All language subtitles for Me.And.Morrison.2001.LIMITED.PROPER.DVDRip.DivX-FiCO_HR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,360 --> 00:01:21,360 www.titlovi.com 2 00:01:24,360 --> 00:01:27,870 SOLAR FILMS INC. PRESENTS 3 00:01:54,280 --> 00:01:56,190 Super... 4 00:02:14,000 --> 00:02:16,380 Hej, Speedy! 5 00:02:17,880 --> 00:02:22,190 Jo� je pomalo glup. Moj stol, mislim. 6 00:03:58,440 --> 00:04:03,870 Ja i Morrison 7 00:04:16,071 --> 00:04:21,671 Jesi li ikad razmi�ljala da ode� odavdje? 8 00:04:22,972 --> 00:04:25,972 Ja �u to u�initi. Samo tako. 9 00:04:27,173 --> 00:04:28,873 Opet po�inje�? 10 00:04:30,974 --> 00:04:35,674 Probudi se, Milla! Ima� li �ta u�te�eno? 11 00:04:36,675 --> 00:04:39,675 Na, nemam ni�ta drugo. 12 00:04:40,476 --> 00:04:44,676 Muka mi je od pri�e o tome, a ne mogu ni na bankomat. 13 00:04:50,577 --> 00:04:53,577 To je ve� poreme�aj prehrane. 14 00:04:54,400 --> 00:04:56,270 Bok, Mama. 15 00:04:56,640 --> 00:04:58,670 �ta? 16 00:05:00,800 --> 00:05:03,150 Da, naravno da �u se sjetiti. 17 00:05:03,360 --> 00:05:07,350 Idem prema autobusnoj stanici. Bi�u tamo. 18 00:05:15,440 --> 00:05:20,630 Ti ne treba�... Divne Begonije. 19 00:05:24,080 --> 00:05:27,030 Jesi se �ula s tatom? -Ne. 20 00:05:29,000 --> 00:05:31,380 Poslao je novac u svibnju. 21 00:05:31,760 --> 00:05:36,430 Pola od onog �to je obe�ao, ali koga briga? 22 00:05:37,200 --> 00:05:42,470 Jesi li na�la stan? -Jo� uvijek ostajem sa Sophiom. 23 00:05:43,040 --> 00:05:47,230 Sophie je dobro. Vodjela sam njene slike u �asopisu. 24 00:05:47,400 --> 00:05:51,510 Imam jedan ba� ovdje. Ho�e� vidjeti? -Ne. 25 00:05:55,400 --> 00:05:59,990 Nadam se da jo� ima� novac �to ti je otac dao. 26 00:06:02,200 --> 00:06:06,350 A sad mi reci kako si zapravo. 27 00:06:08,520 --> 00:06:10,710 �ta misli�? 28 00:06:11,160 --> 00:06:16,550 izgledalo mi je da si popila malo previ�e, kao tata. 29 00:06:22,080 --> 00:06:27,270 Da skuham kavu? -Moram i�i. 30 00:06:27,760 --> 00:06:29,670 Ve�? 31 00:06:30,000 --> 00:06:34,190 Samo �elim da zna� da se mo�e� i ovdje vratiti. 32 00:06:34,560 --> 00:06:39,030 U slu�aju da se �eli� vratiti u �kolu ili sli�no. 33 00:06:39,320 --> 00:06:43,270 Nije ti puno ostalo. -Jesi ti ista ona majka - 34 00:06:43,560 --> 00:06:47,150 koja mi je pakirala vre�e i govorila da idem? 35 00:06:47,640 --> 00:06:51,070 To je bilo tada. Bila si tako te�ka. 36 00:06:51,320 --> 00:06:55,100 Sve je bilo te�e. Razvod, selidba... 37 00:06:55,440 --> 00:06:58,190 Nisam mogla podnijeti. 38 00:07:00,160 --> 00:07:03,830 Drago mi je �to si do�la. 39 00:07:04,760 --> 00:07:08,460 Mo�e� do�i i �e��e. 40 00:07:12,080 --> 00:07:16,070 Mo�e� li mi posuditi nekoliko tisu�a? 41 00:07:17,971 --> 00:07:19,671 �ta mi tu slavimo? 42 00:07:22,472 --> 00:07:25,172 Ljeto! Slavimo pro�lo ljeto. 43 00:07:27,173 --> 00:07:31,073 Dobila si posao? -Da! 44 00:07:31,574 --> 00:07:34,974 Stvrno? Jesi dobila posao? 45 00:07:43,475 --> 00:07:45,075 Po�e�u u listopadu. 46 00:07:45,276 --> 00:07:46,876 Tek tada? 47 00:07:49,177 --> 00:07:50,777 Do tad zabava. 48 00:07:56,078 --> 00:07:57,778 Onaj tip tamo...ne gledaj. 49 00:08:01,079 --> 00:08:04,679 Vidi� ga? Stalno me gleda. 50 00:08:07,580 --> 00:08:12,280 Evo ga dolazi....�eli plesati samnom. 51 00:08:14,560 --> 00:08:18,630 Mogu se kladiti da �e re�i: ''�ta ima, djevojke?'' 52 00:08:26,920 --> 00:08:30,670 �ta ima, djevojke? 53 00:08:36,560 --> 00:08:39,190 Idemo plesati. 54 00:09:16,400 --> 00:09:20,470 Ovo ne radi. -Kako ne radi... 55 00:09:20,720 --> 00:09:24,030 Kako radi? To je upalja�. 56 00:09:25,160 --> 00:09:30,430 Za tebe to je upalja�. Za mene je ne�to potpuno druga�ije. 57 00:09:57,360 --> 00:10:00,110 Meni radi. 58 00:11:18,360 --> 00:11:20,430 Bok. 59 00:11:23,680 --> 00:11:26,710 Ovo mora biti kuhinja. 60 00:11:30,480 --> 00:11:33,350 Ima li ovdje kave? 61 00:11:38,560 --> 00:11:42,150 Ima li vode? 62 00:11:51,200 --> 00:11:56,630 Stisni prekida� za plin i upali �ibicu. 63 00:11:57,000 --> 00:11:59,300 Upali plin. 64 00:11:59,760 --> 00:12:04,310 Koristi mikrovalnu. Lak�e je. 65 00:12:18,040 --> 00:12:21,030 Ko je dje�ak? -Dobro jutro. 66 00:12:21,280 --> 00:12:25,430 Ko je dje�ak? U kuhinji. 67 00:12:26,040 --> 00:12:28,070 To je Joonas. 68 00:12:28,320 --> 00:12:32,150 �ta si o�ekivala da ka�em? ''Bok, ja sam Aki. Imam sina.'' 69 00:12:32,360 --> 00:12:36,310 ''Hajmo se �eviti kod mene'' -Mora imati i majku. 70 00:12:36,760 --> 00:12:40,710 Nema. Umrla je. 71 00:12:41,000 --> 00:12:45,710 I kakve veze to ima? -Oprosti. 72 00:12:45,920 --> 00:12:49,460 OK. Slu�aj rije�en. 73 00:12:49,720 --> 00:12:53,030 �ini se cool klinac. 74 00:12:55,320 --> 00:12:58,830 Moj red da pitam, a ti odgovara�. 75 00:12:59,280 --> 00:13:03,060 Kako se zove�? Mirja ili Merja? 76 00:13:05,080 --> 00:13:07,540 Milla. 77 00:13:09,280 --> 00:13:13,030 �arobno. 78 00:13:18,040 --> 00:13:20,230 Hvala na vo�nji. 79 00:13:21,280 --> 00:13:25,910 I... bilo je lijepo. 80 00:13:26,880 --> 00:13:29,550 Nema problema. Nazovi me. 81 00:13:30,160 --> 00:13:36,870 Bilo bi se lijepo po�eviti ponovo. -Bilo je dobro. 82 00:14:02,360 --> 00:14:03,870 Bo�e! 83 00:14:04,971 --> 00:14:07,271 Dana�nje fotografije super izgledaju. 84 00:14:10,472 --> 00:14:13,972 Svi�a mi se novi fotograf, Jan. 85 00:14:19,373 --> 00:14:24,073 Imam naslovnicu �asopisa i....duplericu. 86 00:14:27,474 --> 00:14:29,174 �ta je to? 87 00:14:29,975 --> 00:14:33,775 Prestani s tim! Ovo je ve� oti�lo predaleko. 88 00:14:34,376 --> 00:14:36,776 Do�li su oni dani u mjesecu. -Tamo su ti aspirini. 89 00:14:37,280 --> 00:14:39,510 Prestani. Mislim na stanarinu. 90 00:14:43,511 --> 00:14:45,111 Ima� li para? 91 00:14:46,212 --> 00:14:47,212 Razbila sam auto... 92 00:14:56,779 --> 00:14:57,479 �ta je ovo? 93 00:14:59,480 --> 00:15:04,350 Oprosti. nisam znala da je to... arhivsko vino. 94 00:15:13,480 --> 00:15:17,350 Kako da onda platim najam? 95 00:15:29,440 --> 00:15:33,470 Ne, ne, ne... Ne�u ga nazvati. 96 00:15:36,080 --> 00:15:38,790 Drago mi je �to zove�. 97 00:15:39,160 --> 00:15:42,750 To je tako fino. 98 00:15:43,320 --> 00:15:47,020 Zatvorene su ti o�i. -Kako zna�? 99 00:15:47,320 --> 00:15:51,070 Oduvjek sam osje�ala da ne pripadam ovdje. 100 00:15:51,360 --> 00:15:53,920 Ovdje nema ni�ta za mene. 101 00:15:54,240 --> 00:15:58,870 Gdje bi �eljela oti�i? -Bilo gdje. Daleko. 102 00:16:00,240 --> 00:16:04,390 Daleko? To je prili�no neodre�eno. 103 00:16:07,760 --> 00:16:12,550 Hajmo definirati ''daleko''. Ti poka�i latitudu, ja �u longitudu. 104 00:16:13,240 --> 00:16:16,310 Sazvje��e Jarca. 105 00:16:16,920 --> 00:16:21,940 OK, ako je ovo ekvator, dolje nam je u tom slu�aju... 106 00:16:22,280 --> 00:16:25,950 Sazvje��e Jarca. 107 00:16:26,320 --> 00:16:30,070 Dolje nam je u tom slu�aju... -Ekvator! 108 00:16:30,240 --> 00:16:37,030 A 160 stupnjeva isto�no? 166, mislim. -�ta je tamo? 109 00:16:37,880 --> 00:16:42,190 Kiribati Islands, najbolje mjesto za u�itak. 110 00:16:42,360 --> 00:16:44,790 Uvijek brza�. 111 00:16:45,120 --> 00:16:49,190 Grozno! Trudim se biti najbolja na svijetu. 112 00:16:50,280 --> 00:16:53,630 A �ta misli� o centralnoj Americi? Belize? -�ta? 113 00:16:54,000 --> 00:16:58,630 Belize. Idem tamo uskoro. Zato i radim kao crnac. 114 00:16:58,920 --> 00:17:02,870 Za�to ne po�e� samnom? 115 00:17:03,400 --> 00:17:06,030 Jesi ozbiljan? 116 00:17:08,680 --> 00:17:11,110 �ta je bilo? 117 00:17:12,440 --> 00:17:17,670 Usne su ti jebeno sexy. 118 00:17:19,840 --> 00:17:23,590 To je prva stvar koju sam primjetio na tebi. 119 00:17:25,200 --> 00:17:29,790 Ok druga, odmah nakon dupeta. 120 00:17:37,440 --> 00:17:39,900 Svi�a mi se tvoja ku�a. 121 00:17:40,960 --> 00:17:44,230 To je Joonasova ku�a. 122 00:17:55,800 --> 00:17:59,030 Meni se svi�aju tvoje hla�ice. 123 00:18:01,440 --> 00:18:05,350 Odrezala sam ih sama. -Zeza� me. 124 00:18:20,040 --> 00:18:23,510 Mo�ete li vas dvoje ostati sami na trenutak? 125 00:18:24,600 --> 00:18:28,030 Moram ne�to napraviti. 126 00:19:02,920 --> 00:19:05,150 Gdje si? 127 00:19:05,640 --> 00:19:12,190 Jesi li se ikada vidjela u ogledalu kad ima� orgazam? 128 00:19:12,720 --> 00:19:18,390 Pogledaj se ravno u o�i u tom trenutku? 129 00:19:19,240 --> 00:19:22,910 Izgleda� veli�anstveno. 130 00:20:01,320 --> 00:20:06,030 Ova tapeta i Morrison... Jedno je vi�ak. 131 00:20:06,320 --> 00:20:10,630 Mama je izabrala tapetu. -Vi�a� li roditelje �esto? 132 00:20:10,960 --> 00:20:15,030 Majka je umrla od raka prije par godina. Odmah poslije oca. 133 00:20:15,280 --> 00:20:18,510 His heart failed six months before Mom died. 134 00:20:18,800 --> 00:20:21,070 Puno mrtvih oko tebe. 135 00:20:21,440 --> 00:20:23,950 Odavdje niko ne izlazi �iv. 136 00:20:24,360 --> 00:20:28,950 Morrison mo�e i�i. -Nema �anse. On je zadnji koji �e oti�i. 137 00:20:29,360 --> 00:20:33,510 Oduvijek smo skupa, ja i Morrison. 138 00:20:33,920 --> 00:20:37,790 Umro je na dan kada sam ro�en. 139 00:20:38,680 --> 00:20:42,220 I �ivio je onako kako bih ja htio. Nije li to �udno? 140 00:20:43,040 --> 00:20:48,830 U pravu si. Stvarno �udno. 141 00:20:49,160 --> 00:20:54,150 Bio je jebeno osje�ajan. �itala si njegove pjesme? 142 00:20:53,439 --> 00:20:54,439 Nisam. 143 00:20:54,440 --> 00:20:58,670 Trebala bi. Vjerovao je da mo�e zaustaviti ovakav svijet - 144 00:20:59,160 --> 00:21:04,180 �ivjeti u jednom potpuno druga�ijem jebenom svijetu. 145 00:21:04,480 --> 00:21:09,070 Prizivao je Bogove i umro za njih. 146 00:21:09,600 --> 00:21:12,950 To je stvarno te�ko. 147 00:21:13,280 --> 00:21:18,710 Mislim da mu se nije mogao di�i zadnjih godina �ivota. 148 00:21:25,760 --> 00:21:27,830 Pozovi si taxi. 149 00:21:46,120 --> 00:21:48,150 Milla, prestani. 150 00:22:20,760 --> 00:22:23,140 Ovo je grozno. 151 00:22:24,600 --> 00:22:28,990 Ne mogu oti�i mami. 152 00:22:30,000 --> 00:22:32,150 �ta? 153 00:22:32,760 --> 00:22:36,950 Ne, ovdje nema pasa. 154 00:22:40,357 --> 00:22:43,057 Netko zvoni. 155 00:22:43,358 --> 00:22:44,658 Sranje, Jan! Zar je ve� tu? 156 00:22:44,858 --> 00:22:47,258 Rekla si da �e do�i nave�e. 157 00:22:50,259 --> 00:22:54,559 Do�ao je prerano. -Nije on, Aki je. 158 00:22:56,459 --> 00:22:58,059 �ta? 159 00:23:20,360 --> 00:23:23,030 Idemo se voziti. 160 00:23:41,040 --> 00:23:43,310 Voli� arhitekturu? 161 00:23:45,160 --> 00:23:48,350 Pusti Millu da raspakira torbu. 162 00:23:49,160 --> 00:23:51,540 Magi�na Milla! 163 00:23:52,360 --> 00:23:54,990 Idi goree. 164 00:23:59,800 --> 00:24:05,430 Ima� sre�e �to je ovo tek privremeno. -Nikad nezna�. 165 00:24:06,920 --> 00:24:12,040 Jesi zaboravio Belize ili o �emu si ve� srao? 166 00:24:12,360 --> 00:24:16,270 Ne. Kad ne�to ka�em, to i mislim. 167 00:24:16,840 --> 00:24:20,030 I to zna�i mi. 168 00:24:23,120 --> 00:24:27,350 Jesi li ikada zami�ljala da si u kokpitu borbenog aviona? 169 00:24:27,720 --> 00:24:30,180 Kad ti srce lupa - 170 00:24:30,560 --> 00:24:34,070 i krv ti se slije iz glave u stopala? 171 00:24:34,280 --> 00:24:38,670 Cijeli svijet je naglava�ke i ti si potpuno nedodirljiva. 172 00:24:39,120 --> 00:24:42,740 Potpuno slobodna. 173 00:25:37,800 --> 00:25:39,790 Super. 174 00:25:40,560 --> 00:25:42,670 Jesi li OK? 175 00:25:53,640 --> 00:25:58,580 Da li si ikad vio balon iznad zemlje? 176 00:25:59,840 --> 00:26:03,710 Ne, ali bih te vidio golu. 177 00:26:05,000 --> 00:26:11,550 Kako se spusti dolje? -Jednostavno se spusti. 178 00:26:12,200 --> 00:26:17,510 Spu�ta li se brzo ili polagano? 179 00:26:19,920 --> 00:26:22,910 Stvarno me nije briga. 180 00:26:23,840 --> 00:26:28,910 Za�to ljudi ne mogu biti poput balona? 181 00:26:29,720 --> 00:26:32,230 Mi sad jesmo. 182 00:26:32,680 --> 00:26:37,070 Glava nam je gore, ali su nam noge �vrsto na zemlji. 183 00:26:42,720 --> 00:26:46,630 Ti ba� i nisi. 184 00:26:48,000 --> 00:26:52,070 Jesi li? -Da. 185 00:27:00,440 --> 00:27:03,790 Jesi bila u trgovinu? -Ne. A ti? 186 00:27:04,160 --> 00:27:08,990 Ne, zaboravio sam na party. 187 00:27:13,320 --> 00:27:16,030 Joonas! Ve�era. 188 00:30:00,560 --> 00:30:03,870 Jesu li karibi poput ovog? 189 00:30:08,360 --> 00:30:15,110 Ne, druga�ije je plavo. Vidjet �emo uskoro, u�ivo. 190 00:30:16,080 --> 00:30:20,550 Ne guraj me jer �e mi joint ispasti u vodu! 191 00:30:24,640 --> 00:30:28,950 Jesi li ikada probao ne�to drugo osim pota? 192 00:30:29,760 --> 00:30:32,750 To je za luzere. 193 00:30:34,360 --> 00:30:38,630 Sini je zaglavila s heroinom. 194 00:30:40,920 --> 00:30:45,590 Odlu�ila je prestati kada je ostala trudna s Joonasom - 195 00:30:46,000 --> 00:30:52,710 ali se poslije vratila. Predozirala se. 196 00:31:18,080 --> 00:31:21,150 Idemo u Tallinn. 197 00:31:26,280 --> 00:31:31,750 Ima� par dana samo za sebe, mislim? -�ta? 198 00:31:32,760 --> 00:31:37,150 Idem s Joonasom. Otac-sin vrsta putovanja. 199 00:31:37,560 --> 00:31:42,190 Vodim ga da vidimo neke stare ku�e. Obe�ao sam mu. 200 00:31:42,520 --> 00:31:45,190 Idem sa vama. 201 00:31:45,560 --> 00:31:47,710 Ne mo�e�. 202 00:31:48,440 --> 00:31:52,430 Ponovit �u ti. Ne mo�e� i�i. 203 00:31:53,200 --> 00:31:58,830 Sjeti se da ono �to ka�em to i mislim. 204 00:32:21,800 --> 00:32:25,310 Tata, loptice! -Ne sad. 205 00:32:25,800 --> 00:32:29,500 Ve� smo ih pro�li. -Boli me stomak. 206 00:32:29,960 --> 00:32:33,070 Loptice ti ne�e pomo�i. 207 00:32:33,320 --> 00:32:35,830 Prekini! 208 00:32:36,160 --> 00:32:38,990 �elim i�i u boks s lopticama! 209 00:32:39,280 --> 00:32:43,030 PREKINI, JOONAS! Rekao sam ne. 210 00:32:43,440 --> 00:32:48,460 Prestar si za takva sranja. Ono �to sam rekao to i mislim. 211 00:32:57,080 --> 00:33:00,270 Kako mo�e� piti ovdje? 212 00:33:05,160 --> 00:33:07,620 Ne sad. 213 00:33:08,400 --> 00:33:12,020 Bilo je smije�no Kad je tata do�ao i pao. 214 00:33:12,320 --> 00:33:15,070 Daaa, bilo je izzvrsno. 215 00:33:15,440 --> 00:33:18,190 I kad je viknuo... 216 00:33:21,280 --> 00:33:26,710 Vidi! �elim slikati sve ove lijepe zgrade. 217 00:33:29,640 --> 00:33:32,990 Toompea Castle, Crkva St. Mary - 218 00:33:33,320 --> 00:33:37,950 Town Hall i Great Guild Hall... 219 00:33:38,360 --> 00:33:41,470 Imamo samo par sati tamo. -Ne, ne, ne. 220 00:33:42,080 --> 00:33:46,630 Ku�a Knighthood, crkva St. Nicholas... 221 00:33:47,400 --> 00:33:50,750 Slu�aj! 222 00:33:51,840 --> 00:33:54,630 Da li je hotel lijep? 223 00:34:57,160 --> 00:34:59,870 Ko je slijede�i? 224 00:35:25,640 --> 00:35:29,550 Ve� si se napila? 225 00:36:42,840 --> 00:36:45,300 Idemo pogledati ovdje. 226 00:37:07,960 --> 00:37:09,510 Joonas? 227 00:37:14,960 --> 00:37:18,950 Idemo. Ova ku�a je ru�na. -To sam ve� �uo. 228 00:37:19,320 --> 00:37:21,470 Kada ne�to ka�em, to... 229 00:37:24,280 --> 00:37:26,350 Iz Finske?. 230 00:37:26,920 --> 00:37:30,190 Zovem se Aki. Iz Finske sam. 231 00:37:30,440 --> 00:37:33,710 Kasnite. -Oprostite, ne pri�am Ruski. 232 00:37:34,080 --> 00:37:37,620 Govorite li Engleski? -U�uti i u�i. 233 00:37:48,600 --> 00:37:50,750 Mogu li Vam se pridru�iti? 234 00:37:51,360 --> 00:37:56,070 Koliko je da popu�ite? -Molim? 235 00:37:56,480 --> 00:37:59,190 Nemojte se praviti glupi. 236 00:38:31,560 --> 00:38:33,710 Oprosti. 237 00:38:33,960 --> 00:38:38,430 Joonas je poludio. Tr�ao sam za njim. 238 00:38:38,680 --> 00:38:41,110 Jeli kasno? -Prili�no kasno. 239 00:38:45,960 --> 00:38:49,070 Gledali smo gra�evine. 240 00:38:49,400 --> 00:38:54,190 Jeste li se zabavili? -Joonas jeste. To je jedino bitno. 241 00:38:54,480 --> 00:38:58,430 To je njegovo putovanje. -Stvarno sam se zabrinula. 242 00:38:58,880 --> 00:39:02,660 I nedostajao si mi. 243 00:39:04,280 --> 00:39:06,990 To vidim. 244 00:39:41,680 --> 00:39:44,030 Stanite na trenutak. 245 00:39:44,320 --> 00:39:48,310 Moram se vratiti na palubu. -Jesi ne�to zaboravio? 246 00:39:48,600 --> 00:39:52,110 Ne, stomak me mu�i. -Idi na terminalu. 247 00:39:52,280 --> 00:39:55,430 Ne mogu �ekati. Mo�da �emo zaglaviti. 248 00:39:55,800 --> 00:39:59,150 Mislim da �u povratiti. -Idemo onda nazad. 249 00:39:59,480 --> 00:40:03,020 Ne, Vi samo idite. Vidimo se poslije. 250 00:40:04,200 --> 00:40:06,500 Joonas! 251 00:40:15,360 --> 00:40:18,190 Ne zaboravi... 252 00:41:08,320 --> 00:41:11,190 Ne uzbu�uj se previ�e. 253 00:41:11,480 --> 00:41:15,670 Mislite da bih uzeo sportsku torbu da ne�to krijum�arim? 254 00:41:16,640 --> 00:41:21,500 Upozoravam vas, nisam obavio jutarnje sranje. 255 00:41:24,200 --> 00:41:26,110 Jebiga! 256 00:41:38,720 --> 00:41:42,420 Nije ti puno pomoglo. -Idem po auto. 257 00:41:43,000 --> 00:41:46,670 Bi�u ispred za minutu. 258 00:42:25,440 --> 00:42:28,630 Mislim da ima� druga�iji auto. 259 00:42:29,000 --> 00:42:31,750 Treba� manje piti. 260 00:42:34,840 --> 00:42:37,670 Kako god: bilo je zabavno. 261 00:42:38,120 --> 00:42:41,030 Posebno za Joonasa, zar ne? 262 00:42:41,560 --> 00:42:45,180 Svi�a ti se arhitektura? -Ne. 263 00:42:45,720 --> 00:42:50,150 Ne? Pokaza�u ti arhitekturu. 264 00:42:54,640 --> 00:42:59,070 Najbolja stara ku�a je u Porvoo-u. 265 00:43:24,520 --> 00:43:27,590 Dajem nov�i� za rije�. 266 00:43:28,800 --> 00:43:30,630 Tisu�u? 267 00:43:31,480 --> 00:43:34,070 Moja zadnja ponuda. 268 00:43:36,240 --> 00:43:39,070 Nemoj, razmi�ljam. 269 00:43:39,360 --> 00:43:44,070 Za�to si tako tih? Ovo mjesto je super. 270 00:43:44,880 --> 00:43:48,660 Sigurno zna� kako da me iznenadi�. 271 00:43:50,520 --> 00:43:52,630 Joonas... 272 00:43:56,000 --> 00:43:59,910 Idemo u WC. 273 00:44:01,360 --> 00:44:04,900 Popravite �minku! 274 00:44:09,080 --> 00:44:10,870 Oh! 275 00:44:22,640 --> 00:44:24,630 Super. 276 00:44:27,200 --> 00:44:33,150 Nadao sam se da se ovo nikada ne�e desiti ali jeste. 277 00:44:37,440 --> 00:44:42,710 Sad �emo se vratitin i praviti se da se ni�ta nije dogodilo. 278 00:44:43,280 --> 00:44:45,550 OK? 279 00:44:47,080 --> 00:44:51,310 Super. Tatin sin... Obuci majicu. 280 00:44:55,440 --> 00:44:57,900 Po�uri. 281 00:45:52,520 --> 00:45:57,230 Gdje je Aki? -Jo� popravlja �minku. 282 00:45:59,240 --> 00:46:02,030 Misli� da se otrovao hranom? 283 00:46:41,840 --> 00:46:45,710 Drugi si �ovjek. -Bolje mi je. 284 00:46:46,680 --> 00:46:51,150 Idemo na bazen. Moram obaviti poslovni poziv. 285 00:46:51,440 --> 00:46:55,060 Joonas, Uze�u tvoju torbu iz auta. 286 00:46:56,800 --> 00:46:59,710 I ti �e� se rashladiti? 287 00:47:25,320 --> 00:47:27,470 �ta ti je to na glavi? 288 00:47:27,960 --> 00:47:31,550 Na�ao sam u dvori�tu. Netko je ostavio. 289 00:47:33,240 --> 00:47:39,150 Samo ti �elim popraviti ako ho�e� ili mo�da ne �eli� izgledati super. 290 00:47:40,200 --> 00:47:43,630 Izgleda� stvarno cool. Zna� �ta, Joonas? 291 00:47:44,400 --> 00:47:49,390 Ti si cool momak. Stvarno cool, u stvari. 292 00:47:50,840 --> 00:47:53,300 Kao tvoj tata. 293 00:48:11,720 --> 00:48:13,470 Joonas. 294 00:48:14,400 --> 00:48:20,270 Idi se igrati ili ne�to ve�. Ima� novac u mom d�epu. -OK. 295 00:49:42,960 --> 00:49:46,070 Danas smo se zabavili, zar ne? 296 00:49:46,560 --> 00:49:50,950 Prekini! Ili �emo odletjeti u kanal. 297 00:49:55,040 --> 00:49:57,630 Prestani se igrati s radiom. 298 00:49:58,120 --> 00:50:02,510 Stanice nestaju! -Onda ugasi jebeni radio. 299 00:50:02,800 --> 00:50:05,430 �elim neku glazbu. 300 00:50:06,120 --> 00:50:08,030 Ovdje... 301 00:50:08,440 --> 00:50:11,630 Vozi br�e. -Nema �urbe. 302 00:50:12,000 --> 00:50:13,590 Br�e! 303 00:50:13,960 --> 00:50:18,110 Ne �elim riskirati policiju za vratom. 304 00:50:18,400 --> 00:50:22,390 Vozi br�e! -Jesi li to opet po�eo? 305 00:50:22,800 --> 00:50:26,670 Vozi br�e! -Dovraga, onda hajdemo. 306 00:50:29,600 --> 00:50:32,270 Sretan? 307 00:50:32,840 --> 00:50:34,910 Dosta? 308 00:50:35,680 --> 00:50:37,910 Sranje! 309 00:50:49,880 --> 00:50:53,270 Jebeno sranje! Uh jebemti..! 310 00:50:57,440 --> 00:51:00,470 Jebeni moron! 311 00:51:09,320 --> 00:51:12,190 Joonas! Vrati se u auto. 312 00:51:13,360 --> 00:51:16,510 Isti tren! 313 00:51:44,640 --> 00:51:46,990 Jesam se onesvjestila? 314 00:51:47,360 --> 00:51:50,110 Za�to �urimo toliko? �ta je bilo? 315 00:51:50,760 --> 00:51:53,630 Moramo bje�ati odandje. 316 00:51:54,000 --> 00:51:58,030 Trebala si vidjeti voza�a. Jebeni div. 317 00:51:58,280 --> 00:52:00,950 Smijao se kao lud. 318 00:52:01,400 --> 00:52:04,150 Jeli ozlje�en? Jel' bio sam? 319 00:52:04,680 --> 00:52:08,550 On je OK. Osim glave. 320 00:52:08,960 --> 00:52:12,070 Nadam se da �e �ekati cijelu no� vu�nu slu�bu. 321 00:52:12,320 --> 00:52:15,350 Jel' Joonas OK? -Sve je dobro. 322 00:52:19,920 --> 00:52:23,990 Oprosti �to sam vikao na tebe, ali sam se upla�io. Kao i Milla. 323 00:52:24,280 --> 00:52:27,510 Ali nije tako lo�e kao �to ti se �ini na prvi pogled. 324 00:52:27,840 --> 00:52:33,150 Daleko od tog da sam postupio OK, ali te to nije trebalo uop�e povrijediti. 325 00:52:33,480 --> 00:52:37,100 Imali smo sre�u. 326 00:52:39,080 --> 00:52:41,380 U redu? 327 00:52:42,160 --> 00:52:45,230 U redu, Milla? 328 00:53:19,240 --> 00:53:22,190 �ta ne valja? 329 00:53:22,880 --> 00:53:24,910 Ne znam. 330 00:53:26,520 --> 00:53:29,110 Jednostavno ne mogu. 331 00:53:44,640 --> 00:53:48,910 Ti si super, Milla. Volim te. 332 00:53:50,440 --> 00:53:53,870 Odjebi. -�ta? 333 00:53:54,400 --> 00:53:57,030 Idi prije nego bude kasno. 334 00:53:57,280 --> 00:54:01,060 Vrati se svom �ivotu kao da se nikada nismo sreli. 335 00:54:01,360 --> 00:54:03,950 �ta misli�? Za�to? 336 00:54:06,760 --> 00:54:11,350 Ti si �ovjek o kojem sam sanjala. 337 00:54:35,600 --> 00:54:38,310 Idemo u krevet. 338 00:54:39,400 --> 00:54:43,550 Nisam umoran. Ti idi. 339 00:55:09,920 --> 00:55:12,190 �ta radi�? 340 00:55:14,040 --> 00:55:16,110 �ta je ovo? 341 00:55:18,480 --> 00:55:22,470 Kakvo je ovo sranje? -Za�epi, ho�e� li! 342 00:55:25,120 --> 00:55:27,580 Stupid, stupid... 343 00:55:29,680 --> 00:55:32,870 Milla, listen... I'll expIain. 344 00:55:47,560 --> 00:55:50,430 Joonas nije ni�ta primjetio. 345 00:55:51,160 --> 00:55:54,110 Zaljipio sam ispod moje majice. 346 00:55:54,400 --> 00:55:58,100 To je razlog za�to onda nisam i�ao sa vama. 347 00:55:58,280 --> 00:56:02,310 Bojao sam se. Ali im nisam predao �uto. 348 00:56:02,760 --> 00:56:05,030 Proda�u to sam. -�uto?! 349 00:56:05,240 --> 00:56:08,190 Heroin. -Toliko razumijem. 350 00:56:09,200 --> 00:56:12,740 Ali ne razumijem o �emu pri�a�. 351 00:56:12,960 --> 00:56:16,270 Ucijenili su me. 352 00:56:18,440 --> 00:56:22,590 Prijetili su da �e ubiti Joonasa ako to ne napravim. 353 00:56:28,720 --> 00:56:32,910 Milla! Posudio sam puno para od tih ljudi. 354 00:56:33,320 --> 00:56:36,070 Ali nisam htio igrati po njihovom. 355 00:56:36,480 --> 00:56:41,830 Riskira� da Joonas strada. -Ne. Imam plan! 356 00:56:43,840 --> 00:56:48,070 Vodim Joonasa ujutro Sininim roditeljima. 357 00:56:48,360 --> 00:56:51,590 Ovi neznaju ni�ta ni o Sini ni o njenim. 358 00:56:51,800 --> 00:56:56,430 Tamo �e ostati dok ne budemo spremni za polazak u Belize. 359 00:56:59,080 --> 00:57:01,070 Super. 360 00:57:01,400 --> 00:57:05,150 Nikada te nisam htio upetljati u ovo. 361 00:57:05,440 --> 00:57:08,110 To zna�. 362 00:57:08,720 --> 00:57:13,030 Razumijem ako sad ho�e� oti�i. Ali ako ne�e�... 363 00:57:17,000 --> 00:57:20,070 Uzmi ili ostavi. 364 00:57:42,800 --> 00:57:44,470 Joonas. 365 00:57:47,240 --> 00:57:51,710 Nikad nisam htio da se ovo dogodi. 366 00:57:52,280 --> 00:57:56,110 Ali dugujem novac lo�im momcima. 367 00:57:56,720 --> 00:58:00,910 Mu�ili su me dok nisam pristao na ovo �to sam rekao. 368 00:58:01,320 --> 00:58:04,230 Razumije�? 369 00:58:04,520 --> 00:58:09,070 Djed i baka �e biti sretni da bude� s njima nekoliko dana. 370 00:58:09,600 --> 00:58:13,300 Kako god bilo, vidimo se za manje od tjedan. 371 00:58:13,920 --> 00:58:17,110 Idi prije nego zapla�em. 372 00:58:18,280 --> 00:58:20,840 Joonas... 373 00:58:23,640 --> 00:58:25,750 Ja... 374 00:58:27,520 --> 00:58:30,150 Volim te. 375 00:58:35,920 --> 00:58:38,430 Joonas! 376 00:59:03,920 --> 00:59:05,630 Aki! 377 00:59:07,000 --> 00:59:09,830 Aki! 378 00:59:39,840 --> 00:59:41,830 Sranje! 379 01:01:20,119 --> 01:01:22,119 Pomislio sam da si pao.... 380 01:01:22,219 --> 01:01:23,719 Nisam. 381 01:01:32,920 --> 01:01:33,920 Ja sam radio s Vladimirom.... 382 01:01:35,521 --> 01:01:36,521 vi�e od tri godine. To je sad problem. 383 01:01:37,022 --> 01:01:40,922 Vi koristite veze iz Tallina...a to se doga�a. 384 01:01:44,623 --> 01:01:47,723 Kopenhagen i Amsterdam su uvijek imali dobru robu. 385 01:01:55,524 --> 01:01:56,524 Smije�no... 386 01:02:40,125 --> 01:02:42,625 Ne�e se desiti ni�ta lo�e po Vladimira. 387 01:02:43,026 --> 01:02:44,026 On je oti�ao. 388 01:02:47,027 --> 01:02:54,527 Nyberg kre�e danas iz Tallina. �u�emo uskoro i Vladimirovu verziju. 389 01:03:06,128 --> 01:03:08,328 Hvala...mo�ete ku�i. 390 01:03:46,320 --> 01:03:50,020 Bok! Jesam li ti nedostajao? 391 01:03:50,280 --> 01:03:53,870 Kupi�e. Ve�eras slavimo. 392 01:03:58,280 --> 01:04:00,660 �ta je to? 393 01:04:01,360 --> 01:04:04,390 Ima� menstruaciju - 394 01:04:04,800 --> 01:04:10,190 ili si �itav dan pu�ila travu? 395 01:04:10,560 --> 01:04:14,390 �ta si to napravila Garfieldu? 396 01:04:14,800 --> 01:04:17,910 �ta si to pu�ila? 397 01:04:18,360 --> 01:04:22,790 Ovo mjesto izgleda kao ratna zona! 398 01:04:23,680 --> 01:04:25,590 Milla! 399 01:04:36,280 --> 01:04:39,270 Jebeni �upak... 400 01:04:40,760 --> 01:04:43,110 Mislila sam. 401 01:04:44,160 --> 01:04:48,670 Kad se Sophie i psi� vra�aju s putovanja? 402 01:04:49,240 --> 01:04:53,630 Utorak. -Odli�no. Do tad �emo biti ovdje. 403 01:04:55,040 --> 01:05:00,270 Jebemti ovaj �ep! -Zbunjena sam. 404 01:05:00,600 --> 01:05:03,030 Moramo nabaviti neko pravo pi�e. 405 01:05:03,280 --> 01:05:07,030 Da se ne zezam s vinom. 406 01:05:08,960 --> 01:05:12,030 I kojekakvim �a�ama, tako�er. 407 01:05:14,720 --> 01:05:18,070 Mislim da bismo trebali i ne�to pojesti. 408 01:05:18,400 --> 01:05:24,310 Ima� li neki plan? -Ovo ni�ta ne mijenja. 409 01:05:25,000 --> 01:05:30,190 Jo� �emo malo moljati za to vrijeme. Dva ili tri dana najdu�e. 410 01:05:34,560 --> 01:05:39,150 A onda: hasta la vista, �upci! 411 01:06:28,920 --> 01:06:32,350 Da li je i vani zabavno kao ovdje? 412 01:06:42,640 --> 01:06:44,940 Je li? 413 01:06:45,400 --> 01:06:47,700 Moramo razgovarati. 414 01:06:50,360 --> 01:06:53,670 Razgovaramo. -Mislim stvarno. 415 01:06:56,000 --> 01:07:00,670 O �emu �eli� razgovarati? -Paaa... 416 01:07:00,920 --> 01:07:03,990 O puno toga. Prvo najva�nije. 417 01:07:04,200 --> 01:07:08,710 Ova trava je stvarno dobra. Mogu pri�ati s tobom cijelu no�. 418 01:07:11,200 --> 01:07:14,870 Mo�emo li probati pri�ati kao kad smo normalni? 419 01:07:16,480 --> 01:07:19,110 Te�ko u ovom trenutku. 420 01:07:21,120 --> 01:07:24,950 Stvarno misli� da je pri�a u normalnom stanju dublja i pametnija? 421 01:07:25,320 --> 01:07:29,070 Kad sam "high", onda po�nem pri�ati istinu. 422 01:07:29,480 --> 01:07:35,270 I ostali me razumiju. To je ina�e te�ko. 423 01:07:39,440 --> 01:07:43,910 Ova situacija me izlu�uje. -Do�i. 424 01:07:46,960 --> 01:07:51,390 Probaj. Super je. 425 01:08:13,240 --> 01:08:17,310 Sranje! Izgleda kao tanjur s bubama. 426 01:08:17,960 --> 01:08:21,230 Ne mo�e� jesti neku ka�u? 427 01:08:25,280 --> 01:08:30,550 Jesi po�ela �itati ljubavni roman? 428 01:08:31,920 --> 01:08:34,350 Moramo razgovarati. 429 01:08:34,840 --> 01:08:40,870 Zar ne vidi� da se sve promjenilo? Ti i ja, mi. 430 01:08:41,560 --> 01:08:47,390 Pitam se �ta ti se desilo. Gdje si? 431 01:08:48,000 --> 01:08:52,860 U Belizeu, �im zavr�im ovaj posao. 432 01:08:55,160 --> 01:08:58,470 Taj posao je sigurna stvar. 433 01:08:59,960 --> 01:09:02,310 Aki. 434 01:09:03,160 --> 01:09:05,230 Da... 435 01:09:06,680 --> 01:09:11,110 Kako misli� preopasno? Uvijek je. 436 01:09:13,560 --> 01:09:17,100 Niko ne�e znati da si uzeo od mene. 437 01:09:17,480 --> 01:09:21,180 Mogu malo spustiti cijenu. Molim? 438 01:09:27,040 --> 01:09:30,270 Svi peru ruke. 439 01:09:31,040 --> 01:09:35,150 Moram probati kod nekog drugog. Ali kod koga? 440 01:09:35,480 --> 01:09:39,020 Ide� li u trgovinu s alkoholom? 441 01:09:52,440 --> 01:09:57,630 Trebali bismo vi�e vremena da platimo karte u cijelosti. -Da vidimo. 442 01:09:58,360 --> 01:10:01,710 Ne mogu na�i. -Kako to mislite? 443 01:10:02,160 --> 01:10:06,190 Nemamo rezervaciju na ime Aki Tuovinen. 444 01:10:06,360 --> 01:10:10,140 Kako? Osobno sam bila kad je rezervirao. 445 01:10:10,640 --> 01:10:15,500 Trebala sam se sjetiti. Otkazao je sljede�i dan. 446 01:10:38,520 --> 01:10:41,710 �etvrta �rtva sudara: MAJKA IZ RUSIJE POGINULA 447 01:10:49,280 --> 01:10:53,310 Ti si samo sjedila na zadnjem mjestu, Milla. 448 01:10:54,480 --> 01:10:57,910 �elio sam te za�tititi. I Joonasa. 449 01:11:00,440 --> 01:11:04,140 Pomislio sam da je bolje ako ne znate o tome. 450 01:11:04,360 --> 01:11:08,790 Ne mogu nas povezati s tim. Nemaju dokaze. 451 01:11:09,280 --> 01:11:13,060 Nije u tome stvar. -�ta je onda? 452 01:11:13,280 --> 01:11:17,110 Zna�i, trebali smo poginuti? Ili samo ja? 453 01:11:17,360 --> 01:11:19,990 Da li bi te to usre�ilo? 454 01:11:24,080 --> 01:11:26,910 POLICIJA TRA�I ODBJEGLOG VOZA�A. 455 01:11:28,360 --> 01:11:30,740 �ta to radi�? 456 01:11:32,680 --> 01:11:37,670 Di�em se malo. -Imali li jo� tajni koje �eli� podijeliti samnom? 457 01:11:38,080 --> 01:11:41,390 Nisi fer. Ti pije� kao deva. 458 01:11:41,880 --> 01:11:45,030 Vidi�, ja ovo dr�im pod kontrolom. 459 01:11:45,760 --> 01:11:49,070 Bila sam u putni�koj agenciji. -Pa? 460 01:11:49,400 --> 01:11:54,110 Trebao mi je privremeno novac. Uze�u sutra nove karte. 461 01:11:55,320 --> 01:12:00,030 Jesnostavno ga nema�, zar ne? Nema� osje�aja. 462 01:12:00,400 --> 01:12:03,670 Nije ni �udo �to ljudi oko tebe umiru. 463 01:12:04,280 --> 01:12:06,990 Zavr�i�e� kao Sini. 464 01:12:07,480 --> 01:12:11,350 Misli na Joonasa, ako ne na mene. 465 01:12:13,240 --> 01:12:16,910 Ne mogu vi�e ovako. 466 01:12:18,360 --> 01:12:21,430 Odlazim. 467 01:12:23,320 --> 01:12:27,670 Fino, samo idi. Ali prvo da ti ne�to ka�em. 468 01:12:28,240 --> 01:12:32,510 Tako si jebeno nepo�tena i nema� pravo! 469 01:12:33,200 --> 01:12:36,430 Kao prvo, Sini nije mrtva. 470 01:12:36,880 --> 01:12:41,820 Udala se i ja sam joj dao sva moja prava na Joonasa. 471 01:12:42,280 --> 01:12:47,110 Vodio sam sad brigu o njemu samo zato �to je on tako htio. 472 01:12:47,280 --> 01:12:50,110 Sada je sa mojim roditeljima. 473 01:12:50,440 --> 01:12:55,070 Oni su isto tako vrlo �ivi. I �ive u ku�i od cigle. 474 01:12:55,800 --> 01:12:59,390 Za�to si me lagao? 475 01:13:03,240 --> 01:13:06,990 Zato �to nema nikakve razlike. 476 01:13:07,520 --> 01:13:13,590 Samo sam te poveo na �evu. Ni�ta ne osje�am za tebe. 477 01:13:14,080 --> 01:13:17,950 Ne zna�i� mi ni�ta. 478 01:13:18,280 --> 01:13:24,030 Zato odjebi i ne pribli�avaj mi se vi�e nikada. 479 01:13:24,400 --> 01:13:28,710 Ti si jedina mrtva osoba u mom �ivotu. 480 01:13:29,080 --> 01:13:33,230 Zaboravio si ljude u autu. Oni su mrtvi. 481 01:14:02,200 --> 01:14:04,910 Koji je danas dan? 482 01:14:52,120 --> 01:14:55,150 Skroz sam zabrljala. 483 01:14:55,520 --> 01:15:01,590 Postajem luda i haluciniram sve to ili... 484 01:15:02,120 --> 01:15:06,070 O �emu govori�? -Sranje. 485 01:15:06,360 --> 01:15:08,190 �eli� li i�i... 486 01:15:08,440 --> 01:15:13,150 Mogu li ostati ovdje dok se ne naspavam? 487 01:15:49,440 --> 01:15:51,230 Milla! 488 01:15:53,360 --> 01:15:55,590 Milla! 489 01:15:58,640 --> 01:16:04,510 Tako sam zajebao. Nisam znao �ta radim. 490 01:16:06,680 --> 01:16:12,430 Siguran sam da mogu prestati ako odem odavdje. 491 01:16:13,680 --> 01:16:18,990 Ali mogu oti�i samo ako po�e� samnom. 492 01:16:20,240 --> 01:16:23,190 Volim te. 493 01:16:25,880 --> 01:16:29,750 Na�ao sam kupca. Sutra �emo obaviti posao. 494 01:16:30,080 --> 01:16:34,940 Onda motorom u �vedsku pa u Belize iz nje. 495 01:16:38,640 --> 01:16:43,830 Znam da sam zajebao ali mi daj drugu �ansu. 496 01:16:57,240 --> 01:17:00,230 Prestajem od sutra. 497 01:17:13,240 --> 01:17:16,990 Imam ponudu koju ne mo�e� odbiti. 498 01:17:17,400 --> 01:17:20,070 Nisi �uo �ta sam rekao? 499 01:17:20,480 --> 01:17:25,470 Rekao sam ti da ne �elim imati posla s tim. Nitko ne �eli. 500 01:17:25,920 --> 01:17:30,110 Slu�aj... ovo je �ista roba. -Ne! 501 01:17:32,160 --> 01:17:34,190 Nisam kao ti. 502 01:17:34,360 --> 01:17:37,510 Imam �enu i dijete o kojima se brinem. 503 01:17:37,840 --> 01:17:42,990 Ti nema� nikoga. Osim tog, ne �elim umrijeti. 504 01:17:43,400 --> 01:17:45,670 Gubi se odavdje. 505 01:17:46,560 --> 01:17:49,190 Pedeset. 506 01:17:49,400 --> 01:17:52,550 Za tako malo mo�e� biti miran godinu dana. 507 01:17:52,840 --> 01:17:56,870 Sutra odlazim iz Finske. Nitko ne�e znati. 508 01:17:57,400 --> 01:18:02,550 1.5 kilogram. Bi�e� sretan. 509 01:18:52,320 --> 01:18:55,070 Koje sranje... 510 01:19:40,560 --> 01:19:43,790 To je tako jebeno jednostavno? 511 01:23:08,200 --> 01:23:10,070 Bok, Milla! 512 01:23:10,400 --> 01:23:15,110 Upoznali smo se malo prekasno. Ja sam ve� bio "high" - 513 01:23:15,480 --> 01:23:19,390 i nisam imao borbeni plan da se izvu�em iz svega. 514 01:23:20,160 --> 01:23:22,430 Milla! 515 01:23:23,400 --> 01:23:30,790 Ti si hrabra, draga, odana, topla - 516 01:23:31,680 --> 01:23:36,540 zabavna, puna �ivota, osje�ajna. I dobar pliva�. 517 01:23:37,040 --> 01:23:41,150 I tako mala da mo�e� stati bilo gdje. 518 01:23:41,480 --> 01:23:44,750 �arobnica Milla... Ti mo�e� �to po�eli�. 519 01:23:45,280 --> 01:23:48,110 Vidimo se. �eka�u te. 520 01:23:48,520 --> 01:23:54,110 Ali nemoj �urit kao �to smo mi �urili. Uzmi si vremena. 521 01:23:54,720 --> 01:23:56,670 Obe�ava�? 522 01:23:57,080 --> 01:24:00,430 Ljubav, Ja i Morrison. 523 01:24:08,080 --> 01:24:13,150 P.S: Ima� najbolju guzu na svijetu. 524 01:24:13,520 --> 01:24:16,670 I kada ja ne�to ka�em, to i mislim. 525 01:24:17,360 --> 01:24:17,630 Super. 526 01:24:24,731 --> 01:24:34,731 preveo: Dule 527 01:24:37,731 --> 01:24:41,731 Preuzeto sa www.titlovi.com 37687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.