Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,512 --> 00:00:14,764
Did you think
about what I suggested we try?
2
00:00:14,848 --> 00:00:17,434
I did.
3
00:00:14,848 --> 00:00:17,434
Are you nervous?
4
00:00:17,517 --> 00:00:20,812
(sighs) Just didn't think
you wanted to try that.
5
00:00:20,895 --> 00:00:22,939
You act like you've
never done it before.
6
00:00:23,022 --> 00:00:25,316
(sighs)
Look, if it goes wrong,
it's just really hard
7
00:00:25,400 --> 00:00:27,277
to look each other in the face
the next morning.
8
00:00:27,360 --> 00:00:29,738
TAYLOR (over radio):
I have weapons manifest,
but my cover's blown.
9
00:00:29,821 --> 00:00:31,573
(automatic gunfire)
10
00:00:31,656 --> 00:00:33,241
(grunting)
11
00:00:35,493 --> 00:00:37,328
TAYLOR:
Coming in hot!
12
00:00:37,412 --> 00:00:39,622
The trick is to relax.
Don't clench.
13
00:00:39,706 --> 00:00:41,332
That's easy for you to say.
14
00:00:45,837 --> 00:00:47,630
Is there another way out?
15
00:00:52,594 --> 00:00:54,512
(gasps)
16
00:00:52,594 --> 00:00:54,512
(sighs)
17
00:00:57,390 --> 00:01:00,310
MacGYVER:
As you know, reinforced glass
18
00:01:00,393 --> 00:01:01,978
is resilient to impact.
19
00:01:02,061 --> 00:01:04,272
But creating
a temperature differential--
20
00:01:04,355 --> 00:01:06,357
fire, then ice--
21
00:01:06,441 --> 00:01:08,318
will create just enough stran
between the layers
22
00:01:08,401 --> 00:01:10,320
that a high-velocity impact
over a small area
23
00:01:10,403 --> 00:01:12,322
will be magnified.
24
00:01:10,403 --> 00:01:12,322
Let's go.
25
00:01:14,073 --> 00:01:15,992
So, do you want to do it?
26
00:01:16,075 --> 00:01:17,368
Uh...
27
00:01:17,452 --> 00:01:19,662
For the love of God,
man, just tell her
28
00:01:19,746 --> 00:01:21,331
you'll meet her
bloody parents!
29
00:01:25,919 --> 00:01:27,962
♪ ♪
30
00:01:46,940 --> 00:01:48,608
(tires screech)
31
00:01:53,947 --> 00:01:55,365
Okay, Mom, Mimi,
32
00:01:55,448 --> 00:01:57,617
age 56...
33
00:01:55,448 --> 00:01:57,617
Well, says she's 52.
34
00:01:57,700 --> 00:01:59,619
Well, she lies about being
vegan also, apparently.
35
00:01:59,702 --> 00:02:01,704
Uh, she loves horror
movies, though.
36
00:02:01,788 --> 00:02:04,666
Your dad is
Danh, uh, 58.
37
00:02:04,749 --> 00:02:06,376
He, um, uh...
38
00:02:06,459 --> 00:02:08,169
Oh, he loves tennis
and he hates dumplings.
39
00:02:08,253 --> 00:02:10,338
All they care about
is if you love me.
40
00:02:10,421 --> 00:02:11,506
(chuckles):
Okay? Let's go.
41
00:02:11,589 --> 00:02:13,424
Okay. Uh, Simon.
42
00:02:13,508 --> 00:02:16,177
Simon's your brother,
he's 33, medical examiner.
43
00:02:16,261 --> 00:02:17,595
Golden child.
44
00:02:17,679 --> 00:02:20,390
He hates Jim Carrey, but
he loves Ace Ventura.
I don't get that.
45
00:02:20,473 --> 00:02:22,392
What about me?
Am I your, uh, boyfriend,
46
00:02:22,475 --> 00:02:24,018
guy you're dating or your lover?
47
00:02:24,102 --> 00:02:26,396
First off, "lover." Ew.
48
00:02:26,479 --> 00:02:29,023
Second, let's avoid labels--
it complicates things, okay?
49
00:02:29,107 --> 00:02:31,276
Besides, I'm not worried
about how you fit in.
50
00:02:32,485 --> 00:02:35,405
I'm worried about how I fit in.
51
00:02:35,488 --> 00:02:37,532
♪ ♪
52
00:02:39,450 --> 00:02:40,243
(door opens)
53
00:02:40,326 --> 00:02:41,786
Is that you, baby?
54
00:02:43,121 --> 00:02:45,206
Get in here.
55
00:02:46,833 --> 00:02:48,418
I thought you
were burglars.
56
00:02:46,833 --> 00:02:48,418
Hi.
57
00:02:48,501 --> 00:02:49,586
(kisses)
58
00:02:50,628 --> 00:02:52,714
It's lovely
to meet you, ma'am.
59
00:02:58,177 --> 00:03:00,096
BOZER: You don't think
it's a little weird
60
00:03:00,179 --> 00:03:02,599
Mac hasn't met
Desi's parents yet?
61
00:03:02,682 --> 00:03:05,602
Uh, no. I-I think it's weird
you've been texting him about it
62
00:03:05,685 --> 00:03:06,603
for the last hour.
63
00:03:06,686 --> 00:03:08,980
I'm being
a supportive friend.
64
00:03:09,063 --> 00:03:10,565
How about you be
a supportive friend
65
00:03:10,648 --> 00:03:12,609
and help me with this
security upgrade?
66
00:03:12,692 --> 00:03:14,652
Fair enough.
67
00:03:12,692 --> 00:03:14,652
(phone rings)
68
00:03:15,904 --> 00:03:17,447
Hey, Matty. How's
the science fair?
69
00:03:17,530 --> 00:03:19,324
Riley, I need that
supplemental background check
70
00:03:19,407 --> 00:03:21,075
you worked up
on Eli Brown.
71
00:03:21,159 --> 00:03:23,286
Wow. The kid
must've nailed it.
72
00:03:23,369 --> 00:03:25,955
200 geniuses from ten
different states, and Eli beat
73
00:03:26,039 --> 00:03:28,625
all of them with
a '69 Chevelle
74
00:03:28,708 --> 00:03:31,127
that runs on
hydrogen fuel cells.
75
00:03:31,210 --> 00:03:33,129
Of course, now we have
every tech company in America
76
00:03:33,212 --> 00:03:35,131
down here trying
to recruit him.
77
00:03:35,214 --> 00:03:36,925
Copy that. Sending now.
78
00:03:37,008 --> 00:03:39,135
That thing is
an abomination.
79
00:03:39,218 --> 00:03:42,639
He's turned a 270-horsepower
V-8 American classic
80
00:03:42,722 --> 00:03:45,141
into a bloody golf cart--
probably sounds like
81
00:03:45,224 --> 00:03:47,060
a weasel dying
when you hit the gas.
82
00:03:47,143 --> 00:03:48,478
You know, Matty,
83
00:03:48,561 --> 00:03:51,981
I'm not sure about this...
recruiting civilians,
84
00:03:52,065 --> 00:03:52,982
let alone a child.
85
00:03:53,066 --> 00:03:54,817
MATTY:
He's not a child.
86
00:03:54,901 --> 00:03:57,028
He's a genius who could
probably turn you into a cyborg
87
00:03:57,111 --> 00:03:58,988
if you paid him
enough money.
88
00:03:57,111 --> 00:03:58,988
Yes,
89
00:03:59,072 --> 00:04:01,699
he's been expelled
from his last six schools.
90
00:04:01,783 --> 00:04:04,327
He's got a complicated past--
makes him a perfect recruit
91
00:04:04,410 --> 00:04:06,204
for the Phoenix.
92
00:04:07,956 --> 00:04:09,374
(alarm chirps)
93
00:04:11,709 --> 00:04:13,378
Phoenix Foundation.
94
00:04:13,461 --> 00:04:14,671
Okay, uh, let me guess.
95
00:04:14,754 --> 00:04:16,714
You guys want me to make
prosthetic wings
96
00:04:16,798 --> 00:04:19,717
for injured bald eagles
at your exotic bird sanctuary.
97
00:04:19,801 --> 00:04:22,303
If it helps to save
the world, then sure.
98
00:04:22,387 --> 00:04:24,013
Hi. I'm Matilda Webber.
99
00:04:24,097 --> 00:04:26,224
I was hoping to speak
with you or your parents.
100
00:04:26,307 --> 00:04:27,475
Foster parents.
101
00:04:27,558 --> 00:04:29,227
They're not here.
They travel for work.
102
00:04:29,310 --> 00:04:32,188
Oh, foster mommy and
daddy not here to watch
you win first prize?
103
00:04:32,271 --> 00:04:33,314
I always win.
104
00:04:33,398 --> 00:04:35,525
So no big deal, right?
105
00:04:35,608 --> 00:04:37,026
WOMAN:
Hey, Eli!
106
00:04:37,110 --> 00:04:39,028
Come on back-- there's
someone I want you to meet.
107
00:04:39,112 --> 00:04:40,029
Yeah, yeah.
108
00:04:40,113 --> 00:04:41,739
Coming! Sorry. Um...
109
00:04:41,823 --> 00:04:44,575
Look, I got to get back in there
to collect all my trophies,
110
00:04:44,659 --> 00:04:47,078
crush other kids' dreams,
et cetera, et cetera, et cetera.
111
00:04:47,161 --> 00:04:50,206
You guys seem nice, but I have
no interest in saving the world.
112
00:04:50,289 --> 00:04:52,041
You have bigger plans?
113
00:04:50,289 --> 00:04:52,041
I'm gonna make
114
00:04:52,125 --> 00:04:54,043
a billion dollars
before I turn 25.
115
00:04:54,127 --> 00:04:55,420
That's cool, but...
116
00:04:55,503 --> 00:04:57,755
a billion dollars doesn't
go as far as it used to.
117
00:04:57,839 --> 00:04:59,382
(chuckles):
Okay.
118
00:04:59,465 --> 00:05:01,884
Then I guess
I'll make $10 billion.
119
00:05:01,968 --> 00:05:03,177
Start there.
120
00:05:03,261 --> 00:05:04,554
Hey, maybe I'll buy
your foundation.
121
00:05:04,637 --> 00:05:05,930
Help you out.
122
00:05:10,685 --> 00:05:12,103
Now I like him.
123
00:05:19,444 --> 00:05:21,904
Is that you and Desi
in kindergarten?
124
00:05:21,988 --> 00:05:23,614
I can't remember.
125
00:05:24,615 --> 00:05:26,617
All righty, then.
126
00:05:26,701 --> 00:05:29,245
Mom just said
she could do the splits,
127
00:05:29,328 --> 00:05:30,246
and I thought
she was joking,
128
00:05:30,329 --> 00:05:32,206
and then she did the splits.
129
00:05:30,329 --> 00:05:32,206
(phone chiming)
130
00:05:32,290 --> 00:05:33,458
In the kitchen.
131
00:05:33,541 --> 00:05:36,586
I put her in yoga twice a week
after she threw out her back.
132
00:05:36,669 --> 00:05:38,546
What? When did she
throw out her back?
133
00:05:38,629 --> 00:05:40,048
It's fine now.
134
00:05:40,131 --> 00:05:42,216
I took care of it.
135
00:05:42,300 --> 00:05:44,302
(phone vibrates)
136
00:05:46,512 --> 00:05:48,097
Your brother's on
the phone a lot.
137
00:05:48,181 --> 00:05:49,974
He doesn't like
me, does he?
138
00:05:50,058 --> 00:05:52,977
That's a tell, right?
139
00:05:50,058 --> 00:05:52,977
No, it's...
140
00:05:53,061 --> 00:05:55,563
I hope you're hungry, Mac.
We like to judge
141
00:05:55,646 --> 00:05:58,107
all of Desi's boyfriends
by how many spring rolls
142
00:05:58,191 --> 00:05:59,942
they stuff into their face.
143
00:06:00,026 --> 00:06:02,111
All of Desis
boyfriends?
144
00:06:02,195 --> 00:06:03,571
Ah, so many names.
145
00:06:03,654 --> 00:06:06,282
Mom! Can you just
at least let me get drunk
146
00:06:06,365 --> 00:06:08,493
before you humiliate me?
147
00:06:06,365 --> 00:06:08,493
MIMI:
We've been trying
148
00:06:08,576 --> 00:06:09,577
to get Desi to settle down
149
00:06:09,660 --> 00:06:11,454
for a while
now, but...
150
00:06:11,537 --> 00:06:12,830
we've just learned...
151
00:06:12,914 --> 00:06:14,457
not to get too attached.
152
00:06:14,540 --> 00:06:15,500
DANH:
Our kids are just
very different.
153
00:06:15,583 --> 00:06:17,126
Simon was always very studious,
154
00:06:17,210 --> 00:06:19,253
honors at medical school,
doctor,
155
00:06:19,337 --> 00:06:20,046
great career...
156
00:06:19,337 --> 00:06:20,046
Yeah.
157
00:06:20,129 --> 00:06:22,840
Yeah, it's, um,
been mentioned.
158
00:06:22,924 --> 00:06:24,217
Many, many times.
159
00:06:24,300 --> 00:06:25,635
Desi's more
"just go with the flow,"
160
00:06:25,718 --> 00:06:27,637
but we're very proud of her
for being,
161
00:06:27,720 --> 00:06:29,430
what, a security guard now?
162
00:06:29,514 --> 00:06:31,641
I work in private security, Dad.
163
00:06:31,724 --> 00:06:33,309
I don't chase skateboarders
around a strip mall.
164
00:06:35,353 --> 00:06:36,270
Hmm?
165
00:06:38,106 --> 00:06:41,526
I really hate not being able
to tell them what we do.
166
00:06:42,860 --> 00:06:44,987
I have to run back
to the office for a while.
167
00:06:45,071 --> 00:06:46,989
Tell Mom and Dad
to start brunch without me.
168
00:06:47,073 --> 00:06:48,783
Wait. Simon.
169
00:06:48,866 --> 00:06:51,119
Where...?
170
00:06:48,866 --> 00:06:51,119
(door opens)
171
00:06:51,202 --> 00:06:52,537
(door closes)
172
00:06:51,202 --> 00:06:52,537
Where's Simon?
173
00:06:52,620 --> 00:06:54,664
We can't start
without Simon!
174
00:06:54,747 --> 00:06:56,332
He had to go back to the office.
175
00:06:58,376 --> 00:07:00,294
And actually, we are gonna go
176
00:07:00,378 --> 00:07:02,004
make a quick stop
to the market
177
00:07:02,088 --> 00:07:02,964
to grab some
bánh bao bun.
You guys know
178
00:07:03,047 --> 00:07:04,799
how much I love
bánh bao buns, hu?
179
00:07:04,882 --> 00:07:07,176
(door opens)
180
00:07:07,969 --> 00:07:09,554
(flashlight clicks)
181
00:07:09,637 --> 00:07:12,348
Noticing a distinct
lack of buns.
182
00:07:12,431 --> 00:07:14,809
Do you want to tell me
what's going on?
183
00:07:12,431 --> 00:07:14,809
My brother's
184
00:07:14,892 --> 00:07:17,603
been distant lately,
and I needed somebody
with an objective opinion
185
00:07:17,687 --> 00:07:20,481
to tell me that my training
was making me paranoid.
186
00:07:20,565 --> 00:07:22,024
But even you said that
he was acting weird.
187
00:07:22,108 --> 00:07:23,860
I think he's in some
sort of trouble.
188
00:07:23,943 --> 00:07:25,361
Well, you
could've just said that.
189
00:07:25,444 --> 00:07:27,738
I really did want you
to meet my parents.
190
00:07:27,822 --> 00:07:29,699
I swear.
191
00:07:29,782 --> 00:07:31,993
Just two birds, one
stone, that's...
192
00:07:32,076 --> 00:07:33,536
Well...
193
00:07:33,619 --> 00:07:35,705
I'm sorry.
194
00:07:33,619 --> 00:07:35,705
It's okay.
195
00:07:35,788 --> 00:07:38,249
(muffled arguing in distance)
196
00:07:47,300 --> 00:07:49,093
No excuses. You said
you would do it,
197
00:07:49,177 --> 00:07:50,219
and when you didn't...
198
00:07:50,303 --> 00:07:52,346
It's Simon.
199
00:07:52,430 --> 00:07:54,432
I can't make out
what they're saying.
200
00:07:54,515 --> 00:07:56,559
(muffled arguing continues)
201
00:07:58,978 --> 00:08:01,772
MacGYVER:
When Thomas Edison invented
the microphone in 1876,
202
00:08:01,856 --> 00:08:04,901
he had no idea that something
called a "power drill"
203
00:08:04,984 --> 00:08:07,737
could be used in the same way
a century and a half later.
204
00:08:07,820 --> 00:08:09,780
By harnessing sound waves
through a drill bit,
205
00:08:09,864 --> 00:08:12,575
using a plastic plate,
you can bounce a tiny magnet
206
00:08:12,658 --> 00:08:15,036
around a coil of wire to create
an electrical current,
207
00:08:15,119 --> 00:08:16,871
which then feeds
into a Bluetooth speaker,
208
00:08:16,954 --> 00:08:20,041
thus your very own
listening device.
209
00:08:20,124 --> 00:08:21,125
That's a drill.
210
00:08:21,209 --> 00:08:23,920
(whispers):
I know.
211
00:08:24,003 --> 00:08:25,796
It's a morgue drill...
212
00:08:25,880 --> 00:08:27,590
and you touched it.
213
00:08:27,673 --> 00:08:29,425
Gross.
214
00:08:27,673 --> 00:08:29,425
(sighs)
215
00:08:29,508 --> 00:08:31,135
MAN (muffled):
You think this is about you?
216
00:08:31,219 --> 00:08:32,887
(over speaker): We're not
going to start with you.
217
00:08:32,970 --> 00:08:37,099
You screw this up,
we go visit your mom and dad.
218
00:08:38,392 --> 00:08:40,102
Well, well, well.
219
00:08:40,186 --> 00:08:41,604
Back for more, huh?
220
00:08:41,687 --> 00:08:44,398
Well, when I see potential,
I don't give up.
221
00:08:44,482 --> 00:08:45,900
Well, a lot of therapists
and foster parents
222
00:08:45,983 --> 00:08:47,151
told me I had potential.
223
00:08:47,235 --> 00:08:49,737
What do you bring
to the table?
224
00:08:47,235 --> 00:08:49,737
Focus,
225
00:08:49,820 --> 00:08:52,615
teamwork, friends, a lab--
226
00:08:52,698 --> 00:08:53,991
full of people
just like you,
227
00:08:54,075 --> 00:08:55,618
so you don't have to
work alone anymore.
228
00:08:55,701 --> 00:08:56,953
TAYLOR:
Matty?
229
00:08:57,036 --> 00:08:58,454
A word?
230
00:08:59,872 --> 00:09:01,791
I'll be right...
231
00:08:59,872 --> 00:09:01,791
Please?
232
00:09:01,874 --> 00:09:03,960
Don't leave.
I'll be right back.
233
00:09:12,051 --> 00:09:13,469
Are you serious, Russ?
234
00:09:13,552 --> 00:09:16,514
I just had him.
I was talking to him.
235
00:09:16,597 --> 00:09:18,808
You distracted me...
236
00:09:16,597 --> 00:09:18,808
Jogger in blue.
237
00:09:18,891 --> 00:09:20,142
That's the
third time.
238
00:09:20,226 --> 00:09:21,143
(car door closes)
239
00:09:20,226 --> 00:09:21,143
We're being watched.
240
00:09:21,227 --> 00:09:23,104
Nobody knows we're here.
241
00:09:23,187 --> 00:09:25,022
(tires squealing)
242
00:09:25,106 --> 00:09:26,857
Unless it's not us.
243
00:09:29,068 --> 00:09:31,195
Matty! In the car!
244
00:09:32,363 --> 00:09:33,364
(tires screech)
245
00:09:37,034 --> 00:09:38,327
(horn honks)
246
00:09:37,034 --> 00:09:38,327
Hey, hey, hey, whoa!
247
00:09:38,411 --> 00:09:39,287
Help!
248
00:09:38,411 --> 00:09:39,287
Hey!
249
00:09:39,370 --> 00:09:40,788
Help! Help!
250
00:09:46,252 --> 00:09:48,212
(tires squealing)
251
00:09:51,132 --> 00:09:52,967
(grunting)
252
00:09:53,050 --> 00:09:54,427
Get in!
253
00:10:04,437 --> 00:10:07,398
(horns honking)
254
00:10:07,481 --> 00:10:09,650
Any idea who those chaps are,
why they're after you?
255
00:10:09,734 --> 00:10:10,985
No clue.
256
00:10:11,986 --> 00:10:13,612
(tires squeal, horn honks)
257
00:10:15,698 --> 00:10:17,199
Aah! God, Desi, where...
258
00:10:17,283 --> 00:10:19,327
Who was he, huh?
That guy that just left.
259
00:10:20,453 --> 00:10:22,538
MacGYVER:
Simon...
260
00:10:22,621 --> 00:10:24,373
we heard what he said
about your parents.
261
00:10:24,457 --> 00:10:27,209
If you're in some kind of
trouble, I want to help.
262
00:10:27,293 --> 00:10:29,545
Well, that's new.
Thanks, but I'm handling it.
263
00:10:29,628 --> 00:10:31,756
Doesn't seem like it.
264
00:10:29,628 --> 00:10:31,756
What are you
doing here, Desi?
265
00:10:31,839 --> 00:10:33,090
Why do you suddenly care
about the family?
266
00:10:33,174 --> 00:10:34,342
What the hell is that
supposed to mean?
267
00:10:34,425 --> 00:10:37,011
Let's just take a breath.
268
00:10:37,094 --> 00:10:39,221
Look, I get it, okay?
269
00:10:39,305 --> 00:10:40,222
Congratulations,
you're the golden child.
270
00:10:40,306 --> 00:10:41,724
I don't give a crap
about that right now.
271
00:10:41,807 --> 00:10:44,185
That guy, he threatened
our parents.
272
00:10:44,268 --> 00:10:46,228
I'm not the golden child.
I just didn't take off like you.
273
00:10:46,312 --> 00:10:48,356
I served my country.
274
00:10:46,312 --> 00:10:48,356
And I took care of the family.
275
00:10:48,439 --> 00:10:49,857
And you never wanted my help!
276
00:10:49,940 --> 00:10:51,400
Okay, Desi?
277
00:10:49,940 --> 00:10:51,400
What?!
278
00:10:51,484 --> 00:10:53,569
(clears throat)
Just take a breath, both of you.
279
00:10:53,652 --> 00:10:55,363
Because your parents
are in danger,
280
00:10:55,446 --> 00:10:56,197
so you're gonna have
to work together.
281
00:10:56,280 --> 00:10:58,407
Simon, please,
trust me when I say
282
00:10:58,491 --> 00:11:00,409
that your sister
can hel.
283
00:11:00,493 --> 00:11:02,203
We can help.
284
00:11:02,286 --> 00:11:04,038
We can.
285
00:11:04,121 --> 00:11:06,082
Okay.
286
00:11:06,165 --> 00:11:08,042
In order to explain this,
287
00:11:08,125 --> 00:11:09,377
I need to pull
the files,
288
00:11:09,460 --> 00:11:11,420
introduce you to Mr. Lao.
289
00:11:11,504 --> 00:11:13,923
All right, who's Mr. Lao?
290
00:11:14,006 --> 00:11:16,384
(beeping)
291
00:11:16,467 --> 00:11:19,428
(groans)
292
00:11:16,467 --> 00:11:19,428
Oh.
293
00:11:19,512 --> 00:11:21,097
This day, huh?
294
00:11:21,180 --> 00:11:22,932
All right, tell them
to prep a safe house.
295
00:11:23,015 --> 00:11:24,725
"Safe house"?
296
00:11:24,809 --> 00:11:26,018
Like a spy
safe house?
297
00:11:27,436 --> 00:11:28,729
What is it you guys do again?
298
00:11:28,813 --> 00:11:31,107
So I hit a few
different indexes.
299
00:11:31,190 --> 00:11:33,275
Ran Eli's social,
came back legit.
300
00:11:33,359 --> 00:11:34,944
But it came
from a database of numbers
301
00:11:35,027 --> 00:11:36,737
assigned to people in WITSEC.
302
00:11:36,821 --> 00:11:38,447
Hang on.
303
00:11:38,531 --> 00:11:40,241
You were in witness protection?
304
00:11:40,324 --> 00:11:41,283
No.
305
00:11:41,367 --> 00:11:43,619
His papers were doctored
to hide him in the system.
306
00:11:43,702 --> 00:11:46,455
His foster parents, caseworkers,
none of them had a clue.
307
00:11:46,539 --> 00:11:48,791
Wait, why was I
in witness protection?
308
00:11:48,874 --> 00:11:49,959
We don't know yet.
309
00:11:50,042 --> 00:11:51,085
All we know right now
310
00:11:51,168 --> 00:11:52,670
is clearly someone
from your past
311
00:11:52,753 --> 00:11:54,296
isn't finished with you.
312
00:11:54,380 --> 00:11:55,464
BOZER:
That has to wait.
313
00:11:55,548 --> 00:11:56,715
Cameras show an SUV
matching the description
314
00:11:56,799 --> 00:11:58,175
of the guys
who grabbed Eli
315
00:11:58,259 --> 00:11:59,677
pulling into
the lot right now.
316
00:12:02,555 --> 00:12:04,473
TAYLOR:
How on earth did
they find us so fast?
317
00:12:04,557 --> 00:12:06,183
They'd have to track
you like we do.
318
00:12:06,267 --> 00:12:08,144
Have access
to traffic cameras, CCTV.
319
00:12:08,227 --> 00:12:09,562
Right, well, I'll distract them.
320
00:12:09,645 --> 00:12:10,771
I assume you can drive?
321
00:12:10,855 --> 00:12:12,106
Let me help.
322
00:12:12,189 --> 00:12:13,149
I have an idea.
323
00:12:13,232 --> 00:12:16,944
Well, you seem to think
he's got what it takes.
324
00:12:17,027 --> 00:12:18,320
Let's see.
325
00:12:18,404 --> 00:12:21,365
♪ ♪
326
00:12:30,666 --> 00:12:32,501
(grunts)
327
00:12:35,463 --> 00:12:38,340
The cool thing about most cars'
auto-park feature
328
00:12:38,424 --> 00:12:39,842
is that it's easily hacked.
329
00:12:39,925 --> 00:12:41,469
It's only a small jump
from auto-park to auto-drive.
330
00:12:41,552 --> 00:12:43,262
Your phone, please?
331
00:12:43,345 --> 00:12:45,055
♪ ♪
332
00:12:47,433 --> 00:12:49,643
Maybe there are two Macs,
God help us.
333
00:12:49,727 --> 00:12:51,187
Well, can Mac
334
00:12:51,270 --> 00:12:53,230
make a self-driving car
in under two minutes?
335
00:12:53,314 --> 00:12:54,356
Definitely.
336
00:12:53,314 --> 00:12:54,356
Uh, come to think of it,
337
00:12:54,440 --> 00:12:55,816
yes.
338
00:12:55,900 --> 00:12:57,485
How much time do I have?
339
00:12:59,278 --> 00:13:01,280
Negative time, great.
340
00:13:01,363 --> 00:13:03,407
Great. (exhales)
341
00:13:03,491 --> 00:13:06,035
Breathe, Eli, okay?
342
00:13:06,118 --> 00:13:07,536
Take a breath.
343
00:13:07,620 --> 00:13:08,996
(inhales)
344
00:13:09,079 --> 00:13:10,789
(both exhale)
345
00:13:09,079 --> 00:13:10,789
(beeping)
346
00:13:10,873 --> 00:13:12,416
Start with
the basics.
347
00:13:12,500 --> 00:13:16,879
Eli... see if you can turn the
air conditioning on remotely.
348
00:13:16,962 --> 00:13:19,548
Right... air conditioning.
349
00:13:21,800 --> 00:13:23,219
(air conditioning whirring)
350
00:13:23,302 --> 00:13:24,512
Well done.
351
00:13:24,595 --> 00:13:26,180
All right. Um...
352
00:13:26,263 --> 00:13:28,015
Working to kill the brakes.
353
00:13:28,098 --> 00:13:29,308
Revving the engine.
354
00:13:29,391 --> 00:13:31,060
(engine starts)
355
00:13:31,143 --> 00:13:33,229
(chuckles)
356
00:13:33,312 --> 00:13:34,230
Potential.
357
00:13:34,313 --> 00:13:35,564
Focus.
358
00:13:35,648 --> 00:13:36,524
Teamwork.
359
00:13:36,607 --> 00:13:38,859
Now, show me what you got.
360
00:13:44,198 --> 00:13:46,367
(engine revving,
tires screeching)
361
00:13:57,503 --> 00:14:00,256
Thank you.
362
00:14:00,339 --> 00:14:02,591
(engine revs)
363
00:14:02,675 --> 00:14:03,551
(tires screeching)
364
00:14:10,516 --> 00:14:12,726
Riley, I'm sending you
the plates now.
365
00:14:12,810 --> 00:14:15,563
I want you to start in
the law enforcement databases.
366
00:14:15,646 --> 00:14:17,731
I mean, these guys tracked us
in record time.
367
00:14:17,815 --> 00:14:21,443
Who else could've accessed the
traffic camera logs so quickly?
368
00:14:21,527 --> 00:14:23,279
Oh, man.
369
00:14:23,362 --> 00:14:24,738
Hey, Matty,
you're right.
370
00:14:24,822 --> 00:14:26,740
That car you just stole,
those guys with guns--
371
00:14:26,824 --> 00:14:27,950
they're Feds.
372
00:14:28,033 --> 00:14:30,578
Eli, you're being hunted
by the FBI.
373
00:14:31,829 --> 00:14:33,831
SIMON:
Mr. Lao came in last week.
374
00:14:33,914 --> 00:14:34,832
Postal worker.
375
00:14:34,915 --> 00:14:36,667
Preliminary ruling was suicide.
376
00:14:36,750 --> 00:14:38,335
But I think it's murder.
377
00:14:38,419 --> 00:14:39,336
DESI:
Why would anybody want
378
00:14:39,420 --> 00:14:41,589
a postal worker dead?
379
00:14:39,420 --> 00:14:41,589
SIMON:
I don't know.
380
00:14:41,672 --> 00:14:42,590
But...
381
00:14:44,425 --> 00:14:46,552
There's no reason why a hanging
victim would have bruising
382
00:14:46,635 --> 00:14:48,470
above his head
and on his back.
383
00:14:48,554 --> 00:14:51,473
Or burst capillaries
around his eyes or mouth.
384
00:14:51,557 --> 00:14:52,850
Maybe the cops didn't find
anything suspicious
385
00:14:52,933 --> 00:14:54,560
at the scene,
386
00:14:54,643 --> 00:14:55,519
but were they looking?
387
00:14:55,603 --> 00:14:57,396
I mean, really looking?
388
00:14:58,397 --> 00:15:00,649
All I'm saying is,
as a medical examiner,
389
00:15:00,733 --> 00:15:03,611
I know every body
tells a story.
390
00:15:03,694 --> 00:15:04,987
And this one--
391
00:15:05,070 --> 00:15:07,448
it doesn't point
towards suicide.
392
00:15:07,531 --> 00:15:09,658
So you delayed filing
the cause of death.
393
00:15:09,742 --> 00:15:11,452
This guy shows up.
394
00:15:11,535 --> 00:15:12,661
He's threatened me
a couple times now.
395
00:15:12,745 --> 00:15:14,872
He says I have to sign off
on "suicide" or...
396
00:15:16,373 --> 00:15:18,626
He knows where Mom and Dad live.
397
00:15:18,709 --> 00:15:20,544
You know what, I have an idea.
398
00:15:20,628 --> 00:15:23,255
Simon, you're gonna
contact the guy.
399
00:15:23,339 --> 00:15:24,548
No... way.
400
00:15:24,632 --> 00:15:25,341
It's too dangerous.
401
00:15:25,424 --> 00:15:26,967
You don't think
I can handle myself?
402
00:15:27,051 --> 00:15:28,552
Do you have combat experience?
403
00:15:28,636 --> 00:15:30,012
Des, he's gonna be fine.
We'll have his back.
404
00:15:30,095 --> 00:15:32,640
So, here's what
I'm thinking.
405
00:15:32,723 --> 00:15:35,517
Simon contacts the guy,
says he'll I.D. the cause
of death as suicide,
406
00:15:35,601 --> 00:15:38,187
but he needs a few hours
to process the paperwork.
407
00:15:38,270 --> 00:15:40,564
Now, that window of
time allows us to comb
408
00:15:40,648 --> 00:15:42,024
the crime scene
for the smoking gun
409
00:15:42,107 --> 00:15:44,568
that we need
to put this guy away.
410
00:15:44,652 --> 00:15:45,736
Does that work?
411
00:15:48,489 --> 00:15:49,865
I'm in, if you are.
412
00:15:49,948 --> 00:15:51,492
All right.
413
00:15:51,575 --> 00:15:52,618
Let's do it.
414
00:15:53,952 --> 00:15:56,246
So, what exactly would
415
00:15:56,330 --> 00:15:58,374
a government tracking device
look like, in this case?
416
00:15:58,457 --> 00:15:59,458
Well, Sherlock,
417
00:15:59,541 --> 00:16:02,961
anything you wouldn't
normally find in an engine.
418
00:16:04,088 --> 00:16:06,340
I suspect today's
provided at least
419
00:16:06,423 --> 00:16:09,551
a little more excitement
than you would normally expect
420
00:16:09,635 --> 00:16:11,387
from a think tank.
421
00:16:11,470 --> 00:16:12,721
I thought you guys
just sat around a WeWork,
422
00:16:12,805 --> 00:16:14,556
philosophizing
about world peace.
423
00:16:14,640 --> 00:16:16,392
This is legit.
424
00:16:16,475 --> 00:16:18,727
Maybe after I make my bank,
we will work together.
425
00:16:18,811 --> 00:16:19,728
Ah.
426
00:16:19,812 --> 00:16:21,063
There you are,
427
00:16:21,146 --> 00:16:22,523
you little bugger.
428
00:16:22,606 --> 00:16:24,066
Hey.
429
00:16:26,026 --> 00:16:27,778
Matty.
430
00:16:27,861 --> 00:16:29,363
There it is.
431
00:16:30,823 --> 00:16:32,074
Anybody think legitimate
432
00:16:32,157 --> 00:16:35,119
FBI agents would be hunting Eli,
guns drawn?
433
00:16:35,202 --> 00:16:36,537
RILEY: Well, considering
the agent who signed out
434
00:16:36,620 --> 00:16:39,081
that vehicle
was suspended from field work,
435
00:16:39,164 --> 00:16:40,791
I'm saying they're dirty.
436
00:16:40,874 --> 00:16:42,209
TAYLOR:
Right.
437
00:16:42,292 --> 00:16:44,253
So, 12 years ago,
someone placed you in WITSEC.
438
00:16:44,336 --> 00:16:46,880
They created
a whole new identity for you.
439
00:16:46,964 --> 00:16:49,425
The only thing they
didn't falsify was...
440
00:16:49,508 --> 00:16:52,094
your Social Security number
that remains
441
00:16:52,177 --> 00:16:53,887
anchored to you
for your whole life.
442
00:16:53,971 --> 00:16:56,473
Now, you were a... child then,
443
00:16:56,557 --> 00:16:59,017
so not much use
for your Social.
444
00:16:59,101 --> 00:17:00,269
Until now.
445
00:17:00,352 --> 00:17:03,105
Recruiters have been pinging
that number nonstop.
446
00:17:03,188 --> 00:17:05,190
It's no longer dormant.
447
00:17:06,275 --> 00:17:08,652
Somebody's been waiting
a very long time
448
00:17:08,736 --> 00:17:10,571
for you to surface.
449
00:17:08,736 --> 00:17:10,571
RILEY:
There were a number
450
00:17:10,654 --> 00:17:14,074
of FBI agents connected
to Eli's sealed WITSEC file.
451
00:17:14,158 --> 00:17:15,909
The list is two pages long.
452
00:17:15,993 --> 00:17:17,119
Well, we desperately need
453
00:17:17,202 --> 00:17:18,287
someone connected
to the original case
454
00:17:18,370 --> 00:17:21,206
to tell us how Eli wound up
in witness protection, but...
455
00:17:21,290 --> 00:17:24,293
every last one of those names
could be dirty, for all we know.
456
00:17:24,376 --> 00:17:25,794
BOZER:
There is one name from the case
457
00:17:25,878 --> 00:17:27,296
that's no longer
with the agency,
458
00:17:27,379 --> 00:17:29,339
so, in theory,
we know we can trust him.
459
00:17:30,382 --> 00:17:31,467
Elliot Mason.
460
00:17:32,384 --> 00:17:33,844
Oh, no.
461
00:17:33,927 --> 00:17:34,970
Mason's not gonna help us
with this.
462
00:17:35,053 --> 00:17:38,640
And even if he were in
a particularly magnanimous mood,
463
00:17:38,724 --> 00:17:40,434
we don't have the slightest clue
where to find him.
464
00:17:40,517 --> 00:17:41,935
Actually,
465
00:17:42,019 --> 00:17:43,979
I might.
466
00:17:50,694 --> 00:17:53,155
(creaking)
467
00:17:53,238 --> 00:17:54,656
Hello, Mason.
468
00:17:55,699 --> 00:17:56,658
Hands!
469
00:17:56,742 --> 00:17:58,660
Let me see your hands.
470
00:18:02,080 --> 00:18:03,624
Well, it took you
long enough.
471
00:18:03,707 --> 00:18:05,793
That ridiculous
cell phone trace of yours
472
00:18:05,876 --> 00:18:07,961
was screwing up
my reception.
473
00:18:08,045 --> 00:18:10,297
If you knew that we were
tracing your cell phone,
474
00:18:10,380 --> 00:18:12,007
why didn't you
ditch your device?
475
00:18:12,090 --> 00:18:13,801
'Cause I thought
it'd be beneficial to all of us
476
00:18:13,884 --> 00:18:16,386
if we met one last time
477
00:18:16,470 --> 00:18:19,848
so that I could tell you
to your face.
478
00:18:20,766 --> 00:18:22,684
My son is dead.
479
00:18:22,768 --> 00:18:25,521
MacGyver's father is dead.
480
00:18:25,604 --> 00:18:27,523
I have no interest
in coming after you.
481
00:18:27,606 --> 00:18:29,900
In fact, I have no interest
in you whatsoever.
482
00:18:29,983 --> 00:18:31,693
I have a few
beautiful chapters left
483
00:18:31,777 --> 00:18:33,612
in an otherwise
very simple life.
484
00:18:33,695 --> 00:18:34,696
So, thank you.
485
00:18:34,780 --> 00:18:35,989
Now,
486
00:18:36,073 --> 00:18:37,533
get out.
487
00:18:37,616 --> 00:18:40,661
Well, even if you have
a simple life,
488
00:18:40,744 --> 00:18:43,330
you have a very
complicated past.
489
00:18:50,295 --> 00:18:52,339
♪ ♪
490
00:19:09,982 --> 00:19:11,984
Xiang.
491
00:19:14,945 --> 00:19:16,738
(grunting)
492
00:19:16,822 --> 00:19:17,948
(groans)
493
00:19:18,031 --> 00:19:19,366
I'll never get over
that eerie feeling
494
00:19:19,449 --> 00:19:21,743
of being inside
a murder victim's home.
495
00:19:21,827 --> 00:19:23,537
They always smell like
iodine from Forensics.
496
00:19:23,620 --> 00:19:24,746
Smell stays with you.
497
00:19:24,830 --> 00:19:25,873
You visit a lot of murder scenes
498
00:19:25,956 --> 00:19:27,749
in the world
of private security?
499
00:19:27,833 --> 00:19:30,460
Look at
all these friends.
500
00:19:30,544 --> 00:19:31,587
Who would have
had a motive
501
00:19:31,670 --> 00:19:33,463
for killing Mr. Lao?
502
00:19:34,631 --> 00:19:36,008
Maybe he saw something
on his mail route
503
00:19:36,091 --> 00:19:37,426
he wasn't supposed to see.
504
00:19:37,509 --> 00:19:39,469
Or maybe he had
some gambling debts.
505
00:19:39,553 --> 00:19:41,430
DESI:
Or maybe it was
something more personal.
506
00:19:41,513 --> 00:19:43,265
This Vietnamese market.
507
00:19:43,348 --> 00:19:44,892
Mom and Dad used
to shop there all the time.
508
00:19:44,975 --> 00:19:46,101
SIMON:
They still do.
509
00:19:46,184 --> 00:19:48,979
Who do you think
takes 'em every Sunday?
510
00:19:50,314 --> 00:19:51,899
You've got that look.
511
00:19:51,982 --> 00:19:53,233
Well, take a look
at these photos.
512
00:19:53,317 --> 00:19:54,401
They're not
just casual shots
513
00:19:54,484 --> 00:19:56,111
of food and random people.
514
00:19:56,194 --> 00:19:57,946
DESI:
They're with all the owners
of the stalls.
515
00:19:58,030 --> 00:20:00,782
Like Mr. Lao had a personal
relationship with them.
516
00:20:00,866 --> 00:20:02,993
There's a shell corporation
that connects Mr. Lao
517
00:20:03,076 --> 00:20:04,953
to the license
of the Vietnamese market.
518
00:20:05,037 --> 00:20:06,955
But we're not sure
what that means yet, and...
519
00:20:05,037 --> 00:20:06,955
(beeping)
520
00:20:07,039 --> 00:20:08,749
Oh, you will
not believe this.
521
00:20:08,832 --> 00:20:10,417
Mr. Lao wasn't just a mailman.
522
00:20:10,500 --> 00:20:12,502
On paper,
he was a multimillionaire.
523
00:20:12,586 --> 00:20:14,504
All the land that
Vietnamese market sits on,
524
00:20:14,588 --> 00:20:17,132
Benjamin Charles Lao
inherited it 30 years ago.
525
00:20:17,215 --> 00:20:18,342
And he never sold it.
526
00:20:18,425 --> 00:20:19,509
He probably wanted
527
00:20:19,593 --> 00:20:20,761
to preserve it
for the community.
528
00:20:20,844 --> 00:20:21,803
He had offers.
529
00:20:21,887 --> 00:20:23,639
Over a dozen
real estate firms
530
00:20:23,722 --> 00:20:25,390
bidding on that property
over the years.
531
00:20:25,474 --> 00:20:26,850
Who made the last offer?
532
00:20:28,393 --> 00:20:29,519
Port Madison Inc.
533
00:20:29,603 --> 00:20:30,812
Some real estate firm
534
00:20:30,896 --> 00:20:32,522
out of Sacramento.
535
00:20:30,896 --> 00:20:32,522
(beeping)
536
00:20:32,606 --> 00:20:33,941
Whoa.
537
00:20:34,024 --> 00:20:35,025
There's all kinds of
538
00:20:35,108 --> 00:20:38,028
lawsuits and criminal
investigations around them.
539
00:20:38,111 --> 00:20:39,821
A massive land deal
they can buy up at auction.
540
00:20:39,905 --> 00:20:41,365
Sounds like a
motive to me.
541
00:20:41,448 --> 00:20:42,824
DESI:
But how does that help?
542
00:20:42,908 --> 00:20:44,159
We still need physical evidence
of the killer,
543
00:20:44,242 --> 00:20:45,369
and this whole place
has been scrubbed down
544
00:20:45,452 --> 00:20:47,579
to make it look
like a suicide.
545
00:20:47,663 --> 00:20:48,956
Unless...
546
00:20:50,040 --> 00:20:52,042
Oxygenated bleach?
547
00:20:52,125 --> 00:20:53,835
No way.
548
00:20:53,919 --> 00:20:55,003
Check for a laundry room.
549
00:20:55,087 --> 00:20:56,213
I'll check the kitchen.
550
00:20:56,296 --> 00:20:58,298
♪ ♪
551
00:21:02,386 --> 00:21:03,762
(scoffs)
552
00:21:07,140 --> 00:21:10,477
Did you hear that little dig
he tried to get in earlier?
553
00:21:10,560 --> 00:21:12,646
You know, I brought you
to meet my family
554
00:21:12,729 --> 00:21:14,815
so I could have
a little emotional backup.
555
00:21:14,898 --> 00:21:16,900
I thought you brought me here
for my objective opinion.
556
00:21:16,984 --> 00:21:18,819
I lied.
557
00:21:19,903 --> 00:21:21,655
Well, you're gonna
get it anyways.
558
00:21:21,738 --> 00:21:23,365
And you're not gonna like it.
559
00:21:23,448 --> 00:21:25,158
I would be more
a part of their lives
560
00:21:25,242 --> 00:21:26,368
if I could just share mine.
561
00:21:26,451 --> 00:21:28,203
It's not the job
that's getting in the way
562
00:21:28,286 --> 00:21:29,913
of you being a part
of their lives.
563
00:21:29,997 --> 00:21:31,748
Found it.
564
00:21:31,832 --> 00:21:33,875
(exhales)
Perfect.
565
00:21:33,959 --> 00:21:35,168
You two nerds want
to fill me in?
566
00:21:35,252 --> 00:21:36,378
Oxygenated bleach is
567
00:21:36,461 --> 00:21:37,546
the only kind
that actually removes
568
00:21:37,629 --> 00:21:38,880
blood stains
completely.
569
00:21:38,964 --> 00:21:40,007
But it also stains
570
00:21:40,090 --> 00:21:41,925
certain types of fabric
and wood.
571
00:21:42,009 --> 00:21:44,261
Mr. Lao didn't have any wounds
that would bleed.
572
00:21:44,344 --> 00:21:46,054
So the blood that was cleaned up
must have come from the killer,
573
00:21:46,138 --> 00:21:47,723
which means
there was a struggle.
574
00:21:47,806 --> 00:21:49,725
Yes. So his DNA
is around here somewhere.
575
00:21:49,808 --> 00:21:52,019
We just got to find it.
576
00:21:52,102 --> 00:21:54,980
I've known you since
you were five years old.
577
00:21:55,063 --> 00:21:56,773
But before I get started,
578
00:21:56,857 --> 00:21:58,567
there's something
I must tell you.
579
00:21:58,650 --> 00:22:00,027
Your parents,
580
00:22:00,110 --> 00:22:02,738
your real mother and father,
are no longer with us.
581
00:22:02,821 --> 00:22:05,782
I'm sorry. They passed.
582
00:22:06,825 --> 00:22:08,368
Tell me about them.
583
00:22:08,452 --> 00:22:09,494
They were
Chinese nationals
584
00:22:09,578 --> 00:22:11,079
living here in
the United States.
585
00:22:11,163 --> 00:22:13,248
They had connections to the
Chinese Defense Ministry.
586
00:22:13,331 --> 00:22:15,250
Were they smart?
587
00:22:15,333 --> 00:22:17,419
They were, yes.
They were brilliant.
588
00:22:17,502 --> 00:22:19,588
They were kind.
They were generous.
589
00:22:19,671 --> 00:22:22,090
I would even call them heroes.
590
00:22:22,174 --> 00:22:24,217
They loved you.
591
00:22:24,301 --> 00:22:27,971
My partner Joshua and I were
counterintelligence to the FBI.
592
00:22:28,055 --> 00:22:31,266
Parents secretly came to
us with intel regarding
593
00:22:31,349 --> 00:22:33,560
a Chinese mole
in the Bureau.
594
00:22:33,643 --> 00:22:35,937
In exchange for that intel,
they wanted to defect.
595
00:22:36,021 --> 00:22:38,982
Instead, we convinced
them to work for us.
596
00:22:39,066 --> 00:22:40,984
My parents were spies?
597
00:22:41,068 --> 00:22:42,486
Yeah.
598
00:22:42,569 --> 00:22:44,488
And I regret it.
599
00:22:44,571 --> 00:22:47,449
Because if they defected,
they'd be alive today.
600
00:22:47,532 --> 00:22:49,284
But we needed their
help. We had a mole,
601
00:22:49,367 --> 00:22:51,119
but we didn't know who.
602
00:22:51,203 --> 00:22:54,081
Your parents were collecting
encrypted communication
603
00:22:54,164 --> 00:22:55,791
between themselves
and the mole.
604
00:22:55,874 --> 00:22:57,000
I think they
discovered the mole,
605
00:22:57,084 --> 00:22:58,502
but the mole
discovered them.
606
00:22:58,585 --> 00:22:59,961
They could have
called me or Joshua,
607
00:23:00,045 --> 00:23:02,130
but they didn't trust
anybody in the Bureau.
608
00:23:02,214 --> 00:23:04,132
So they picked you
up, and they bolted.
609
00:23:04,216 --> 00:23:07,094
They hid out for three days.
By the time I got to them,
610
00:23:07,177 --> 00:23:08,970
they were on the run again.
611
00:23:09,054 --> 00:23:11,098
When I finally found them...
612
00:23:13,266 --> 00:23:15,644
...it was too late.
(sighs)
613
00:23:15,727 --> 00:23:17,729
I tried to save
them, but...
614
00:23:19,106 --> 00:23:21,525
But the mole killed them.
615
00:23:21,608 --> 00:23:23,652
MASON:
Yeah.
616
00:23:25,195 --> 00:23:26,279
I put you in WITSEC.
617
00:23:26,363 --> 00:23:27,948
I buried your identity.
618
00:23:28,031 --> 00:23:30,659
I altered your file so
that no one in the Bureau,
619
00:23:30,742 --> 00:23:32,160
not even the traitor,
could find you.
620
00:23:32,244 --> 00:23:33,703
I even lost
touch with you.
621
00:23:33,787 --> 00:23:36,998
Then again, we never
found the mole, either.
622
00:23:37,082 --> 00:23:39,000
But if anybody's looking
for you, it's got to be him,
623
00:23:39,084 --> 00:23:41,128
and he'd be pretty high
up in the Bureau by now.
624
00:23:41,211 --> 00:23:44,214
You saved my life.
625
00:23:44,297 --> 00:23:46,675
MATTY:
What does the mole
want with Eli,
626
00:23:46,758 --> 00:23:48,593
Mason? I mean,
what are they after?
627
00:23:48,677 --> 00:23:50,178
There's one loose end.
628
00:23:50,262 --> 00:23:52,514
The encrypted
communication between
629
00:23:52,597 --> 00:23:54,141
his parents and that mole.
630
00:23:54,224 --> 00:23:55,517
It's on a burner phone.
631
00:23:55,600 --> 00:23:58,228
Would expose his identity,
his entire network.
632
00:23:58,311 --> 00:24:00,021
We never found it.
633
00:24:00,105 --> 00:24:02,190
He was on the run with
his folks for three days.
634
00:24:02,274 --> 00:24:04,025
Hiding out. They
would have kept
635
00:24:04,109 --> 00:24:05,360
that phone as collateral.
636
00:24:05,443 --> 00:24:07,028
They would have
stashed it someplace.
637
00:24:07,112 --> 00:24:09,406
So, the mole thinks
Eli might remember where.
638
00:24:09,489 --> 00:24:11,741
I was five.
How am I supposed
639
00:24:11,825 --> 00:24:13,368
to remember where
my parents stashed a phone?
640
00:24:13,451 --> 00:24:15,036
We have to find that phone,
641
00:24:15,120 --> 00:24:16,872
or these people will
never stop hunting you.
642
00:24:16,955 --> 00:24:19,666
In psyops,
we learn that memories
643
00:24:19,749 --> 00:24:22,043
are deeply linked
to the amygdala,
644
00:24:22,127 --> 00:24:25,213
the physical senses--
sight, taste, smell.
645
00:24:25,297 --> 00:24:27,883
Recreating those
senses can...
646
00:24:27,966 --> 00:24:29,885
You can get even
deeper memories.
647
00:24:29,968 --> 00:24:31,595
If we take Eli
648
00:24:31,678 --> 00:24:32,888
back to the location where
his parents were murdered...
649
00:24:32,971 --> 00:24:36,892
Then you can walk him backwards
and help him remember where
650
00:24:36,975 --> 00:24:38,894
his parents might have
hidden that phone.
651
00:24:38,977 --> 00:24:40,520
That might work.
652
00:24:40,604 --> 00:24:42,189
I'll draw you a map.
653
00:24:42,272 --> 00:24:43,773
No, Mason.
654
00:24:43,857 --> 00:24:45,233
We can't solve this
655
00:24:45,317 --> 00:24:47,569
without you. I mean,
nobody knows this case
656
00:24:47,652 --> 00:24:50,071
better than you.
657
00:24:47,652 --> 00:24:50,071
I told you, I'm done.
658
00:24:51,156 --> 00:24:52,240
You owe us.
659
00:24:52,324 --> 00:24:54,075
You burned our servers.
660
00:24:54,159 --> 00:24:56,119
You killed Charlie.
661
00:24:56,203 --> 00:24:58,747
In payback for
the death of my son.
662
00:24:58,830 --> 00:25:01,041
And then I saved MacGyver,
663
00:25:01,124 --> 00:25:03,335
so in my book, you owe me.
664
00:25:03,418 --> 00:25:05,003
Think of your son.
665
00:25:05,086 --> 00:25:08,089
He's dead. I never stop
thinking about him.
666
00:25:08,173 --> 00:25:12,302
Then do you think your son would
have wanted you to help Eli?
667
00:25:22,687 --> 00:25:24,105
(hits table)
668
00:25:35,033 --> 00:25:36,243
Russ.
669
00:25:36,326 --> 00:25:37,202
Russ.
670
00:25:54,261 --> 00:25:57,013
Here! This table
was bumped to the right.
671
00:25:57,097 --> 00:25:59,516
The indentations in the rug
are a couple inches off.
672
00:26:12,737 --> 00:26:14,322
Yeah.
673
00:26:14,406 --> 00:26:17,158
This chair has an indentation
in the rug slightly to my right,
674
00:26:17,242 --> 00:26:19,286
and this table,
slightly to my left.
675
00:26:19,369 --> 00:26:22,205
Okay, so...
676
00:26:25,959 --> 00:26:28,211
Simon, can you stand right here?
677
00:26:28,295 --> 00:26:29,796
Desi,
678
00:26:29,879 --> 00:26:31,047
you're the killer.
679
00:26:32,048 --> 00:26:33,675
So, killer enters the room,
680
00:26:33,758 --> 00:26:36,803
immediately grabs Mr. Lao,
pushing him back into the table.
681
00:26:37,804 --> 00:26:39,347
It knocks it back a little bit.
682
00:26:39,431 --> 00:26:42,475
Now Mr. Lao fights back,
grabs the killer,
683
00:26:42,559 --> 00:26:45,395
pushing him back through
the table and the chair.
684
00:26:47,439 --> 00:26:49,441
Now, where do they go?
685
00:26:50,442 --> 00:26:52,360
Here.
686
00:26:52,444 --> 00:26:56,448
Aha. Their momentum carries them
back into the mantle.
687
00:26:57,240 --> 00:26:59,367
(sighs)
Then they fall, but where?
688
00:26:59,451 --> 00:27:00,869
Didn't you say that
689
00:27:00,952 --> 00:27:04,539
Lao had, uh, bruising
above his hairline?
690
00:27:00,952 --> 00:27:04,539
Mm-hmm.
691
00:27:04,622 --> 00:27:06,541
They bounce off,
stumble backwards.
692
00:27:06,624 --> 00:27:10,253
Lao hits his head
on the leg of that table.
693
00:27:11,463 --> 00:27:13,381
Based on the angle
of descent,
694
00:27:13,465 --> 00:27:16,468
the killer would have fallen...
695
00:27:16,551 --> 00:27:18,511
into the vent.
696
00:27:22,640 --> 00:27:24,392
Many HVAC systems
697
00:27:24,476 --> 00:27:26,853
use an electrostatic charge
as a filter
698
00:27:26,936 --> 00:27:29,773
to pull out fine particles
from the air of your home.
699
00:27:29,856 --> 00:27:31,399
All sorts of materials interact
700
00:27:31,483 --> 00:27:33,026
with this sort of charge:
water,
701
00:27:33,109 --> 00:27:34,569
metals and, as we all know
702
00:27:34,652 --> 00:27:36,196
from winter days...
703
00:27:36,279 --> 00:27:38,073
(sighs)
Hair.
704
00:27:38,156 --> 00:27:39,240
Red hair.
705
00:27:39,324 --> 00:27:41,743
That's what I call
a smoking gun.
706
00:27:44,371 --> 00:27:47,749
(grunting)
707
00:27:52,545 --> 00:27:53,546
Go.
708
00:27:53,630 --> 00:27:55,673
Quick, Des, get their plates.
709
00:27:55,757 --> 00:27:57,342
(tires squealing)
710
00:27:59,302 --> 00:28:02,430
What kind of think tank
teaches you that?
711
00:28:03,515 --> 00:28:05,141
Sedan's registered
to Port Madison Inc.
712
00:28:05,225 --> 00:28:07,394
They found you.
713
00:28:05,225 --> 00:28:07,394
Simon, go to the police.
714
00:28:07,477 --> 00:28:08,937
Tell 'em what we found--
the blood, the hair.
715
00:28:09,020 --> 00:28:10,522
Mac and I will go get
Mom and Dad. Go!
716
00:28:17,320 --> 00:28:20,490
Any of this look
or feel familiar to you?
717
00:28:23,201 --> 00:28:25,787
Is this where my parents died?
718
00:28:25,870 --> 00:28:27,455
Yeah.
719
00:28:29,707 --> 00:28:33,461
Physical locations can be
a strong trigger for memories.
720
00:28:33,545 --> 00:28:36,005
MATTY:
Eli,
721
00:28:36,089 --> 00:28:38,967
I want you to go stand
next to the tree, okay?
722
00:28:39,717 --> 00:28:41,803
And just like before,
723
00:28:41,886 --> 00:28:43,138
slow your breath.
724
00:28:47,892 --> 00:28:50,061
Now I want you
to touch the tree.
725
00:28:53,064 --> 00:28:55,859
Feel the bark
underneath your fingers.
726
00:28:55,942 --> 00:28:57,944
Now...
727
00:28:58,027 --> 00:29:00,238
What do you feel?
728
00:29:02,365 --> 00:29:03,825
I'm sorry. Um,
729
00:29:03,908 --> 00:29:06,661
look, I didn't even know
I'd met my birth parents.
730
00:29:06,744 --> 00:29:08,163
I don't think this
is gonna work.
731
00:29:08,246 --> 00:29:10,498
TAYLOR:
Look, memories can be hazy.
732
00:29:10,582 --> 00:29:12,167
But violent, stressful acts
733
00:29:12,250 --> 00:29:14,377
are so well coded,
so written
734
00:29:14,461 --> 00:29:17,005
into our beings forevermore,
they're indelible.
735
00:29:17,088 --> 00:29:18,923
You know this.
736
00:29:19,007 --> 00:29:20,508
You've lived it.
737
00:29:20,592 --> 00:29:24,053
Eli, you can do this, okay?
738
00:29:24,137 --> 00:29:27,182
Close your eyes
and take a breath.
739
00:29:27,265 --> 00:29:29,517
(inhales deeply)
740
00:29:29,601 --> 00:29:30,560
(exhales)
741
00:29:30,643 --> 00:29:33,271
(exhales heavily)
742
00:29:39,861 --> 00:29:40,695
It was dark.
743
00:29:40,778 --> 00:29:42,989
It was dark,
744
00:29:43,072 --> 00:29:44,532
and my parents were arguing.
745
00:29:43,072 --> 00:29:44,532
I'm going...
746
00:29:44,616 --> 00:29:46,576
The more small details
you can recall,
747
00:29:46,659 --> 00:29:48,828
the easier it'll be for you
to remember the big things.
748
00:29:48,912 --> 00:29:50,705
Well...
749
00:29:50,788 --> 00:29:53,833
I had ice cream.
My face was all sticky,
750
00:29:53,917 --> 00:29:55,543
and so were the sleeves
of my shirt.
751
00:29:53,917 --> 00:29:55,543
MATTY: Okay.
752
00:29:55,627 --> 00:29:56,836
That's good.
Let's stay with the ice cream.
753
00:29:56,920 --> 00:29:58,379
Eli,
754
00:29:58,463 --> 00:29:59,672
think about the flavor.
755
00:29:59,756 --> 00:30:00,840
The scent.
756
00:30:00,924 --> 00:30:02,217
It was strawberry.
757
00:30:02,300 --> 00:30:04,719
Strawberry ice cream
from this place
758
00:30:04,802 --> 00:30:06,721
with a black-and-white sign.
I loved it there
759
00:30:06,804 --> 00:30:08,223
'cause you could hear
the train whistle.
760
00:30:08,306 --> 00:30:09,557
MATTY:
A train whistle. Okay.
761
00:30:09,641 --> 00:30:11,809
Good. Think about outside
762
00:30:11,893 --> 00:30:13,436
the ice cream parlor.
763
00:30:13,520 --> 00:30:14,562
ELI:
I wanted to go back
764
00:30:14,646 --> 00:30:16,940
to a yellow brick building.
765
00:30:14,646 --> 00:30:16,940
(train whistle blows)
766
00:30:17,023 --> 00:30:18,233
'Cause it was safe there.
767
00:30:18,316 --> 00:30:21,152
But my mom said no,
768
00:30:21,236 --> 00:30:22,987
and we got in the car.
769
00:30:34,666 --> 00:30:35,625
Go faster, go faster.
770
00:30:35,708 --> 00:30:36,793
They're gaining on us.
771
00:30:36,876 --> 00:30:38,253
I think they're gaining on us.
772
00:30:38,336 --> 00:30:39,879
(tires squealing)
773
00:30:40,713 --> 00:30:43,550
(grunting)
774
00:30:45,969 --> 00:30:47,262
(both scream)
775
00:30:51,849 --> 00:30:54,435
(grunts)
776
00:30:56,854 --> 00:30:58,022
You.
777
00:30:59,357 --> 00:31:01,234
You were the one chasing us.
778
00:31:02,360 --> 00:31:03,736
You're the reason
my parents are dead.
779
00:31:03,820 --> 00:31:05,196
I'm the reason
you're still alive, kid.
780
00:31:05,280 --> 00:31:06,447
No, it was you!
781
00:31:06,531 --> 00:31:07,657
Listen to me. Listen to me.
782
00:31:06,531 --> 00:31:07,657
(Eli grunts)
783
00:31:07,740 --> 00:31:08,700
Yeah, I was there!
784
00:31:08,783 --> 00:31:09,826
Yes. Yes, I was there.
785
00:31:09,909 --> 00:31:11,286
I was alone without backup.
786
00:31:11,369 --> 00:31:12,912
Joshua was following one lead.
I was following
787
00:31:12,996 --> 00:31:14,455
the other.
By the time I got here,
788
00:31:14,539 --> 00:31:16,416
your parents were
already dead. I had
789
00:31:16,499 --> 00:31:18,459
one split-second decision
to make: save you
790
00:31:18,543 --> 00:31:19,919
or chase that SUV.
791
00:31:18,543 --> 00:31:19,919
No, no, you're lying.
792
00:31:20,003 --> 00:31:21,963
You're lying!
793
00:31:20,003 --> 00:31:21,963
Save... save you
or chase that SUV.
794
00:31:22,046 --> 00:31:24,215
Shut up! You're a liar!
795
00:31:22,046 --> 00:31:24,215
Let him go.
796
00:31:27,010 --> 00:31:28,803
(sighs)
797
00:31:37,353 --> 00:31:39,355
(tires squealing)
798
00:31:42,275 --> 00:31:43,651
MacGYVER:
They must have been
keeping surveillance
799
00:31:43,735 --> 00:31:45,653
on your brother, and
when he didn't go home,
800
00:31:45,737 --> 00:31:46,696
it rang alarm bells.
801
00:31:45,737 --> 00:31:46,696
(line rings)
802
00:31:46,779 --> 00:31:49,115
(phone rings)
803
00:31:46,779 --> 00:31:49,115
(sighs) Hello?
804
00:31:49,198 --> 00:31:50,867
Mom, listen, you and Dad
need to lock the doors
805
00:31:50,950 --> 00:31:52,285
and hide until I get there,
okay?
806
00:31:52,368 --> 00:31:53,620
Where's Simon?
807
00:31:53,703 --> 00:31:56,706
Is he with you?
808
00:31:53,703 --> 00:31:56,706
I'll explain everything later,
okay? I promise.
809
00:31:56,789 --> 00:31:58,207
Just do it.
810
00:31:59,917 --> 00:32:01,711
Riley, get me
811
00:32:01,794 --> 00:32:03,338
every ice cream parlor between
812
00:32:03,421 --> 00:32:06,674
the family's permanent residence
in Pinecliff and this location.
813
00:32:06,758 --> 00:32:07,967
He said he'd been to
that ice cream parlor
814
00:32:08,051 --> 00:32:10,178
several times.
815
00:32:08,051 --> 00:32:10,178
Copy that.
816
00:32:12,096 --> 00:32:15,016
Eli said he wanted to go back
to the yellow brick building.
817
00:32:15,099 --> 00:32:16,851
That's a place
where he felt safe
818
00:32:16,934 --> 00:32:18,686
during the chaos.
That must have been
819
00:32:18,770 --> 00:32:20,855
where the family was hiding out
during this ordeal.
820
00:32:20,938 --> 00:32:23,483
Okay, adding to the search.
Hostels, motels,
821
00:32:23,566 --> 00:32:25,693
apartment buildings
with a yellow brick exterior,
822
00:32:25,777 --> 00:32:30,073
located near an ice cream parlor
within driving range.
823
00:32:31,115 --> 00:32:32,533
Got it.
824
00:32:32,617 --> 00:32:34,869
They must have been at
the Pinecliff Road Apartments.
825
00:32:34,952 --> 00:32:36,120
The building's closed now.
826
00:32:36,204 --> 00:32:37,705
It's being refitted for condos.
827
00:32:37,789 --> 00:32:40,875
Located near a creamery
that's since been closed down
828
00:32:40,958 --> 00:32:42,543
half a mile
from a train station.
829
00:32:42,627 --> 00:32:43,920
Well, I'll be damned.
830
00:32:44,003 --> 00:32:45,463
After 12 years,
831
00:32:45,546 --> 00:32:48,091
this kid is gonna get
to finally close the book.
832
00:32:48,174 --> 00:32:49,425
Yes, he will.
833
00:32:49,509 --> 00:32:51,803
Let's go tell him.
834
00:32:53,054 --> 00:32:55,056
Eli?
835
00:32:57,975 --> 00:32:59,352
He's gone.
836
00:33:00,812 --> 00:33:03,398
Eli?!
837
00:33:03,481 --> 00:33:04,941
Eli?!
838
00:33:05,024 --> 00:33:06,442
Help! Help! Help!
839
00:33:06,526 --> 00:33:08,820
Eli!
840
00:33:06,526 --> 00:33:08,820
Help!
841
00:33:16,160 --> 00:33:18,413
They got him. Let's go.
842
00:33:20,832 --> 00:33:22,750
Xiang.
843
00:33:22,834 --> 00:33:25,753
I had every faith
our roads would intersect again.
844
00:33:25,837 --> 00:33:26,963
Now all we have to do
845
00:33:27,046 --> 00:33:29,090
is get into
that big old brain of yours,
846
00:33:29,173 --> 00:33:30,717
see what you remember.
847
00:33:32,677 --> 00:33:34,721
Sound like a plan?
848
00:33:40,685 --> 00:33:42,103
(Mimi screams)
849
00:33:42,186 --> 00:33:44,981
Oh, Desiree, you should've
announced yourselves!
850
00:33:45,064 --> 00:33:47,316
Your father could've killed
your friend, your friend...
851
00:33:47,400 --> 00:33:48,985
I'm sorry,
what's your name?
852
00:33:49,068 --> 00:33:51,529
Uh, MacGyver-- Mac.
No need to apologize.
853
00:33:51,612 --> 00:33:53,948
What you said to your mother
on the phone was very upsetting!
854
00:33:54,031 --> 00:33:55,366
And why is he barricading
my door?!
855
00:33:55,450 --> 00:33:57,285
There are some violent people
after us. After you.
856
00:33:57,368 --> 00:33:58,953
After us?
857
00:33:57,368 --> 00:33:58,953
I'll explain later.
858
00:33:59,036 --> 00:34:01,456
Where's my Simon? Is he safe?
859
00:33:59,036 --> 00:34:01,456
(tires screeching)
860
00:34:01,539 --> 00:34:02,957
Mom, Dad, go hide.
861
00:34:03,040 --> 00:34:03,958
Don't come out
no matter what you hear.
862
00:34:04,041 --> 00:34:06,127
Please, go!
863
00:34:06,210 --> 00:34:07,420
Come on, come on.
864
00:34:07,503 --> 00:34:10,006
Mac.
865
00:34:07,503 --> 00:34:10,006
Come on. (grunts)
866
00:34:10,089 --> 00:34:12,049
RILEY: Security camera
across the street
867
00:34:12,133 --> 00:34:14,552
gives me movement
on the third floor.
868
00:34:29,901 --> 00:34:31,652
TAYLOR:
Question is,
which one?
869
00:34:31,736 --> 00:34:34,614
Can't just start
banging in doors.
870
00:34:34,697 --> 00:34:36,157
MASON:
Hey.
871
00:34:36,240 --> 00:34:40,244
Somebody spilled some varnish.
I need your light.
872
00:34:43,372 --> 00:34:45,124
Good boy.
873
00:34:56,135 --> 00:34:57,553
(whispers):
Door.
874
00:35:17,281 --> 00:35:18,866
(shouting, grunting)
875
00:35:23,287 --> 00:35:25,248
(shouts, panting)
876
00:35:26,499 --> 00:35:27,667
Somebody forgot to check
their blind spot.
877
00:35:29,794 --> 00:35:31,712
Joshua.
878
00:35:31,796 --> 00:35:33,756
You know me
well enough, partner,
879
00:35:33,840 --> 00:35:35,716
to know I'm not bluffing.
880
00:35:37,009 --> 00:35:38,886
Nobody gets out of here alive
881
00:35:38,970 --> 00:35:42,515
until I get that burner phone.
882
00:35:43,975 --> 00:35:46,477
(gun clicks)
883
00:35:43,975 --> 00:35:46,477
So, where is it, kid?
884
00:35:59,657 --> 00:36:01,409
Desi? Call the police.
885
00:36:01,492 --> 00:36:02,743
Get back upstairs.
886
00:36:02,827 --> 00:36:04,412
(Mimi screams)
887
00:36:15,131 --> 00:36:17,008
(grunting)
888
00:36:20,011 --> 00:36:21,053
MIMI:
Oh!
889
00:36:21,137 --> 00:36:22,972
Take what you want!
890
00:36:23,055 --> 00:36:24,765
Just get out of here
and leave us alone!
891
00:36:29,520 --> 00:36:30,980
Desi? What are you doing?
892
00:36:44,035 --> 00:36:46,120
Do not touch
893
00:36:46,203 --> 00:36:47,330
my dad!
894
00:37:00,259 --> 00:37:01,886
Let's go. Move it.
895
00:37:03,054 --> 00:37:04,472
You okay?
896
00:37:06,390 --> 00:37:07,850
(shouts)
897
00:37:16,567 --> 00:37:18,486
Oh! Desi!
898
00:37:18,569 --> 00:37:20,154
Oh!
899
00:37:20,237 --> 00:37:22,114
Who the hell are you?
900
00:37:23,282 --> 00:37:24,700
Aah!
901
00:37:23,282 --> 00:37:24,700
(electricity crackling)
902
00:37:28,037 --> 00:37:29,664
Is that my mini vacuum?
903
00:37:29,747 --> 00:37:30,831
(sirens wailing)
904
00:37:30,915 --> 00:37:33,000
Yeah. I can, I can fix it.
905
00:37:33,084 --> 00:37:35,169
I swear. I do it all the time.
906
00:37:35,252 --> 00:37:38,047
♪ ♪
907
00:37:38,130 --> 00:37:39,966
JOSHUA:
I walk out of here
908
00:37:40,049 --> 00:37:41,050
with the burner phone,
909
00:37:41,133 --> 00:37:42,677
and you can have the kid.
910
00:37:42,760 --> 00:37:45,638
That kid does not remember where
the burner phone is, Joshua.
911
00:37:45,721 --> 00:37:47,848
Well, he better think real hard.
912
00:37:47,932 --> 00:37:49,684
MASON:
I'll trade you.
913
00:37:49,767 --> 00:37:51,352
The kid for me.
914
00:37:51,435 --> 00:37:54,313
JOSHUA:
(scoffs) What am I supposed
to do with you?
915
00:37:54,397 --> 00:37:55,356
MASON:
Bring me in.
916
00:37:55,439 --> 00:37:56,983
I'm a wanted man.
You'll be a hero.
917
00:37:57,066 --> 00:38:00,111
Me for the kid.
Come on.
918
00:38:16,460 --> 00:38:17,878
After all these years,
919
00:38:17,962 --> 00:38:21,215
you still think you're
the smartest one in the room?
920
00:38:21,298 --> 00:38:22,341
MASON:
I made you an offer, Joshua.
921
00:38:22,425 --> 00:38:24,427
You're in charge here.
922
00:38:24,510 --> 00:38:26,387
Eli, get down!
923
00:38:26,470 --> 00:38:27,513
(gunfire)
924
00:38:33,436 --> 00:38:34,854
(shouts)
No!
925
00:38:40,276 --> 00:38:42,403
ELI: Hey, hey, hey!
926
00:38:40,276 --> 00:38:42,403
(groans)
927
00:38:42,486 --> 00:38:43,696
Hey!
928
00:38:45,156 --> 00:38:46,449
Is he dead?
929
00:38:48,451 --> 00:38:50,453
(exhales)
930
00:38:52,038 --> 00:38:54,582
(straining)
931
00:38:54,665 --> 00:38:56,417
I'm all right, kid.
932
00:38:56,500 --> 00:38:58,335
(sighs)
933
00:39:03,841 --> 00:39:05,843
Yeah.
934
00:39:08,012 --> 00:39:10,014
(panting)
935
00:39:16,645 --> 00:39:18,647
You got what you want.
936
00:39:33,329 --> 00:39:35,414
One more thing.
Can I have my own office?
937
00:39:35,498 --> 00:39:37,958
You'll be in the lab
with everybody else.
938
00:39:38,042 --> 00:39:39,126
It's a very, very nice lab.
939
00:39:39,210 --> 00:39:41,128
But don't ask
about the salary
940
00:39:41,212 --> 00:39:42,797
because it's terrible.
941
00:39:43,839 --> 00:39:45,257
What about Mason?
942
00:39:45,341 --> 00:39:47,134
He just disappeared
943
00:39:47,218 --> 00:39:48,094
before I could
even say thank you.
944
00:39:48,177 --> 00:39:51,347
Mason isn't exactly
in the FBI's good graces.
945
00:39:51,430 --> 00:39:53,307
But he did give me this.
946
00:39:53,390 --> 00:39:55,142
When your parents
were on the run,
947
00:39:55,226 --> 00:39:56,268
they loaded
their burner phone
948
00:39:56,352 --> 00:39:58,145
with everything
valuable to them,
949
00:39:58,229 --> 00:40:01,482
from encrypted communication
with a Chinese mole
950
00:40:01,565 --> 00:40:06,070
to photos of their one
and only son.
951
00:40:16,247 --> 00:40:17,206
Thanks.
952
00:40:24,213 --> 00:40:28,509
So, that lad is our future
at the Phoenix, is he?
953
00:40:28,592 --> 00:40:30,261
"Our"?
954
00:40:32,263 --> 00:40:33,848
Oh, whatever.
955
00:40:44,358 --> 00:40:46,360
(sighs)
956
00:40:56,287 --> 00:40:58,289
(creaking)
957
00:41:01,125 --> 00:41:04,003
Remember when you missed
that championship goal
958
00:41:04,086 --> 00:41:06,172
and you kicked a dent
in your dad's car?
959
00:41:06,255 --> 00:41:09,175
(both chuckle)
960
00:41:09,258 --> 00:41:10,926
You used to be...
961
00:41:11,010 --> 00:41:14,346
so small.
962
00:41:14,430 --> 00:41:20,269
And now you're so... not.
963
00:41:26,275 --> 00:41:28,277
(crying softly)
964
00:41:35,284 --> 00:41:37,703
I'm sorry I don't come
around more often.
965
00:41:37,786 --> 00:41:38,913
I just...
966
00:41:38,996 --> 00:41:41,207
MIMI:
You're busy.
Don't apologize.
967
00:41:41,290 --> 00:41:43,250
And after we saw
968
00:41:43,334 --> 00:41:48,547
you do what you did today...
969
00:41:48,631 --> 00:41:52,927
We know, whatever it is,
it must be important.
970
00:41:53,010 --> 00:41:56,430
And dangerous.
971
00:41:56,513 --> 00:41:58,849
We're sorry we ever doubted you.
972
00:42:01,894 --> 00:42:03,729
(sniffles)
973
00:42:03,812 --> 00:42:05,314
Uh...
974
00:42:05,397 --> 00:42:07,316
How about I stick around
for a couple days?
975
00:42:07,399 --> 00:42:10,110
I'll take you guys
to the market.
976
00:42:10,194 --> 00:42:13,447
Or maybe some yoga and
do some downward dog.
977
00:42:13,530 --> 00:42:15,449
(laughter)
978
00:42:15,532 --> 00:42:17,284
You can invite
your new boyfriend.
979
00:42:17,368 --> 00:42:19,453
He's very...
980
00:42:19,536 --> 00:42:20,454
different.
981
00:42:20,538 --> 00:42:22,873
(laughs)
982
00:42:22,957 --> 00:42:24,959
Yeah, he is.
983
00:42:32,424 --> 00:42:34,260
(exhales):
Oh...
984
00:42:34,343 --> 00:42:37,304
Captioning sponsored by
CBS
985
00:42:37,388 --> 00:42:40,391
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
67096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.