Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,360 --> 00:01:21,360
www.titlovi.com
2
00:01:24,360 --> 00:01:27,870
SOLAR FILMS INC.
PRESENTS
3
00:01:54,280 --> 00:01:56,190
Super...
4
00:02:14,000 --> 00:02:16,380
Hej, Speedy!
5
00:02:17,880 --> 00:02:22,190
Jo� je pomalo glup.
Moj stol, mislim.
6
00:03:58,440 --> 00:04:03,870
Ja i Morrison
7
00:04:16,071 --> 00:04:21,671
Jesi li ikad razmi�ljala da
ode� odavdje?
8
00:04:22,972 --> 00:04:25,972
Ja �u to u�initi. Samo tako.
9
00:04:27,173 --> 00:04:28,873
Opet po�inje�?
10
00:04:30,974 --> 00:04:35,674
Probudi se, Milla!
Ima� li �ta u�te�eno?
11
00:04:36,675 --> 00:04:39,675
Na, nemam ni�ta drugo.
12
00:04:40,476 --> 00:04:44,676
Muka mi je od pri�e o tome,
a ne mogu ni na bankomat.
13
00:04:50,577 --> 00:04:53,577
To je ve� poreme�aj prehrane.
14
00:04:54,400 --> 00:04:56,270
Bok, Mama.
15
00:04:56,640 --> 00:04:58,670
�ta?
16
00:05:00,800 --> 00:05:03,150
Da, naravno da �u se sjetiti.
17
00:05:03,360 --> 00:05:07,350
Idem prema autobusnoj stanici.
Bi�u tamo.
18
00:05:15,440 --> 00:05:20,630
Ti ne treba�...
Divne Begonije.
19
00:05:24,080 --> 00:05:27,030
Jesi se �ula s tatom?
-Ne.
20
00:05:29,000 --> 00:05:31,380
Poslao je novac u svibnju.
21
00:05:31,760 --> 00:05:36,430
Pola od onog �to je obe�ao,
ali koga briga?
22
00:05:37,200 --> 00:05:42,470
Jesi li na�la stan?
-Jo� uvijek ostajem sa Sophiom.
23
00:05:43,040 --> 00:05:47,230
Sophie je dobro. Vodjela sam
njene slike u �asopisu.
24
00:05:47,400 --> 00:05:51,510
Imam jedan ba� ovdje.
Ho�e� vidjeti? -Ne.
25
00:05:55,400 --> 00:05:59,990
Nadam se da jo� ima� novac
�to ti je otac dao.
26
00:06:02,200 --> 00:06:06,350
A sad mi reci kako si zapravo.
27
00:06:08,520 --> 00:06:10,710
�ta misli�?
28
00:06:11,160 --> 00:06:16,550
izgledalo mi je da si popila
malo previ�e, kao tata.
29
00:06:22,080 --> 00:06:27,270
Da skuham kavu?
-Moram i�i.
30
00:06:27,760 --> 00:06:29,670
Ve�?
31
00:06:30,000 --> 00:06:34,190
Samo �elim da zna� da
se mo�e� i ovdje vratiti.
32
00:06:34,560 --> 00:06:39,030
U slu�aju da se �eli� vratiti u �kolu ili sli�no.
33
00:06:39,320 --> 00:06:43,270
Nije ti puno ostalo.
-Jesi ti ista ona majka -
34
00:06:43,560 --> 00:06:47,150
koja mi je pakirala vre�e i govorila da idem?
35
00:06:47,640 --> 00:06:51,070
To je bilo tada.
Bila si tako te�ka.
36
00:06:51,320 --> 00:06:55,100
Sve je bilo te�e.
Razvod, selidba...
37
00:06:55,440 --> 00:06:58,190
Nisam mogla podnijeti.
38
00:07:00,160 --> 00:07:03,830
Drago mi je �to si do�la.
39
00:07:04,760 --> 00:07:08,460
Mo�e� do�i i �e��e.
40
00:07:12,080 --> 00:07:16,070
Mo�e� li mi posuditi nekoliko tisu�a?
41
00:07:17,971 --> 00:07:19,671
�ta mi tu slavimo?
42
00:07:22,472 --> 00:07:25,172
Ljeto! Slavimo pro�lo ljeto.
43
00:07:27,173 --> 00:07:31,073
Dobila si posao?
-Da!
44
00:07:31,574 --> 00:07:34,974
Stvrno? Jesi dobila posao?
45
00:07:43,475 --> 00:07:45,075
Po�e�u u listopadu.
46
00:07:45,276 --> 00:07:46,876
Tek tada?
47
00:07:49,177 --> 00:07:50,777
Do tad zabava.
48
00:07:56,078 --> 00:07:57,778
Onaj tip tamo...ne gledaj.
49
00:08:01,079 --> 00:08:04,679
Vidi� ga? Stalno me gleda.
50
00:08:07,580 --> 00:08:12,280
Evo ga dolazi....�eli plesati samnom.
51
00:08:14,560 --> 00:08:18,630
Mogu se kladiti da �e re�i:
''�ta ima, djevojke?''
52
00:08:26,920 --> 00:08:30,670
�ta ima, djevojke?
53
00:08:36,560 --> 00:08:39,190
Idemo plesati.
54
00:09:16,400 --> 00:09:20,470
Ovo ne radi.
-Kako ne radi...
55
00:09:20,720 --> 00:09:24,030
Kako radi? To je upalja�.
56
00:09:25,160 --> 00:09:30,430
Za tebe to je upalja�. Za mene je
ne�to potpuno druga�ije.
57
00:09:57,360 --> 00:10:00,110
Meni radi.
58
00:11:18,360 --> 00:11:20,430
Bok.
59
00:11:23,680 --> 00:11:26,710
Ovo mora biti kuhinja.
60
00:11:30,480 --> 00:11:33,350
Ima li ovdje kave?
61
00:11:38,560 --> 00:11:42,150
Ima li vode?
62
00:11:51,200 --> 00:11:56,630
Stisni prekida� za plin
i upali �ibicu.
63
00:11:57,000 --> 00:11:59,300
Upali plin.
64
00:11:59,760 --> 00:12:04,310
Koristi mikrovalnu.
Lak�e je.
65
00:12:18,040 --> 00:12:21,030
Ko je dje�ak?
-Dobro jutro.
66
00:12:21,280 --> 00:12:25,430
Ko je dje�ak?
U kuhinji.
67
00:12:26,040 --> 00:12:28,070
To je Joonas.
68
00:12:28,320 --> 00:12:32,150
�ta si o�ekivala da ka�em?
''Bok, ja sam Aki. Imam sina.''
69
00:12:32,360 --> 00:12:36,310
''Hajmo se �eviti kod mene''
-Mora imati i majku.
70
00:12:36,760 --> 00:12:40,710
Nema. Umrla je.
71
00:12:41,000 --> 00:12:45,710
I kakve veze to ima? -Oprosti.
72
00:12:45,920 --> 00:12:49,460
OK. Slu�aj rije�en.
73
00:12:49,720 --> 00:12:53,030
�ini se cool klinac.
74
00:12:55,320 --> 00:12:58,830
Moj red da pitam, a ti odgovara�.
75
00:12:59,280 --> 00:13:03,060
Kako se zove�?
Mirja ili Merja?
76
00:13:05,080 --> 00:13:07,540
Milla.
77
00:13:09,280 --> 00:13:13,030
�arobno.
78
00:13:18,040 --> 00:13:20,230
Hvala na vo�nji.
79
00:13:21,280 --> 00:13:25,910
I... bilo je lijepo.
80
00:13:26,880 --> 00:13:29,550
Nema problema. Nazovi me.
81
00:13:30,160 --> 00:13:36,870
Bilo bi se lijepo po�eviti ponovo.
-Bilo je dobro.
82
00:14:02,360 --> 00:14:03,870
Bo�e!
83
00:14:04,971 --> 00:14:07,271
Dana�nje fotografije super izgledaju.
84
00:14:10,472 --> 00:14:13,972
Svi�a mi se novi fotograf, Jan.
85
00:14:19,373 --> 00:14:24,073
Imam naslovnicu
�asopisa i....duplericu.
86
00:14:27,474 --> 00:14:29,174
�ta je to?
87
00:14:29,975 --> 00:14:33,775
Prestani s tim! Ovo je ve� oti�lo predaleko.
88
00:14:34,376 --> 00:14:36,776
Do�li su oni dani u mjesecu.
-Tamo su ti aspirini.
89
00:14:37,280 --> 00:14:39,510
Prestani. Mislim na stanarinu.
90
00:14:43,511 --> 00:14:45,111
Ima� li para?
91
00:14:46,212 --> 00:14:47,212
Razbila sam auto...
92
00:14:56,779 --> 00:14:57,479
�ta je ovo?
93
00:14:59,480 --> 00:15:04,350
Oprosti. nisam znala da je to... arhivsko vino.
94
00:15:13,480 --> 00:15:17,350
Kako da onda platim najam?
95
00:15:29,440 --> 00:15:33,470
Ne, ne, ne...
Ne�u ga nazvati.
96
00:15:36,080 --> 00:15:38,790
Drago mi je �to zove�.
97
00:15:39,160 --> 00:15:42,750
To je tako fino.
98
00:15:43,320 --> 00:15:47,020
Zatvorene su ti o�i.
-Kako zna�?
99
00:15:47,320 --> 00:15:51,070
Oduvjek sam osje�ala
da ne pripadam ovdje.
100
00:15:51,360 --> 00:15:53,920
Ovdje nema ni�ta za mene.
101
00:15:54,240 --> 00:15:58,870
Gdje bi �eljela oti�i?
-Bilo gdje. Daleko.
102
00:16:00,240 --> 00:16:04,390
Daleko? To je prili�no neodre�eno.
103
00:16:07,760 --> 00:16:12,550
Hajmo definirati ''daleko''. Ti poka�i
latitudu, ja �u longitudu.
104
00:16:13,240 --> 00:16:16,310
Sazvje��e Jarca.
105
00:16:16,920 --> 00:16:21,940
OK, ako je ovo ekvator,
dolje nam je u tom slu�aju...
106
00:16:22,280 --> 00:16:25,950
Sazvje��e Jarca.
107
00:16:26,320 --> 00:16:30,070
Dolje nam je u tom slu�aju...
-Ekvator!
108
00:16:30,240 --> 00:16:37,030
A 160 stupnjeva isto�no?
166, mislim. -�ta je tamo?
109
00:16:37,880 --> 00:16:42,190
Kiribati Islands, najbolje
mjesto za u�itak.
110
00:16:42,360 --> 00:16:44,790
Uvijek brza�.
111
00:16:45,120 --> 00:16:49,190
Grozno! Trudim se biti
najbolja na svijetu.
112
00:16:50,280 --> 00:16:53,630
A �ta misli� o centralnoj Americi?
Belize? -�ta?
113
00:16:54,000 --> 00:16:58,630
Belize. Idem tamo uskoro.
Zato i radim kao crnac.
114
00:16:58,920 --> 00:17:02,870
Za�to ne po�e� samnom?
115
00:17:03,400 --> 00:17:06,030
Jesi ozbiljan?
116
00:17:08,680 --> 00:17:11,110
�ta je bilo?
117
00:17:12,440 --> 00:17:17,670
Usne su ti jebeno sexy.
118
00:17:19,840 --> 00:17:23,590
To je prva stvar koju sam
primjetio na tebi.
119
00:17:25,200 --> 00:17:29,790
Ok druga,
odmah nakon dupeta.
120
00:17:37,440 --> 00:17:39,900
Svi�a mi se tvoja ku�a.
121
00:17:40,960 --> 00:17:44,230
To je Joonasova ku�a.
122
00:17:55,800 --> 00:17:59,030
Meni se svi�aju tvoje hla�ice.
123
00:18:01,440 --> 00:18:05,350
Odrezala sam ih sama.
-Zeza� me.
124
00:18:20,040 --> 00:18:23,510
Mo�ete li vas dvoje ostati
sami na trenutak?
125
00:18:24,600 --> 00:18:28,030
Moram ne�to napraviti.
126
00:19:02,920 --> 00:19:05,150
Gdje si?
127
00:19:05,640 --> 00:19:12,190
Jesi li se ikada vidjela u ogledalu
kad ima� orgazam?
128
00:19:12,720 --> 00:19:18,390
Pogledaj se ravno u o�i
u tom trenutku?
129
00:19:19,240 --> 00:19:22,910
Izgleda� veli�anstveno.
130
00:20:01,320 --> 00:20:06,030
Ova tapeta i Morrison...
Jedno je vi�ak.
131
00:20:06,320 --> 00:20:10,630
Mama je izabrala tapetu.
-Vi�a� li roditelje �esto?
132
00:20:10,960 --> 00:20:15,030
Majka je umrla od raka prije par godina.
Odmah poslije oca.
133
00:20:15,280 --> 00:20:18,510
His heart failed
six months before Mom died.
134
00:20:18,800 --> 00:20:21,070
Puno mrtvih oko tebe.
135
00:20:21,440 --> 00:20:23,950
Odavdje niko ne izlazi �iv.
136
00:20:24,360 --> 00:20:28,950
Morrison mo�e i�i. -Nema �anse.
On je zadnji koji �e oti�i.
137
00:20:29,360 --> 00:20:33,510
Oduvijek smo skupa,
ja i Morrison.
138
00:20:33,920 --> 00:20:37,790
Umro je na dan kada sam ro�en.
139
00:20:38,680 --> 00:20:42,220
I �ivio je onako kako bih ja htio.
Nije li to �udno?
140
00:20:43,040 --> 00:20:48,830
U pravu si. Stvarno �udno.
141
00:20:49,160 --> 00:20:54,150
Bio je jebeno osje�ajan.
�itala si njegove pjesme?
142
00:20:53,439 --> 00:20:54,439
Nisam.
143
00:20:54,440 --> 00:20:58,670
Trebala bi. Vjerovao je da mo�e
zaustaviti ovakav svijet -
144
00:20:59,160 --> 00:21:04,180
�ivjeti u jednom potpuno
druga�ijem jebenom svijetu.
145
00:21:04,480 --> 00:21:09,070
Prizivao je Bogove
i umro za njih.
146
00:21:09,600 --> 00:21:12,950
To je stvarno te�ko.
147
00:21:13,280 --> 00:21:18,710
Mislim da mu se nije mogao di�i
zadnjih godina �ivota.
148
00:21:25,760 --> 00:21:27,830
Pozovi si taxi.
149
00:21:46,120 --> 00:21:48,150
Milla, prestani.
150
00:22:20,760 --> 00:22:23,140
Ovo je grozno.
151
00:22:24,600 --> 00:22:28,990
Ne mogu oti�i mami.
152
00:22:30,000 --> 00:22:32,150
�ta?
153
00:22:32,760 --> 00:22:36,950
Ne, ovdje nema pasa.
154
00:22:40,357 --> 00:22:43,057
Netko zvoni.
155
00:22:43,358 --> 00:22:44,658
Sranje, Jan! Zar je ve� tu?
156
00:22:44,858 --> 00:22:47,258
Rekla si da �e do�i nave�e.
157
00:22:50,259 --> 00:22:54,559
Do�ao je prerano.
-Nije on, Aki je.
158
00:22:56,459 --> 00:22:58,059
�ta?
159
00:23:20,360 --> 00:23:23,030
Idemo se voziti.
160
00:23:41,040 --> 00:23:43,310
Voli� arhitekturu?
161
00:23:45,160 --> 00:23:48,350
Pusti Millu da raspakira torbu.
162
00:23:49,160 --> 00:23:51,540
Magi�na Milla!
163
00:23:52,360 --> 00:23:54,990
Idi goree.
164
00:23:59,800 --> 00:24:05,430
Ima� sre�e �to je ovo tek privremeno.
-Nikad nezna�.
165
00:24:06,920 --> 00:24:12,040
Jesi zaboravio Belize
ili o �emu si ve� srao?
166
00:24:12,360 --> 00:24:16,270
Ne. Kad ne�to ka�em,
to i mislim.
167
00:24:16,840 --> 00:24:20,030
I to zna�i mi.
168
00:24:23,120 --> 00:24:27,350
Jesi li ikada zami�ljala da si u
kokpitu borbenog aviona?
169
00:24:27,720 --> 00:24:30,180
Kad ti srce lupa -
170
00:24:30,560 --> 00:24:34,070
i krv ti se slije iz glave u stopala?
171
00:24:34,280 --> 00:24:38,670
Cijeli svijet je naglava�ke
i ti si potpuno nedodirljiva.
172
00:24:39,120 --> 00:24:42,740
Potpuno slobodna.
173
00:25:37,800 --> 00:25:39,790
Super.
174
00:25:40,560 --> 00:25:42,670
Jesi li OK?
175
00:25:53,640 --> 00:25:58,580
Da li si ikad vio
balon iznad zemlje?
176
00:25:59,840 --> 00:26:03,710
Ne, ali bih te vidio golu.
177
00:26:05,000 --> 00:26:11,550
Kako se spusti dolje?
-Jednostavno se spusti.
178
00:26:12,200 --> 00:26:17,510
Spu�ta li se brzo ili polagano?
179
00:26:19,920 --> 00:26:22,910
Stvarno me nije briga.
180
00:26:23,840 --> 00:26:28,910
Za�to ljudi ne mogu biti poput balona?
181
00:26:29,720 --> 00:26:32,230
Mi sad jesmo.
182
00:26:32,680 --> 00:26:37,070
Glava nam je gore,
ali su nam noge �vrsto na zemlji.
183
00:26:42,720 --> 00:26:46,630
Ti ba� i nisi.
184
00:26:48,000 --> 00:26:52,070
Jesi li?
-Da.
185
00:27:00,440 --> 00:27:03,790
Jesi bila u trgovinu?
-Ne. A ti?
186
00:27:04,160 --> 00:27:08,990
Ne, zaboravio sam na party.
187
00:27:13,320 --> 00:27:16,030
Joonas! Ve�era.
188
00:30:00,560 --> 00:30:03,870
Jesu li karibi poput ovog?
189
00:30:08,360 --> 00:30:15,110
Ne, druga�ije je plavo.
Vidjet �emo uskoro, u�ivo.
190
00:30:16,080 --> 00:30:20,550
Ne guraj me jer �e mi
joint ispasti u vodu!
191
00:30:24,640 --> 00:30:28,950
Jesi li ikada probao ne�to
drugo osim pota?
192
00:30:29,760 --> 00:30:32,750
To je za luzere.
193
00:30:34,360 --> 00:30:38,630
Sini je zaglavila s heroinom.
194
00:30:40,920 --> 00:30:45,590
Odlu�ila je prestati kada je
ostala trudna s Joonasom -
195
00:30:46,000 --> 00:30:52,710
ali se poslije vratila.
Predozirala se.
196
00:31:18,080 --> 00:31:21,150
Idemo u Tallinn.
197
00:31:26,280 --> 00:31:31,750
Ima� par dana samo za sebe, mislim?
-�ta?
198
00:31:32,760 --> 00:31:37,150
Idem s Joonasom.
Otac-sin vrsta putovanja.
199
00:31:37,560 --> 00:31:42,190
Vodim ga da vidimo neke
stare ku�e. Obe�ao sam mu.
200
00:31:42,520 --> 00:31:45,190
Idem sa vama.
201
00:31:45,560 --> 00:31:47,710
Ne mo�e�.
202
00:31:48,440 --> 00:31:52,430
Ponovit �u ti.
Ne mo�e� i�i.
203
00:31:53,200 --> 00:31:58,830
Sjeti se da ono �to ka�em to i mislim.
204
00:32:21,800 --> 00:32:25,310
Tata, loptice!
-Ne sad.
205
00:32:25,800 --> 00:32:29,500
Ve� smo ih pro�li.
-Boli me stomak.
206
00:32:29,960 --> 00:32:33,070
Loptice ti ne�e pomo�i.
207
00:32:33,320 --> 00:32:35,830
Prekini!
208
00:32:36,160 --> 00:32:38,990
�elim i�i u boks s lopticama!
209
00:32:39,280 --> 00:32:43,030
PREKINI, JOONAS!
Rekao sam ne.
210
00:32:43,440 --> 00:32:48,460
Prestar si za takva sranja.
Ono �to sam rekao to i mislim.
211
00:32:57,080 --> 00:33:00,270
Kako mo�e� piti ovdje?
212
00:33:05,160 --> 00:33:07,620
Ne sad.
213
00:33:08,400 --> 00:33:12,020
Bilo je smije�no
Kad je tata do�ao i pao.
214
00:33:12,320 --> 00:33:15,070
Daaa, bilo je izzvrsno.
215
00:33:15,440 --> 00:33:18,190
I kad je viknuo...
216
00:33:21,280 --> 00:33:26,710
Vidi! �elim slikati sve
ove lijepe zgrade.
217
00:33:29,640 --> 00:33:32,990
Toompea Castle,
Crkva St. Mary -
218
00:33:33,320 --> 00:33:37,950
Town Hall
i Great Guild Hall...
219
00:33:38,360 --> 00:33:41,470
Imamo samo par sati tamo.
-Ne, ne, ne.
220
00:33:42,080 --> 00:33:46,630
Ku�a Knighthood,
crkva St. Nicholas...
221
00:33:47,400 --> 00:33:50,750
Slu�aj!
222
00:33:51,840 --> 00:33:54,630
Da li je hotel lijep?
223
00:34:57,160 --> 00:34:59,870
Ko je slijede�i?
224
00:35:25,640 --> 00:35:29,550
Ve� si se napila?
225
00:36:42,840 --> 00:36:45,300
Idemo pogledati ovdje.
226
00:37:07,960 --> 00:37:09,510
Joonas?
227
00:37:14,960 --> 00:37:18,950
Idemo. Ova ku�a je ru�na.
-To sam ve� �uo.
228
00:37:19,320 --> 00:37:21,470
Kada ne�to ka�em, to...
229
00:37:24,280 --> 00:37:26,350
Iz Finske?.
230
00:37:26,920 --> 00:37:30,190
Zovem se Aki.
Iz Finske sam.
231
00:37:30,440 --> 00:37:33,710
Kasnite.
-Oprostite, ne pri�am Ruski.
232
00:37:34,080 --> 00:37:37,620
Govorite li Engleski?
-U�uti i u�i.
233
00:37:48,600 --> 00:37:50,750
Mogu li Vam se pridru�iti?
234
00:37:51,360 --> 00:37:56,070
Koliko je da popu�ite?
-Molim?
235
00:37:56,480 --> 00:37:59,190
Nemojte se praviti glupi.
236
00:38:31,560 --> 00:38:33,710
Oprosti.
237
00:38:33,960 --> 00:38:38,430
Joonas je poludio.
Tr�ao sam za njim.
238
00:38:38,680 --> 00:38:41,110
Jeli kasno?
-Prili�no kasno.
239
00:38:45,960 --> 00:38:49,070
Gledali smo gra�evine.
240
00:38:49,400 --> 00:38:54,190
Jeste li se zabavili? -Joonas jeste.
To je jedino bitno.
241
00:38:54,480 --> 00:38:58,430
To je njegovo putovanje.
-Stvarno sam se zabrinula.
242
00:38:58,880 --> 00:39:02,660
I nedostajao si mi.
243
00:39:04,280 --> 00:39:06,990
To vidim.
244
00:39:41,680 --> 00:39:44,030
Stanite na trenutak.
245
00:39:44,320 --> 00:39:48,310
Moram se vratiti na palubu.
-Jesi ne�to zaboravio?
246
00:39:48,600 --> 00:39:52,110
Ne, stomak me mu�i.
-Idi na terminalu.
247
00:39:52,280 --> 00:39:55,430
Ne mogu �ekati.
Mo�da �emo zaglaviti.
248
00:39:55,800 --> 00:39:59,150
Mislim da �u povratiti.
-Idemo onda nazad.
249
00:39:59,480 --> 00:40:03,020
Ne, Vi samo idite.
Vidimo se poslije.
250
00:40:04,200 --> 00:40:06,500
Joonas!
251
00:40:15,360 --> 00:40:18,190
Ne zaboravi...
252
00:41:08,320 --> 00:41:11,190
Ne uzbu�uj se previ�e.
253
00:41:11,480 --> 00:41:15,670
Mislite da bih uzeo sportsku torbu
da ne�to krijum�arim?
254
00:41:16,640 --> 00:41:21,500
Upozoravam vas,
nisam obavio jutarnje sranje.
255
00:41:24,200 --> 00:41:26,110
Jebiga!
256
00:41:38,720 --> 00:41:42,420
Nije ti puno pomoglo.
-Idem po auto.
257
00:41:43,000 --> 00:41:46,670
Bi�u ispred za minutu.
258
00:42:25,440 --> 00:42:28,630
Mislim da ima� druga�iji auto.
259
00:42:29,000 --> 00:42:31,750
Treba� manje piti.
260
00:42:34,840 --> 00:42:37,670
Kako god: bilo je zabavno.
261
00:42:38,120 --> 00:42:41,030
Posebno za Joonasa, zar ne?
262
00:42:41,560 --> 00:42:45,180
Svi�a ti se arhitektura?
-Ne.
263
00:42:45,720 --> 00:42:50,150
Ne? Pokaza�u ti arhitekturu.
264
00:42:54,640 --> 00:42:59,070
Najbolja stara ku�a
je u Porvoo-u.
265
00:43:24,520 --> 00:43:27,590
Dajem nov�i� za rije�.
266
00:43:28,800 --> 00:43:30,630
Tisu�u?
267
00:43:31,480 --> 00:43:34,070
Moja zadnja ponuda.
268
00:43:36,240 --> 00:43:39,070
Nemoj, razmi�ljam.
269
00:43:39,360 --> 00:43:44,070
Za�to si tako tih?
Ovo mjesto je super.
270
00:43:44,880 --> 00:43:48,660
Sigurno zna� kako da me iznenadi�.
271
00:43:50,520 --> 00:43:52,630
Joonas...
272
00:43:56,000 --> 00:43:59,910
Idemo u WC.
273
00:44:01,360 --> 00:44:04,900
Popravite �minku!
274
00:44:09,080 --> 00:44:10,870
Oh!
275
00:44:22,640 --> 00:44:24,630
Super.
276
00:44:27,200 --> 00:44:33,150
Nadao sam se da se ovo nikada
ne�e desiti ali jeste.
277
00:44:37,440 --> 00:44:42,710
Sad �emo se vratitin i praviti se
da se ni�ta nije dogodilo.
278
00:44:43,280 --> 00:44:45,550
OK?
279
00:44:47,080 --> 00:44:51,310
Super. Tatin sin...
Obuci majicu.
280
00:44:55,440 --> 00:44:57,900
Po�uri.
281
00:45:52,520 --> 00:45:57,230
Gdje je Aki?
-Jo� popravlja �minku.
282
00:45:59,240 --> 00:46:02,030
Misli� da se otrovao hranom?
283
00:46:41,840 --> 00:46:45,710
Drugi si �ovjek.
-Bolje mi je.
284
00:46:46,680 --> 00:46:51,150
Idemo na bazen. Moram obaviti
poslovni poziv.
285
00:46:51,440 --> 00:46:55,060
Joonas, Uze�u tvoju torbu iz auta.
286
00:46:56,800 --> 00:46:59,710
I ti �e� se rashladiti?
287
00:47:25,320 --> 00:47:27,470
�ta ti je to na glavi?
288
00:47:27,960 --> 00:47:31,550
Na�ao sam u dvori�tu.
Netko je ostavio.
289
00:47:33,240 --> 00:47:39,150
Samo ti �elim popraviti ako
ho�e� ili mo�da ne �eli� izgledati super.
290
00:47:40,200 --> 00:47:43,630
Izgleda� stvarno cool.
Zna� �ta, Joonas?
291
00:47:44,400 --> 00:47:49,390
Ti si cool momak.
Stvarno cool, u stvari.
292
00:47:50,840 --> 00:47:53,300
Kao tvoj tata.
293
00:48:11,720 --> 00:48:13,470
Joonas.
294
00:48:14,400 --> 00:48:20,270
Idi se igrati ili ne�to ve�.
Ima� novac u mom d�epu. -OK.
295
00:49:42,960 --> 00:49:46,070
Danas smo se zabavili, zar ne?
296
00:49:46,560 --> 00:49:50,950
Prekini!
Ili �emo odletjeti u kanal.
297
00:49:55,040 --> 00:49:57,630
Prestani se igrati s radiom.
298
00:49:58,120 --> 00:50:02,510
Stanice nestaju!
-Onda ugasi jebeni radio.
299
00:50:02,800 --> 00:50:05,430
�elim neku glazbu.
300
00:50:06,120 --> 00:50:08,030
Ovdje...
301
00:50:08,440 --> 00:50:11,630
Vozi br�e.
-Nema �urbe.
302
00:50:12,000 --> 00:50:13,590
Br�e!
303
00:50:13,960 --> 00:50:18,110
Ne �elim riskirati policiju
za vratom.
304
00:50:18,400 --> 00:50:22,390
Vozi br�e!
-Jesi li to opet po�eo?
305
00:50:22,800 --> 00:50:26,670
Vozi br�e!
-Dovraga, onda hajdemo.
306
00:50:29,600 --> 00:50:32,270
Sretan?
307
00:50:32,840 --> 00:50:34,910
Dosta?
308
00:50:35,680 --> 00:50:37,910
Sranje!
309
00:50:49,880 --> 00:50:53,270
Jebeno sranje! Uh jebemti..!
310
00:50:57,440 --> 00:51:00,470
Jebeni moron!
311
00:51:09,320 --> 00:51:12,190
Joonas! Vrati se u auto.
312
00:51:13,360 --> 00:51:16,510
Isti tren!
313
00:51:44,640 --> 00:51:46,990
Jesam se onesvjestila?
314
00:51:47,360 --> 00:51:50,110
Za�to �urimo toliko?
�ta je bilo?
315
00:51:50,760 --> 00:51:53,630
Moramo bje�ati odandje.
316
00:51:54,000 --> 00:51:58,030
Trebala si vidjeti voza�a.
Jebeni div.
317
00:51:58,280 --> 00:52:00,950
Smijao se kao lud.
318
00:52:01,400 --> 00:52:04,150
Jeli ozlje�en?
Jel' bio sam?
319
00:52:04,680 --> 00:52:08,550
On je OK.
Osim glave.
320
00:52:08,960 --> 00:52:12,070
Nadam se da �e �ekati
cijelu no� vu�nu slu�bu.
321
00:52:12,320 --> 00:52:15,350
Jel' Joonas OK?
-Sve je dobro.
322
00:52:19,920 --> 00:52:23,990
Oprosti �to sam vikao na tebe,
ali sam se upla�io. Kao i Milla.
323
00:52:24,280 --> 00:52:27,510
Ali nije tako lo�e kao �to ti
se �ini na prvi pogled.
324
00:52:27,840 --> 00:52:33,150
Daleko od tog da sam postupio OK,
ali te to nije trebalo uop�e povrijediti.
325
00:52:33,480 --> 00:52:37,100
Imali smo sre�u.
326
00:52:39,080 --> 00:52:41,380
U redu?
327
00:52:42,160 --> 00:52:45,230
U redu, Milla?
328
00:53:19,240 --> 00:53:22,190
�ta ne valja?
329
00:53:22,880 --> 00:53:24,910
Ne znam.
330
00:53:26,520 --> 00:53:29,110
Jednostavno ne mogu.
331
00:53:44,640 --> 00:53:48,910
Ti si super, Milla.
Volim te.
332
00:53:50,440 --> 00:53:53,870
Odjebi.
-�ta?
333
00:53:54,400 --> 00:53:57,030
Idi prije nego bude kasno.
334
00:53:57,280 --> 00:54:01,060
Vrati se svom �ivotu
kao da se nikada nismo sreli.
335
00:54:01,360 --> 00:54:03,950
�ta misli�? Za�to?
336
00:54:06,760 --> 00:54:11,350
Ti si �ovjek o kojem sam sanjala.
337
00:54:35,600 --> 00:54:38,310
Idemo u krevet.
338
00:54:39,400 --> 00:54:43,550
Nisam umoran. Ti idi.
339
00:55:09,920 --> 00:55:12,190
�ta radi�?
340
00:55:14,040 --> 00:55:16,110
�ta je ovo?
341
00:55:18,480 --> 00:55:22,470
Kakvo je ovo sranje?
-Za�epi, ho�e� li!
342
00:55:25,120 --> 00:55:27,580
Stupid, stupid...
343
00:55:29,680 --> 00:55:32,870
Milla, listen... I'll expIain.
344
00:55:47,560 --> 00:55:50,430
Joonas nije ni�ta primjetio.
345
00:55:51,160 --> 00:55:54,110
Zaljipio sam ispod moje majice.
346
00:55:54,400 --> 00:55:58,100
To je razlog za�to onda
nisam i�ao sa vama.
347
00:55:58,280 --> 00:56:02,310
Bojao sam se. Ali im nisam predao �uto.
348
00:56:02,760 --> 00:56:05,030
Proda�u to sam.
-�uto?!
349
00:56:05,240 --> 00:56:08,190
Heroin.
-Toliko razumijem.
350
00:56:09,200 --> 00:56:12,740
Ali ne razumijem o �emu pri�a�.
351
00:56:12,960 --> 00:56:16,270
Ucijenili su me.
352
00:56:18,440 --> 00:56:22,590
Prijetili su da �e ubiti Joonasa
ako to ne napravim.
353
00:56:28,720 --> 00:56:32,910
Milla! Posudio sam puno
para od tih ljudi.
354
00:56:33,320 --> 00:56:36,070
Ali nisam htio igrati po njihovom.
355
00:56:36,480 --> 00:56:41,830
Riskira� da Joonas strada.
-Ne. Imam plan!
356
00:56:43,840 --> 00:56:48,070
Vodim Joonasa ujutro
Sininim roditeljima.
357
00:56:48,360 --> 00:56:51,590
Ovi neznaju ni�ta ni o
Sini ni o njenim.
358
00:56:51,800 --> 00:56:56,430
Tamo �e ostati dok ne budemo
spremni za polazak u Belize.
359
00:56:59,080 --> 00:57:01,070
Super.
360
00:57:01,400 --> 00:57:05,150
Nikada te nisam htio
upetljati u ovo.
361
00:57:05,440 --> 00:57:08,110
To zna�.
362
00:57:08,720 --> 00:57:13,030
Razumijem ako sad ho�e� oti�i.
Ali ako ne�e�...
363
00:57:17,000 --> 00:57:20,070
Uzmi ili ostavi.
364
00:57:42,800 --> 00:57:44,470
Joonas.
365
00:57:47,240 --> 00:57:51,710
Nikad nisam htio da se ovo dogodi.
366
00:57:52,280 --> 00:57:56,110
Ali dugujem novac lo�im momcima.
367
00:57:56,720 --> 00:58:00,910
Mu�ili su me dok nisam pristao
na ovo �to sam rekao.
368
00:58:01,320 --> 00:58:04,230
Razumije�?
369
00:58:04,520 --> 00:58:09,070
Djed i baka �e biti sretni da
bude� s njima nekoliko dana.
370
00:58:09,600 --> 00:58:13,300
Kako god bilo, vidimo se
za manje od tjedan.
371
00:58:13,920 --> 00:58:17,110
Idi prije nego zapla�em.
372
00:58:18,280 --> 00:58:20,840
Joonas...
373
00:58:23,640 --> 00:58:25,750
Ja...
374
00:58:27,520 --> 00:58:30,150
Volim te.
375
00:58:35,920 --> 00:58:38,430
Joonas!
376
00:59:03,920 --> 00:59:05,630
Aki!
377
00:59:07,000 --> 00:59:09,830
Aki!
378
00:59:39,840 --> 00:59:41,830
Sranje!
379
01:01:20,119 --> 01:01:22,119
Pomislio sam da si pao....
380
01:01:22,219 --> 01:01:23,719
Nisam.
381
01:01:32,920 --> 01:01:33,920
Ja sam radio s Vladimirom....
382
01:01:35,521 --> 01:01:36,521
vi�e od tri godine. To je sad problem.
383
01:01:37,022 --> 01:01:40,922
Vi koristite veze
iz Tallina...a to se doga�a.
384
01:01:44,623 --> 01:01:47,723
Kopenhagen i Amsterdam su
uvijek imali dobru robu.
385
01:01:55,524 --> 01:01:56,524
Smije�no...
386
01:02:40,125 --> 01:02:42,625
Ne�e se desiti ni�ta lo�e po Vladimira.
387
01:02:43,026 --> 01:02:44,026
On je oti�ao.
388
01:02:47,027 --> 01:02:54,527
Nyberg kre�e danas iz Tallina.
�u�emo uskoro i Vladimirovu verziju.
389
01:03:06,128 --> 01:03:08,328
Hvala...mo�ete ku�i.
390
01:03:46,320 --> 01:03:50,020
Bok! Jesam li ti nedostajao?
391
01:03:50,280 --> 01:03:53,870
Kupi�e.
Ve�eras slavimo.
392
01:03:58,280 --> 01:04:00,660
�ta je to?
393
01:04:01,360 --> 01:04:04,390
Ima� menstruaciju -
394
01:04:04,800 --> 01:04:10,190
ili si �itav dan pu�ila travu?
395
01:04:10,560 --> 01:04:14,390
�ta si to napravila Garfieldu?
396
01:04:14,800 --> 01:04:17,910
�ta si to pu�ila?
397
01:04:18,360 --> 01:04:22,790
Ovo mjesto izgleda kao ratna zona!
398
01:04:23,680 --> 01:04:25,590
Milla!
399
01:04:36,280 --> 01:04:39,270
Jebeni �upak...
400
01:04:40,760 --> 01:04:43,110
Mislila sam.
401
01:04:44,160 --> 01:04:48,670
Kad se Sophie i psi�
vra�aju s putovanja?
402
01:04:49,240 --> 01:04:53,630
Utorak. -Odli�no.
Do tad �emo biti ovdje.
403
01:04:55,040 --> 01:05:00,270
Jebemti ovaj �ep!
-Zbunjena sam.
404
01:05:00,600 --> 01:05:03,030
Moramo nabaviti neko pravo pi�e.
405
01:05:03,280 --> 01:05:07,030
Da se ne zezam s vinom.
406
01:05:08,960 --> 01:05:12,030
I kojekakvim �a�ama, tako�er.
407
01:05:14,720 --> 01:05:18,070
Mislim da bismo trebali i ne�to pojesti.
408
01:05:18,400 --> 01:05:24,310
Ima� li neki plan? -Ovo ni�ta ne mijenja.
409
01:05:25,000 --> 01:05:30,190
Jo� �emo malo moljati za to vrijeme.
Dva ili tri dana najdu�e.
410
01:05:34,560 --> 01:05:39,150
A onda:
hasta la vista, �upci!
411
01:06:28,920 --> 01:06:32,350
Da li je i vani zabavno
kao ovdje?
412
01:06:42,640 --> 01:06:44,940
Je li?
413
01:06:45,400 --> 01:06:47,700
Moramo razgovarati.
414
01:06:50,360 --> 01:06:53,670
Razgovaramo.
-Mislim stvarno.
415
01:06:56,000 --> 01:07:00,670
O �emu �eli� razgovarati?
-Paaa...
416
01:07:00,920 --> 01:07:03,990
O puno toga.
Prvo najva�nije.
417
01:07:04,200 --> 01:07:08,710
Ova trava je stvarno dobra.
Mogu pri�ati s tobom cijelu no�.
418
01:07:11,200 --> 01:07:14,870
Mo�emo li probati pri�ati
kao kad smo normalni?
419
01:07:16,480 --> 01:07:19,110
Te�ko u ovom trenutku.
420
01:07:21,120 --> 01:07:24,950
Stvarno misli� da je pri�a u
normalnom stanju dublja i pametnija?
421
01:07:25,320 --> 01:07:29,070
Kad sam "high", onda
po�nem pri�ati istinu.
422
01:07:29,480 --> 01:07:35,270
I ostali me razumiju.
To je ina�e te�ko.
423
01:07:39,440 --> 01:07:43,910
Ova situacija me izlu�uje.
-Do�i.
424
01:07:46,960 --> 01:07:51,390
Probaj. Super je.
425
01:08:13,240 --> 01:08:17,310
Sranje! Izgleda kao
tanjur s bubama.
426
01:08:17,960 --> 01:08:21,230
Ne mo�e� jesti neku ka�u?
427
01:08:25,280 --> 01:08:30,550
Jesi po�ela �itati ljubavni roman?
428
01:08:31,920 --> 01:08:34,350
Moramo razgovarati.
429
01:08:34,840 --> 01:08:40,870
Zar ne vidi� da se sve promjenilo? Ti i ja, mi.
430
01:08:41,560 --> 01:08:47,390
Pitam se �ta ti se desilo. Gdje si?
431
01:08:48,000 --> 01:08:52,860
U Belizeu, �im zavr�im
ovaj posao.
432
01:08:55,160 --> 01:08:58,470
Taj posao je sigurna stvar.
433
01:08:59,960 --> 01:09:02,310
Aki.
434
01:09:03,160 --> 01:09:05,230
Da...
435
01:09:06,680 --> 01:09:11,110
Kako misli� preopasno?
Uvijek je.
436
01:09:13,560 --> 01:09:17,100
Niko ne�e znati da
si uzeo od mene.
437
01:09:17,480 --> 01:09:21,180
Mogu malo spustiti cijenu.
Molim?
438
01:09:27,040 --> 01:09:30,270
Svi peru ruke.
439
01:09:31,040 --> 01:09:35,150
Moram probati kod nekog drugog.
Ali kod koga?
440
01:09:35,480 --> 01:09:39,020
Ide� li u trgovinu s alkoholom?
441
01:09:52,440 --> 01:09:57,630
Trebali bismo vi�e vremena da
platimo karte u cijelosti. -Da vidimo.
442
01:09:58,360 --> 01:10:01,710
Ne mogu na�i.
-Kako to mislite?
443
01:10:02,160 --> 01:10:06,190
Nemamo rezervaciju na ime Aki Tuovinen.
444
01:10:06,360 --> 01:10:10,140
Kako? Osobno sam bila
kad je rezervirao.
445
01:10:10,640 --> 01:10:15,500
Trebala sam se sjetiti.
Otkazao je sljede�i dan.
446
01:10:38,520 --> 01:10:41,710
�etvrta �rtva sudara:
MAJKA IZ RUSIJE POGINULA
447
01:10:49,280 --> 01:10:53,310
Ti si samo sjedila na zadnjem
mjestu, Milla.
448
01:10:54,480 --> 01:10:57,910
�elio sam te za�tititi.
I Joonasa.
449
01:11:00,440 --> 01:11:04,140
Pomislio sam da je bolje ako
ne znate o tome.
450
01:11:04,360 --> 01:11:08,790
Ne mogu nas povezati s tim.
Nemaju dokaze.
451
01:11:09,280 --> 01:11:13,060
Nije u tome stvar.
-�ta je onda?
452
01:11:13,280 --> 01:11:17,110
Zna�i, trebali smo poginuti?
Ili samo ja?
453
01:11:17,360 --> 01:11:19,990
Da li bi te to usre�ilo?
454
01:11:24,080 --> 01:11:26,910
POLICIJA TRA�I
ODBJEGLOG VOZA�A.
455
01:11:28,360 --> 01:11:30,740
�ta to radi�?
456
01:11:32,680 --> 01:11:37,670
Di�em se malo. -Imali li jo�
tajni koje �eli� podijeliti samnom?
457
01:11:38,080 --> 01:11:41,390
Nisi fer.
Ti pije� kao deva.
458
01:11:41,880 --> 01:11:45,030
Vidi�, ja ovo dr�im
pod kontrolom.
459
01:11:45,760 --> 01:11:49,070
Bila sam u putni�koj agenciji.
-Pa?
460
01:11:49,400 --> 01:11:54,110
Trebao mi je privremeno novac.
Uze�u sutra nove karte.
461
01:11:55,320 --> 01:12:00,030
Jesnostavno ga nema�, zar ne?
Nema� osje�aja.
462
01:12:00,400 --> 01:12:03,670
Nije ni �udo �to ljudi oko tebe umiru.
463
01:12:04,280 --> 01:12:06,990
Zavr�i�e� kao Sini.
464
01:12:07,480 --> 01:12:11,350
Misli na Joonasa, ako ne na mene.
465
01:12:13,240 --> 01:12:16,910
Ne mogu vi�e ovako.
466
01:12:18,360 --> 01:12:21,430
Odlazim.
467
01:12:23,320 --> 01:12:27,670
Fino, samo idi.
Ali prvo da ti ne�to ka�em.
468
01:12:28,240 --> 01:12:32,510
Tako si jebeno nepo�tena
i nema� pravo!
469
01:12:33,200 --> 01:12:36,430
Kao prvo, Sini nije mrtva.
470
01:12:36,880 --> 01:12:41,820
Udala se i ja sam joj dao sva
moja prava na Joonasa.
471
01:12:42,280 --> 01:12:47,110
Vodio sam sad brigu o njemu
samo zato �to je on tako htio.
472
01:12:47,280 --> 01:12:50,110
Sada je sa mojim roditeljima.
473
01:12:50,440 --> 01:12:55,070
Oni su isto tako vrlo �ivi.
I �ive u ku�i od cigle.
474
01:12:55,800 --> 01:12:59,390
Za�to si me lagao?
475
01:13:03,240 --> 01:13:06,990
Zato �to nema nikakve razlike.
476
01:13:07,520 --> 01:13:13,590
Samo sam te poveo na �evu.
Ni�ta ne osje�am za tebe.
477
01:13:14,080 --> 01:13:17,950
Ne zna�i� mi ni�ta.
478
01:13:18,280 --> 01:13:24,030
Zato odjebi i ne pribli�avaj mi se
vi�e nikada.
479
01:13:24,400 --> 01:13:28,710
Ti si jedina mrtva
osoba u mom �ivotu.
480
01:13:29,080 --> 01:13:33,230
Zaboravio si ljude u autu.
Oni su mrtvi.
481
01:14:02,200 --> 01:14:04,910
Koji je danas dan?
482
01:14:52,120 --> 01:14:55,150
Skroz sam zabrljala.
483
01:14:55,520 --> 01:15:01,590
Postajem luda i haluciniram
sve to ili...
484
01:15:02,120 --> 01:15:06,070
O �emu govori�?
-Sranje.
485
01:15:06,360 --> 01:15:08,190
�eli� li i�i...
486
01:15:08,440 --> 01:15:13,150
Mogu li ostati ovdje
dok se ne naspavam?
487
01:15:49,440 --> 01:15:51,230
Milla!
488
01:15:53,360 --> 01:15:55,590
Milla!
489
01:15:58,640 --> 01:16:04,510
Tako sam zajebao.
Nisam znao �ta radim.
490
01:16:06,680 --> 01:16:12,430
Siguran sam da mogu prestati
ako odem odavdje.
491
01:16:13,680 --> 01:16:18,990
Ali mogu oti�i samo
ako po�e� samnom.
492
01:16:20,240 --> 01:16:23,190
Volim te.
493
01:16:25,880 --> 01:16:29,750
Na�ao sam kupca.
Sutra �emo obaviti posao.
494
01:16:30,080 --> 01:16:34,940
Onda motorom u �vedsku pa u Belize iz nje.
495
01:16:38,640 --> 01:16:43,830
Znam da sam zajebao
ali mi daj drugu �ansu.
496
01:16:57,240 --> 01:17:00,230
Prestajem od sutra.
497
01:17:13,240 --> 01:17:16,990
Imam ponudu koju ne mo�e� odbiti.
498
01:17:17,400 --> 01:17:20,070
Nisi �uo �ta sam rekao?
499
01:17:20,480 --> 01:17:25,470
Rekao sam ti da ne �elim imati posla
s tim. Nitko ne �eli.
500
01:17:25,920 --> 01:17:30,110
Slu�aj... ovo je �ista roba.
-Ne!
501
01:17:32,160 --> 01:17:34,190
Nisam kao ti.
502
01:17:34,360 --> 01:17:37,510
Imam �enu i dijete o kojima se brinem.
503
01:17:37,840 --> 01:17:42,990
Ti nema� nikoga.
Osim tog, ne �elim umrijeti.
504
01:17:43,400 --> 01:17:45,670
Gubi se odavdje.
505
01:17:46,560 --> 01:17:49,190
Pedeset.
506
01:17:49,400 --> 01:17:52,550
Za tako malo mo�e� biti
miran godinu dana.
507
01:17:52,840 --> 01:17:56,870
Sutra odlazim iz Finske.
Nitko ne�e znati.
508
01:17:57,400 --> 01:18:02,550
1.5 kilogram.
Bi�e� sretan.
509
01:18:52,320 --> 01:18:55,070
Koje sranje...
510
01:19:40,560 --> 01:19:43,790
To je tako jebeno jednostavno?
511
01:23:08,200 --> 01:23:10,070
Bok, Milla!
512
01:23:10,400 --> 01:23:15,110
Upoznali smo se malo prekasno.
Ja sam ve� bio "high" -
513
01:23:15,480 --> 01:23:19,390
i nisam imao borbeni
plan da se izvu�em iz svega.
514
01:23:20,160 --> 01:23:22,430
Milla!
515
01:23:23,400 --> 01:23:30,790
Ti si hrabra,
draga, odana, topla -
516
01:23:31,680 --> 01:23:36,540
zabavna, puna �ivota, osje�ajna.
I dobar pliva�.
517
01:23:37,040 --> 01:23:41,150
I tako mala da mo�e�
stati bilo gdje.
518
01:23:41,480 --> 01:23:44,750
�arobnica Milla...
Ti mo�e� �to po�eli�.
519
01:23:45,280 --> 01:23:48,110
Vidimo se.
�eka�u te.
520
01:23:48,520 --> 01:23:54,110
Ali nemoj �urit kao �to smo mi �urili.
Uzmi si vremena.
521
01:23:54,720 --> 01:23:56,670
Obe�ava�?
522
01:23:57,080 --> 01:24:00,430
Ljubav, Ja i Morrison.
523
01:24:08,080 --> 01:24:13,150
P.S: Ima� najbolju guzu na svijetu.
524
01:24:13,520 --> 01:24:16,670
I kada ja ne�to ka�em,
to i mislim.
525
01:24:17,360 --> 01:24:17,630
Super.
526
01:24:24,731 --> 01:24:34,731
preveo: Dule
527
01:24:37,731 --> 01:24:41,731
Preuzeto sa www.titlovi.com
37687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.