wake up, Grandpa!
168
00:15:36,720 --> 00:15:40,250
- Uncle, something's wrong!
- What?
169
00:15:40,430 --> 00:15:42,420
Grandpa!
170
00:15:42,760 --> 00:15:45,490
It's doing it again.
171
00:15:45,770 --> 00:15:46,790
We should've gone
to another hospital!
172
00:15:46,830 --> 00:15:50,740
It almost gave me a heart attack!
173
00:15:52,940 --> 00:15:57,600
I was out of myself again.
174
00:15:57,850 --> 00:16:00,540
Are you okay, grandpa?
175
00:16:00,850 --> 00:16:03,080
- Let's have a word outside.
- Okay.
176
00:16:03,520 --> 00:16:06,580
Be by your grandpa's side, okay?
177
00:16:06,720 --> 00:16:08,920
Yeah.
178
00:16:11,630 --> 00:16:13,720
I'm really worried.
179
00:16:14,730 --> 00:16:18,630
I know. With the kids like that,
he's getting worse.
180
00:16:18,730 --> 00:16:22,100
Come on... marriage is
out of the question!
181
00:16:22,640 --> 00:16:29,130
They... you have to think about
Boeun's future.
182
00:16:31,780 --> 00:16:36,080
Come on, let's just marry the kids.
183
00:16:39,320 --> 00:16:40,690
Let go.
184
00:16:40,860 --> 00:16:42,690
Come on...
185
00:16:43,790 --> 00:16:48,130
This is Sangmin's grandparents.
186
00:16:49,300 --> 00:16:54,600
Soon after this picture was taken,
war broke.
187
00:16:55,300 --> 00:16:57,700
Want me to tell you a secret?
188
00:16:58,010 --> 00:17:00,530
Secretly,
189
00:17:00,840 --> 00:17:07,370
your grandpa had feelings
for Sangmin's grandma.
190
00:17:07,950 --> 00:17:10,310
She was quite a beauty.
191
00:17:10,680 --> 00:17:14,020
However, after Sangmin's
grandpa's death,
192
00:17:14,390 --> 00:17:16,980
I tucked those feelings away.
193
00:17:17,360 --> 00:17:23,160
That's why I took care of Sangmin's
father like my own son.
194
00:17:24,130 --> 00:17:27,070
Your father may not have been
so happy about this.
195
00:17:29,070 --> 00:17:30,930
- Boeun!
- Yes?
196
00:17:31,170 --> 00:17:36,270
Keeping this promise is the most
important thing for me.
197
00:17:37,810 --> 00:17:40,210
- Grandpa!
- Grandpa!
198
00:17:44,850 --> 00:17:47,220
Grandpa, wake up. Grandpa!
199
00:17:47,490 --> 00:17:49,920
You can't die!
200
00:17:50,120 --> 00:17:52,420
Open your eyes, grandpa!
201
00:17:52,690 --> 00:17:57,690
Grandpa, I'll get married
so open your eyes, grandpa!
202
00:17:57,900 --> 00:18:02,270
I'll keep your promise, grandpa!
203
00:18:03,000 --> 00:18:05,800
I'll get married...
204
00:18:09,740 --> 00:18:12,110
Are you crying?
205
00:18:12,280 --> 00:18:14,250
Stop crying.
206
00:18:14,380 --> 00:18:15,850
You may be behind in your grades,
207
00:18:15,950 --> 00:18:18,010
but you're the nation's first
to get married.
208
00:18:18,290 --> 00:18:19,880
Congrats, missus.
209
00:18:20,590 --> 00:18:21,850
Right.
210
00:18:21,960 --> 00:18:25,360
Scared that Sangmin will
discover your lop-sided butt?
211
00:18:25,730 --> 00:18:31,220
A butt that needs cushioning
to keep it on balance?
212
00:18:31,430 --> 00:18:34,530
- Hey, get out!
- Ouch, it hurts!
213
00:18:38,740 --> 00:18:42,900
I'm sorry Boeun,
for not being much help.
214
00:18:44,450 --> 00:18:47,900
Mom, am I really getting married?
215
00:18:51,820 --> 00:18:53,810
What about school?
216
00:18:54,150 --> 00:18:56,380
I have to go to college...
217
00:18:58,160 --> 00:19:00,420
Marriage won't change anything.
218
00:19:00,760 --> 00:19:03,820
Marriage, accept it with grace.
It's nothing.
219
00:19:04,300 --> 00:19:07,200
Just consider you're getting
a new brother.
220
00:19:08,240 --> 00:19:10,730
I'm scared that they'll
find out at school.
221
00:19:10,900 --> 00:19:12,630
How will I face everyone?
222
00:19:12,810 --> 00:19:16,770
Don't worry.
Grandpa will take care of it.
223
00:19:17,240 --> 00:19:20,680
Your grandpa was your principal's
military senior.
224
00:19:21,780 --> 00:19:23,550
Really?
225
00:19:24,120 --> 00:19:28,780
Behold the face of a wolf who'll
eat up a 15 year old virgin.
226
00:19:29,090 --> 00:19:34,190
- Is it satisfaction or disbelief?
- Satisfaction, of course.
227
00:19:35,300 --> 00:19:37,530
Shit, are you really my friends?
228
00:19:39,000 --> 00:19:42,990
I can't be married at this age.
229
00:19:43,170 --> 00:19:45,260
- To Sangmin!
- Cheers~
230
00:20:14,540 --> 00:20:18,600
The chicks here are hot!
231
00:20:19,410 --> 00:20:22,900
Let's go out on the floor!
232
00:20:36,920 --> 00:20:38,020
Hello.
233
00:20:38,130 --> 00:20:39,320
You're here. Thanks.
234
00:20:39,460 --> 00:20:40,930
You're here.
235
00:20:41,030 --> 00:20:44,990
- Sir!!
- Yes, come in. Over here.
236
00:20:45,100 --> 00:20:46,460
I won't forget this.
237
00:20:46,570 --> 00:20:48,590
How could our field trip
be at the same time?
238
00:20:48,770 --> 00:20:50,860
I know.
239
00:20:50,970 --> 00:20:54,460
You shouldn't keep it from
your other friends.
240
00:20:54,810 --> 00:20:58,270
If they found out,
the whole school will know.
241
00:20:58,450 --> 00:21:01,210
Then I'd have to quit school.
242
00:21:02,620 --> 00:21:06,140
Anyway, you're so pretty today.
I wish I could get married too.
243
00:21:06,250 --> 00:21:07,690
Look here!
244
00:21:07,920 --> 00:21:10,250
Hey, smile!
245
00:21:10,360 --> 00:21:11,420
- How are you doing?
- Hello.
246
00:21:11,530 --> 00:21:12,960
- Don't take my picture.
- Okay, okay.
247
00:21:13,090 --> 00:21:14,990
Good luck!
248
00:21:16,660 --> 00:21:19,890
I'm convinced that
grandpa scammed me.
249
00:21:20,870 --> 00:21:27,100
- Boeun, it's just a wedding, okay?
- I can't do it, mom!
250
00:21:27,270 --> 00:21:29,400
Now, don't be a baby.
251
00:21:29,710 --> 00:21:31,840
I'm nervous myself.
252
00:21:32,180 --> 00:21:34,770
I'm telling grandpa.
"I can't do it!"
253
00:21:34,980 --> 00:21:39,110
Do you want your wedding
turned into a funeral?
254
00:21:39,490 --> 00:21:42,480
I don't know.
255
00:21:42,990 --> 00:21:44,620
I'm scared, mom.
256
00:21:44,860 --> 00:21:51,230
What am I going to do
with such a baby?
257
00:21:51,430 --> 00:21:53,520
Now the groom will enter.
Welcome him with a big applause.
258
00:21:53,670 --> 00:21:58,130
The groom, please enter!
259
00:22:02,740 --> 00:22:06,370
She's so beautiful!
260
00:22:25,570 --> 00:22:28,000
Respectable guests,
261
00:22:28,340 --> 00:22:30,800
family and relatives.
262
00:22:31,870 --> 00:22:34,670
We are all gathered here to
congratulate the new beginning of
263
00:22:34,780 --> 00:22:36,970
groom, Park Sangmin
264
00:22:37,610 --> 00:22:42,510
and bride, Suh Boeun...
265
00:23:14,650 --> 00:23:17,410
- Dad, we'll be okay.
- Yeah, yeah.
266
00:23:24,420 --> 00:23:28,120
Remember, she's only 15.
267
00:23:28,700 --> 00:23:31,760
- What's your point?
- I know I can trust you.
268
00:23:32,230 --> 00:23:34,560
You forced me into this marriage,
so I'll do as I wish!
269
00:23:34,670 --> 00:23:37,230
Boeun is still in high school!
270
00:23:37,540 --> 00:23:39,600
I don't care! I'll do as I wish
with my wife.
271
00:23:41,010 --> 00:23:46,970
Boeun, don't worry. Your father-in-law
has had a word with Sangmin.
272
00:23:47,150 --> 00:23:48,910
About what?
273
00:23:49,280 --> 00:23:54,280
- That you... shouldn't do it...
- What?
274
00:23:54,820 --> 00:23:56,910
I can't say...
275
00:23:57,060 --> 00:24:01,720
- Call us when you get there.
- Yes, auntie.
276
00:24:01,830 --> 00:24:05,560
Stop calling her that.
It's mom from now on.
277
00:24:05,770 --> 00:24:07,830
Yes, mom.
278
00:24:08,100 --> 00:24:11,500
Hey, mom! Can I keep the bouquet?
279
00:24:11,670 --> 00:24:13,230
It was so pretty...
280
00:24:13,370 --> 00:24:14,900
Forget the bouquet...
281
00:24:14,940 --> 00:24:17,140
She's such a child.
282
00:24:17,210 --> 00:24:21,080
What am I going to do with you?
283
00:24:21,250 --> 00:24:24,650
Stop, you promised to be cool.
284
00:24:24,790 --> 00:24:26,750
- Bon voyage~
- Yes, yes...
285
00:24:27,690 --> 00:24:29,850
- Bye~
- Follow right behind, okay?
286
00:24:35,260 --> 00:24:37,990
It's time to board, where is she?
287
00:24:38,070 --> 00:24:39,260
Boeun.
288
00:24:39,370 --> 00:24:41,230
- Boeun? Where is it?
- Over there...
289
00:24:41,340 --> 00:24:44,530
- Okay, we'll go inside, thanks.
- Okay, go.
290
00:24:44,910 --> 00:24:47,340
- Thanks for everything.
- Don't overdo yourself.
291
00:24:48,740 --> 00:24:51,040
- Have a safe trip.
- Yeah, give me the suitcase.
292
00:24:51,210 --> 00:24:52,940
Have fun, Boeun.
293
00:24:53,150 --> 00:24:55,810
Don't worry, dude.
Be good, okay?
294
00:24:55,920 --> 00:24:59,220
- See you later!
- Bye. Bon voyage.
295
00:24:59,290 --> 00:25:01,480
- I've never boarded on time...
- Wait.
296
00:25:01,560 --> 00:25:03,750
- What?
- I need to go to the bathroom.
297
00:25:03,960 --> 00:25:07,190
Again? It's your first time on
a plane, isn't it?
298
00:25:07,560 --> 00:25:10,550
Don't worry. It's only an hour
to Jeju Isle.
299
00:25:11,260 --> 00:25:13,100
It won't take long.
300
00:25:13,300 --> 00:25:16,200
You're making such a fuss.
Hurry back.
301
00:25:16,340 --> 00:25:19,000
- I'll be at our seats. Hurry.
- Okay...
302
00:25:23,710 --> 00:25:25,700
Shit. Where is she?
303
00:25:34,650 --> 00:25:39,560
- Sir, you must be seated.
- The plane's leaving. Open the...
304
00:25:39,690 --> 00:25:42,060
Sir, please seat yourself!
305
00:25:45,970 --> 00:25:50,960
Mobiles are prohibited in the cabin.
Thank you for your cooperation.
306
00:25:52,640 --> 00:25:54,270
He must think he owns the plane.
307
00:25:54,470 --> 00:25:56,310
It must be his first flight.
308
00:26:02,750 --> 00:26:04,510
I don't believe this.
309
00:26:18,830 --> 00:26:20,820
Wait sir.
310
00:26:23,700 --> 00:26:25,260
- We're in a hurry.
- Sorry.
311
00:26:25,470 --> 00:26:27,370
Hey!
312
00:26:31,510 --> 00:26:34,110
Did they arrive safely?
313
00:26:35,880 --> 00:26:39,370
Yeah... they did.
314
00:26:41,690 --> 00:26:45,020
I need to be clear about one thing.
Listen.
315
00:26:45,560 --> 00:26:50,050
Until Boeun graduates from
college, no grandchildren!
316
00:26:50,830 --> 00:26:53,320
Make this clear to your father as well.
317
00:26:53,730 --> 00:26:55,860
Yes, of course.
318
00:27:01,410 --> 00:27:07,110
When she was little, she would fall
and break things,
319
00:27:07,510 --> 00:27:10,450
but she seemed to hold herself
well at the wedding.
320
00:27:10,720 --> 00:27:12,840
It's a relief.
321
00:27:13,020 --> 00:27:15,450
Why? Are you disappointed
that she didn't fall?
322
00:27:15,790 --> 00:27:18,850
Yes, a little.
323
00:27:18,990 --> 00:27:21,320
Come on...
324
00:27:57,300 --> 00:27:59,530
Not those idiots again!
325
00:28:16,950 --> 00:28:18,280
Having fun?
326
00:28:18,450 --> 00:28:20,680
Hey!
327
00:28:35,970 --> 00:28:39,270
Hey, do you have a place to stay?
328
00:28:44,040 --> 00:28:45,410
Just this once.
329
00:28:45,610 --> 00:28:49,240
Press anything. Wind it and press.
330
00:28:49,680 --> 00:28:51,310
Say cheese.
331
00:28:51,450 --> 00:28:52,480
Take your best shot.
332
00:28:52,550 --> 00:28:54,710
Uh, Sangmin?
333
00:28:55,290 --> 00:28:57,780
I can't believe this!
334
00:29:02,060 --> 00:29:04,900
What brings you here?
335
00:29:05,170 --> 00:29:08,190
Boeun's on her honeymoon
and we're on our fieldtrip.
336
00:29:08,370 --> 00:29:10,560
- Don't you remember?
- Of course I do.
337
00:29:10,800 --> 00:29:13,270
- Where's Boeun?
- Well...
338
00:29:13,440 --> 00:29:15,770
- Hey! Who's the mister?
- He's just a friend.
339
00:29:15,880 --> 00:29:17,540
- He's cute.
- See you later!
340
00:29:17,680 --> 00:29:21,200
- Hey, stop it. Wait, come here.
- Oh god...
341
00:29:21,850 --> 00:29:23,440
Hey!
342
00:29:23,820 --> 00:29:26,790
What are you doing on top of her!
343
00:29:28,390 --> 00:29:31,690
You pervert! You chase after young
girls, don't you!
344
00:29:31,860 --> 00:29:33,330
It's not like that.
345
00:29:33,490 --> 00:29:35,120
- I'm not...
- Really.
346
00:29:35,300 --> 00:29:37,200
- Really?
- Really.
347
00:29:37,560 --> 00:29:39,330
Then what are you doing?
348
00:29:39,470 --> 00:29:40,660
- Uh?
- Huh?
349
00:29:40,800 --> 00:29:42,890
Look at him running off!
350
00:29:58,550 --> 00:30:01,180
Aren't you supposed to be
on your field trip?
351
00:30:01,620 --> 00:30:03,050
Yes...
352
00:30:16,640 --> 00:30:19,300
Then why are you here?
353
00:30:26,480 --> 00:30:28,740
What are you doing today?
354
00:30:29,050 --> 00:30:30,910
Nothing.
355
00:31:04,880 --> 00:31:07,110
Do you have a boyfriend?
356
00:31:08,150 --> 00:31:11,150
No... I don't.
357
00:31:25,270 --> 00:31:29,670
The mobile you have reached is off.
You will be transferred to a voice mail...
358
00:31:30,280 --> 00:31:33,580
Pest, how can you do this to me...
359
00:31:35,150 --> 00:31:39,950
Our parents shouldn't find out.
We'll talk later. Bye.
360
00:31:57,440 --> 00:31:59,700
Then, from now on we're dating.
361
00:31:59,840 --> 00:32:01,030
Okay!
362
00:32:01,240 --> 00:32:03,540
Hey you! Come here!
363
00:32:20,960 --> 00:32:24,560
Wow! Looks so fun! Isn't it?
364
00:32:26,630 --> 00:32:28,100
- Where are you from?
- I'm from Canada.
365
00:32:28,370 --> 00:32:31,240
Canada? I know Canada!
366
00:32:31,540 --> 00:32:33,670
Who am I kidding?
I've never set foot on Canada.
367
00:32:35,110 --> 00:32:36,700
Teacher!
368
00:32:39,580 --> 00:32:41,240
Teacher!
369
00:32:41,350 --> 00:32:44,080
Hi, how are you?
370
00:32:45,520 --> 00:32:47,510
Uh, Hyewon?
371
00:32:48,090 --> 00:32:51,750
What brings you here at this hour?
372
00:32:53,660 --> 00:32:55,250
It's individual time.
373
00:32:55,430 --> 00:32:57,520
Haven't you ever been on a field trip?
374
00:32:57,660 --> 00:32:59,150
Of course I have.
375
00:33:00,130 --> 00:33:03,930
Anyway, where's Boeun?
Why're you alone?
376
00:33:05,340 --> 00:33:07,810
I don't even know where to begin?
It's like this...
377
00:33:07,940 --> 00:33:09,170
Yes.
378
00:33:09,480 --> 00:33:11,070
Boeun...
379
00:33:11,980 --> 00:33:15,070
You're a serial pervert, aren't you!
380
00:33:20,250 --> 00:33:23,120
Hey! Come back!
381
00:33:24,390 --> 00:33:25,910
Feels good, doesn't it?
382
00:33:26,130 --> 00:33:31,260
It's been a while... together.
Sit here.
383
00:33:31,500 --> 00:33:32,660
Stop.
384
00:33:32,770 --> 00:33:34,670
Rest your back on this.
385
00:33:35,700 --> 00:33:37,690
I feel great.
386
00:33:40,440 --> 00:33:42,770
It's too late for this
387
00:33:44,040 --> 00:33:47,710
but I'm sure that we did
a horrible thing to Boeun.
388
00:33:48,280 --> 00:33:51,720
She's only 15, and going through
her 1st year of high school.
389
00:33:52,120 --> 00:33:55,680
Come on! Be more positive.
390
00:33:56,090 --> 00:34:00,390
You were considering him as
your son-in-law anyway.
391
00:34:00,990 --> 00:34:04,190
She's not going far away.
Let's have some faith, okay?
392
00:34:04,330 --> 00:34:08,960
Besides, our in- laws love Boeun
like their own daughter.
393
00:34:09,340 --> 00:34:11,960
But, she's not their own daughter.
394
00:34:12,610 --> 00:34:15,200
I can understand dad and you,
395
00:34:15,910 --> 00:34:17,400
but I still can't forgive you for it.
396
00:34:17,610 --> 00:34:20,200
Okay, okay, that's enough... enough...
397
00:34:20,650 --> 00:34:24,780
Without Boeun, it seems like
there's a big hole in my heart.
398
00:34:40,030 --> 00:34:43,330
Everyone looks like Boeun,
that one too...
399
00:34:45,170 --> 00:34:48,540
Candy, sir? Thank you.
400
00:34:54,780 --> 00:34:56,910
Candy, sir?
401
00:35:53,410 --> 00:35:55,140
Boeun, help him.
402
00:35:55,410 --> 00:36:00,000
Honey, honey, here.
403
00:36:00,110 --> 00:36:01,580
Thank you very much.
404
00:36:01,680 --> 00:36:03,080
- Grandpa!
- Dad, come on out.
405
00:36:09,560 --> 00:36:13,420
- Sit, sit and eat.
- Okay.
406
00:36:13,890 --> 00:36:17,090
So, how was your trip?
407
00:36:17,430 --> 00:36:20,520
Good grandpa. We had a good time.
408
00:36:22,270 --> 00:36:26,800
Yes, Sangmin was kind to me.
I really had fun.
409
00:36:27,110 --> 00:36:30,010
Stop, I didn't do anything.
410
00:36:31,280 --> 00:36:33,340
I'm glad you had fun.
411
00:36:33,680 --> 00:36:35,150
Since you're officially married,
412
00:36:35,350 --> 00:36:38,880
love one another
so we can see the fruit of your love.
413
00:36:42,090 --> 00:36:44,560
But you don't look so happy, Sangmin.
414
00:36:44,920 --> 00:36:46,650
Are you sick?
415
00:36:47,160 --> 00:36:49,820
Of course I'm not sick.
416
00:36:50,660 --> 00:36:53,660
They're definitely a great couple,
aren't they?
417
00:36:55,270 --> 00:36:57,830
Your room's been cleaned,
go get some rest.
418
00:36:57,970 --> 00:36:58,960
Yes sir.
419
00:36:59,140 --> 00:37:01,440
Stop, we should have a drink
with the new groom.
420
00:37:01,570 --> 00:37:02,670
How about it dad?
421
00:37:02,840 --> 00:37:05,970
Right. My grandson-in-law
should pour me a drink.
422
00:37:06,980 --> 00:37:08,710
As you wish.
423
00:37:18,520 --> 00:37:20,420
Grandpa, I'll go to bed now.
424
00:37:20,460 --> 00:37:22,430
Yeah, yeah.
Go to your room...
425
00:37:26,130 --> 00:37:27,830
Careful!
426
00:37:29,100 --> 00:37:31,040
Honey!
427
00:37:31,570 --> 00:37:33,230
Let's go!
428
00:37:34,270 --> 00:37:37,330
- Hey! Boeun's not a thing.
- Good night!
429
00:37:37,510 --> 00:37:39,480
Hey! Be careful.
430
00:37:39,680 --> 00:37:44,080
Hey! Hey!
431
00:37:44,350 --> 00:37:47,010
- Have a good night.
- Good night!
432
00:37:49,260 --> 00:37:50,810
Honey!
433
00:37:58,330 --> 00:38:01,030
Ah, you're heavy!
434
00:38:02,540 --> 00:38:04,130
You stink of liquor!
435
00:38:04,770 --> 00:38:07,740
Hey! Hey!
436
00:38:16,380 --> 00:38:20,750
- You're tearing my dress. Stop it!
- Keep still!
437
00:38:22,120 --> 00:38:24,850
He's coming on real strong.
438
00:38:25,760 --> 00:38:29,490
This is the right place.
Come in. Look at this tree.
439
00:38:30,330 --> 00:38:33,060
Come in dad.
Close the door behind you.
440
00:38:33,170 --> 00:38:35,130
What do you think? Huh? Okay?
441
00:38:35,470 --> 00:38:36,770
Look at this, great huh?
442
00:38:36,800 --> 00:38:38,170
It's a great place.
443
00:38:40,970 --> 00:38:42,600
Great place Boeun.
444
00:38:44,240 --> 00:38:47,740
- You put up that picture.
- Nice, isn't it? Great huh?
445
00:38:47,850 --> 00:38:50,820
Look at the balcony. I chose this.
446
00:38:50,880 --> 00:38:52,080
Boeun.
447
00:38:52,450 --> 00:38:54,320
It's so clean.
448
00:38:54,520 --> 00:38:56,220
Hey, look at this picture.
This picture.
449
00:38:57,660 --> 00:39:00,060
Where should I put this picture?
450
00:39:00,390 --> 00:39:02,920
You're having the time of your life,
aren't you?
451
00:39:03,100 --> 00:39:06,330
- What's this, Arabian Nights?
- Goodness!
452
00:39:06,600 --> 00:39:08,070
- What's with the pillows...
- Goodness...
453
00:39:09,500 --> 00:39:11,660
Separate rooms until you graduate,
okay?
454
00:39:12,710 --> 00:39:14,730
I am so pissed!
455
00:39:20,280 --> 00:39:22,010
I like it...
456
00:39:23,450 --> 00:39:27,150
What's this, a flower garden?
457
00:39:29,360 --> 00:39:34,450
What am I going to do?
458
00:39:35,060 --> 00:39:38,030
Stop it!
459
00:39:39,700 --> 00:39:43,230
Language is part of culture...
460
00:39:43,640 --> 00:39:47,440
Language is... a part of... culture...
461
00:39:47,870 --> 00:39:54,440
When we learn of foreign language
We should also learn about
462
00:39:54,750 --> 00:39:57,410
that country's culture...
463
00:40:04,820 --> 00:40:07,660
Ah, great!
464
00:40:08,290 --> 00:40:10,920
Hey, stop! Put something on!
465
00:40:12,870 --> 00:40:15,360
I always take everything off.
Even my underwear.
466
00:40:18,040 --> 00:40:20,230
Get out!
467
00:40:22,340 --> 00:40:24,610
Out where?
468
00:40:24,980 --> 00:40:27,000
This is my room.
469
00:40:27,150 --> 00:40:29,170
What do you mean?
470
00:40:29,480 --> 00:40:33,380
This is my room.
Yours is over there.
471
00:40:33,650 --> 00:40:35,680
Get out!
472
00:40:36,260 --> 00:40:39,660
I don't feel like it.
473
00:40:40,930 --> 00:40:42,920
Let's sleep together.
474
00:40:43,130 --> 00:40:47,120
What, you're crazy!
475
00:40:49,300 --> 00:40:52,270
You sleep together
when you get married.
476
00:40:53,440 --> 00:40:54,910
Boeun...
477
00:40:55,040 --> 00:40:57,670
What?
478
00:40:58,140 --> 00:41:01,080
- I think tonight is the night.
- What?
479
00:41:01,380 --> 00:41:03,440
Listen to me.
480
00:41:03,550 --> 00:41:04,950
Stay away from me.
481
00:41:05,050 --> 00:41:08,820
Come on. We're married. Boeun,
do as I say!
482
00:41:09,590 --> 00:41:10,650
Hey, stop it!
483
00:41:10,790 --> 00:41:12,690
We're married! Do as I say
and stay still.
484
00:41:27,810 --> 00:41:30,610
Shit... I was just playing with you!
485
00:41:39,420 --> 00:41:40,940
Oh my god!
486
00:41:41,290 --> 00:41:43,650
Good morning, Boeun.
487
00:41:44,220 --> 00:41:46,950
Your eyes are quite a sight!
488
00:41:48,160 --> 00:41:50,420
Morning exercise?
489
00:42:08,810 --> 00:42:11,610
What? You disappeared from the airport?
490
00:42:11,920 --> 00:42:13,650
Then what did you do
during your honeymoon?
491
00:42:13,720 --> 00:42:15,620
Who, me?
492
00:42:19,020 --> 00:42:20,720
Can you keep a secret?
493
00:42:20,830 --> 00:42:23,560
You have too many secrets.
494
00:42:25,530 --> 00:42:27,660
I'm dating Jungwoo.
495
00:42:28,000 --> 00:42:30,760
Jungwoo? What about your husband?
496
00:42:30,970 --> 00:42:33,600
Husband... are you kidding?
I was forced into it.
497
00:42:34,170 --> 00:42:36,440
Then does Jungwoo know
you're married?
498
00:42:36,640 --> 00:42:41,080
No. But I'm sure he'll understand.
499
00:42:42,110 --> 00:42:44,880
Let's go.
500
00:42:54,030 --> 00:42:57,330
If I call her, she'll
be here in an instant.
501
00:42:58,830 --> 00:43:01,820
She'll come if you call her now?
502
00:43:02,300 --> 00:43:06,670
Of course. "Yes master"
and she'll come.
503
00:43:06,840 --> 00:43:11,110
You're such a liar.
504
00:43:12,010 --> 00:43:13,880
Stop, she'll be studying anyway.
505
00:43:13,980 --> 00:43:16,380
- Wait. I'll show you.
- Dude, that's impolite.
506
00:43:16,520 --> 00:43:18,710
- Tell her to come.
- Wait.
507
00:43:20,350 --> 00:43:23,290
Wife! It's me!
508
00:43:25,360 --> 00:43:27,450
Your husband commands you to come!
509
00:43:27,560 --> 00:43:28,890
Wow.
510
00:43:28,990 --> 00:43:31,050
- Hurry!
- Wow.
511
00:43:31,760 --> 00:43:34,790
- Hurry!!
- Wow.
512
00:43:34,970 --> 00:43:36,090
Bye!
513
00:43:36,340 --> 00:43:38,530
Now she'll fly here like a bullet.
514
00:43:38,640 --> 00:43:40,660
Guys... let's drink!
515
00:43:43,710 --> 00:43:46,840
I'm Sangmin. I'm a man, ain't I?
516
00:43:47,080 --> 00:43:48,340
Of course you're a man.
517
00:43:48,480 --> 00:43:53,350
I'm just teaching my wife a lesson.
Like a real man.
518
00:43:53,390 --> 00:43:56,880
A man of all men.
A real man. Have a drink, men!
519
00:43:56,990 --> 00:43:59,080
Men!!
Men, drink up!
520
00:43:59,160 --> 00:44:00,520
Drink till we drop!
521
00:44:00,660 --> 00:44:03,590
There'll be an inspection today.
Go home and study.
522
00:44:03,660 --> 00:44:05,130
Wife!
523
00:44:05,900 --> 00:44:08,060
She's my wife. Come here wife!
524
00:44:08,370 --> 00:44:11,700
- We're married!
- Not today.
525
00:44:11,800 --> 00:44:14,430
He's really her husband.
526
00:44:14,510 --> 00:44:18,000
Welcome, Boeun.
527
00:44:18,540 --> 00:44:20,880
You saw her at the wedding.
My wife, Boeun.
528
00:44:21,250 --> 00:44:23,040
How could you call me over
to a place...
529
00:44:24,850 --> 00:44:26,280
like this.
530
00:44:27,190 --> 00:44:30,180
Your husband says okay.
531
00:44:31,020 --> 00:44:32,390
Another beer please!
532
00:44:32,420 --> 00:44:35,390
Don't. Would you like a soda?
533
00:44:35,790 --> 00:44:36,920
Yes...
534
00:44:37,160 --> 00:44:38,650
A soda over here.
535
00:44:39,600 --> 00:44:42,290
You're so adorable.
536
00:44:42,670 --> 00:44:44,100
Thank you.
537
00:44:44,300 --> 00:44:47,670
Of course! My wife's adorable.
538
00:44:48,110 --> 00:44:50,670
She's a horrible cook,
with a bad temper.
539
00:44:50,740 --> 00:44:51,840
And a bad student.
540
00:44:51,940 --> 00:44:55,000
- She also snores.
- Sangmin! You're drunk.
541
00:44:55,080 --> 00:44:56,710
- Stop drinking, okay?
- No.
542
00:44:56,780 --> 00:44:59,910
I am jealous. I have no one
to worry about me.
543
00:45:00,020 --> 00:45:03,250
- Wow, I feel great. Bottoms up!
- Bottoms up, bottoms up!
544
00:45:03,320 --> 00:45:08,320
I never introduced myself.
I'm Sangmin's senior, Han Jisoo.
545
00:45:08,560 --> 00:45:10,150
I'm Suh Boeun.
546
00:45:11,330 --> 00:45:14,600
Boing, boing, Boeun.
547
00:45:14,770 --> 00:45:16,860
She goes boing boing
every morning!
548
00:45:17,000 --> 00:45:20,560
Jisoo, know what she did to me
on our honeymoon?
549
00:45:21,210 --> 00:45:23,970
Hey, Park Sangmin!
Get off your butt!
550
00:45:26,580 --> 00:45:28,440
Pretty please...
551
00:45:32,950 --> 00:45:36,250
I'll see you again, Jisoo.
552
00:45:36,420 --> 00:45:38,650
Yes. I'm sure we'll be good friends.
553
00:45:38,760 --> 00:45:40,320
Treat me like a little sister.
554
00:45:41,060 --> 00:45:44,190
But you're my senior in life
since you're married.
555
00:45:45,500 --> 00:45:47,330
Stop joking.
556
00:45:47,430 --> 00:45:49,330
Stop joking, stop joking.
557
00:45:49,800 --> 00:45:53,360
You know, you two are
made for each other.
558
00:45:53,470 --> 00:45:57,070
We were always at each other's
throats when we were little.
559
00:45:57,840 --> 00:45:59,830
Hitting and teasing each other.
560
00:46:00,650 --> 00:46:03,110
He's the first boy to flip my skirt.
561
00:46:04,020 --> 00:46:08,610
Funny. Boys are mean to
girls they really like.
562
00:46:09,090 --> 00:46:12,320
Jisoo, Jisoo, kiss me.
563
00:46:28,840 --> 00:46:33,470
At least you could've fixed me
something for my hangover.
564
00:46:33,550 --> 00:46:35,340
You deserve it.
565
00:46:35,850 --> 00:46:38,480
Besides, I'm still in high school.
566
00:46:38,880 --> 00:46:40,910
You always use that line
when you're cornered.
567
00:46:41,050 --> 00:46:42,490
High school is not a crown, you know.
568
00:46:42,620 --> 00:46:44,780
It is too, so there!
569
00:46:46,790 --> 00:46:52,130
Okay, then I'll show you
my cooking talents tonight!
570
00:47:04,410 --> 00:47:06,380
- Hey, Suh Boeun!
- What?
571
00:47:06,450 --> 00:47:07,670
- Let's go.
- Come.
572
00:47:07,750 --> 00:47:11,340
You wanna get smacked? Come!
573
00:47:16,190 --> 00:47:17,550
What do you want?
574
00:47:17,660 --> 00:47:21,350
I heard you were telling everyone
you were Jungwoo's girl?
575
00:47:21,430 --> 00:47:23,400
Fucking unbelievable!
576
00:47:23,760 --> 00:47:26,560
She's boasting that
she's slept with Jungwoo.
577
00:47:30,600 --> 00:47:36,010
The bitch thinks we're shit.
How dare you, bitch.
578
00:47:36,780 --> 00:47:39,570
Listen up. Watch your mouth.
579
00:47:39,850 --> 00:47:44,080
If I hear about this again,
you're dead meat!
580
00:47:44,520 --> 00:47:48,820
Jungwoo and I are in love!
581
00:47:48,990 --> 00:47:51,550
Have you lost your senses!
582
00:47:52,060 --> 00:47:54,120
Hey! Didn't you get the message?
583
00:47:54,430 --> 00:47:58,450
I didn't do anything wrong.
I'm leaving!
584
00:47:59,870 --> 00:48:04,270
Hey! How dare you...
Lose your attitude!
585
00:48:05,140 --> 00:48:06,500
What are you doing!
586
00:48:20,250 --> 00:48:21,650
Fuck off.
587
00:48:22,290 --> 00:48:23,450
What?
588
00:48:23,790 --> 00:48:26,780
Hey, Lee Jungwoo,
you can't treat me like that!
589
00:48:26,890 --> 00:48:28,830
You're in no position to say
that to me.
590
00:48:29,960 --> 00:48:33,300
Listen up. It's true that Boeun
and I are dating.
591
00:48:45,310 --> 00:48:48,580
Don't mind them.
They think they're princesses.
592
00:48:53,020 --> 00:48:55,110
But you're the real princess.
593
00:49:08,570 --> 00:49:10,230
Sesame oil, sugar!
594
00:49:12,840 --> 00:49:14,470
- A small bottle of oil?
- Yeah!
595
00:49:15,140 --> 00:49:17,040
- This sugar?
- Hurry, hurry.
596
00:49:17,410 --> 00:49:20,400
Okay!
597
00:49:20,780 --> 00:49:23,010
Vinegar, spaghetti, ketchup!
598
00:49:23,120 --> 00:49:25,110
There's the vinegar...
599
00:49:25,620 --> 00:49:27,380
And there's the spaghetti!
600
00:49:28,220 --> 00:49:29,410
Here?
601
00:49:29,520 --> 00:49:30,950
Here, the ketchup's here. Okay...
602
00:49:31,020 --> 00:49:33,750
Hurry, hurry!
603
00:49:33,960 --> 00:49:36,220
- Olive oil, pickles!
- Olive oil, pickles!
604
00:49:41,470 --> 00:49:42,630
Boeun!
605
00:49:46,170 --> 00:49:47,260
Are you okay, Boeun?
606
00:49:47,340 --> 00:49:50,240
Boeun, Boeun, Are you okay?
607
00:49:54,380 --> 00:49:55,740
Are you okay?
608
00:49:55,810 --> 00:49:58,010
Ow, my leg!
609
00:49:58,120 --> 00:49:59,340
It hurts?
610
00:50:04,790 --> 00:50:10,190
- Does it hurt bad?
- No. Why? Get off?
611
00:50:10,700 --> 00:50:14,100
Stay put before I change my mind.
612
00:50:19,270 --> 00:50:21,100
Don't touch me there!
613
00:50:21,210 --> 00:50:24,180
I'm not doing it on purpose.
Why should I?
614
00:50:24,540 --> 00:50:26,600
My hand just went there naturally.
615
00:50:26,950 --> 00:50:30,350
What a great excuse!
Now walk straight.
616
00:50:32,180 --> 00:50:35,280
You slant to the right cause
your butt is lop- sided.
617
00:50:35,690 --> 00:50:37,250
Don't start with me.
618
00:50:37,660 --> 00:50:38,920
I'm not kidding.
619
00:50:39,260 --> 00:50:41,850
Your right butt has grown bigger.
620
00:50:41,930 --> 00:50:43,290
Hey, stop it!
621
00:50:43,960 --> 00:50:46,730
Stop it! Hey, stop it!
622
00:50:46,970 --> 00:50:49,760
Lop- sided butt~
lop- sided butt~
623
00:50:49,970 --> 00:50:51,490
- Stop it, stop it!
- Okay, okay!
624
00:50:51,840 --> 00:50:54,360
- Ladies and gentlemen!
- Shut up...
625
00:50:54,470 --> 00:50:56,370
Boeun has a lop- sided butt!
626
00:50:56,480 --> 00:50:57,530
Lop- sided butt~
627
00:50:58,710 --> 00:51:00,040
Look at how you're cutting.
628
00:51:00,110 --> 00:51:02,950
You should put your heart into
what you're cooking.
629
00:51:03,650 --> 00:51:04,910
Just be quiet!
630
00:51:05,050 --> 00:51:07,110
- Be quiet? I'm older than you...
- Stop it!
631
00:51:07,190 --> 00:51:08,580
Stop what? I'm older...
Hey... You little...
632
00:51:09,420 --> 00:51:11,180
- What?
- Take my sword.
633
00:51:11,260 --> 00:51:13,990
- Pest... aim at what you can take.
- Hey, come here.
634
00:51:14,090 --> 00:51:16,250
What are you going to do with that?
635
00:51:19,870 --> 00:51:24,530
- Hey, stop it... It's hot. Hot! Hey...
- Hey...
636
00:51:25,140 --> 00:51:26,660
Hey... that's not fair!
637
00:51:26,810 --> 00:51:28,600
Ouch!
638
00:51:33,510 --> 00:51:35,280
- It's delicious.
- Yeah.
639
00:51:39,220 --> 00:51:41,580
You got something on your mouth.
640
00:51:41,850 --> 00:51:43,790
The same with you.
641
00:51:44,190 --> 00:51:47,490
Rock, paper, sissors!
Rock, paper, sissors!
642
00:51:47,890 --> 00:51:49,330
Yes!
643
00:51:49,460 --> 00:51:52,920
Make sure everything's spotless.
It's more important than cooking.
644
00:51:53,570 --> 00:51:54,900
Give me a break!
645
00:51:55,770 --> 00:51:56,930
Hey, is it this side?
646
00:51:59,140 --> 00:52:03,070
Hey! You pervert!
If I were you, I would help!
647
00:52:18,220 --> 00:52:21,750
This picture's great.
I look so handsome.
648
00:52:22,090 --> 00:52:26,390
Gotcha!
649
00:52:35,510 --> 00:52:40,210
Sangmin... Don't come near!
650
00:52:41,450 --> 00:52:44,380
Stop it!
651
00:52:44,920 --> 00:52:47,580
Don't come near!
Stop it, stop...
652
00:52:47,650 --> 00:52:52,060
- Now, I'm taking everything off!
- Stop!
653
00:52:57,060 --> 00:52:59,960
- Thanks, the sushi's great.
- Really?
654
00:53:02,300 --> 00:53:06,240
The baseball field's empty.
Aren't people coming to watch the game?
655
00:53:06,710 --> 00:53:08,540
No one comes to watch
high school baseball anymore.
656
00:53:08,770 --> 00:53:10,610
It's pro- baseball or the major league
they go to.
657
00:53:11,680 --> 00:53:15,940
I hope you'll play in the major league
some day.
658
00:53:16,420 --> 00:53:17,680
Hey, Lee Jungwoo!
659
00:53:18,750 --> 00:53:20,080
Good luck!
660
00:53:29,560 --> 00:53:33,660
I'm starved.
661
00:53:39,870 --> 00:53:46,740
Double crust seafood...
662
00:53:48,480 --> 00:53:51,450
This is pretty good.
663
00:53:59,360 --> 00:54:01,290
Lee Jungwoo, hurrah~
664
00:54:03,430 --> 00:54:08,060
Give us a break.
Great pitching and now good batting?
665
00:54:09,570 --> 00:54:14,160
She's quite a chick.
Why don't you share? Shit.
666
00:54:16,510 --> 00:54:18,840
Yes, that player's Lee Jungwoo.
An upcoming star in high school baseball!
667
00:54:18,980 --> 00:54:20,310
Huh? It's Boeun's high school.
668
00:54:23,620 --> 00:54:26,680
Was I too generous?
That's doesn't look good...
669
00:54:26,850 --> 00:54:30,880
Youngsters with raging hormones.
Something to do without.
670
00:54:30,990 --> 00:54:33,580
But, I guess they'll
grow out of it.
671
00:54:38,160 --> 00:54:40,890
One cute student is quite
passionate about a player.
672
00:54:40,970 --> 00:54:43,990
- Ah, it's the sushi girl.
- Excuse me?
673
00:54:44,140 --> 00:54:48,300
They were sharing a sushi lunch
before the game. Nice picture.
674
00:54:48,410 --> 00:54:49,870
I see.
675
00:55:07,630 --> 00:55:09,590
Can't you be more early?
676
00:55:10,400 --> 00:55:13,300
- Were you still up?
- I've been waiting for you.
677
00:55:13,570 --> 00:55:15,690
It gets dangerous at night. Go to bed.
678
00:55:15,770 --> 00:55:17,030
Okay.
679
00:55:17,140 --> 00:55:18,120
- Sleep.
- Go to sleep.
680
00:55:18,200 --> 00:55:19,760
- Yeah.
- Night.
681
00:55:50,200 --> 00:55:52,760
- What's wrong?
- Don't you know?
682
00:55:54,270 --> 00:55:55,500
What?
683
00:55:56,070 --> 00:55:59,870
The whole school knows about
you and Jungwoo.
684
00:56:03,520 --> 00:56:06,950
- What's wrong with that?
- Do you think it's right?
685
00:56:07,890 --> 00:56:09,620
You're married.
686
00:56:11,460 --> 00:56:15,550
Just by law!
You know how things are!
687
00:56:16,460 --> 00:56:21,260
What if Sangmin's and your parents
found out? How can you be so selfish?
688
00:56:34,080 --> 00:56:35,510
Why are you crying?
689
00:56:37,780 --> 00:56:39,910
I like Jungwoo too!
690
00:56:55,830 --> 00:56:59,600
There you are. We're having a
meeting at our place tonight.
691
00:57:00,810 --> 00:57:01,830
I know.
692
00:57:02,010 --> 00:57:05,810
You look great. Your hubby
must be treating you well.
693
00:57:06,080 --> 00:57:07,940
- Hey!
- Yes?
694
00:57:08,110 --> 00:57:11,010
- You live in apt. 106, right?
- Yes
695
00:57:11,520 --> 00:57:16,540
There's an important meeting tonight,
so tell your mom to come, okay?
696
00:57:16,860 --> 00:57:20,790
- It's apt. 108.
- Okay.
697
00:57:21,630 --> 00:57:23,120
- Hey!
- Yes?
698
00:57:23,500 --> 00:57:26,160
You're such a cute little thing.
699
00:57:27,170 --> 00:57:28,630
Thank you.
700
00:57:33,840 --> 00:57:37,330
- Thanks for everything. Bye.
- Good night.
701
00:57:39,780 --> 00:57:43,650
- Bye. Take care.
- Thanks for tonight.
702
00:57:44,080 --> 00:57:46,850
Where have you been?
703
00:57:47,690 --> 00:57:49,090
Apartment meeting.
704
00:57:53,330 --> 00:57:56,060
Look at him. He looks
like a sleazebag.
705
00:57:56,430 --> 00:57:58,900
Yeah, he really does.
706
00:57:59,000 --> 00:58:01,090
Looks mean as well.
707
00:58:04,340 --> 00:58:05,800
What did you tell them?
708
00:58:10,740 --> 00:58:12,710
How can you do this to me!
709
00:58:34,800 --> 00:58:36,130
See you later.
710
00:58:45,580 --> 00:58:48,310
Shit, why am I such a loser.
711
00:58:49,950 --> 00:58:53,280
I envy you.
You've got a husband and a boyfriend.
712
00:58:59,090 --> 00:59:00,320
Next, next.
713
00:59:00,660 --> 00:59:04,120
No. 2, Hulk,
No.3, Tiger Woods,
714
00:59:04,930 --> 00:59:06,860
- No.4 Zidane!
- Okay, Zidane!
715
00:59:06,970 --> 00:59:08,260
Zidane, Zidane!
716
00:59:08,370 --> 00:59:10,200
What is it?
717
00:59:10,300 --> 00:59:11,700
Aw shit. You should've knocked...
718
00:59:11,770 --> 00:59:12,900
- Uh! Jisoo...
- Jisoo...
719
00:59:12,940 --> 00:59:16,300
You're here. I have your assigned
internship schools.
720
00:59:17,480 --> 00:59:20,470
- Sangmin is Dongin High.
- What?
721
00:59:20,610 --> 00:59:23,640
- Dongin High.
- Shit!
722
00:59:25,350 --> 00:59:27,650
What is it? What's wrong?
723
00:59:28,050 --> 00:59:29,640
It's Boeun's high school.
724
00:59:59,450 --> 01:00:01,420
Idiot!
725
01:00:09,630 --> 01:00:10,860
Boeun...
726
01:00:11,160 --> 01:00:12,220
Huh?
727
01:00:12,430 --> 01:00:13,950
- You know...
- What!
728
01:00:15,870 --> 01:00:18,630
- Speak, I'm late for school!
- Okay.
729
01:00:22,310 --> 01:00:24,970
We'll talk at home, okay? Bye!
730
01:00:33,550 --> 01:00:36,650
Excuse me, but where is
the faculty office?
731
01:00:36,790 --> 01:00:39,120
Faculty office? I don't know.
732
01:00:39,360 --> 01:00:41,550
I loathe that place.
733
01:00:42,130 --> 01:00:43,650
Wait for me!
734
01:00:47,230 --> 01:00:49,930
Hey, who told you to dye your hair?
735
01:00:50,000 --> 01:00:52,490
What a funky hairstyle!
Come here.
736
01:00:54,910 --> 01:00:58,340
Excuse me!
Hey!
737
01:01:01,010 --> 01:01:02,040
Your tea...
738
01:01:03,280 --> 01:01:04,810
Thank you.
739
01:01:05,420 --> 01:01:07,680
You should have told me.
740
01:01:08,320 --> 01:01:11,760
You seemed too attractive
to be a pervert.
741
01:01:12,460 --> 01:01:13,860
Working out?
742
01:01:16,430 --> 01:01:22,230
Sir, this is the new intern Park Sangmin.
743
01:01:22,300 --> 01:01:23,930
Hello, sir.
744
01:01:24,300 --> 01:01:27,140
Miss. Kim, you may be excused.
745
01:01:30,240 --> 01:01:33,700
Yes, we'll be seeing a lot of each other.
746
01:01:40,750 --> 01:01:42,980
- How have you been, sir?
- Good.
747
01:01:43,620 --> 01:01:45,920
- Take good care of Boeun.
- Yes.
748
01:01:46,020 --> 01:01:50,220
- No one knows except for me.
- Right.
749
01:01:51,930 --> 01:01:55,130
Last night I was at a disco club,
you know who I met there?
750
01:01:55,230 --> 01:01:57,200
- Who?
- Our room teacher.
751
01:01:57,340 --> 01:01:59,600
What?
752
01:01:59,670 --> 01:02:01,730
She must've gone there to pick up men.
753
01:02:11,080 --> 01:02:12,980
Old maid syndrome!
754
01:02:25,530 --> 01:02:26,900
Quiet!
755
01:02:27,300 --> 01:02:29,360
We have a new intern here.
756
01:02:29,530 --> 01:02:31,660
- Wow, he's so cute.
- He's really cute.
757
01:02:31,800 --> 01:02:33,240
Doesn't he look familiar?
758
01:02:33,340 --> 01:02:36,870
Yeah, he does look familiar.
He's cute, though...
759
01:02:37,910 --> 01:02:41,040
I am Park Sangmin who will be
teaching Art.
760
01:02:43,980 --> 01:02:46,880
- I hope we get along.
- Yes!
761
01:02:47,390 --> 01:02:50,450
Don't even think of playing tricks
on Mr. Park, okay?
762
01:02:50,890 --> 01:02:52,150
Yes, ma'am...
763
01:02:53,090 --> 01:02:57,860
You all have a bright future,
you know what I mean!
764
01:02:59,200 --> 01:03:02,060
- Anything else?
- No, that's all.
765
01:03:03,200 --> 01:03:04,630
Quiet!
766
01:03:07,640 --> 01:03:10,160
Now, let's make a toast!
767
01:03:10,940 --> 01:03:14,430
Cheers! We'll spend
the entire night toasting.
768
01:03:14,650 --> 01:03:16,550
Mr. Park, bottoms up!
769
01:03:20,790 --> 01:03:22,250
Mr. Park!
770
01:03:24,190 --> 01:03:26,820
Now one from your supervisor.
771
01:03:28,460 --> 01:03:32,420
- Here you go~
- Just a little bit.
772
01:03:58,890 --> 01:04:00,760
- How is it, Mr. Park?
- Excuse me?
773
01:04:00,990 --> 01:04:04,480
- The kids are hard to deal with, huh?
- No, I can handle them.
774
01:04:06,560 --> 01:04:09,830
- Are you busy tonight?
- Yes, a bit...
775
01:04:10,270 --> 01:04:12,900
Aw~ come on!
776
01:04:13,370 --> 01:04:15,700
Aw~ come on!
777
01:04:16,110 --> 01:04:21,040
What a great coincidence
we're teaching the same class.
778
01:04:21,580 --> 01:04:23,570
This calls for a celebration together!
779
01:04:24,020 --> 01:04:25,240
No thank you!
780
01:04:25,450 --> 01:04:34,150
It'll make your internship much easier.
One more round, okay? Okay...
781
01:04:46,670 --> 01:04:49,970
Mr. Park, let's go! The second round.
782
01:04:52,780 --> 01:05:00,210
When I first met you in Jeju Isle,
I felt weird inside.
783
01:05:00,550 --> 01:05:03,450
Miss Kim! Wake up. Please!
784
01:05:04,020 --> 01:05:08,050
Don't take me easy cause
I'm a spinster!
785
01:05:08,230 --> 01:05:11,820
I'll kill you if you do!
786
01:05:12,260 --> 01:05:13,660
I don't believe this is happening!
787
01:05:14,000 --> 01:05:20,100
Mr. Park. You know, I went to
a fortune teller early this year.
788
01:05:21,040 --> 01:05:27,740
I'm supposed to marry a younger man.
What do you think about this?
789
01:05:28,150 --> 01:05:31,120
What do you mean?
We talked about this before!
790
01:05:31,480 --> 01:05:35,480
Don't take me easy!
791
01:05:36,050 --> 01:05:39,420
I'll pound you with a brick
if you do!
792
01:05:42,790 --> 01:05:48,760
Miss Kim... Miss Kim! Miss...
Miss Kim, Miss Kim...
793
01:05:52,770 --> 01:05:55,100
Where're you going Mr. Park?
794
01:05:55,210 --> 01:05:57,330
Nowhere... drive on, mister.
795
01:06:18,960 --> 01:06:20,560
Why are you up?
796
01:06:26,870 --> 01:06:28,130
What?
797
01:06:28,310 --> 01:06:30,140
Why didn't you answer your phone?
798
01:06:30,540 --> 01:06:34,880
Your teachers all drink like fishes!
799
01:06:34,950 --> 01:06:37,140
I couldn't keep up.
800
01:06:37,480 --> 01:06:40,710
- Why of all schools is it mine?
- I know.
801
01:06:41,620 --> 01:06:45,850
If the school finds out,
I'm going to die! Be careful!
802
01:06:46,590 --> 01:06:49,690
I'll be careful. Don't worry.
There won't be any rumors.
803
01:06:49,890 --> 01:06:51,560
Don't worry. Go to sleep.
804
01:06:51,760 --> 01:06:53,660
Wash up! You stink of liquor.
805
01:06:53,760 --> 01:06:55,560
Okay. Sleep.
806
01:06:58,070 --> 01:06:59,590
Why should I be the only one
to be careful?
807
01:06:59,770 --> 01:07:01,900
- Hey!
- What!
808
01:07:02,310 --> 01:07:04,000
I'll be careful.
809
01:07:15,090 --> 01:07:16,520
What?
810
01:07:17,590 --> 01:07:19,950
Sorry, but can I pee next to you?
811
01:07:20,090 --> 01:07:23,220
- No!
- I'll turn around.
812
01:07:23,460 --> 01:07:26,730
Boeun, I can't hold myself!
813
01:07:26,860 --> 01:07:29,730
Oh my god!
814
01:07:35,540 --> 01:07:36,870
What are you doing?
815
01:07:40,080 --> 01:07:43,100
Hey! Park Sangmin,
what are you doing!
816
01:07:54,030 --> 01:07:56,050
Didn't I warn you not to
drink too much!
817
01:07:56,160 --> 01:07:59,720
I feel like shit.
818
01:08:36,130 --> 01:08:38,260
Now, focus!
819
01:08:50,080 --> 01:08:51,740
Mr. Park.
820
01:08:52,180 --> 01:08:54,010
Huh?
821
01:08:54,350 --> 01:08:56,340
Get a grip on your wife.
822
01:08:59,490 --> 01:09:01,480
Mr. Park!
823
01:09:05,160 --> 01:09:07,190
Ah, yes, Miss Kim!
824
01:09:09,500 --> 01:09:11,590
Isn't this adorable?
825
01:09:16,770 --> 01:09:20,300
Mr. Park, what are you doing after school?
826
01:09:21,550 --> 01:09:25,500
Well, my grandfather's sick.
827
01:09:25,820 --> 01:09:31,760
- You must be the first son.
- I'm the only son.
828
01:09:32,390 --> 01:09:36,520
Your family must have a weak male line.
829
01:09:36,930 --> 01:09:42,490
We're all sons except for me.
Isn't it funny?
830
01:09:42,670 --> 01:09:44,500
I'm just joking.
831
01:09:44,740 --> 01:09:46,860
Mr. Park...
832
01:09:47,140 --> 01:09:50,270
- It's okay.
- A bright smile.
833
01:09:53,640 --> 01:09:56,610
- The kids are watching.
- Let them watch.
834
01:09:56,980 --> 01:09:59,750
What's with the old maid?
She's caught her prey.
835
01:09:59,850 --> 01:10:01,680
The old maid's pathetic.
836
01:10:01,820 --> 01:10:04,220
She made the phys. Ed teacher
transfer to another school.
837
01:10:05,690 --> 01:10:07,420
- Hello, sir.
- Hi.
838
01:10:11,360 --> 01:10:12,850
Was it good?
839
01:10:14,800 --> 01:10:16,320
Were you watching?
840
01:10:16,870 --> 01:10:19,930
You seemed to really enjoy
the cozy lunch together.
841
01:10:20,370 --> 01:10:23,770
It was great. Better than
the school store's stale bread.
842
01:10:25,540 --> 01:10:27,030
Jealous?
843
01:10:28,450 --> 01:10:30,000
You're such a loser!
844
01:10:32,350 --> 01:10:34,340
- Hello, sir.
- Uh, yeah.
845
01:10:35,520 --> 01:10:37,990
- Hello, Mr. Park.
- Uh, yeah, hi.
846
01:10:41,130 --> 01:10:46,930
- Is there a Lee Jungwoo here?
- Yes, that will be me.
847
01:10:47,630 --> 01:10:50,100
- Are you Lee Jungwoo?
- Yes.
848
01:10:50,130 --> 01:10:54,830
- So you're Jungwoo...
- Yes, I am Lee Jungwoo.
849
01:10:55,210 --> 01:11:00,200
- Jungwoo, was the sushi good?
- What?
850
01:11:02,310 --> 01:11:05,280
You look good.
Keep it up!
851
01:11:19,360 --> 01:11:20,960
Shit!
852
01:11:49,060 --> 01:11:51,290
- Having fun?
- Yeah.
853
01:11:53,230 --> 01:11:56,500
Hey, I was getting to the fun part!
854
01:11:56,630 --> 01:11:59,660
They're all naked.
How could you say it's fun?
855
01:11:59,800 --> 01:12:03,240
- Don't say that about my hobby!
- You call that a hobby?
856
01:12:03,470 --> 01:12:05,070
- Give it to me!
- Forget it!
857
01:12:05,180 --> 01:12:06,840
It's educational. Give it back!
858
01:12:07,010 --> 01:12:08,710
You should be ashamed of yourself!
I'm studying!
859
01:12:08,810 --> 01:12:10,910
Then close the door!
860
01:12:11,050 --> 01:12:12,570
- Stop watching!
- Shut up!
861
01:12:22,490 --> 01:12:24,320
- Alright, so give it back.
- No.
862
01:12:24,530 --> 01:12:26,360
- I'm sorry, so give it back.
- You're sorry?
863
01:12:26,460 --> 01:12:28,590
It won't stop you from
watching it again!
864
01:12:29,030 --> 01:12:30,560
Gimme. Okay.
865
01:12:31,640 --> 01:12:33,630
Hey! Do as you wish!
866
01:12:52,890 --> 01:12:55,120
Hey! Someone's at the door!
867
01:12:58,200 --> 01:12:59,890
Jeez.
868
01:13:12,480 --> 01:13:15,970
Boeun. Boeun
Miss Kim's at the door!
869
01:13:16,180 --> 01:13:17,510
Miss Kim?
870
01:13:17,680 --> 01:13:20,010
What did you do to make her
come all this way!
871
01:13:20,120 --> 01:13:22,880
I don't know. Hurry and
clean this up. Hurry!
872
01:13:32,860 --> 01:13:35,390
Underwear, underwear!
873
01:13:38,070 --> 01:13:39,700
Mr. Park~
874
01:13:43,640 --> 01:13:45,270
- Mr. Park!
- Oh god!
875
01:13:46,480 --> 01:13:50,000
- Oh, the door's open~
- Yes...
876
01:13:50,310 --> 01:13:53,980
Oh, your place has everything.
877
01:13:55,020 --> 01:13:59,980
- A woman could just fit in.
- Miss Kim, what brings you here?
878
01:14:01,990 --> 01:14:05,220
Mr. Park, I came to do
your dirty laundry.
879
01:14:05,800 --> 01:14:09,600
- Is that your bedroom?
- Miss Kim!
880
01:14:24,680 --> 01:14:28,380
- What's that?
- An automatic vacuum cleaner.
881
01:14:28,520 --> 01:14:33,860
Auto, it does everything by itself...
882
01:14:34,860 --> 01:14:39,520
- Someone's here, Mr. Park.
- No!
883
01:14:54,610 --> 01:14:57,410
It's a ghost, a ghost!
884
01:14:57,580 --> 01:15:00,450
Who was that? Who was it?
885
01:15:01,150 --> 01:15:07,020
- It's my sister, she's a bit crazy...
- Crazy? It does seem like it...
886
01:15:07,560 --> 01:15:09,860
Munch is a Norwegian painter.
887
01:15:11,430 --> 01:15:15,460
A pioneer of expressionism, whose
paintings were of angst and grief.
888
01:15:15,830 --> 01:15:17,460
- Then there was...
- Mr. Park.
889
01:15:18,200 --> 01:15:20,860
- Huh, what?
- Forget Munch...
890
01:15:20,970 --> 01:15:24,410
Tell us about your first artwork
in the dept. Of romance.
891
01:15:25,910 --> 01:15:28,340
- First artwork...
- Yes!
892
01:15:28,550 --> 01:15:29,940
Let's continue the class!
893
01:15:31,620 --> 01:15:35,310
- Your first love!
- Mr... tell us about your first love
894
01:15:37,450 --> 01:15:40,720
Okay.
My first love was
895
01:15:42,330 --> 01:15:46,820
the only visitor during my
three years of military service.
896
01:15:48,270 --> 01:15:55,140
But that person doesn't
know how much I like her.
897
01:15:55,840 --> 01:15:57,700
She still do?
898
01:15:57,910 --> 01:15:59,500
It must be Jisoo.
899
01:16:00,510 --> 01:16:04,850
She may or may not know.
Now back to class.
900
01:16:11,790 --> 01:16:14,160
How's the internship?
901
01:16:15,190 --> 01:16:18,530
I'm so unlucky being stuck
with a boys' high school!
902
01:16:19,230 --> 01:16:21,930
How could you be lucky when
you're not with the girls?
903
01:16:22,100 --> 01:16:23,860
How about you, Sangmin?
904
01:16:24,470 --> 01:16:27,730
Everything's great, thanks to you.
905
01:16:28,640 --> 01:16:32,200
I felt that you two needed
some time together.
906
01:16:32,610 --> 01:16:34,410
The dude's having ball.
907
01:16:34,580 --> 01:16:36,810
He goes to school where
he can meet his pretty wife,
908
01:16:37,110 --> 01:16:39,510
and be surrounded by
young high school girls.
909
01:16:39,720 --> 01:16:41,620
How could he get bored there?
910
01:16:41,920 --> 01:16:43,480
I'm bored out of my brains.
911
01:16:43,690 --> 01:16:46,320
Seeing my bossy wife at school
and at home...
912
01:16:47,120 --> 01:16:53,120
Dude, you've got nothing but luck.
Take this.
913
01:16:54,360 --> 01:16:58,860
What is it?
Military service...
914
01:16:59,240 --> 01:17:03,870
It's tomorrow, so don't be late.
And bring coins to play coin games.
915
01:17:09,510 --> 01:17:11,380
Your husband's off
to serve his country!
916
01:17:11,550 --> 01:17:12,610
Allegiance!
917
01:17:12,750 --> 01:17:15,340
- No, it's "Victory!"
- Victory!
918
01:17:15,750 --> 01:17:17,220
See you later.
919
01:17:17,520 --> 01:17:20,010
Oh, and don't forget
what I asked you to do.
920
01:17:20,660 --> 01:17:22,420
Have fun.
921
01:17:22,990 --> 01:17:25,260
Thank you.
Morning training's over!
922
01:17:28,930 --> 01:17:33,270
Time has passed, but I still
got the form, don't I?
923
01:17:33,470 --> 01:17:35,770
Your beer belly is destroying
the form.
924
01:17:37,470 --> 01:17:40,740
- They're lining up.
- It's the lunch ration line!
925
01:17:41,210 --> 01:17:42,800
Morons...
926
01:17:43,810 --> 01:17:45,010
Thank you.
927
01:17:45,220 --> 01:17:47,120
Hey, Sangmin, it's noodles...
928
01:17:47,220 --> 01:17:48,450
- Fried tofu noodles?
- Yeah.
929
01:17:49,020 --> 01:17:50,990
Can I have another bowl?
930
01:17:51,190 --> 01:17:53,350
No, it's okay.
931
01:17:55,560 --> 01:17:57,360
You're not eating, right?
932
01:17:58,400 --> 01:18:00,060
Is that sushi?
933
01:18:04,900 --> 01:18:06,230
- Victory!
- Victory!
934
01:18:06,500 --> 01:18:07,730
- Thank you.
- You're welcome.
935
01:18:21,720 --> 01:18:25,380
- I'm sorry. I just brought only one.
- Don't worry.
936
01:18:25,520 --> 01:18:28,890
It's okay. Is it good, dude?
937
01:18:29,060 --> 01:18:30,650
Don't talk to me. It's delicious.
938
01:18:30,830 --> 01:18:33,730
At least you could offer some.
939
01:18:34,230 --> 01:18:38,000
- Want a piece of kimchi?
- Kimchi, kimchi...
940
01:18:38,170 --> 01:18:39,640
Another piece would be nice.
941
01:18:39,840 --> 01:18:43,030
A big piece! Let go!
942
01:18:43,840 --> 01:18:46,500
Aren't you marine Park?
943
01:18:49,810 --> 01:18:51,280
Victory...
944
01:18:52,320 --> 01:18:53,750
Victory!
945
01:18:54,480 --> 01:18:55,920
Victory!
946
01:18:58,990 --> 01:19:00,250
- Invincible!
- Invincible!
947
01:19:00,460 --> 01:19:01,820
- Marines!
- Marines!
948
01:19:01,930 --> 01:19:04,360
Once a marine, always a marine.
949
01:19:04,460 --> 01:19:06,290
What do they want?
950
01:19:06,760 --> 01:19:08,460
Marines are all like that.
951
01:19:08,730 --> 01:19:11,200
- Do something!
- Ah, delicious.
952
01:19:11,670 --> 01:19:14,100
Stop! Don't touch anything!
953
01:19:16,570 --> 01:19:18,700
Invincible... Marines...
954
01:19:19,210 --> 01:19:21,230
Mister, what do you think
you're doing!
955
01:19:21,850 --> 01:19:23,940
- Get up!
- This won't take long.
956
01:19:24,080 --> 01:19:29,950
A feisty one, aren't you?
Are you his wife or what?
957
01:19:30,190 --> 01:19:33,320
- Yeah, I am his wife!
- Sorry, she's my little sister.
958
01:19:33,590 --> 01:19:34,920
What's there to hide!
959
01:19:35,090 --> 01:19:38,150
How dare you push my hubby
around? Apologize!
960
01:19:39,260 --> 01:19:41,460
- I'm a marine.
- Now!
961
01:19:41,600 --> 01:19:43,830
- I'm a marine.
- My grandpa's a marine, too!
962
01:19:44,030 --> 01:19:47,270
What's your year rank!
What year!
963
01:19:47,570 --> 01:19:49,100
Hey, Boeun...
964
01:19:49,370 --> 01:19:53,710
Now, I'm leaving for the sea.
965
01:19:55,150 --> 01:19:59,910
Casting a net to catch fish~
966
01:20:00,080 --> 01:20:03,990
I am the romantic cat~
967
01:20:04,150 --> 01:20:06,280
Meow~
968
01:20:06,420 --> 01:20:15,560
My hot lips wish to touch your soft lips.
969
01:20:15,800 --> 01:20:25,140
So my feelings can reach your heart~
970
01:20:26,480 --> 01:20:36,440
If you still don't know.
971
01:20:36,690 --> 01:20:44,060
More than anyone, I will love you ~
972
01:20:46,860 --> 01:20:51,960
- I will love you~
- Forever~
973
01:20:52,270 --> 01:20:57,800
- I will love you~
- Like this moment,
974
01:20:57,940 --> 01:21:07,210
More than anyone, I will love you ~
975
01:21:07,320 --> 01:21:12,620
We can't meet~
The feeling's important~
976
01:21:12,720 --> 01:21:18,250
That's what I think~
I don't want things to be too simple~
977
01:21:19,230 --> 01:21:24,430
Even if it may be just this once~
The feeling's important~
978
01:21:24,600 --> 01:21:30,400
That's what I think~
I don't want things to be too fast~
979
01:21:30,670 --> 01:21:36,270
I still don't know what love is~
Wait a little longer~
980
01:21:36,510 --> 01:21:42,710
If you really love me~
You can wait a little longer~
981
01:21:43,020 --> 01:21:48,480
I still don't know what love is~
Wait a little longer~
982
01:21:48,630 --> 01:21:54,560
If you really love me~
You can wait a little longer,
983
01:21:54,970 --> 01:22:00,670
even if it may be just once~
The feeling's important ~
984
01:22:01,040 --> 01:22:07,000
I can't meet you, I can't~
985
01:22:11,450 --> 01:22:13,810
Stop it.
986
01:22:14,120 --> 01:22:16,950
Stop.
987
01:22:19,890 --> 01:22:22,880
- Tickle, tickle~
- Stop~
988
01:22:23,360 --> 01:22:25,850
- Nice picture.
- Hullo, hullo!
989
01:22:26,130 --> 01:22:28,290
- Who are you people?
- We're hoodlums.
990
01:22:28,700 --> 01:22:30,670
You're her sugar daddy, aren't you?
991
01:22:30,830 --> 01:22:32,600
- Cute.
- Really cute.
992
01:22:32,700 --> 01:22:34,330
You want to die by my hands!
993
01:22:34,470 --> 01:22:36,440
Hey, I'd love to be her sugardaddy.
994
01:22:36,540 --> 01:22:40,530
Sangmin, Sangmin, shit!
995
01:22:42,810 --> 01:22:44,110
You're all dead meat.
996
01:22:44,820 --> 01:22:47,750
Let go!
997
01:22:47,850 --> 01:22:49,550
Can't you file a paper, right?
998
01:22:50,620 --> 01:22:52,610
How can this high schooler
be your wife?
999
01:22:53,190 --> 01:22:56,820
They all say they'll marry the girl
when they're caught.
1000
01:22:57,160 --> 01:22:58,990
It's true.
1001
01:22:59,800 --> 01:23:02,360
I'm no sugardaddy.
You can check my record then.
1002
01:23:02,600 --> 01:23:06,930
Mister, it's true. We're married.
1003
01:23:07,340 --> 01:23:10,170
You're both fucking with me,
aren't you?
1004
01:23:10,410 --> 01:23:12,600
What is the world coming to?
1005
01:23:29,090 --> 01:23:35,260
I'm so pissed. How could you
get beat up like that?
1006
01:23:35,930 --> 01:23:37,730
How will you live in the real world!
1007
01:23:38,070 --> 01:23:41,530
How come everyone you meet is a bully?
1008
01:23:41,940 --> 01:23:44,170
I really worry about you.
1009
01:23:45,040 --> 01:23:47,270
- Stop...
- Keep rolling...
1010
01:23:47,510 --> 01:23:49,210
How will you go to school
with a face like that?
1011
01:23:51,620 --> 01:23:53,670
I'm worried about school...
1012
01:23:55,490 --> 01:23:59,550
Everything will be okay.
Yeah...
1013
01:24:05,830 --> 01:24:07,320
Hello.
1014
01:24:17,910 --> 01:24:19,170
Attention!
1015
01:24:19,310 --> 01:24:23,210
For this year's school festival,
our class is assigned to decorations.
1016
01:24:23,350 --> 01:24:24,970
No!
1017
01:24:25,180 --> 01:24:26,580
Quiet!
1018
01:24:27,050 --> 01:24:29,610
Stage decorations will be done by
No. 1 to 15.
1019
01:24:29,850 --> 01:24:33,310
The stands and stairways,
No. 16 to 21.
1020
01:24:33,590 --> 01:24:36,530
The Entrance, No. 23 to 32.
1021
01:24:38,060 --> 01:24:39,960
- And No. 22!
- Yes?
1022
01:24:40,330 --> 01:24:45,270
No. 22 will do the hall wall. Alone!
That's all!
1023
01:24:52,110 --> 01:24:53,670
But, Miss Kim!
1024
01:24:54,340 --> 01:24:57,780
That's unfair. How will Boeun paint
that huge wall by herself?
1025
01:24:58,150 --> 01:25:02,240
Right! I told her to do it herself!
So what!
1026
01:25:04,790 --> 01:25:06,880
With my luck with men,
what was I thinking?
1027
01:25:19,740 --> 01:25:21,800
You are huge.
1028
01:25:37,190 --> 01:25:39,520
Have you thought about
what you'll paint?
1029
01:25:40,120 --> 01:25:41,950
No.
1030
01:25:42,360 --> 01:25:46,420
What do you mean?
Even if I wanted to help you,
1031
01:25:46,600 --> 01:25:51,160
I can't, for fear of starting rumors
at school. I'm really worried.
1032
01:25:51,870 --> 01:25:54,630
I really worry about you, Boeun.
1033
01:25:55,070 --> 01:25:57,200
Do you know what I'm thinking?
Do you?
1034
01:25:57,370 --> 01:25:59,740
- Cut it out.
- Boeun!
1035
01:26:21,360 --> 01:26:22,590
Shhh!
1036
01:26:23,330 --> 01:26:26,030
Follow me.
1037
01:26:37,280 --> 01:26:38,580
Oh my...
1038
01:26:48,490 --> 01:26:52,830
I must be a lesbian.
I like my friend better than a boy.
1039
01:26:53,530 --> 01:26:56,330
If you're a lesbian,
I'm a cheating wife.
1040
01:27:15,390 --> 01:27:19,080
Hey~
Your husband is so cute.
1041
01:27:19,560 --> 01:27:21,650
Stop talking about that loser.
1042
01:27:21,790 --> 01:27:25,420
He keeps staring at you during class.
1043
01:27:26,200 --> 01:27:28,860
He has a cool side to him.
1044
01:27:29,100 --> 01:27:32,190
Cool my ass!
1045
01:27:34,600 --> 01:27:36,070
Suh Boeun!
1046
01:27:37,640 --> 01:27:43,170
I know you're seeing Jungwoo
with romantic feelings,
1047
01:27:44,950 --> 01:27:46,970
but have you ever thought about
Sangmin's feelings?
1048
01:27:50,350 --> 01:27:56,590
I really think you like Sangmin.
Am I right?
1049
01:27:57,830 --> 01:28:03,990
No. Sangmin's just like a big brother.
Since we were little.
1050
01:28:21,650 --> 01:28:25,780
- Stop fooling around.
- You're always on my back.
1051
01:28:25,960 --> 01:28:27,950
- Hey, sew her mouth, shut.
- Uh?
1052
01:28:42,070 --> 01:28:47,300
Wow, look at all this food.
The table's barely holding up.
1053
01:28:47,510 --> 01:28:49,710
- Eat.
- Thank you for the meal.
1054
01:28:49,880 --> 01:28:51,740
Thank you for the meal, mom.
1055
01:28:55,020 --> 01:29:00,220
Easy. Have you been skipping meals?
1056
01:29:00,860 --> 01:29:02,830
I've really been busy.
1057
01:29:03,060 --> 01:29:06,590
I missed your cooking,
it's delicious.
1058
01:29:07,460 --> 01:29:09,620
You shouldn't say that,
your wife's right here.
1059
01:29:10,070 --> 01:29:11,470
You'll hurt Boeun's feelings.
1060
01:29:13,540 --> 01:29:17,270
Mom, don't worry. I'm undernourished.
1061
01:29:18,370 --> 01:29:21,940
When Boeun reaches twenty,
you'll totally forget mom's cooking.
1062
01:29:23,050 --> 01:29:27,780
Boeun, I've put food in the fridge,
don't forget, okay?
1063
01:29:27,920 --> 01:29:29,480
There'll be more when you're
done with it.
1064
01:29:29,720 --> 01:29:30,740
Yes...
1065
01:29:30,990 --> 01:29:33,680
Okay, it's late. I'm leaving
after dinner.
1066
01:29:33,820 --> 01:29:34,850
Yes.
1067
01:29:34,990 --> 01:29:37,460
Mom, it's raining.
Sleep over at your son's place.
1068
01:29:38,930 --> 01:29:40,620
Yes, mom.
1069
01:29:41,730 --> 01:29:44,330
Is it okay?
1070
01:29:45,000 --> 01:29:48,770
Sleep over, sleep over.
Eat, mom.
1071
01:29:49,110 --> 01:29:50,830
Oh, okay.
1072
01:29:50,970 --> 01:29:52,770
It's your son's place.
What's the big deal!
1073
01:29:56,450 --> 01:29:59,010
Oh, great. So comfortable.
1074
01:29:59,480 --> 01:30:05,080
Turn around.
No, not this way, but the other.
1075
01:30:06,060 --> 01:30:07,780
Okay.
1076
01:30:10,260 --> 01:30:13,350
- Stay in that direction.
- Okay, pest.
1077
01:30:22,440 --> 01:30:25,640
- Are you asleep, Boeun?
- No...
1078
01:30:27,980 --> 01:30:29,540
You can't sleep?
1079
01:30:32,080 --> 01:30:36,780
- Sangmin, I thought about it...
- Yeah...
1080
01:30:37,250 --> 01:30:40,950
It's not fair to you.
1081
01:30:43,730 --> 01:30:45,850
Look at me, Sangmin.
1082
01:30:51,300 --> 01:30:52,600
What?
1083
01:30:54,440 --> 01:30:58,840
Did you know?
That you're really cute?
1084
01:31:00,310 --> 01:31:02,010
You're pretty yourself.
1085
01:31:04,410 --> 01:31:08,320
- Sangmin.
- Yeah, Boeun...
1086
01:31:23,070 --> 01:31:25,190
Boeun...
1087
01:31:27,200 --> 01:31:29,030
Sangmin, what are you doing?
1088
01:31:29,240 --> 01:31:31,930
- What do you think?
- Stop!
1089
01:31:32,040 --> 01:31:33,370
Wait, Boeun.
1090
01:31:33,540 --> 01:31:36,310
Uh, stop it!
1091
01:31:55,400 --> 01:31:57,890
Sleep.
1092
01:32:07,240 --> 01:32:09,540
Did we paint that much?
1093
01:32:10,150 --> 01:32:12,550
Let's hurry with this. There's not
much left till the festival.
1094
01:32:12,880 --> 01:32:14,370
- Hurry!
- Okay.
1095
01:32:24,890 --> 01:32:28,850
Hey, wait!
1096
01:32:30,370 --> 01:32:32,930
Gotcha, gotcha!
1097
01:32:40,180 --> 01:32:48,140
I see you've been working hard,
but can you finish at this pace?
1098
01:32:48,680 --> 01:32:50,240
The festival's coming up.
1099
01:32:50,720 --> 01:32:55,490
Don't worry. We'll be done by then.
Yeah, and it'll look great too.
1100
01:32:56,990 --> 01:33:01,690
Really? We'll see about that...
1101
01:33:03,270 --> 01:33:05,600
I've seen enough...
1102
01:33:07,600 --> 01:33:09,660
Whatever...
1103
01:33:11,570 --> 01:33:14,910
The hag has appeared.
1104
01:33:15,140 --> 01:33:19,080
To find fault in our wall painting.
1105
01:33:19,250 --> 01:33:21,010
Miss Kim,
1106
01:33:21,180 --> 01:33:22,980
Miss Kim,
1107
01:33:23,220 --> 01:33:26,590
with her nasty tone, she will...
1108
01:33:27,360 --> 01:33:30,590
I hate to admit it,
but we've done a horrible job.
1109
01:33:30,890 --> 01:33:34,020
- It's okay.
- Really?
1110
01:33:36,370 --> 01:33:40,100
Let's wash our hands
and grab some snacks.
1111
01:33:41,240 --> 01:33:44,260
Are you taking care of Sangmin's meals?
1112
01:33:44,570 --> 01:33:46,240
It's really hard to be an intern you know.
1113
01:33:46,540 --> 01:33:48,770
It couldn't be that hard!
1114
01:33:49,050 --> 01:33:51,410
Hey, but he's your husband.
1115
01:33:51,780 --> 01:33:56,450
Hey, I'm busy myself.
And he'll never skip a meal.
1116
01:33:56,920 --> 01:33:58,480
What kind of wife are you?
1117
01:33:58,650 --> 01:34:01,620
Then you be his wife.
Mrs. Park Sangmin.
1118
01:34:01,790 --> 01:34:03,730
Forget it. I don't want it.
1119
01:34:04,330 --> 01:34:07,350
- Why the sudden interest!
- Shut up.
1120
01:34:20,610 --> 01:34:23,910
Hey, Park Sangmin! Where are you?
1121
01:34:24,310 --> 01:34:26,440
Shouldn't you be helping me?
1122
01:34:32,620 --> 01:34:35,180
I couldn't believe it myself!
1123
01:34:49,340 --> 01:34:50,900
- Coke.
- Thanks.
1124
01:34:51,140 --> 01:34:52,540
- Good?
- Yeah.
1125
01:34:52,640 --> 01:34:56,080
- Eat up. We'll be painting until dawn.
- What?
1126
01:35:01,880 --> 01:35:03,880
Hey, isn't she a babe?
1127
01:35:04,420 --> 01:35:05,940
She's the queen of Sunil Girls' Jr. High.
1128
01:35:06,090 --> 01:35:07,720
- Hey, let me see.
- Hey!
1129
01:35:07,860 --> 01:35:11,160
I'm going to make a move on her,
so nice shots, please.
1130
01:35:11,260 --> 01:35:13,160
Okay.
1131
01:35:15,060 --> 01:35:17,120
Just don't get blown off.
1132
01:35:17,770 --> 01:35:20,900
From this day on, she's
Suh Dongku's woman!
1133
01:35:25,170 --> 01:35:28,230
Excuse me, but, aren't you
going to Sunil Girls' Jr. High?
1134
01:35:29,880 --> 01:35:33,110
Hey! Over there. Isn't that
Dongku's sister?
1135
01:35:33,220 --> 01:35:35,840
Where? It really is his sister.
1136
01:35:36,950 --> 01:35:39,350
Her husband looked older than that...
1137
01:35:39,690 --> 01:35:41,320
Then, who's that?
1138
01:35:41,660 --> 01:35:43,630
She must've fallen for a younger dude.
1139
01:35:44,560 --> 01:35:46,820
Nice.
1140
01:35:59,180 --> 01:36:02,470
The whole family's fooling around!
1141
01:36:02,680 --> 01:36:05,910
I got her number.
Did you get a good shot?
1142
01:36:06,050 --> 01:36:07,310
Here.
1143
01:36:24,930 --> 01:36:28,890
COME TO THE MONTHLY FAMILY DINNER
BEFORE IT'S TOO LATE.
1144
01:36:30,410 --> 01:36:34,140
Jungwoo, I have to go home.
1145
01:36:34,710 --> 01:36:36,740
Already?
1146
01:36:45,350 --> 01:36:46,840
Hurry in and sit.
1147
01:36:46,990 --> 01:36:48,890
Can't you be more early?
1148
01:36:49,190 --> 01:36:50,450
Leave her alone.
1149
01:36:50,560 --> 01:36:52,220
It's okay. Let's eat.
1150
01:36:53,700 --> 01:36:55,960
The chili squid was great...
1151
01:36:56,970 --> 01:37:01,300
Attention, please.
I'll now show you my girlfriend!
1152
01:37:02,200 --> 01:37:05,040
- Do you have a girlfriend?
- Yes, of course.
1153
01:37:05,170 --> 01:37:07,440
- Now take a good look.
- That's her?
1154
01:37:10,180 --> 01:37:11,840
She's better than your sister.
1155
01:37:12,420 --> 01:37:15,980
- Hey, look... Iook...
- Who's that? Huh?
1156
01:37:21,390 --> 01:37:22,860
Hey, Boeun!
1157
01:37:24,860 --> 01:37:26,090
Hey!
1158
01:37:26,230 --> 01:37:27,750
Boeun!
1159
01:37:59,830 --> 01:38:01,590
When you were little,
1160
01:38:03,170 --> 01:38:08,230
I always pushed you on
this swing here. You really loved it.
1161
01:38:13,510 --> 01:38:15,570
But one day,
1162
01:38:18,110 --> 01:38:21,410
you fell off the swing
while I was pushing.
1163
01:38:24,250 --> 01:38:26,950
I actually did it on purpose.
1164
01:38:27,920 --> 01:38:29,650
I'm sorry, Sangmin...
1165
01:38:41,270 --> 01:38:43,600
Everyone will be worried.
Let's go.
1166
01:39:08,230 --> 01:39:10,130
This marriage...
1167
01:39:10,500 --> 01:39:13,660
it seems like your grandpa
forced you into it,
1168
01:39:14,440 --> 01:39:20,430
but in fact we wanted to have
Sangmin as our son-in-law.
1169
01:39:21,810 --> 01:39:27,550
Do you remember?
How often you would cry?
1170
01:39:27,750 --> 01:39:33,090
But whenever Sangmin came,
a smile would spread on your face.
1171
01:39:33,790 --> 01:39:37,620
You would fall all the time.
1172
01:39:38,060 --> 01:39:48,200
Scraping and breaking yourself.
Sangmin felt worse than I did.
1173
01:39:50,770 --> 01:39:55,400
He carried you on his back
all the time, that Sangmin.
1174
01:40:02,750 --> 01:40:04,450
Anyway, I envy you.
1175
01:40:04,590 --> 01:40:07,650
The way he spends more time on your school
festival than his graduation exhibition,
1176
01:40:08,120 --> 01:40:13,580
I guess he's gone to paint the wall
with Yongju and Youngchul...
1177
01:42:19,390 --> 01:42:22,820
Sangmin! Sangmin!
1178
01:42:55,560 --> 01:42:59,020
Sangmin!
I came with the family to see you,
1179
01:42:59,260 --> 01:43:01,820
but an emergency at your squad
forces me to turn away.
1180
01:43:02,770 --> 01:43:04,760
Are you doing well?
1181
01:43:05,130 --> 01:43:08,230
A few days ago,
heavy snow came down in Seoul.
1182
01:43:08,440 --> 01:43:10,530
The Han River is frozen as well...
1183
01:43:11,240 --> 01:43:14,610
It's colder here, right?
Don't catch cold.
1184
01:43:16,680 --> 01:43:19,170
And this is a secret
1185
01:43:19,720 --> 01:43:23,450
but my mom says that
I've become a woman now.
1186
01:43:23,990 --> 01:43:25,890
I'm a bit behind than the other girls,
1187
01:43:26,090 --> 01:43:29,150
but being an idiot that you are,
you won't understand what I mean, will you?
1188
01:43:32,360 --> 01:43:37,390
It's strange but when you were around,
I hated your guts,
1189
01:43:37,770 --> 01:43:40,430
but your absence has me missing you.
1190
01:43:41,470 --> 01:43:42,900
Are you feeling the same?
1191
01:43:43,440 --> 01:43:46,470
Then be good to me
from now on. Stupid.
1192
01:43:48,640 --> 01:43:52,910
The disappointment of not being able to
meet you has your mom crying.
1193
01:43:54,750 --> 01:44:00,590
Anyway, this letter,
I hope it reaches you.
1194
01:44:56,680 --> 01:44:58,910
Where have you been?
I've been looking all over for you.
1195
01:44:59,850 --> 01:45:01,580
The wall's great.
1196
01:45:02,020 --> 01:45:05,510
- I... have something to say.
- Yeah, what?
1197
01:45:07,090 --> 01:45:10,320
I'm sorry. I've been so selfish.
1198
01:45:11,330 --> 01:45:13,820
To you and...
1199
01:45:14,930 --> 01:45:16,800
What's got into you?
1200
01:45:17,730 --> 01:45:21,760
I'm breaking up with you.
I'm sorry, Jungwoo.
1201
01:45:29,340 --> 01:45:35,680
People laugh and dance
but I hate to laugh~
1202
01:45:37,250 --> 01:45:44,620
While we drink and search for love,
we forget about the truth~
1203
01:45:47,430 --> 01:45:49,260
Why are you late?
1204
01:45:49,570 --> 01:45:50,900
Did you see him?
1205
01:45:51,100 --> 01:45:53,660
Who? Your husband or boyfriend?
1206
01:45:53,740 --> 01:45:55,760
I'm not kidding!
1207
01:45:55,940 --> 01:45:57,770
There he is.
1208
01:45:57,940 --> 01:46:02,240
I like the smiling clown~
Yeah, yeah, yeah, yeah~
1209
01:46:02,380 --> 01:46:10,380
I like the clown who embraces sadness~
1210
01:46:22,100 --> 01:46:23,930
Aren't they great?
1211
01:46:24,100 --> 01:46:28,430
Now, intern, Park Sangmin will
share a few words with us.
1212
01:46:38,080 --> 01:46:42,850
I thank everyone,
the principal, all the teachers...
1213
01:46:43,550 --> 01:46:52,480
and all the students for helping me
finish this internship in one piece.
1214
01:46:53,530 --> 01:46:55,760
It may have been a short time,
1215
01:46:56,400 --> 01:46:58,060
but personally,
1216
01:46:58,630 --> 01:47:05,470
it has left me with precious memories
I will carry for the rest of my life.
1217
01:47:11,250 --> 01:47:15,840
Mr. Intern, cut the boring crap
and show us some honestly.
1218
01:47:16,320 --> 01:47:21,310
Mr. Park Sangmin is a married man.
1219
01:47:24,890 --> 01:47:26,380
Didn't you know?
1220
01:47:26,560 --> 01:47:30,050
Of course, it's not a sin to be married.
1221
01:47:31,230 --> 01:47:35,760
But in fact you're married to a
15 year old high school girl, right?
1222
01:47:37,270 --> 01:47:40,970
To Suh Boeun who's sitting right there...
1223
01:47:50,790 --> 01:47:53,380
Correct. We are married.
1224
01:47:54,790 --> 01:47:57,090
But Boeun had no choice.
1225
01:47:57,790 --> 01:48:01,660
The only crime she's committed was
granting her sick grandfather's last wish.
1226
01:48:02,730 --> 01:48:06,330
It was against her will to marry me.
1227
01:48:08,240 --> 01:48:14,400
She may be married, but she's still a
15 year old high school girl.
1228
01:48:17,280 --> 01:48:22,240
She goes crazy over a bowl of
chili and spaghetti.
1229
01:48:24,750 --> 01:48:32,090
She loves cute stars and
sushi- loving attractive baseball players.
1230
01:48:35,830 --> 01:48:40,200
Everyday, she's stressed over exams,
and applying to university.
1231
01:48:41,470 --> 01:48:51,440
I hope you won't persecute Boeun's
school life over a marriage document.
1232
01:48:52,680 --> 01:48:54,810
I beg you all.
1233
01:48:56,720 --> 01:49:04,150
Sangmin,
I'm not a kid anymore.
1234
01:49:05,760 --> 01:49:10,200
Since I was little,
you were always at my side.
1235
01:49:11,100 --> 01:49:16,230
I was never aware of the
strange feelings... inside...
1236
01:49:18,340 --> 01:49:22,070
but... I think I'm in love with you...
1237
01:50:13,730 --> 01:50:17,530
Our poor Dongku. She's the end of
all your fun and play.
1238
01:50:17,630 --> 01:50:18,720
Fun and play...
1239
01:50:18,800 --> 01:50:21,530
I knew it since he was fixed on
that school queen or whatever...
1240
01:50:21,670 --> 01:50:24,830
I can't believe grandpa fell for
her grandmother.
1241
01:50:24,910 --> 01:50:27,400
- I can't believe it...
- She looks bright though.
1242
01:50:27,710 --> 01:50:32,580
Just consider it starting early! Do it!
1243
01:50:32,680 --> 01:50:33,840
Do it!
1244
01:50:33,980 --> 01:50:36,540
Oh, shut up and peel the garlic.
1245
01:50:38,150 --> 01:50:40,990
I'm in no position to say this, but
1246
01:50:41,260 --> 01:50:44,490
you can hide a lop-sided butt,
but not lop-sized balls.
1247
01:50:45,590 --> 01:50:46,820
Anyway, congrats.
1248
01:50:47,560 --> 01:50:48,930
It's good that she doesn't have a clue.
1249
01:50:49,030 --> 01:50:52,990
Who would marry a lop-sized ball man
if they knew, right?
1250
01:50:53,940 --> 01:50:56,100
Right.
1251
01:50:56,810 --> 01:50:58,140
Oh, you're here!
1252
01:51:00,810 --> 01:51:02,170
Oh, dad!
1253
01:51:02,340 --> 01:51:03,540
You're here.
1254
01:51:03,650 --> 01:51:07,980
I'm really getting into
peeling these things...
1255
01:51:08,150 --> 01:51:11,240
Did you get married to peel garlic?
1256
01:51:13,360 --> 01:51:14,790
Mom!
1257
01:51:14,990 --> 01:51:18,390
Okay!
1258
01:51:18,590 --> 01:51:22,150
Say cheese. One, two, three!!
83877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.