All language subtitles for Mojave Moon 1996 (Lua Enfeiti_دada)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,886 --> 00:02:01,586
LUA ENFEITI�ADA
2
00:02:09,767 --> 00:02:12,770
A sua vida j� ficou t�o chata...
3
00:02:12,770 --> 00:02:15,690
que pensou em fazer uma tolice?
4
00:02:15,690 --> 00:02:17,650
E teve medo de estar t�o mal...
5
00:02:17,650 --> 00:02:21,153
que nem conseguiria
pensar em algo?
6
00:02:21,153 --> 00:02:25,157
Quando me separei
decidi sair de Nova York.
7
00:02:25,157 --> 00:02:27,785
Pensei em ir para Seattle.
8
00:02:27,785 --> 00:02:32,081
Ent�o lembrei-me que l� h�
assassinos que em Long Island.
9
00:02:32,081 --> 00:02:36,586
Some isso aos caf�s e temos
uma cidade cheia de psicopatas...
10
00:02:36,586 --> 00:02:37,962
que est�o sempre acordados.
11
00:02:39,880 --> 00:02:45,469
Seis meses em LA e penso: �Talvez
vir para c� tenha sido tolice�.
12
00:02:45,469 --> 00:02:47,179
Tudo pode acontecer.
13
00:02:47,179 --> 00:02:52,476
E eu descobri que �s vezes
fazer tolices � bom.
14
00:03:41,651 --> 00:03:44,862
Pode-me dar uma caixa?
Obrigado.
15
00:04:57,977 --> 00:05:01,772
-Quais as novidades, Terry?
-Sr. Hollywood!
16
00:05:01,772 --> 00:05:03,983
-Ol�, Al.
-Obrigado, querida.
17
00:05:03,983 --> 00:05:08,070
-O que quer?
-Nada. Estou-me planeando.
18
00:05:08,070 --> 00:05:10,489
Acho que o ar-condicionado
n�o est� a funcionar.
19
00:05:14,368 --> 00:05:17,455
Acho que a sa�da est� fechada.
Est� a sentir?
20
00:05:17,455 --> 00:05:22,376
-N�o sei.
-Talvez haja alguma coisa presa.
21
00:05:22,376 --> 00:05:24,670
Voc� ainda consegue
neg�cio com um Lincoln?
22
00:05:24,670 --> 00:05:28,174
Quando quiser.
Que tal o meu?
23
00:05:28,174 --> 00:05:30,760
-Qual � o problema dele?
-O que quer dizer?
24
00:05:30,760 --> 00:05:34,764
-� um carro bonito, novo.
-Acho que vou passar essa.
25
00:05:34,764 --> 00:05:37,767
-Ainda est� na garantia.
-Al, esque�a.
26
00:05:37,767 --> 00:05:40,478
Eu quero um carro novo.
N�o quero o seu carro.
27
00:05:40,478 --> 00:05:44,774
S� est� com 10.000 km.
� seu por 25 mil d�lares.
28
00:05:44,774 --> 00:05:46,484
Caramba!
29
00:05:47,777 --> 00:05:49,862
Ol�, Sal. Como vai?
30
00:05:51,280 --> 00:05:52,573
Uma droga!
31
00:05:54,075 --> 00:05:55,785
Sabe quem
acabou com a minha carreira?
32
00:05:57,078 --> 00:05:59,163
-Victor Mature?
-� com ele que se parece!
33
00:05:59,163 --> 00:06:02,291
-Victor Mature!
-Pacino!
34
00:06:02,291 --> 00:06:03,584
Est� a apanhar o meu trabalho.
35
00:06:22,853 --> 00:06:23,771
Veja!
36
00:06:25,356 --> 00:06:28,859
-Estou apaixonado.
-Chave de cadeia.
37
00:06:30,278 --> 00:06:32,863
-Vale o risco.
-Provavelmente.
38
00:06:36,575 --> 00:06:40,079
Ol�, querida.
Pronta para pedir?
39
00:06:40,079 --> 00:06:43,165
-Sandu�che de peru.
-Qual tipo de p�o?
40
00:06:43,165 --> 00:06:47,587
-Neste.
-Branco. Muito bem.
41
00:06:47,587 --> 00:06:50,590
-Alguma coisa para beber?
-Nada.
42
00:06:50,590 --> 00:06:51,882
Obrigada.
43
00:07:14,572 --> 00:07:15,990
Eu?
44
00:07:22,455 --> 00:07:23,372
Ele?
45
00:07:28,753 --> 00:07:30,379
Al, v� at� l�.
46
00:07:34,550 --> 00:07:35,968
Eu?
47
00:07:40,890 --> 00:07:42,391
Com licen�a.
48
00:07:52,985 --> 00:07:55,988
-Eu conhe�o-a?
-N�o.
49
00:07:57,281 --> 00:08:00,576
-Devo sentar-me?
-Claro.
50
00:08:03,788 --> 00:08:05,289
Ele conhece-a.
51
00:08:07,166 --> 00:08:09,377
Claro, s�o velhos amigos.
52
00:08:10,378 --> 00:08:13,381
-Tome.
-Obrigada.
53
00:08:13,381 --> 00:08:16,467
-
_Mais alguma coisa?
-N�o, est� �ptimo.
54
00:08:16,467 --> 00:08:18,177
Bom apetite.
55
00:08:20,471 --> 00:08:23,683
Parece que pediu
um sandu�che de peru.
56
00:08:23,683 --> 00:08:26,852
Gosta de peru?
57
00:08:36,570 --> 00:08:39,991
-O meu nome � Al McCoy.
-Ellie Rigby.
58
00:08:40,950 --> 00:08:43,786
O meu nome vem
da m�sica dos Beatles.
59
00:08:45,579 --> 00:08:49,375
-�Eleanor Rigby�.
-Sei do que est� a falar.
60
00:08:51,168 --> 00:08:56,173
-Mora aqui?
-Sim, perto da Rossmore.
61
00:08:57,550 --> 00:09:01,178
-Aposto que � rico.
-Estou bem de vida.
62
00:09:01,178 --> 00:09:05,850
-Est� no show business?
-Se vender carros for isso...
63
00:09:05,850 --> 00:09:09,854
-� casado?
-Divorciado.
64
00:09:09,854 --> 00:09:16,569
-Verdade? Isso � �ptimo!
-�?
65
00:09:18,487 --> 00:09:22,783
-Voc� � casada?
-Eu? N�o seja louco.
66
00:09:28,581 --> 00:09:31,751
-Deixe-me ver.
-O qu�?
67
00:09:39,258 --> 00:09:43,888
-O que est� a ver?
-M�os bonitas.
68
00:09:43,888 --> 00:09:46,265
Achei que fosse
ler a minha m�o.
69
00:09:48,059 --> 00:09:52,271
-Aposto que tem uma casa bonita.
-� bem simp�tica.
70
00:09:53,981 --> 00:09:55,691
Quer v�-la?
71
00:09:57,068 --> 00:09:59,278
-D� para acreditar nisso, Terry?
-Vamos.
72
00:10:08,079 --> 00:10:10,873
Provavelmente voltarei tarde.
73
00:10:11,874 --> 00:10:13,584
Vamos.
74
00:10:47,368 --> 00:10:49,453
Que pr�dio bonito!
75
00:11:15,771 --> 00:11:17,690
Cheg�mos.
76
00:11:19,984 --> 00:11:21,986
Aqui estamos!
77
00:11:24,864 --> 00:11:29,660
-Quer alguma coisa?
-Eu gosto deste s�tio.
78
00:11:30,661 --> 00:11:34,790
-De onde � que �, Ellie?
-Preciso ver o quarto.
79
00:11:36,459 --> 00:11:38,169
A cama n�o est� feita.
80
00:11:39,962 --> 00:11:41,672
Colch�o de �gua?
81
00:11:44,550 --> 00:11:47,678
� apenas uma cama comum.
82
00:11:53,351 --> 00:11:54,769
N�o.
83
00:11:57,063 --> 00:11:58,481
N�o fique zangado.
84
00:11:58,481 --> 00:12:01,150
Porqu�?
Porque ficaria zangado?
85
00:12:01,150 --> 00:12:06,280
Gosto de si. Bastante.
Mas n�o espere muito.
86
00:12:06,280 --> 00:12:09,575
-Eu sou assim.
-N�o estava � espera de nada.
87
00:12:18,251 --> 00:12:21,587
-Quantos anos tem?
-53.
88
00:12:24,590 --> 00:12:26,676
Quantos anos � que voc� tem?
89
00:12:26,676 --> 00:12:29,387
Sabia que n�o se pergunta
a idade a uma mulher?
90
00:12:29,387 --> 00:12:31,264
S� estou curioso.
91
00:12:36,978 --> 00:12:38,562
Odeia o meu cabelo, n�o �?
92
00:12:40,356 --> 00:12:43,776
N�o.
Porque acha isso?
93
00:12:50,283 --> 00:12:53,286
-Voc� est� a mentir.
-Acha isso?
94
00:12:57,290 --> 00:12:59,458
A sua pele � gostosa.
95
00:13:03,588 --> 00:13:05,381
A sua tamb�m.
96
00:13:11,178 --> 00:13:13,889
-N�o.
-Porqu�?
97
00:13:15,391 --> 00:13:17,059
O que estamos a fazer?
98
00:13:18,853 --> 00:13:19,979
Escute...
99
00:13:21,856 --> 00:13:24,859
preciso fazer uma coisa.
Tenho um problema.
100
00:13:24,859 --> 00:13:28,362
-Qual � o problema?
-A minha m�e.
101
00:13:28,362 --> 00:13:32,366
Preciso ir a Mojave e n�o sei
como. O meu carro est� l�.
102
00:13:33,951 --> 00:13:36,954
O que � que precisa?
Dinheiro para o autocarro?
103
00:13:36,954 --> 00:13:41,667
Esse � o problema.
N�o h� autocarro hoje.
104
00:13:41,667 --> 00:13:46,172
-E preciso estar l� hoje.
-Deixe-me dizer...
105
00:13:46,172 --> 00:13:50,968
problema resolvido. Tenho
um carro novo e adoro conduzir.
106
00:13:50,968 --> 00:13:53,387
-Vai-me levar?
-Estou a falar a s�rio.
107
00:13:53,387 --> 00:13:57,058
Adoro conduzir, adoro o deserto.
J� passei por l�.
108
00:13:57,058 --> 00:14:00,686
Quero parar e ver como �.
Quer ir agora?
109
00:14:38,266 --> 00:14:39,976
Adoro o vento.
110
00:14:46,983 --> 00:14:52,154
-Achei que esfriasse � noite.
-�s vezes esfria.
111
00:14:55,366 --> 00:14:58,869
Gosta de morar na Calif�rnia?
112
00:15:00,079 --> 00:15:02,456
As coisas est�o a melhorar.
113
00:15:34,780 --> 00:15:37,575
Droga! Boyd est� aqui.
114
00:15:38,951 --> 00:15:43,164
-Quem � Boyd?
-O namorado da minha m�e.
115
00:15:55,176 --> 00:15:59,680
-Ol�, sou eu.
-Ol�.
116
00:15:59,680 --> 00:16:05,269
-Que surpresa! Est� tudo bem?
-Tudo bem, m�e.
117
00:16:05,269 --> 00:16:07,688
Por onde andou?
O que tem feito?
118
00:16:14,070 --> 00:16:16,864
Este � o Al. Ele trouxe-me.
119
00:16:21,953 --> 00:16:25,289
-Prazer em conhec�-lo.
-O prazer � meu.
120
00:16:30,169 --> 00:16:32,880
-Prazer em conhec�-lo tamb�m.
-Igualmente.
121
00:16:34,173 --> 00:16:36,550
Desculpe.
122
00:16:36,550 --> 00:16:40,554
Al, quer uma cerveja
ou um peda�o de torta?
123
00:16:40,554 --> 00:16:45,059
-N�o, n�o se incomode.
-N�o � inc�modo algum.
124
00:16:45,059 --> 00:16:49,563
Aposto que gosta
de torta de ma�� e sorvete.
125
00:16:49,563 --> 00:16:52,984
Como sabe? Incr�vel!
126
00:16:57,154 --> 00:16:58,781
Sente-se.
127
00:17:06,080 --> 00:17:07,873
J� volto.
128
00:17:14,088 --> 00:17:18,467
-Trouxeste-o de LA?
-Sim, m�e.
129
00:17:20,678 --> 00:17:24,682
-Obrigada, querida.
-De nada, m�e.
130
00:17:47,455 --> 00:17:52,668
Tamb�m gosto de torta.
Adoro torta!
131
00:18:11,062 --> 00:18:12,355
J� volto.
132
00:18:18,361 --> 00:18:22,782
-Aonde � que ela vai?
-N�o sei. Apenas foi.
133
00:18:30,373 --> 00:18:33,459
-Tome.
-Obrigado.
134
00:18:34,961 --> 00:18:39,090
� torta feita em casa.
E o sorvete tamb�m.
135
00:18:39,090 --> 00:18:44,262
Estou a ver,
parece delicioso.
136
00:18:44,262 --> 00:18:47,181
-Pode segurar por um minuto?
-Claro.
137
00:18:59,068 --> 00:19:00,486
Est� muito bom.
138
00:19:03,489 --> 00:19:05,157
Excelente.
139
00:19:07,785 --> 00:19:11,664
-Obrigada.
-Que treta!
140
00:20:08,054 --> 00:20:10,181
Est� desej�vel nessa jaqueta!
141
00:20:11,766 --> 00:20:14,352
-S� para ti, querida.
-Querido...
142
00:20:19,065 --> 00:20:23,778
Queres uma cerveja?
Pode trazer mais uma cerveja?
143
00:20:30,660 --> 00:20:32,161
Queres dan�ar?
144
00:20:42,463 --> 00:20:43,965
Ainda est�s a fim?
145
00:20:47,468 --> 00:20:48,678
Que bom.
146
00:21:12,952 --> 00:21:16,289
-Posso?
-N�o, eu levo.
147
00:21:16,289 --> 00:21:20,251
-Obrigado.
-Comeu o sorvete por �ltimo.
148
00:21:20,251 --> 00:21:22,962
� verdade,
porque estava muito bom.
149
00:21:30,177 --> 00:21:33,681
-N�o � esta que uso no cami�o.
-Desculpe. Vou buscar...
150
00:21:33,681 --> 00:21:36,267
Quer que eu entorne o caf�?
151
00:21:36,267 --> 00:21:38,978
-Desculpe.
-N�o estou a ser razo�vel?
152
00:21:38,978 --> 00:21:40,855
-D�-me.
-Voc� quer?
153
00:21:46,277 --> 00:21:47,361
Escutem...
154
00:21:50,072 --> 00:21:51,657
eu vou-me embora.
155
00:22:02,168 --> 00:22:04,754
-Kaiser!
-Al�.
156
00:22:04,754 --> 00:22:06,756
M�e?
O Al ainda est� a�?
157
00:22:08,257 --> 00:22:10,468
-Onde est�s?
-No Buffalo Chip.
158
00:22:10,468 --> 00:22:13,763
-Precisei ver o Kaiser.
-Kaiser?
159
00:22:13,763 --> 00:22:17,183
Al est� a�?
� muito importante.
160
00:22:19,060 --> 00:22:22,480
� para si. Ellie.
161
00:22:29,570 --> 00:22:30,988
Obrigado.
162
00:22:34,367 --> 00:22:36,369
-Al�?
-Al, � voc�?
163
00:22:36,369 --> 00:22:39,956
-Sim, onde est�?
-Estou no Buffalo Chip.
164
00:22:39,956 --> 00:22:43,084
-N�o fique zangado.
-O que � o Buffalo Chip?
165
00:22:44,168 --> 00:22:48,256
Um bar. Precisei ver algu�m.
166
00:22:48,256 --> 00:22:52,385
-Tudo bem?
-Lembra-se do meu namorado?
167
00:22:52,385 --> 00:22:54,053
Falei-lhe sobre ele, lembra-se?
168
00:22:54,053 --> 00:22:57,556
-N�o, nunca me falou dele.
-Sim, eu falei.
169
00:22:57,556 --> 00:23:01,185
De qualquer modo, ele quer
casar-se e eu aceitei.
170
00:23:06,190 --> 00:23:07,650
Ent�o vai-se casar?
171
00:23:09,068 --> 00:23:11,988
Sim, desculpe. Foi de repente.
172
00:23:11,988 --> 00:23:13,489
De repente?
173
00:23:16,158 --> 00:23:18,953
-Espere um pouco.
-Est� tudo bem?
174
00:23:18,953 --> 00:23:23,958
Ellie vai-se casar.
Com algu�m chamado Kaiser.
175
00:23:25,251 --> 00:23:31,257
-� melhor falar com ela.
-Ellie? Eu ouvi bem?
176
00:23:38,264 --> 00:23:41,183
-Ela desligou.
-Onde � que ela est�?
177
00:23:44,353 --> 00:23:46,856
No Buffalo Chip.
178
00:23:47,857 --> 00:23:50,860
Situa��o m�, n�o �?
179
00:23:52,361 --> 00:23:55,990
Bem, vou trabalhar.
180
00:23:55,990 --> 00:23:58,451
Um homem faz o que precisa.
181
00:24:03,789 --> 00:24:08,461
�s vezes ele �
bastante protector.
182
00:24:10,463 --> 00:24:14,258
Vejo o que est� a dizer.
Olhe...
183
00:24:17,970 --> 00:24:19,555
preciso ir.
184
00:24:29,857 --> 00:24:34,487
-Sou como voc� esperava?
-Quer dizer, como m�e da Ellie?
185
00:24:36,072 --> 00:24:39,075
N�o esperava algu�m t�o bonita.
186
00:24:40,660 --> 00:24:42,578
Bem, voc� �.
187
00:24:43,579 --> 00:24:46,374
Exactamente como eu esperava.
188
00:24:47,458 --> 00:24:48,668
� verdade?
189
00:24:52,088 --> 00:24:53,881
� tarde.
190
00:24:56,968 --> 00:24:58,886
Acho melhor ir andando.
191
00:25:13,651 --> 00:25:18,864
-N�o pega, n�o �?
-Isto � estranho.
192
00:25:18,864 --> 00:25:23,786
-N�o sei qual � o problema.
-� um problema el�ctrico.
193
00:25:23,786 --> 00:25:26,872
N�o pode ser.
O carro � praticamente novo.
194
00:25:26,872 --> 00:25:31,085
N�o, n�o � o seu carro.
Este lugar.
195
00:25:31,085 --> 00:25:36,674
A casa m�vel emite
um tipo de sinal estranho.
196
00:25:36,674 --> 00:25:41,762
Este lugar � como o Tri�ngulo
das Bermudas para carros.
197
00:25:43,472 --> 00:25:47,476
N�o, n�o vai a lugar algum
com esse carro.
198
00:25:49,270 --> 00:25:55,776
-Posso usar o seu telefone?
-Claro. � todo seu.
199
00:26:01,574 --> 00:26:06,078
Entendo.
Est� bem. Obrigado.
200
00:26:10,958 --> 00:26:15,755
Disseram que pode demorar.
H� um desastre feio na 14.
201
00:26:17,590 --> 00:26:21,761
-Gosta de �frozen daiquiri�?
-� isso que est� a fazer?
202
00:26:23,471 --> 00:26:25,681
O melhor do Oeste!
203
00:26:37,360 --> 00:26:39,153
Voc� � incr�vel!
204
00:26:42,490 --> 00:26:47,286
-Quer ver uma coisa?
-Claro.
205
00:26:47,286 --> 00:26:49,580
Espere um minuto.
206
00:27:05,388 --> 00:27:07,181
Siga-me.
207
00:27:46,971 --> 00:27:48,973
O que acha?
208
00:27:51,183 --> 00:27:57,565
Simp�tico. Nunca tinha visto
nada assim num trailer.
209
00:27:57,565 --> 00:28:03,070
-Casa m�vel.
-Foi isso que quis dizer.
210
00:28:05,156 --> 00:28:10,286
O Boyd construiu-a para mim.
H� muito tempo.
211
00:28:10,286 --> 00:28:14,290
Ele nunca vem aqui.
� s� para mim.
212
00:28:15,958 --> 00:28:18,085
� singular.
213
00:28:20,755 --> 00:28:25,468
D� para ver tudo daqui
de cima. O deserto todo.
214
00:28:29,055 --> 00:28:31,182
Quer dan�ar, Al?
215
00:28:37,980 --> 00:28:39,857
� s� uma dan�a, Al.
216
00:28:57,375 --> 00:29:00,878
Quando voc� chegou hoje...
217
00:29:00,878 --> 00:29:06,467
foi como se eu tivesse visto
fotos suas durante 20 anos...
218
00:29:06,467 --> 00:29:09,262
e finalmente voc� estava l�.
219
00:29:10,888 --> 00:29:16,352
Mas eu n�o tinha a certeza.
Sabe quando tive a certeza?
220
00:29:17,687 --> 00:29:20,564
N�o. Quando?
221
00:29:22,191 --> 00:29:26,362
Quando voc� encarou o Boyd
ap�s ele ter atirado a caneca.
222
00:29:26,362 --> 00:29:29,991
Voc� olhou-o com toda
a sua dignidade...
223
00:29:29,991 --> 00:29:33,661
e disse: 'Vou-me embora agora'.
224
00:29:33,661 --> 00:29:37,957
Como se ningu�m devesse ser
t�o baixo na sua presen�a.
225
00:29:39,750 --> 00:29:42,253
Foi assim que tive a certeza.
226
00:31:22,061 --> 00:31:25,356
Est� muito calor aqui.
Est� quente hoje.
227
00:31:28,150 --> 00:31:31,862
Acho que vou dormir aqui hoje.
228
00:31:34,782 --> 00:31:37,368
Gosta de dormir
sob as estrelas?
229
00:31:38,661 --> 00:31:44,375
-O Boyd n�o gostaria disso.
-Acertou.
230
00:31:49,880 --> 00:31:54,969
-Ele voltar� hoje.
-N�o, n�o hoje.
231
00:32:02,768 --> 00:32:05,563
Talvez o carro pegue agora.
232
00:32:07,481 --> 00:32:08,983
Boa sorte.
233
00:32:12,153 --> 00:32:16,574
Obrigado.
Obrigado por tudo.
234
00:32:59,367 --> 00:33:00,576
O que estou a fazer?
235
00:33:21,472 --> 00:33:23,182
Julie?
236
00:33:33,776 --> 00:33:35,152
Julie?
237
00:35:34,063 --> 00:35:35,481
Meu Deus!
238
00:35:36,565 --> 00:35:41,362
-N�o se mecha. � o Boyd.
-O qu�?
239
00:35:45,283 --> 00:35:49,787
Est� a ir-se embora. Acho que
ele n�o sabe onde estamos.
240
00:35:50,955 --> 00:35:54,458
O meu carro? E o meu carro?
241
00:35:56,752 --> 00:36:02,466
-Talvez seja o tipo do seguro.
-Acho que n�o.
242
00:36:04,051 --> 00:36:06,387
� melhor verificar.
243
00:36:08,556 --> 00:36:10,558
Vou consigo.
244
00:36:13,352 --> 00:36:15,563
A barra est� limpa.
245
00:36:48,471 --> 00:36:52,558
-Boa noite.
-Boa noite.
246
00:36:54,977 --> 00:36:57,980
� melhor eu tentar ligar.
247
00:37:10,660 --> 00:37:12,370
A maldi��o acabou.
248
00:38:30,865 --> 00:38:32,575
Voc� est� bem?
249
00:38:34,285 --> 00:38:36,162
Meu Deus!
250
00:39:04,357 --> 00:39:09,278
-Algum problema, senhor?
-N�o, n�o, senhor.
251
00:39:09,278 --> 00:39:11,072
S� um pneu furado.
252
00:39:11,072 --> 00:39:14,575
-O resto est� bom.
-Como novo.
253
00:39:14,575 --> 00:39:16,077
Est� certo!
254
00:39:17,578 --> 00:39:20,081
Eu ajudo.
Abra o porta-bagagens.
255
00:39:22,458 --> 00:39:24,585
Na verdade n�o h� l� nada.
256
00:39:25,878 --> 00:39:29,966
Quero dizer, l� alguma coisa,
mas n�o o sobresselente.
257
00:39:29,966 --> 00:39:34,178
D� para acreditar? Eu estava
� procura do meu sobresselente...
258
00:39:34,178 --> 00:39:37,390
algu�m o deve ter roubado.
Acredita?
259
00:39:39,767 --> 00:39:44,063
-Abra o porta-bagagens, senhor.
-Sim, senhor.
260
00:39:48,067 --> 00:39:50,653
N�o tenho a chave
do porta-bagagens.
261
00:39:50,653 --> 00:39:55,283
E o bot�o para abri-lo
n�o funciona sempre.
262
00:39:55,283 --> 00:39:58,452
-Ent�o talvez n�o abra.
-Senhor...
263
00:39:59,453 --> 00:40:02,081
documento do carro
e carta de condu��o.
264
00:40:02,081 --> 00:40:05,167
Sem problemas.
Sim, senhor.
265
00:40:05,167 --> 00:40:07,670
Est� no porta-luvas, tudo bem?
266
00:40:07,670 --> 00:40:09,672
Vou por minhas m�os l�.
267
00:40:15,469 --> 00:40:21,183
Sr. Guarda, houve um acidente
a uns 15 km daqui.
268
00:40:21,183 --> 00:40:24,854
A coisa � feia. Os carros
est�o virados, a arderem.
269
00:40:24,854 --> 00:40:28,065
Obrigado. Voc� fica aqui.
Eu voltarei.
270
00:40:31,152 --> 00:40:35,489
R�pido, parece que o tipo
cortou a cabe�a.
271
00:41:47,061 --> 00:41:48,271
Como vai?
272
00:41:51,691 --> 00:41:53,150
Estou com um pneu furado.
273
00:41:56,279 --> 00:42:00,366
-Pode-me ajudar?
-Provavelmente sim.
274
00:42:01,659 --> 00:42:06,289
-Pode-me ajudar agora?
-Ainda n�o abri!
275
00:42:23,556 --> 00:42:27,351
Por favor, estou preso aqui.
Preciso ir para casa.
276
00:42:34,483 --> 00:42:37,862
Em algum lugar aqui eu tenho
um pneu para o seu carro.
277
00:42:37,862 --> 00:42:41,073
Com garantia de 95.000 km.
278
00:42:41,073 --> 00:42:46,078
-Vai custar-lhe 375 d�lares, tem isso?
-Aceita cart�o de cr�dito?
279
00:42:48,664 --> 00:42:52,960
-�s vezes eu aceito.
-E agora?
280
00:42:52,960 --> 00:42:55,254
Tudo bem.
281
00:42:56,881 --> 00:43:01,469
-Acho que � meu dia de sorte.
-�, acho que sim.
282
00:43:10,186 --> 00:43:12,563
Vamos ver aqui.
283
00:43:18,069 --> 00:43:20,571
M�os para cima! Agora!
284
00:43:21,989 --> 00:43:25,451
-M�os para cima ou morre!
-Caramba...
285
00:43:25,451 --> 00:43:28,079
-D�-me o seu dinheiro!
-Vou tirar. Fique calmo.
286
00:43:29,580 --> 00:43:31,958
-N�o tenho.
-O qu�?
287
00:43:31,958 --> 00:43:34,669
-A minha carteira. Eu a perdi-a.
-Voc� o qu�?
288
00:43:34,669 --> 00:43:37,755
A minha carteira. N�o estou
com ela. Sinto muito.
289
00:43:37,755 --> 00:43:42,969
-Voc�, o dinheiro do caixa.
-Tudo bem, devagar com a arma.
290
00:43:42,969 --> 00:43:45,554
Quieto! Eu mato-te, juro.
291
00:43:45,554 --> 00:43:47,765
-M�os para cima! Para o ch�o.
-Sem problema!
292
00:43:47,765 --> 00:43:48,975
-Para o ch�o!
-Est� a ver?
293
00:43:48,975 --> 00:43:50,768
Estou-me a deitar, est� a ver?
294
00:43:50,768 --> 00:43:54,563
-Onde est� ela?
-Eu perdi-a. Sinto muito.
295
00:43:54,563 --> 00:43:56,482
-Voc� � burro?
-Sim.
296
00:43:56,482 --> 00:43:57,984
-Como se perde uma carteira?
-Eu n�o sei.
297
00:43:57,984 --> 00:44:01,362
Deve ter coisa importante l�.
Ser� que est� no seu carro?
298
00:44:01,362 --> 00:44:03,990
-Talvez.
-Vamos, pense.
299
00:44:03,990 --> 00:44:07,159
Onde esteve com ela
da �ltima vez? Lembra-se?
300
00:44:07,159 --> 00:44:10,788
-O que est� a fazer?
-Ele perdeu a carteira!
301
00:44:10,788 --> 00:44:12,873
-Atire nele!
-Jesus!
302
00:44:41,068 --> 00:44:42,778
Saia da�!
303
00:44:47,575 --> 00:44:50,161
Ponha a cabe�a para fora
de novo! O que est� a fazer?
304
00:45:02,256 --> 00:45:03,966
� divertido, n�o �?
305
00:47:20,478 --> 00:47:23,356
-Consegui!
-Vamos!
306
00:47:45,461 --> 00:47:50,967
Onde esteve? Liguei-lhe
v�rias vezes. Ouviu a mensagem?
307
00:47:50,967 --> 00:47:53,970
Um amigo meu
tem bilhetes para os Clippers.
308
00:47:53,970 --> 00:47:56,264
-Espere, tenho outra liga��o.
-N�o posso!
309
00:47:58,891 --> 00:48:00,851
Quem? N�o.
310
00:48:00,851 --> 00:48:02,353
Tenho voz de mulher?
311
00:48:06,190 --> 00:48:09,360
Era engano. Ent�o,
quer ver os Clippers?
312
00:48:09,360 --> 00:48:12,655
-N�o d�. Tenho outra coisa.
-Pode esperar.
313
00:48:12,655 --> 00:48:16,659
-N�o, n�o pode!
-E aquela gata do Johnie�s?
314
00:48:18,452 --> 00:48:20,955
N�o posso falar agora.
Preciso ir.
315
00:48:32,675 --> 00:48:34,385
Quem �?
316
00:48:37,054 --> 00:48:38,556
Sou eu.
317
00:48:42,268 --> 00:48:45,688
-Posso entrar?
-Como entrou no pr�dio?
318
00:48:45,688 --> 00:48:49,859
-A porta estava aberta.
-Ela deveria estar trancada.
319
00:48:52,069 --> 00:48:55,573
-N�o parece feliz em me ver.
-Na verdade...
320
00:48:55,573 --> 00:48:58,576
-n�o � uma boa hora.
-Porqu�? Tem companhia?
321
00:49:00,870 --> 00:49:03,664
Posso entrar, por favor?
� muito importante.
322
00:49:06,584 --> 00:49:11,380
-Onde est� o seu marido? Est� casada?
-Sei que est� zangado comigo.
323
00:49:12,757 --> 00:49:17,386
-N�o, n�o estou.
-N�o me vou casar com Kaiser.
324
00:49:17,386 --> 00:49:20,264
Quer saber? D�-me o seu n�mero
que eu ligo-lhe na semana que vem.
325
00:49:20,264 --> 00:49:22,266
Deixei-o no Buffalo Chip.
326
00:49:22,266 --> 00:49:26,062
Falei que ia buscar dinheiro.
Mas eu menti.
327
00:49:26,062 --> 00:49:29,774
-Conduzi a noite toda, pensando.
-Pensando no qu�?
328
00:49:31,275 --> 00:49:35,655
Pensando que
Kaiser � um idiota.
329
00:49:35,655 --> 00:49:39,075
E que prefiro estar
bem aqui consigo.
330
00:49:39,075 --> 00:49:43,079
� lisonjeador,
mas acho que deve voltar.
331
00:49:43,079 --> 00:49:44,872
E casar-se.
332
00:49:46,082 --> 00:49:48,251
O que h� de errado, querido?
333
00:49:49,377 --> 00:49:53,965
-Desculpe-me t�-lo chateado.
-Nada. Nada de errado.
334
00:49:53,965 --> 00:49:55,758
Est� tudo bem.
335
00:49:58,052 --> 00:50:01,055
-Est� zangado comigo?
-N�o, n�o estou.
336
00:50:03,975 --> 00:50:06,185
Que bom.
337
00:50:06,185 --> 00:50:08,062
Pensei em si
a noite toda.
338
00:50:08,062 --> 00:50:11,857
Sinto muito. Eu...
339
00:50:16,362 --> 00:50:20,950
Est� quente.
Vou tomar um banho r�pido.
340
00:50:20,950 --> 00:50:24,287
-O que est� a fazer?
-A tirar as minhas cal�as.
341
00:50:24,287 --> 00:50:26,455
Por favor, coloque-as de novo.
342
00:50:28,457 --> 00:50:31,961
Porqu�? Sou feia?
343
00:50:59,363 --> 00:51:03,659
Al, querido?
Tem champ�?
344
00:51:03,659 --> 00:51:09,081
-O qu�?
-champ�. Tem?
345
00:51:13,085 --> 00:51:15,880
N�o quero lavar o
meu cabelo com sabonete.
346
00:51:21,886 --> 00:51:24,972
-O que foi?
-Ouvi a campainha.
347
00:51:26,182 --> 00:51:28,059
Pode-me dar o champ�?
348
00:51:31,562 --> 00:51:32,855
Preciso ver quem �.
349
00:51:41,072 --> 00:51:43,866
-Quem �?
-Julie.
350
00:51:43,866 --> 00:51:47,370
-Al, � voc�?
-Julie?
351
00:51:51,374 --> 00:51:55,253
-Est� sozinha?
-Claro que sim.
352
00:51:56,254 --> 00:52:01,259
-A porta de baixo est� aberta?
-Acho que sim.
353
00:52:07,390 --> 00:52:09,183
Ent�o, vai-me deixar entrar?
354
00:52:13,271 --> 00:52:17,984
-Qual � o problema?
-Nada. Nenhum problema.
355
00:52:22,071 --> 00:52:23,656
Entre.
356
00:52:28,369 --> 00:52:30,955
� linda!
357
00:52:33,666 --> 00:52:36,085
� t�o agrad�vel aqui.
358
00:52:37,461 --> 00:52:39,964
H� quanto tempo mora aqui?
359
00:52:41,882 --> 00:52:44,885
N�o esperava v�-la t�o cedo.
360
00:52:46,554 --> 00:52:50,057
-Achei que precisaria disso.
-� minha carteira!
361
00:52:50,057 --> 00:52:54,478
N�o tinha telefone, mas
o endere�o estava dentro.
362
00:52:54,478 --> 00:52:57,189
-N�o precisava.
-Eu sei.
363
00:53:00,276 --> 00:53:04,864
-N�o deveria estar aqui?
-Algu�m sabe que est� aqui?
364
00:53:07,950 --> 00:53:11,370
Meu Deus! M�e!
O que est� a fazer aqui?
365
00:53:12,872 --> 00:53:15,666
-O que � que ela est� a fazer aqui?
-Nada.
366
00:53:16,959 --> 00:53:21,088
Ela s� veio aqui
para dizer que...
367
00:53:21,088 --> 00:53:25,760
ela queria usar...
368
00:53:25,760 --> 00:53:29,263
o chuveiro.
369
00:53:37,480 --> 00:53:42,068
Isso � t�o gentil.
Voc� � t�o simp�tico.
370
00:53:42,068 --> 00:53:46,155
Hoje em dia n�o se v� mais
essas gentilezas.
371
00:53:46,155 --> 00:53:49,450
Lembraste-te de enxaguar bem
o cabelo?
372
00:53:49,450 --> 00:53:54,163
-N�o creio. Est�-me a seguir?
-Vim devolver a carteira dele.
373
00:53:54,163 --> 00:53:56,874
-Qual � o teu problema?
-Est� a estragar tudo para mim.
374
00:53:56,874 --> 00:53:59,085
-N�o estou!
-Sim, est�.
375
00:53:59,085 --> 00:54:01,963
-Al tem a sua carteira de volta.
-Grande coisa!
376
00:54:01,963 --> 00:54:04,382
-Tu tomaste um bom banho.
-Como voc� � abelhuda!
377
00:54:04,382 --> 00:54:07,551
Senhoras, por favor,
calem a boca!
378
00:54:07,551 --> 00:54:09,262
Obrigado.
379
00:54:09,262 --> 00:54:12,390
Tenho um problema maior
que a minha carteira...
380
00:54:12,390 --> 00:54:15,851
o banho, ou porque
voc� est� aqui.
381
00:54:15,851 --> 00:54:18,980
L� em baixo, no meu carro,
no meu porta-bagagens...
382
00:54:18,980 --> 00:54:21,774
est� um tipo morto.
383
00:54:21,774 --> 00:54:25,569
N�o sei quem �
ou como foi l� parar.
384
00:54:25,569 --> 00:54:28,072
Mas estava l� quando
sa� da sua casa.
385
00:54:29,657 --> 00:54:31,450
Est� a brincar, certo?
386
00:54:32,576 --> 00:54:34,161
Talvez voc� saiba de alguma coisa.
387
00:54:35,788 --> 00:54:37,456
Espere, voc� acha que eu...
388
00:54:39,750 --> 00:54:43,671
-Eu nem acredito em si.
-N�o?
389
00:54:43,671 --> 00:54:44,880
N�o.
390
00:54:47,383 --> 00:54:49,051
E voc�?
391
00:54:56,183 --> 00:54:58,060
Aqui.
392
00:55:00,479 --> 00:55:04,775
Onde est�?
Onde est� o meu carro?
393
00:55:04,775 --> 00:55:08,988
Onde est� ele?
Roubaram o meu carro!
394
00:55:08,988 --> 00:55:11,991
-Meu Deus!
-Chame a pol�cia.
395
00:55:11,991 --> 00:55:15,870
E digo que est� um motoqueiro
morto no porta-bagagens.
396
00:55:15,870 --> 00:55:19,790
-Ser� f�cil de identificar assim.
-Um motoqueiro?
397
00:55:19,790 --> 00:55:22,960
Numa jaqueta de motoqueiro
com as minhas digitais nela.
398
00:55:22,960 --> 00:55:24,879
-Meu Deus!
-O qu�?
399
00:55:24,879 --> 00:55:27,256
-Kaiser!
-Como era ele?
400
00:55:27,256 --> 00:55:30,384
N�o sei. Parecia morto.
401
00:55:35,056 --> 00:55:38,684
-Sa�ram a conduzir.
-Ele era pequeno ou grande?
402
00:55:39,769 --> 00:55:41,771
-Mediano.
-Qual a cor do cabelo?
403
00:55:41,771 --> 00:55:45,274
-Talvez loiro, porqu�?
-O que est�s a querer dizer?
404
00:55:45,274 --> 00:55:47,151
-Ele matou-o.
-Do que est� a falar?
405
00:55:47,151 --> 00:55:50,363
-Mas tu estavas com ele.
-N�o, n�o estava.
406
00:55:50,363 --> 00:55:53,991
Sa� depois que falei com o Al.
Boyd deve ter chegado depois...
407
00:55:53,991 --> 00:55:55,368
lutou com o Kaiser e matou-o.
408
00:55:55,368 --> 00:55:59,664
E colocou-o no carro do Al
para o incriminar.
409
00:55:59,664 --> 00:56:04,085
-Ele faria isso.
-Com certeza que faria.
410
00:56:04,085 --> 00:56:07,380
V�o achar o carro.
O corpo.
411
00:56:08,589 --> 00:56:11,384
-E chegar�o at� mim.
-Droga!
412
00:56:11,384 --> 00:56:13,970
-O qu�?
-O caminh�o do Boyd est� ali.
413
00:56:17,056 --> 00:56:20,476
C�us! Precisamos sair daqui.
414
00:56:22,770 --> 00:56:24,981
Vamos. Precisamos ir.
415
00:56:45,751 --> 00:56:48,170
Olhem.
Digam-me o que v�em.
416
00:56:49,880 --> 00:56:51,382
Nada.
417
00:56:59,682 --> 00:57:04,770
-Acho que o despist�mos.
-N�o podemos voltar para l�.
418
00:57:04,770 --> 00:57:07,857
-Ele vai-nos procurar l�.
-Vire aqui.
419
00:57:23,664 --> 00:57:25,875
Veja qual � a chave que abre.
420
00:57:34,967 --> 00:57:36,552
O que � isto?
421
00:57:40,181 --> 00:57:42,058
Est� um tipo morto aqui, homem.
422
00:57:43,267 --> 00:57:45,186
Vamos sair daqui!
423
00:57:52,777 --> 00:57:54,779
O que est� a acontecer?
424
00:58:43,661 --> 00:58:46,956
-Pelo menos tem TV.
-V�deo?
425
00:58:46,956 --> 00:58:49,166
100 d�lares por pedido.
426
00:58:52,962 --> 00:58:54,463
Est� bem trancado.
427
00:58:59,468 --> 00:59:02,179
Estamos seguros.
N�o nos precisamos de preocupar.
428
00:59:02,179 --> 00:59:04,390
Preciso encontrar o meu carro
antes da pol�cia.
429
00:59:04,390 --> 00:59:05,850
Como vai fazer isso?
430
00:59:07,184 --> 00:59:11,355
-Estou a tentar descobrir.
-� o Boyd.
431
00:59:11,355 --> 00:59:15,568
-Est� a brincar com a gente.
-N�o sei porque fica com ele.
432
00:59:15,568 --> 00:59:17,361
Ele � nojento.
433
00:59:17,361 --> 00:59:20,281
Se ele vir o meu carro
saber� que estamos aqui.
434
00:59:20,281 --> 00:59:23,784
Porque n�o pega numa arma
e atira nele?
435
00:59:23,784 --> 00:59:25,953
Preciso de ajuda.
436
00:59:25,953 --> 00:59:29,373
Preciso sair um pouco.
Vou com o seu carro, Julie.
437
00:59:29,373 --> 00:59:33,169
-Iremos consigo.
-N�o, fiquem aqui.
438
00:59:33,169 --> 00:59:36,964
Com o carro fora daqui,
ele n�o saber� que est�o aqui.
439
00:59:36,964 --> 00:59:40,551
Quando eu voltar
vou bater assim...
440
00:59:44,680 --> 00:59:45,681
Entendeu?
441
00:59:47,683 --> 00:59:50,770
Eu sei. Tenha cuidado.
442
00:59:50,770 --> 00:59:53,064
Tenha muito cuidado.
443
01:00:30,268 --> 01:00:31,269
Joey.
444
01:00:32,770 --> 01:00:34,563
Ele est� aqui.
445
01:00:34,563 --> 01:00:36,357
Obrigado, Joey.
446
01:00:42,655 --> 01:00:46,951
-Este � o tipo.
-Sente-se.
447
01:00:46,951 --> 01:00:49,787
-O que acha?
-Sente-se!
448
01:00:56,752 --> 01:01:01,757
TV paga, canal 4.
Est� a dar �Sally Stalion�.
449
01:01:01,757 --> 01:01:06,178
-N�o � um filme porno?
-No conforto do nosso quarto.
450
01:01:06,178 --> 01:01:09,890
N�o vou assistir a um filme
porno com a minha filha.
451
01:01:10,975 --> 01:01:15,187
N�o fique tensa. � bom ter
curiosidade sobre estas coisas.
452
01:01:15,187 --> 01:01:19,984
E eu explico o que
voc� n�o entender.
453
01:01:19,984 --> 01:01:24,780
-Eu entendo tudo.
-Certo, sei...
454
01:01:24,780 --> 01:01:28,284
M�e, canal 4.
455
01:01:51,265 --> 01:01:54,352
-Ficou na m�o.
-O que quer dizer?
456
01:01:54,352 --> 01:01:58,564
Pedi umas informa��es.
O seu carro est� em Las Villas.
457
01:01:58,564 --> 01:02:01,067
-Neste endere�o.
-E o porta-bagagens?
458
01:02:01,067 --> 01:02:03,778
-O que tem?
-Nada.
459
01:02:03,778 --> 01:02:06,280
-E o que tinha dentro?
-N�o havia l� nada.
460
01:02:06,280 --> 01:02:08,366
Disse para o Joey
lhe contar.
461
01:02:08,366 --> 01:02:11,077
-Contar o qu�?
-O que estava no porta-bagagens!
462
01:02:11,077 --> 01:02:15,164
-Relaxe! Fizeram-lhe um favor.
-Ele est� certo!
463
01:02:15,164 --> 01:02:17,750
Escute isto
para n�o errar mais.
464
01:02:17,750 --> 01:02:21,254
A pr�xima vez que matar algu�m,
fale comigo, eu cuido de tudo.
465
01:02:21,254 --> 01:02:23,589
-N�o matei aquele tipo.
-Como quiser!
466
01:02:23,589 --> 01:02:25,883
-N�o mesmo.
-Claro!
467
01:02:25,883 --> 01:02:29,387
Quem tiraria um corpo
de um carro roubado?
468
01:02:29,387 --> 01:02:33,391
-Algu�m que precisasse dele.
-Voc� n�o quer saber.
469
01:02:33,391 --> 01:02:36,560
Quero. Estarei numa fria
se n�o descobrir.
470
01:02:37,853 --> 01:02:41,983
N�o mexo com corpos.
Est� a ver aquele tipo?
471
01:02:41,983 --> 01:02:44,485
Chamam-lhe Angel. O careca.
472
01:02:44,485 --> 01:02:47,655
-Fale com ele sobre isso.
-Angel?
473
01:02:50,783 --> 01:02:52,368
Com licen�a.
474
01:02:59,250 --> 01:03:01,168
-Com licen�a.
-O qu�?
475
01:03:02,753 --> 01:03:07,466
-Voc� � o Angel?
-Quem � voc�?
476
01:03:07,466 --> 01:03:11,387
-Sou amigo do Shorty.
-E da�?
477
01:03:12,972 --> 01:03:16,851
-Quero localizar uma coisa.
-O qu�?
478
01:03:18,185 --> 01:03:20,563
-Um cad�ver.
-Um cad�ver?
479
01:03:20,563 --> 01:03:23,357
-Um cad�ver?
-Um defunto.
480
01:03:23,357 --> 01:03:25,985
-Uma pessoa morta.
-Sem problemas!
481
01:03:25,985 --> 01:03:30,156
-Quer um corpo? Tenho um barato.
-Saia daqui!
482
01:03:30,156 --> 01:03:33,075
-V� se danar!
-Quer uma garota?
483
01:03:33,075 --> 01:03:34,869
N�o, n�o.
484
01:03:34,869 --> 01:03:37,079
Esque�a. Esque�a.
485
01:03:37,079 --> 01:03:43,377
Consigo um bom cad�ver.
Da forma que procura. Barato.
486
01:03:44,462 --> 01:03:47,965
-Que tal este?
-N�o, n�o. Obrigado a todos.
487
01:04:35,179 --> 01:04:36,889
Est� algu�m aqui?
488
01:04:53,864 --> 01:04:55,283
Certo, quem � este?
489
01:04:58,953 --> 01:05:00,663
� o Connery.
490
01:05:11,090 --> 01:05:14,677
Ol�, Sal, Terry.
Estou feliz em v�-los.
491
01:05:14,677 --> 01:05:19,682
Preciso falar com algu�m. Sabem
o que est� a acontecer na cidade?
492
01:05:19,682 --> 01:05:22,476
Os tipos que andam por aqui?
493
01:05:22,476 --> 01:05:24,854
Os loucos aparecem
com o calor.
494
01:05:24,854 --> 01:05:27,565
-� a lua.
-O que faria...
495
01:05:27,565 --> 01:05:29,650
se encontrasse
um corpo no seu carro?
496
01:05:29,650 --> 01:05:34,071
-Um corpo? Que tipo de corpo?
-Um corpo. Um defunto.
497
01:05:34,071 --> 01:05:36,490
-Um tipo morto.
-E da�?
498
01:05:36,490 --> 01:05:40,953
E voc� descobre que o tipo
que o p�s l� o quer matar.
499
01:05:40,953 --> 01:05:44,457
-Porqu�?
-N�o sei. Ele � louco, sei l�.
500
01:05:44,457 --> 01:05:46,959
Voc� decide chamar a pol�cia.
501
01:05:46,959 --> 01:05:51,172
Mas o seu carro,
com o morto, foi roubado.
502
01:05:51,172 --> 01:05:53,257
O que � que voc� faz?
503
01:05:53,257 --> 01:05:56,469
-Est� a escrever uma hist�ria?
-Diga-me s� o que faria.
504
01:05:56,469 --> 01:06:00,681
Tem um papel para mim? Posso dar
medo, fa�o um �ptimo psicopata.
505
01:06:00,681 --> 01:06:04,185
-Meu Deus!
-Porque mudar de trabalho?
506
01:06:04,185 --> 01:06:06,187
-� muito confuso.
-Extremamente.
507
01:06:06,187 --> 01:06:07,980
-O que est� a fazer?
-Indo-me embora.
508
01:06:09,357 --> 01:06:11,567
Ondas de calor.
509
01:06:15,863 --> 01:06:21,452
Sal, escute,
o que eu estava a dizer...
510
01:06:21,452 --> 01:06:26,666
n�o � apenas uma hist�ria.
Est� a acontecer comigo.
511
01:06:26,666 --> 01:06:28,167
Lembra-se da garota
que eu arranjei?
512
01:06:31,379 --> 01:06:36,759
H� a garota e a sua m�e.
Ele tamb�m est� atr�s delas.
513
01:06:41,389 --> 01:06:46,978
Quer um conselho?
Fuja.
514
01:06:46,978 --> 01:06:49,355
Devem ser
s� duas tipas mesmo.
515
01:06:50,982 --> 01:06:52,858
Elas n�o s�o tipas.
516
01:07:04,870 --> 01:07:09,667
� s� que...
n�o consigo viver sem ti.
517
01:07:12,587 --> 01:07:16,966
Por favor,
nunca mais me deixes!
518
01:07:16,966 --> 01:07:20,678
Precisas de mim
para consertar coisas.
519
01:07:20,678 --> 01:07:25,766
-N�o conserto sempre o teu carro?
-Claro que sim.
520
01:07:26,851 --> 01:07:28,686
Boyd, n�o o vamos deixar.
521
01:07:31,188 --> 01:07:35,067
Ela � o seu docinho
e eu, o seu beb�.
522
01:07:35,067 --> 01:07:38,487
-N�o �, m�e?
-Claro que somos.
523
01:07:40,573 --> 01:07:42,783
� melhor que sejam!
524
01:07:45,369 --> 01:07:47,079
Droga!
525
01:07:48,956 --> 01:07:52,460
Boyd, n�o sejas t�o resmung�o!
526
01:08:02,887 --> 01:08:04,263
Agora estou bem.
527
01:08:06,474 --> 01:08:11,354
Preciso que v� a Mojave comigo.
Preciso verificar uma coisa.
528
01:08:11,354 --> 01:08:13,481
Com este calor, est� louco?
529
01:08:13,481 --> 01:08:14,857
-Preciso da sua ajuda.
-Esque�a.
530
01:08:14,857 --> 01:08:17,860
S� preciso que assuste o tipo.
Se ele o vir, desaparece.
531
01:08:17,860 --> 01:08:20,988
-Nunca se vai meter com voc�.
-Quer apoio, n�o �?
532
01:08:20,988 --> 01:08:25,785
-Vai-me ajudar?
-Posso assustar esse tipo.
533
01:08:27,078 --> 01:08:28,788
Se eu quiser.
534
01:08:31,666 --> 01:08:34,377
-Eu pago 200.
-500.
535
01:08:34,377 --> 01:08:37,880
-250. S� quero a sua presen�a.
-Claro, porque n�o?
536
01:08:40,675 --> 01:08:42,385
Presen�a.
537
01:08:50,184 --> 01:08:53,271
N�o se preocupe com esse tipo.
Cuido dele para si.
538
01:08:54,480 --> 01:08:56,274
Estou contando consigo.
539
01:08:56,274 --> 01:08:59,485
Apenas olhe o que eu fa�o
e fa�a o que eu fa�o.
540
01:09:03,072 --> 01:09:06,784
-O que vai fazer?
-Vou agir como macho.
541
01:09:11,289 --> 01:09:16,377
Encoste aqui.
Temos que levar umas coisas.
542
01:09:41,360 --> 01:09:42,653
Estamos em casa!
543
01:09:47,950 --> 01:09:52,079
-Fiz algo especial para voc�s.
-Estamos cansadas.
544
01:09:52,079 --> 01:09:55,583
-Pode ser mais tarde?
-S� vai demorar um minuto.
545
01:09:55,583 --> 01:09:57,376
Depois de voc�s, senhoras.
546
01:09:58,878 --> 01:10:01,756
-O que est�s a fazer?
-Deixe-nos sair!
547
01:10:02,882 --> 01:10:07,261
Voc�s t�m que aprender
a n�o irem a lugar algum!
548
01:10:07,261 --> 01:10:11,182
Nunca mais me deixem!
549
01:10:11,182 --> 01:10:13,976
Voc�s s�o minhas! Minhas!
550
01:10:19,482 --> 01:10:22,860
-Boyd?
-Imbecil!
551
01:10:44,882 --> 01:10:47,969
N�o sabia que era poss�vel
comprar uma arma assim.
552
01:10:47,969 --> 01:10:52,682
-Dinheiro compra qualquer coisa.
-Por favor, cuidado.
553
01:10:52,682 --> 01:10:54,976
-N�o se preocupe.
-Ele est� aqui.
554
01:10:56,269 --> 01:10:58,854
-Pronto?
-Pronto.
555
01:10:58,854 --> 01:11:00,273
Vamos!
556
01:11:03,484 --> 01:11:06,988
Al, acho que isto
n�o � uma boa ideia.
557
01:11:08,072 --> 01:11:11,367
-Qual � o problema?
-Sou actor. Pode ser perigoso.
558
01:11:11,367 --> 01:11:14,662
Voc� est� armado,
est� a usar uniforme.
559
01:11:14,662 --> 01:11:16,080
Voc� � um grande actor!
560
01:11:18,082 --> 01:11:19,250
Vamos!
561
01:11:23,087 --> 01:11:25,756
-Tenho medo de estragar tudo.
-Por favor, n�o diga isso.
562
01:11:25,756 --> 01:11:28,175
-Estou com muito medo.
-Fa�a isso!
563
01:11:30,386 --> 01:11:32,555
-Tudo bem.
-Vai!
564
01:11:36,767 --> 01:11:38,853
-Ah, droga!
-N�o, voc� consegue.
565
01:11:39,979 --> 01:11:42,273
Est� pronto? V�!
566
01:11:48,070 --> 01:11:50,656
-Calma!
-Onde � que elas est�o?
567
01:11:50,656 --> 01:11:53,451
Cuidado, pode disparar.
Baixe isso.
568
01:11:53,451 --> 01:11:54,952
-Onde � que elas est�o?
-Quem?
569
01:11:54,952 --> 01:11:57,371
-Responda, droga!
-Estou a tentar.
570
01:11:57,371 --> 01:11:59,457
-Quem?
-Ellie e Julie.
571
01:11:59,457 --> 01:12:02,752
-N�o est�o aqui.
-Isso � uma pena.
572
01:12:02,752 --> 01:12:06,088
-Espere! Elas est�o em Barstow.
-Est� a mentir.
573
01:12:06,088 --> 01:12:08,883
Acha que elas est�o aqui?
Pode olhar.
574
01:12:12,261 --> 01:12:15,973
-Viu? N�o est�o aqui.
-Levante-se!
575
01:12:15,973 --> 01:12:18,684
Certo, cuidado com essa coisa.
576
01:12:20,186 --> 01:12:24,982
Fique a�.
Estou a avisar, s� uma vez.
577
01:12:24,982 --> 01:12:28,653
-Voc� est� bem?
-Entre a�.
578
01:12:28,653 --> 01:12:33,157
Certo, estou indo.
S� n�o atire em mim.
579
01:12:33,157 --> 01:12:35,159
N�o me irrite, ent�o.
580
01:12:47,380 --> 01:12:51,759
-Viram? N�o tem ningu�m aqui.
-Onde as colocou?
581
01:12:51,759 --> 01:12:55,680
Em nenhum lugar!
N�o est�o aqui.
582
01:12:55,680 --> 01:13:01,060
Est�o em Barstow, fazendo
compras. Juro, senhor.
583
01:13:01,060 --> 01:13:04,981
Eu n�o mentiria para algu�m
me apontando uma arma.
584
01:13:04,981 --> 01:13:09,652
-Acredita nele?
-Podem procurar!
585
01:13:09,652 --> 01:13:13,572
Porqu� isto?
Nunca lhes fiz nada.
586
01:13:13,572 --> 01:13:16,367
Acha que p�r um corpo
no carro de algu�m � nada?
587
01:13:16,367 --> 01:13:20,663
Senhor, est�-me a confundir
com algu�m.
588
01:13:20,663 --> 01:13:22,957
N�o acreditamos.
589
01:13:22,957 --> 01:13:27,587
Algu�m colocou um defunto
no seu carro?
590
01:13:27,587 --> 01:13:33,551
Isso � loucura!
Mas n�o fui eu.
591
01:13:33,551 --> 01:13:36,762
-N�o fui eu.
-A Julie acha que foi voc�.
592
01:13:36,762 --> 01:13:39,765
-Ela disse isso?
-E a Ellie tamb�m.
593
01:13:39,765 --> 01:13:41,976
Notou que elas s�o meio loucas?
594
01:13:43,686 --> 01:13:46,355
Loucas? Como assim?
595
01:13:46,355 --> 01:13:50,276
N�o quero dizer nada contra,
mas convivendo com elas...
596
01:13:50,276 --> 01:13:53,487
d� para notar que s�o diferentes.
597
01:13:53,487 --> 01:13:56,782
-Ent�o, est� a dizer que...
-Isso � uma loucura!
598
01:13:56,782 --> 01:13:59,660
Est� a ver corpos por aqui?
599
01:13:59,660 --> 01:14:04,874
Sabe, eu nem tenho uma arma!
Odeio essas coisas.
600
01:14:14,258 --> 01:14:16,969
-Se n�o foi voc�, quem foi?
-Eu n�o sei.
601
01:14:18,679 --> 01:14:21,182
Desculpe, n�o confio em si.
602
01:14:23,351 --> 01:14:26,270
-E se estiver a ser sincero?
-N�o sei!
603
01:14:28,981 --> 01:14:32,068
-Ele vai atirar em mim?
-Eu n�o sei.
604
01:14:32,068 --> 01:14:36,280
Porque n�o baixa a arma?
Sentem-se, fiquem � vontade.
605
01:14:36,280 --> 01:14:39,367
Esperem pelas senhoras
e falem com elas.
606
01:14:39,367 --> 01:14:41,452
Elas j� devem estar de volta.
607
01:14:43,454 --> 01:14:45,164
Talvez fa�amos isso.
608
01:14:53,673 --> 01:14:58,678
-Importa-se de eu me sentar?
-N�o, n�o. Por favor.
609
01:14:58,678 --> 01:15:00,263
Sente-se.
610
01:15:10,856 --> 01:15:16,487
N�o o culpo. Tamb�m estaria
zangado se fosse comigo.
611
01:15:18,281 --> 01:15:21,158
-Acho que qualquer um estaria.
-Amigos?
612
01:15:22,785 --> 01:15:23,869
Amigos.
613
01:15:28,582 --> 01:15:31,168
-Baixe.
-N�o.
614
01:15:31,168 --> 01:15:35,256
-Vamos, d�-me a arma.
-N�o se mexa!
615
01:15:37,091 --> 01:15:38,676
Para tr�s!
616
01:15:44,390 --> 01:15:46,767
Ah! Voc� matou-me!
617
01:16:21,969 --> 01:16:23,554
Muito obrigado, amigo.
618
01:16:53,584 --> 01:16:55,378
Que �dio!
619
01:17:18,651 --> 01:17:21,279
O que est� a fazer?
Boyd, pare!
620
01:17:21,279 --> 01:17:25,283
Quieta ou magoo a Ellie.
N�o queres isso, pois n�o?
621
01:17:26,575 --> 01:17:31,664
N�o precisas repreend�-la.
Nunca te deixaremos.
622
01:17:31,664 --> 01:17:35,668
Tenho que ter certeza.
Achei estes dois a bisbilhotar.
623
01:17:38,588 --> 01:17:43,551
-O que fizeste?
-Eles vieram atr�s de mim.
624
01:17:43,551 --> 01:17:46,554
Tentaram matar-me.
N�o tive culpa.
625
01:17:48,055 --> 01:17:50,766
-Entre!
-N�o a magoes, Boyd.
626
01:17:50,766 --> 01:17:54,854
Nunca faria isso, querida.
A menos que fosse obrigado.
627
01:17:54,854 --> 01:17:57,189
-O que vais fazer?
-Nada.
628
01:17:58,357 --> 01:18:00,985
J� andaste aqui atr�s?
629
01:18:02,570 --> 01:18:06,282
-Vou-te dar essa hip�tese!
-Veio, m�e?
630
01:19:17,186 --> 01:19:22,275
Est�o todos bem a�?
N�o me esqueci de voc�s.
631
01:19:33,452 --> 01:19:35,454
Achei que o tinha matado!
632
01:19:46,382 --> 01:19:49,552
Fiquem aqui. Eu trato dele.
633
01:20:06,277 --> 01:20:12,283
Senhoras e senhores, mantenham
as m�os dentro do carro.
634
01:20:12,283 --> 01:20:15,369
E um, dois, e...
635
01:20:27,089 --> 01:20:32,261
Isto irrita-me!
Que droga!
636
01:20:32,261 --> 01:20:36,557
Deixe comigo.
Vamos, vamos!
637
01:20:38,059 --> 01:20:40,561
-N�o!
-Seu louco, solte!
638
01:20:40,561 --> 01:20:42,563
P�ra!
639
01:20:50,863 --> 01:20:54,367
P�ra, Boyd!
Por favor!
640
01:20:56,452 --> 01:20:59,455
O plano est� a funcionar!
641
01:21:00,957 --> 01:21:04,252
Aonde � que ele est� a ir?
O que est� a fazer?
642
01:21:12,969 --> 01:21:16,889
L� vamos n�s! Agora!
643
01:21:33,072 --> 01:21:36,075
-� o meu cami�o!
-Solte, desgra�ado!
644
01:21:36,075 --> 01:21:39,453
-Voc� est� morto!
-Ent�o, n�o h� problema!
645
01:22:10,985 --> 01:22:12,486
N�o se mexam!
646
01:22:22,788 --> 01:22:27,877
Sal, suba no banco...
647
01:22:27,877 --> 01:22:31,756
-e venha para a frente.
-Est� louco?
648
01:22:31,756 --> 01:22:32,882
Fa�a isso!
649
01:22:34,383 --> 01:22:37,178
Estou a equilibrar o carro.
650
01:22:37,178 --> 01:22:42,975
-N�o consigo!
-Sal, venha. Vamos.
651
01:22:46,562 --> 01:22:49,857
-Est� a balan�ar!
-Continue, droga!
652
01:22:49,857 --> 01:22:53,277
Estou indo. Estou indo.
653
01:23:03,955 --> 01:23:08,459
-Meu Deus! Al!
-Bom, bom.
654
01:23:08,459 --> 01:23:13,256
Sal, preste aten��o.
Olhe para mim!
655
01:23:13,256 --> 01:23:17,760
Fique calmo, e escute
tudo o que vou dizer.
656
01:23:17,760 --> 01:23:21,180
-M�e?
-Sal...
657
01:23:21,180 --> 01:23:25,559
puxe a Ellie e a Julie
para o banco da frente.
658
01:23:25,559 --> 01:23:28,479
-N�o! Vai mexer!
-V� depressa!
659
01:23:34,277 --> 01:23:37,280
-Elas n�o est�o aqui!
-O que est� a dizer?
660
01:23:39,573 --> 01:23:41,158
Tire-as da�, agora!
661
01:23:47,081 --> 01:23:50,876
Acho melhor voc� sair da�.
Pode cair.
662
01:23:50,876 --> 01:23:52,253
Como � que voc�s...?
663
01:23:59,552 --> 01:24:01,679
-Cuidado!
-Cuidado!
664
01:24:03,180 --> 01:24:04,765
Quando eu disser salte...
665
01:24:05,850 --> 01:24:09,061
-saia r�pido.
-O que vai fazer?
666
01:24:10,479 --> 01:24:11,480
Salte!
667
01:24:15,359 --> 01:24:17,987
Cuidado!
668
01:24:22,074 --> 01:24:23,951
Cuidado, Al!
669
01:24:26,662 --> 01:24:30,166
Est� bem?
Meu Deus!
670
01:24:35,254 --> 01:24:38,674
-Conhe�o-o?
-Sou o Kaiser, e ent�o?
671
01:24:38,674 --> 01:24:42,762
Parece que j� o conheci.
Voc� � maior do que eu imaginava.
672
01:24:44,055 --> 01:24:46,682
Agora vamos ter que
chamar a pol�cia.
673
01:24:58,569 --> 01:25:01,864
-Voc� foi maravilhoso!
-Obrigado.
674
01:25:01,864 --> 01:25:04,575
Fiz o que tinha que fazer.
675
01:25:05,660 --> 01:25:09,789
-Voc� est� bem?
-�, estou bem. Estou bem.
676
01:25:10,873 --> 01:25:13,751
E eu? Algu�m se importa
como eu estou?
677
01:25:15,461 --> 01:25:18,673
-N�o o conhe�o?
-Sal Santorio, actor.
678
01:25:18,673 --> 01:25:21,884
o seu rosto...
Voc� trabalhou em �Gatorface�!
679
01:25:21,884 --> 01:25:25,680
-Meu Deus!
-Era eu.
680
01:25:41,362 --> 01:25:42,863
Ent�o...
681
01:25:44,282 --> 01:25:49,578
-Ainda te queres casar?
-N�o.
682
01:25:52,164 --> 01:25:56,085
Sim, acho que dev�amos esperar.
683
01:25:58,588 --> 01:26:00,673
Eu acho que te devias casar
com outra pessoa.
684
01:26:02,466 --> 01:26:04,176
N�o me queres?
685
01:26:15,062 --> 01:26:16,772
Droga!
686
01:26:46,761 --> 01:26:49,555
Est�s a estragar tudo.
687
01:26:59,065 --> 01:27:00,775
At� depois.
688
01:27:03,277 --> 01:27:05,488
At� depois, Kaiser.
689
01:27:19,752 --> 01:27:22,088
Vai voltar para LA?
690
01:27:23,881 --> 01:27:26,259
N�o hoje.
691
01:27:29,178 --> 01:27:31,472
Vou ficar aqui por um tempo.
692
01:27:33,266 --> 01:27:34,350
Verdade?
693
01:27:36,060 --> 01:27:37,770
Ent�o n�o vai voltar comigo?
694
01:27:43,567 --> 01:27:44,986
Adeus, Al.
695
01:28:02,378 --> 01:28:05,464
Ent�o, Al,
como vamos voltar para LA?
696
01:28:07,883 --> 01:28:10,386
Quer voltar comigo,
�Gatorface�?
697
01:28:12,888 --> 01:28:14,390
Muito bem!
698
01:28:48,174 --> 01:28:50,551
O que foi aquilo?
699
01:28:52,970 --> 01:28:56,057
Acho que a casa m�vel...
700
01:28:56,057 --> 01:28:58,851
est� emitindo alguns
daqueles estranhos...
701
01:29:02,688 --> 01:29:04,273
Sinais?
702
01:29:14,158 --> 01:29:17,286
Gostaria de ver melhor a lua.
703
01:29:21,666 --> 01:29:23,584
Venha c�.
52283