Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,249 --> 00:00:44,501
APRIL 1979 - WESTERN SAHARA
NEAR BIR ANZARANE
4
00:02:10,713 --> 00:02:12,214
Is your mum home?
5
00:02:56,092 --> 00:02:57,926
Are you ready?
6
00:03:01,139 --> 00:03:02,848
Time to go now.
7
00:03:12,150 --> 00:03:15,235
Jesus, the Son of God,
8
00:03:15,361 --> 00:03:21,950
came down to Earth and suffered
to atone for your sins.
9
00:03:53,066 --> 00:03:54,483
You're in trouble too.
10
00:03:54,609 --> 00:03:56,485
I don't mind if you're around.
11
00:03:56,611 --> 00:03:58,654
The same boy, 30 years on...
12
00:03:58,780 --> 00:04:01,865
I didn't thank you for what you did.
13
00:04:01,991 --> 00:04:04,243
You showed a lot of guts.
14
00:04:04,369 --> 00:04:06,828
You looked good, awfully good.
15
00:04:06,955 --> 00:04:09,498
I guess I'm in love with you.
16
00:04:11,876 --> 00:04:15,087
- You'll come to the police?
- I can't.
17
00:04:15,213 --> 00:04:17,005
Why not?
18
00:04:17,507 --> 00:04:20,133
What if I said I killed Sean Regan?
19
00:04:20,260 --> 00:04:23,136
You'd tell the police that?
20
00:04:23,263 --> 00:04:25,180
If you take me there.
21
00:04:27,141 --> 00:04:28,767
I'm not going to.
22
00:04:28,893 --> 00:04:32,896
Look, angel, I'm tired.
My jaw hurts and my ribs ache.
23
00:04:33,022 --> 00:04:37,359
I killed a man back there and stood by
while some kid was killed.
24
00:04:37,485 --> 00:04:40,988
All because Geiger
tried to throw a loop over Carmen?
25
00:04:41,114 --> 00:04:45,242
The cops would swarm
your house so fast
26
00:04:45,368 --> 00:04:48,620
the place would look
like a police convention.
27
00:05:19,152 --> 00:05:21,778
Maybe they can cure her again.
28
00:05:22,905 --> 00:05:27,075
We'll tell your father about Regan.
He can take it.
29
00:05:27,201 --> 00:05:28,994
You forget one thing.
30
00:05:29,746 --> 00:05:31,747
Me.
31
00:05:31,873 --> 00:05:34,583
What's wrong with you?
32
00:05:34,709 --> 00:05:37,294
Nothing you can't fix.
33
00:06:15,792 --> 00:06:20,504
MICMACS
34
00:07:15,768 --> 00:07:18,353
If I operate,
he could become a vegetable.
35
00:07:18,479 --> 00:07:22,441
If I don't, he could die any second.
36
00:07:22,567 --> 00:07:28,363
Better to live and risk sudden death
than live with no idea you're alive.
37
00:07:28,489 --> 00:07:31,408
You should have studied philosophy.
38
00:07:31,534 --> 00:07:33,910
Anyone got a coin?
39
00:07:36,456 --> 00:07:37,497
Heads.
40
00:07:37,623 --> 00:07:42,002
OK, leave it in.
He'll drive airport security wild.
41
00:08:02,690 --> 00:08:04,483
They changed the lock.
42
00:08:04,609 --> 00:08:08,111
Good Lord,
they did a hatchet job on your hair!
43
00:08:08,237 --> 00:08:09,988
Where's my stuff?
44
00:08:10,114 --> 00:08:12,449
I put it in the basement
45
00:08:12,575 --> 00:08:16,286
but folks only left a few odd socks.
46
00:08:24,712 --> 00:08:25,921
That's my hat.
47
00:08:53,950 --> 00:08:55,367
Bazil!
48
00:08:55,493 --> 00:08:56,952
Bazil, dear!
49
00:08:57,078 --> 00:09:01,248
For you. It fell off the truck.
100% cotton.
50
00:09:01,999 --> 00:09:05,293
You have work.
You'll soon find a place.
51
00:09:11,300 --> 00:09:12,801
Is Serge here?
52
00:09:12,927 --> 00:09:15,887
Hey, Bazil!
That was a pretty close call.
53
00:09:16,013 --> 00:09:20,684
- I nearly died.
- Still, I hope you're bullet-proof now.
54
00:09:20,810 --> 00:09:23,019
Here I am... Loyal to my post.
55
00:09:23,145 --> 00:09:26,189
Your post's here
but maybe it's not so loyal.
56
00:09:26,315 --> 00:09:27,691
I had to replace you.
57
00:09:29,318 --> 00:09:31,236
Meet Lola.
58
00:09:31,362 --> 00:09:33,196
She's on a 3-month try-out.
59
00:09:33,322 --> 00:09:36,241
An open-ended contract.
60
00:09:36,367 --> 00:09:39,744
Let's not get emotional.
See you around.
61
00:09:48,671 --> 00:09:51,715
Mr Bazil! Ignore him.
62
00:09:51,841 --> 00:09:54,843
I have a boyfriend.
His name's Ricardo.
63
00:09:54,969 --> 00:09:58,930
Ricardo picks me up every night
on his motorbike.
64
00:09:59,056 --> 00:10:00,640
He parks right there
65
00:10:01,350 --> 00:10:03,351
where you got shot.
66
00:10:03,477 --> 00:10:05,020
One day, heading home...
67
00:10:05,146 --> 00:10:10,609
we heard this sound
like a stone caught in the tire.
68
00:10:13,195 --> 00:10:15,697
Mr Bazil, it wasn't a stone.
69
00:10:16,741 --> 00:10:18,366
Pick a hand.
70
00:10:21,287 --> 00:10:23,038
Make an effort.
71
00:10:32,673 --> 00:10:36,635
With her head under her toes,
and her feet in her nose
72
00:10:36,761 --> 00:10:40,138
Between the sheets,
she does such feats
73
00:10:40,264 --> 00:10:43,975
She goes into a spin,
looking mighty thin
74
00:10:44,101 --> 00:10:46,936
Then without a care,
her legs in her hair
75
00:10:47,063 --> 00:10:51,900
She rolls up, the tease,
and nibbles her knees
76
00:10:52,026 --> 00:10:55,278
That elastic gal
77
00:10:55,404 --> 00:10:58,782
You can go wild with her, pal
78
00:10:58,908 --> 00:11:02,327
Sweeter than a femme fatale
79
00:11:02,453 --> 00:11:06,414
She's quite a sight,
twisting left and right
80
00:11:06,540 --> 00:11:10,126
That elastic gal
81
00:13:35,981 --> 00:13:37,857
Got a sec?
82
00:13:41,278 --> 00:13:43,404
I spent 3/4 of my life in jail.
83
00:13:43,531 --> 00:13:45,406
My friends call me Slammer.
84
00:13:46,075 --> 00:13:47,158
I'm Bazil.
85
00:13:47,284 --> 00:13:50,662
I know. You have a slug
in your brain-box.
86
00:13:50,788 --> 00:13:54,290
You've been on the street two months,
getting by.
87
00:13:54,416 --> 00:13:57,502
People who stay on track have a goal.
What's yours?
88
00:13:58,045 --> 00:13:59,587
I live day to day.
89
00:13:59,713 --> 00:14:03,091
The bullet could make my brain pop
any second.
90
00:14:03,217 --> 00:14:06,678
The widow-maker jammed on me.
91
00:14:06,804 --> 00:14:09,305
The guillotine, back in '59.
92
00:14:09,431 --> 00:14:12,809
The blade got stuck
and just nicked my hide.
93
00:14:12,935 --> 00:14:15,728
It only ever happened twice.
I was pardoned.
94
00:14:15,855 --> 00:14:17,939
You need to get that bullet out.
95
00:14:18,691 --> 00:14:23,027
Can't, the surgeon said so...
96
00:14:23,696 --> 00:14:27,031
Follow me.
I know a family who'll adopt you.
97
00:14:53,559 --> 00:14:56,227
That's Max. This is his yard.
98
00:14:56,353 --> 00:14:59,522
In return,
we guard the temple at night.
99
00:14:59,648 --> 00:15:01,900
If thieves show up...
100
00:15:06,488 --> 00:15:08,865
Go on in, kid.
101
00:15:27,384 --> 00:15:29,594
Come on, don't be shy.
102
00:15:46,528 --> 00:15:48,154
Let me introduce you.
103
00:15:48,864 --> 00:15:52,158
She decides whom we recruit.
104
00:15:52,284 --> 00:15:56,537
- So, stray bullets come your way?
- Yes, ma'am.
105
00:15:57,206 --> 00:15:58,915
The name's Mama Chow.
106
00:15:59,041 --> 00:16:02,293
Here, we salvage gear,
sort it and fix it.
107
00:16:02,419 --> 00:16:04,504
Everyone pitches in.
108
00:16:04,630 --> 00:16:06,172
Even Tiny Pete.
109
00:16:06,298 --> 00:16:09,717
Even though he's a real artist.
110
00:16:17,393 --> 00:16:20,812
We bring him anything he can use.
111
00:17:00,269 --> 00:17:01,477
59...
112
00:17:01,603 --> 00:17:03,479
42...
113
00:17:03,605 --> 00:17:05,148
104...
114
00:17:07,568 --> 00:17:08,985
Spot on!
115
00:17:09,111 --> 00:17:12,655
Calculator. Her dad was a surveyor,
her mum a seamstress.
116
00:17:12,781 --> 00:17:15,158
She can eye you and size you.
117
00:17:15,284 --> 00:17:16,576
"Eye you and size you."
118
00:17:16,702 --> 00:17:19,454
A white man eyes you
and sizes you,
119
00:17:19,580 --> 00:17:23,124
he's no pushover, gets in a tizzy
and changes like the weather.
120
00:17:23,250 --> 00:17:26,169
"Eyes you and sizes you."
Note taken.
121
00:17:26,295 --> 00:17:28,379
He was an ethnographer in Congo.
122
00:17:28,505 --> 00:17:30,131
Buster...
123
00:17:30,257 --> 00:17:31,299
That's my name.
124
00:17:31,425 --> 00:17:34,510
I have carbon fibre staples
in my lungs.
125
00:17:34,636 --> 00:17:39,265
He burst a lung in a hot-water bottle
exploding contest.
126
00:17:39,391 --> 00:17:42,560
Plus a dynamo in my stomach,
iron filings in my gut
127
00:17:42,686 --> 00:17:45,188
and a titanium tube in my neck.
128
00:17:45,314 --> 00:17:47,356
Go on, hit me there.
129
00:17:47,483 --> 00:17:48,983
Hit me, it's titanium!
130
00:17:49,109 --> 00:17:50,526
- Hit him!
- Go on!
131
00:17:52,321 --> 00:17:55,073
His goal
is the Guinness Book of Records.
132
00:17:55,199 --> 00:17:57,366
I was in there in '77.
212 meters.
133
00:17:57,493 --> 00:17:59,118
The human cannonball record!
134
00:17:59,244 --> 00:18:01,287
We never saw the certificate.
135
00:18:01,413 --> 00:18:03,873
It got stolen, I told you.
136
00:18:05,042 --> 00:18:07,710
Are you trying to get me mad?
137
00:18:17,846 --> 00:18:20,890
Now you're one of the family
138
00:18:21,016 --> 00:18:25,686
get me a small pot of fresh cream
from the fridge.
139
00:18:38,742 --> 00:18:40,660
Lower, son.
140
00:18:52,047 --> 00:18:53,589
Seen a ghost?
141
00:18:53,715 --> 00:18:58,928
She's got a short fuse
but she'll bend over backwards for us.
142
00:18:59,054 --> 00:19:00,429
A contortionist?
143
00:19:00,556 --> 00:19:02,974
No, I'm the veggie drawer!
144
00:19:03,100 --> 00:19:04,809
She was born that way.
145
00:19:04,935 --> 00:19:08,771
When her dad beat her,
she'd hide in the cooler.
146
00:19:08,897 --> 00:19:13,025
And he spent so long in clink
without shoelaces
147
00:19:13,152 --> 00:19:15,611
he can't even tie them anymore.
148
00:19:19,366 --> 00:19:22,034
Mashed potatoes are ready!
149
00:22:14,166 --> 00:22:16,083
Can I help you?
150
00:22:16,209 --> 00:22:19,337
Yes, I'd like to see
Mr De Fenouillet, please.
151
00:22:19,463 --> 00:22:21,422
Do you have an appointment?
152
00:22:21,548 --> 00:22:25,760
I have something in mind
that concerns him.
153
00:22:25,886 --> 00:22:29,597
If it's a project or an idea,
you should write first.
154
00:22:29,723 --> 00:22:34,185
I could send him my CAT scan
but I'd rather see him in person.
155
00:22:34,311 --> 00:22:37,438
- You're leaving right now.
- Yes. Watch out!
156
00:22:37,564 --> 00:22:38,481
Watch out!
157
00:22:52,162 --> 00:22:55,039
Throw the clown out.
158
00:22:55,916 --> 00:22:57,833
A bullet in his head?
159
00:22:57,959 --> 00:23:00,461
Something to remember us by!
160
00:23:27,656 --> 00:23:30,199
Guys, I need a hand here!
161
00:23:46,758 --> 00:23:52,513
We are now world leaders
in the field of fragmentation bombs.
162
00:23:52,639 --> 00:23:56,392
Our position in Gulf nations
is four times greater
163
00:23:56,893 --> 00:24:00,688
and we've lowered collateral damage
between 7 and 9%.
164
00:24:01,523 --> 00:24:04,733
As you know, we're not monsters.
165
00:24:04,860 --> 00:24:07,278
We don't want anyone dead.
166
00:24:07,404 --> 00:24:12,992
We know a wounded soldier
costs the enemy more than a dead one.
167
00:24:13,118 --> 00:24:18,038
Our CBS 87
scatters 202 projectiles
168
00:24:18,165 --> 00:24:21,250
and clears the equivalent
of four soccer fields.
169
00:24:21,376 --> 00:24:24,795
We were present in the Gulf,
in Kosovo
170
00:24:25,630 --> 00:24:27,131
in Afghanistan.
171
00:24:27,257 --> 00:24:32,595
It's now time to call to the podium
the mastermind behind this success,
172
00:24:32,721 --> 00:24:36,932
our Chief Executive Officer,
François Marconi!
173
00:24:37,058 --> 00:24:38,601
Bravo!
174
00:24:39,728 --> 00:24:41,145
Thank you!
175
00:24:41,271 --> 00:24:42,354
Thank you all!
176
00:24:47,527 --> 00:24:52,948
Our tracer bullets,
explosive and armour-piercing bullets
177
00:24:53,074 --> 00:24:58,162
are the sharpest,
most destructive and most effective!
178
00:25:02,083 --> 00:25:05,461
Rimbaud was a poet
who became an arms dealer.
179
00:25:05,587 --> 00:25:08,297
I'll do the exact opposite.
180
00:25:08,423 --> 00:25:11,008
However, until it's time to retire
181
00:25:11,134 --> 00:25:15,012
I'll continue to associate
ambition and ammunition
182
00:25:15,138 --> 00:25:17,473
so our sales go out with a bang!
183
00:25:19,267 --> 00:25:20,893
Long live VDA!
184
00:25:39,079 --> 00:25:41,664
Goodbye, Mr President.
185
00:25:41,790 --> 00:25:43,832
General, I'll see you soon.
186
00:25:43,959 --> 00:25:46,085
Joseph, good night!
187
00:26:27,002 --> 00:26:28,711
Let me remind you
188
00:26:28,837 --> 00:26:30,629
of this season's new rule.
189
00:26:30,755 --> 00:26:34,633
An anti-personnel mine
is hidden somewhere in the ground.
190
00:26:34,759 --> 00:26:37,303
An extra element of suspense
191
00:26:37,429 --> 00:26:40,389
courtesy of the French Soccer League.
192
00:26:41,766 --> 00:26:44,643
Suspense was short-lived tonight
193
00:26:44,769 --> 00:26:49,773
as the away team's striker,
Sylvestre, has just found it.
194
00:27:00,076 --> 00:27:03,245
- A fine speech, sir.
- Thank you, Georges.
195
00:27:04,706 --> 00:27:08,042
Rimbaud, an arms dealer...
Is that a historical fact?
196
00:27:08,168 --> 00:27:12,212
Absolutely. He still died of gangrene,
with an amputated leg.
197
00:27:14,090 --> 00:27:16,091
Baudelaire had syphilis?
198
00:27:16,217 --> 00:27:19,762
Verlaine had the DTs,
Lorca was shot,
199
00:27:19,888 --> 00:27:22,139
Nerval hung himself from a lamp-post.
200
00:27:22,265 --> 00:27:26,060
I'd never encourage my kid
to become a poet.
201
00:27:36,655 --> 00:27:39,406
Urbain, wake me at 10 tomorrow.
202
00:27:40,784 --> 00:27:42,660
Very good, sir.
203
00:27:44,913 --> 00:27:47,498
How long have you been working
for us?
204
00:27:48,416 --> 00:27:50,000
30 years next month.
205
00:27:52,212 --> 00:27:56,965
How about redecorating
to mark the 30 years?
206
00:27:57,092 --> 00:27:59,593
We'll put in some hi-tech gear.
207
00:28:00,845 --> 00:28:04,556
You know,
a leopard can't change its spots.
208
00:28:07,227 --> 00:28:09,520
Well, change your sweater.
209
00:28:09,646 --> 00:28:11,939
Once every 30 years at least.
210
00:30:19,984 --> 00:30:22,277
He sleeps at the foot of the bed.
211
00:30:22,403 --> 00:30:24,154
40 years of griping...
212
00:30:25,281 --> 00:30:27,032
Birds of a feather...
Right, Granny?
213
00:30:27,158 --> 00:30:29,034
You old fart!
214
00:30:57,063 --> 00:30:58,689
Did your day go well?
215
00:30:58,815 --> 00:31:01,400
- Yes, Daddy.
- I was brilliant.
216
00:31:01,526 --> 00:31:05,487
I made a good speech.
I compared myself to Rimbaud.
217
00:31:05,613 --> 00:31:06,905
Know who he is?
218
00:31:07,031 --> 00:31:08,740
You need to work out.
219
00:31:11,202 --> 00:31:13,871
Not Rambo, sweetheart. Rimbaud.
220
00:31:16,499 --> 00:31:20,085
- Teeth, then bed.
- Very good, sir.
221
00:31:28,845 --> 00:31:30,846
A good day in Paris.
222
00:31:30,972 --> 00:31:33,515
Up 0.7 in London...
223
00:32:46,547 --> 00:32:49,925
Just a second.
How did you get this number?
224
00:32:50,051 --> 00:32:51,551
Yes, I see.
225
00:32:53,137 --> 00:32:55,430
We can't do this deal by phone.
226
00:32:55,556 --> 00:32:57,683
No, not at all.
227
00:32:57,809 --> 00:32:59,935
A public place.
228
00:33:00,061 --> 00:33:01,937
I don't know...
229
00:33:02,063 --> 00:33:04,773
Wednesday at 3
at the sports department.
230
00:33:04,899 --> 00:33:06,525
Sure.
231
00:33:18,955 --> 00:33:20,831
Belgian waffles!
232
00:33:23,334 --> 00:33:26,670
Don't eat too many.
I put rum in the batter.
233
00:33:44,856 --> 00:33:47,441
Hurry, kids, or they'll all be gone!
234
00:33:48,651 --> 00:33:50,235
Mr Buster?
235
00:33:50,361 --> 00:33:53,572
Is this you
in the Guinness Book of Records?
236
00:33:53,698 --> 00:33:55,490
Holy Moses!
237
00:33:56,492 --> 00:33:58,785
The '77 edition!
238
00:34:00,872 --> 00:34:06,126
What did I tell you?
239
00:34:07,795 --> 00:34:10,964
"On July 14, 1977,
Théodore Henri from Montreuil..."
240
00:34:11,090 --> 00:34:13,258
Who's Théodore Henri? Who?
241
00:34:14,302 --> 00:34:18,889
"...shatters Maurice Ronchon's
human cannonball record by 9 meters."
242
00:34:19,015 --> 00:34:20,057
Well?
243
00:34:20,183 --> 00:34:24,186
Shatters it by 9 meters!
244
00:34:28,816 --> 00:34:30,400
Well?
245
00:34:33,696 --> 00:34:34,780
I'm keeping it.
246
00:34:34,906 --> 00:34:37,199
- No...
- Yes, I'm keeping it.
247
00:34:37,325 --> 00:34:39,076
No...
248
00:34:39,202 --> 00:34:42,412
- I'm keeping it!
- Sign my T-shirt then.
249
00:34:46,667 --> 00:34:49,711
T. Henri...
Thierry Henri!
250
00:34:49,837 --> 00:34:52,297
Buster, I have a job for you.
251
00:34:52,423 --> 00:34:54,216
I won't worm it out of him
252
00:34:54,342 --> 00:34:57,219
but, as sure as guns,
something's in the air.
253
00:34:57,345 --> 00:35:00,555
Got something up your sleeve?
254
00:35:00,681 --> 00:35:03,642
He's going all mysterious on us.
255
00:35:03,768 --> 00:35:07,187
We don't care,
we're not that curious.
256
00:35:26,124 --> 00:35:27,332
What time?
257
00:35:27,458 --> 00:35:31,336
Tomorrow at 10,
by Sacha Guitry's grave.
258
00:35:55,111 --> 00:35:57,195
Mr Marconi?
259
00:35:57,321 --> 00:36:00,282
I'm Omar Boulounga's envoy.
260
00:36:00,408 --> 00:36:03,076
Omar Boulounga?
The former dictator of...
261
00:36:03,202 --> 00:36:07,581
The former and future dictator.
A revolution is in the works.
262
00:36:08,332 --> 00:36:10,125
I don't do politics.
263
00:36:10,251 --> 00:36:14,254
We need assault rifles,
grenades and land mines.
264
00:36:14,380 --> 00:36:17,841
What about the Arms Commission
and the Ottawa Treaty?
265
00:36:17,967 --> 00:36:20,093
You have everything in stock.
266
00:36:20,219 --> 00:36:23,138
Plus an export channel
via Zambia.
267
00:36:23,264 --> 00:36:25,599
We're interested.
268
00:36:25,725 --> 00:36:28,018
So what's in it for me?
269
00:36:28,144 --> 00:36:29,311
Do the math
270
00:36:29,437 --> 00:36:33,773
and we'll double it in cash,
then diamonds if we succeed.
271
00:36:34,775 --> 00:36:35,817
Go on.
272
00:36:35,943 --> 00:36:38,111
He'll nationalise
the diamond mines
273
00:36:38,237 --> 00:36:39,863
once he is in office.
274
00:36:41,449 --> 00:36:43,074
Think of something, fast!
275
00:36:43,201 --> 00:36:44,659
Zebras, that's it!
276
00:36:44,785 --> 00:36:47,787
Are they white with black stripes
or vice versa?
277
00:36:47,914 --> 00:36:50,498
And pygmies...
Are there any pygmy midgets?
278
00:36:50,625 --> 00:36:52,167
How tall are they?
279
00:36:52,293 --> 00:36:54,336
Why is it CIA and not CAI?
280
00:36:54,462 --> 00:36:56,755
Or FBI and not FIB?
281
00:36:57,506 --> 00:36:59,299
Think it over but hurry.
282
00:36:59,425 --> 00:37:01,760
We fly back to Conakry
on Monday.
283
00:37:28,120 --> 00:37:29,663
You!
284
00:37:30,706 --> 00:37:32,040
Yes, you!
285
00:37:32,166 --> 00:37:34,459
I don't know what you're up to
286
00:37:34,585 --> 00:37:38,255
but either you leave
and make it alone
287
00:37:38,381 --> 00:37:41,341
or you stay and ask us to help.
288
00:37:41,467 --> 00:37:43,551
Is that clear?
289
00:37:43,678 --> 00:37:45,553
Would anyone like to help me?
290
00:37:45,680 --> 00:37:47,806
To do what?
291
00:37:47,932 --> 00:37:52,227
I know who made my bullet
and who killed my dad.
292
00:37:52,353 --> 00:37:56,731
I'd like to get them both,
but I can't do it alone.
293
00:38:02,196 --> 00:38:04,572
"United we stand!"
294
00:38:11,706 --> 00:38:14,040
That tall guy is the lookout.
295
00:38:14,166 --> 00:38:16,835
The fellow with the hat
is the dealer.
296
00:38:16,961 --> 00:38:19,963
The smack's hidden
in the janitor's mailbox.
297
00:38:20,089 --> 00:38:23,800
That way, if they get grabbed,
they're innocent as lambs.
298
00:38:23,926 --> 00:38:25,552
Let's go.
299
00:38:36,772 --> 00:38:40,358
Ever punched a sucker
and done a sucker-punch?
300
00:38:40,484 --> 00:38:42,319
You're an old-timer!
301
00:38:47,366 --> 00:38:48,616
What is it?
302
00:38:48,743 --> 00:38:51,911
Asbestos and lead inspection.
May we come in?
303
00:38:52,038 --> 00:38:54,414
There's no asbestos here!
304
00:38:55,791 --> 00:38:58,543
Asbestos can be
right under your noses.
305
00:38:59,086 --> 00:39:02,380
We've toiled since the crack of dawn.
306
00:39:02,506 --> 00:39:04,299
So don't kick up a stink.
307
00:39:09,055 --> 00:39:11,264
The widow-maker still haunts me.
308
00:39:11,390 --> 00:39:15,143
Wherever I go,
she casts her shadow over me.
309
00:39:15,269 --> 00:39:16,311
Hats off to you!
310
00:39:39,627 --> 00:39:40,835
My receipt!
311
00:39:40,961 --> 00:39:43,630
The more you drink,
the straighter you stand!
312
00:40:02,191 --> 00:40:04,943
The charter flight check-in, please.
313
00:40:08,322 --> 00:40:10,115
Brother!
314
00:40:10,241 --> 00:40:12,951
Want a magic necklace
for protection?
315
00:40:13,077 --> 00:40:16,621
Peccary beak powder
against the evil spirits in the sky.
316
00:40:18,416 --> 00:40:21,042
You're the boss.
The Commander!
317
00:40:21,168 --> 00:40:23,211
Commander, get something.
318
00:40:32,638 --> 00:40:35,890
Youza-youza incense
to conjure up the dead...
319
00:40:36,016 --> 00:40:38,435
Leave the passengers alone!
320
00:40:38,561 --> 00:40:40,687
I've told you 100 times!
321
00:40:40,813 --> 00:40:42,856
You've been warned! Get lost!
322
00:40:42,982 --> 00:40:46,067
Sorry, gentlemen.
Have a pleasant flight.
323
00:40:46,193 --> 00:40:47,527
At your service.
324
00:41:04,420 --> 00:41:06,921
Excuse us...
325
00:41:07,047 --> 00:41:10,091
- Hello.
- We want the flight to America.
326
00:41:10,217 --> 00:41:11,926
The departure hall?
327
00:41:12,052 --> 00:41:14,387
Yes, we're on our way
to Manhattan
328
00:41:14,513 --> 00:41:15,680
to see my son.
329
00:41:15,806 --> 00:41:17,807
You have to check in first.
330
00:41:17,933 --> 00:41:20,852
This young lady here
is the half-sister
331
00:41:20,978 --> 00:41:24,063
of my son who left for New York
in 1989.
332
00:41:28,694 --> 00:41:30,153
1988.
333
00:41:30,279 --> 00:41:31,488
December 12, 1988.
334
00:41:31,614 --> 00:41:34,282
There's so much to do
before you leave.
335
00:41:34,408 --> 00:41:36,493
You run here and there...
336
00:42:14,281 --> 00:42:17,158
Tino Rossi's vertebra.
337
00:42:18,661 --> 00:42:21,287
Winston Churchill. Nail clippings.
338
00:42:24,416 --> 00:42:26,209
A molar from Marilyn...
339
00:42:27,503 --> 00:42:29,337
Monroe.
340
00:42:31,465 --> 00:42:34,092
The foot of Salmanasar I.
341
00:42:34,218 --> 00:42:36,010
The heart of Louis XVI.
342
00:42:36,136 --> 00:42:38,221
Matisse's finger.
343
00:42:39,682 --> 00:42:42,141
Mussolini's eye...
344
00:42:43,686 --> 00:42:45,228
Not a chance!
345
00:42:48,107 --> 00:42:51,985
Once the Arms Commission starts work,
we call the Saudis.
346
00:42:52,736 --> 00:42:56,906
Yes, he's a pretty intelligent guy.
347
00:42:57,908 --> 00:43:01,202
We won't give them
the source codes.
348
00:43:01,328 --> 00:43:03,121
Does it work?
349
00:43:03,706 --> 00:43:05,748
Remember the market in Sarajevo.
350
00:43:21,432 --> 00:43:26,352
Collateral damage is always a bonus
when it comes to the media.
351
00:43:35,988 --> 00:43:37,780
Of course...
352
00:43:42,161 --> 00:43:44,579
That's what I keep saying.
353
00:43:45,289 --> 00:43:47,373
You and I
354
00:43:48,417 --> 00:43:50,501
work for the defence industry,
355
00:43:50,628 --> 00:43:52,754
not for the attack industry.
356
00:43:52,880 --> 00:43:57,842
Certainly, my dear fellow,
you're always welcome.
357
00:43:58,469 --> 00:44:00,219
My best to your wife.
358
00:44:40,511 --> 00:44:44,138
5PM AT THE TRAIN BLEU.
MUSSOLINI'S EYE IS HERE.
359
00:44:53,065 --> 00:44:55,900
We're 10 minutes late. Step on it.
360
00:44:59,697 --> 00:45:02,281
- What's wrong, Maurice?
- Etienne, sir.
361
00:45:03,242 --> 00:45:07,495
I think we have a flat.
I'm sorry, I'll just check.
362
00:45:09,832 --> 00:45:11,708
Peasant...
363
00:45:32,354 --> 00:45:37,066
Hello. I have a booking
in the name of De Fenouillet.
364
00:45:37,192 --> 00:45:39,652
Yes, you're expected.
365
00:45:45,159 --> 00:45:47,744
I'm Mr De Fenouillet's right-hand man.
366
00:45:47,870 --> 00:45:51,873
He's no longer interested
in Mussolini's eye.
367
00:45:51,999 --> 00:45:56,961
But if you can get Achilles' heel
or Adam's apple, he's your man.
368
00:46:01,717 --> 00:46:03,801
One, two, three... Testing...
369
00:46:05,387 --> 00:46:08,347
I'm Omar Boulounga's envoy.
370
00:46:24,323 --> 00:46:26,532
Make me an offer.
371
00:46:26,658 --> 00:46:30,119
Let's not put the cart
before the horse
372
00:46:30,245 --> 00:46:32,914
if we're barking up the wrong tree.
373
00:46:34,166 --> 00:46:37,919
If you have Mussolini's eye,
I'll pay Sotheby's price
374
00:46:38,045 --> 00:46:40,963
for Marilyn's molar.
It's a fair deal.
375
00:46:41,089 --> 00:46:44,091
Matisse's finger
and Churchill's nail clippings
376
00:46:44,218 --> 00:46:47,178
cost less than half that.
What do you say, Mr Lazare?
377
00:46:48,639 --> 00:46:51,390
Something came up
and Mr Lazare left.
378
00:46:52,434 --> 00:46:55,561
Mr Lazare has left you
in the lurch
379
00:46:55,687 --> 00:46:57,647
to keep his home fires burning.
380
00:46:57,773 --> 00:46:59,232
Who are you?
381
00:47:00,692 --> 00:47:04,237
I'm Omar Boulounga's envoy.
382
00:47:05,405 --> 00:47:07,031
Boulounga?
383
00:47:07,157 --> 00:47:08,199
I thought...
384
00:47:08,325 --> 00:47:11,077
He'd gone legit? No way!
385
00:47:12,412 --> 00:47:13,746
A revolution...
386
00:47:14,706 --> 00:47:19,585
A revolution will soon render unto Omar
that which is Omar's.
387
00:47:20,295 --> 00:47:22,421
- I don't do politics.
- You should.
388
00:47:22,548 --> 00:47:24,215
As your bread and butter.
389
00:47:28,804 --> 00:47:32,014
Twice that in cash,
then in diamonds
390
00:47:32,140 --> 00:47:37,603
if the usurper takes to his heels
and Boulounga takes the reins again.
391
00:47:40,524 --> 00:47:42,108
When, how and where?
392
00:47:42,234 --> 00:47:45,361
Tuesday 27,
one of your men goes alone
393
00:47:45,487 --> 00:47:49,615
to the Gare de I'Est
at 2:45pm with the samples.
394
00:47:49,741 --> 00:47:52,910
He'll buy a ticket
for Crécy-la-Chapelle.
395
00:47:53,036 --> 00:47:55,705
He'll get a 30% down payment
in cash.
396
00:47:55,831 --> 00:47:58,291
In the coin of the realm.
397
00:48:01,336 --> 00:48:04,171
- Well?
- She's patching me through.
398
00:48:04,298 --> 00:48:07,383
Marconi?
Omar Boulounga here.
399
00:48:07,509 --> 00:48:09,427
Have you thought it over?
400
00:48:10,512 --> 00:48:13,014
Bravo. There are no flies on you!
401
00:48:13,140 --> 00:48:15,600
We might not
set the world on fire
402
00:48:15,726 --> 00:48:19,145
but it's hard to pull the wool
over our eyes.
403
00:48:19,271 --> 00:48:21,814
Anyway,
send a man with the samples
404
00:48:21,940 --> 00:48:25,192
to the Gare de I'Est
at 2:45pm tomorrow.
405
00:48:25,319 --> 00:48:29,030
Tell him to buy a ticket
for La Ferté Millon.
406
00:48:29,156 --> 00:48:31,699
He'll get a down payment
for our order.
407
00:48:31,825 --> 00:48:34,243
Is that clear?
OK, bye!
408
00:48:39,666 --> 00:48:41,208
Ready, boys?
409
00:48:42,794 --> 00:48:44,503
What do you mean, "boys"?
410
00:48:47,674 --> 00:48:49,926
Things are gonna heat up.
411
00:48:50,761 --> 00:48:53,179
So no girls?
412
00:48:55,557 --> 00:48:57,808
Theoretically.
413
00:49:00,103 --> 00:49:01,896
But you're not a real...
414
00:49:03,190 --> 00:49:05,024
A real what?
415
00:49:05,609 --> 00:49:08,402
A real girl, is that it?
416
00:49:09,071 --> 00:49:11,238
- I didn't mean that.
- Yes, you did!
417
00:49:11,365 --> 00:49:14,241
- I didn't.
- Yes, you did!
418
00:49:15,327 --> 00:49:19,872
You meant somewhere
between a bad girl and a tomboy.
419
00:49:19,998 --> 00:49:21,624
That's what you meant!
420
00:49:21,750 --> 00:49:25,878
But when I squeeze into a suitcase,
I'm welcome to the club!
421
00:49:50,237 --> 00:49:55,741
Ladies and gentlemen, arms dealers
are at work in this station.
422
00:49:56,618 --> 00:49:58,369
Careful.
423
00:49:58,495 --> 00:50:03,082
Do not buy land mines
from unauthorised vendors.
424
00:50:03,208 --> 00:50:06,669
You could be committing an offence.
425
00:50:07,754 --> 00:50:09,797
Thank you for listening.
426
00:50:41,121 --> 00:50:42,747
What's this?
427
00:50:42,873 --> 00:50:46,375
1.72 kilos of steel,
350 grams of polycarbonate,
428
00:50:46,501 --> 00:50:48,627
70 grams of Kevlar.
429
00:50:51,923 --> 00:50:54,175
Isn't this a little Uzi?
430
00:50:54,301 --> 00:50:56,635
No, it's a MAC 10, or even 11.
431
00:50:59,848 --> 00:51:03,392
Step on it
and it'll ruin your foot!
432
00:51:03,977 --> 00:51:06,103
Or your life.
433
00:51:17,240 --> 00:51:19,867
We won't recycle that!
It's not for us, guys!
434
00:51:19,993 --> 00:51:23,037
It's not scrap,
it fell off a tank!
435
00:51:23,163 --> 00:51:24,747
Confiscated!
436
00:51:24,873 --> 00:51:26,707
Fool around and it'll end in tears!
437
00:51:26,833 --> 00:51:29,835
Or we play Scarface
and head for Chicago.
438
00:51:30,962 --> 00:51:32,296
Stage 2, Remington?
439
00:51:32,422 --> 00:51:35,841
Strike while the iron's hot.
Line up beneath the banner!
440
00:51:38,053 --> 00:51:42,181
De Fenouillet, Boulounga here.
Your man never turned up.
441
00:51:42,307 --> 00:51:44,558
- The deal's off.
- The deal's null! Void!
442
00:51:44,684 --> 00:51:46,727
VDA made a better offer.
443
00:51:46,853 --> 00:51:51,565
Kiss the diamonds goodbye
and the caviar on your toast too.
444
00:52:18,385 --> 00:52:20,219
Marconi for Omar Boulounga.
445
00:52:20,345 --> 00:52:22,847
Make it a bit more serious.
446
00:52:22,973 --> 00:52:25,432
Marconi?
Boulounga is mad as hell!
447
00:52:25,559 --> 00:52:28,811
Your mercenary skedaddled
with the samples!
448
00:52:28,937 --> 00:52:33,107
The deal is rescinded.
ADA are much better clients.
449
00:52:33,233 --> 00:52:34,900
Take that as said!
450
00:53:31,458 --> 00:53:33,834
Mama Chow, I need to go out
for an hour or two.
451
00:53:33,960 --> 00:53:36,003
They're hooked!
452
00:53:36,630 --> 00:53:41,050
I'm just showing them the bait for now,
making the spoon sparkle.
453
00:53:41,176 --> 00:53:45,262
But once they bite,
I'll need all hands
454
00:53:45,388 --> 00:53:46,889
to haul in the big catch.
455
00:53:47,015 --> 00:53:49,683
So what do we do now?
456
00:53:49,809 --> 00:53:51,810
Twiddle our thumbs?
457
00:53:51,937 --> 00:53:54,647
We have to focus our gaze.
458
00:53:58,485 --> 00:54:00,986
No, not gays...
Our gaze.
459
00:54:02,781 --> 00:54:04,907
I mean, come on...
460
00:54:05,033 --> 00:54:08,035
I need volunteers for the rooftops.
461
00:54:08,161 --> 00:54:12,164
Thanks, Calculator.
I can count on those who count.
462
00:54:22,634 --> 00:54:26,387
- Going somewhere?
- Where you're going.
463
00:54:26,513 --> 00:54:29,890
Sorry, I have a sensitive matter
to take care of.
464
00:54:30,016 --> 00:54:32,309
I'd rather go alone.
465
00:54:33,645 --> 00:54:35,354
OK, I get it.
466
00:54:35,480 --> 00:54:41,151
Because when it comes to delicacy
and even subtlety...
467
00:54:43,697 --> 00:54:45,948
...this gentleman's an expert.
468
00:55:02,674 --> 00:55:06,051
The Porn Diva... You'll love this.
469
00:55:06,177 --> 00:55:08,345
It barely covers your toy box.
470
00:55:08,471 --> 00:55:12,766
It's a bit big...
But you can use it as a nightshirt.
471
00:55:12,892 --> 00:55:13,892
I sleep in the nude.
472
00:55:15,645 --> 00:55:18,188
Henri is spelled with a Y.
473
00:55:18,315 --> 00:55:20,274
Not an I.
474
00:55:24,529 --> 00:55:27,323
You sure? Thierry Henri...
475
00:55:27,449 --> 00:55:30,951
Thierry Henri got his name wrong?
476
00:55:31,077 --> 00:55:32,953
Don't worry about it, kid.
477
00:55:33,079 --> 00:55:35,414
I'm always ready to dip my wick.
478
00:55:35,540 --> 00:55:38,584
That's all set then.
479
00:55:39,502 --> 00:55:41,587
- Bye.
- See you tonight.
480
00:55:48,511 --> 00:55:50,012
Well?
481
00:55:50,138 --> 00:55:52,890
You were fishing for sharks
482
00:55:53,016 --> 00:55:55,017
not alley cats or horndogs.
483
00:55:56,936 --> 00:55:58,437
We're not married.
484
00:56:00,190 --> 00:56:02,900
No, we're not married.
485
00:56:03,026 --> 00:56:05,903
I'm not into perverts like you.
486
00:56:06,780 --> 00:56:09,656
And I'm not into contortionists.
487
00:56:09,783 --> 00:56:13,410
Mum always told me
to avoid twisted girls.
488
00:56:14,829 --> 00:56:16,413
I'm not twisted!
489
00:56:19,125 --> 00:56:22,878
I'm a sensitive soul
in a flexible body.
490
00:56:23,004 --> 00:56:25,047
It's different.
491
00:56:33,973 --> 00:56:36,642
- Listen up!
- No, you listen, bozo!
492
00:56:37,477 --> 00:56:40,187
I spit on your petty scams.
493
00:56:40,313 --> 00:56:43,107
Put Boulounga's diamonds
where the sun doesn't shine!
494
00:56:43,233 --> 00:56:47,611
You want to play dumb?
What about the Assyrian royal relics?
495
00:56:47,737 --> 00:56:52,491
The pillaging of the Baghdad museum?
I have the evidence here!
496
00:56:52,617 --> 00:56:55,494
If you want war, think twice!
497
00:56:56,830 --> 00:56:59,206
After a fast-track divorce
498
00:56:59,332 --> 00:57:02,084
you don't hook up
499
00:57:02,210 --> 00:57:04,670
with the Prime Minister's wife.
500
00:57:06,214 --> 00:57:09,383
I have a file on you too!
501
00:58:18,995 --> 00:58:20,787
How about that?
502
00:58:20,914 --> 00:58:24,124
Our grandparents did it in the dark,
in pyjamas.
503
00:58:24,250 --> 00:58:27,961
If you're going to do it
in front of everyone
504
00:58:28,087 --> 00:58:31,632
it could be a bit more..."spectackler",
505
00:58:31,758 --> 00:58:35,719
a bit more creative,
a bit more flexible. Right?
506
00:58:39,265 --> 00:58:40,849
Bazil!
507
00:58:55,323 --> 00:58:56,865
Let's go.
508
00:59:09,629 --> 00:59:11,004
Tell me...
509
00:59:11,130 --> 00:59:14,758
I'm not too girly
to play fiddler on the roof?
510
00:59:16,052 --> 00:59:18,804
The thing is, we needed somebody...
511
00:59:18,930 --> 00:59:19,972
Speak up!
512
00:59:20,765 --> 00:59:25,477
We needed somebody like you,
both feline and feminine.
513
01:02:17,191 --> 01:02:18,859
- Marignan?
- 1515.
514
01:02:18,985 --> 01:02:20,861
- Nagasaki?
- 17 kilotons.
515
01:02:20,987 --> 01:02:22,529
Kiss!
516
01:02:32,123 --> 01:02:36,585
Something unusual happened
during the night, sir.
517
01:02:40,673 --> 01:02:42,507
Goddammit!
518
01:02:49,348 --> 01:02:51,391
- Let's go, Maurice.
- Etienne, sir.
519
01:03:11,370 --> 01:03:13,580
Delivery for Mr De Fenouillet.
520
01:03:13,706 --> 01:03:16,708
You're out of luck.
He just left.
521
01:03:16,834 --> 01:03:20,337
- Leave it with me.
- It's a bit heavy.
522
01:03:24,050 --> 01:03:25,592
Come on in.
523
01:04:10,847 --> 01:04:13,598
7 meters 50.
Four sections.
524
01:04:46,132 --> 01:04:48,091
That elastic gal
525
01:04:48,217 --> 01:04:51,094
You can go wild with her, pal
526
01:04:52,805 --> 01:04:55,432
Sweeter than a femme fatale
527
01:04:55,558 --> 01:04:58,852
She's quite a sight,
twisting left and right
528
01:04:59,770 --> 01:05:03,356
That elastic gal
529
01:05:25,296 --> 01:05:27,297
Peckerhead!
530
01:05:27,423 --> 01:05:29,174
Hands washed?
531
01:05:31,385 --> 01:05:32,636
Let me see.
532
01:05:32,762 --> 01:05:34,346
You've got a nerve!
533
01:05:34,889 --> 01:05:36,640
Move it!
534
01:05:36,766 --> 01:05:39,184
No laughing at the table!
535
01:05:41,312 --> 01:05:43,563
How's it going with the warmongers?
536
01:05:43,689 --> 01:05:47,609
They're hooked. We can reel them in.
Get the net ready.
537
01:05:48,402 --> 01:05:53,114
All the mothers who lose kids
because of those mines...
538
01:05:55,368 --> 01:05:57,494
Know Mama Chow's story?
539
01:05:58,287 --> 01:06:00,163
She had two girls.
540
01:06:00,289 --> 01:06:04,042
One night, at the fairground,
she saw them enter the mirror maze.
541
01:06:04,168 --> 01:06:06,086
They never came back out.
542
01:06:06,212 --> 01:06:09,798
She searched the streets
for years
543
01:06:09,924 --> 01:06:12,050
and ended up homeless.
544
01:06:12,176 --> 01:06:16,137
Afterwards, because of all that,
she adopted us.
545
01:06:16,973 --> 01:06:20,058
Enough of your whispering!
546
01:06:20,184 --> 01:06:22,268
What do you think of my stew?
547
01:06:22,395 --> 01:06:25,063
Lipids 62%, protein 4%, carbs 7%...
548
01:06:25,189 --> 01:06:26,690
Give her a break.
549
01:06:26,816 --> 01:06:32,237
To make a stew like this,
you have to be a black belt cordon bleu!
550
01:06:32,363 --> 01:06:34,114
Oh, come on...
551
01:06:34,240 --> 01:06:36,449
Don't exaggerate.
552
01:06:36,575 --> 01:06:39,411
Got a recipe for your big fish?
553
01:06:39,537 --> 01:06:42,080
Fish balls, after we put them
through the mincer!
554
01:06:44,375 --> 01:06:45,750
Through the mincer!
555
01:07:22,413 --> 01:07:24,122
No regrets, Buster?
556
01:07:24,248 --> 01:07:26,291
No, he has no regrets.
557
01:07:33,090 --> 01:07:35,717
Let's launch Buster into the dumpster!
558
01:07:47,063 --> 01:07:48,146
Calculator?
559
01:07:48,272 --> 01:07:51,357
Distance: 138 meters.
Wind speed: 12 km per hour.
560
01:07:51,484 --> 01:07:52,776
South-southwest.
561
01:07:53,819 --> 01:07:56,196
- Weight of projectile?
- 76 kilos.
562
01:07:56,322 --> 01:07:59,199
- Sure! Add 4.
- That's Mama Chow's fault.
563
01:07:59,325 --> 01:08:00,909
OK, call it 80.
564
01:08:01,035 --> 01:08:02,619
What did you eat?
565
01:08:02,745 --> 01:08:06,289
Toast: 70 grams. Butter: 37 grams.
Jam...
566
01:08:06,415 --> 01:08:08,958
That's enough! Get ready!
567
01:08:17,968 --> 01:08:19,761
Remington...
568
01:08:20,554 --> 01:08:22,305
For the certification...
569
01:08:23,557 --> 01:08:24,641
Action!
570
01:08:30,856 --> 01:08:32,398
We should get started.
571
01:08:32,525 --> 01:08:34,400
No, it's too soon. Too soon!
572
01:08:34,527 --> 01:08:35,568
59...
573
01:08:37,363 --> 01:08:38,988
58...
574
01:08:40,157 --> 01:08:41,616
57...
575
01:08:41,742 --> 01:08:42,826
56...
576
01:08:44,411 --> 01:08:46,246
55 seconds...
577
01:08:57,049 --> 01:08:58,633
What happened?
578
01:08:58,759 --> 01:09:00,426
Come on...
579
01:09:00,553 --> 01:09:04,389
It's salvaged gear.
It can't be perfect.
580
01:09:17,319 --> 01:09:18,778
Slammer!
581
01:09:19,530 --> 01:09:21,739
You old bastard!
582
01:09:22,533 --> 01:09:24,242
It's salvaged gear!
583
01:10:18,631 --> 01:10:19,714
Fire!
584
01:11:37,459 --> 01:11:53,099
Look out!
585
01:12:19,460 --> 01:12:21,627
No more battery?
586
01:12:21,754 --> 01:12:23,963
- It's salvaged gear.
- Salvaged?
587
01:12:24,089 --> 01:12:27,592
I broke the altitude record!
It can't be certified!
588
01:12:27,718 --> 01:12:29,844
- Hold your horses.
- What?
589
01:12:29,970 --> 01:12:32,680
Don't haul me over the coals!
590
01:12:32,806 --> 01:12:36,934
It's not the end of the world!
No more battery!
591
01:12:41,106 --> 01:12:45,068
Never touch the goods,
that was the rule. We'll nuke him.
592
01:12:45,194 --> 01:12:48,363
- That's her.
- Code 5. No holds barred.
593
01:12:53,410 --> 01:12:55,787
Mrs Cissé, hygiene technician?
594
01:12:56,622 --> 01:12:58,414
Your husband has a problem.
595
01:12:58,540 --> 01:13:01,000
What's wrong?
596
01:13:01,627 --> 01:13:05,254
Your husband's ashamed.
He lost your residence permits.
597
01:13:05,923 --> 01:13:07,799
We can get them replaced.
598
01:13:07,925 --> 01:13:11,344
I already tried.
I called Edouard Mangin,
599
01:13:11,470 --> 01:13:13,721
my friend and chief of police.
600
01:13:13,847 --> 01:13:15,723
But your file has vanished.
601
01:13:15,849 --> 01:13:18,518
But I swear...
602
01:13:18,644 --> 01:13:20,186
Why are you doing this?
603
01:13:21,021 --> 01:13:22,522
Who are you?
604
01:13:23,649 --> 01:13:26,734
A shareholder in the company
where your husband works.
605
01:13:26,860 --> 01:13:31,322
Since our business has ties
to National Defence...
606
01:13:31,448 --> 01:13:36,035
Then again
we're thinking of your children.
607
01:13:36,161 --> 01:13:40,331
I could always try to persuade
my friend Mangin.
608
01:13:40,457 --> 01:13:42,750
I'm seeing him tomorrow night.
609
01:13:42,876 --> 01:13:45,044
What do you think?
610
01:13:47,256 --> 01:13:48,840
Show it to her.
611
01:13:50,008 --> 01:13:54,637
ADA has the exact same machine.
Do you know where it is?
612
01:13:54,763 --> 01:13:59,642
It should be installed opposite
an outward-facing plastic curtain,
613
01:13:59,768 --> 01:14:01,102
like that one.
614
01:14:01,228 --> 01:14:06,065
We do that so the blast
is directed outwards if ever...
615
01:14:06,692 --> 01:14:11,237
The operator works from behind
that armour-plated door.
616
01:14:11,363 --> 01:14:13,531
Lunchtime would be ideal
617
01:14:13,657 --> 01:14:17,118
when the machine's on hold.
Is that possible?
618
01:14:17,244 --> 01:14:19,328
- What do I do?
- Hardly anything.
619
01:14:19,455 --> 01:14:23,916
Just unscrew this plastic tube
and drop the steel ball in the hole.
620
01:14:24,042 --> 01:14:26,252
Then screw the tube back on.
621
01:14:27,880 --> 01:14:31,966
- It could be dangerous.
- Just like going back to Somalia.
622
01:14:32,092 --> 01:14:33,926
Where did I put it?
623
01:14:35,637 --> 01:14:39,432
Don't dust under there,
you're overdoing it!
624
01:15:12,257 --> 01:15:14,634
Can you come here a minute?
625
01:15:17,638 --> 01:15:20,723
I can't park there
with a load like that.
626
01:15:20,849 --> 01:15:23,059
This won't take long.
627
01:15:23,685 --> 01:15:25,269
DANGER: EXPLOSIVES
628
01:16:16,488 --> 01:16:18,155
Holy mackerel!
629
01:16:43,265 --> 01:16:46,142
It's odd.
Usually he lets me know.
630
01:16:46,268 --> 01:16:50,021
In his dad's day,
you wouldn't have gotten in.
631
01:16:51,398 --> 01:16:52,732
- Nothing to sign?
- No.
632
01:16:52,858 --> 01:16:54,358
Thank you.
633
01:17:05,537 --> 01:17:09,081
What does stuff to blackmail someone
look like?
634
01:17:09,207 --> 01:17:14,629
It can be a video, a recording,
an envelope, photos...
635
01:17:14,755 --> 01:17:16,881
It can be anything, anywhere.
636
01:17:17,424 --> 01:17:19,008
Thanks a lot.
637
01:17:19,134 --> 01:17:21,010
You're welcome.
638
01:17:23,096 --> 01:17:24,639
Zilch...
639
01:17:33,398 --> 01:17:35,107
Where's the box?
640
01:17:35,233 --> 01:17:37,652
I don't get it. He left it here.
641
01:17:37,778 --> 01:17:39,570
The nanny put it away.
642
01:17:39,696 --> 01:17:42,114
No nanny today.
Your son's with his mother.
643
01:17:42,240 --> 01:17:43,282
His mother?
644
01:17:43,408 --> 01:17:46,285
That's right. Check every floor
and get that box back.
645
01:17:46,411 --> 01:17:49,789
- I swear it was here.
- I understand!
646
01:17:51,792 --> 01:17:53,668
That sweater...
647
01:18:01,301 --> 01:18:06,305
...at ADA this afternoon,
causing a huge amount of damage.
648
01:18:06,431 --> 01:18:08,391
There were no fatalities.
649
01:18:08,517 --> 01:18:11,894
The origin of the blast
is being investigated.
650
01:18:12,020 --> 01:18:15,731
The company's CEO,
Nicolas Thibault De Fenouillet
651
01:18:15,857 --> 01:18:19,026
has been involved
in several cases of misuse of funds
652
01:18:19,152 --> 01:18:22,113
but acquitted each time.
653
01:18:22,239 --> 01:18:26,325
I defy anyone to provide
a shred of tangible evidence!
654
01:18:26,451 --> 01:18:28,744
It's a scandal! A scandal!
655
01:18:28,870 --> 01:18:30,746
More news on LCI...
656
01:18:49,891 --> 01:18:52,810
Calm down! Deep breaths...
657
01:18:55,731 --> 01:18:59,191
Mind exercise.
Vital questions...
658
01:18:59,317 --> 01:19:01,068
Number 12.
659
01:19:01,194 --> 01:19:03,654
Who invents funny stories?
660
01:19:04,322 --> 01:19:07,908
Number 27. Why is your destination
always in the map's fold?
661
01:19:08,034 --> 01:19:11,704
Number 62. How many feet
does it take to wear down a step?
662
01:19:16,293 --> 01:19:19,044
The company's CEO,
Nicolas Thibault De Fenouillet
663
01:19:19,171 --> 01:19:22,506
has been involved
in several cases of misuse of funds
664
01:19:22,632 --> 01:19:24,967
but acquitted each time.
665
01:19:39,608 --> 01:19:41,734
You wanted war...
666
01:19:41,860 --> 01:19:44,069
Here comes a blitz!
667
01:19:44,196 --> 01:19:47,406
- Now, sir?
- Go ahead.
668
01:19:47,532 --> 01:19:50,201
- Go!
- Go!
669
01:20:51,221 --> 01:20:52,263
Well?
670
01:20:53,765 --> 01:20:56,267
You thought we'd rot in jail?
671
01:20:57,185 --> 01:21:00,062
You got how much
to bring us down?
672
01:21:11,241 --> 01:21:13,492
Exercise number 8: Money.
673
01:21:13,618 --> 01:21:16,078
Bread, beans, dough, gravy, loot,
674
01:21:16,204 --> 01:21:19,290
moolah, cash, gelt,
mazuma, lucre, berries!
675
01:23:01,601 --> 01:23:06,105
You know,
I came here to teach you a lesson
676
01:23:06,231 --> 01:23:11,110
but these clowns have given me
another idea.
677
01:23:15,073 --> 01:23:16,615
What?
678
01:23:19,619 --> 01:23:21,537
You'd never dare risk it.
679
01:23:22,247 --> 01:23:23,789
Risk what?
680
01:23:25,625 --> 01:23:30,921
We both refused to sell arms
to rebels plotting a coup.
681
01:23:31,047 --> 01:23:35,634
They blew up ADA to get revenge,
then came after you.
682
01:23:35,760 --> 01:23:39,304
We rushed to your rescue.
683
01:23:39,431 --> 01:23:43,142
- Right, Libarski?
- Only we got here too late.
684
01:23:44,561 --> 01:23:46,228
Bummer.
685
01:23:46,354 --> 01:23:47,771
Wait!
686
01:24:07,625 --> 01:24:10,294
I'll give you the tape, all the proof.
687
01:24:10,420 --> 01:24:13,338
The looting of the Baghdad museum.
688
01:24:13,465 --> 01:24:16,050
Take it and go.
Leave me alone.
689
01:24:18,803 --> 01:24:20,429
That won't be enough.
690
01:24:21,514 --> 01:24:23,724
Cut the crap!
691
01:24:25,852 --> 01:24:28,979
OK, I shouldn't have sabotaged
your plant.
692
01:24:29,105 --> 01:24:30,773
Forget the stolen shells.
693
01:24:32,108 --> 01:24:33,150
What shells?
694
01:24:35,612 --> 01:24:37,488
The truck of shells.
695
01:24:38,615 --> 01:24:40,741
He had a truck of shells stolen!
696
01:24:40,867 --> 01:24:42,910
- Was that us?
- No, it wasn't.
697
01:24:43,536 --> 01:24:44,912
See, it wasn't us.
698
01:24:46,081 --> 01:24:47,706
The shells weren't me.
699
01:24:47,832 --> 01:24:50,501
I'd say it was probably them.
700
01:24:51,461 --> 01:24:54,338
Yes, it had to be them.
701
01:24:54,464 --> 01:24:55,881
It's him.
702
01:24:56,007 --> 01:24:57,216
It's him!
703
01:24:58,134 --> 01:25:00,385
He was spotted
on security tapes
704
01:25:00,512 --> 01:25:02,221
pretending to be a waiter!
705
01:25:02,347 --> 01:25:04,640
I thought he was with you!
706
01:25:06,434 --> 01:25:10,437
I think we both got screwed.
What a goddamn mess!
707
01:25:10,563 --> 01:25:12,189
Who do you work for?
708
01:25:12,315 --> 01:25:15,484
Let's just say I'm freelance.
709
01:25:16,778 --> 01:25:20,739
I have a love-nest on the Left Bank.
Let's grill him there.
710
01:25:20,865 --> 01:25:22,950
My limo's outside.
711
01:25:23,076 --> 01:25:24,868
About time!
712
01:25:24,994 --> 01:25:27,955
You're running late, guys.
They aren't the problem now.
713
01:25:28,665 --> 01:25:29,706
He is!
714
01:25:33,878 --> 01:25:36,421
Aeschylus died when a tortoise
715
01:25:36,548 --> 01:25:38,298
hit him on the head.
716
01:25:38,424 --> 01:25:41,552
Lully got gangrene,
beating time to music.
717
01:25:43,138 --> 01:25:47,683
Barbarossa drowned in a river
after forgetting to remove his armour.
718
01:25:47,809 --> 01:25:52,688
And I'm going to die of fright
like the fool that I am.
719
01:26:34,772 --> 01:26:36,190
Slammer!
720
01:26:36,316 --> 01:26:37,649
Plan B!
721
01:26:37,775 --> 01:26:42,070
Emergency!
722
01:28:00,483 --> 01:28:03,860
Pont de Crimée! Terminus!
723
01:28:18,876 --> 01:28:20,377
Hop on!
724
01:28:28,261 --> 01:28:30,429
240... 230...
725
01:28:30,555 --> 01:28:32,514
220... 210...
726
01:28:45,236 --> 01:28:47,154
90... 70...
727
01:28:50,074 --> 01:28:51,158
Go!
728
01:28:51,284 --> 01:28:52,909
Dump the trash!
729
01:29:18,102 --> 01:29:19,644
Oh, bugger!
730
01:29:19,771 --> 01:29:21,730
Refuse pick-up!
731
01:29:56,641 --> 01:29:58,683
You're getting our goat!
732
01:29:58,810 --> 01:30:01,770
Your goose is cooked.
Your number's up.
733
01:30:03,398 --> 01:30:05,273
Here comes the sun!
734
01:30:05,400 --> 01:30:07,943
Time for a North African break!
735
01:30:16,035 --> 01:30:18,954
Great landing, Slammer.
Thanks a lot.
736
01:30:19,789 --> 01:30:21,998
- It's...
- Salvaged gear!
737
01:30:38,599 --> 01:30:40,183
Again...
738
01:30:42,478 --> 01:30:44,020
Again!
739
01:31:31,486 --> 01:31:33,278
Seen this before?
740
01:31:49,921 --> 01:31:51,379
How about you?
741
01:31:51,506 --> 01:31:53,673
Does this ring a bell?
742
01:32:10,942 --> 01:32:15,487
Don't move.
743
01:32:30,628 --> 01:32:32,504
You want a ransom?
744
01:32:35,424 --> 01:32:38,093
Name your price. We can pay!
745
01:32:40,137 --> 01:32:43,598
The French President is a friend!
746
01:32:43,724 --> 01:32:47,686
Get rid of this grenade.
It's ludicrous!
747
01:32:47,812 --> 01:32:51,439
We can call him.
You'll see, he'll pay.
748
01:32:51,566 --> 01:32:53,149
Speak clearly, moron!
749
01:32:58,406 --> 01:32:59,781
What do you want?
750
01:33:02,577 --> 01:33:04,202
Forgive us...
751
01:33:04,328 --> 01:33:07,289
Forgive us for your children.
752
01:33:10,376 --> 01:33:12,210
That's right. Forgive us.
753
01:33:12,336 --> 01:33:16,339
For all the women raped in dirty wars.
754
01:33:16,465 --> 01:33:20,218
I only sell arms to people
who fight clean wars!
755
01:33:20,344 --> 01:33:24,097
Sure! You're still selling
land mines on the sly!
756
01:33:29,061 --> 01:33:31,980
- I'm all for terrorism!
- Me too.
757
01:33:32,106 --> 01:33:34,608
The 300 dead
in the Ankara Boeing!
758
01:33:34,734 --> 01:33:37,319
The explosive was mine!
759
01:33:37,445 --> 01:33:40,572
When you were in short pants,
I was supplying arms
760
01:33:40,698 --> 01:33:42,532
to the ETA and the IRA!
761
01:33:42,658 --> 01:33:46,703
How about Darfur?
Where do they get their arms?
762
01:33:46,829 --> 01:33:49,164
What? You stole that deal?
763
01:33:49,290 --> 01:33:51,207
Peasant!
764
01:36:51,055 --> 01:36:53,348
You want a ransom?
765
01:36:54,600 --> 01:36:57,060
Name your price. We can pay!
766
01:36:57,186 --> 01:36:59,979
When you were in short pants,
I was supplying arms
767
01:37:00,105 --> 01:37:01,523
to the ETA and the IRA!
768
01:37:01,649 --> 01:37:03,483
What do you want?
769
01:37:08,405 --> 01:37:09,531
SEND TO ALL CONTACTS
770
01:37:12,451 --> 01:37:16,079
I only sell arms to people
who fight clean wars!
771
01:37:19,875 --> 01:37:24,879
Everyone go to YouTube
and type "arms dealers fooled."
772
01:37:33,055 --> 01:37:37,308
The 300 dead in the Ankara Boeing!
The explosive was mine!
773
01:37:37,434 --> 01:37:40,103
The French President is a friend!
774
01:37:40,229 --> 01:37:43,773
Forgive us
for all the women raped in dirty wars.
775
01:37:43,899 --> 01:37:46,693
I only sell arms to people
who fight clean wars!
776
01:37:46,819 --> 01:37:48,903
Take a look at this!
777
01:37:49,822 --> 01:37:54,534
When you were in short pants,
I was supplying the ETA and the IRA!
778
01:37:54,660 --> 01:37:57,537
How about Darfur?
Where do they get their arms?
779
01:37:57,663 --> 01:37:59,831
Mr Marconi!
780
01:38:00,666 --> 01:38:02,500
The share price has crashed...
781
01:38:02,626 --> 01:38:05,211
You're facing a 15-year sentence...
782
01:38:05,337 --> 01:38:06,880
You've lost custody...
783
01:38:07,006 --> 01:38:09,215
How close are you
to the Prime Minister's wife?
784
01:38:11,427 --> 01:38:15,346
De Fenouillet,
abandoned by his political friends
785
01:38:15,472 --> 01:38:17,891
even by the French President,
786
01:38:18,017 --> 01:38:20,518
has fled to an unknown destination.
787
01:38:20,644 --> 01:38:25,023
ADA will close down any day now.
788
01:38:39,788 --> 01:38:42,206
"The warmongers out of the picture
789
01:38:42,333 --> 01:38:46,461
"Bazil, proud as a peacock,
beat his breast and made amends
790
01:38:46,587 --> 01:38:51,174
"while the Gal stopped nitpicking
and got off her high horse.
791
01:38:51,300 --> 01:38:53,676
"No need to be a rocket scientist
792
01:38:53,802 --> 01:38:57,347
"to see they were making sheep's eyes
at each other
793
01:38:57,473 --> 01:39:02,268
"and it was clear as crystal
that they were now as thick as thieves."
52531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.