All language subtitles for Marvel.Studios.Legends.S01E01.720p.WEBRip.H264.AAC-MiDWEEK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,780 --> 00:00:30,948 Wanda. 2 00:00:31,031 --> 00:00:33,492 For two years, we've stolen these moments 3 00:00:33,575 --> 00:00:35,661 trying to see if this could work and... 4 00:00:35,744 --> 00:00:37,496 I don't know. 5 00:00:37,579 --> 00:00:39,581 You know what, I'm just gonna speak for myself. 6 00:00:39,706 --> 00:00:41,750 I think... 7 00:00:41,834 --> 00:00:43,502 -It works. -It works. It works. 8 00:00:46,463 --> 00:00:47,464 Stay. 9 00:00:48,590 --> 00:00:49,675 Stay with me. 10 00:00:56,473 --> 00:00:58,684 It's not a world of heroes anymore. 11 00:00:59,685 --> 00:01:01,645 This is the age of miracles. 12 00:01:03,856 --> 00:01:06,400 There's nothing more horrifying 13 00:01:08,277 --> 00:01:09,403 than a miracle. 14 00:01:11,238 --> 00:01:13,407 Wanda and Pietro Maximoff. Twins. 15 00:01:14,825 --> 00:01:17,995 Orphaned at 10, they volunteered for Strucker's experiments. 16 00:01:18,078 --> 00:01:20,265 What kind of monster would let a German scientist 17 00:01:20,289 --> 00:01:22,291 experiment on them to protect their country? 18 00:01:24,918 --> 00:01:26,170 The first shell hits, 19 00:01:27,296 --> 00:01:29,715 the whole building starts coming apart. 20 00:01:29,798 --> 00:01:32,384 And the second shell hits three feet from our faces. 21 00:01:32,759 --> 00:01:35,846 But it doesn't go off and on the side of the shell 22 00:01:35,929 --> 00:01:37,306 is painted one word. 23 00:01:37,848 --> 00:01:38,849 "Stark." 24 00:01:40,309 --> 00:01:42,245 So you're going for artificial intelligence, 25 00:01:42,269 --> 00:01:43,629 and you don't wanna tell the team? 26 00:01:43,687 --> 00:01:46,440 I don't wanna hear the "man was not meant to meddle" medley. 27 00:01:46,523 --> 00:01:48,483 I'm ready. I'm on mission. 28 00:01:48,567 --> 00:01:49,693 Ultron. 29 00:01:49,776 --> 00:01:51,862 Everyone creates the thing they dread. 30 00:01:51,945 --> 00:01:54,531 Men of peace create engines of war. 31 00:01:55,490 --> 00:01:56,700 I saw Stark's fear. 32 00:01:58,243 --> 00:01:59,411 I knew it would control him. 33 00:02:00,537 --> 00:02:04,499 I can hurt them, but you will tear them apart. 34 00:02:05,751 --> 00:02:08,629 Sooner or later, every man shows himself. 35 00:02:08,795 --> 00:02:11,548 There's only one path to peace. 36 00:02:15,135 --> 00:02:16,678 The Avengers' extinction. 37 00:02:16,762 --> 00:02:21,016 The world made clean for the new man to rebuild. 38 00:02:21,683 --> 00:02:23,560 You said make a better world. 39 00:02:23,644 --> 00:02:24,728 It will be better. 40 00:02:24,811 --> 00:02:26,230 When everyone is dead? 41 00:02:32,194 --> 00:02:34,988 It doesn't matter what you did or what you were. 42 00:02:35,072 --> 00:02:36,865 But if you step out that door... 43 00:02:36,949 --> 00:02:39,117 If you go out there, you fight. 44 00:02:39,201 --> 00:02:40,202 You are an Avenger. 45 00:02:49,086 --> 00:02:51,922 - I'm not going to leave you here. - I can handle this. 46 00:02:52,005 --> 00:02:53,298 Get the people on the boats. 47 00:03:05,602 --> 00:03:07,688 We try to save as many people as we can. 48 00:03:07,771 --> 00:03:09,356 Sometimes that doesn't mean everybody. 49 00:03:09,439 --> 00:03:12,442 But if we can't find a way to live with that then next time... 50 00:03:14,361 --> 00:03:16,154 Maybe nobody gets saved. 51 00:03:16,238 --> 00:03:17,322 Just like we practiced. 52 00:03:17,406 --> 00:03:19,157 - What about the gas? - Get it out. 53 00:03:24,621 --> 00:03:26,248 Rumlow has a biological weapon. 54 00:03:26,331 --> 00:03:27,499 I'm on it. 55 00:03:27,624 --> 00:03:29,293 I am something else. 56 00:03:29,376 --> 00:03:32,921 I'm still me, I think, but... 57 00:03:33,422 --> 00:03:35,591 That's not what everyone else sees. 58 00:03:36,842 --> 00:03:38,242 I've been waiting for this. 59 00:03:50,772 --> 00:03:53,817 The Avengers were formed to make the world a safer place. 60 00:03:53,901 --> 00:03:55,027 I feel we've done that. 61 00:03:55,110 --> 00:03:57,654 Do you know where Thor and Banner are right now? 62 00:03:59,281 --> 00:04:01,491 If I misplaced a couple of 30 megaton nukes, 63 00:04:01,575 --> 00:04:03,911 you can bet there'd be consequences. 64 00:04:04,870 --> 00:04:05,954 They'll come for me. 65 00:04:06,788 --> 00:04:07,891 We would protect you. 66 00:04:07,915 --> 00:04:09,666 I've caused enough problems. 67 00:04:11,168 --> 00:04:13,146 Do you wanna mope? You can go to high school. 68 00:04:13,170 --> 00:04:15,547 You wanna make amends, you get off your ass. 69 00:04:15,631 --> 00:04:17,007 Clint! 70 00:04:17,090 --> 00:04:18,967 You can't overpower me. 71 00:04:19,384 --> 00:04:23,347 Vision, that's enough. Let him go. 72 00:04:24,097 --> 00:04:25,307 I'm leaving. 73 00:04:25,390 --> 00:04:26,517 I can't let you. 74 00:04:29,144 --> 00:04:30,187 I'm sorry. 75 00:04:30,270 --> 00:04:31,897 If you do this... 76 00:04:33,065 --> 00:04:35,359 They will never stop being afraid of you. 77 00:04:35,442 --> 00:04:39,279 I can't control their fear, only my own. 78 00:05:01,218 --> 00:05:03,095 -I'm sorry. -Me, too. 79 00:05:05,389 --> 00:05:07,724 - We both made promises. - Not to each other. 80 00:05:08,684 --> 00:05:10,352 Stay. 81 00:05:10,978 --> 00:05:12,354 Stay with me. 82 00:05:15,357 --> 00:05:16,608 You asked me to stay. 83 00:05:20,153 --> 00:05:21,405 I'm staying. 84 00:05:22,823 --> 00:05:25,200 If Thanos gets all six stones... 85 00:05:25,284 --> 00:05:27,661 He could destroy life on a scale undreamt of. 86 00:05:38,046 --> 00:05:39,926 You have the power to destroy the stone. 87 00:05:39,965 --> 00:05:41,216 I can't. 88 00:05:41,300 --> 00:05:43,594 If he gets the stone, half the universe dies. 89 00:05:43,677 --> 00:05:45,179 You could never hurt me. 90 00:05:59,860 --> 00:06:01,111 No! 91 00:06:02,779 --> 00:06:04,740 There's nothing more horrifying 92 00:06:09,703 --> 00:06:11,580 than a miracle. 93 00:06:19,796 --> 00:06:22,966 As long as there are those that remember what was, 94 00:06:24,384 --> 00:06:27,054 there will always be those that will resist. 95 00:06:33,602 --> 00:06:36,897 You took everything from me. 96 00:06:36,980 --> 00:06:39,733 I don't even know who you are. 97 00:06:39,816 --> 00:06:41,068 You will. 7293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.