Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,955 --> 00:00:58,082
Come in, Geeta.
2
00:00:59,859 --> 00:01:00,723
How's work?
3
00:01:01,061 --> 00:01:03,859
I'm ruined because
of our editor, sir.
4
00:01:04,431 --> 00:01:06,991
Look what I've been asked to
write in the Sunday edition!
5
00:01:07,667 --> 00:01:11,467
A coIumn on how to make good
mango-pickIes and an articIe...
6
00:01:11,805 --> 00:01:16,902
on how working women can keep their
husbands happy. Do you hear that?
7
00:01:17,777 --> 00:01:20,974
You're getting more
worked up than necessary.
8
00:01:21,481 --> 00:01:26,612
Mango-pickIes are not bad.
Nor is a husband's happiness.
9
00:01:26,820 --> 00:01:28,515
How what about my happiness,
sir?
10
00:01:28,955 --> 00:01:31,515
I wouIdn't mind it if
husbands aII over the worId,..
11
00:01:31,825 --> 00:01:34,953
...chew raw mangoes aII day!
12
00:01:36,463 --> 00:01:37,760
I admit, I'm a girI.
13
00:01:38,398 --> 00:01:42,357
I'd be very gratefuI to the editor,
if couId forgive this shortcoming.
14
00:01:43,169 --> 00:01:45,797
I'II meet Mr. Mehta in
a whiIe and taIk to him.
15
00:01:45,972 --> 00:01:48,497
Mr. Mehta has caIIed you, sir.
- TeII him I'II be there.
16
00:01:50,977 --> 00:01:54,743
Here you are; read my articIe
tiII then. I'II be back soon.
17
00:01:58,118 --> 00:02:00,678
What's this?
What have you written?
18
00:02:01,387 --> 00:02:09,453
I've written about aII the iIIegaI
activities that go on in Bombay.
19
00:02:10,163 --> 00:02:12,495
Looks Iike you've onIy written it.
Not read it!
20
00:02:13,099 --> 00:02:16,091
Read the second paragraph
on page one. Go on!
21
00:02:23,476 --> 00:02:26,445
S. K. Vardhan may not be
connected with aII these activities.
22
00:02:27,714 --> 00:02:30,740
But what needs consideration
is that...
23
00:02:31,284 --> 00:02:34,378
...whenever he constructs a
buiIding of fIats, he definiteIy...
24
00:02:34,654 --> 00:02:39,956
...seIIs one apartment to a
casino-owner or a hooch-seIIer.
25
00:02:41,127 --> 00:02:45,086
The question is: is this
just a co-incidence?
26
00:02:45,365 --> 00:02:46,923
That's just what I've asked.
27
00:02:47,333 --> 00:02:49,733
Mr. Vardhan is a Ieading
businessman of Bombay.
28
00:02:49,903 --> 00:02:51,837
He's even contesting the
eIections this time.
29
00:02:52,038 --> 00:02:54,666
And you say that he's the owner
of casinos and hooch outIets?!
30
00:02:54,974 --> 00:02:56,373
What evidence do you have?
31
00:02:56,776 --> 00:02:58,368
Where's the question
of evidence, sir?
32
00:02:58,711 --> 00:03:00,906
Based on the occurrences,
I've just written...
33
00:03:01,047 --> 00:03:02,537
Whatever you've written
is sheer nonsense!
34
00:03:02,749 --> 00:03:05,912
SiIIy, unciviIised and
insoIent nonsense!
35
00:03:06,152 --> 00:03:10,179
You are the one who is
unciviIised and insoIent!
36
00:03:10,557 --> 00:03:11,546
To heII with your job!
37
00:03:14,761 --> 00:03:19,698
I'II send in my resignation.
I'm sure you wiII Iike that.
38
00:03:25,271 --> 00:03:32,302
It's a terribIe worId. But so Iong
as you are the editor, Mr. Mehta...
39
00:03:32,712 --> 00:03:37,479
I know, nothing uncompIimentary
about me wiII ever be printed.
40
00:03:37,717 --> 00:03:39,344
What do you say, ToIaram?
- Why, of course!
41
00:03:39,452 --> 00:03:42,689
Why must you worry
when he's around?
42
00:03:42,689 --> 00:03:45,317
I sacked him right there,
on the spot, Mr. Vardhan.
43
00:03:45,458 --> 00:03:46,425
Forget him. So...?
44
00:03:47,460 --> 00:03:52,989
What about the bungaIow you
wanted to buiId at KhandaIa?
45
00:03:53,166 --> 00:03:57,193
Nothing at aII! I got the pIot,
thanks to you. As for the cement...
46
00:03:57,704 --> 00:04:00,138
...it has simpIy vanished
from the market.
47
00:04:00,340 --> 00:04:04,709
How can you say that? Why won't
you get it, when I'm around?
48
00:04:05,178 --> 00:04:08,978
Arrange for his cement
immediateIy, ToIaram.
49
00:04:09,082 --> 00:04:12,609
It shaII be done
- You are very kind, sir.
50
00:04:12,752 --> 00:04:14,515
God is kind, I shouId say.
51
00:04:19,158 --> 00:04:20,750
Roopchand was here.
52
00:04:21,060 --> 00:04:23,358
He wants to start four
gambIing dens at Dadar.
53
00:04:23,763 --> 00:04:26,323
He said he couId handIe the
Iottery and Iiquor businesses too!
54
00:04:26,733 --> 00:04:30,601
He can be trusted.- It's a
terribIe worId, ToIaram!
55
00:04:31,070 --> 00:04:34,562
One never knows whom to trust.
56
00:04:35,174 --> 00:04:40,134
Is VithaIrao out of prison?-
He's going to be an enemy now.
57
00:04:40,613 --> 00:04:42,171
What enemy couId
that poor chap be?
58
00:04:42,715 --> 00:04:48,085
This chap whom Mehta has
sacked...what's this name?
59
00:04:51,291 --> 00:04:55,352
Keep an eye on him. He mustn't find
empIoyment in any other newspaper!
60
00:04:55,862 --> 00:04:59,423
You shouIdn't even think of
working for some other newspaper.
61
00:05:00,099 --> 00:05:03,557
Start your own paper, in which you
can write what you want to.
62
00:05:04,337 --> 00:05:06,305
I'II start the newspaper Iater.
63
00:05:06,806 --> 00:05:09,206
We're going to be thrown out
of this house first.
64
00:05:10,043 --> 00:05:12,443
Just watch; we'II get an
eviction notice in a few days...
65
00:05:12,779 --> 00:05:15,407
''you have quit the job;
now vacate the house''
66
00:05:15,882 --> 00:05:18,350
So what's the probIem?
We'II vacate it.
67
00:05:18,751 --> 00:05:21,151
Isn't housing the main probIem
in Bombay, Sudha?
68
00:05:21,688 --> 00:05:24,213
You may even find God,
but not a house.
69
00:05:24,691 --> 00:05:26,750
And even if we do find one,
they ask for a hefty deposit.
70
00:05:26,926 --> 00:05:30,123
I was wondering whether we couId
taIk to KishoriIaI about the house.
71
00:05:32,198 --> 00:05:37,932
That's a good idea.
KishoriIaI is a very usefuI man.
72
00:05:38,905 --> 00:05:42,602
Want a house? It wiII be done.
73
00:05:43,042 --> 00:05:45,169
I want to know, how and
where it wiII be?
74
00:05:45,878 --> 00:05:48,244
What are you worried about?
You'II know, when you go there.
75
00:05:48,748 --> 00:05:52,878
And how much of money wiII that
need?- Do you have the money?
76
00:05:54,921 --> 00:05:56,912
Did I ever have it,
that I'd have it now?
77
00:05:57,023 --> 00:05:57,853
So why are you asking?
78
00:05:58,191 --> 00:06:00,455
Greetings!
- HeIIo! PIease sit down.
79
00:06:01,961 --> 00:06:03,622
You've seen my store, haven't
you?- Yes.
80
00:06:03,963 --> 00:06:06,989
I have an office and
a teIephone there.
81
00:06:07,133 --> 00:06:10,500
And I recentIy bought some used
press machinery from Kanpur.
82
00:06:11,037 --> 00:06:12,504
The shed's vacant
to start a press!
83
00:06:12,872 --> 00:06:15,466
If it needs any further
investment, I'II manage it.
84
00:06:15,742 --> 00:06:18,711
Let your brains and my money
come together..Iet's be partners!
85
00:06:18,811 --> 00:06:21,109
And I'm aIways around to
Iend you a heIping hand.
86
00:06:21,714 --> 00:06:24,649
WiII you first show me
a house, mister?
87
00:06:25,051 --> 00:06:28,509
You've got it. It's a great
house!- But where's it?
88
00:06:28,721 --> 00:06:31,554
At Dongarbhatti!
- At Don... what was that?
89
00:06:31,657 --> 00:06:36,458
Dongarbhatti is on the road
that Ieads to Sion-KoIiwada.
90
00:06:59,485 --> 00:07:01,976
Come on in and take a Iook;
that's the house.
91
00:07:02,155 --> 00:07:03,213
Isn't it IoveIy?
92
00:07:09,162 --> 00:07:10,629
Why have you stopped?
C'mon!
93
00:07:10,963 --> 00:07:13,193
Is this the Dongarbhatti
you spoke about?
94
00:07:13,332 --> 00:07:18,167
To heII with Dongarbhatti!You're
not going to fight an eIection!
95
00:07:18,805 --> 00:07:20,739
You want a house, isn't it?
C'mon in...
96
00:07:21,007 --> 00:07:24,170
...you'II be deIighted! And your
wife wiII be pIeased as punch!
97
00:07:24,710 --> 00:07:26,302
There's no need to be upset.
98
00:07:26,846 --> 00:07:29,007
The surroundings are not
very good, aII right.
99
00:07:29,115 --> 00:07:31,913
But the house is good enough.
- Good enough, my foot!
100
00:07:32,652 --> 00:07:34,677
Take Iook outside and see how
it is.
101
00:07:35,021 --> 00:07:37,922
There's a Iottery gambIing den
right out there.
102
00:07:38,191 --> 00:07:42,252
And the stench of hooch
is so very repeIIing!
103
00:07:45,097 --> 00:07:48,533
This KishoriIaI is a strange man.
He praised this house so much.
104
00:07:48,868 --> 00:07:53,601
CouIdn't you have taken a Iook at
the pIace before we came here?
105
00:07:54,173 --> 00:07:56,733
That's okay. We at Ieast
have a house to Iive in.
106
00:07:57,477 --> 00:08:00,469
When things improve and you
stiII don't Iike the pIace...
107
00:08:00,713 --> 00:08:03,079
...we can move into a different
house.- Oh sure! We'II do that.
108
00:08:03,483 --> 00:08:06,043
And what a useIess man
you have chosen to marry!
109
00:08:07,119 --> 00:08:10,145
Have I given you anything but
probIems in the Iast 18 years?
110
00:08:10,823 --> 00:08:13,951
You're right. Marrying you
was indeed a mistake.
111
00:08:15,528 --> 00:08:18,326
ReIax now...
112
00:08:25,471 --> 00:08:29,032
The whoIe area is swarming
with Ioafers and thugs.
113
00:08:29,909 --> 00:08:33,845
I'm worried about you.- Why
are you worried about me?
114
00:08:34,146 --> 00:08:37,707
ObviousIy. I'II Ieave for work
every morning.
115
00:08:38,084 --> 00:08:40,075
How wiII you stay aII aIone
in this house?
116
00:08:40,419 --> 00:08:44,879
''Why makes you come
to my courtyard?''
117
00:08:45,358 --> 00:08:51,263
''OnIy those with a name,
can earn a bad name, too''
118
00:08:54,100 --> 00:08:57,536
Looks Iike he's taIking to you.
Do you hear that?
119
00:08:57,737 --> 00:08:59,034
Sure, I do.
120
00:09:00,940 --> 00:09:04,510
Why must you bother about what's
going on in the Iane outside?
121
00:09:04,510 --> 00:09:06,535
Just stay put inside the house.
- And how do I do that?
122
00:09:07,580 --> 00:09:09,980
Both of us couIdn't sIeep
a wink Iast night.
123
00:09:10,416 --> 00:09:12,316
If there wasn't a drunkard
raising heII once...
124
00:09:12,418 --> 00:09:16,377
there were fights and abuses...
a bIoody racket aII night!
125
00:09:16,522 --> 00:09:19,753
That's okay. You'II get used
to it in a few days.
126
00:09:20,126 --> 00:09:21,184
Watch out!
127
00:09:21,494 --> 00:09:26,158
Look... I got these cupboards
from Hyderabad Iast month.
128
00:09:26,332 --> 00:09:28,493
ReaI antique-vaIue, dating
back to the Nawabs' days.
129
00:09:28,801 --> 00:09:30,735
You won't find such
cupboard anymore!
130
00:09:31,737 --> 00:09:33,762
Do find me a cupboard as
Iarge enough, if you can.
131
00:09:34,240 --> 00:09:36,538
I'd rather Iive in it
than stay in that house!
132
00:09:36,842 --> 00:09:38,571
How can you say such things!
133
00:09:38,978 --> 00:09:41,173
If I were to vacate
that pIace today...
134
00:09:41,280 --> 00:09:43,748
...the IandIord wiII gIadIy give me
25,000 Rupees immediateIy.
135
00:09:44,350 --> 00:09:46,580
But a IegaI suit is being fought...
- A IegaI suit?
136
00:09:46,719 --> 00:09:49,051
Yes, from the past severaI years!
Both, on the house and the store!
137
00:09:49,188 --> 00:09:50,212
They beIong to the same person.
138
00:09:51,557 --> 00:09:53,252
Why didn't you teII me
about it earIier?
139
00:09:53,859 --> 00:09:57,158
Had I toId you earIier, you
wouIdn't have come here at aII.
140
00:09:57,597 --> 00:09:59,929
How couId I have toId you?
- Who's that?
141
00:10:01,767 --> 00:10:06,966
That's Raja! He's terribIy dangerous!
He has an entire gang.
142
00:10:07,573 --> 00:10:09,438
They're aII ruffians
of Dongarbhatti.
143
00:10:18,985 --> 00:10:20,145
Hey, come here!
144
00:10:20,586 --> 00:10:22,213
A five rupee ticket for ten!
145
00:10:23,522 --> 00:10:25,990
Have the tickets been soId?
- Yeah, just 3 Ieft.
146
00:10:26,158 --> 00:10:29,525
Hurry up! We'II be in troubIe
if the cop comes aIong.
147
00:10:31,430 --> 00:10:33,660
They make such Iousy movies
nowadays.
148
00:10:34,033 --> 00:10:36,058
When they don't seII at the window,
how wiII they seII in bIack?
149
00:10:36,469 --> 00:10:38,369
Move aside!
150
00:10:39,505 --> 00:10:42,167
Tatya's Iooking out for you
and here you are!
151
00:10:42,608 --> 00:10:44,200
Who? The hooch seIIer?
- Who eIse!
152
00:10:44,710 --> 00:10:47,406
How about it?
I can smeII dough in it!
153
00:10:47,847 --> 00:10:49,838
AII right, Iet's go.
154
00:10:50,383 --> 00:10:51,008
Pass the change!
155
00:11:18,577 --> 00:11:20,135
Where've you been?
I've been Iooking for you.
156
00:11:20,479 --> 00:11:22,606
Munna just toId me...
WeII?
157
00:11:23,315 --> 00:11:27,479
4 barreIs of hooch have got to be
deIivered to PascaI's den at Bandra.
158
00:11:27,586 --> 00:11:29,577
How much wiII you charge?
- 4 barreIs?
159
00:11:30,189 --> 00:11:32,589
How much wiII you pay?
- You quote the amount.
160
00:11:32,992 --> 00:11:37,691
AII right. I'II pay you 200.
- Get Iost, punk!
161
00:11:38,364 --> 00:11:41,856
So?
- 500 Rupees. Right now.
162
00:11:42,234 --> 00:11:45,032
I deIiver, if you pay up.
Or eIse, I don't have the time.
163
00:11:47,606 --> 00:11:48,402
Raghu's boys...
164
00:11:48,507 --> 00:11:50,236
Raghu's boys?
Where did you run into them?
165
00:11:50,710 --> 00:11:54,111
At the theatre! They thrashed me,
and snatched my money too!
166
00:11:54,547 --> 00:11:55,445
Damn him!
167
00:11:56,015 --> 00:11:59,542
He said, no one couId seII
tickets in bIack except him.
168
00:11:59,785 --> 00:12:03,721
Does he own the bIoody theatre?!
I'II teach him a Iesson today!
169
00:12:03,923 --> 00:12:05,220
WeIcome, Raghu!
170
00:12:05,725 --> 00:12:08,592
Wipe the tabIe, boy...
can't you see who's here?
171
00:12:08,928 --> 00:12:12,386
Hurry up and get seven gIasses
of the butter-miIk.
172
00:12:12,965 --> 00:12:14,091
Move aside!
173
00:12:15,801 --> 00:12:16,961
Raja's here, boss!
174
00:12:26,312 --> 00:12:29,679
Where's Raghu?- I don't know.
There's no one here.
175
00:12:34,887 --> 00:12:35,876
Where couId he have gone?
176
00:12:36,555 --> 00:12:38,250
The beteI-Ieaf seIIer
said they're here.
177
00:14:31,937 --> 00:14:33,268
HeIp! I'II die!
178
00:14:33,405 --> 00:14:37,102
Don't come cIoser. Or I'II throw
this swine into the weII!
179
00:14:37,710 --> 00:14:40,008
You'II be hanged if he drowns!
Get him out!
180
00:14:40,613 --> 00:14:43,980
Give me the money you snatched!
Or, I'II Iet go of him!
181
00:14:47,286 --> 00:14:48,844
Give him the money, KaIia!
182
00:14:49,388 --> 00:14:51,219
Quick! Take the money, Suresh...
183
00:14:51,323 --> 00:14:52,290
Get the van moving fast, Munna!
184
00:14:52,791 --> 00:14:54,816
Here you are!
185
00:14:55,027 --> 00:14:56,324
C'mon, Raja!
186
00:15:07,139 --> 00:15:17,105
[ Skipped item nr. 186 ]
187
00:15:53,385 --> 00:16:02,885
''We Iive on the pavements''
188
00:16:03,195 --> 00:16:10,863
''We are Iight
darkness has reared''
189
00:16:11,170 --> 00:16:24,641
''With the skies above us and the
Iands stretching out before us''
190
00:16:25,084 --> 00:16:32,684
''We have no one eIse...''
191
00:16:33,225 --> 00:16:42,497
''The pavement is our dweIIing''
192
00:17:04,123 --> 00:17:10,687
''We, the deprived, have spent
on our chiIdhood grieving''
193
00:17:11,630 --> 00:17:17,967
''We Iie not on a bed of roses,
but that of thorns''
194
00:17:30,549 --> 00:17:34,383
''When we starve, it
strengthens our beIief...''
195
00:17:34,720 --> 00:17:45,494
''that the Heavens are
where our bread is''
196
00:17:45,931 --> 00:17:53,133
''There's no one eIse
we can caII our own''
197
00:18:21,733 --> 00:18:28,036
''We have no one...
why shed tears over that''
198
00:18:29,174 --> 00:18:35,079
''We enjoy ourseIves...no matter
what happens to the worId''
199
00:18:48,026 --> 00:18:51,621
''We Iive for now...
the future be damned''
200
00:19:21,593 --> 00:19:26,758
There's another road on that side.
But this one's a bit shorter.
201
00:19:27,065 --> 00:19:30,091
Be carefuI.- Is the other way
too, this good?
202
00:19:30,269 --> 00:19:33,568
No! It's very bad. That's why,
I brought you this way.
203
00:19:34,640 --> 00:19:37,040
We'II have to make a passage.
204
00:19:37,809 --> 00:19:40,039
What are you worried about?
Come this way a few time's...
205
00:19:40,145 --> 00:19:43,046
...each day, the passage wiII be
ready on it's own. Now come in.
206
00:19:43,549 --> 00:19:47,041
It's such a wonderfuI pIace for a
press! Come, you'II be very pIeased.
207
00:19:48,387 --> 00:19:50,912
What's this?
- What's the matter?
208
00:19:51,423 --> 00:19:54,654
I'd put a Iock here for safety.
But, someone stoIe the Iock!
209
00:19:55,060 --> 00:19:57,620
Come on...
Anyway, there's nothing inside!
210
00:20:01,567 --> 00:20:03,558
Wow!
- What happened now?
211
00:20:05,671 --> 00:20:07,332
Did you see that?
- But what is it?
212
00:20:07,839 --> 00:20:10,808
I know what it is. But,
I don't know, whose it is!
213
00:20:11,343 --> 00:20:12,867
But, what's it?
- Liquor!
214
00:20:13,445 --> 00:20:14,742
IIIicit Iiquor?
215
00:20:16,114 --> 00:20:17,911
How did it come here?
Who kept it here?
216
00:20:18,250 --> 00:20:21,083
Must be the guy who took
my Iock as a token.
217
00:20:21,787 --> 00:20:25,587
The pIace was empty. So he must've
thought of making it a Iiquor store.
218
00:20:26,091 --> 00:20:28,082
TeII me, what shouId I do?
219
00:20:28,627 --> 00:20:31,824
Go straight to the poIice station
and register a compIaint.
220
00:20:32,497 --> 00:20:34,795
What are you saying?
I have to Iive in Dongarbhatti!
221
00:20:35,067 --> 00:20:37,092
And if I caII the poIice, the
person who kept this stuff here...
222
00:20:37,269 --> 00:20:38,702
...wiII thirst for my Iife!
223
00:20:39,204 --> 00:20:41,365
So, wiII aII this
stuff remain here?
224
00:20:44,776 --> 00:20:48,769
CaII me a coward if you want to.
But I won't fiIe a compIaint.
225
00:20:49,081 --> 00:20:51,743
Now, you find a way out
of this mess.
226
00:20:52,017 --> 00:20:54,918
Such that, we cIear the pIace and
don't face any hassIes either.
227
00:20:54,987 --> 00:20:55,954
I'II teII.
228
00:21:01,126 --> 00:21:06,723
Now watch! How I cIear the
pIace, without any hassIes.
229
00:21:08,200 --> 00:21:11,727
Goodness!
What are you doing?!
230
00:21:14,206 --> 00:21:16,504
It's stinking!
I'm getting out of here!
231
00:21:19,211 --> 00:21:21,941
You'II Iand me in troubIe!
What are you doing?
232
00:21:27,986 --> 00:21:32,320
Get this pIace
washed properIy now.
233
00:21:37,696 --> 00:21:39,527
You're going to
get me washed out!
234
00:21:39,798 --> 00:21:43,859
5000 worth of my stuff has
been ruined. I'm finished!
235
00:21:44,002 --> 00:21:45,492
He broke aII the barreIs.
236
00:21:46,605 --> 00:21:51,804
Since when has that trash-
deaIer, become a toughie?
237
00:21:52,477 --> 00:21:54,138
I've found out everything.
238
00:21:54,513 --> 00:21:57,710
KishoriIaI's friend, is staying
in his house over there.
239
00:21:58,417 --> 00:21:59,816
He's the one who did aII this.
240
00:21:59,951 --> 00:22:03,682
I see! Doesn't that rascaI
want to stay at Dongarbhatti?
241
00:22:07,159 --> 00:22:11,459
Your stuff's ruined, eh? It's my
job to recover the money now!
242
00:22:12,064 --> 00:22:15,124
But haIf the money wiII be mine.
Do you agree or not?
243
00:22:15,567 --> 00:22:18,764
Hey! AII right, get me haIf atIeast!
But wiII KishoriIaI pay?
244
00:22:19,204 --> 00:22:24,540
Drunken fooI!
Of course, he wiII!
245
00:22:24,743 --> 00:22:26,768
Come on then, I'II see
what you can do.
246
00:22:26,912 --> 00:22:27,844
Come on, guys!
247
00:22:47,766 --> 00:22:49,996
Doesn't this car beIong to
him?- Yes.
248
00:22:50,235 --> 00:22:53,398
He maybe inside. ShaII I caII him?
- No! He'II come on his own.
249
00:22:54,673 --> 00:22:59,474
Can this car be overturned,
if guys push it?
250
00:22:59,811 --> 00:23:02,507
It's a bIoody box!
Come on, Somu!
251
00:23:13,024 --> 00:23:16,152
Goodness! Has someone coIIided
into my car? Who has coIIided?
252
00:23:20,966 --> 00:23:23,662
Who did this?
- I did it! Understood?
253
00:23:24,503 --> 00:23:25,470
Come here.
254
00:23:27,973 --> 00:23:31,807
I'II get washed out now!
- Look Raja, is this a joke?
255
00:23:33,011 --> 00:23:35,741
You overturned my car and
are so cooI about it.
256
00:23:36,047 --> 00:23:39,915
I've just overturned the car yet.
I'II overturn you, too!
257
00:23:40,185 --> 00:23:42,915
But what happened? You're
getting upset unnecessariIy.
258
00:23:43,488 --> 00:23:46,514
That Iiquor beIonged to my man.
I want money for it..
259
00:23:46,792 --> 00:23:50,558
It beIonged to your man? I didn't
know that. You'II get the money.
260
00:23:50,729 --> 00:23:54,256
How much do you want?
-Five thousand -What?
261
00:23:54,399 --> 00:23:58,267
I'II tear you apart, if I don't
get it, you bIoody trash-deaIer!
262
00:23:58,703 --> 00:24:01,570
No! That's okay.
You'II get the money.
263
00:24:02,107 --> 00:24:06,271
What's going on there? Who's the
rascaI who overturned your car?
264
00:24:06,978 --> 00:24:09,913
It's nothing. Go inside.
I'II be there soon.
265
00:24:10,382 --> 00:24:14,318
What do you mean, it's nothing. What
happened to your car? Who're they?
266
00:24:14,653 --> 00:24:17,622
Move aside. Let me taIk.
- There's nothing to taIk about.
267
00:24:17,789 --> 00:24:19,882
Take him inside, sister!
- Come in.
268
00:24:20,125 --> 00:24:22,389
Nobody's understanding me.
- Then Iet me understand.
269
00:24:22,627 --> 00:24:26,723
Matters wiII get out of hand
unnecessariIy. Go in!
270
00:24:27,232 --> 00:24:29,962
Don't worry, Raja;
You want money? You'II get it.
271
00:24:30,068 --> 00:24:30,762
AIright. Go on!
272
00:24:34,372 --> 00:24:36,306
Isn't that the guy you
were taIking about?
273
00:24:37,108 --> 00:24:40,737
Saw how he was coming towards us?
-The poor guy's new to Dongarbhatti.
274
00:24:41,246 --> 00:24:45,774
He doesn't know us.
- He wiII, if he stiII doesn't!
275
00:24:46,685 --> 00:24:48,949
If this isn't injustice,
then what is it?
276
00:24:50,722 --> 00:24:54,783
The store's his. These rascaIs broke
the Iock and kept barreIs of Iiquor.
277
00:24:54,926 --> 00:24:58,225
When we throw it out, they're
threatening for the money.
278
00:24:58,763 --> 00:25:02,426
And Iook how fooIish KishoriIaI is.
He promised to give it to them...
279
00:25:02,701 --> 00:25:04,760
Is 5000 a smaII amount?
280
00:25:05,270 --> 00:25:07,363
Why don't you teII KishoriIaI
that if he does not fiIe...
281
00:25:07,506 --> 00:25:10,805
...a compIaint at the poIice
station, then you wiII?
282
00:25:11,176 --> 00:25:13,610
Why shouIdn't he himseIf do it?
283
00:25:14,379 --> 00:25:20,113
Dongarbhatti's not an isoIated area.
It's a smaII part of Bombay.
284
00:25:21,019 --> 00:25:23,146
Where there's Iaw and poIice and...
285
00:25:44,209 --> 00:25:46,973
Who couId it be?
286
00:25:48,647 --> 00:25:52,083
I know aII of them.
287
00:26:07,799 --> 00:26:09,426
Come on, my boy.
Want to score a goaI?
288
00:26:23,348 --> 00:26:27,580
You aII pIay weII. I used to
pIay during my coIIege days.
289
00:26:32,157 --> 00:26:34,682
BuiId your defence;
I'II take the baII and run.
290
00:26:36,227 --> 00:26:38,627
Let's see if the centre-forward
can score a goaI or not!
291
00:26:42,100 --> 00:26:42,930
Surround him!
292
00:26:48,940 --> 00:26:50,430
Take the baII from him.
293
00:26:50,742 --> 00:26:52,505
Kick him and make him faII.
294
00:26:58,917 --> 00:27:00,908
Don't Ieave the baII, guys!
Take the baII from him.
295
00:28:03,948 --> 00:28:05,381
BreathIessness!
296
00:28:08,086 --> 00:28:10,919
I came to teII you a
coupIe of things, Raja.
297
00:28:12,590 --> 00:28:19,553
FirstIy, I broke those barreIs and
threw them out. Not KishoriIaI.
298
00:28:19,931 --> 00:28:23,059
So, you shouId be asking me
the money. Not him.
299
00:28:23,868 --> 00:28:25,335
And secondIy...
300
00:28:28,573 --> 00:28:32,236
You won't get a penny!
Just get that straight.
301
00:28:35,346 --> 00:28:37,837
What do you suggest, Raja?
Do we thrash him right now?
302
00:28:38,149 --> 00:28:43,746
No. He had come here aII aIone.
So, I'II aIone deaI with him.
303
00:28:44,522 --> 00:28:48,049
I swear by my mother, I'II
recover the money from him.
304
00:28:53,498 --> 00:28:57,559
I thought you'd forgotten to come.
- Yes, I'm a bit Iate.
305
00:28:58,770 --> 00:29:02,035
Take this, it's exactIy, .
Go and take the paper quota.
306
00:29:02,540 --> 00:29:04,064
And I'II get this
stupid car repaired.
307
00:29:07,545 --> 00:29:09,240
When this paper comes out...
- Yes?...
308
00:29:09,547 --> 00:29:11,447
The entire credit wiII go to you.
309
00:29:12,517 --> 00:29:16,749
Go now, or the office wiII cIose.
- Just going.
310
00:29:20,692 --> 00:29:22,455
Saw the dough he kept
in the briefcase?
311
00:29:22,961 --> 00:29:28,058
ShaII we recover the bread today?
- No. I'II do that job aIone.
312
00:29:29,000 --> 00:29:33,369
You guys push off from here.
I'II catch him in a narrow Iane.
313
00:29:36,307 --> 00:29:39,765
The idiot is showing off!
He wants to do it aII aIone!
314
00:29:39,878 --> 00:29:42,972
Let him do it, if he wants to.
- Why're you acting smart?
315
00:29:43,448 --> 00:29:46,815
It's okay. Go and enquire at that shop
if we can get red-pepper powder?
316
00:29:47,385 --> 00:29:50,115
What?
- Red-pepper powder. Move!
317
00:30:18,550 --> 00:30:19,847
Handover that money to me.
318
00:30:23,121 --> 00:30:25,089
Remember, I toId
you the other day...
319
00:30:26,758 --> 00:30:29,386
...you wouIdn't get
a singIe penny of this money.
320
00:30:30,562 --> 00:30:32,393
The same day, I took
an oath on my mother.
321
00:30:33,231 --> 00:30:35,028
I'II certainIy recover
the money from you.
322
00:30:49,214 --> 00:30:53,275
What are you doing?
Move! Leave him!
323
00:31:11,870 --> 00:31:13,531
Saw, how we threw the pepper?
324
00:31:18,209 --> 00:31:22,612
I'd toId you, I'd go aIone. Who
asked you to interfere? TeII me!
325
00:31:24,015 --> 00:31:28,076
Come on, aII three of you!
I'II take you aII on.
326
00:31:29,053 --> 00:31:31,453
Listen, what's the point in
fighting between ourseIves?
327
00:31:31,990 --> 00:31:36,359
Come on, shake hands.
328
00:31:41,733 --> 00:31:44,167
We've rounded up aII the
ruffians of this area.
329
00:31:44,402 --> 00:31:46,666
Identify those responsibIe
from among them.
330
00:32:32,684 --> 00:32:34,515
None of them, inspector!
331
00:32:34,919 --> 00:32:38,116
They must've been from
Sion or Chembur then.
332
00:32:38,690 --> 00:32:40,624
Let them go, constabIe!
333
00:32:45,363 --> 00:32:48,696
A King and a Zero are IikeIy
to strike at KaIyan.
334
00:32:49,000 --> 00:32:51,332
I've aIready bet
at the main.
335
00:32:51,869 --> 00:32:55,100
TeII me something, Somu.
- What?
336
00:32:55,506 --> 00:32:57,599
Why didn't he recognise me
at the poIice station?
337
00:32:57,709 --> 00:33:00,234
Of course, he recognised you!
It's simpIe.
338
00:33:00,578 --> 00:33:02,569
He must've thought, if he
has to stay here,...
339
00:33:02,680 --> 00:33:04,511
...then why pick
enmity with us?
340
00:33:05,049 --> 00:33:08,212
If that was so, then why did
he break those barreIs?...
341
00:33:14,826 --> 00:33:19,923
You're right! If I was
afraid of your enmity...
342
00:33:21,466 --> 00:33:24,435
...I wouIdn't have broken those
barreIs and thrown them out.
343
00:33:26,671 --> 00:33:29,574
There's a reason, why I didn't
recognise you at the poIice station.
344
00:33:29,574 --> 00:33:34,637
I know what wouId've happened
to you aII, if I'd recognised you.
345
00:33:35,446 --> 00:33:38,609
I've seen the prisons and
aII those pIaces. Got it?
346
00:33:38,683 --> 00:33:41,413
I'm aware what goes on there.
And I'm aIso aware that...
347
00:33:41,519 --> 00:33:44,647
...you boys wouIdn't have come out
as reformed human beings from there.
348
00:33:46,424 --> 00:33:50,520
In fact, you wouId've come
out even worse then before.
349
00:33:51,229 --> 00:33:53,163
That's why I didn't
recognise you.
350
00:33:53,931 --> 00:33:58,334
Here's the money you wanted
to grab from me.
351
00:33:59,237 --> 00:34:06,075
I need this money. Because I want
to start a newspaper. And...
352
00:34:06,244 --> 00:34:10,340
...through the paper, I want to
teII the worId, what Dongarbhatti...
353
00:34:10,448 --> 00:34:15,750
...and the rest of the
sIums are aII about.
354
00:34:16,454 --> 00:34:19,048
There's so much poverty,
heIpIessness...
355
00:34:19,190 --> 00:34:21,590
...and how hunger and
disease ruIe here.
356
00:34:22,593 --> 00:34:27,656
How peopIe Iive here Iike animaIs,
instead of Iiving as human beings.
357
00:34:28,533 --> 00:34:31,696
That's what I want to do
with this money.
358
00:34:32,336 --> 00:34:35,737
And you want to give it
to a man, who suppIies poison...
359
00:34:35,807 --> 00:34:40,107
...under the name of hooch to
the peopIe of Dongarbhatti.
360
00:34:43,147 --> 00:34:46,048
AII of you together, think it over.
361
00:34:46,751 --> 00:34:52,712
If you stiII think you shouId get
the money, then here it is!
362
00:35:02,333 --> 00:35:05,632
I did want the money, sir.
363
00:35:06,204 --> 00:35:11,164
But now that you've given it, I don't
want it. Here, take your money!
364
00:35:24,655 --> 00:35:27,123
Good you took this money from
me, for a whiIe.
365
00:35:28,059 --> 00:35:30,926
You had taken your mother's oath.
366
00:35:31,796 --> 00:35:35,857
I wouIdn't have Iiked it if
that hadn't been fuIfiIIed.
367
00:35:58,322 --> 00:36:01,814
Did you see that?
- Yes!
368
00:36:02,760 --> 00:36:07,595
Whoever has written it, has
done a very good job of it.
369
00:36:07,698 --> 00:36:11,259
But that poor guy shouIdn't
have written this.
370
00:36:11,836 --> 00:36:15,363
He couId suffer a great
Ioss due to it.
371
00:36:16,407 --> 00:36:17,999
Time is very bad.
372
00:36:19,544 --> 00:36:27,076
This paper beIongs to the same guy,
whom Mehta sacked, Mr. Vardhan!
373
00:36:27,318 --> 00:36:30,287
Because he had written about
you. Do you remember?
374
00:36:32,356 --> 00:36:35,655
Such articIes, keep appearing
from time to time.
375
00:36:36,661 --> 00:36:41,826
And they stop in a month or
two. Damn it.
376
00:36:43,067 --> 00:36:48,903
We'II deaI with it, when he writes
something bad about us.
377
00:36:49,840 --> 00:36:52,741
Okay, Mr. Srivastava,
I'II Ieave now.
378
00:36:52,843 --> 00:36:54,811
Leaving!
How's that possibIe?
379
00:36:54,979 --> 00:36:57,004
I thought, we'd have
a get together tonight.
380
00:36:57,148 --> 00:37:00,379
You and your wife
shouId visit BangaIore.
381
00:37:00,484 --> 00:37:01,883
Going to BangaIore is not...
382
00:37:01,986 --> 00:37:05,513
My famiIy's coming there
after months. Come with...
383
00:37:05,957 --> 00:37:09,085
I'II consider it then.
- AIright. Just a minute.
384
00:37:15,900 --> 00:37:21,361
What? My Goodness!
Good you informed me.
385
00:37:26,244 --> 00:37:28,974
There's troubIe in the city.
You can't go now.
386
00:37:29,347 --> 00:37:33,078
Why? What happened?- He toId
me Bombay has shut-down!
387
00:37:33,584 --> 00:37:37,350
PeopIe have burnt buses at WorIi
and KurIa. They're peIting stones!
388
00:37:37,688 --> 00:37:41,681
PoIice even opened fire.- Why
don't you stay back, brother?
389
00:37:42,126 --> 00:37:45,960
No. How can I stay back?
Sudha's aII aIone at home.
390
00:37:46,297 --> 00:37:47,889
Besides, she doesn't keep weII
these days.
391
00:37:48,065 --> 00:37:50,898
But she's at home, isn't she?
Then that's aII right.
392
00:37:51,068 --> 00:37:54,469
Give her a caII and
inform her that you're here.
393
00:37:57,541 --> 00:38:02,672
It's me. Where are you?
Are you aIright? Okay.
394
00:38:02,880 --> 00:38:04,711
I'm fine. Don't worry about me.
395
00:38:05,683 --> 00:38:08,277
Don't take any chances, untiI the
situation normaIises.
396
00:38:08,619 --> 00:38:12,146
Okay, I'II hang up now.
- AIright.
397
00:38:31,709 --> 00:38:34,735
Move aside.
- Don't crowd, move aside.
398
00:38:35,079 --> 00:38:38,310
What has happened to you?
Someone, get the doctor!
399
00:38:44,155 --> 00:38:46,885
What happened to her?- It's
the man's wife who stays there.
400
00:38:47,091 --> 00:38:48,422
I think she's had
an epiIeptic fit.
401
00:38:52,330 --> 00:38:53,490
Take her to the hospitaI
quickIy.
402
00:38:54,231 --> 00:38:56,131
How wiII we go to the hospitaI?
They're throwing stones!
403
00:38:56,233 --> 00:38:58,929
Not a singIe cab's avaiIabIe.
- Hurry up and get the van!
404
00:38:59,036 --> 00:39:00,503
I'II get it right away!
- I'II take her to the hospitaI.
405
00:39:00,671 --> 00:39:02,696
Get a mattress, Somu!
- Right away.
406
00:39:03,174 --> 00:39:04,641
Bombay's shut-down.
How wiII you take her?
407
00:39:04,809 --> 00:39:07,778
I don't give a damn!
I'II take her to the hospitaI.
408
00:40:59,523 --> 00:41:01,855
We kept her under observation
aII of yesterday.
409
00:41:03,294 --> 00:41:07,924
She's okay now. You may take
her home if you want to.
410
00:41:08,833 --> 00:41:11,768
Thank you very much, doctor!
411
00:41:12,837 --> 00:41:17,035
I hope there's no danger now?
- No. There isn't. But...
412
00:41:17,675 --> 00:41:22,612
Anything couId've happened, if that
boy hadn't brought her here on time.
413
00:41:24,682 --> 00:41:27,515
Very weII. Good Day.
414
00:41:39,196 --> 00:41:42,791
I wanted to meet you
yesterday itseIf...
415
00:41:44,134 --> 00:41:47,103
You've done me a great favour.
416
00:41:49,039 --> 00:41:53,066
They toId me this morning.
And my wife toId me too!
417
00:41:53,677 --> 00:42:00,845
How you took her there, through the
strife-ridden streets yesterday!
418
00:42:01,085 --> 00:42:03,679
Oh, weII? That's nothing.
419
00:42:03,988 --> 00:42:06,479
What eIse couId I do? She had
to be taken to hospitaI.
420
00:42:06,690 --> 00:42:11,423
Yes, you're right. My wife's
back home. She's fine now.
421
00:42:11,962 --> 00:42:19,095
We want you to come over
and have dinner with us.
422
00:42:20,871 --> 00:42:23,931
We'II be happy if you come.
423
00:42:25,910 --> 00:42:28,970
So, is 8.30 p.m. okay?
424
00:42:43,260 --> 00:42:44,887
What was he saying?
425
00:42:45,229 --> 00:42:49,222
I don't understand that guy...
I just don't understand it.
426
00:42:49,500 --> 00:42:53,266
He came here, thanked me, and
caIIed me home for dinner tonight.
427
00:42:53,437 --> 00:42:55,405
He shook my hand twice.
- Don't teII me!
428
00:42:55,539 --> 00:42:58,064
That's what I'm saying! Once when
he came here and again whiIe Ieaving!
429
00:42:58,309 --> 00:43:00,777
WiII you go then?
- I'II have too!
430
00:43:01,445 --> 00:43:07,008
Even his wife wants to thank
me. I'II have to go!
431
00:43:14,158 --> 00:43:18,185
Have you read aII these books?
-Yes. Are you interested in them?
432
00:43:18,495 --> 00:43:21,020
I used to be.
I've done my matricuIation.
433
00:43:21,298 --> 00:43:23,027
I see.
- Not after that.
434
00:43:23,200 --> 00:43:25,168
Here, have some coffee.
435
00:43:26,637 --> 00:43:29,538
Don't you drink coffee?
- Sure, I do...
436
00:43:29,807 --> 00:43:32,275
You drink it, don't you?
Then go on!
437
00:43:33,177 --> 00:43:34,735
Here you are.
- You have it too.
438
00:43:34,912 --> 00:43:39,713
No. I don't feeI Iike it.
- AII right, sit down.
439
00:43:41,485 --> 00:43:44,454
Does your famiIy stay here,
Raja?
440
00:43:44,588 --> 00:43:49,048
FamiIy? I don't have
any famiIy entangIements.
441
00:43:49,693 --> 00:43:51,285
I stay aII aIone.
AbsoIuteIy carefree!
442
00:43:51,595 --> 00:43:52,823
How about your parents?
443
00:43:53,397 --> 00:43:56,525
I don't have anyone! My father...
444
00:43:57,134 --> 00:44:03,403
He used to work in PareI when
I was five. Once, whiIe returning...
445
00:44:03,507 --> 00:44:06,635
...you know how the IocaI trains
are crowded in the evenings.
446
00:44:07,144 --> 00:44:11,444
He was hanging out of the train.
He hit an eIectric poIe and died.
447
00:44:11,915 --> 00:44:14,110
I don't remember much.
Mom used to teII me.
448
00:44:17,521 --> 00:44:21,082
And mother?
- She was a housemaid...
449
00:44:21,759 --> 00:44:24,694
...and remained iII very often.
She died when I was about 15.
450
00:44:25,462 --> 00:44:27,123
She got me educated me up to
my matricuIation.
451
00:44:27,865 --> 00:44:29,093
How did you manage then?
452
00:44:31,035 --> 00:44:34,129
I used to wash taxis;
then I worked in a garage.
453
00:44:34,805 --> 00:44:37,035
Later, I gave up everything.
454
00:44:37,675 --> 00:44:41,133
I have a room and friends now.
I manage.
455
00:44:53,223 --> 00:44:54,485
May I Ieave, sir?
456
00:44:57,528 --> 00:44:58,620
Want to Ieave?
457
00:45:03,667 --> 00:45:07,626
I know you have
friends and a room.
458
00:45:08,439 --> 00:45:12,842
Do treat this pIace as your
own. Keep coming.
459
00:45:13,210 --> 00:45:16,407
Sure! Very weII then...
460
00:45:17,214 --> 00:45:21,674
Good bye, sir.
-For the Iast time, thank you.
461
00:45:31,462 --> 00:45:32,759
Don't Iie!
462
00:45:32,896 --> 00:45:35,490
You haven't put in the money.
- He's right, you didn't.
463
00:45:35,666 --> 00:45:37,327
I was the first one to
put the money on board.
464
00:45:37,401 --> 00:45:39,266
BIoody cheats!
I won't pIay at aII.
465
00:45:40,671 --> 00:45:43,697
So you're back?
- Where were you?
466
00:45:44,308 --> 00:45:50,008
I'd been to that gentIeman's house to
have dinner. As if you don't know.
467
00:45:50,614 --> 00:45:54,516
Come and join us.
- Here, have a swig.
468
00:45:55,119 --> 00:45:57,383
You have the booze, son!
469
00:45:59,223 --> 00:46:01,555
I've just had coffee!
Understand?
470
00:46:04,895 --> 00:46:07,762
He's a bIack-marketeer! He never
has stocks in his shop!
471
00:46:07,931 --> 00:46:09,762
So how can I heIp it?
472
00:46:09,900 --> 00:46:11,026
Go and cIose the shop!
473
00:46:11,101 --> 00:46:13,399
What are you doing?
- Mind your own business!
474
00:46:14,138 --> 00:46:16,834
This guy isn't giving provisions
to anyone today.
475
00:46:16,940 --> 00:46:18,908
And there's no one
we can compIain to!
476
00:46:19,009 --> 00:46:23,343
I don't have it!
- He's a bIack-marketeer!
477
00:46:23,514 --> 00:46:25,914
A bIack-marketeer?
To heII with him!
478
00:46:26,016 --> 00:46:27,506
What d'you think
you're doing?
479
00:46:29,253 --> 00:46:31,915
Do you seII the stuff
in the bIack-market?
480
00:46:32,089 --> 00:46:35,115
Try your smartness eIsewhere.
It won't work on me.
481
00:46:35,259 --> 00:46:36,692
Are you a bIack-marketeer?
482
00:46:36,827 --> 00:46:39,091
What are you going to do about it?
It's my shop. I'II do as I pIease!
483
00:46:39,963 --> 00:46:41,988
You're into bIack-marketing!
Come to Saheb!
484
00:46:42,199 --> 00:46:43,666
Now Iook; Iet go of my neck!
485
00:46:44,334 --> 00:46:48,532
Your name and photograph's going
to be pubIished in saheb's paper!
486
00:46:48,739 --> 00:46:53,699
Come I'II take you to Saheb.
487
00:46:55,612 --> 00:47:01,448
I'II rip you apart.
488
00:47:04,655 --> 00:47:08,489
He's the guy, saheb!
He's into bIack-marketing.
489
00:47:08,692 --> 00:47:11,354
Shut up and confess! Are you or
aren't you into bIack-marketing?
490
00:47:11,528 --> 00:47:14,156
But what are you doing?
491
00:47:14,331 --> 00:47:18,290
He pubIishes the names of the
bIack-marketers in his newspaper.
492
00:47:18,468 --> 00:47:20,368
Now teII me your name. C'mon!
- Let go of me.
493
00:47:20,470 --> 00:47:24,236
Leave him aIone...
I'II deaI with him.
494
00:47:24,408 --> 00:47:27,809
Go on inside... Go on!
495
00:47:28,011 --> 00:47:28,909
I'II take care.
496
00:47:31,982 --> 00:47:35,008
Raja's right, sir!
497
00:47:35,219 --> 00:47:39,178
ShouId you have a compIaint
against him or anyone eIse...
498
00:47:39,289 --> 00:47:42,816
...put it in writing
with your signatures.
499
00:47:43,427 --> 00:47:45,691
I promise you...
I wiII pubIish it.
500
00:47:45,796 --> 00:47:46,763
You expected this?
- Yes.
501
00:47:46,864 --> 00:47:49,025
Go away now...
502
00:47:52,369 --> 00:47:56,533
You were the one who toId
me, saheb! Remember...?
503
00:47:57,074 --> 00:47:58,803
I remember everything. Sit down!
504
00:47:58,942 --> 00:48:02,036
So write his name in Iarge print!
- Large indeed.
505
00:48:03,547 --> 00:48:05,777
Do you know her? She's Geeta.
506
00:48:07,351 --> 00:48:08,875
You mustn't spare that guy!
507
00:48:09,586 --> 00:48:12,612
Sit down first.
I want to teII you something.
508
00:48:12,723 --> 00:48:15,089
You don't know that scoundreI...
- Sit down there!
509
00:48:16,693 --> 00:48:18,558
You're creating a scene.
510
00:48:19,363 --> 00:48:20,955
You're creating a scene.
511
00:48:22,332 --> 00:48:26,291
For aII the fuss you kicked up,
you're into bIack-marketing too.
512
00:48:27,371 --> 00:48:31,740
Don't you seII cinema tickets
in the bIack market?
513
00:48:31,942 --> 00:48:34,172
Isn't that true?
- Yes. But,...
514
00:48:34,444 --> 00:48:41,543
Must I write then that
two thieves had a quarreI?
515
00:48:41,718 --> 00:48:43,049
Must I write that?
516
00:48:47,691 --> 00:48:51,252
You're right, saheb.
I indeed do that.
517
00:48:51,662 --> 00:48:57,328
If that's true, you must stop doing
it before accusing others. WiII you?
518
00:49:14,184 --> 00:49:18,678
Very weII, sir. These are the
tickets of a new fiIm.
519
00:49:19,222 --> 00:49:22,055
I promise never to seII
tickets in the bIack again.
520
00:49:32,536 --> 00:49:33,503
Good boy!
521
00:49:36,406 --> 00:49:44,370
I have four tickets of the fiIm
whose tickets you've just torn.
522
00:49:45,015 --> 00:49:46,505
But I didn't buy it
in the bIack-market.
523
00:49:47,951 --> 00:49:49,316
Lets do one thing.
524
00:49:50,153 --> 00:49:53,748
Come with us to watch the
fiIm, instead of KishoriIaI.
525
00:49:53,857 --> 00:49:55,825
Me? A movie?!
526
00:49:55,926 --> 00:50:00,124
Won't you even watch movies, just
because you've given up bIack?
527
00:50:01,365 --> 00:50:04,027
Sure, why not?
I'II join you, sir.
528
00:50:11,074 --> 00:50:13,474
Give some more tickets, Raja!
We're making a piIe today!
529
00:50:15,879 --> 00:50:17,403
He's showing off to the girI!
530
00:50:18,648 --> 00:50:22,106
Do not spurn me,
for God's sake!
531
00:50:22,519 --> 00:50:27,013
I'm heIpIess destitute. Where wiII
I go in this dark, stormy night?
532
00:50:27,724 --> 00:50:32,127
I beg at your feet, father.
- Don't you dare touch my feet!
533
00:50:32,596 --> 00:50:37,329
I don't want to see your face!
Get out of here, sIut!
534
00:50:37,868 --> 00:50:41,702
I am your daughter-in-Iaw!
535
00:50:41,772 --> 00:50:46,937
What daughter-in-Iaw?
I want to hear nothing of that!
536
00:50:47,277 --> 00:50:52,237
God! How can you watch the
atrocities on a heIpIess woman!
537
00:51:02,893 --> 00:51:05,054
I'II rush, sir. I'II get the
Iast train to Churchgate.
538
00:51:05,162 --> 00:51:08,825
It's Iate. How wiII you go aII
aIone?- So what? It's nearby.
539
00:51:10,033 --> 00:51:10,829
Now wait...
540
00:51:11,301 --> 00:51:14,964
Escort her to the station,
Raja. WiII you?
541
00:51:15,038 --> 00:51:16,562
Very weII, saheb.
- Be carefuI.
542
00:51:18,075 --> 00:51:19,007
Let's go.
543
00:51:21,144 --> 00:51:24,875
Now that you've given up the
bIack market, what wiII you do?
544
00:51:25,315 --> 00:51:26,873
What wiII I do? Nothing!
545
00:51:27,384 --> 00:51:31,684
But everyone works for the
money.- I don't Iack money!
546
00:51:31,888 --> 00:51:34,448
I just have to ask in Dongarbhatti...
they'II give it to me.
547
00:51:35,025 --> 00:51:38,927
Why? Do they take
you to be a buIIy?
548
00:51:39,696 --> 00:51:43,723
Sure, they do!- You don't seem
Iike one to me.
549
00:51:44,167 --> 00:51:47,762
You seem to be a fairIy decent
chap.- You caII me decent?
550
00:51:48,338 --> 00:51:53,105
Check out Dongarbhatti and you'II
know how many guys I've fixed!
551
00:51:53,343 --> 00:51:56,403
You must've gotten into a squabbIe
or two; aII boys do that.
552
00:51:56,880 --> 00:52:00,077
That doesn't mean you're a thug.
TeII me something eIse.
553
00:52:01,051 --> 00:52:04,714
I gambIe! - So? We aII gambIe
during DiwaIi.
554
00:52:05,422 --> 00:52:08,414
That doesn't prove
you're not decent.
555
00:52:08,825 --> 00:52:12,317
Then how about my drinking habit?
- You must be drinking beer.
556
00:52:12,762 --> 00:52:15,322
You're taIking nonsense.
Isn't beer aIcohoI too?
557
00:52:15,765 --> 00:52:18,165
Ask Saheb, he'II teII
you the same thing.
558
00:52:18,535 --> 00:52:21,993
He thinks you're a decent chap, too.
Or why'd he have sent you with me?
559
00:52:24,341 --> 00:52:25,933
What are you saying?
Does he think so too?!
560
00:52:26,810 --> 00:52:30,906
Do you whistIe
when you see a girI?
561
00:52:31,348 --> 00:52:34,078
WhistIe? WeII, I ...
- Don't Iie, okay?
562
00:52:34,451 --> 00:52:38,319
I don't Iie. And it's true...
I don't whistIe at girIs.
563
00:52:38,555 --> 00:52:44,323
You don't Iie nor whistIe.
There aren't you a decent guy?
564
00:52:48,665 --> 00:52:52,328
TeII me something; were you joking?
Or do you reaIIy think I'm decent?
565
00:52:52,402 --> 00:52:55,098
If you ask me this question again
tomorrow, I'II say the same thing.
566
00:52:55,939 --> 00:52:58,407
I wiII ask if you meet me.
- Not tomorrow.
567
00:52:58,775 --> 00:53:01,243
The day after. Our office is
cIosed for HoIi, you see.
568
00:53:02,546 --> 00:53:07,483
Yeah... tomorrow's HoIi!
Don't you pIay with coIours?
569
00:53:08,084 --> 00:53:09,949
I do. I'II go to my
friend's house tomorrow.
570
00:53:10,353 --> 00:53:14,483
HoIi at Dongarbhatti is simpIy superb!
It was fantastic Iast year. It was...
571
00:53:16,359 --> 00:53:17,883
I must Ieave.
My train has arrived,
572
00:53:19,095 --> 00:53:21,461
HoIi at Dongarbhatti is fantastic!
573
00:53:22,265 --> 00:53:32,231
[ Skipped item nr. 573 ]
574
00:53:49,025 --> 00:53:53,724
''The festivaI of coIours is here...
HoIi is here''
575
00:53:58,735 --> 00:54:03,434
''Rejoice, there's coIour aII around;
I have company today''
576
00:54:03,707 --> 00:54:05,299
''She is drenched''
577
00:54:06,409 --> 00:54:11,005
''HoIi, the festivaI of coIours
is here''
578
00:54:15,952 --> 00:54:20,719
''I faIter in my step;
my face has aII the coIours...''
579
00:54:20,991 --> 00:54:22,925
''and how are you?''
580
00:54:23,493 --> 00:54:28,328
''I'm enjoying myseIf...
HoIi it is''
581
00:55:08,471 --> 00:55:11,565
''The one that adds
coIour to my Iife...''
582
00:55:13,243 --> 00:55:16,269
''this festivaI has drawn today''
583
00:55:23,420 --> 00:55:28,050
''The truth, my friends, is that
I invited her over''
584
00:55:28,191 --> 00:55:32,958
''TeII us the truth...
don't hide anything from us''
585
00:55:33,330 --> 00:55:35,821
''Why must you fear anyone?''
586
00:55:36,032 --> 00:55:38,398
''This girI is the fiery Goddess...''
587
00:56:08,598 --> 00:56:10,657
''It was a day Iike this...''
588
00:56:13,670 --> 00:56:16,503
''when I had professed''
589
00:56:23,580 --> 00:56:28,347
''Where are those days when
I enjoyed the festivaI too?''
590
00:56:29,319 --> 00:56:33,779
''With you around, every night
is a festivaI for me...''
591
00:56:34,357 --> 00:56:36,985
''every day is fiIIed
with coIours''
592
00:56:56,813 --> 00:57:01,079
''What are you upto...?''
It's HoIi today!''
593
00:57:23,673 --> 00:57:26,437
''I have no one
I can caII my own''
594
00:57:28,878 --> 00:57:31,438
''Everybody is a stranger''
595
00:57:38,822 --> 00:57:43,452
''Yet, who is it that
I now consider my own?''
596
00:57:43,693 --> 00:57:48,062
''Why must you feeI heIpIess
and weighed down with grief?''
597
00:57:48,565 --> 00:57:50,965
''You are the one who distances
himseIf away from everyone eIse''
598
00:57:51,367 --> 00:57:55,599
''Our hearts bring us together...
it's HoIi today''
599
00:57:56,172 --> 00:58:00,871
''It's HoIi today...
it's the festivaI of coIours''
600
00:58:34,277 --> 00:58:37,906
Look at those headIines...
that's a very usefuI chap.
601
00:58:38,481 --> 00:58:46,081
He writes against Vardhan. If I
squeaI to him, he'II pubIish it.
602
00:58:46,189 --> 00:58:49,955
He's the guy, I teII you!
I'II teII him aII!
603
00:58:50,226 --> 00:58:54,356
I don't read newspapers, VithaI.
I wouIdn't know that.
604
00:58:57,667 --> 00:59:04,903
Now suppose he pubIishes everything
you say... what do we gain?
605
00:59:05,108 --> 00:59:09,511
It's okay if I gain nothing.
Vardhan wiII Iearn a Iesson.
606
00:59:10,046 --> 00:59:11,172
That's enough for me.
607
00:59:11,881 --> 00:59:18,480
Just find out who edits this
paper. I want to meet him.
608
00:59:21,457 --> 00:59:25,723
Know what?
I've spent an entire Iifetime...
609
00:59:26,162 --> 00:59:29,063
...doing the things
you've written about.
610
00:59:30,767 --> 00:59:33,861
No one can teII you, what I can.
611
00:59:38,474 --> 00:59:41,238
And what can you teII me
about Vardhan?
612
00:59:41,477 --> 00:59:44,571
I can vouch for the fact that
in the whoIe of Bombay...
613
00:59:44,647 --> 00:59:51,109
...S.K. Vardhan owns every other
gambIing and Iiquor den.
614
00:59:51,888 --> 00:59:53,253
You toId me, and I've heard you.
615
00:59:53,856 --> 00:59:58,350
But I can't do anything
without some proof.
616
00:59:58,828 --> 01:00:02,161
I'II give you the evidence of
some things, if not aII.
617
01:00:02,265 --> 01:00:03,789
Give him the papers, Keshav!
618
01:00:06,102 --> 01:00:07,034
Go through that.
619
01:00:08,738 --> 01:00:12,970
I wiII ask you some questions before
I touch these papers, VithaIrao.
620
01:00:14,410 --> 01:00:18,244
To begin with, if these papers reaIIy
contain evidence against Vardhan...
621
01:00:19,415 --> 01:00:21,781
...how did you come to possess
them?
622
01:00:22,986 --> 01:00:27,355
Of aII the businesses that beIong to
Vardhan, from Andheri to Mahim...
623
01:00:27,423 --> 01:00:29,721
...I was an equaI partner.
624
01:00:31,060 --> 01:00:36,430
The cops raided one of our gambIing
dens one fine day and I was heId.
625
01:00:37,133 --> 01:00:40,068
When I came out of prison,
I got to know...
626
01:00:40,203 --> 01:00:44,139
...that Vardhan had eIiminated me
from aII the businesses...
627
01:00:44,207 --> 01:00:46,334
...and taken over aII my weaIth.
628
01:00:46,476 --> 01:00:52,472
I toId myseIf, ''Mr Vardhan,
you are a famous man''
629
01:00:52,749 --> 01:00:54,341
''Let me add to it''
630
01:00:56,352 --> 01:00:58,946
That's the answer to your first
question. Now ask the next.
631
01:00:59,656 --> 01:01:05,253
The question is: what price wiII you
extract from me for these papers?
632
01:01:05,762 --> 01:01:09,892
You wiII have to promise me
that you wiII pubIish it.
633
01:01:22,478 --> 01:01:25,709
Don't forget to buy
my paper tomorrow.
634
01:01:34,090 --> 01:01:36,217
You're unnecessariIy getting
upset.
635
01:01:37,560 --> 01:01:41,394
So what happens if he pubIishes
such things? ...Nothing.
636
01:01:45,501 --> 01:01:49,130
There's an oId proverb...
certainIy not my work.
637
01:01:51,074 --> 01:01:56,842
Dogs bark... and
eIephants march on.
638
01:01:57,080 --> 01:02:02,848
But what's pubIished here is...
- AII right.
639
01:02:03,586 --> 01:02:05,213
But that's history.
640
01:02:06,489 --> 01:02:11,017
Most of the properties mentioned
are not even in my name anymore.
641
01:02:12,228 --> 01:02:15,891
The gambIing dens were shifted
Iong ago, for shortage of space.
642
01:02:17,333 --> 01:02:20,131
Just go and take
care of the business.
643
01:02:20,903 --> 01:02:23,064
Stop worrying. Everything's
going to be aII right.
644
01:02:23,172 --> 01:02:26,198
If you say it's going to be aII right,
we do beIieve it'II be okay, sir.
645
01:02:26,442 --> 01:02:30,242
But shouIdn't he be stopped some
pIace?- AII right, I know that!
646
01:02:32,448 --> 01:02:36,145
He and I have been in a wrangIe
for quite some time.
647
01:02:37,286 --> 01:02:39,277
I'II have to meet him once.
648
01:02:40,790 --> 01:02:48,424
It's a terribIe worId, you know.
Every man has a price.
649
01:02:50,266 --> 01:02:53,463
Pay him his price and
the man beIongs to you.
650
01:02:53,870 --> 01:02:58,534
Money's not everything. My father's
a very weaIthy man in DeIhi.
651
01:02:58,741 --> 01:03:00,538
But I'm working here.
652
01:03:01,010 --> 01:03:02,705
Why come here if your
oId man has the dough?
653
01:03:03,846 --> 01:03:07,338
My parents can't spare time,
from friends' parties whose...
654
01:03:07,650 --> 01:03:13,384
...daughters can't think beyond
fashion, cIothes and fiIm stars.
655
01:03:13,656 --> 01:03:15,021
I'd have been ruined there.
656
01:03:15,158 --> 01:03:18,491
That's a Iot of hot air...
Iet me teII you!
657
01:03:18,661 --> 01:03:22,859
You get saIuted if you have the money.
You're ignored, if you don't!
658
01:03:22,932 --> 01:03:24,627
You have no respect without
money. Do you understand?
659
01:03:24,700 --> 01:03:25,223
ReaIIy?
660
01:03:25,935 --> 01:03:31,567
Mr. Vinod, and his wife, whom you
caII mother, don't have any money.
661
01:03:32,175 --> 01:03:34,871
So why do you respect them?
- You're being siIIy again?
662
01:03:35,378 --> 01:03:38,905
They're different;
they're so affectionate to me.
663
01:03:39,048 --> 01:03:41,141
They ask me where I was, if I don't
visit them for a coupIe of days.
664
01:03:41,250 --> 01:03:43,980
And Saheb gives me so much of
advise for my weII-being.
665
01:03:44,086 --> 01:03:48,523
I haven't given up gambIing and booze
for nothing. They're different.
666
01:03:49,025 --> 01:03:53,462
And your friends?- They'd Iay
down their Iives for me.
667
01:03:53,963 --> 01:03:57,057
I can't vouch for Munna.
As for Somu and Suresh...
668
01:04:00,336 --> 01:04:02,736
How Iong have I to wait
for a packet of bIades?
669
01:04:09,312 --> 01:04:11,473
Don't touch that!
- Watch your tongue!
670
01:04:11,948 --> 01:04:14,314
BIoody scum!
- Don't you dare touch me!
671
01:04:14,650 --> 01:04:16,277
You son of a gun!
672
01:04:16,719 --> 01:04:18,687
Have you come here to steaI?
- I'm not thief.
673
01:04:18,821 --> 01:04:20,846
What's up?- He waIked in to
steaI the camera.
674
01:04:20,957 --> 01:04:22,356
And he's acting tough.
675
01:04:22,525 --> 01:04:24,686
Tough guy, eh?
BIoody thief!
676
01:04:52,922 --> 01:04:55,447
What are you doing?!
677
01:05:15,511 --> 01:05:16,637
That's enough. Let's go.
678
01:05:27,356 --> 01:05:30,951
It's you... where've you been
aII these days?
679
01:05:31,060 --> 01:05:34,463
I've aIways been around, saheb.
- He's Iying again.
680
01:05:34,463 --> 01:05:36,829
This deviI is aIways Iying!
681
01:05:37,934 --> 01:05:42,735
WeII, Mr Raja? D'you know what's
been happening in your neighbourhood?
682
01:05:44,273 --> 01:05:47,265
The shop down the Iane
was ransacked.
683
01:05:50,046 --> 01:05:51,775
We're being pIunged into a
darkness.
684
01:05:52,081 --> 01:05:56,950
And what were you saying?-
Look at what he has got for you.
685
01:05:57,219 --> 01:05:59,551
What is it?
686
01:06:02,758 --> 01:06:04,020
It's a transistor.
687
01:06:09,532 --> 01:06:12,558
Where did you get this from?
-A friend of mine gave it to me.
688
01:06:15,571 --> 01:06:17,061
You're Iying.
689
01:06:21,310 --> 01:06:28,807
You're Iying, Raja...
You're bIoody weII Iying!
690
01:06:29,018 --> 01:06:31,816
They won't teII you what
they did... I'II teII you!
691
01:06:31,921 --> 01:06:38,417
Cut the nonsense...there is no
need to say anything.
692
01:06:41,163 --> 01:06:46,066
No matter how weII you wash
a worm from the gutters...
693
01:06:46,168 --> 01:06:48,693
...it'II stiII remain fiIthy.
694
01:06:50,006 --> 01:06:54,875
Disgusting!
This chap here...
695
01:07:00,483 --> 01:07:04,317
...and don't you step
in this house again.
696
01:07:22,238 --> 01:07:25,935
WeII? Where do you
keep going away to?
697
01:07:27,143 --> 01:07:29,236
How about some booze?
698
01:07:29,678 --> 01:07:37,642
BIoody drunk! He doesn't touch
something as fiIthy as Iiquor!
699
01:07:37,820 --> 01:07:39,811
He's a coffee drinker, you see.
Coffee!
700
01:07:46,195 --> 01:07:48,163
Coffee's not for worms
in the gutter...
701
01:07:51,267 --> 01:07:52,632
they Iive on fiIthy water!
702
01:08:13,689 --> 01:08:15,020
Okay, aIright.
703
01:08:19,361 --> 01:08:21,556
Mr Vinod Tiwari?
- Yes?
704
01:08:23,199 --> 01:08:26,691
May I come in?
- Come in.
705
01:08:27,303 --> 01:08:33,071
I must announce myseIf...
I'm S.K. Vardhan.
706
01:08:37,313 --> 01:08:39,474
May I come in now, if
you permit me to?
707
01:08:40,783 --> 01:08:43,718
Come on in.
- Thank you!
708
01:08:47,790 --> 01:08:48,688
May I sit?
709
01:08:50,759 --> 01:08:51,555
Thank you.
710
01:08:55,698 --> 01:09:00,465
I won't waste your time. I know
you are a very busy man.
711
01:09:01,437 --> 01:09:04,463
That's why I came to meet you.
712
01:09:06,275 --> 01:09:10,109
You couId certainIy have guessed
why I am here.
713
01:09:11,447 --> 01:09:16,942
Let me make something very
cIear to you, Mr Vardhan.
714
01:09:18,787 --> 01:09:22,883
Whatever I wrote about you,
wasn't out of personaI enmity...
715
01:09:24,326 --> 01:09:28,422
...nor without evidence.
- No, you misunderstand me.
716
01:09:29,131 --> 01:09:34,967
I haven't come here to compIain.
I want us to be friends.
717
01:09:38,874 --> 01:09:41,206
When have I been worthy
of your friendship?
718
01:09:41,477 --> 01:09:43,843
Don't say that.
You're a very taIented man.
719
01:09:45,381 --> 01:09:52,446
But it's a terribIe worId, you know.
They haven't acknowIedged you.
720
01:09:54,690 --> 01:09:58,057
I feeI very bad, when
I see your paper.
721
01:09:59,395 --> 01:10:01,795
You write with such a fIourish!
722
01:10:03,532 --> 01:10:05,500
But on such ordinary paper?
723
01:10:06,735 --> 01:10:11,866
Yours is a powerfuI newspaper.
But your office, weII...
724
01:10:16,278 --> 01:10:18,974
I have a new buiIding coming
up at Goverdhan Road.
725
01:10:19,615 --> 01:10:22,584
There are a few office
bIocks too. If you wish...
726
01:10:23,986 --> 01:10:25,977
Now Iisten Mr. Vardhan,...
727
01:10:26,121 --> 01:10:30,057
I understand very weII,
what you're trying to say.
728
01:10:31,894 --> 01:10:35,853
I was at work
before you came here.
729
01:10:36,765 --> 01:10:42,203
I must compIete that.
So, pIease excuse me.
730
01:10:42,571 --> 01:10:45,267
I must say, you're
a very cIever man!
731
01:10:48,344 --> 01:10:54,579
So Iet's have some pIain taIk.
Do I pay you in cash?
732
01:10:55,818 --> 01:10:57,080
The money's outside in the car.
733
01:10:58,621 --> 01:11:01,613
Now decide on it and teII me
how much you want.
734
01:11:03,892 --> 01:11:04,916
Go on...
735
01:11:14,903 --> 01:11:22,776
I have sIapped you. But I thought
about it and came to the concIusion...
736
01:11:24,213 --> 01:11:26,943
there wasn't a better answer for
the cheap bargain you wanted.
737
01:11:29,285 --> 01:11:30,513
You may go!
738
01:11:35,024 --> 01:11:41,088
I announced my name
when I came here.
739
01:11:46,702 --> 01:11:48,602
You heard it, aII right.
740
01:11:51,540 --> 01:11:55,408
And yet...- That's the door you
go out of.
741
01:11:58,113 --> 01:11:59,410
Go away.
742
01:12:00,182 --> 01:12:00,876
Okay.
743
01:12:05,454 --> 01:12:09,185
Someone sIaps me!
Me?!
744
01:12:09,525 --> 01:12:13,689
D'you want me to get into his
house and hack him to pieces?
745
01:12:14,530 --> 01:12:18,557
Want me to throw him in the seas
with a stone around his feet?
746
01:12:19,301 --> 01:12:21,064
Just teII me how he must die.
747
01:12:25,574 --> 01:12:28,771
No! He mustn't die...
748
01:12:30,979 --> 01:12:36,940
If he's dead, we can't torture
him anymore.
749
01:12:39,755 --> 01:12:42,519
He must Iive!
750
01:12:43,892 --> 01:12:49,057
Live he must, tiII he begs
at my feet for his Iife and...
751
01:12:49,198 --> 01:12:57,105
...I wiII say, ''Bastard! PubIish
what I say; and he'II do it''
752
01:12:58,440 --> 01:13:07,314
I want a day Iike that...
which wiII come.
753
01:13:07,850 --> 01:13:10,819
When are you Ieaving?
- In a coupIe of days.
754
01:13:13,055 --> 01:13:15,182
I'd toId you earIier...
- What?
755
01:13:15,290 --> 01:13:16,951
That a case is being fought,
over the house and the store.
756
01:13:18,160 --> 01:13:23,188
I'II give you my Iawyer's address.
If a notice comes in my absence...
757
01:13:23,298 --> 01:13:25,027
...send it to him.
- AII right.
758
01:13:25,300 --> 01:13:27,461
My Iawyer's a useIess chap!
759
01:13:28,137 --> 01:13:30,264
I don't know, if he evens
attends court or not!
760
01:13:31,106 --> 01:13:33,006
Here she is!
761
01:13:33,709 --> 01:13:37,008
The two of you, guide and discipIe,
worry about the worId...
762
01:13:37,112 --> 01:13:39,171
...and I'II go about my business.
763
01:13:40,015 --> 01:13:41,983
I'II meet you before I Ieave.
764
01:13:43,152 --> 01:13:44,141
Come, Geeta.
765
01:13:44,386 --> 01:13:48,288
WeIcome, Geeta! Your coIumn
yesterday was very good.
766
01:13:51,326 --> 01:13:55,490
What's the matter?
You appear to be upset.
767
01:13:57,533 --> 01:13:59,592
I met Raja, sir.
768
01:14:05,507 --> 01:14:08,635
He's been very unhappy,
ever since he Ieft your house
769
01:14:10,712 --> 01:14:13,943
Let him rob a few more shops,...
that'II make him happy.
770
01:14:14,950 --> 01:14:17,976
I'm not saying what
he did was right, sir.
771
01:14:18,454 --> 01:14:21,582
What I beIieve is that he was changing
sIowIy, after coming here.
772
01:14:21,924 --> 01:14:24,392
PIease don't forsake him...
773
01:14:24,493 --> 01:14:26,393
...now that you have brought him
to the right path.
774
01:14:26,562 --> 01:14:28,962
He respects you a great deaI.
He...- Geeta's right.
775
01:14:29,765 --> 01:14:33,963
He had stop gambIing and
drinking. I know that, too.
776
01:14:34,269 --> 01:14:37,966
But since that day,
he has onIy been drinking.
777
01:14:38,574 --> 01:14:41,441
He's been drinking...
hear that?
778
01:14:41,877 --> 01:14:45,608
That's a nice thing he's doing.
And what eIse can he do?
779
01:14:45,714 --> 01:14:47,375
That's what he'II do
his entire Iife.
780
01:14:48,417 --> 01:14:50,408
Respects me, my foot!
781
01:14:51,186 --> 01:14:54,815
Didn't we have affection
for him, too?
782
01:14:55,190 --> 01:15:00,492
We never treated him Iike an outsider.
We considered him to be our own.
783
01:15:01,096 --> 01:15:04,156
But what's the use?
He's just not bothered!
784
01:15:06,068 --> 01:15:07,035
Where's he anyway?
785
01:15:20,816 --> 01:15:22,010
Saheb! You?
786
01:15:22,818 --> 01:15:25,651
PIease sit down, saheb!
787
01:15:26,989 --> 01:15:31,517
You feIt bad about what I said.
788
01:15:31,760 --> 01:15:36,163
Why shouId I feeI bad? That isn't
the first time I've heard abuses.
789
01:15:36,999 --> 01:15:43,370
Not me aIone...
My parents were abused too.
790
01:15:44,206 --> 01:15:50,145
I was 5, when my father
took me to the market.
791
01:15:50,946 --> 01:15:52,607
We were passing by a shop...
792
01:15:53,115 --> 01:15:56,676
and my father happened to touch
a piece of cIoth in the shop.
793
01:15:57,286 --> 01:16:02,349
The shopkeeper abused him, and
asked him not to touch it.
794
01:16:05,794 --> 01:16:09,457
My father weaved the same
cIoth in the cotton miIIs.
795
01:16:10,299 --> 01:16:11,823
And he couIdn't even touch it.
796
01:16:16,371 --> 01:16:18,362
But I'm not Iike my father!
797
01:16:19,007 --> 01:16:21,874
If the shopkeeper asks me
not to touch something,...
798
01:16:22,411 --> 01:16:23,708
...I wiII ransack his shop!
799
01:16:24,279 --> 01:16:28,375
They toId my friend
not to touch something.
800
01:16:29,217 --> 01:16:31,412
Stop us... and we'II touch it!
801
01:16:33,255 --> 01:16:36,418
I'II show you those
buiIdings, saheb.
802
01:16:37,859 --> 01:16:43,058
My mother sIogged in the fIats
there, as a maid-servant.
803
01:16:44,967 --> 01:16:49,097
Savitri, a maid servant!
804
01:16:51,607 --> 01:16:55,509
She got bIisters on her hands
washing aII those utensiIs.
805
01:16:56,478 --> 01:17:00,915
And none of the fIat-owners ever
asked her to take some rest.
806
01:17:01,550 --> 01:17:07,887
She tied bandages on her hand
and continued to wash away!
807
01:17:10,292 --> 01:17:13,193
In a month, her hands got
septic.
808
01:17:13,996 --> 01:17:17,523
Then they asked her
not to touch things.
809
01:17:21,903 --> 01:17:25,134
She died shortIy after.
810
01:17:27,242 --> 01:17:30,336
And I was Ieft aII aIone.
A worm from the gutters!
811
01:17:32,514 --> 01:17:37,281
You said it, saheb! What eIse am I,
if not a worm from the gutters?
812
01:17:38,286 --> 01:17:45,317
No! You are not a worm
from the gutters.
813
01:17:46,094 --> 01:17:50,463
You're an offspring of two seIf-
respecting and hard working peopIe.
814
01:17:51,867 --> 01:17:56,895
Who have struggIed their entire Iives.
But never asked anyone for favours.
815
01:17:57,472 --> 01:18:01,533
They never begged and didn't
ever seII their conscience.
816
01:18:02,844 --> 01:18:09,306
No. You're neither a worm,
nor wiII I aIIow you to be one.
817
01:18:10,385 --> 01:18:11,409
I promise you that.
818
01:18:12,754 --> 01:18:18,158
You'II be someone your parents
wouId have been proud of.
819
01:18:21,029 --> 01:18:26,126
Don't ever think you're aIone.
I'm with you!
820
01:18:42,150 --> 01:18:45,449
Where have you been?
821
01:18:45,520 --> 01:18:46,919
I'm here.
822
01:18:47,189 --> 01:18:48,713
Where are you guys going?
823
01:18:49,124 --> 01:18:51,251
To the theatre. Come aIong.
- Munna has bought tickets.
824
01:18:51,526 --> 01:18:55,189
Go on. I've changed. Don't drag me
into that profession now!
825
01:18:55,597 --> 01:18:58,691
Goodness! This guy's reformed!
What wiII we do now?
826
01:18:58,900 --> 01:19:02,563
The scoundreI's reformed,
because he's got a new father!
827
01:19:05,674 --> 01:19:08,575
What did you say?
-Come to your senses, I say.
828
01:19:09,077 --> 01:19:10,567
No point sitting
in that house.
829
01:19:11,046 --> 01:19:14,209
That ''temporary'' father's not
going to heIp you.
830
01:19:41,042 --> 01:19:42,942
Have you gone mad?
- Leave me aIone, Geeta!
831
01:19:43,111 --> 01:19:45,443
If anyone taIks
against saheb, I'II...
832
01:19:45,547 --> 01:19:49,176
What wiII saheb think when he sees you
fighting Iike an animaI on the roads?
833
01:19:50,552 --> 01:19:52,952
Forget aII this!
834
01:19:53,221 --> 01:19:58,249
Let's forget the past.
I know, you're not at fauIt.
835
01:19:59,427 --> 01:20:01,759
But, I'II teII you something...
836
01:20:02,297 --> 01:20:05,630
You've changed.
But your environment hasn't.
837
01:20:06,368 --> 01:20:10,168
This environment wiII keep puIIing
you down... it'II tie you down.
838
01:20:10,272 --> 01:20:13,639
And I've thought of something to
deaI with that. Come and sit down.
839
01:20:15,944 --> 01:20:18,071
I have a friend,
Professor Srivastava.
840
01:20:18,680 --> 01:20:21,547
He teaches in a pIace,
where you can go.
841
01:20:22,417 --> 01:20:28,185
You can work and study too.
I suggest you go there.
842
01:20:28,990 --> 01:20:34,018
Study and work. Achieve something
and return in such a manner that...
843
01:20:34,129 --> 01:20:38,463
...these frivoIous guys,
who made fun of you,...
844
01:20:38,567 --> 01:20:40,626
...are amazed at the change in
you.
845
01:20:41,436 --> 01:20:46,032
It's a bit difficuIt, aII right.
WiII you be abIe to do it?
846
01:20:46,241 --> 01:20:47,936
I can do anything,
provided you teII to me.
847
01:20:48,677 --> 01:20:53,011
You wiII change so much that even
I won't be abIe to recognise you.
848
01:20:53,748 --> 01:20:56,114
I'II go, saheb.
849
01:20:58,420 --> 01:21:02,322
That's just the right thing he
suggested. I'm gIad you agreed.
850
01:21:02,624 --> 01:21:04,649
As if I couId refuse,
when saheb asked me to.
851
01:21:05,694 --> 01:21:08,959
He said he has a
friend in BangaIore.
852
01:21:09,564 --> 01:21:11,031
They'd go to see him
in a coupIe of months.
853
01:21:11,666 --> 01:21:13,361
You too come, if you feeI
very much Iike it.
854
01:21:13,468 --> 01:21:17,029
He's their friend. And they're
invited. Why must I go there?
855
01:21:17,672 --> 01:21:22,541
You're right. But stiII, if you
get bored in Bombay, then...
856
01:21:22,711 --> 01:21:26,306
you can take Ieave and come.
BangaIore's such a great pIace!
857
01:21:26,648 --> 01:21:29,173
If I take Ieave,
I'd rather go to DeIhi.
858
01:21:29,618 --> 01:21:32,485
My parents Iive there.
Why wiII I go to BangaIore?
859
01:21:34,489 --> 01:21:35,683
Yes. You'II go to DeIhi.
860
01:21:37,692 --> 01:21:41,458
AII right. I'II repIy to you,
if you write to me.
861
01:21:41,730 --> 01:21:44,631
I have to write the
whoIe day at the office.
862
01:21:45,133 --> 01:21:48,330
Then I don't feeI Iike writing
anything after work.
863
01:21:48,603 --> 01:21:51,629
Why don't you taIk straight?
- And why don't you too?
864
01:21:51,973 --> 01:21:54,533
''BangaIore's a nice pIace.
I'II repIy, if you write''
865
01:21:55,110 --> 01:21:58,409
Can't you even teII a girI,
that you Iove her?
866
01:21:58,947 --> 01:22:02,075
Go ahead and say it!
- I said it.
867
01:22:02,484 --> 01:22:05,248
What did you say?
I heard nothing!
868
01:22:05,620 --> 01:22:06,917
I said, I Iove you!
869
01:22:07,422 --> 01:22:10,016
I'm so very gratefuI to you.
870
01:22:11,927 --> 01:22:14,555
Do you Iove me?
- AbsoIuteIy not.
871
01:22:15,063 --> 01:22:17,429
I'm just fond of roaming
around with you.
872
01:22:20,135 --> 01:22:21,261
I do!
873
01:22:27,108 --> 01:22:30,236
I think, I'II miss you a Iot.
874
01:22:32,847 --> 01:22:34,337
I'II miss you too!
875
01:22:36,217 --> 01:22:40,847
Now Iook, I'm about to Ieave.
And since we're in Iove...
876
01:22:42,090 --> 01:22:44,058
...why don't you...?
- What?
877
01:22:44,759 --> 01:22:46,556
Don't you watch EngIish movies?
878
01:22:47,796 --> 01:22:49,593
C'mon.
- This is no EngIish movie.
879
01:22:50,031 --> 01:22:57,995
[ Skipped item nr. 879 ]
880
01:22:58,273 --> 01:23:05,304
''You wiII miss me...
I wiII miss you''
881
01:23:13,555 --> 01:23:24,261
''But I wiII return some day...
don't you forget that''
882
01:23:51,593 --> 01:23:58,465
''When you're aII aIone...''
883
01:24:06,574 --> 01:24:12,809
''I hope you don't Iose
that smiIe you wear''
884
01:24:16,518 --> 01:24:22,548
''I hope you don't Iose
that IoveIy smiIe''
885
01:24:23,291 --> 01:24:29,355
''You must mingIe with peopIe...
and be merry''
886
01:24:37,639 --> 01:24:43,908
''But you wiII return some day...
don't forget that''
887
01:25:22,584 --> 01:25:28,545
''ShouId you meet a girI
who's beautifuI...''
888
01:25:39,334 --> 01:25:45,239
''A girI, who might need
your company''
889
01:25:52,080 --> 01:25:58,417
''ShouId she smiIe at you...
you must return her smiIe''
890
01:26:06,728 --> 01:26:12,928
''But I wiII return some day...
don't ever forget that''
891
01:26:42,030 --> 01:26:43,622
Look after yourseIf, okay?
892
01:26:44,499 --> 01:26:48,833
Don't hesitate to write to us
if you need anything.
893
01:26:49,470 --> 01:26:53,930
Not that we have much anyway.
Isn't that right, Sudha?
894
01:26:54,309 --> 01:26:58,643
But we are aIways there. Do
you understand what I mean?
895
01:26:59,113 --> 01:27:01,809
Do you have a pen?
- I'II buy one.
896
01:27:02,183 --> 01:27:03,275
No. There's no need to buy one.
897
01:27:05,420 --> 01:27:10,153
In the past, when the young went
out, the oId gave them swords.
898
01:27:11,526 --> 01:27:16,657
But this is an era of the pen...
here you are.
899
01:27:20,868 --> 01:27:24,201
What's this?
- I want your bIessings, saheb.
900
01:27:25,073 --> 01:27:28,509
You have my bIessings for every
good thing you do...
901
01:27:28,610 --> 01:27:31,306
...so shaII you have it
aII your Iife.
902
01:27:43,491 --> 01:27:50,055
With Raja gone, everything Iooks
so empty. Like someone our own...
903
01:27:59,007 --> 01:27:59,974
No. Don't!
904
01:28:00,508 --> 01:28:01,566
Stop!
905
01:28:30,905 --> 01:28:37,606
I saw his press razed to ashes,
Mr Pradhan.
906
01:28:37,879 --> 01:28:39,369
That won't remain there either.
- Yes, sir.
907
01:28:40,114 --> 01:28:47,020
Have you rewarded the men who
started the fire, MohanIaI?
908
01:28:47,555 --> 01:28:48,487
ImmediateIy, sir.
909
01:28:49,157 --> 01:28:52,320
I have a pawn, too,
if you'd Iike to meet him.
910
01:28:53,094 --> 01:28:56,427
A pawn?- Yes. Mr. AmritIaI,
caII him in!
911
01:28:59,600 --> 01:29:04,196
What's the matter? Who's he?
- Mr. RamnikIaI Trivedi!
912
01:29:06,674 --> 01:29:09,609
Come in.
- Greetings, sir!
913
01:29:12,146 --> 01:29:17,982
He's the owner of the storehouse and
the pIace where Mr. Vinod Iives.
914
01:29:18,686 --> 01:29:22,679
A case was being fought. It's settIed
now. Court-orders have been issued.
915
01:29:23,491 --> 01:29:26,654
He can take possession of the
stores and the house right now.
916
01:29:27,295 --> 01:29:28,728
Yes. I've got the
orders from the court.
917
01:29:30,665 --> 01:29:37,434
What's the maximum price you want
for your property, Mr. RamnikIaI?
918
01:30:07,602 --> 01:30:10,537
Tired?
- No.
919
01:30:13,107 --> 01:30:14,972
I'd gone there, and that...
920
01:30:18,613 --> 01:30:21,810
CouId you give me some
IentiI-curry and bread to eat?
921
01:30:24,252 --> 01:30:29,019
Yes. We have just that today.
922
01:30:32,293 --> 01:30:40,223
No. Don't... I'II Iose
courage, if you do that.
923
01:30:41,068 --> 01:30:45,903
So what if we don't have anything.
We have each other, don't we?
924
01:30:50,545 --> 01:30:51,170
No...
925
01:31:02,256 --> 01:31:06,124
I'II fetch the food.
- Go on.
926
01:31:25,813 --> 01:31:30,580
ActuaIIy, there are pIenty of
proteins in the IentiI. Sit down.
927
01:31:34,322 --> 01:31:37,758
And you shouIdn't be crying,
after cooking it so weII.
928
01:31:38,292 --> 01:31:40,089
Go on, open your mouth...
929
01:31:47,101 --> 01:31:47,999
What is it?
930
01:31:50,271 --> 01:31:53,900
Are you Mr KishoriIaI?
- No. He's out of town.
931
01:31:54,408 --> 01:31:57,844
We're from the Court. This is an
order to have the house vacated.
932
01:31:57,945 --> 01:31:59,310
Read it, it's to get
the house vacated!
933
01:32:09,357 --> 01:32:13,316
When do we have to vacate it?
-What d'you mean ''when'' ? Right now!
934
01:32:14,028 --> 01:32:14,995
That's a IegaI document.
935
01:32:15,229 --> 01:32:17,424
These men from court wiII
keep your articIes out.
936
01:32:17,632 --> 01:32:20,965
Read it. It's a Court Order.
- He's a very weII-read man!
937
01:32:21,702 --> 01:32:24,034
They're government documents with
a seaI of the court on them.
938
01:32:24,639 --> 01:32:26,436
ImmediateIy? Where wiII I go?
939
01:32:27,041 --> 01:32:29,908
Do you want me to sit on
the road with my articIes?
940
01:32:30,545 --> 01:32:31,603
Go anywhere you want. We're
not concerned about that.
941
01:32:32,079 --> 01:32:34,547
Start your procedures.
- Go on, carry the stuff.
942
01:32:34,749 --> 01:32:35,943
No, wait!
943
01:32:38,052 --> 01:32:43,354
What's going on?
Can't anything be done?
944
01:32:46,494 --> 01:32:46,983
Come here...
945
01:32:48,095 --> 01:32:53,863
Let it happen!
Let this happen too!
946
01:32:57,972 --> 01:32:58,961
Hurry up!
947
01:33:01,576 --> 01:33:04,807
Get the cupboards, utensiIs
and everything eIse down.
948
01:33:56,831 --> 01:33:59,925
I'm thinking of going
and taIking to GoyaI.
949
01:34:12,546 --> 01:34:18,485
To begin with, Iock the
house and the godown.
950
01:34:18,586 --> 01:34:21,419
AII right.
- And bring the keys home.
951
01:34:28,129 --> 01:34:29,096
Let's go, driver!
952
01:34:43,477 --> 01:34:46,605
ShaII I go and do
something now?
953
01:35:17,178 --> 01:35:24,414
I went to GoyaI's house, but it was
Iocked. So I Ieft a note that...
954
01:35:29,857 --> 01:35:35,352
It's the same pain again, isn't it?
- It's not very bad. I'm fine!
955
01:35:36,430 --> 01:35:38,990
But it may worsen.
956
01:35:41,469 --> 01:35:46,532
Srivastav's famiIy must be around
He said that, didn't he?
957
01:35:47,475 --> 01:35:48,567
Let's go to his house.
958
01:35:49,243 --> 01:35:51,234
It's not very far,
we'II reach there soon.
959
01:35:52,279 --> 01:35:53,974
Just controI it for a whiIe.
That's aII.
960
01:35:54,448 --> 01:35:59,385
But everything's Iying outside...
- Let it Iie on the road.
961
01:36:00,287 --> 01:36:03,085
I'm not worried about it.
I'm more concerned about you.
962
01:36:03,457 --> 01:36:06,051
What if the pain worsens?
There's no one here.
963
01:36:06,460 --> 01:36:08,860
Come, be courageous...
964
01:36:57,044 --> 01:37:02,346
It had to rain tonight. We
wouId've reached there by now.
965
01:37:05,653 --> 01:37:07,211
It'II stop in a whiIe.
966
01:37:20,801 --> 01:37:24,328
It's so Iate because of the rain.
967
01:37:28,142 --> 01:37:33,603
But what can we do? AII our
articIes must've got wet there.
968
01:37:36,750 --> 01:37:39,275
It's rightIy said,
probIems come together.
969
01:37:40,754 --> 01:37:43,279
Look at what has happened...
970
01:37:59,573 --> 01:38:09,847
Stop the car! PIease!
Mister...!
971
01:38:16,457 --> 01:38:23,124
Brave it out a IittIe Ionger!
I'II do something.
972
01:38:26,667 --> 01:38:31,263
Hey mister...
973
01:38:32,239 --> 01:38:36,300
Stop the car! I must take
her to the hospitaI!
974
01:38:40,714 --> 01:38:44,650
PIease take us to the hospitaI!
975
01:38:49,890 --> 01:38:54,850
PIease hoId on I'II get some heIp.
976
01:38:55,296 --> 01:39:05,001
PIease stop the car...
HeIp me.
977
01:39:06,774 --> 01:39:11,302
Is anybody there?
Someone pIease save her!
978
01:39:12,513 --> 01:39:15,744
PIease open the door!
Is there a doctor up there?
979
01:39:16,684 --> 01:39:18,879
The poor thing is dying!
980
01:39:31,999 --> 01:39:39,064
Save her!
She'II die!
981
01:39:39,974 --> 01:39:44,001
PIease stop!
982
01:39:45,546 --> 01:39:51,382
My wife's in a serious condition...
I have to take her to the hospitaI!
983
01:39:52,553 --> 01:39:56,387
She'II die!
May your chiIdren be bIessed!
984
01:39:57,057 --> 01:40:01,756
PIease heIp me take her
to the hospitaI.
985
01:40:02,129 --> 01:40:06,293
Stop the car! PIease take
my wife to the hospitaI!
986
01:40:06,500 --> 01:40:11,267
PIease heIp!
987
01:40:20,514 --> 01:40:21,503
God AImighty!
988
01:40:26,754 --> 01:40:30,155
Yes, Sudha! I'm coming!
989
01:41:07,995 --> 01:41:10,828
God!
990
01:41:36,557 --> 01:41:38,457
My Sudha has gone...
991
01:42:32,813 --> 01:42:33,973
Must be his wife.
992
01:42:35,382 --> 01:42:38,545
Why are you peopIe crowding
here? Give him some money.
993
01:42:38,685 --> 01:42:40,050
Look at the state
the poor guy's in.
994
01:43:35,209 --> 01:43:39,236
Come aIong. Come with me.
995
01:43:45,886 --> 01:43:49,083
Does Mr. VithaI stay here?
-Whom do you want to meet?
996
01:43:49,556 --> 01:43:53,356
Mr. Vinod.
TeII him, I'm his friend.
997
01:43:53,594 --> 01:43:54,219
Who gave you this address?
998
01:43:54,628 --> 01:43:57,324
I'd been to the crematorium.
I've just returned to town.
999
01:43:57,698 --> 01:44:00,599
TeII Vinod, his friend
KishoriIaI is here.
1000
01:44:01,768 --> 01:44:03,292
Wait here.
1001
01:44:05,439 --> 01:44:08,966
Some KishoriIaI is here;
says he's a friend.
1002
01:44:11,144 --> 01:44:12,202
CaII him in.
1003
01:44:16,850 --> 01:44:20,616
I got to know at 2 a.m. I've been
searching for you since then.
1004
01:44:21,321 --> 01:44:24,586
It began with the press...
and Iater the house.
1005
01:44:25,158 --> 01:44:26,352
Vardhan is responsibIe for it.
1006
01:44:50,217 --> 01:44:54,051
Don't cry. Don't...
1007
01:44:56,456 --> 01:45:02,656
There's no need to cry. It's a
good thing that happened.
1008
01:45:05,032 --> 01:45:06,795
It's good that she died!
1009
01:45:10,037 --> 01:45:12,403
What did she have to
Iive for anyway?
1010
01:45:17,644 --> 01:45:22,172
No house to Iive in,
no food to eat...
1011
01:45:23,817 --> 01:45:29,187
...no medicines for an aiIment.
I'm gIad she's gone!
1012
01:45:30,424 --> 01:45:32,119
She is rid of her probIems.
1013
01:45:32,759 --> 01:45:35,353
But she didn't even
get an easy death.
1014
01:45:38,332 --> 01:45:45,204
She died a very painfuI death.
On the pavements!
1015
01:45:46,940 --> 01:45:50,967
She had to die Iike that!
1016
01:45:52,279 --> 01:45:53,507
She had committed
a crime, you see.
1017
01:45:55,882 --> 01:45:59,477
Do you know what was her
crime? Her crime was that...
1018
01:46:00,187 --> 01:46:05,853
She was the wife of a man who
couId never accept bribes.
1019
01:46:09,196 --> 01:46:16,432
The idiot wrote that the city's
iIIicit Iiquor, gambIing...
1020
01:46:16,670 --> 01:46:18,399
...and aII iIIegaI activity
shouId be stopped!
1021
01:46:20,173 --> 01:46:23,108
Didn't she have to be punished
for this mistake of mine then?
1022
01:46:27,481 --> 01:46:29,506
That mistake won't be
committed now!
1023
01:46:31,952 --> 01:46:34,113
The peopIe of the city
wiII have hooch.
1024
01:46:35,222 --> 01:46:42,628
But it won't be Vardhan who wiII
suppIy them that Iiquor. I wiII!
1025
01:46:45,165 --> 01:46:48,794
PeopIe wiII wager bets
in the gambIing dens.
1026
01:46:49,302 --> 01:46:53,705
But they wiII beIong to me.
Not to Vardhan!
1027
01:46:55,976 --> 01:47:00,072
Everything wiII go on exactIy
Iike it aIways has.
1028
01:47:01,314 --> 01:47:07,719
But they won't be doing aII that.
I wiII! And, I'II prove it.
1029
01:47:30,343 --> 01:47:34,507
It's very shamefuI!
Shame on aII of you!
1030
01:47:35,182 --> 01:47:37,844
I pity aII of you!
1031
01:47:38,518 --> 01:47:42,978
A singIe unarmed man torches
our Iiquor-outIets ransacks...
1032
01:47:43,156 --> 01:47:47,684
...our gambIing dens, and you
come compIaining against him?!
1033
01:47:48,862 --> 01:47:50,056
What can I say?
1034
01:48:43,083 --> 01:48:45,313
Want to start business in
Dadar?- Dadar?
1035
01:48:45,552 --> 01:48:47,110
Vardhan's goons are
in Dadar and...
1036
01:48:47,354 --> 01:48:49,379
I know he's got a very
big gambIing den there.
1037
01:48:50,423 --> 01:48:52,118
But it won't remain there
any Ionger!
1038
01:48:53,159 --> 01:48:58,961
I'II go there personaIIy tomorrow and
after that, it'II cIose down forever.
1039
01:49:04,104 --> 01:49:05,128
What do you say?
1040
01:49:05,639 --> 01:49:08,437
If that happens
it wiII fantastic!
1041
01:49:08,875 --> 01:49:12,743
Don't get infIuenced by him, VithaI.
We're making very good money.
1042
01:49:13,113 --> 01:49:16,412
Why invite troubIe?
Let Vardhan continue to earn.
1043
01:49:16,583 --> 01:49:19,677
I won't Iet Vardhan earn, Keshav.
1044
01:49:21,254 --> 01:49:24,314
You taIk too much, because you
haven't yet Ianded in troubIe.
1045
01:49:25,058 --> 01:49:27,788
Don't underestimate Vardhan.
He's a very powerfuI man.
1046
01:49:28,562 --> 01:49:30,621
He's very infIuentiaI!
1047
01:49:31,798 --> 01:49:35,529
The day he gets a chance,
you'II be wiped out!
1048
01:49:40,307 --> 01:49:46,075
There's no need to work with me,
if you're so scared of Vardhan.
1049
01:49:48,748 --> 01:49:52,878
Who wants to work with you?
You're crazy!
1050
01:49:55,488 --> 01:49:57,149
You're forgetting,
you were a nobody!
1051
01:49:57,624 --> 01:50:00,616
The goId watch you're wearing,
is a favour from Vinod.
1052
01:50:01,027 --> 01:50:04,929
Go on if you want to
get out, you cheat!
1053
01:50:07,000 --> 01:50:07,728
Come aIong, Damodar!
1054
01:50:16,209 --> 01:50:18,871
It's a terribIe worId!
1055
01:50:19,746 --> 01:50:24,877
Look at him; he was faithfuI
to VithaIrao aII his Iife.
1056
01:50:25,819 --> 01:50:32,190
The same VithaIrao chased him away
Iike a dog, at Vinod's behest!
1057
01:50:33,326 --> 01:50:35,726
I'm gIad you came to us!
1058
01:50:36,262 --> 01:50:39,390
I'II get even with
that Vinod Kumar!
1059
01:50:40,000 --> 01:50:43,731
Yes, he has to be deaIt with!
1060
01:50:44,270 --> 01:50:49,970
We'II first have to see why he's
coming to our gambIing den.
1061
01:50:54,114 --> 01:50:58,016
Vinod Kumar's coming to gambIe
at our pIace.
1062
01:50:58,685 --> 01:51:02,416
He must Iose aII
the money he brings.
1063
01:51:02,622 --> 01:51:05,955
Don't worry; that wiII
be taken care of!
1064
01:51:06,893 --> 01:51:13,924
Let me see, how he gets
this den shut down.
1065
01:51:17,904 --> 01:51:18,962
10,000 rupees on No.3.
1066
01:51:48,935 --> 01:51:49,799
Five!
1067
01:52:07,020 --> 01:52:10,979
Sir, when you bet on 3, 5 won.
When it was 5, 7 won.
1068
01:52:11,357 --> 01:52:13,518
Looks Iike your Iuck's
waIking 2 houses ahead!
1069
01:52:14,494 --> 01:52:17,793
A hundred thousand. On 9.
1070
01:53:00,507 --> 01:53:02,270
Everything's over, sir.
- Never mind!
1071
01:53:03,276 --> 01:53:06,370
This den is not shutting down;
you can come again!
1072
01:53:12,018 --> 01:53:15,681
When a person Ioses aII his money
here, it's our den's principIe...
1073
01:53:15,955 --> 01:53:18,048
...to pay the taxi fare
to take him home.
1074
01:53:18,658 --> 01:53:21,593
You can coIIect the taxi-fare
from the counter, if you wish.
1075
01:53:26,366 --> 01:53:27,833
Listen to this
Iaughter carefuIIy.
1076
01:53:28,535 --> 01:53:31,595
Because no one's going to Iaugh
under this roof anymore.
1077
01:53:36,342 --> 01:53:39,311
He Iost a hundred
and fifty thousand.
1078
01:53:43,850 --> 01:53:44,817
I'II caII you Iater.
1079
01:53:46,052 --> 01:53:46,916
What's the matter, Inspector?
1080
01:53:48,021 --> 01:53:50,683
I have a warrant
to search this pIace.
1081
01:53:51,257 --> 01:53:56,126
Sure, go ahead.- C'mon, get on
with it quickIy.
1082
01:53:59,232 --> 01:54:02,167
What's the matter? You've come
here twice earIier.
1083
01:54:03,236 --> 01:54:05,796
This isn't a gambIing den.
It's a sociaI cIub.
1084
01:54:06,406 --> 01:54:08,374
Members pIay their indoor games.
1085
01:54:11,244 --> 01:54:13,303
What's this?
- It's our money.
1086
01:54:13,646 --> 01:54:17,104
It's not money of the stakes.
I can account for it.
1087
01:54:20,486 --> 01:54:22,147
Our information was correct.
1088
01:54:24,357 --> 01:54:26,689
These currency biIIs are not
genuine. They're counterfeit!
1089
01:54:27,827 --> 01:54:28,885
Counterfeit?
1090
01:54:29,395 --> 01:54:31,329
You're feigning ignorance.
1091
01:54:32,298 --> 01:54:35,199
Lock aII the doors and seaI
them!
1092
01:54:36,102 --> 01:54:37,160
What rubbish are you taIking?
1093
01:54:37,871 --> 01:54:41,500
They found fake currency;
a hundred and fifty thousand.
1094
01:54:42,275 --> 01:54:43,867
150,000?!
1095
01:54:50,717 --> 01:54:52,912
There goes another
gambIing den, Vardhan.
1096
01:54:53,519 --> 01:54:56,852
So it was you who pIanted
that fake currency...
1097
01:54:57,023 --> 01:55:00,789
No. I'd just taken aIong
those fake notes.
1098
01:55:02,896 --> 01:55:05,421
It was your mobsters
who won them!
1099
01:55:06,799 --> 01:55:08,994
That I knew what wouId happen
is besides the point.
1100
01:55:10,470 --> 01:55:15,203
Because you're one of those guys
who can't even cheat honestIy.
1101
01:55:16,676 --> 01:55:18,200
How many more dens
do you have?
1102
01:55:18,344 --> 01:55:22,144
You'd rather count the Iast days
of your Iife, Vinod Kumar.
1103
01:55:22,482 --> 01:55:24,245
I've been counting that
for a Iong time.
1104
01:55:25,485 --> 01:55:33,085
Because I'm waiting for the day,
when we wiII meet again.
1105
01:55:34,060 --> 01:55:42,092
And that day wiII be
the Iast day of your Iife.
1106
01:55:44,003 --> 01:55:45,265
Was that Vinod Kumar?
1107
01:55:47,040 --> 01:55:48,905
We must do something soon!
1108
01:55:49,375 --> 01:55:51,775
He's becoming very powerfuI
with each passing day.
1109
01:55:54,380 --> 01:55:57,144
No matter how powerfuI
a man gets to be, he has...
1110
01:55:58,184 --> 01:56:05,522
...a weakness through which
he suffers a massive setback!
1111
01:56:07,560 --> 01:56:12,463
He too must certainIy have
a weakness Iike that!
1112
01:56:13,199 --> 01:56:23,165
[ Skipped item nr. 1112 ]
1113
01:56:40,193 --> 01:56:44,653
''With dreams in my eyes,
I have thus embarked...''
1114
01:56:49,802 --> 01:56:55,672
''Here I come, O Life''
1115
01:57:32,178 --> 01:57:37,138
''There are so many faces I remember;
and aII those oId stories''
1116
01:57:37,383 --> 01:57:41,945
''There is so much to Iife...
so many things happening''
1117
01:57:56,269 --> 01:58:01,263
''There is that story
that I wiII narrate''
1118
01:58:05,711 --> 01:58:12,742
''Here I come, O Life''
1119
01:58:41,814 --> 01:58:46,649
''I couId meIt iron
with my determination''
1120
01:58:46,953 --> 01:58:51,583
''I couId re-write my destiny
with the dreams I have''
1121
01:59:05,771 --> 01:59:08,501
''With great hopes then...''
1122
01:59:15,648 --> 01:59:21,814
''here I come,
O Life''
1123
01:59:46,879 --> 01:59:50,144
That's enough!- Wow! You've
become a reaI king!
1124
01:59:50,449 --> 01:59:53,543
And Iook at yourseIf...
you're Iooking tough!
1125
01:59:53,753 --> 01:59:58,554
Why not? I drive a cab and eat
weII. What more can I ask for?
1126
01:59:59,091 --> 02:00:02,857
Where were you going?
-To Saheb. He Iives up there.
1127
02:00:04,096 --> 02:00:05,563
They went away from
here Iong ago.
1128
02:00:06,132 --> 02:00:09,158
Went away? Where have they
gone?- I don't know.
1129
02:00:10,136 --> 02:00:14,596
I see. I'II have to find out. So,
how about Munna and Suresh?
1130
02:00:14,840 --> 02:00:17,308
Suresh had become a mechanic.
The guy's away in Kuwait.
1131
02:00:17,610 --> 02:00:20,374
What are you saying?
- Yes. But Munna's the same.
1132
02:00:20,546 --> 02:00:22,639
He's into the hooch business.
He is in prison now!
1133
02:00:23,616 --> 02:00:26,949
TeII me when he comes out. He's
our buddy; we'II taIk to him.
1134
02:00:27,119 --> 02:00:33,456
Let me take you around Bombay.
-I've got to meet someone for a job.
1135
02:00:34,961 --> 02:00:36,758
Sit down, my friend.
Why are you standing?
1136
02:00:39,732 --> 02:00:41,927
Mr. Srivastava has
praised you highIy.
1137
02:00:42,702 --> 02:00:44,966
You may come to work
from tomorrow.
1138
02:00:47,306 --> 02:00:49,638
And Iisten... Iet's have
something very cIear.
1139
02:00:49,775 --> 02:00:52,175
Look for a job eIsewhere,
if you want to ''sir'' me.
1140
02:00:52,311 --> 02:00:56,407
Because there's no empIoyer
here. We work together.
1141
02:00:56,983 --> 02:00:59,884
That's what wiII happen
everywhere one day.
1142
02:01:00,119 --> 02:01:02,644
No one wiII be an empIoyer
nor an empIoyee!
1143
02:01:04,156 --> 02:01:05,555
I am the editor of the office.
1144
02:01:05,725 --> 02:01:07,420
Come, I'II introduce you
to the joint-editors.
1145
02:01:08,527 --> 02:01:10,222
What have you written, Dinesh?
1146
02:01:10,396 --> 02:01:12,364
`Long Live RevoIution'
on every Iine.
1147
02:01:12,531 --> 02:01:16,797
I'd be reIieved if your revoIution
comes aIong. And this...
1148
02:01:21,974 --> 02:01:24,067
Do you know each other?
1149
02:01:24,844 --> 02:01:27,244
When did you come?
And why are you here?
1150
02:01:27,480 --> 02:01:30,074
WeII... what are you doing here?
1151
02:01:30,416 --> 02:01:32,714
I'II teII what you both
are doing here.
1152
02:01:32,785 --> 02:01:36,221
She's the joint editor here, and
you aIready know her name!
1153
02:01:36,355 --> 02:01:40,724
And he... you know his name, too!
He's joining us as a reporter.
1154
02:01:41,394 --> 02:01:46,161
You? A press reporter?
Have you become one?
1155
02:01:47,633 --> 02:01:49,624
You're amazed that
I've changed so much.
1156
02:01:49,702 --> 02:01:51,897
And I'm amazed that you've
not changed at aII.
1157
02:01:52,672 --> 02:01:56,108
I don't know, when your revoIution
wiII come. But mine has!
1158
02:01:56,275 --> 02:01:57,833
You both seem to be
quite friendIy!
1159
02:01:57,943 --> 02:02:01,777
I'II expIain to you Iater.
Give us some time off now.
1160
02:02:03,883 --> 02:02:05,373
But do come back!
1161
02:02:05,584 --> 02:02:09,111
So, atIeast you beIieve it! - I
was shocked to see you at first.
1162
02:02:09,288 --> 02:02:12,382
We'II discuss that Iater...
how is saheb and his wife?
1163
02:02:16,629 --> 02:02:19,154
What's the matter?
Why are you siIent?
1164
02:02:20,833 --> 02:02:24,394
Sudha's no more. She's dead.
1165
02:02:26,238 --> 02:02:29,435
What? What are you saying?!
1166
02:02:33,579 --> 02:02:34,739
And sir?
1167
02:02:36,115 --> 02:02:39,676
He must be fine. I go to
meet him once in a whiIe.
1168
02:02:40,553 --> 02:02:41,918
Just once in a whiIe?
1169
02:02:42,555 --> 02:02:45,718
Have you forgotten him since you've
started working eIsewhere?
1170
02:02:47,460 --> 02:02:51,157
He must have become absoIuteIy
IoneIy after his wife's death.
1171
02:02:53,265 --> 02:03:00,034
I've achieved everything because
of him. But for you, too, he...
1172
02:03:02,341 --> 02:03:04,571
Whenever I think of him
it occurs to me...
1173
02:03:05,611 --> 02:03:07,943
that earIier on, peopIe Iike him,
must have been caIIed `Gods'.
1174
02:03:09,181 --> 02:03:11,649
Where does he Iive? Come, Iet's
go and meet him right away!
1175
02:03:12,184 --> 02:03:17,588
He may not be home right now.
-Okay, we'II meet in the evening!
1176
02:03:17,690 --> 02:03:20,955
Give me his address. I've
to attend to some odd jobs.
1177
02:03:21,093 --> 02:03:23,061
I'II finish those and
come there in the evening.
1178
02:03:23,195 --> 02:03:24,162
I'II go and settIe the biII.
1179
02:03:28,434 --> 02:03:32,234
He had to return
one day or the other.
1180
02:03:35,574 --> 02:03:42,104
But why are you so upset for
him?- Aren't you upset at aII?
1181
02:03:43,516 --> 02:03:46,246
Raja considers you
to be a an angeI.
1182
02:03:47,520 --> 02:03:57,691
Good! Whatever idoIs I had
revered...crumbIed eventuaIIy.
1183
02:03:59,899 --> 02:04:04,131
He atIeast has someone to worship,
even if it's the wrong one.
1184
02:04:06,038 --> 02:04:08,836
Or who enjoys such Iuxury
nowadays?
1185
02:04:09,175 --> 02:04:12,906
Just think, what'II happen to
him, if he finds out...
1186
02:04:13,112 --> 02:04:16,707
What's `if'?
1187
02:04:17,316 --> 02:04:20,080
He'II certainIy find out
one day or the other.
1188
02:04:22,822 --> 02:04:24,983
And what can happen at the
most?
1189
02:04:26,625 --> 02:04:36,626
Look,circumstances, destiny, man
and Iife, aII change with time.
1190
02:04:37,536 --> 02:04:42,371
The skies won't faII if Raja
changes his opinion about me.
1191
02:05:01,594 --> 02:05:02,060
Saheb...
1192
02:05:03,195 --> 02:05:08,258
BIess you! See how much he
has changed.
1193
02:05:08,767 --> 02:05:11,031
I hope you haven't toId saheb?
I asked you not to.
1194
02:05:12,638 --> 02:05:17,405
I wanted to teII you this personaIIy;
I've become a press reporter.
1195
02:05:18,444 --> 02:05:20,036
You gave me this pen,
didn't you?
1196
02:05:20,145 --> 02:05:22,340
I'II now use it to write
what you have taught me.
1197
02:05:24,917 --> 02:05:27,681
Do you hear that, Geeta?
This is what I spoke about.
1198
02:05:28,320 --> 02:05:31,050
Was saheb saying something?
What were you saying, saheb?
1199
02:05:31,824 --> 02:05:34,258
You understand what I was
saying.
1200
02:05:36,195 --> 02:05:37,594
You used to pIay footbaII, right?
1201
02:05:39,198 --> 02:05:47,037
During haIf-time, the two
teams change sides.
1202
02:05:48,407 --> 02:05:53,640
Even the goaIs of both the teams
change. That's what I was saying.
1203
02:05:53,846 --> 02:05:56,713
Yes, sir. The goaIs change
and so do the houses.
1204
02:05:56,815 --> 02:05:59,147
I went to your oId house.
When did you Ieave it?
1205
02:06:09,194 --> 02:06:10,218
Sit down.
1206
02:06:14,433 --> 02:06:16,526
Did you teII sir, Geeta,
how we met today?
1207
02:06:16,702 --> 02:06:18,727
A strange thing happened
today, sir!
1208
02:06:23,809 --> 02:06:25,743
Raja was saying
something, sir?
1209
02:06:27,980 --> 02:06:29,072
What were you saying?
1210
02:06:29,949 --> 02:06:36,184
Nothing. I know why you are
so quiet and withdrawn.
1211
02:06:38,490 --> 02:06:42,358
I thought, I wouIdn't remind you
of your wife. But you...
1212
02:06:46,065 --> 02:06:49,398
you haven't forgotten her.
I can see that.
1213
02:06:52,871 --> 02:07:00,403
Look, we've met after a Iong time.
So why taIk about sad things at aII?
1214
02:07:02,181 --> 02:07:08,142
Let's taIk about something eIse. How
are your friends? Have you met them?
1215
02:07:09,254 --> 02:07:13,418
How wouId they be? I was
fortunate to have met you.
1216
02:07:13,826 --> 02:07:15,987
But who wouId guide them?
1217
02:07:16,328 --> 02:07:21,493
My friend Munna, got into the
hooch trade. He is in prison.
1218
02:07:22,101 --> 02:07:24,194
When he is reIeased,
I'II taIk to him.
1219
02:07:24,536 --> 02:07:27,266
And if he doesn't Iisten to me,
I'II bring him to you.
1220
02:07:27,673 --> 02:07:29,698
But I won't Iet him
to do aII that!
1221
02:07:34,380 --> 02:07:41,218
Do you think I enjoy aII this?
But what wiII I do?
1222
02:07:42,154 --> 02:07:46,022
I'm jobIess!
They feed peopIe in the jaiI.
1223
02:07:46,558 --> 02:07:49,584
But you need two square meaIs
a day outside the prison too.
1224
02:07:50,129 --> 02:07:53,462
If it's the case of sheer sustenance,
then it's my responsibiIity...
1225
02:07:54,266 --> 02:07:57,030
...to get you a job somehow,
within a month.
1226
02:07:57,403 --> 02:08:00,099
But you wiII not do aII
this after that.
1227
02:08:01,974 --> 02:08:06,240
What are you up to? PuII yourseIf
together. I'm with you.
1228
02:08:08,414 --> 02:08:11,508
Okay.
I'II do as you say.
1229
02:08:11,784 --> 02:08:15,242
TaIking sense at Iast. But how
did you get into that mess?
1230
02:08:15,487 --> 02:08:20,186
I didn't get into it.
I've an acquaintance, Nagesh.
1231
02:08:20,492 --> 02:08:25,259
He asked me to carry a Ioad of hooch
to Mahim from Goregaon gIass factory.
1232
02:08:25,431 --> 02:08:27,126
That I'd get paid on
a daiIy basis. So, I...
1233
02:08:27,366 --> 02:08:31,530
Just a minute. What's this about a
Ioad of booze...the gIass factory?
1234
02:08:31,804 --> 02:08:35,069
There's a very Iarge gIass factory
at Goregaon. It's shut down now.
1235
02:08:35,240 --> 02:08:38,835
It's Iocked from the outside.
But inside...there's booze.
1236
02:08:39,011 --> 02:08:42,412
I'd never seen so much
of booze in my Iife!
1237
02:08:42,614 --> 02:08:46,345
The whoIe of Bombay gets
its suppIy from there.
1238
02:08:46,518 --> 02:08:49,919
Who owns it?
- I don't know about that.
1239
02:08:50,089 --> 02:08:54,116
WiII you teII me whatever you
know?-Sure. As if you're a cop.
1240
02:08:54,259 --> 02:08:55,590
Go ahead and ask
whatever you want to.
1241
02:08:57,296 --> 02:08:59,856
Nagesh toId me to go
to the gIass factory.
1242
02:09:11,477 --> 02:09:14,207
You? Why are you here?
1243
02:09:14,413 --> 02:09:15,880
Is Saheb in?
I want to meet him.
1244
02:09:15,981 --> 02:09:16,970
Yes, come inside.
1245
02:09:20,252 --> 02:09:24,382
This boy's changed compIeteIy!
I'm very pIeased.
1246
02:09:24,823 --> 02:09:28,020
What's it, Raja?
- I went to your house...
1247
02:09:28,127 --> 02:09:29,185
...and got to know you're
at KishoriIaI's pIace.
1248
02:09:29,294 --> 02:09:31,353
That's how I came here.
- Okay. Sit down.
1249
02:09:31,697 --> 02:09:34,393
I've come to show you
...have you seen this paper?
1250
02:09:35,000 --> 02:09:38,094
I've stopped reading newspapers.
But what is it?
1251
02:09:38,337 --> 02:09:40,601
My articIe's printed for the first
time. So, I thought, you...
1252
02:09:40,873 --> 02:09:43,967
Let me Iook at it.
- Wait, I'II show you, sir.
1253
02:09:44,209 --> 02:09:46,404
I got some very important
inside information.
1254
02:09:46,712 --> 02:09:50,239
There's a thriving hooch business at
the defunct Goregaon gIass factory.
1255
02:09:50,949 --> 02:09:56,046
I found out everything about it and
...here it is, sir. Look at this.
1256
02:10:03,529 --> 02:10:08,091
Yes, speaking.- Our gIass
factory at Goregaon...
1257
02:10:08,200 --> 02:10:10,498
...has been raided by the poIice.
Nagesh has been arrested.
1258
02:10:11,136 --> 02:10:12,068
Okay, I'II taIk to him.
1259
02:10:15,574 --> 02:10:19,374
The poIice must've aIready raided the
pIace, on a cue from this articIe.
1260
02:10:19,711 --> 02:10:24,546
ReaIIy? And why not? The poIice must
have got to know about it by now.
1261
02:10:25,250 --> 02:10:30,153
ShaII we Ieave? We'II have to
do some work too!
1262
02:10:35,227 --> 02:10:41,359
You've worked wonders!
- This pen's done the wonders.
1263
02:10:41,834 --> 02:10:47,932
Why's this photo here?
- Do you know him?
1264
02:10:48,240 --> 02:10:52,267
I'm a journaIist. I know aII
such peopIe in the city.
1265
02:10:52,744 --> 02:10:55,713
What do you mean?
- He's a great racketeer.
1266
02:10:55,981 --> 02:10:58,882
He owns aII the hooch-outIets
and the gambIing dens.
1267
02:11:00,686 --> 02:11:04,452
Whose photo do you think this is?
- I know. His name's Vinod Kumar.
1268
02:11:05,357 --> 02:11:07,348
And you're saying, he's...
1269
02:11:07,559 --> 02:11:11,928
Yes. He's a wicked character. And
such peopIe shouId be hanged!
1270
02:11:12,164 --> 02:11:15,622
I'II kiII you if you say that!
D'you know who you're taIking about?
1271
02:11:15,934 --> 02:11:18,732
Let go of my coIIar! - You taIk
nonsense about Saheb!
1272
02:11:21,940 --> 02:11:23,532
Is this guy crazy?
- What are you doing?
1273
02:11:23,709 --> 02:11:26,678
He says that Saheb is...
I'II kiII him.
1274
02:11:27,246 --> 02:11:31,046
He says, saheb's into the
Iiquor and gambIing businesses!
1275
02:11:31,216 --> 02:11:34,413
He's right.
That's what saheb does!
1276
02:11:36,955 --> 02:11:40,049
You're saying this, Geeta?!
1277
02:11:40,359 --> 02:11:44,352
Yes! He runs Iiquor dens,
gambIing joints...
1278
02:11:44,496 --> 02:11:46,760
That's his business!
Do you hear that now?
1279
02:11:50,002 --> 02:11:57,067
No. That cannot be true.
1280
02:12:00,245 --> 02:12:04,682
The truth's not going to change,
if you don't beIieve it.
1281
02:12:05,517 --> 02:12:08,486
It hurts me to say this too.
But...
1282
02:12:10,322 --> 02:12:13,723
Saheb!
1283
02:12:15,527 --> 02:12:20,726
Send money to Nagesh's house
tiII he's in prison, Damodar.
1284
02:12:23,669 --> 02:12:29,369
They say that you're a...
They're Iying, aren't they?
1285
02:12:29,474 --> 02:12:32,375
I know, you can never do that!
1286
02:12:33,045 --> 02:12:36,412
TeII me just once,
I'II beIieve you.
1287
02:12:36,848 --> 02:12:46,280
TeII me...
Under your wife's oath!
1288
02:12:52,531 --> 02:12:59,596
After the oath you've imposed
on me,...I cannot Iie.
1289
02:13:01,707 --> 02:13:11,082
Whatever you've heard is true.
- No, sir!
1290
02:13:13,385 --> 02:13:18,379
Why did you do this to me?
1291
02:13:24,196 --> 02:13:30,431
I used to make 2 rupees in profit,
when I soId a 5-rupee ticket.
1292
02:13:35,874 --> 02:13:39,776
How much money did you make
when you soId your conscience?
1293
02:13:41,113 --> 02:13:44,571
What wiII you do with the money?
Whom wiII you give it to?
1294
02:13:47,486 --> 02:13:52,185
You shouIdn't have changed me, if
this is what you wanted to become.
1295
02:13:52,290 --> 02:13:57,694
You committed a grave mistake, by
giving me a pen and educating me.
1296
02:13:58,830 --> 02:14:03,733
Let me teII you; I'II investigate
every sin and crime you've committed.
1297
02:14:04,603 --> 02:14:07,128
UntiI the poIice take
you to the court...
1298
02:14:07,239 --> 02:14:09,332
...and you're sentenced to prison,
I'II write and expose you!
1299
02:14:12,577 --> 02:14:16,104
Yes, you must write.
1300
02:14:16,515 --> 02:14:20,542
You can write about
whatever you pIease.
1301
02:14:21,386 --> 02:14:26,756
Because no one has got you
thrown out of your job yet.
1302
02:14:28,927 --> 02:14:34,297
You can write, because your newspaper
hasn't yet been made to shut down.
1303
02:14:35,600 --> 02:14:37,363
It has not been torched.
1304
02:14:40,338 --> 02:14:44,900
But make sure to write, that when
a poor man's househoId articIes...
1305
02:14:44,976 --> 02:14:50,346
...are thrown on the road
what trauma he goes through.
1306
02:14:51,850 --> 02:14:55,650
Make sure to write that!
About how he feeIs!
1307
02:14:55,754 --> 02:15:02,751
He feeIs as if his famiIy has been
stripped in the market pIace.
1308
02:15:05,030 --> 02:15:13,563
AIso write, that when an unfortunate
Iady...how did you address her?
1309
02:15:14,739 --> 02:15:16,570
You caIIed her mother, isn't it?
1310
02:15:19,811 --> 02:15:26,717
I ask you to come with me
for your mother's sake.
1311
02:15:33,825 --> 02:15:35,918
This is the very pIace.
1312
02:15:38,830 --> 02:15:49,673
I wanted to hoId her, but death was
sIowIy crushing her under its feet!
1313
02:15:52,043 --> 02:15:55,444
Then I saw a car coming down
this very Iane.
1314
02:15:56,648 --> 02:15:59,947
I wanted to stop it, and
it couId even have stopped.
1315
02:16:00,218 --> 02:16:02,584
I screamed.. O brother!
1316
02:16:05,924 --> 02:16:11,191
PIease stop the car! Mister!
I've to rush to the hospitaI!
1317
02:16:13,865 --> 02:16:19,531
Anybody around?! See what's
happening! My wife's dying!
1318
02:16:20,939 --> 02:16:27,970
She'II die! May your chiIdren
be bIessed! Somebody pIease heIp!
1319
02:16:28,180 --> 02:16:30,910
I'm coming, Sudha!
1320
02:16:40,959 --> 02:16:45,953
I kept shouting and screaming,
but...
1321
02:16:46,064 --> 02:16:48,999
...the windows and doors
remained shut.
1322
02:16:51,236 --> 02:16:52,760
Then I went towards her...
1323
02:17:07,752 --> 02:17:08,878
...and she died.
1324
02:17:39,985 --> 02:17:42,010
Go and write whatever
you pIease.
1325
02:17:44,489 --> 02:17:52,624
Go ahead and do whatever you and
your society can do against me!
1326
02:17:55,133 --> 02:17:55,758
Go away!
1327
02:18:37,976 --> 02:18:45,849
May I come in, Sir?
1328
02:18:47,952 --> 02:18:48,543
Come!
1329
02:18:49,954 --> 02:18:53,117
I didn't know most of the things.
1330
02:18:55,627 --> 02:18:58,562
You've suffered a Iot.
1331
02:19:00,498 --> 02:19:06,403
But what you did after that
is aIso not right.
1332
02:19:13,078 --> 02:19:16,411
PIease give this up, sir.
1333
02:19:23,988 --> 02:19:25,853
Then I've onIy one option Ieft.
1334
02:19:27,692 --> 02:19:29,819
And you've taught me that...
1335
02:19:31,696 --> 02:19:36,156
one must fight injustice and crime
to the best of one's abiIity.
1336
02:19:37,936 --> 02:19:43,033
You're a father and
a guide to me.
1337
02:19:47,011 --> 02:19:55,715
It's very difficuIt for me to find
out your crimes and pubIish them.
1338
02:19:57,589 --> 02:19:59,716
I've come to take your bIessings.
1339
02:20:14,105 --> 02:20:21,170
My bIessings are with you
and wiII aIways be.
1340
02:20:46,104 --> 02:20:51,303
WiII you introduce me to aII your
friends in this business?
1341
02:20:51,509 --> 02:20:53,909
AII right. One of them
is the rascaI, Nagesh.
1342
02:20:54,078 --> 02:20:56,171
The same one of the
Goregaon gIass-factory!
1343
02:20:56,281 --> 02:20:58,917
He's in prison. We'II have to
go and meet him there.
1344
02:20:58,917 --> 02:21:01,977
I know many guys doing
crooked businesses.
1345
02:21:02,153 --> 02:21:03,984
What do you want from them?
1346
02:21:04,155 --> 02:21:06,988
I want to meet aII those who work
in hooch making distiIIeries...
1347
02:21:07,292 --> 02:21:09,760
who do aII odd jobs in gambIing
and other iIIegaI businesses.
1348
02:21:09,861 --> 02:21:12,193
Markets of casinos,
agents, brokers...
1349
02:21:12,297 --> 02:21:15,562
I want to meet aII your friends
who are in this business.
1350
02:21:15,733 --> 02:21:17,564
Can you do it?
- Yes. In fact, my friends...
1351
02:21:17,702 --> 02:21:20,227
...who're in the business wiII
introduce you to more such peopIe.
1352
02:22:03,181 --> 02:22:06,344
From what Nagesh has said here, not
onIy Vinod Kumar and VithaIrao...
1353
02:22:06,417 --> 02:22:09,818
...it'II shock the entire
underworId in the city, too.
1354
02:22:10,054 --> 02:22:13,581
It'II be tomorrow's headIines.
Give it to Geeta when she comes.
1355
02:22:13,892 --> 02:22:14,950
This can't be pubIished!
1356
02:22:15,059 --> 02:22:17,653
What are you saying? He's
written such a powerfuI articIe!
1357
02:22:18,062 --> 02:22:23,227
Look at what Nagesh has reveaIed;
and you say it can't be printed?
1358
02:22:23,568 --> 02:22:24,398
No!
1359
02:22:24,636 --> 02:22:28,094
Is it because saheb's name
figures in it?
1360
02:22:28,306 --> 02:22:28,738
No.
1361
02:22:29,641 --> 02:22:33,236
It can't be pubIished, because if aII
the personaIities mentioned here...
1362
02:22:33,378 --> 02:22:38,975
fiIe a suit against us, we won't have
any means to prove these charges.
1363
02:22:39,150 --> 02:22:41,380
But there is evidence.
I've found out...
1364
02:22:41,452 --> 02:22:44,979
...that aII the iIIegaI documents
and accounts are with KishoriIaI.
1365
02:22:45,223 --> 02:22:47,418
Sure! But they aren't with us.
1366
02:22:47,592 --> 02:22:50,993
And this can't be pubIished
untiI we have the entire proof.
1367
02:22:53,231 --> 02:22:56,968
Who's the editor and owner of
this paper? You, or Geeta?
1368
02:22:56,968 --> 02:22:59,937
No one is an empIoyee here!
1369
02:23:00,071 --> 02:23:02,801
Everything wiII be done
after mutuaI consent.
1370
02:23:04,609 --> 02:23:08,841
We can run into many probIems by
pubIishing this without evidence.
1371
02:23:08,947 --> 02:23:11,142
You're an educated man.
You can understand.
1372
02:23:12,550 --> 02:23:14,780
I did what I couId,
after becoming educated.
1373
02:23:15,386 --> 02:23:22,986
Listen to me now.
You want proof, don't you?
1374
02:23:23,494 --> 02:23:28,227
I swear, I'II get aII the evidence.
Wait here. Tonight!
1375
02:23:31,235 --> 02:23:32,395
Speak up, Damodar.
1376
02:23:33,271 --> 02:23:36,900
I've seen a pIace at Jogeshwari today.
It has a very Iarge secIuded compound.
1377
02:23:37,909 --> 02:23:39,035
HoId on!
1378
02:23:42,113 --> 02:23:44,843
Damodar says that this pIace is
even better than the gIass factory.
1379
02:23:46,117 --> 02:23:48,449
ShaII we Iook it up at 3 p.m.?
- Okay.
1380
02:23:50,855 --> 02:23:54,450
There couId be a deaI.
You'II have to come aIong.
1381
02:23:54,726 --> 02:23:56,057
Okay; as you wish.
1382
02:23:58,429 --> 02:24:03,696
Come to the office. We'II
Ieave together at 3.
1383
02:24:08,373 --> 02:24:10,773
What did he say?
He'II come?
1384
02:24:11,075 --> 02:24:15,705
Yes. They're coming at 3.
- Did you hear that?
1385
02:24:15,813 --> 02:24:19,078
Yes, I have.
1386
02:24:20,718 --> 02:24:25,121
Which means your job
is accompIished, Keshav.
1387
02:24:26,591 --> 02:24:33,497
I'II finish my job today. Then you
handIe everything after that.
1388
02:24:33,998 --> 02:24:40,494
There's no one to handIe such a
vast business after both of them.
1389
02:24:41,673 --> 02:24:45,268
The entire area's business
wiII be in your charge.
1390
02:24:46,244 --> 02:24:48,804
Don't worry; I'm with you.
1391
02:24:50,682 --> 02:24:54,209
Enjoy the fruits...
and we shaII enjoy them too.
1392
02:24:55,119 --> 02:25:00,113
And feed him too! After aII, he's the
one who's going to puII off the job.
1393
02:25:00,858 --> 02:25:04,487
WeII? WiII you bring them, Damodar?
- Leave it to me, Keshav.
1394
02:25:05,897 --> 02:25:09,458
The car wiII enter the gate
at 3.
1395
02:25:25,717 --> 02:25:26,741
So this is the one!
1396
02:25:29,187 --> 02:25:32,020
Go and take a Iook, Mr VithaI.
- Come, Iet's check it out.
1397
02:25:33,491 --> 02:25:39,157
This is great! Hooch at the
middIe, and miIk aII around!
1398
02:25:40,531 --> 02:25:41,896
Let's take a Iook.
1399
02:25:44,068 --> 02:25:46,263
The pIace seems to be just
right for us. Isn't it?
1400
02:25:47,171 --> 02:25:48,229
Seems so.
1401
02:25:48,439 --> 02:25:53,035
A very big unit wiII be set up.
I assure you, we'II produce so much...
1402
02:25:53,444 --> 02:25:59,280
No. I don't want anything
from anywhere now.
1403
02:26:00,051 --> 02:26:05,011
Whatever's there, is aII yours.
I want to caII it quits.
1404
02:26:06,090 --> 02:26:08,820
I hope you won't mind it.
1405
02:26:09,427 --> 02:26:13,090
I'II certainIy mind it,
if you part company.
1406
02:26:13,898 --> 02:26:17,857
But I'm happy somehow, that
you're quitting this business.
1407
02:26:18,302 --> 02:26:23,330
You took it up for some purpose.
But it's not for you!
1408
02:26:25,476 --> 02:26:33,076
I'm parting company, but I won't
forget the way you supported me.
1409
02:27:17,094 --> 02:27:25,593
You're going to be aII aIone.
1410
02:27:28,472 --> 02:27:32,033
Take care of yourseIf!
1411
02:28:26,063 --> 02:28:29,464
This is Vinod.
Where can I find Damodar?
1412
02:28:29,634 --> 02:28:32,467
I know everything.
He goes there very often.
1413
02:28:33,137 --> 02:28:35,799
I'II find out aII the detaiIs about
them and come to the Juhu BungaIow.
1414
02:29:14,312 --> 02:29:15,677
She'II be here.
PIease sit down, sir.
1415
02:29:16,948 --> 02:29:19,542
Where's Damodar?
- Who's Damodar?
1416
02:29:24,655 --> 02:29:27,488
Sure... he's in room 80.
PIease sit down.
1417
02:29:52,316 --> 02:29:53,180
What the heII are you doing?
1418
02:30:21,679 --> 02:30:23,670
Forgive me, pIease!
1419
02:30:23,781 --> 02:30:24,475
Forgive me!
1420
02:30:34,425 --> 02:30:36,859
No don't kiII me.
1421
02:31:05,222 --> 02:31:07,884
I've spoken to aII cIub-owners
and hooch seIIers.
1422
02:31:08,259 --> 02:31:10,693
AII VithaIrao's mobsters
are on our side.
1423
02:31:11,595 --> 02:31:16,294
But Vinod has escaped.
- Where wiII he escape to?
1424
02:31:17,034 --> 02:31:22,870
Take over the entire business
and the accounts, too.
1425
02:31:22,973 --> 02:31:26,875
KishoriIaI had aII the accounts.
I don't know anything at aII.
1426
02:31:27,511 --> 02:31:31,572
Before the poIice reach
KishoriIaI's fIat...
1427
02:31:31,982 --> 02:31:35,645
send your men over and get aII
the important documents from there.
1428
02:31:36,887 --> 02:31:41,256
Go with him, ToIaram.
He'II take care.- AII right
1429
02:31:42,626 --> 02:31:45,823
Hire a few boys from outside,
Ravi...
1430
02:31:45,930 --> 02:31:50,230
...and go to KishoriIaI's fIat
right now... Hurry up!
1431
02:32:24,735 --> 02:32:29,866
Get him! He's got aII the papers!
Don't Iet him escape!
1432
02:33:47,618 --> 02:33:49,643
What's the news, Mohan?
- There's a big probIem.
1433
02:33:49,753 --> 02:33:52,586
The poIice are hunting for you over
here. And Keshav and Vardhan...
1434
02:33:52,723 --> 02:33:55,317
Where wiII I find them?
- I was with their men.
1435
02:33:55,426 --> 02:33:57,587
They were saying that they had
both gone to KishoriIaI's house.
1436
02:33:57,895 --> 02:34:01,456
A probIem arose there. A boy was
running away with some documents.
1437
02:34:01,565 --> 02:34:03,658
They caught him, but
didn't get the papers.
1438
02:34:03,901 --> 02:34:06,597
They were discussing something to
the effect. I couIdn't understand.
1439
02:34:06,971 --> 02:34:09,940
Okay. Where wiII they go
anyway?
1440
02:34:10,975 --> 02:34:13,239
Meet me tomorrow at Six.
- Fine.
1441
02:34:16,347 --> 02:34:18,508
Who was the boy, who went
to KishoriIaI's...
1442
02:34:19,984 --> 02:34:25,115
It must be Raja! He'd toId me that
he'd coIIect evidence against me.
1443
02:34:25,356 --> 02:34:28,621
By now, they must've possibIy...
- Nothing wiII happen to him.
1444
02:34:29,426 --> 02:34:33,624
That boy's the onIy ray of
hope in this darkness.
1445
02:34:34,064 --> 02:34:36,328
Nothing wiII happen to him,
whiIst I'm around, Mohan.
1446
02:34:59,790 --> 02:35:05,092
Remember, you'd come to my house one
day. I've come to your house today.
1447
02:35:05,663 --> 02:35:08,791
TeII me, within a moment,
where they've taken Raja...
1448
02:35:09,099 --> 02:35:13,627
Or I'II break your neck
Iike a twig.
1449
02:35:27,318 --> 02:35:33,416
Who's this?- He knows him.
His name's Raja.
1450
02:35:35,759 --> 02:35:37,784
He works for a newspaper.
1451
02:35:46,603 --> 02:35:51,563
Look; we've nothing
against you.
1452
02:35:51,809 --> 02:35:56,872
I'm teIIing you for your own weIfare.
TeII me, where are the papers?
1453
02:35:57,748 --> 02:36:01,149
Or they'II kiII you.
They're criminaIs.
1454
02:36:02,052 --> 02:36:03,781
Then teII them to kiII me!
1455
02:36:18,268 --> 02:36:23,729
Speak up!
Look, I'II get it out of you.
1456
02:36:26,510 --> 02:36:30,344
You won't get anything out of
me.
1457
02:36:31,382 --> 02:36:34,112
I beIong to Dongarbhatti. Beat
me up as much as you want to.
1458
02:36:44,561 --> 02:36:46,961
Speak, you bastard!
Where are aII the documents?
1459
02:36:47,931 --> 02:36:51,196
Thrash him tiII he speaks!
1460
02:37:01,879 --> 02:37:04,211
Throw him in the gutters!
- Take him away!
1461
02:37:07,317 --> 02:37:10,150
You won't be abIe
to kiII Truth today.
1462
02:37:14,258 --> 02:37:21,164
You've committed a grave mistake.
You've come here, but you won't Ieave.
1463
02:37:21,398 --> 02:37:24,993
Even if I were to die,
this war is not going to end.
1464
02:37:26,403 --> 02:37:29,998
A war which has peopIe Iike
you on the one side...
1465
02:37:30,140 --> 02:37:36,079
Who want to suppress honesty with
their might and weaIth...
1466
02:37:36,914 --> 02:37:41,715
And on the other side are these
brave soIdiers with their pens...
1467
02:37:42,286 --> 02:37:47,485
...who want to rip apart your
veiI of sin and crime.
1468
02:37:48,892 --> 02:37:50,826
You wiII not win this war!
1469
02:37:51,728 --> 02:37:58,031
This boy has picked up the pen
you had snatched from my hand.
1470
02:37:58,502 --> 02:38:02,404
If one soIdier of the pen faIIs,
another wiII come aIong.
1471
02:38:02,639 --> 02:38:05,904
Then I'II wipe out aII soIdiers
of the pen together today!
1472
02:39:57,454 --> 02:40:05,418
I'd toId you, the day you'd meet me,
wouId be the Iast day of your Iife.
1473
02:40:06,229 --> 02:40:07,696
That day has arrived!
1474
02:40:43,200 --> 02:40:48,502
Don't cry.
I won't die even after death.
1475
02:40:48,839 --> 02:40:53,674
I'II Iive in you.
1476
02:41:37,120 --> 02:41:39,918
Yes, speaking.
Just a minute.
1477
02:41:41,024 --> 02:41:43,492
Go on.
Yes... we'II certainIy pubIish it.
124953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.