All language subtitles for Love.Is.All.There.Is.1996.1080p.WEBRip.x264-RARBG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,885 --> 00:00:17,104 [JAZZ MUSIC PLAYING] 2 00:01:05,630 --> 00:01:07,241 WOMAN - NEW YORK ACCENT: ONCE UPON A TIME, 3 00:01:07,371 --> 00:01:09,634 ABOUT 3 MONTHS AGO ON A TUESDAY, 4 00:01:09,765 --> 00:01:11,462 THIS THING HAPPENED 5 00:01:11,593 --> 00:01:13,638 IN A PEACEFUL, TUCKED-AWAY PART OF THE BRONX 6 00:01:13,769 --> 00:01:14,857 CALLED CITY ISLAND, 7 00:01:14,987 --> 00:01:16,685 A PLACE THAT'S MANY THINGS. 8 00:01:16,815 --> 00:01:18,643 TO THE SAILOR, IT'S SAILING. 9 00:01:18,774 --> 00:01:20,993 TO THE FISHERMAN, IT'S FISHING. 10 00:01:21,124 --> 00:01:23,909 TO THE SOUL SEARCHER, IT'S SOUL SEARCHING. 11 00:01:24,040 --> 00:01:27,478 THAT'S ME! MONA BARCAVELLA, PSYCHIC HERBALIST. 12 00:01:27,609 --> 00:01:32,135 I'M DOING MY DANCE TO CONJURE UP A GOOD SUMMER TOURIST TRADE, 13 00:01:32,266 --> 00:01:35,747 BUT BECAUSE CITY ISLAND IS HOME TO ITALIAN AMERICANS, 14 00:01:35,878 --> 00:01:37,619 TO THEM, IT'S EATING. 15 00:01:37,749 --> 00:01:38,837 [SATISFIED GROAN] 16 00:01:38,968 --> 00:01:42,754 HERE FOOD IS KING, AND NO PLACE WAS MORE BELOVED 17 00:01:42,885 --> 00:01:45,888 THAN THE PRINCE ROSARIO HOUSE OF CAPPAMEZZA 18 00:01:46,018 --> 00:01:48,891 GOURMET CATERING AND ORIGINAL WEDDING DESIGNS, 19 00:01:49,021 --> 00:01:51,763 RULED BY SADIE AND MIKE CAPPAMEZZA... 20 00:01:51,894 --> 00:01:53,765 MORE HOT PEPPER! 21 00:01:53,896 --> 00:01:56,725 WHOSE SICILIAN COOKING WAS KNOWN FOR HOT COLORS, 22 00:01:56,855 --> 00:01:58,205 SPICY SAUCES, 23 00:01:58,335 --> 00:02:01,599 AND JUMBO PORTIONS. 24 00:02:01,730 --> 00:02:04,602 THEN ONE DAY, THERE OPENED ACROSS THE BAY 25 00:02:04,733 --> 00:02:07,605 THE ROYAL HOUSE OF MALACICI OF FLORENCE, 26 00:02:07,736 --> 00:02:10,869 CONTINENTAL CATERERS AND WEDDING COUTURIERS, 27 00:02:11,000 --> 00:02:13,829 OWNED BY REAL BLUE BLOODS FROM ITALY, 28 00:02:13,959 --> 00:02:16,701 COUNT AND CONTESSA MALACICI, 29 00:02:16,832 --> 00:02:21,489 AND THEY BROUGHT CITY ISLANDERS THEIR NORTHERN ITALIAN CUISINE. 30 00:02:21,619 --> 00:02:23,926 DAINTY, LOW-FAT PORTIONS, 31 00:02:24,056 --> 00:02:25,928 PASTEL COLORS, 32 00:02:26,058 --> 00:02:27,973 SUBTLE FLAVORS. 33 00:02:28,104 --> 00:02:29,888 AH, QUESTO PERFETTO! 34 00:02:30,019 --> 00:02:31,542 IT WAS INEVITABLE 35 00:02:31,673 --> 00:02:35,546 BETWEEN THE 2 FAMILIES THERE WOULD BE BAD BLOOD. 36 00:02:35,677 --> 00:02:39,420 SHAKESPEARE ONCE SAID, "HEY! WHAT'S IN A NAME?" 37 00:02:39,550 --> 00:02:41,509 BUT HE WAS WRONG 38 00:02:41,639 --> 00:02:44,033 BECAUSE CAPPAMEZZA MEANS "HALF A HEAD" 39 00:02:44,164 --> 00:02:48,255 AND MALACICI MEANS "BAD BEANS." 40 00:02:48,385 --> 00:02:50,213 THE STORY BEGINS FOURTH OF JULY 41 00:02:50,344 --> 00:02:51,693 WHEN OUR LOCAL CHURCH 42 00:02:51,823 --> 00:02:53,782 WAS ABOUT TO PUT ON 43 00:02:53,912 --> 00:02:55,000 ITS ANNUAL AMATEUR BENEFIT... 44 00:02:55,131 --> 00:02:58,221 BOY: WHAT IF HER EYES WERE THERE, 45 00:02:58,352 --> 00:02:59,918 THEY IN HER HEAD? 46 00:03:00,049 --> 00:03:03,139 THE BRIGHTNESS OF HER CHEEK WOULD SHAME THOSE STARS. 47 00:03:03,270 --> 00:03:05,359 O, THAT I WERE A GLOVE UPON THAT HAND, 48 00:03:05,489 --> 00:03:07,578 THAT I MIGHT TOUCH THAT CHEEK. 49 00:03:07,709 --> 00:03:10,364 MONA BARCAVELLA: WHICH BRINGS US TO OUR HEROINE, 50 00:03:10,494 --> 00:03:12,235 MY BEST CUSTOMER, SADIE CAPPAMEZZA... 51 00:03:12,366 --> 00:03:13,845 AH, ME. 52 00:03:13,976 --> 00:03:15,891 YOU GIVE ME SO MUCH MORE THAN ISABEL FASULI. 53 00:03:16,021 --> 00:03:17,980 I MEAN, SHE WEIGHS 50 POUNDS MORE THAN ME. 54 00:03:18,110 --> 00:03:19,895 HOW CAN I BELIEVE THAT'S JULIET? 55 00:03:20,025 --> 00:03:22,898 WELL, YOU GOT TO MAKE BELIEVE YOU LOVE HER, TOO. 56 00:03:23,028 --> 00:03:27,555 MONA: AND THE JOY OF HER LIFE, ROSARIO CAPPAMEZZA, 57 00:03:27,685 --> 00:03:30,558 THE PRINCE OF THE PRINCE ROSARIO HOUSE OF CAPPAMEZZA 58 00:03:30,688 --> 00:03:33,343 GOURMET CATERING AND ORIGINAL WEDDING DESIGNS. 59 00:03:33,474 --> 00:03:34,692 SADIE CAPPAMEZZA: RUDY, GIVE ME A BREAK! 60 00:03:34,823 --> 00:03:35,998 RUDY: I'M GIVING YOU 2/3 OFF, SADIE. 61 00:03:36,128 --> 00:03:37,434 YEAH? WELL, IT'S STILL NOT ENOUGH. 62 00:03:37,565 --> 00:03:38,870 OH, GIVE IT TO HER FOR COST. 63 00:03:39,001 --> 00:03:40,611 SADIE: MARY, THE FOOD IS FOR THE CHURCH BENEFIT. 64 00:03:40,742 --> 00:03:42,047 I WANT A BETTER PRICE THAN COST. 65 00:03:42,178 --> 00:03:44,398 RUDY: BETTER THAN COST? WE SHOULD TAKE A LOSS? 66 00:03:44,528 --> 00:03:45,877 COME ON, RUDY. 67 00:03:46,008 --> 00:03:47,792 WHEN YOU GIVE TO GOD, 68 00:03:47,923 --> 00:03:49,011 YOU GET A HUGE TAX DEDUCTION. 69 00:03:49,141 --> 00:03:50,839 ALL RIGHT, HALF COST. 70 00:03:50,969 --> 00:03:51,796 NOW YOU'RE ONLY HALFWAY TO HEAVEN. 71 00:03:51,927 --> 00:03:52,884 GO TO HELL. 72 00:03:54,973 --> 00:03:56,932 ALL RIGHT, YOU GET IT FOR NOTHING. 73 00:03:57,062 --> 00:03:58,760 HERE'S $10 FOR THE CHURCH. 74 00:04:00,152 --> 00:04:01,632 ROSARIO: GOOD MORNING, DR. RONDINO. 75 00:04:01,763 --> 00:04:02,851 GOOD MORNING, MRS. RONDINO. 76 00:04:02,981 --> 00:04:03,895 GOOD MORNING. 77 00:04:04,026 --> 00:04:05,680 I BREAK BOTH ARMS. 78 00:04:05,810 --> 00:04:08,030 MY SON, THE DOTTORE, HE FIX THEM. 79 00:04:08,160 --> 00:04:10,424 I NEVER SAW ANYONE SO ACCIDENTAL-PRONE 80 00:04:10,554 --> 00:04:12,426 LIKE MRS. RONDINO. 81 00:04:12,556 --> 00:04:13,688 HER SON IS THE MOST ELIGIBLE DOCTOR 82 00:04:13,818 --> 00:04:14,993 IN THE NEIGHBORHOOD, 83 00:04:15,124 --> 00:04:17,213 BUT HER BROKEN BONES KEEPS HIM HOME. 84 00:04:17,344 --> 00:04:19,781 EVEN MOTHER TERESA WOULD CALL A MOTHER LIKE THAT 85 00:04:19,911 --> 00:04:21,522 A BOSSY SCUCCAMEND. 86 00:04:21,652 --> 00:04:24,568 YOU KNOW, MRS. RONDINO IS NOT AS DUMB AS SHE LOOKS. 87 00:04:24,699 --> 00:04:27,223 MARRIED SONS, THEY TURN ON THEIR MOTHERS NOW BECAUSE 88 00:04:27,354 --> 00:04:29,791 DAUGHTER-IN-LAWS, NOTHING IS SACRED TO THEM ANYMORE. 89 00:04:29,921 --> 00:04:31,009 JOHNNY, MY SON JOHNNY, 90 00:04:31,140 --> 00:04:33,360 HE MARRIED THIS MAMAREL LOUISE. 91 00:04:33,490 --> 00:04:34,448 SWEET GIRL. 92 00:04:34,578 --> 00:04:36,450 SWEET? I SAID TO HER ONE DAY, 93 00:04:36,580 --> 00:04:39,017 "WOULD YOU MIND CARRYING MY GROCERIES, PLEASE?" 94 00:04:39,148 --> 00:04:41,542 YOU KNOW WHAT SHE SAID TO ME? 95 00:04:41,672 --> 00:04:43,718 "CARRY YOUR OWN FRIGGIN' BAGS, BITCH." 96 00:04:43,848 --> 00:04:45,546 SADIE: OH, MY GOD. 97 00:04:45,676 --> 00:04:47,722 AH, AND I LOOK OVER AT MY SON JOHNNY, 98 00:04:47,852 --> 00:04:49,811 AND HE'S LOOKING AT HER LIKE THIS. 99 00:04:49,941 --> 00:04:52,509 MY ROSARIO, HE WOULD NEVER EVER TREAT ME LIKE THAT 100 00:04:52,640 --> 00:04:54,946 WHEN HE'S OLD ENOUGH TO GET MARRIED. 101 00:04:58,167 --> 00:05:00,822 [MUSIC PLAYING SOFTLY ON RADIO] 102 00:05:00,952 --> 00:05:02,040 SO YOU TAKING ANYBODY 103 00:05:02,171 --> 00:05:03,607 TO THE CHARITY BALL 104 00:05:03,738 --> 00:05:05,043 AFTER THE SHOW? 105 00:05:05,174 --> 00:05:07,089 I'M HELPING POP WITH THE PASTA. 106 00:05:07,219 --> 00:05:10,092 HOW ABOUT I CALL ANGELA MERCANDANTE FOR YOU? 107 00:05:10,222 --> 00:05:12,094 MA, DON'T START WITH ME. 108 00:05:12,224 --> 00:05:13,400 WHAT ABOUT I MENTION YOU TO CATHY AUGUSTINO'S MOTHER, 109 00:05:13,530 --> 00:05:14,575 AND SHE COULD-- 110 00:05:14,705 --> 00:05:15,663 WATCH OUT! MA! 111 00:05:15,793 --> 00:05:17,752 IDIOT! YOU CUT ME OFF! 112 00:05:17,882 --> 00:05:18,883 WE'RE GOING TO PUT YOU OUT OF BUSINESS, 113 00:05:19,014 --> 00:05:20,015 YOU SICILIAN SWAMP GUINEA! 114 00:05:20,145 --> 00:05:21,973 HEY, I GOT THE RIGHT OF WAY! 115 00:05:22,104 --> 00:05:23,801 AND YOU'RE GOING TO PUT YOUR SISTER'S ASS 116 00:05:23,932 --> 00:05:25,455 OUT OF BUSINESS, YOU FLORENTINE MOUNTAIN WOP! 117 00:05:25,586 --> 00:05:26,804 ROSARIO! 118 00:05:29,503 --> 00:05:31,461 I'M SORRY I CURSED, MA, 119 00:05:31,592 --> 00:05:33,942 BUT IF THESE MALACICIS THINK THEY'RE SO GOOD, 120 00:05:34,072 --> 00:05:36,161 HOW COME THEY DIDN'T STAY IN ITALY? 121 00:05:36,292 --> 00:05:38,468 ROSARIO, FORGET ABOUT THE MALACICIS. 122 00:05:38,599 --> 00:05:41,515 YOU JUST THINK ABOUT PLAYING ROMEO TONIGHT, 123 00:05:41,645 --> 00:05:44,474 THAT YOU'RE GOING TO BE EVEN BETTER THIS YEAR 124 00:05:44,605 --> 00:05:46,781 THAN YOU WAS LAST YEAR AS PINOCCHIO. 125 00:05:46,911 --> 00:05:48,348 HMM? 126 00:05:51,263 --> 00:05:52,830 [SIGHS] 127 00:05:56,225 --> 00:05:57,357 MONA! 128 00:05:58,619 --> 00:05:59,968 HI! 129 00:06:00,098 --> 00:06:03,145 [LAUGHS] 130 00:06:03,275 --> 00:06:05,277 THIS MALACICI CRISIS IS MAKING ME CRAZY. 131 00:06:05,408 --> 00:06:07,932 WE'RE IN DEBT UP TO HERE FROM EXPANDING, 132 00:06:08,063 --> 00:06:09,978 AND WE MAY LOSE THE FREDERICOS, 133 00:06:10,108 --> 00:06:11,893 THE BIGGEST WEDDING OF THE SEASON, 134 00:06:12,023 --> 00:06:13,198 TO THESE INTRUDERS! 135 00:06:13,329 --> 00:06:15,157 I BROUGHT SFOGLIATELLE. 136 00:06:15,287 --> 00:06:16,854 OOH! MY FAVORITE! 137 00:06:18,769 --> 00:06:20,641 I DON'T KNOW IF MY BUSINESS CAN HANDLE 138 00:06:20,771 --> 00:06:21,772 THIS KIND OF COMPETITION, YOU KNOW? 139 00:06:21,903 --> 00:06:22,947 MM-HMM. 140 00:06:23,078 --> 00:06:24,775 I HAVEN'T LOST ONE POUND ON MY NEW DIET. 141 00:06:24,906 --> 00:06:26,037 UH-HUH. 142 00:06:26,168 --> 00:06:27,125 AND MY HUSBAND, 143 00:06:27,256 --> 00:06:28,083 HE HASN'T MADE LOVE TO ME IN WEEKS. 144 00:06:28,213 --> 00:06:29,127 UH-HUH. 145 00:06:29,258 --> 00:06:31,216 WELL, WHAT AM I GOING TO DO, MONA? 146 00:06:31,347 --> 00:06:33,088 IS THERE ANOTHER WOMAN? 147 00:06:33,218 --> 00:06:37,005 BLESSED ROSCOE SAYS... 148 00:06:37,135 --> 00:06:40,225 HE SEES YOUR BUSINESS PROSPERING. 149 00:06:40,356 --> 00:06:43,228 THE BLESSED ROSCOE SAYS... 150 00:06:43,359 --> 00:06:45,883 KEEP LOOKING AT THE SUNNY SIDE. 151 00:06:46,014 --> 00:06:48,146 OH, GOOD. GOOD. 152 00:06:48,277 --> 00:06:50,148 WHO'S THE BLESSED ROSCOE? 153 00:06:50,279 --> 00:06:52,629 MY NEW GUIDE. 154 00:06:52,760 --> 00:06:54,675 WHAT HAPPENED TO THE ANGEL VITO? 155 00:06:54,805 --> 00:06:57,373 HIS WORK WAS DONE ON CITY ISLAND. 156 00:06:57,504 --> 00:07:00,071 HE MOVED ON TO ANOTHER PSYCHIC NAMED SHIRLEY BALLUCAS 157 00:07:00,202 --> 00:07:02,117 IN BAYONNE, NEW JERSEY. 158 00:07:04,119 --> 00:07:08,123 BUT THE BLESSED ROSCOE IS A POWERFUL PRESENCE! 159 00:07:08,253 --> 00:07:10,299 IN THE 17th CENTURY, 160 00:07:10,430 --> 00:07:14,216 WHEN HIS EYES WERE GOUGED AND HIS FINGERS CHOPPED OFF 161 00:07:14,346 --> 00:07:17,262 AND HE WAS BURNT AT THE STAKE, 162 00:07:17,393 --> 00:07:22,267 HE SMILED AND SAID, "DON'T FEEL GUILTY." 163 00:07:22,398 --> 00:07:26,054 THAT'S WHY HE'S KNOWN AS THE MERRY MARTYR. 164 00:07:26,184 --> 00:07:28,317 YOU TELL HIM I'M REALLY PLEASED TO MEET HIM. 165 00:07:28,448 --> 00:07:31,059 THE BLESSED ROSCOE KNOWS YOUSE ARE. 166 00:07:31,189 --> 00:07:32,974 HERE. 167 00:07:33,104 --> 00:07:35,890 WEAR THIS ROSE OIL WHEN YOU'RE MEETING CUSTOMERS. 168 00:07:36,020 --> 00:07:38,632 THE MONEY WILL COME FLOATING IN. 169 00:07:38,762 --> 00:07:40,895 ABOUT YOUR DIET, 170 00:07:41,025 --> 00:07:43,288 MAYBE YOU'RE HAVING TROUBLE BECAUSE YOU'RE AFRAID, 171 00:07:43,419 --> 00:07:46,988 LIKE I AM, THAT EVERY MAN WANTS ME SEXUALLY. 172 00:07:48,903 --> 00:07:51,079 ABOUT YOUR HUSBAND... 173 00:07:51,209 --> 00:07:52,123 YEAH? 174 00:07:52,254 --> 00:07:53,908 THE BLESSED ROSCOE SAYS 175 00:07:54,038 --> 00:07:56,824 THERE'S NO OTHER WOMAN IN HIS LIFE. 176 00:07:56,954 --> 00:07:58,129 AND WHO'S FIDELLA? 177 00:07:58,260 --> 00:07:59,870 OH, THAT'S OUR CAT. 178 00:08:00,001 --> 00:08:01,872 HE PLAYS WITH HER A LOT. 179 00:08:02,003 --> 00:08:04,048 OH, THAT WILL TAPER OFF. 180 00:08:04,179 --> 00:08:06,181 HERE. 181 00:08:06,311 --> 00:08:08,749 BURN THESE IN YOUR BEDROOM, 182 00:08:08,879 --> 00:08:12,274 AND HE'LL WANT LUST FROM YOU. 183 00:08:12,404 --> 00:08:15,625 THE BLESSED ROSCOE SAYS IT WILL BE HEARTFELT BUT QUICK. 184 00:08:15,756 --> 00:08:18,106 LOOK, IT'S A START. 185 00:08:18,236 --> 00:08:20,848 ABOUT ROSARIO... 186 00:08:20,978 --> 00:08:22,371 MMM... [SNIFFS] 187 00:08:22,502 --> 00:08:24,852 I'M SMELLING A LITTLE PROBLEM... 188 00:08:24,982 --> 00:08:26,810 BUT A DEEP ONE. 189 00:08:26,941 --> 00:08:29,160 OH, NO. 190 00:08:29,291 --> 00:08:31,293 YES. I'M SMELLING HIM FALLING IN LOVE WITH A GIRL 191 00:08:31,423 --> 00:08:35,253 HE'S SAYING POETRY TO. UH-HUH. THAT'S HER. 192 00:08:35,384 --> 00:08:37,342 [SNIFFS] 193 00:08:37,473 --> 00:08:38,909 HE'S PLAYING ROMEO TONIGHT, 194 00:08:39,040 --> 00:08:40,215 BUT IT COULDN'T BE WITH THIS JULIET. 195 00:08:40,345 --> 00:08:42,652 HERE. SMELL FOR YOURSELF. 196 00:08:42,783 --> 00:08:44,262 [SNIFFS] 197 00:08:44,393 --> 00:08:47,918 I'M SMELLING HIM LOVING SO PASSIONATELY, 198 00:08:48,049 --> 00:08:50,312 NOTHING STANDS IN HIS WAY. 199 00:08:50,442 --> 00:08:53,358 THIS GIRL PLAYING JULIET--ISABEL FASULI-- 200 00:08:53,489 --> 00:08:55,926 SHE'S... SHE'S A SCUCCAMEND! 201 00:08:56,057 --> 00:08:57,928 AND WE'RE CATERING HER WEDDING. 202 00:08:58,059 --> 00:09:00,191 SHE'S MARRYING VINNY BALDILAMENTE. 203 00:09:00,322 --> 00:09:01,802 BLESSED ROSCOE? 204 00:09:03,455 --> 00:09:05,980 BLESSED ROSCOE AGREES. 205 00:09:07,590 --> 00:09:10,985 I--I NEVER THOUGHT I'D LOSE HIM THIS SOON. 206 00:09:14,075 --> 00:09:15,206 OH, BOY. 207 00:09:15,337 --> 00:09:16,599 [CRUNCH] 208 00:09:16,730 --> 00:09:18,645 OH, BOY. 209 00:09:20,603 --> 00:09:22,344 MIKE: THE MEATS DON'T GO IN THE SAUCE YET! 210 00:09:22,474 --> 00:09:23,780 WOMAN: THAT'S STUPID! 211 00:09:23,911 --> 00:09:26,174 ANY DUMMY WILL TELL YOU THEY'RE READY FOR THE SAUCE! 212 00:09:26,304 --> 00:09:27,131 I CATCH YOU MESSING WITH MY SAUCE AGAIN 213 00:09:27,262 --> 00:09:28,480 BEHIND MY BACK, 214 00:09:28,611 --> 00:09:29,307 I'M GOING TO KICK YOU OUT OF THE KITCHEN! 215 00:09:29,438 --> 00:09:30,265 YOU'RE GOING TO KICK YOUR SAUCE 216 00:09:30,395 --> 00:09:31,658 OUT OF THE KITCHEN! 217 00:09:31,788 --> 00:09:34,356 HEY! WHAT'S GOING ON HERE? 218 00:09:34,486 --> 00:09:35,357 LOOK AT MY MEAT. 219 00:09:35,487 --> 00:09:36,401 IS IT READY FOR THE SAUCE YET? 220 00:09:36,532 --> 00:09:38,926 NO. YOU GOT TO GET OUT MORE FAT. 221 00:09:39,056 --> 00:09:40,928 YOU'RE CRAZY! AS CRAZY AS HIM. 222 00:09:41,058 --> 00:09:43,104 MA, PUT YOUR TOOTH BACK IN. 223 00:09:43,234 --> 00:09:44,932 I CAN'T REMEMBER WHERE I PUT IT. 224 00:09:45,062 --> 00:09:46,411 AND DON'T CALL US CRAZY NO MORE. 225 00:09:46,542 --> 00:09:48,979 I ALWAYS CALL YOU CRAZY. IT NEVER BOTHERED YOU BEFORE. 226 00:09:49,110 --> 00:09:50,938 IT ALWAYS BOTHERED ME. 227 00:09:51,068 --> 00:09:52,200 IT BOTHERS YOU, TOO? 228 00:09:52,330 --> 00:09:53,331 OF COURSE! 229 00:09:53,462 --> 00:09:55,290 WELL, YOU SHOULD HAVE TOLD ME SOONER. 230 00:09:55,420 --> 00:09:57,597 I'M TOO OLD TO CHANGE NOW. 231 00:09:57,727 --> 00:09:59,337 MIKEY... 232 00:09:59,468 --> 00:10:01,992 I GOT TO TALK TO YOU IN PRIVATE. 233 00:10:02,123 --> 00:10:03,864 CAN WE GO UP TO THE HOUSE? 234 00:10:03,994 --> 00:10:05,082 SURE. 235 00:10:06,606 --> 00:10:08,477 ROCCO, STAY WITH THE SAUCE. 236 00:10:08,608 --> 00:10:10,392 SHE TRIES ANYTHING FUNNY, 237 00:10:10,522 --> 00:10:13,264 YOU THROW YOURSELF IN FRONT OF THE POT. 238 00:10:15,615 --> 00:10:18,835 MIKE, WILL YOU PROMISE ME THAT IF I TELL YOU THIS PROBLEM, 239 00:10:18,966 --> 00:10:21,229 YOU AIN'T GONNA MAKE FUN OF ME? 240 00:10:21,359 --> 00:10:22,360 I PROMISE. 241 00:10:22,491 --> 00:10:24,754 YOU KNOW THAT I'M PSYCHIC. 242 00:10:24,885 --> 00:10:26,321 YEAH? 243 00:10:26,451 --> 00:10:28,366 AND SO IS MY FRIEND MONA. 244 00:10:28,497 --> 00:10:30,455 MONA THE NUT? 245 00:10:30,586 --> 00:10:32,893 MONA IS NOT A NUT. 246 00:10:33,023 --> 00:10:35,896 SHE'S A CLAIRVOYANT FOR A LIVING, 247 00:10:36,026 --> 00:10:38,942 AND THE BLESSED ROSCOE TOLD MONA... 248 00:10:40,552 --> 00:10:43,381 THAT ROSARIO IS GOING TO FALL IN LOVE 249 00:10:43,512 --> 00:10:46,515 AND GIVE UP EVERYTHING FOR HIS JULIET. 250 00:10:46,646 --> 00:10:49,431 EVERY WEEK, MONA'S GOT A DIFFERENT 251 00:10:49,561 --> 00:10:51,302 SAINT OR ANGEL THAT NOBODY EVER HEARD OF 252 00:10:51,433 --> 00:10:53,391 WHO SPEAKS ONLY TO HER. 253 00:10:53,522 --> 00:10:55,959 HOW CAN YOU BELIEVE THIS STUFF? 254 00:10:56,090 --> 00:10:59,441 BECAUSE MONA HELPS ME FIND THE INVISIBLE FORCES HERE. 255 00:10:59,571 --> 00:11:03,445 IT HELPS ME DISCOVER WHAT I'M DOING HERE ON EARTH. 256 00:11:03,575 --> 00:11:06,404 I DISCUSSED IT IN MY PRAYERS WITH THE HOLY MOTHER, 257 00:11:06,535 --> 00:11:08,363 AND SHE SAID IT WAS OK WITH HER. 258 00:11:08,493 --> 00:11:09,494 YOU WANT ME TO ASK HER AGAIN? 259 00:11:09,625 --> 00:11:10,844 I'M GOING TO ASK HER AGAIN. 260 00:11:10,974 --> 00:11:12,889 DEAR HOLY MOTHER-- NO, NO, NO. 261 00:11:13,020 --> 00:11:14,848 LOOK, DON'T BOTHER THE HOLY MOTHER 262 00:11:14,978 --> 00:11:15,892 WITH SOMETHING LIKE THIS. 263 00:11:16,023 --> 00:11:17,807 LOOK, UH... I'M A LITTLE TIRED. 264 00:11:17,938 --> 00:11:19,374 I WANT TO TAKE A NAP. 265 00:11:19,504 --> 00:11:20,244 YOU WANT TO TAKE A NAP WITH ME? 266 00:11:20,375 --> 00:11:21,376 NAP? 267 00:11:21,506 --> 00:11:23,726 YEAH. 268 00:11:23,857 --> 00:11:25,336 YEAH. 269 00:11:25,467 --> 00:11:27,991 OK. I'LL BE RIGHT BACK. 270 00:11:28,122 --> 00:11:30,733 [ORCHESTRA ACCOMPANYING OPERATIC SINGING] 271 00:11:48,446 --> 00:11:50,710 [HUMMING] 272 00:12:29,487 --> 00:12:30,750 [BLOWS] 273 00:12:35,580 --> 00:12:37,582 I GOT FIDELLA IN THE MIDDLE 274 00:12:37,713 --> 00:12:39,802 SO YOU CAN HOLD HER, TOO. 275 00:12:43,240 --> 00:12:45,068 [MEOW] 276 00:12:45,199 --> 00:12:46,374 [SIGHS] 277 00:12:49,551 --> 00:12:51,683 ROSARIO: AS IS A WINGED MESSENGER OF HEAVEN 278 00:12:51,814 --> 00:12:54,643 INTO THE WHITE-UPTURNED WANDERING EYES, 279 00:12:54,774 --> 00:12:57,341 THE LAZY-PACING CLOUDS AND SAILS 280 00:12:57,472 --> 00:12:59,517 UPON THE BOSOM OF THE AIR... 281 00:12:59,648 --> 00:13:00,562 [MOUTHING WORDS] 282 00:13:00,692 --> 00:13:02,433 OF MORTALS THAT FALL BACK TO GAZE ON HIM 283 00:13:02,564 --> 00:13:05,523 WHEN HE BESTRIDES THE LAZY, PUFFING CLOUDS. 284 00:13:05,654 --> 00:13:08,048 ISABEL: O ROMEO! 285 00:13:08,178 --> 00:13:09,571 ROMEO! 286 00:13:09,701 --> 00:13:11,965 WHEREFORTH ART THOU ROMEO? 287 00:13:12,095 --> 00:13:14,315 [STOMPS FOOT] DENY THY FATHER! 288 00:13:14,445 --> 00:13:16,578 AND REFUSE THY NA-A-A... 289 00:13:16,708 --> 00:13:19,624 [GIRL YELLING] 290 00:13:19,755 --> 00:13:22,236 [OPERATIC SINGING AND ORCHESTRA RESUMES] 291 00:13:25,587 --> 00:13:27,807 OHH! OH! 292 00:13:27,937 --> 00:13:30,984 I HOPE I DIDN'T DO THAT WITH MY NEGATIVE THOUGHTS. 293 00:13:31,114 --> 00:13:32,942 ARE YOU ALL RIGHT, ISABEL? 294 00:13:33,073 --> 00:13:34,814 ISABEL: I CAN'T MOVE MY LEG! 295 00:13:34,944 --> 00:13:36,424 [ISABEL CRYING] 296 00:13:36,554 --> 00:13:38,426 ROSARIO, GO GET DR. RONDINO. 297 00:13:38,556 --> 00:13:40,428 TELL HIM TO COME RIGHT OVER. 298 00:13:40,558 --> 00:13:42,473 HOW DID THIS HAPPEN, MISS DeLUCA? 299 00:13:42,604 --> 00:13:44,475 BOY: I SEEN THE WHOLE EPISODE, MONSIGNOR. 300 00:13:44,606 --> 00:13:46,173 SHE OVERACTED WITH THE FOOT 301 00:13:46,303 --> 00:13:47,827 AND TUMBLED DOWN LIKE A WOUNDED RHINO. 302 00:13:47,957 --> 00:13:49,176 FORSOOTH. 303 00:13:49,306 --> 00:13:51,613 DON'T CALL ME NO RHINO, ZITS BREATH. 304 00:13:51,743 --> 00:13:54,529 HOW AM I SUPPOSED TO GET MARRIED TOMORROW? 305 00:13:54,659 --> 00:13:57,314 I HATE THIS STUPID PLAY! 306 00:13:57,445 --> 00:14:00,317 I TOLD YOU THE BALCONY WAS MADE OF PLYWOOD. 307 00:14:00,448 --> 00:14:02,580 WHY DID YOU STAMP YOUR FOOT? 308 00:14:02,711 --> 00:14:04,539 I SHOULD HAVE HARNESSED HER 309 00:14:04,669 --> 00:14:06,715 TO THE WALL, DR. RONDINO. 310 00:14:06,846 --> 00:14:09,196 OH, NO, NO. IT WOULDN'T HAVE HELPED, MISS DeLUCA. 311 00:14:09,326 --> 00:14:10,632 IT'S NOT BROKEN. 312 00:14:10,762 --> 00:14:13,330 NO. YOU JUST STAY OFF IT FOR 24 HOURS, 313 00:14:13,461 --> 00:14:15,332 AND YOU'LL BE MARCHING DOWN THE AISLE. 314 00:14:15,463 --> 00:14:17,682 ALL RIGHT, BOYS, HELP HER OUT TO MY CAR. 315 00:14:17,813 --> 00:14:20,207 WE'VE GOT TO GET YOU HOME AND GET THAT LEG ICED. 316 00:14:20,337 --> 00:14:21,208 [BOYS GRUNTING] 317 00:14:21,338 --> 00:14:22,513 WHAT A BUFFALO! 318 00:14:22,644 --> 00:14:24,254 SHUT UP, YOU SHITHEAD! 319 00:14:24,385 --> 00:14:25,560 MISS DELUCA: 24 HOURS! 320 00:14:25,690 --> 00:14:27,301 I GUESS WE'LL HAVE TO 321 00:14:27,431 --> 00:14:28,519 HAVE THE UNDERSTUDY PLAY JULIET. 322 00:14:28,650 --> 00:14:30,086 UNDERSTUDY? 323 00:14:30,217 --> 00:14:33,568 OH, NICCO--WHERE IS NICCOLINA SOUSTO? 324 00:14:33,698 --> 00:14:37,398 NICCOLINA, WHERE ARE YOU GOING? 325 00:14:37,528 --> 00:14:39,704 I DON'T KNOW THE WHOLE PART. 326 00:14:39,835 --> 00:14:42,577 I'LL WHISPER THE WORDS TO YOU OFF THE STAGE. 327 00:14:42,707 --> 00:14:44,666 PLEASE, FATHER, DON'T MAKE ME DO THIS. 328 00:14:44,796 --> 00:14:46,102 NICCOLINA, 329 00:14:46,233 --> 00:14:48,409 YOU ONLY HAVE TO DO YOUR BEST. 330 00:14:48,539 --> 00:14:49,453 AAH! 331 00:14:49,584 --> 00:14:53,675 [URINATING] 332 00:14:53,805 --> 00:14:55,633 OK, NICCOLINA, 333 00:14:55,764 --> 00:14:57,505 WE'LL TRY TO FIND SOMEBODY ELSE 334 00:14:57,635 --> 00:15:00,421 TO PLAY THE PART. 335 00:15:00,551 --> 00:15:03,641 I KNOW THE PART, MISS DeLUCA. I ALWAYS WANTED TO PLAY IT. 336 00:15:03,772 --> 00:15:05,513 NO, NO, NO, FRANCIS! 337 00:15:05,643 --> 00:15:07,341 YOU'RE TOO GOOD AS THE NURSE, 338 00:15:07,471 --> 00:15:09,473 AND IT WOULD BE TOO HARD TO REPLACE YOU. 339 00:15:09,604 --> 00:15:11,040 ISN'T THAT RIGHT, MONSIGNOR? 340 00:15:11,171 --> 00:15:12,999 WHAT ELSE CAN WE DO, SADIE? 341 00:15:13,129 --> 00:15:14,739 WE'RE SOLD OUT. 342 00:15:14,870 --> 00:15:16,741 WE'LL HAVE TO GIVE REFUNDS. 343 00:15:16,872 --> 00:15:19,309 WHY DON'T WE CALL ALL THE DRAMATIC SCHOOLS, 344 00:15:19,440 --> 00:15:21,833 AND WE'LL FIND SOME REALLY NICE GIRL 345 00:15:21,964 --> 00:15:24,140 WHO CAN READ THE PART FROM THE SCRIPT? 346 00:15:24,271 --> 00:15:26,447 THIS IS A VERY GOOD IDEA, SADIE. 347 00:15:26,577 --> 00:15:30,755 BUT LET'S MAKE SURE THAT ALL THE GIRLS SEND OVER 348 00:15:30,886 --> 00:15:32,844 THEIR MOST RECENT PHOTOGRAPHS 349 00:15:32,975 --> 00:15:35,282 WITH THEIR HOBBIES, THEIR FUTURE AMBITIONS, 350 00:15:35,412 --> 00:15:37,153 AND THEIR RELIGIOUS ATTITUDES. 351 00:15:37,284 --> 00:15:39,199 WHY DO I HAVE TO BE HERE? 352 00:15:39,329 --> 00:15:40,765 THIS MAY BE THE GIRL 353 00:15:40,896 --> 00:15:42,419 WE HAVE TO SPEND THE REST OF OUR LIVES WITH. 354 00:15:42,550 --> 00:15:44,247 YOU CAN STOP CALLING. 355 00:15:44,378 --> 00:15:46,206 THIS COUPLE JUST CAME IN 356 00:15:46,336 --> 00:15:48,295 AND MADE A DONATION, 357 00:15:48,425 --> 00:15:50,558 AND THEN THEY TOLD ME 358 00:15:50,688 --> 00:15:53,300 THEIR DAUGHTER PLAYED THAT PART. 359 00:15:53,430 --> 00:15:57,043 SHE'LL PLAY JULIET TO YOUR SON'S ROMEO. 360 00:15:57,173 --> 00:15:58,566 YOU LOOK FAMILIAR. 361 00:15:58,696 --> 00:15:59,871 IS POSSIBLE. 362 00:16:00,002 --> 00:16:02,178 MONSIGNOR: MR. AND MRS. CAPPAMEZZA, 363 00:16:02,309 --> 00:16:05,616 MEET COUNT AND CONTESSA MALACICI. 364 00:16:05,747 --> 00:16:08,010 PLEASURE. 365 00:16:08,141 --> 00:16:09,533 CIAO. 366 00:16:09,664 --> 00:16:11,057 CIAO. 367 00:16:11,187 --> 00:16:12,232 MONSIGNORE. 368 00:16:12,362 --> 00:16:13,363 MONSIGNORE. 369 00:16:13,494 --> 00:16:15,887 LOOK, SADIE, IT'S... IT'S JUST FOR ONE NIGHT, 370 00:16:16,018 --> 00:16:18,238 SO LET'S NOT MAKE A BIG THING OUT OF IT, OK? 371 00:16:18,368 --> 00:16:20,153 OK, SADIE? SADIE? 372 00:16:20,283 --> 00:16:22,155 MIKE: FEEL BETTER? 373 00:16:22,285 --> 00:16:23,634 A LITTLE. 374 00:16:23,765 --> 00:16:25,288 THERE MUST BE A WAY 375 00:16:25,419 --> 00:16:27,421 I CAN TURN AROUND WHAT MONA SAID IS GOING TO HAPPEN. 376 00:16:27,551 --> 00:16:29,640 LOOK... 377 00:16:29,771 --> 00:16:31,599 YOU THINK I WANT ROSARIO TO EJACULATE HIMSELF 378 00:16:31,729 --> 00:16:34,036 OUT OF THIS FAMILY PREMATURELY? 379 00:16:35,777 --> 00:16:36,952 BUT, SADIE, DID ANYTHING 380 00:16:37,083 --> 00:16:40,347 MONA EVER TELL YOU WOULD HAPPEN HAPPEN? 381 00:16:40,477 --> 00:16:41,783 PRACTICALLY EVERYTHING. 382 00:16:41,913 --> 00:16:44,786 HOW COME SHE TOLD YOU THAT WE'RE 383 00:16:44,916 --> 00:16:46,266 GOING TO BE RICH, AND WE'RE IN DEBT... 384 00:16:46,396 --> 00:16:48,790 THAT YOUR MOTHER WAS GOING TO MOVE OUT, 385 00:16:48,920 --> 00:16:51,793 AND SHE JUST ASKED US FOR A NEW MATTRESS... 386 00:16:51,923 --> 00:16:53,229 THAT YOUR FRIEND SALLY WAS GOING TO HAVE 387 00:16:53,360 --> 00:16:56,232 THE BEST YEAR OF HER LIFE, 388 00:16:56,363 --> 00:16:58,365 AND SHE DIED? HOW COME? 389 00:16:58,495 --> 00:17:00,845 OH, YE OF LITTLE FAITH. 390 00:17:00,976 --> 00:17:04,849 ONCE WE RAISE ENOUGH MONEY TO FRANCHISE OUR SAUCES 391 00:17:04,980 --> 00:17:07,635 AND OUR WEDDING CREATIONS, WE ARE GOING TO BE RICH. 392 00:17:07,765 --> 00:17:09,463 AND MY MOTHER STILL MAY MOVE OUT, 393 00:17:09,593 --> 00:17:11,813 AND SHE'LL TAKE HER NEW MATTRESS WITH HER. 394 00:17:11,943 --> 00:17:13,293 MY GIRLFRIEND SALLY, SHE COULD BE HAVING 395 00:17:13,423 --> 00:17:17,645 HER BEST YEAR EVER RIGHT NOW IN HEAVEN. 396 00:17:17,775 --> 00:17:20,865 MA! POP! I JUST HEARD ABOUT THE MALACICI GIRL. 397 00:17:20,996 --> 00:17:23,303 POP, COULD YOU IMAGINE THEM ASKING ME TO PLAY ROMEO 398 00:17:23,433 --> 00:17:26,741 OPPOSITE THE DAUGHTER OF THAT FLORENTINE? 399 00:17:26,871 --> 00:17:29,570 EVERY BONE IN MY BODY TELLS ME I SHOULD QUIT RIGHT NOW 400 00:17:29,700 --> 00:17:30,919 AND FORGET ABOUT IT. 401 00:17:31,050 --> 00:17:33,748 OH, HONEY, IF YOU FEEL LIKE THAT-- 402 00:17:33,878 --> 00:17:35,228 BUT THE SHOW MUST GO ON. 403 00:17:35,358 --> 00:17:36,751 MISS DeLUCA WANTS ME TO GO 404 00:17:36,881 --> 00:17:38,535 INTRODUCE MYSELF BEFORE REHEARSAL. 405 00:17:38,666 --> 00:17:40,668 I'M GOING TO GO WITH YOU! 406 00:17:40,798 --> 00:17:42,365 WHAT FOR? 407 00:17:42,496 --> 00:17:43,627 IT WILL GIVE ME 408 00:17:43,758 --> 00:17:45,368 A CHANCE TO SEE THEIR OPERATION. 409 00:17:45,499 --> 00:17:46,369 BUT I GOT TO GO HOME FIRST AND CHANGE INTO SOMETHING 410 00:17:46,500 --> 00:17:47,805 A LITTLE MORE APROPOS. 411 00:17:52,506 --> 00:17:54,247 MAN: MMM! MOZZARELLA. 412 00:17:54,377 --> 00:17:56,336 SECOND MAN: DELIZIOSO. 413 00:17:56,466 --> 00:17:58,903 ROSARIO: GOD ALMIGHTY! GET A LOAD OF THIS PLACE! 414 00:17:59,034 --> 00:18:00,557 I MEAN, THESE PEOPLE WOULDN'T KNOW A HOT SAUSAGE 415 00:18:00,688 --> 00:18:01,645 IF THEY FELL OVER ONE. 416 00:18:04,083 --> 00:18:06,128 ROSARIO: MAKES ME SICK TO GO IN THERE. 417 00:18:06,259 --> 00:18:07,216 MAYBE--OW! 418 00:18:07,347 --> 00:18:08,783 ARE YOU ALL RIGHT, MA? 419 00:18:08,913 --> 00:18:10,785 OH, DO I HAVE A BUMP? 420 00:18:10,915 --> 00:18:12,308 HERE. LET ME SEE. 421 00:18:12,439 --> 00:18:14,310 NAH. IT'S ALL RIGHT, MA. 422 00:18:14,441 --> 00:18:16,704 HA! THIS ROMEO IS A MAMA'S BOY. 423 00:18:16,834 --> 00:18:18,836 WHAT MASCULINE BOY KISSES A MOTHER 424 00:18:18,967 --> 00:18:20,447 ON THE EYE AFTER 3 YEARS OLD? 425 00:18:20,577 --> 00:18:23,276 [BOTH LAUGHING] 426 00:18:23,406 --> 00:18:26,714 [SPEAKING ITALIAN] 427 00:18:26,844 --> 00:18:28,107 HI. I'M ROSARIO CAPPAMEZZA. 428 00:18:28,237 --> 00:18:29,282 COUNT: SI. 429 00:18:29,412 --> 00:18:30,892 THIS IS MY-- 430 00:18:31,022 --> 00:18:32,807 YES. WE HAVE MET AT THE CHURCH. 431 00:18:32,937 --> 00:18:35,723 UH...UM, I THOUGHT I WOULD 432 00:18:35,853 --> 00:18:38,769 CHAPERONE THE CHILDREN TO REHEARSAL 433 00:18:38,900 --> 00:18:43,992 BECAUSE I WANTED TO BE SOCIALLY AU COURANT, 434 00:18:44,123 --> 00:18:47,735 AND, UH, BECAUSE I'M THE MOTHER. 435 00:18:47,865 --> 00:18:48,953 UH, AHEM. 436 00:18:49,084 --> 00:18:50,607 PLEASE COME IN. 437 00:18:54,829 --> 00:18:57,266 [WHISPERING] Oh...beautiful. 438 00:19:00,574 --> 00:19:03,011 UH, GINA JUST RETURNED FROM HER BOARDING SCHOOL, 439 00:19:03,142 --> 00:19:05,666 AND SHE'S TAKING HER BEAUTY BATH. 440 00:19:05,796 --> 00:19:07,668 PLEASE TO SIT DOWN, EH? 441 00:19:07,798 --> 00:19:09,626 [SADIE POPPING HER GUM SOFTLY] 442 00:19:09,757 --> 00:19:11,585 [CLOCK TICKING] 443 00:19:16,546 --> 00:19:17,895 [SIGHS] 444 00:19:18,026 --> 00:19:20,289 [POPPING GUM SOFTLY] 445 00:19:42,659 --> 00:19:43,921 AHEM. 446 00:19:44,052 --> 00:19:45,749 [SIGHS LOUDLY] 447 00:19:45,880 --> 00:19:48,578 UH, MAY WE OFFER YOU SOME REFRESHMENT? 448 00:19:48,709 --> 00:19:51,015 WE HAVE PROFITEROLE, TIRAMISU, 449 00:19:51,146 --> 00:19:53,714 BANANA TORTE, 8 KINDS OF GELATI, 450 00:19:53,844 --> 00:19:55,585 AND 6 KINDS OF SORBETTO. 451 00:19:55,716 --> 00:19:57,152 ALL FRESH... 452 00:19:57,283 --> 00:20:00,634 HOMEMADE, HOME-GROWN, AND HAND-DECORATED. 453 00:20:00,764 --> 00:20:02,026 NO, THANK YOU. 454 00:20:02,157 --> 00:20:03,898 WE MAKE ALL THE SAME DESSERTS, 455 00:20:04,028 --> 00:20:05,856 PLUS ZUPPA INGLESE, 456 00:20:05,987 --> 00:20:07,641 ZABAIONE, COPPA DI MARRONE. 457 00:20:07,771 --> 00:20:10,905 DON'T TELL ME YOU MAKE YOUR OWN CHOCOLATE. 458 00:20:11,035 --> 00:20:13,734 MILK, BITTERSWEET, NOUGAT, 459 00:20:13,864 --> 00:20:15,866 AND WHITE WITH NUTS. 460 00:20:15,997 --> 00:20:19,696 FROM A RECIPE THAT IS 400 YEARS OLD? 461 00:20:19,827 --> 00:20:22,003 FROM A RECIPE THAT FRANK SINATRA HIMSELF 462 00:20:22,133 --> 00:20:24,397 SAID WAS THE BEST HE EVER TASTED 463 00:20:24,527 --> 00:20:25,615 ON CITY ISLAND. 464 00:20:25,746 --> 00:20:27,051 THE PRESIDENT OF ITALY 465 00:20:27,182 --> 00:20:30,881 ONCE ATE 2 PORTIONS OF OUR RISOTTO CON FUNGHI. 466 00:20:31,012 --> 00:20:33,493 [SPEAKING ITALIAN] 467 00:20:33,623 --> 00:20:35,973 DURING THE POPE'S VISIT IN 1982, 468 00:20:36,104 --> 00:20:38,672 THE HOLY FATHER HAD 3 PORTIONS 469 00:20:38,802 --> 00:20:41,631 OF OUR CLAMS POSILLIPO, TO GO. 470 00:20:41,762 --> 00:20:43,720 IN 4 CENTURIES OF OPERATION, 471 00:20:43,851 --> 00:20:45,722 OUR RESTAURANT IN FIRENZE WAS VISITED 472 00:20:45,853 --> 00:20:48,899 BY 2 NUNS WHO LATER WERE CANONIZED-- 473 00:20:49,030 --> 00:20:50,640 SANTA TERESA DeMONTANIA 474 00:20:50,771 --> 00:20:52,599 AND SANTA RUDOLPHA LEGATTI, 475 00:20:52,729 --> 00:20:54,035 FOR WHOM OUR BRONZINO 476 00:20:54,165 --> 00:20:57,778 IN BRODETTO DI RUDOLPHA WAS NAMED. EH. 477 00:21:00,781 --> 00:21:03,000 OUR DISHWASHER SPEAKS CHINESE. 478 00:21:03,131 --> 00:21:05,002 OH. 479 00:21:05,133 --> 00:21:06,830 OH. 480 00:21:06,961 --> 00:21:10,660 CHORUS: ♪ AHH AHH AHH AHH 481 00:21:10,791 --> 00:21:13,968 MAN: ♪ I COULDN'T BREATHE 482 00:21:14,098 --> 00:21:21,584 ♪ I COULDN'T RUN AWAY 483 00:21:21,715 --> 00:21:24,631 ♪ OR MOVE OR SPEAK 484 00:21:24,761 --> 00:21:26,894 ♪ PLAY HIDE-AND-SEEK 485 00:21:27,024 --> 00:21:32,639 ♪ WITH LOVE 486 00:21:32,769 --> 00:21:35,076 ♪ I SAW YOUR FACE 487 00:21:35,206 --> 00:21:38,862 ♪ THE FACE OF LOVE 488 00:21:38,993 --> 00:21:40,951 ♪ AN ANGEL 489 00:21:41,082 --> 00:21:43,127 ♪ YOU I LOVE 490 00:21:43,258 --> 00:21:46,174 ♪ AND LOVE, IT'S REAL 491 00:21:46,305 --> 00:21:49,046 ♪ IT'S REALLY ALL THERE IS ♪ 492 00:21:49,177 --> 00:21:51,005 AH, CARINA. 493 00:21:51,135 --> 00:21:53,921 THIS IS OUR DAUGHTER REGINA. 494 00:21:54,051 --> 00:21:55,575 [HIGH-PITCHED] UH, HI. 495 00:21:55,705 --> 00:21:56,576 AHEM. UH, THIS-- 496 00:21:56,706 --> 00:21:59,056 THIS IS MY MOTHER SADIE CAPPAMEZZA, 497 00:21:59,187 --> 00:22:01,624 AND I'M R-R-R... 498 00:22:01,755 --> 00:22:04,497 OH, ROSARIO CAPPAMEZZA. 499 00:22:04,627 --> 00:22:06,760 HOW DO YOU DO? 500 00:22:06,890 --> 00:22:07,804 GINA HAS CONSENTED 501 00:22:07,935 --> 00:22:10,024 TO PLAY THE PART OF JULIET, 502 00:22:10,154 --> 00:22:12,026 EVEN THOUGH SHE MUST LEAVE TOMORROW. 503 00:22:12,156 --> 00:22:13,723 OH, WHERE ARE YOU GOING? 504 00:22:13,854 --> 00:22:15,116 PARIS. 505 00:22:15,246 --> 00:22:16,770 CONTESSA: FOR THE SUMMER, 506 00:22:16,900 --> 00:22:19,120 TO STUDY WITH THE BALLET RUSSE. 507 00:22:19,250 --> 00:22:20,556 PARIS, FRANCE? 508 00:22:20,687 --> 00:22:21,992 OH, THERE'S SO MUCH MORE TO DO THERE 509 00:22:22,123 --> 00:22:23,167 THAN THERE IS HERE. 510 00:22:23,298 --> 00:22:25,126 YOU CAN CLIMB THE EIFFEL TOWER, 511 00:22:25,256 --> 00:22:27,215 AND YOU CAN GO TO THE CANCAN. 512 00:22:27,346 --> 00:22:29,086 WELL, UH, WE SHOULD GO. WE'RE GOING TO BE LATE. 513 00:22:29,217 --> 00:22:31,088 IT WAS NICE MEETING YOUSE. 514 00:22:31,219 --> 00:22:35,354 [COUNT SHOUTING IN ITALIAN] 515 00:22:35,484 --> 00:22:37,051 STUPIDO! 516 00:22:37,181 --> 00:22:39,053 [SHOUTING IN ITALIAN] 517 00:22:39,183 --> 00:22:41,098 I'M SORRY. I'M SORRY. 518 00:22:41,229 --> 00:22:44,188 DON'T YOU YELL AT MY SON! 519 00:22:44,319 --> 00:22:47,191 HE--HE BUMPS HIMSELF A LOT WHEN HE'S HAPPY, 520 00:22:47,322 --> 00:22:49,977 AND HE'S VERY HAPPY THAT HE HAS A... 521 00:22:50,107 --> 00:22:51,500 A THIN JULIET. 522 00:22:51,631 --> 00:22:53,023 [SIGHS] 523 00:22:59,726 --> 00:23:02,032 YOU HAVE A VERY NICE BATHROOM. 524 00:23:06,776 --> 00:23:09,518 SO, UH, CAN I DROP YOU ANYWHERE, MA? 525 00:23:11,651 --> 00:23:13,000 DROP ME? 526 00:23:13,130 --> 00:23:14,654 WELL, YEAH. 527 00:23:14,784 --> 00:23:16,656 WHEN MISS DeLUCA FIRST WORKS WITH AN ACTOR, 528 00:23:16,786 --> 00:23:19,615 SHE DOESN'T LIKE TO HAVE ANY EYEWITNESSES-- 529 00:23:19,746 --> 00:23:22,531 I MEAN, UH, AMATEUR NONACTORS. 530 00:23:26,274 --> 00:23:29,190 SO, MA, CAN I DROP YOU OR WHAT? 531 00:23:29,320 --> 00:23:31,975 NO, NO, NO. IT'S NOT FAR. I'LL WALK. 532 00:23:32,106 --> 00:23:33,542 OK. 533 00:23:44,161 --> 00:23:46,468 YOU DRESS FUNNY. 534 00:23:49,253 --> 00:23:51,125 I LIKE IT. 535 00:23:51,255 --> 00:23:52,692 AAH! 536 00:24:00,047 --> 00:24:03,050 OH, I'M SMELLING HER. 537 00:24:03,180 --> 00:24:04,791 I'M SMELLING HER. 538 00:24:04,921 --> 00:24:06,662 SADIE: IS THIS NEW JULIET 539 00:24:06,793 --> 00:24:08,185 THE ONE THAT MY ROSARIO 540 00:24:08,316 --> 00:24:11,014 IS GOING TO GIVE UP HIS LIFE FOR? 541 00:24:11,145 --> 00:24:12,059 BIG BOSOM... 542 00:24:12,189 --> 00:24:14,583 STRONG THIGHS... 543 00:24:14,714 --> 00:24:16,063 SMALL CULO? 544 00:24:16,193 --> 00:24:17,456 YEAH. 545 00:24:17,586 --> 00:24:19,022 THAT'S HER. 546 00:24:21,111 --> 00:24:23,723 THE BLESSED ROSCOE CORROBORATES. 547 00:24:23,853 --> 00:24:25,638 WELL, AT LEAST SHE'S LEAVING TOMORROW. 548 00:24:25,768 --> 00:24:28,162 SO...MAYBE NO DAMAGE CAN BE DONE 549 00:24:28,292 --> 00:24:30,556 BETWEEN NOW AND THEN. AM I RIGHT? 550 00:24:32,819 --> 00:24:33,602 WHAT DOES THE BLESSED ROSCOE SAY 551 00:24:33,733 --> 00:24:35,125 I SHOULD DO? 552 00:24:35,256 --> 00:24:36,997 NOTHING. 553 00:24:37,127 --> 00:24:38,955 LOVE... 554 00:24:39,086 --> 00:24:42,263 IS ALL THERE IS. 555 00:24:42,393 --> 00:24:44,744 LOVE IS ALL THERE IS? 556 00:24:46,310 --> 00:24:48,269 HOW DID THE CANDLES WORK? 557 00:24:48,399 --> 00:24:51,011 MY HUSBAND TOLD ME TO HOLD THE CAT, TOO. 558 00:24:51,141 --> 00:24:55,015 OH! I MADE A MISTAKE. 559 00:24:55,145 --> 00:24:58,192 THOSE CANDLES ARE FOR YOUNG HONEYMOONERS IN TROUBLE. 560 00:24:58,322 --> 00:25:01,282 YOU NEED SOMETHING FOR OLDER EROTICISM THAT'S CAPSIZING. 561 00:25:01,412 --> 00:25:03,110 HERE. 562 00:25:03,240 --> 00:25:05,765 WHEN THESE BURN DOWN TO THE GENITAL AREA, 563 00:25:05,895 --> 00:25:08,637 HE'LL BE SURE TO GRAB YOU, NOT THE CAT. 564 00:25:08,768 --> 00:25:10,117 OH, THANKS. 565 00:25:10,247 --> 00:25:13,337 OK. THAT'S, UM... $9 FOR THE CANDLES, 566 00:25:13,468 --> 00:25:15,035 $30 FOR THE READING-- 567 00:25:15,165 --> 00:25:16,079 LOOK, ABOUT ROSARIO, 568 00:25:16,210 --> 00:25:19,082 I--I JUST CAN'T DO NOTHING? 569 00:25:19,213 --> 00:25:21,998 HE'S TOO YOUNG TO RUIN HIS LIFE. 570 00:25:23,478 --> 00:25:25,001 HOLD THE PHONE. 571 00:25:31,834 --> 00:25:34,010 [DOVES COOING] 572 00:25:36,839 --> 00:25:39,189 TAKE THESE 2 BIRDS. 573 00:25:39,320 --> 00:25:43,106 THE ONE WITH THE YELLOW RING IS THE MALE. 574 00:25:43,237 --> 00:25:45,195 HE REPRESENTS YOUR SON. 575 00:25:45,326 --> 00:25:48,111 KEEP SPRINKLING OREGANO ON HIS TAIL-- 576 00:25:48,242 --> 00:25:51,375 THE DESIRE FOR HIGHER EDUCATION. 577 00:25:51,506 --> 00:25:55,031 THE OTHER ONE IS THE FEMALE. 578 00:25:55,162 --> 00:25:57,033 SQUINT YOUR EYES. 579 00:25:57,164 --> 00:25:59,035 YOU SEE HER AURA? 580 00:25:59,166 --> 00:26:00,994 RIGHT NOW IT'S WHITE 581 00:26:01,124 --> 00:26:03,344 BECAUSE THE BLESSED ROSCOE IS PRESENT. 582 00:26:03,474 --> 00:26:06,347 THIS IS AN AURA DUSTER. 583 00:26:06,477 --> 00:26:09,306 KEEP DUSTING HER AURA 584 00:26:09,437 --> 00:26:12,266 TO KEEP HER LOVE FOR ROSARIO PURE. 585 00:26:13,397 --> 00:26:15,486 DON'T LET IT TURN ORANGE, 586 00:26:15,617 --> 00:26:18,446 OR YOU'RE IN THE DANGER, LOWER-CROTCH AREA. 587 00:26:18,577 --> 00:26:20,274 AND HERE. KEEP RECITING THIS CHANT 588 00:26:20,404 --> 00:26:23,277 TO THE 2 BIRDS. 589 00:26:23,407 --> 00:26:26,280 "HE IS LOVE DEEP. 590 00:26:26,410 --> 00:26:30,066 "HE IS SACRIFICE ALL. 591 00:26:30,197 --> 00:26:33,417 "HE IS EDUCATION'S FIRST. 592 00:26:33,548 --> 00:26:36,333 HE IS IN IT FOR THE LONG HAUL." 593 00:26:36,464 --> 00:26:38,031 OK. 594 00:26:38,161 --> 00:26:40,294 THAT'S, UM, $3.00 FOR THE OREGANO, 595 00:26:40,424 --> 00:26:42,252 $24.50 FOR THE AURA DUSTER, 596 00:26:42,383 --> 00:26:44,341 $42.50 FOR THE BIRDS, 597 00:26:44,472 --> 00:26:46,953 A BUCK AND A HALF FOR THE CHANT. 598 00:26:47,083 --> 00:26:50,260 HE IS LOVE DEEP. 599 00:26:50,391 --> 00:26:53,307 HE IS SACRIFICE ALL. 600 00:26:53,437 --> 00:26:56,440 BUT HIS EDUCATION'S FIRST. 601 00:26:56,571 --> 00:26:59,052 ALL RIGHT, AS SOON AS SHE'S IN THE COSTUME, 602 00:26:59,182 --> 00:27:01,010 WE'RE GOING TO START THE REHEARSAL. 603 00:27:01,141 --> 00:27:03,056 YES, MISS DeLUCA. WE KNOW. 604 00:27:03,186 --> 00:27:05,319 I HEAR... 605 00:27:05,449 --> 00:27:08,235 THAT THE NEW JULIET'S DRESS 606 00:27:08,365 --> 00:27:10,716 HAD TO BE OPENED UP THIS MUCH ON TOP. 607 00:27:10,846 --> 00:27:12,892 THAT'S HOW BIG HER TITTIES ARE. 608 00:27:13,022 --> 00:27:14,807 I WISH I HAD THAT PROBLEM. 609 00:27:14,937 --> 00:27:15,721 EVERY NIGHT, 610 00:27:15,851 --> 00:27:17,592 I PRAY THAT MINE WILL GROW BIGGER. 611 00:27:17,723 --> 00:27:20,029 MY MOTHER SAYS IT AIN'T THE SIZE THAT COUNTS. 612 00:27:20,160 --> 00:27:21,465 IT'S THE QUALITY. 613 00:27:21,596 --> 00:27:23,206 THAT'S BECAUSE YOUR MOTHER GOT SMALL TITTIES. 614 00:27:25,208 --> 00:27:26,340 I HOPE SHE'S BUILT BETTER THAN ISABEL. 615 00:27:26,470 --> 00:27:28,429 I MEAN, WITH HER BELLY, 616 00:27:28,559 --> 00:27:30,083 THE AUDIENCE WOULDN'T EVEN HAVE SEEN ME. 617 00:27:30,213 --> 00:27:31,214 YEAH, WELL, I HEAR SHE'S FROM ITALY, 618 00:27:31,345 --> 00:27:32,302 SO SHE DON'T TALK ENGLISH 619 00:27:32,433 --> 00:27:33,434 TOO GOOD LIKE US. 620 00:27:33,564 --> 00:27:35,436 WHERE DO YOU THINK ROMEO AND JULIET LIVED? 621 00:27:35,566 --> 00:27:36,393 IN ENGLAND. 622 00:27:36,524 --> 00:27:38,482 AIN'T THAT WHERE SHAKESPEARE LIVES? 623 00:27:38,613 --> 00:27:40,876 SHAKESPEARE'S DEAD, YOU DOPE. 624 00:27:41,007 --> 00:27:43,313 HOW DO I KNOW? I DON'T WATCH PMS. 625 00:27:43,444 --> 00:27:45,272 I GOT HAM AND PROVOLONE. 626 00:27:45,402 --> 00:27:47,230 I GOT ANCHOVIES. 627 00:27:47,361 --> 00:27:49,406 I GOT EGGS. 628 00:27:49,537 --> 00:27:51,974 BOY: HEY, RONNY, YOUR PIZZA'S HERE! 629 00:27:52,105 --> 00:27:53,976 SECOND BOY: HEY! WHERE'S THE PEPPERONI? 630 00:27:57,458 --> 00:27:58,285 MARRONE! 631 00:27:58,415 --> 00:27:59,895 [ALL GASP] 632 00:28:02,158 --> 00:28:03,464 SNACK TIME IS OVER! 633 00:28:03,594 --> 00:28:05,205 ALL RIGHT, COME ON. LET'S GET TO WORK. 634 00:28:06,902 --> 00:28:08,251 ALL RIGHT. 635 00:28:08,382 --> 00:28:10,514 GINA, YOU HAVE JUST MET ROSARIO, 636 00:28:10,645 --> 00:28:12,647 SO I WANT TO ASSURE YOU 637 00:28:12,778 --> 00:28:15,084 THAT THE KISSES WILL BE DONE DISCREETLY, HUH? 638 00:28:15,215 --> 00:28:17,173 ALL RIGHT. WITH YOUR BODIES APART, 639 00:28:17,304 --> 00:28:21,177 YOU'RE GOING TO JUST LET YOUR LIPS JUST BRUSH LIGHTLY, 640 00:28:21,308 --> 00:28:24,572 LIGHTLY, LIKE A BUTTERFLY'S WINGS ON A ROSE PETAL, 641 00:28:24,703 --> 00:28:26,879 'CAUSE YOU GOT TO LEAVE THE PASSION 642 00:28:27,009 --> 00:28:28,489 TO THE AUDIENCE'S IMAGINATION. 643 00:28:28,619 --> 00:28:30,665 ALL RIGHT? GO AHEAD. 644 00:28:30,796 --> 00:28:33,494 WAIT! KEEP THIS MUCH SPACE BETWEEN YOUR TORSOS. 645 00:28:33,624 --> 00:28:37,106 NOW. OK, LET YOUR LIPS JUST TOUCH 646 00:28:37,237 --> 00:28:39,892 FOR ONE BRIEF INSTANT. 647 00:28:40,022 --> 00:28:41,110 PERFECT! 648 00:28:41,241 --> 00:28:42,503 OK, EVERYBODY, COME ON! 649 00:28:42,633 --> 00:28:45,071 PLACES FOR THE TOP OF THE SHOW! 650 00:28:47,247 --> 00:28:50,163 MAN: MY GRANDDAUGHTER RITA'S PLAYING THE PART OF TYBAULT. 651 00:28:50,293 --> 00:28:53,427 SADIE: MIKEY, IF YOU COULD HAVE SEEN THE WAY HE DROOLED 652 00:28:53,557 --> 00:28:55,081 WHEN HE LOOKED AT HER. 653 00:28:55,211 --> 00:28:56,430 BOYS HIS AGE ARE SUPPOSED TO DROOL. 654 00:28:56,560 --> 00:28:58,084 BUT, MIKE, MONA SAYS 655 00:28:58,214 --> 00:28:59,041 HE'S GOING TO GIVE UP EVERYTHING-- 656 00:28:59,172 --> 00:29:00,521 SHE REALLY SEES YOU COMING. 657 00:29:00,651 --> 00:29:01,435 NOW WE GOT 2 FRIGGIN' BIRDS 658 00:29:01,565 --> 00:29:02,871 WHO CAN'T STOP CRAPPING 659 00:29:03,002 --> 00:29:04,264 STINKING UP OUR HOUSE. 660 00:29:04,394 --> 00:29:05,395 WHAT ARE YOU TWO TALKING ABOUT? 661 00:29:05,526 --> 00:29:06,396 NOTHING. 662 00:29:06,527 --> 00:29:07,789 I SAW YOUR LIPS MOVING. 663 00:29:07,920 --> 00:29:08,964 DON'T TELL ME NOTHING. 664 00:29:09,095 --> 00:29:10,400 WHERE'S YOUR TOOTH? 665 00:29:10,531 --> 00:29:12,968 OH! I FORGOT. 666 00:29:13,099 --> 00:29:15,144 THERE THEY ARE. 667 00:29:15,275 --> 00:29:16,406 LOOK AT THEM 668 00:29:16,537 --> 00:29:17,581 WITH THEIR FLORENTINE NOSES IN THE AIR. 669 00:29:17,712 --> 00:29:19,583 IT LOOKS LIKE THEY'RE SMELLING SOMETHING. 670 00:29:19,714 --> 00:29:22,543 THEY'RE LOOKING THIS WAY. 671 00:29:22,673 --> 00:29:24,980 I AM SURE THAT REGINA HAVING TO ACT 672 00:29:25,111 --> 00:29:26,982 WITH THE SON OF THESE SICILIANS 673 00:29:27,113 --> 00:29:28,810 MAKE HER AS SICK AS I AM. 674 00:29:28,941 --> 00:29:31,465 COUNT: WE HAVE NO CHOICE 675 00:29:31,595 --> 00:29:34,598 BECAUSE WE HAVE TO WIN OVER THEIR LOW-CLASS CLIENTELE. 676 00:29:34,729 --> 00:29:36,557 [MUSIC PLAYING] 677 00:29:36,687 --> 00:29:38,777 [APPLAUSE] 678 00:29:40,343 --> 00:29:41,954 GOOD MORROW. 679 00:29:42,084 --> 00:29:43,956 IS THE DAY SO YOUNG? 680 00:29:44,086 --> 00:29:45,784 BUT NEW STRUCK 9:00. 681 00:29:50,571 --> 00:29:52,965 AY ME, SAD HOURS LONG. 682 00:29:53,095 --> 00:29:54,357 WAS THAT MY FATHER 683 00:29:54,488 --> 00:29:56,055 THAT WENT HENCE SO FAST? 684 00:29:56,185 --> 00:29:58,318 IT WAS. 685 00:29:58,448 --> 00:30:01,060 HE IS SO HANDSOME... 686 00:30:01,190 --> 00:30:03,671 JUST LIKE ERROL FLYNN IN THE OLD MOVIES. 687 00:30:03,802 --> 00:30:06,021 YEAH. HE FENCES GOOD. YOU'D NEVER KNOW HE WAS CLUMSY. 688 00:30:06,152 --> 00:30:07,762 OH, SHIT! 689 00:30:07,893 --> 00:30:09,198 ROSARIO: 'TIS NOT TO ME SHE SPEAKS. 690 00:30:09,329 --> 00:30:10,286 WHY DO THEY MAKE HIM WEAR 691 00:30:10,417 --> 00:30:12,593 THE BLUE PANTYHOSE? 692 00:30:12,723 --> 00:30:14,377 IT MAKES HIS DINGLE LOOK TOO BIG. 693 00:30:14,508 --> 00:30:15,552 SHH, MA. 694 00:30:15,683 --> 00:30:18,860 GOD FORBID! WHERE IS THIS GIRL? 695 00:30:18,991 --> 00:30:20,862 JULIET! 696 00:30:20,993 --> 00:30:22,951 JULIET! 697 00:30:23,082 --> 00:30:24,387 HOW NOW, WHO CALLS? 698 00:30:24,518 --> 00:30:25,911 YOUR MOTHER. 699 00:30:26,041 --> 00:30:27,913 MADAM, I AM HERE. 700 00:30:28,043 --> 00:30:29,436 WHAT IS YOUR WILL? 701 00:30:29,566 --> 00:30:31,960 HOW ELOQUENT SHE IS. 702 00:30:32,091 --> 00:30:34,615 YES, BUT IS A MISMATCH 703 00:30:34,745 --> 00:30:37,052 BECAUSE SHE MAKE THE SICILIAN MAMA'S BOY 704 00:30:37,183 --> 00:30:39,489 LOOK LIKE A BUFFOON FROM THE CIRCUS. 705 00:30:39,620 --> 00:30:40,882 HA HA HA! 706 00:30:56,593 --> 00:30:58,552 OOH. 707 00:31:01,294 --> 00:31:03,383 [SNORING] 708 00:31:06,342 --> 00:31:07,430 [SNORTS] 709 00:31:07,561 --> 00:31:09,084 [SPEAKING ITALIAN] 710 00:31:14,220 --> 00:31:15,438 OHH... 711 00:31:16,657 --> 00:31:19,486 SAINTS DO NOT MOVE, 712 00:31:19,616 --> 00:31:22,315 THOUGH GRANT FOR MY PRAYERS' SAKE. 713 00:31:22,445 --> 00:31:23,751 THEN MOVE NOT, 714 00:31:23,882 --> 00:31:25,448 WHILE MY PRAYER'S EFFECT I TAKE. 715 00:31:28,495 --> 00:31:30,540 SADIE: OH, BOY. 716 00:31:39,549 --> 00:31:41,421 THY DRUGS ARE QUICK. 717 00:31:41,551 --> 00:31:45,686 THUS WITH A KISS I DIE. 718 00:31:45,816 --> 00:31:48,210 MMM... 719 00:31:51,170 --> 00:31:52,475 MMM... 720 00:31:52,606 --> 00:31:54,347 OHH... 721 00:31:54,477 --> 00:31:56,653 GIRL: THEY'RE DOING IT FOR REAL. 722 00:31:56,784 --> 00:31:58,307 GIRL: YES! 723 00:31:58,438 --> 00:31:59,482 MISS DELUCA, WHISPERING: Rosario! 724 00:31:59,613 --> 00:32:01,354 Rosario! 725 00:32:01,484 --> 00:32:02,659 No more. 726 00:32:02,790 --> 00:32:04,487 Stop! 727 00:32:04,618 --> 00:32:06,185 [GASPS] 728 00:32:07,664 --> 00:32:12,191 WOMAN, WHISPERING: MY GOD. I NEVER SAW THIS BEFORE. 729 00:32:12,321 --> 00:32:14,367 MMM... 730 00:32:14,497 --> 00:32:16,108 HOW DARE HE DO THAT TO MY LITTLE GIRL! 731 00:32:16,238 --> 00:32:17,718 HE PRETEND TO BE MAMA'S BOY. 732 00:32:17,848 --> 00:32:18,719 OLDEST SICILIAN TRICK 733 00:32:18,849 --> 00:32:20,155 IN THE BACK OF THE BOOK. 734 00:32:20,286 --> 00:32:22,853 WHY SHE DON'T STOP HIM? TELL ME--WHY? 735 00:32:22,984 --> 00:32:25,639 BECAUSE SHE HAS TO ACT AS IF SHE'S DEAD, 736 00:32:25,769 --> 00:32:27,554 AND HE'S TAKEN ADVANTAGE. 737 00:32:27,684 --> 00:32:29,425 MONA KNEW. 738 00:32:29,556 --> 00:32:31,471 THE BLESSED ROSCOE KNEW. 739 00:32:31,601 --> 00:32:33,473 THAT'S WHAT MASCULINE ACTING IS. 740 00:32:33,603 --> 00:32:35,692 YOU KISS THE GIRL LIKE YOU GO FOR HER. 741 00:32:35,823 --> 00:32:37,390 SADIE: HER AURA IS CHANGING. 742 00:32:37,520 --> 00:32:38,434 WHAT? 743 00:32:38,565 --> 00:32:39,522 NOTHING. 744 00:32:39,653 --> 00:32:41,089 [WHISPERING] Rosario! 745 00:32:46,051 --> 00:32:48,749 SHE IS KISSING HIM WITH HER MOUTH OPEN. 746 00:32:48,879 --> 00:32:50,185 OHH... 747 00:32:50,316 --> 00:32:51,795 Stop! 748 00:32:51,926 --> 00:32:53,710 I DON'T CARE IF I LOSE THE BUSINESS. 749 00:32:53,841 --> 00:32:55,538 I DON'T RAISE MY DAUGHTER FOR THIS. 750 00:32:55,669 --> 00:32:57,540 I AM GOING TO PULL THE CURTAIN. 751 00:32:57,671 --> 00:32:59,281 LET ME GO! YOU DON'T UNDERSTAND. 752 00:32:59,412 --> 00:33:00,848 MAN: GET OUT OF THE WAY! 753 00:33:00,979 --> 00:33:02,415 ...VIOLATE MY DAUGHTER. LET ME OUT OF HERE! 754 00:33:02,545 --> 00:33:04,199 MMM... 755 00:33:04,330 --> 00:33:06,897 [GASPS] 756 00:33:07,028 --> 00:33:08,551 PIERO, COME BACK! THEY'VE STOPPED KISSING! 757 00:33:08,682 --> 00:33:10,249 COME BACK. 758 00:33:10,379 --> 00:33:11,511 COME ON. 759 00:33:11,641 --> 00:33:13,426 PLEASE, LET ME GO. 760 00:33:13,556 --> 00:33:16,342 WOMAN: YOU GOT SOME NERVE, FATSO. 761 00:33:17,604 --> 00:33:20,650 ROSARIO: I...DIE. 762 00:33:22,826 --> 00:33:24,611 OH, I HATE THOSE PANTYHOSE. 763 00:33:24,741 --> 00:33:28,354 HIS DINGLE LOOKS EVEN BIGGER NOW. 764 00:33:28,484 --> 00:33:30,269 OH! 765 00:33:30,399 --> 00:33:31,618 DEAR GOD! 766 00:33:31,748 --> 00:33:33,750 IS HE STIFF? 767 00:33:33,881 --> 00:33:35,752 I THINK HE'S STIFF FROM HER. 768 00:33:35,883 --> 00:33:38,451 THAT'S JUST A TOWEL IN THERE 769 00:33:38,581 --> 00:33:40,366 SO THEY DON'T HURT IT WHEN THEY DUEL. 770 00:33:40,496 --> 00:33:42,368 OH, IT'S A TOWEL. 771 00:33:42,498 --> 00:33:43,760 I'M SO RELIEVED. 772 00:33:43,891 --> 00:33:45,545 LET ME SEE! 773 00:33:45,675 --> 00:33:46,633 GET OUT OF MY WAY! 774 00:33:46,763 --> 00:33:47,634 STOP PUSHING! 775 00:33:47,764 --> 00:33:49,027 STOP LOOKING. 776 00:33:50,332 --> 00:33:51,812 ROSARIO: UGH... 777 00:33:51,942 --> 00:33:54,815 SICILIAN SON OF A BITCH! 778 00:33:54,945 --> 00:33:56,686 THIS IS SO EMBARRASSING. 779 00:33:56,817 --> 00:33:58,601 IT'S GROWING. 780 00:34:05,434 --> 00:34:06,827 GINA: I WILL KISS THY LIPS. 781 00:34:06,957 --> 00:34:10,918 HAPLY SOME POISON YET DOTH HANG ON THEM 782 00:34:11,049 --> 00:34:13,486 TO MAKE ME DIE WITH A RESTORATIVE. 783 00:34:13,616 --> 00:34:17,011 MY POOR BABY HAS TO KISS THE SICILIAN ANIMAL NOW! 784 00:34:17,142 --> 00:34:18,665 I HOPE SHE BITE OFF HIS LIPS AND SPIT THEM 785 00:34:18,795 --> 00:34:20,319 RIGHT INTO HIS FACE! 786 00:34:23,496 --> 00:34:27,804 [BOTH MOANING SOFTLY] 787 00:34:27,935 --> 00:34:29,763 OH, MY GOD. 788 00:34:29,893 --> 00:34:31,678 WOMAN: THIS MUST BE METHOD ACTING. 789 00:34:31,808 --> 00:34:33,419 GINA... 790 00:34:33,549 --> 00:34:35,247 A BUTTERFLY'S WINGS. 791 00:34:35,377 --> 00:34:37,118 A BUTTERFLY'S WINGS. 792 00:34:37,249 --> 00:34:38,902 [MOANING] 793 00:34:39,033 --> 00:34:40,817 HER AURA, IT'S TURNING ORANGE. 794 00:34:40,948 --> 00:34:42,906 GO FOR IT, GINA! 795 00:34:43,037 --> 00:34:45,866 HE IS LOVE DEEP. 796 00:34:45,996 --> 00:34:48,521 HE IS SACRIFICE ALL. 797 00:34:48,651 --> 00:34:50,914 IF SHE WERE MY DAUGHTER, I'D BREAK HER HEAD. 798 00:34:51,045 --> 00:34:54,353 THEY MUST HAVE USED 2 TOWELS. 799 00:34:54,483 --> 00:34:55,615 AH! AH! 800 00:34:55,745 --> 00:34:56,790 WOMAN: HERE HE GOES AGAIN! 801 00:34:56,920 --> 00:34:58,835 DIFFERENT WOMAN: SIT DOWN, FATSO! 802 00:34:58,966 --> 00:35:00,663 MAN: YOU WANT A RAP IN THE MOUTH? 803 00:35:00,794 --> 00:35:01,882 DIFFERENT MAN: YEAH? STEP IN THE TOILET! 804 00:35:02,012 --> 00:35:02,839 PIERO: YOU BE QUIET, YOU! 805 00:35:02,970 --> 00:35:04,232 PIERO, COME BACK! 806 00:35:04,363 --> 00:35:05,668 THE KISS IS FINISHED. 807 00:35:05,799 --> 00:35:07,235 YOU'RE GOING TO RUIN HER DEATH SCENE. 808 00:35:07,366 --> 00:35:11,326 GINA: O HAPPY DAGGER, 809 00:35:11,457 --> 00:35:14,721 THIS IS MY SHEATH. 810 00:35:14,851 --> 00:35:17,376 THERE REST... 811 00:35:17,506 --> 00:35:18,768 OH! 812 00:35:18,899 --> 00:35:21,293 AND LET ME DIE! 813 00:35:21,423 --> 00:35:26,124 [BOTH MOANING] 814 00:35:26,254 --> 00:35:27,690 AHH... 815 00:35:27,821 --> 00:35:29,823 PIERO: MOVE! YOU HAVE TO MOVE. 816 00:35:29,953 --> 00:35:31,346 WOMAN: THAT'S SO RUDE! 817 00:35:31,477 --> 00:35:33,000 THE SCENE IS OVER. 818 00:35:33,131 --> 00:35:34,871 I WANT TO GO AS SOON AS THE CURTAIN COMES DOWN. 819 00:35:35,002 --> 00:35:36,873 PIERO: GET OUT OF MY WAY! 820 00:35:37,004 --> 00:35:38,962 MAN: BANANA. A REAL BANANA. 821 00:35:39,093 --> 00:35:40,573 PIERO: I WILL CHALLENGE YOU TO A DUEL! 822 00:35:40,703 --> 00:35:42,009 MIKEY, LET'S GET HIM TO THE BANQUET HALL 823 00:35:42,140 --> 00:35:43,315 THE MINUTE THIS SHOW IS OVER. 824 00:35:43,445 --> 00:35:44,490 RIGHT. 825 00:35:44,620 --> 00:35:45,752 MA, WAIT IN THE CAR. 826 00:35:45,882 --> 00:35:46,927 WE WANT TO EXTRICATE HIM UNBEKNOWNST. 827 00:35:47,057 --> 00:35:48,711 I KNEW IT. 828 00:35:48,842 --> 00:35:49,582 HE WAS STIFF FROM HER! 829 00:35:49,712 --> 00:35:50,757 SHH! SHH! 830 00:35:50,887 --> 00:35:52,367 COME ON. 831 00:35:53,803 --> 00:35:55,370 SOME SHALL BE PARDONED. 832 00:35:55,501 --> 00:35:57,764 OTHERS SHALL BE PUNISHED. 833 00:35:57,894 --> 00:36:02,464 FOR NEVER WAS A STORY OF MORE WOE... 834 00:36:02,595 --> 00:36:06,903 TOGETHER: THAN THIS OF JULIET AND HER ROMEO. 835 00:36:07,034 --> 00:36:09,515 [APPLAUSE] 836 00:36:09,645 --> 00:36:12,822 MAN: BRAVO! BRAVO! 837 00:36:12,953 --> 00:36:15,390 MIKE: COME ON, ROSARIO. YOU GOT TO COME WITH US. 838 00:36:15,521 --> 00:36:17,305 ROSARIO: GET OUT OF HERE! 839 00:36:17,436 --> 00:36:18,306 JESUS, MA! 840 00:36:18,437 --> 00:36:19,873 MIKE: SADIE, SADIE! 841 00:36:20,003 --> 00:36:21,657 MA, MA, GET OFF THE STAGE! 842 00:36:24,312 --> 00:36:26,358 CONTESSA: I WAS SO DISGUSTED OVER HOW YOU KISSED THAT BOY. 843 00:36:26,488 --> 00:36:27,794 IT WAS PORNOGRAFIA! 844 00:36:27,924 --> 00:36:28,925 ALL RIGHT. 845 00:36:29,056 --> 00:36:31,406 TONIGHT WE GO HOME, SLEEP THE NIGHT GOOD. 846 00:36:31,537 --> 00:36:32,886 TOMORROW YOU ARE IN PARIS, 847 00:36:33,016 --> 00:36:34,453 WE FORGET ABOUT EVERYTHING. 848 00:36:34,583 --> 00:36:35,889 OH, NO. NO, PAPA. THE BANQUET, EH? 849 00:36:36,019 --> 00:36:37,412 THE WHOLE CAST IS GOING! 850 00:36:37,543 --> 00:36:39,022 OH, NO! I WILL NOT SET FOOT 851 00:36:39,153 --> 00:36:40,372 IN THAT CAPPAMEZZA CATERING HALL FOR ONE MOMENT! 852 00:36:40,502 --> 00:36:41,851 AND NEITHER SHOULD YOU! 853 00:36:41,982 --> 00:36:44,027 AND THAT IS FINAL! 854 00:36:44,158 --> 00:36:45,899 MONSIGNOR: MAGNIFICENT PERFORMANCE, GINA. 855 00:36:46,029 --> 00:36:47,857 SEE YOU AT THE BANQUET? 856 00:36:47,988 --> 00:36:48,989 NO, MONSIGNORE, 857 00:36:49,119 --> 00:36:50,469 SHE CANNOT COME BECAUSE TOMORROW 858 00:36:50,599 --> 00:36:52,775 SHE HAVE TO GET UP EARLY, GO TO AIRPORT. 859 00:36:52,906 --> 00:36:54,473 OH, I UNDERSTAND, 860 00:36:54,603 --> 00:36:57,389 BUT I WANT TO THANK HER AND YOU TWO PUBLICLY. 861 00:36:57,519 --> 00:37:00,740 YOU JUST COME FOR THAT, HMM? 862 00:37:00,870 --> 00:37:02,263 WE-- 863 00:37:02,394 --> 00:37:03,743 OH-- 864 00:37:06,398 --> 00:37:08,922 [GIGGLES] 865 00:37:09,052 --> 00:37:11,794 [PLAYING DANCE MUSIC] 866 00:37:22,762 --> 00:37:26,374 [WOMAN SINGING IN ITALIAN] 867 00:37:46,264 --> 00:37:48,048 BOY, I DIDN'T FALL ASLEEP ONCE, 868 00:37:48,178 --> 00:37:49,441 EXCEPT DURING THE PARTS 869 00:37:49,571 --> 00:37:50,964 WHERE PEOPLE WERE JUST TALKING. 870 00:37:51,094 --> 00:37:53,662 BUT IN THE SWORDPLAY... 871 00:37:53,793 --> 00:37:56,099 AND THE SMOOCHING-- TERRIFIC. 872 00:37:56,230 --> 00:37:57,623 WHAT ABOUT MY FRANCIS? 873 00:37:57,753 --> 00:37:58,667 OH, HE WAS GREAT. 874 00:37:58,798 --> 00:37:59,755 I BELIEVED HE WAS HER NURSE, 875 00:37:59,886 --> 00:38:01,931 AND HE WAS VERY MANLY IN THE GIRL'S CLOTHES. 876 00:38:02,062 --> 00:38:03,977 YOU'RE READY FOR BROADWAY! 877 00:38:04,107 --> 00:38:05,631 AND, TONY, YOU WAS GREAT 878 00:38:05,761 --> 00:38:07,067 AS ROSARIO'S UNCLE. 879 00:38:07,197 --> 00:38:08,764 I WASN'T HIS UNCLE. 880 00:38:08,895 --> 00:38:09,983 I WAS HIS COUSIN. 881 00:38:10,113 --> 00:38:11,637 WELL, WHOEVER YOU WERE, 882 00:38:11,767 --> 00:38:13,943 YOU ALL MADE THE EVENING VERY BEARABLE. 883 00:38:18,818 --> 00:38:22,952 MAN: ♪ I COULDN'T BREATHE 884 00:38:23,083 --> 00:38:24,867 OH, PAPA, I'D LIKE TO SAY HELLO TO THE CAST, EH? 885 00:38:24,998 --> 00:38:26,913 YOU SAY HELLO TO THE GIRLS. 886 00:38:27,043 --> 00:38:28,871 ONLY TO THE GIRLS, YOU UNDERSTAND, EH? 887 00:38:29,002 --> 00:38:30,917 HELLO AND GOOD-BYE, EH? 888 00:38:33,006 --> 00:38:34,616 ♪ ...OR SPEAK 889 00:38:34,747 --> 00:38:39,752 ♪ PLAY HIDE-AND-SEEK WITH MY... ♪ 890 00:38:39,882 --> 00:38:43,712 TONY: YOU KNOW, NEXT YEAR, WE'RE DOING JULIUS AND CAESAR. 891 00:38:43,843 --> 00:38:45,540 I'M PLAYING MRS. CAESAR. 892 00:38:45,671 --> 00:38:47,629 YOU EVER SEE THE SMOKE IN THIS WAY? 893 00:38:47,760 --> 00:38:48,064 SO RIDICULOUS, EH? 894 00:38:48,195 --> 00:38:50,153 IT'S OBSCENE. 895 00:38:50,284 --> 00:38:52,895 WHAT THEY ARE TRYING TO DO, RE-CREATE FOREST FIRE? 896 00:38:53,026 --> 00:38:53,940 STUPIDO. 897 00:38:54,070 --> 00:38:55,898 LOOK AT THEM. 898 00:38:56,029 --> 00:38:58,118 THEY ARE GREEN WITH ENVY FROM OUR DECOR. 899 00:38:58,248 --> 00:39:00,120 WHEN THEY TASTE OUR FOOD, 900 00:39:00,250 --> 00:39:01,730 THEY'RE GOING TO WISH 901 00:39:01,861 --> 00:39:04,080 THEY WERE IN ANOTHER BUSINESS ALTOGETHER. 902 00:39:04,211 --> 00:39:06,126 I DON'T SEE THE DAUGHTER. 903 00:39:06,256 --> 00:39:09,172 SHE'S OVER THERE WITH THE GIRLS. 904 00:39:09,303 --> 00:39:12,654 YOU TWO WERE SO SEXY UP THERE. 905 00:39:12,785 --> 00:39:14,526 I THOUGHT I WAS WATCHING 906 00:39:14,656 --> 00:39:15,875 MEL GIBSON AND MICHELLE PFEIFFER. 907 00:39:16,005 --> 00:39:17,920 WHERE DID YOU LEARN TO KISS LIKE THAT, 908 00:39:18,051 --> 00:39:19,095 BOARDING SCHOOL? 909 00:39:19,226 --> 00:39:21,881 I ASKED MY PARENTS TO SEND ME. 910 00:39:22,011 --> 00:39:23,056 THEY WERE AFRAID I'D LOSE MY CHERRY. 911 00:39:23,186 --> 00:39:24,710 THEY DON'T KNOW THIS, 912 00:39:24,840 --> 00:39:28,104 BUT I LOST IT TO A GUIDO WHEN I WAS 14. 913 00:39:28,235 --> 00:39:30,498 I BEEN TO THE CAPRI MOTEL. 914 00:39:30,629 --> 00:39:33,109 WHAT IS A CAPRI MOTEL? 915 00:39:33,240 --> 00:39:35,982 THE HORNIEST PLACE ON CITY ISLAND. 916 00:39:36,112 --> 00:39:39,115 IT'S GOT WATERBEDS SHAPED LIKE THE BACK SEAT OF A CAR 917 00:39:39,246 --> 00:39:42,597 AND PORNO MOVIES IN EVERY ROOM. 918 00:39:42,728 --> 00:39:44,643 I LOST MINE THERE, TOO. 919 00:39:44,773 --> 00:39:47,123 I AIN'T BEEN A VIRGIN ALMOST A MONTH. 920 00:39:47,254 --> 00:39:50,039 AND WE KNOW WHO MR. LUCKY IS. 921 00:40:00,136 --> 00:40:01,311 WHAT? 922 00:40:01,442 --> 00:40:03,749 WE'RE ALL VICTIMS OF PEER PRESSURE. 923 00:40:03,879 --> 00:40:05,098 WHAT ABOUT YOU? 924 00:40:05,228 --> 00:40:07,883 OH, UM, MY PARENTS ARE VERY STRICT. 925 00:40:13,672 --> 00:40:15,064 WAIT HERE. 926 00:40:17,415 --> 00:40:22,158 MONSIGNOR: I'D LIKE TO CALL UP MIKE AND SADIE CAPPAMEZZA 927 00:40:22,289 --> 00:40:26,772 AND COUNT AND CONTESSA MALACICI. 928 00:40:26,902 --> 00:40:30,079 [CROWD APPLAUDS] 929 00:40:30,210 --> 00:40:33,648 WHICH JUST SHOWS... 930 00:40:33,779 --> 00:40:35,171 YOU WANT TO DANCE, ROSARIO? 931 00:40:35,302 --> 00:40:37,043 HEY! 932 00:40:37,173 --> 00:40:38,523 MONSIGNOR: ...CAN TURN BUSINESS RIVALS 933 00:40:38,653 --> 00:40:39,741 INTO GOOD FRIENDS. 934 00:40:39,872 --> 00:40:41,134 ROSARIO: YEAH, YEAH. 935 00:40:41,264 --> 00:40:44,224 [CHEERING AND APPLAUSE] 936 00:40:44,354 --> 00:40:47,749 1 AND 2 AND 3. 937 00:40:47,880 --> 00:40:49,185 [MUSIC PLAYING] 938 00:40:49,316 --> 00:40:51,013 MIKE: WHAT IS THAT? 939 00:40:51,144 --> 00:40:52,580 WHAT IS THIS? HEY. WHAT GOES HERE? 940 00:40:55,931 --> 00:40:57,237 [SPEAKING ITALIAN] 941 00:40:57,367 --> 00:40:58,804 BRING REGINA. 942 00:40:58,934 --> 00:41:00,762 HELLO, MR. FREDERICO, MRS. F. 943 00:41:00,893 --> 00:41:02,851 PIERO...WAIT. 944 00:41:02,982 --> 00:41:04,113 LOOK. 945 00:41:06,942 --> 00:41:08,204 THE FREDERICOS. 946 00:41:08,335 --> 00:41:09,684 YES. 947 00:41:09,815 --> 00:41:11,033 WE MUST NOT GO WITHOUT TO TALK TO THEM. 948 00:41:11,164 --> 00:41:13,166 WE MUST CATER THEIR DAUGHTER'S WEDDING. 949 00:41:13,296 --> 00:41:15,560 AHH... 950 00:41:15,690 --> 00:41:16,691 [CONTESSA SPEAKING ITALIAN] 951 00:41:16,822 --> 00:41:17,779 MR. FREDERICO: HOW ARE YOU? 952 00:41:17,910 --> 00:41:18,998 NICE TO SEE YOU. 953 00:41:19,128 --> 00:41:20,216 PIERO: YOUR DAUGHTER CARMELLA RECITE 954 00:41:20,347 --> 00:41:22,828 THE LINE OF LADY CAPULET WITH SUCH ARTISTRY. 955 00:41:22,958 --> 00:41:25,221 AND SHE REEKS OF INTELLIGENCE. 956 00:41:25,352 --> 00:41:26,266 MRS. FREDERICO: YES. 957 00:41:26,396 --> 00:41:28,747 AND THAT IS WHY SHE DESERVE 958 00:41:28,877 --> 00:41:29,791 THE GRAND WEDDING 959 00:41:29,922 --> 00:41:30,749 WE HAVE PREPARED FOR HER. 960 00:41:30,879 --> 00:41:33,099 EVERY GUEST WILL HAVE 961 00:41:33,229 --> 00:41:35,057 ROAST GOOSE OR BISTECCA CHATEAUBRIAND. 962 00:41:35,188 --> 00:41:36,842 AND VANILLA TARTUFI. 963 00:41:36,972 --> 00:41:39,322 AND AMARETTO CREME BRULEE WITH THE WEDDING CAKE. 964 00:41:39,453 --> 00:41:41,107 MR. FREDERICO: WHAT ABOUT THE SMOKE? 965 00:41:41,237 --> 00:41:42,195 PIERO: OH, YES. 966 00:41:42,325 --> 00:41:43,239 EVERY MAN SMOKE BIG CIGAR. 967 00:41:43,370 --> 00:41:44,719 MRS. FREDERICO: NO, NO, NO. 968 00:41:44,850 --> 00:41:45,720 WE LIKE THE SMOKE EFFECT. 969 00:41:45,851 --> 00:41:49,376 OH, SMOKE EFFECT. 970 00:41:49,507 --> 00:41:53,249 AHH...WE LOVE SMOKE EFFECT, 971 00:41:53,380 --> 00:41:55,687 BUT OUR SMOKE WILL BE FINER... 972 00:41:55,817 --> 00:41:57,253 NOT ONLY TO THE ANKLE, 973 00:41:57,384 --> 00:41:59,342 BUT ALL THE WAY TO THE CALF. 974 00:41:59,473 --> 00:42:02,345 YES, AND SOFTER, LIKE IN A FELLINI MOVIE. 975 00:42:02,476 --> 00:42:05,131 THE SNEAKS ARE TRYING TO STEAL THE FREDERICOS! 976 00:42:05,261 --> 00:42:06,306 OOH... 977 00:42:06,436 --> 00:42:08,221 WHAT DO YOU SAY, RALPH? 978 00:42:08,351 --> 00:42:09,744 HOW ARE YOU DOING, ANGIE? 979 00:42:09,875 --> 00:42:11,137 HI. HOW ARE YOUSE? 980 00:42:11,267 --> 00:42:12,573 ANGIE: HELLO. 981 00:42:12,704 --> 00:42:15,707 THEY'RE NOT LOOKING. NOW! 982 00:42:17,622 --> 00:42:18,884 OH! 983 00:42:26,108 --> 00:42:27,849 FOR CARMELLA'S WEDDING, AS SOUVENIRS, 984 00:42:27,980 --> 00:42:29,242 WE TAKE A PICTURE OF YOU TWO 985 00:42:29,372 --> 00:42:30,809 FROM YOUR WEDDING AND WE PRINT IT 986 00:42:30,939 --> 00:42:33,942 ON THE FRONT OF EACH COFFEE CUP. 987 00:42:34,073 --> 00:42:36,162 SADIE: AND ENGRAVED ON THE INSIDE, 988 00:42:36,292 --> 00:42:39,165 A PINK ROSE ENTWINED WITH A SILVER RIBBON 989 00:42:39,295 --> 00:42:40,166 THAT SAYS, 990 00:42:40,296 --> 00:42:43,169 "CARMELLA LOVES TONY AND VICE VERSA, 991 00:42:43,299 --> 00:42:44,300 "COMPLIMENTS, 992 00:42:44,431 --> 00:42:47,173 ANGIE AND RALPH FREDERICO." 993 00:42:47,303 --> 00:42:50,437 I'VE NEVER SEEN THAT BEFORE AT A WEDDING. 994 00:42:50,568 --> 00:42:54,484 I AM SURE THEY DO IT IN CONEY ISLAND. 995 00:42:54,615 --> 00:42:56,225 RALPH: HEY, THEY MAKE A GOOD-LOOKING COUPLE 996 00:42:56,356 --> 00:42:57,792 EVEN OFF THE STAGE. 997 00:42:57,923 --> 00:42:58,880 ALL: WHO? 998 00:42:59,011 --> 00:43:01,143 YOUR DAUGHTER AND YOUR SON. 999 00:43:03,015 --> 00:43:05,321 MRS. FREDERICO: NOW I KNOW WHY THE MALACICIS 1000 00:43:05,452 --> 00:43:08,760 AND THE CAPPAMEZZAS GET ALONG SO WELL. 1001 00:43:08,890 --> 00:43:10,326 THEY'RE MAKING A MATCH. 1002 00:43:10,457 --> 00:43:12,285 NO! SHE'S ONLY 16! 1003 00:43:12,415 --> 00:43:13,634 NO, NO. 1004 00:43:13,765 --> 00:43:15,027 YOU SEE, HE'S JUST GOT HIS DRIVER'S LICENSE. 1005 00:43:15,157 --> 00:43:15,984 THEY HAVE ONLY THE SHAKESPEARE IN COMMON. 1006 00:43:16,115 --> 00:43:17,159 THAT'S ALL. 1007 00:43:17,290 --> 00:43:18,247 SHE'S RUSHING OFF FOR CULTURE 1008 00:43:18,378 --> 00:43:19,814 TO PARIS FOR THE BALLET, 1009 00:43:19,945 --> 00:43:22,425 AND HE'S TRYING TO PURSUE HIS INTELLECT 1010 00:43:22,556 --> 00:43:23,252 TAKING GEOMETRY II THIS SUMMER 1011 00:43:23,383 --> 00:43:24,906 IN SUMMER SCHOOL. 1012 00:43:25,037 --> 00:43:29,824 THE OTHER ROMEO DID NOT COME CLOSE TO YOU. 1013 00:43:29,955 --> 00:43:33,262 DID YOU KISS HIM LIKE YOU KISSED ME? 1014 00:43:33,393 --> 00:43:36,135 I NEVER KISS ANYONE LIKE I KISS YOU. 1015 00:43:44,230 --> 00:43:45,318 I TAKE IT, UH, 1016 00:43:45,448 --> 00:43:48,713 THEY DON'T LIKE ME FOR YOU. 1017 00:43:48,843 --> 00:43:51,237 THEY DON'T LIKE ANYONE FOR ME, 1018 00:43:51,367 --> 00:43:52,804 BUT YOU IN PARTICULAR. 1019 00:43:52,934 --> 00:43:55,676 WHY? BECAUSE THE FOLKS ARE RIVALS? 1020 00:43:55,807 --> 00:43:57,373 NO. 1021 00:43:57,504 --> 00:44:01,203 BECAUSE YOU ARE DANGEROUS AND SEXY. 1022 00:44:01,334 --> 00:44:03,379 AH, EASY, EASY. 1023 00:44:03,510 --> 00:44:04,424 SADIE WILL DESIGN 1024 00:44:04,554 --> 00:44:06,644 CANDY-COVERED ALMONDS WRAPPED IN LACE... 1025 00:44:06,774 --> 00:44:08,341 WITH A BOW, 1026 00:44:08,471 --> 00:44:14,260 A PLASTIC BIRD, A FEATHER, AND A SIMULATED ZIRCON RING. 1027 00:44:14,390 --> 00:44:15,522 MRS. FREDERICO: WELL, THE MALACICIS SAY 1028 00:44:15,653 --> 00:44:17,306 THEY CAN DO A SOFT FELLINI SMOKE 1029 00:44:17,437 --> 00:44:18,960 UP TO THE KNEES. 1030 00:44:19,091 --> 00:44:20,440 MIKE: WELL, WE CAN DO BRIGHT 1031 00:44:20,570 --> 00:44:22,442 TERMINATOR 2 SMOKE UP TO THE CHIN! 1032 00:44:22,572 --> 00:44:24,313 WATCH THIS! 1033 00:44:24,444 --> 00:44:27,142 WITH A DOUBLE TECHNICOLOR WALT DISNEY RAINBOW. 1034 00:44:38,284 --> 00:44:40,025 OH, MY. 1035 00:44:41,591 --> 00:44:44,464 TURN IT DOWN! IT'S WAY TOO HIGH, MIKEY! 1036 00:44:44,594 --> 00:44:46,118 I CAN'T. IT'S STUCK! 1037 00:44:46,248 --> 00:44:47,510 DO SOMETHING! 1038 00:44:47,641 --> 00:44:49,425 I GOT TO GET A WRENCH. 1039 00:44:49,556 --> 00:44:51,427 [COUGHING] 1040 00:44:51,558 --> 00:44:53,342 CONTESSA: WHERE ARE THEY? 1041 00:44:53,473 --> 00:44:55,997 WHERE ARE THE CHILDREN? WHERE ARE THE CHILDREN? 1042 00:44:56,128 --> 00:44:57,216 THE CHILDREN. 1043 00:44:57,346 --> 00:44:59,174 OH, BOY. 1044 00:44:59,305 --> 00:45:00,610 DID I DO THIS? 1045 00:45:00,741 --> 00:45:02,569 DID I MAKE THE RAINBOW TOO ROMANTIC? 1046 00:45:02,700 --> 00:45:04,484 YOU BOTH DO! YOU MAKE A CAMOUFLAGE! 1047 00:45:04,614 --> 00:45:06,181 IT'S YOUR FAULT! 1048 00:45:06,312 --> 00:45:07,617 STEALING THE FREDERICOS, FORCING US TO SHOW OFF! 1049 00:45:07,748 --> 00:45:08,923 SADIE: WAIT A MINUTE! WAIT A MINUTE! 1050 00:45:09,054 --> 00:45:12,927 WHERE ARE THE FREDERICOS? 1051 00:45:13,058 --> 00:45:15,190 [COUGHING] 1052 00:45:15,321 --> 00:45:17,410 THIS IS EXACTLY WHAT I WANT, 1053 00:45:17,540 --> 00:45:20,065 ONLY MORE PURPLE. 1054 00:45:20,195 --> 00:45:22,937 [COUGHING] 1055 00:45:28,726 --> 00:45:31,337 GINA: IS THIS WHERE ALL THE BOYS TAKE THE GIRLS? 1056 00:45:31,467 --> 00:45:34,470 YEAH. 1057 00:45:34,601 --> 00:45:37,082 HAVE YOU EVER TAKEN ANYONE ELSE HERE? 1058 00:45:37,212 --> 00:45:39,388 YEAH. 1059 00:45:41,739 --> 00:45:43,479 MY MOTHER, WHEN WE NEEDED TO TALK, 1060 00:45:43,610 --> 00:45:45,351 AND ONCE MY GRANDMA. 1061 00:45:48,702 --> 00:45:51,270 YOU DON'T HAVE A GIRLFRIEND? 1062 00:45:51,400 --> 00:45:52,488 NO. 1063 00:45:54,577 --> 00:45:56,362 HOW COME? 1064 00:45:59,365 --> 00:46:00,670 WELL, AFTER SAYING 1065 00:46:00,801 --> 00:46:02,585 ALL THOSE SHAKESPEAREAN LINES TO YOU, 1066 00:46:02,716 --> 00:46:05,458 IT'S KIND OF HARD TO COME UP WITH 1067 00:46:05,588 --> 00:46:09,331 THE RIGHT WORDS, BUT, UH... 1068 00:46:09,462 --> 00:46:14,336 I'VE BEEN WAITING FOR THE MOON... 1069 00:46:14,467 --> 00:46:18,514 TO SEND DOWN A GODDESS FROM THE HEAVENS. 1070 00:46:18,645 --> 00:46:21,387 AND THEN IT MUST HAVE DONE IT 1071 00:46:21,517 --> 00:46:25,391 BECAUSE, UH... SHE'S COME. 1072 00:46:25,521 --> 00:46:27,785 OHH... 1073 00:46:49,676 --> 00:46:52,548 I'VE WAITED MY WHOLE LIFE FOR YOU. 1074 00:46:52,679 --> 00:46:54,376 OH, NO! 1075 00:46:54,507 --> 00:46:56,161 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT! 1076 00:46:56,291 --> 00:46:57,597 DON'T BE SCARED. 1077 00:46:57,727 --> 00:46:59,381 WE'LL ONLY DO WHAT YOU WANT TO DO. 1078 00:46:59,512 --> 00:47:00,948 OH! 1079 00:47:06,084 --> 00:47:07,085 GINA! 1080 00:47:07,215 --> 00:47:08,434 GINA! 1081 00:47:08,564 --> 00:47:10,566 WHERE ARE YOU GOING? 1082 00:47:10,697 --> 00:47:13,526 WHAT? WHAT? WHAT DID I DO? 1083 00:47:13,656 --> 00:47:17,225 I'M CRAZY IN LOVE WITH YOU! 1084 00:47:17,356 --> 00:47:19,749 I NEVER WANTED TO BE A BALLERINA. 1085 00:47:19,880 --> 00:47:22,274 MOTHER AND FATHER BOTH GAVE UP STUDYING 1086 00:47:22,404 --> 00:47:24,319 FOR THE OPERA WHEN THEY GOT MARRIED, 1087 00:47:24,450 --> 00:47:28,367 AND I THOUGHT THAT THEIR DREAM FOR ME WAS MINE, TOO. 1088 00:47:28,497 --> 00:47:31,674 AND MOTHER WANTS TO 1089 00:47:31,805 --> 00:47:35,635 KEEP ME AWAY FROM MEN UNTIL I AM FAMOUS... 1090 00:47:35,765 --> 00:47:40,640 AND FATHER WANTS ME TO MARRY ONLY ROYALTY 1091 00:47:40,770 --> 00:47:42,598 THAT HAS NOT GONE BROKE, LIKE WE DID IN FIRENZE. 1092 00:47:42,729 --> 00:47:44,731 AND MY PARENTS-- 1093 00:47:44,862 --> 00:47:48,474 THEY NAMED THE BUSINESS "PRINCE ROSARIO" AFTER ME. 1094 00:47:50,389 --> 00:47:53,044 YOUR PARENTS WERE RIGHT. 1095 00:47:53,174 --> 00:47:54,872 YOU ARE A PRINCE. 1096 00:48:00,834 --> 00:48:03,445 I'M NOT GOING AWAY. 1097 00:48:03,576 --> 00:48:06,405 YEAH. YOU GOT A RIGHT TO THINK FOR YOURSELF. 1098 00:48:08,189 --> 00:48:09,538 YES. 1099 00:48:12,106 --> 00:48:13,238 LET'S GO TELL THEM. 1100 00:48:13,368 --> 00:48:15,805 WHO? YOU AND ME? 1101 00:48:15,936 --> 00:48:17,938 YES. YOU WON'T LET THEM INTIMIDATE ME, 1102 00:48:18,069 --> 00:48:19,157 WILL YOU? 1103 00:48:19,287 --> 00:48:20,767 ABSOLUTELY NOT. 1104 00:48:20,898 --> 00:48:23,813 I'M USED TO DEALING WITH CRAZY PEOPLE. 1105 00:48:23,944 --> 00:48:25,859 MY GRANDMOTHER IS A COMPLETE FRUITCAKE. 1106 00:48:25,990 --> 00:48:28,166 SO, YOU LET ME DO THE TALKING TO YOUR PARENTS, OK? 1107 00:48:28,296 --> 00:48:30,124 OK. 1108 00:48:30,255 --> 00:48:32,648 IF WE KNEW WHERE THEY WAS, WOULDN'T WE TELL YOU? 1109 00:48:32,779 --> 00:48:34,607 IF YOUR SON DISHONOR OUR DAUGHTER, 1110 00:48:34,737 --> 00:48:36,174 I WILL HOLD YOU RESPONSIBLE! 1111 00:48:36,304 --> 00:48:38,350 OUR DAUGHTER IS AN ANGEL OF REGAL BEARING, 1112 00:48:38,480 --> 00:48:40,308 A TREASURE, A PRINCESS FROM A FAIRY TALE 1113 00:48:40,439 --> 00:48:41,831 WHO WALK IN PURITY! 1114 00:48:41,962 --> 00:48:44,225 AND WHAT'S OUR SON-- A BIG BAG OF SHIT? 1115 00:48:44,356 --> 00:48:47,185 MIKE! PLEASE DON'T USE THE "S" WORD. 1116 00:48:47,315 --> 00:48:49,143 OUR SON, HE'S A GENTLEMAN, 1117 00:48:49,274 --> 00:48:51,189 AND HE'S AN ALTAR BOY. 1118 00:48:51,319 --> 00:48:53,887 HE'S A LOVER OF ALL MOTHERS. 1119 00:48:54,018 --> 00:48:56,629 I WILL CALL THE POLICE. I WILL CALL THE F.B.I. 1120 00:48:56,759 --> 00:48:59,240 [SHOUTING IN ITALIAN] 1121 00:49:01,634 --> 00:49:03,288 THEY HAVE JUST DRIVE UP IN THE CAR! 1122 00:49:04,898 --> 00:49:08,597 SEE? NOTHING FROM NOTHING. 1123 00:49:08,728 --> 00:49:10,556 LET'S GO TO BED. 1124 00:49:19,869 --> 00:49:22,916 WHAT WILL YOU SAY TO HIM? 1125 00:49:23,047 --> 00:49:25,353 I'LL TELL HIM, "HEY, FORGET ABOUT PARIS. 1126 00:49:25,484 --> 00:49:27,573 SHE'S WITH ME. GET IT?" 1127 00:49:27,703 --> 00:49:29,270 HOW'S THAT? 1128 00:49:29,401 --> 00:49:32,665 LET'S GET OUT OF HERE! MY FATHER WILL KILL YOU! 1129 00:49:34,754 --> 00:49:35,885 SHE'S JUST A BABY, 1130 00:49:36,016 --> 00:49:39,759 LITTLE PUSSY WUSSY BUSHY THE PUSSYCAT! 1131 00:49:39,889 --> 00:49:42,805 SHE'S A LITTLE BABY CALICO CAT. 1132 00:49:42,936 --> 00:49:44,982 SHE'S A LITTLE KISSABLE CAT. 1133 00:49:45,112 --> 00:49:47,245 SHE'S A LITTLE-- 1134 00:49:48,681 --> 00:49:50,422 HEY, MIKEY. 1135 00:49:50,552 --> 00:49:52,206 [MEOWS] 1136 00:49:52,337 --> 00:49:54,556 GET THE HELL OUT OF HERE. 1137 00:49:58,865 --> 00:50:01,563 OH! OH, YES! THANK YOU, BLESSED ROSCOE. 1138 00:50:01,694 --> 00:50:03,261 WHAT'S THAT? 1139 00:50:03,391 --> 00:50:04,305 NOTHING. JUST KEEP DOING WHAT YOU'RE DOING. 1140 00:50:04,436 --> 00:50:05,654 YOU GOT IT. 1141 00:50:05,785 --> 00:50:08,092 [TELEPHONE RINGS] 1142 00:50:08,222 --> 00:50:09,571 HELLO. 1143 00:50:09,702 --> 00:50:11,095 YES. UH-HUH. 1144 00:50:11,225 --> 00:50:12,574 [PIERO SHOUTING] 1145 00:50:12,705 --> 00:50:14,098 UH-HUH. OH! 1146 00:50:14,228 --> 00:50:15,708 THE KIDS, THEY LEFT. 1147 00:50:15,838 --> 00:50:17,753 WE GOT TO FIND OUT WHERE THEY ARE. 1148 00:50:17,884 --> 00:50:19,755 YOU KNOW, MIKEY. I'M NOT FEELING SO GOOD. 1149 00:50:19,886 --> 00:50:21,496 I'M A LITTLE NAUSEOUS. GET ME A CUP OF MINT TEA. 1150 00:50:21,627 --> 00:50:22,715 [TELEPHONE RINGS] 1151 00:50:22,845 --> 00:50:24,064 HELLO. 1152 00:50:24,195 --> 00:50:25,196 SADIE: OH, MONA, COULD YOU PLEASE DO ME A FAVOR 1153 00:50:25,326 --> 00:50:26,806 AND ASK THE BLESSED ROSCOE 1154 00:50:26,936 --> 00:50:28,112 IF HE KNOWS WHERE THE KIDS ARE? 1155 00:50:28,242 --> 00:50:29,330 HOLD ON A SECOND. 1156 00:50:29,461 --> 00:50:30,766 UH-HUH. 1157 00:50:30,897 --> 00:50:31,767 THE BLESSED ROSCOE 1158 00:50:31,898 --> 00:50:34,074 SEES THEIR EXPECTATION TO CONSUMMATE. 1159 00:50:34,205 --> 00:50:36,076 OH, BOY! 1160 00:50:36,207 --> 00:50:37,773 DOES HE KNOW WHERE? 1161 00:50:37,904 --> 00:50:43,779 HE SEES WATER, A BED, THE LETTER "C." 1162 00:50:43,910 --> 00:50:44,867 UH-HUH. 1163 00:50:44,998 --> 00:50:47,218 THAT'S IT. I GOT TO GO. 1164 00:50:47,348 --> 00:50:50,047 3 PEOPLE HAVE ASKED ME TO TRY AND MAKE RAIN. 1165 00:50:54,094 --> 00:50:56,531 WATER, A BED, THE LETTER "C." 1166 00:50:56,662 --> 00:50:58,316 THE LETTER "C." 1167 00:50:58,446 --> 00:51:01,971 MIKE, WE GOT TO GET TO THE CAPRI MOTEL 1168 00:51:02,102 --> 00:51:05,845 BEFORE THEY CONSUMMATE IN A WATERBED! 1169 00:51:05,975 --> 00:51:07,934 HOW DO YOU KNOW THEY'RE THERE? 1170 00:51:08,065 --> 00:51:10,067 BECAUSE IT ALL ADDS UP. 1171 00:51:27,171 --> 00:51:30,391 ROSARIO: MY PARENTS ARE GREAT IN A CRISIS. 1172 00:51:32,915 --> 00:51:35,222 WAIT RIGHT HERE. I'LL BE RIGHT BACK. 1173 00:51:35,353 --> 00:51:36,876 MA! POP! 1174 00:51:37,006 --> 00:51:39,661 I NEED YOUSE FOR SOME ADVICE, HUH? 1175 00:51:39,792 --> 00:51:41,228 MA! 1176 00:51:46,103 --> 00:51:48,453 THE ONLY ONE HOME IS MY GRANDMA, 1177 00:51:48,583 --> 00:51:50,019 AND SHE'S SLEEPING. 1178 00:51:50,150 --> 00:51:52,805 YOU WILL NOT EVER LEAVE ME, WILL YOU? 1179 00:51:52,935 --> 00:51:54,589 NO. 1180 00:51:54,720 --> 00:51:56,722 NO, NO. I LOVE YOU. 1181 00:51:56,852 --> 00:52:01,205 FROM THE TIP OF MY HEART TO THE DEPTH OF MY SOUL, 1182 00:52:01,335 --> 00:52:03,642 I LOVE YOU. 1183 00:52:03,772 --> 00:52:05,905 I'D LIKE TO SEE YOUR ROOM. 1184 00:52:06,035 --> 00:52:08,212 WELL, IT'S REAL MESSY. 1185 00:52:10,779 --> 00:52:15,871 FARE L'AMORE CON TE. 1186 00:52:18,004 --> 00:52:19,223 AMORE? 1187 00:52:22,617 --> 00:52:25,794 OH! BE TENDER WITH ME. I'M A VIRGIN. 1188 00:52:25,925 --> 00:52:27,535 DITTO. 1189 00:52:37,023 --> 00:52:38,416 I DON'T SEE HIS CAR. 1190 00:52:38,546 --> 00:52:39,591 GOOD, GOOD. 1191 00:52:39,721 --> 00:52:40,853 WE'RE GOING TO SAVE THEM 1192 00:52:40,983 --> 00:52:41,767 FROM RUINING THEIR LIVES. 1193 00:52:41,897 --> 00:52:43,595 OH, ROMEO! 1194 00:52:43,725 --> 00:52:47,555 ROMEO, WHEREFORE ART THOU, ROMEO? 1195 00:52:47,686 --> 00:52:49,514 THE MOON, JULIET. 1196 00:52:49,644 --> 00:52:50,776 I'M ON THE MOON! 1197 00:52:50,906 --> 00:52:52,691 OHH... 1198 00:53:01,656 --> 00:53:04,572 [CAR APPROACHING] 1199 00:53:08,054 --> 00:53:10,535 OH, MY GOD! I DON'T BELIEVE IT. 1200 00:53:10,665 --> 00:53:11,753 IS IT THEM? 1201 00:53:11,884 --> 00:53:13,929 NO. 1202 00:53:14,060 --> 00:53:17,716 IT'S DR. RONDINO AND MISS DeLUCA. 1203 00:53:32,557 --> 00:53:33,862 OOH! 1204 00:53:36,082 --> 00:53:38,954 WHAT DOES THIS MEAN? 1205 00:53:39,085 --> 00:53:41,566 IT MEANS UP, DOWN, UP, DOWN. 1206 00:53:44,177 --> 00:53:46,701 THEY AIN'T COMIN' HERE. LET'S GO HOME. 1207 00:53:46,832 --> 00:53:48,964 SADIE: WATER... 1208 00:53:49,095 --> 00:53:51,532 BED, AND THE LETTER "C." 1209 00:53:54,970 --> 00:53:57,538 OHH... 1210 00:54:04,937 --> 00:54:06,504 OH! 1211 00:54:06,634 --> 00:54:10,638 SADIE: WATER, BED, THE LETTER "C"! 1212 00:54:10,769 --> 00:54:13,685 "C" FOR CAPPAMEZZA ON THE WATER! 1213 00:54:13,815 --> 00:54:17,515 MIKEY, THEY'RE IN OUR HOUSE ON OUR WATER! 1214 00:54:17,645 --> 00:54:19,517 YOU GO LOOK. I CAN'T LOOK. GO LOOK! 1215 00:54:19,647 --> 00:54:20,648 ALL RIGHT. 1216 00:54:20,779 --> 00:54:21,867 YOU WANT ME TO LOOK, I'LL GO LOOK. 1217 00:54:21,997 --> 00:54:23,999 I'M GOING TO GO LOOK. 1218 00:54:24,130 --> 00:54:25,914 I LEFT THE CANDLES BURNING. 1219 00:54:26,045 --> 00:54:26,915 [GINA MOANING] 1220 00:54:27,046 --> 00:54:28,047 [KNOCK ON DOOR] 1221 00:54:28,177 --> 00:54:30,005 SADIE: ROSARIO! 1222 00:54:30,136 --> 00:54:31,616 ROSARIO! 1223 00:54:31,746 --> 00:54:33,748 [YAWNING] WHO IS IT? 1224 00:54:33,879 --> 00:54:35,881 IT'S YOUR MOTHER AND DAD. 1225 00:54:36,011 --> 00:54:37,056 I'M SLEEPING. 1226 00:54:37,186 --> 00:54:40,146 I'LL TALK TO YOU IN THE MORNING. 1227 00:54:40,277 --> 00:54:41,452 GET DRESSED AND GET IN THE CLOSET. 1228 00:54:41,582 --> 00:54:42,540 WHERE'S MY UNDERPANTS? 1229 00:54:42,670 --> 00:54:44,455 HERE, HERE. WHERE'S MY BRA? 1230 00:54:44,585 --> 00:54:45,499 HERE'S YOUR BRA, 1231 00:54:45,630 --> 00:54:46,892 AND HERE'S YOUR PANTIES. 1232 00:54:47,022 --> 00:54:49,982 I KNOW YOU'RE IN THERE WITH THE GIRL. 1233 00:54:50,112 --> 00:54:52,071 WHAT MAKES YOU THINK THAT? 1234 00:54:52,201 --> 00:54:57,468 I CAN SENSE IT WITH MY MOTHER'S INTUITION. 1235 00:55:02,037 --> 00:55:05,998 [ROSARIO YAWNS] 1236 00:55:07,913 --> 00:55:10,568 THERE. HE TOOK HER HOME, AND HE WAS SLEEPING. 1237 00:55:10,698 --> 00:55:12,787 GO BACK TO BED, ROSARIO. COME ON. 1238 00:55:17,270 --> 00:55:20,578 YOU KNOW, I FEEL BAD I DIDN'T TRUST HIM. 1239 00:55:20,708 --> 00:55:23,015 I'M GOING TO GO BACK AND APOLOGIZE. 1240 00:55:23,145 --> 00:55:24,973 ROSARIO, PLEASE FORGIVE-- 1241 00:55:25,104 --> 00:55:26,932 OH! OH! 1242 00:55:30,065 --> 00:55:31,893 UH-OH. 1243 00:55:33,591 --> 00:55:35,984 OH. OH. 1244 00:55:39,597 --> 00:55:41,076 OH. 1245 00:55:41,207 --> 00:55:43,601 WE LOVE EACH OTHER VERY DEEPLY. 1246 00:55:43,731 --> 00:55:44,906 I MEAN, SHE'S THROUGH LIVING A LIE 1247 00:55:45,037 --> 00:55:46,604 TO MAKE HER PARENTS HAPPY. 1248 00:55:46,734 --> 00:55:49,520 AND THAT IS WHY WE SLEPT TOGETHER. 1249 00:55:49,650 --> 00:55:52,044 YOU SLEPT TOGETHER? 1250 00:55:53,045 --> 00:55:56,135 BUT YOU DIDN'T HAVE SEX, DID YOU? 1251 00:55:56,265 --> 00:55:58,833 NO. THEY WERE BOBBING FOR APPLES. 1252 00:55:58,964 --> 00:56:01,183 SADIE: OH, NOT ROSARIO. 1253 00:56:01,314 --> 00:56:03,708 THIS GIRL, SHE'S JULIET. 1254 00:56:03,838 --> 00:56:05,057 OH, I DID THIS. 1255 00:56:05,187 --> 00:56:07,233 I LEFT THE CANDLES BURNING. 1256 00:56:07,364 --> 00:56:09,235 I MISREAD THE BLESSED ROSCOE'S-- 1257 00:56:09,366 --> 00:56:11,193 ALL RIGHT. ALL RIGHT. ALL RIGHT. 1258 00:56:11,324 --> 00:56:13,979 LOOK, GIRLIE... 1259 00:56:14,109 --> 00:56:16,634 WE'RE ADULTS, MY WIFE AND ME. 1260 00:56:16,764 --> 00:56:19,506 YOU HAD A BISENSUAL RENDEZVOUS FOR 2 1261 00:56:19,637 --> 00:56:20,725 WITH MY SON, 1262 00:56:20,855 --> 00:56:21,682 AND YOU SHOULD WALLOW IN IT 1263 00:56:21,813 --> 00:56:22,727 TOMORROW ON THE PLANE. 1264 00:56:22,857 --> 00:56:24,206 YOU KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT? 1265 00:56:24,337 --> 00:56:26,295 SADIE: WHAT MY HUSBAND IS TRYING TO SAY IS 1266 00:56:26,426 --> 00:56:28,820 JUST CHERISH THE BLISS YOU HAD WITH ROSARIO 1267 00:56:28,950 --> 00:56:30,735 IN BALLET SCHOOL, 1268 00:56:30,865 --> 00:56:34,129 AND THEN MAYBE IN 6 OR 7 YEARS... 1269 00:56:34,260 --> 00:56:36,958 NO. I DO NOT WANT TO GO TO PARIS. 1270 00:56:37,089 --> 00:56:39,134 YEAH! AND IF SHE GOES, I GO, TOO. 1271 00:56:39,265 --> 00:56:40,658 MIKE: WHAT?! 1272 00:56:40,788 --> 00:56:41,876 YOU GOT TO GRADUATE HIGH SCHOOL 1273 00:56:42,007 --> 00:56:42,964 TO GO TO COLLEGE, 1274 00:56:43,095 --> 00:56:44,226 AND WHAT ABOUT THIS SUMMER? 1275 00:56:44,357 --> 00:56:45,184 YOU AND ME WERE GOING TO BE 1276 00:56:45,314 --> 00:56:46,228 FATHER AND SON 1277 00:56:46,359 --> 00:56:48,056 AND CURE PEPPERONI TOGETHER. 1278 00:56:48,187 --> 00:56:49,710 ARE YOU TRYING TO TELL US 1279 00:56:49,841 --> 00:56:52,278 THAT YOU WOULD GIVE UP EVERYTHING FOR THIS GIRL? 1280 00:56:52,409 --> 00:56:55,194 MA, DO YOU WANT ME TO BE HAPPY AND LIVE 1281 00:56:55,324 --> 00:56:56,978 OR MISERABLE AND DIE? 1282 00:56:57,109 --> 00:56:59,459 THESE ARE MY ONLY CHOICES? 1283 00:56:59,590 --> 00:57:01,679 YEAH. 1284 00:57:01,809 --> 00:57:05,117 EXCUSE ME A MINUTE, PLEASE. 1285 00:57:05,247 --> 00:57:06,771 SADIE, I CAN'T TALK NOW. 1286 00:57:06,901 --> 00:57:08,120 I GOT ANOTHER CLIENT HERE. 1287 00:57:08,250 --> 00:57:10,122 THIS IS AN EMERGENCY! 1288 00:57:10,252 --> 00:57:12,080 SO IS THIS. TALK QUICK. 1289 00:57:12,211 --> 00:57:13,952 ME AND THE BLESSED ROSCOE 1290 00:57:14,082 --> 00:57:15,823 HAVE GOT OUR HANDS FULL. 1291 00:57:15,954 --> 00:57:17,869 [SOBBING] 1292 00:57:17,999 --> 00:57:20,306 FOR 7 YEARS... 1293 00:57:20,437 --> 00:57:23,222 SNEAKING AROUND IN CHEAP MOTELS 1294 00:57:23,352 --> 00:57:27,618 IN FORBIDDEN BLISS ON DAMP MATTRESSES. 1295 00:57:27,748 --> 00:57:29,271 ROSARIO SAYS 1296 00:57:29,402 --> 00:57:32,013 HE DOESN'T WANT TO LIVE WITHOUT THIS GIRL. 1297 00:57:32,144 --> 00:57:34,059 WHY ME? 1298 00:57:34,189 --> 00:57:35,974 WHY ME?! 1299 00:57:36,104 --> 00:57:37,541 WHAT AM I GOING TO DO? 1300 00:57:37,671 --> 00:57:38,672 OOH! 1301 00:57:38,803 --> 00:57:41,066 THE BLESSED ROSCOE IS POKING ME. 1302 00:57:41,196 --> 00:57:43,111 HE SAYS WE'LL MARRY WHEN HIS MOTHER DIES. 1303 00:57:43,242 --> 00:57:45,070 COULD YOU HOLD IT DOWN 1304 00:57:45,200 --> 00:57:46,201 FOR A SECOND, SWEETHEART? 1305 00:57:46,332 --> 00:57:47,812 I'M TRYING TO COMMUNE HERE. 1306 00:57:47,942 --> 00:57:49,857 THE WOMAN IS 94! 1307 00:57:49,988 --> 00:57:52,817 I MAY DIE BEFORE HER. 1308 00:57:52,947 --> 00:57:55,297 UH-HUH. UH-HUH. 1309 00:57:55,428 --> 00:57:59,301 THE BLESSED ROSCOE SAYS LOVE IS NOT ENOUGH. 1310 00:57:59,432 --> 00:58:02,130 I THOUGHT YOU SAID HE SAID LOVE IS ALL THERE IS. 1311 00:58:02,261 --> 00:58:05,177 LOVE IS ALL THERE IS, 1312 00:58:05,307 --> 00:58:08,528 BUT IT'S ALSO NOT ENOUGH. 1313 00:58:08,659 --> 00:58:10,182 WHAT DOES THAT MEAN? 1314 00:58:10,312 --> 00:58:13,011 I DON'T KNOW, SADIE. FIGURE IT OUT. 1315 00:58:13,141 --> 00:58:15,448 HIS OLD MOTHER SUFFERS SO. 1316 00:58:15,579 --> 00:58:20,148 DO YOU THINK YOU MIGHT HAVE SOME...HUMANE HERBS 1317 00:58:20,279 --> 00:58:23,195 TO HELP HER TO HEAVEN? 1318 00:58:23,325 --> 00:58:24,892 HEY, THE BLESSED ROSCOE AND ME 1319 00:58:25,023 --> 00:58:27,678 ARE HEALERS, NOT HIT MEN. 1320 00:58:27,808 --> 00:58:30,855 LOVE IS ALL THERE IS. 1321 00:58:30,985 --> 00:58:32,987 LOVE IS NOT ENOUGH. 1322 00:58:33,118 --> 00:58:34,293 [POUNDING ON DOOR] 1323 00:58:34,423 --> 00:58:38,166 PIERO: OPEN THIS DOOR. I WANT TO SPEAK TO YOUR SON. 1324 00:58:38,297 --> 00:58:41,822 CONTESSA: WE DEMAND TO KNOW WHERE OUR DAUGHTER IS. 1325 00:58:41,953 --> 00:58:44,042 WAIT HERE. 1326 00:58:44,172 --> 00:58:46,131 PIERO: OPEN THIS DOOR. 1327 00:58:46,261 --> 00:58:48,350 MY SON AIN'T HERE. 1328 00:58:48,481 --> 00:58:50,135 PIERO: THE CAR IS IN FRONT. WE KNOW HE IS IN THERE. 1329 00:58:50,265 --> 00:58:51,832 QUICK, HIDE HER. 1330 00:58:51,963 --> 00:58:53,268 NO. IT IS TIME 1331 00:58:53,399 --> 00:58:54,922 THEY FOUND OUT WHO I REALLY AM 1332 00:58:55,053 --> 00:58:57,969 AND WHO MADE ME TRUE TO MYSELF. 1333 00:58:58,099 --> 00:59:00,841 WE WILL TELL THEM, RIGHT, ROSARIO? 1334 00:59:03,148 --> 00:59:05,890 ALACK, THERE LIES MORE PERIL IN THINE EYES, JULIET, 1335 00:59:06,020 --> 00:59:07,587 THAN 20 OF THEIR SWORDS. 1336 00:59:07,718 --> 00:59:08,980 UH-OH. 1337 00:59:09,110 --> 00:59:13,114 DON'T BE A SUCKER, ROSARIO. PLAY DUMB. 1338 00:59:20,469 --> 00:59:25,344 CONTESSA: REGINA, WHAT ARE YOU DOING HERE? 1339 00:59:25,474 --> 00:59:27,912 WE HAVE SOMETHING WE WANT YOU TO KNOW, 1340 00:59:28,042 --> 00:59:29,304 SOMETHING VERY IMPORTANT. 1341 00:59:29,435 --> 00:59:30,828 TELL THEM. 1342 00:59:32,438 --> 00:59:33,961 WHO, ME? 1343 00:59:36,224 --> 00:59:38,357 UM...PLEASE, COME IN. 1344 00:59:38,487 --> 00:59:40,489 JOIN US IN OUR PARLOR, 1345 00:59:40,620 --> 00:59:43,275 AND WE'LL HAVE A LITTLE TETE-A-TETE TALK. 1346 01:00:01,467 --> 01:00:02,947 [SADIE SIGHS] 1347 01:00:03,077 --> 01:00:05,906 OH, MAY I OFFER YOU A BANANA? 1348 01:00:06,037 --> 01:00:07,952 HOW ABOUT A GUMMY BEAR? 1349 01:00:08,082 --> 01:00:09,997 WE DON'T WANT BANANA, GUMMY BEAR. 1350 01:00:10,128 --> 01:00:12,739 WE WANT TO KNOW THE A, B, C, AND THE D. 1351 01:00:12,870 --> 01:00:14,436 UM... 1352 01:00:14,567 --> 01:00:18,397 DID YOU EVER SEE THE EPISODE OF AS THE WORLD TURNS 1353 01:00:18,527 --> 01:00:21,400 WHERE, UM, UH, EMILY TELLS BARBARA 1354 01:00:21,530 --> 01:00:24,446 THAT SHE AND GAVIN HAD A, UM, 1355 01:00:24,577 --> 01:00:26,535 A MYSTICAL ODYSSEY ON THE BEACH? 1356 01:00:26,666 --> 01:00:28,886 OR MAYBE YOU READ IN THE NATIONAL ENQUIRER 1357 01:00:29,016 --> 01:00:30,888 ABOUT CHER AND HER LATEST GUITARIST 1358 01:00:31,018 --> 01:00:32,933 BEING CAUGHT ON A MOTORCYCLE. 1359 01:00:34,935 --> 01:00:40,071 WELL... ROSARIO AND GINA... 1360 01:00:40,201 --> 01:00:41,420 UNTHINKINGLY, WHILE WE WERE OUT, 1361 01:00:41,550 --> 01:00:43,552 THEY WERE, UH... 1362 01:00:43,683 --> 01:00:48,079 THEY WERE SWEPT AWAY IN OUR HOUSE. 1363 01:00:50,385 --> 01:00:52,039 WHAT? 1364 01:00:53,998 --> 01:00:56,304 WHAT IS SHE TALKING ABOUT? 1365 01:00:58,393 --> 01:01:00,787 THEY, UM... 1366 01:01:02,528 --> 01:01:06,314 THEY HAD COITUS THAT, UM... 1367 01:01:06,445 --> 01:01:09,230 WASN'T INTERRUPTUS. 1368 01:01:09,361 --> 01:01:12,233 AND NOW SHE DON'T WANT TO GO TO PARIS NO MORE 1369 01:01:12,364 --> 01:01:13,800 OR BE A BALLET DANCER ANYMORE. 1370 01:01:15,672 --> 01:01:18,370 SANTA RUDOLPHO, MADRE DI DIO! 1371 01:01:18,500 --> 01:01:20,459 HAVE YOU LOST YOUR MIND?! 1372 01:01:20,589 --> 01:01:22,461 YOU THROW AWAY YOUR LIFE FOR THIS?! 1373 01:01:22,591 --> 01:01:24,289 YOU'RE GETTING ON THAT PLANE 1374 01:01:24,419 --> 01:01:27,074 IF I HAVE TO DRAG YOU BY THE HAIR! 1375 01:01:27,205 --> 01:01:28,510 YOU'RE MAKING GINA CRY. 1376 01:01:28,641 --> 01:01:31,383 SHE WANTS TO BE WITH ME. 1377 01:01:31,513 --> 01:01:33,428 IS THAT SUCH A BAD THING? 1378 01:01:35,474 --> 01:01:37,345 I'M GOING TO KILL YOU! 1379 01:01:37,476 --> 01:01:39,391 [EVERYONE SHOUTING] 1380 01:01:39,521 --> 01:01:41,828 LET GO OF HIM! HEY! HEY! 1381 01:01:41,959 --> 01:01:43,830 GET BACK IN THAT CHAIR! 1382 01:01:43,961 --> 01:01:44,875 YOU WANT TO SCREAM AND YELL 1383 01:01:45,005 --> 01:01:45,876 LIKE YOUR WIFE, 1384 01:01:46,006 --> 01:01:46,964 YOU GOT EVERY RIGHT, 1385 01:01:47,094 --> 01:01:48,226 BUT YOU TRY TO CHOKE MY SON AGAIN, 1386 01:01:48,356 --> 01:01:49,575 I'LL THROW YOU IN THE BAY! 1387 01:01:49,706 --> 01:01:50,968 I CAN TAKE CARE OF MYSELF, POP. 1388 01:01:51,098 --> 01:01:52,447 SHUT UP AND SIT DOWN 1389 01:01:52,578 --> 01:01:54,232 BEFORE I CHOKE YOU MYSELF! 1390 01:01:54,362 --> 01:01:55,973 [CONTESSA SOBBING] 1391 01:01:56,103 --> 01:01:58,236 HE RUIN HER. HE RUIN MY DAUGHTER. 1392 01:01:58,366 --> 01:01:59,498 HE RUIN EVERYBODY. 1393 01:01:59,628 --> 01:02:01,892 [SOBBING] 1394 01:02:02,022 --> 01:02:05,765 GINA: HE DID NOT RUIN ANYBODY. 1395 01:02:05,896 --> 01:02:07,114 HE MADE ME HAPPY! 1396 01:02:07,245 --> 01:02:09,377 SHE'S MY DREAM COME TRUE. 1397 01:02:09,508 --> 01:02:10,465 YOU SHUT UP. 1398 01:02:10,596 --> 01:02:11,945 I GET MY GUN. I SHOOT YOU! 1399 01:02:12,076 --> 01:02:13,904 YOU AIN'T SHOOTIN' ANYBODY, COUNT DRACULA! 1400 01:02:14,034 --> 01:02:15,993 I AM COUNT DRACULA? 1401 01:02:16,123 --> 01:02:18,604 THIS WHOLE FAMILY IS FRANKENSTEIN! 1402 01:02:18,735 --> 01:02:21,520 PLEASE, LET'S NOT TURN THIS INTO A TRAGEDY! 1403 01:02:21,650 --> 01:02:25,132 IT'S A COMEDY BECAUSE THEY LOVE EACH OTHER. 1404 01:02:25,263 --> 01:02:27,831 AND...AND...LOOK, I'M LAUGHING. 1405 01:02:27,961 --> 01:02:31,225 HA HA HA HA! 1406 01:02:31,356 --> 01:02:33,924 COME ON. YOU LAUGH, TOO. 1407 01:02:34,054 --> 01:02:35,795 EVERYBODY LAUGH. 1408 01:02:35,926 --> 01:02:38,145 HA HA HA! 1409 01:02:38,276 --> 01:02:39,451 HA HA HA! HA HA! 1410 01:02:39,581 --> 01:02:41,496 PUTANA! PUTANA! 1411 01:02:41,627 --> 01:02:44,978 DON'T YOU EVER SET FOOT IN MY HOUSE AGAIN! 1412 01:02:45,109 --> 01:02:47,328 SHH. SHE DON'T MEAN YOU'RE A PUTANA. 1413 01:02:47,459 --> 01:02:48,895 I DO! I DO! 1414 01:02:49,026 --> 01:02:50,375 AND YOU'LL GET NOTHING! 1415 01:02:50,505 --> 01:02:52,159 NOTHING! 1416 01:02:52,290 --> 01:02:54,335 YOU'LL GO FROM THIS WORLD THE WAY YOU CAME-- 1417 01:02:54,466 --> 01:02:55,815 WITH NOTHING! 1418 01:02:55,946 --> 01:02:56,947 [SOBBING] 1419 01:02:58,687 --> 01:03:01,255 PLEASE. OH, DON'T REJECT HER. 1420 01:03:01,386 --> 01:03:03,257 I LEFT THE CANDLES BURNING, 1421 01:03:03,388 --> 01:03:05,477 AND NOW THEY LOVE EACH OTHER, 1422 01:03:05,607 --> 01:03:07,174 AND LOVE IS ALL THERE IS. 1423 01:03:07,305 --> 01:03:08,959 YOU SHUT UP! 1424 01:03:09,089 --> 01:03:10,961 I KNEW THIS WAS ALL YOUR FAULT! 1425 01:03:11,091 --> 01:03:13,006 CANDLES! VOODOO! 1426 01:03:13,137 --> 01:03:14,834 GOD IS GOING TO PUNISH YOU! 1427 01:03:14,965 --> 01:03:16,314 IT IS NOT VOODOO! 1428 01:03:16,444 --> 01:03:17,837 IT'S LOVE CHARMS! 1429 01:03:17,968 --> 01:03:19,926 YOU'RE A WITCH! A WITCH! 1430 01:03:20,057 --> 01:03:23,103 UNA STREGA! UNA STREGA DEL DIAVOLO! 1431 01:03:23,234 --> 01:03:24,888 YOU CALL ME A WITCH?! 1432 01:03:25,018 --> 01:03:26,846 I HAVE LOST MY PATIENCE WITH YOU! 1433 01:03:26,977 --> 01:03:28,587 JUST GET OUT OF MY HOUSE! 1434 01:03:28,717 --> 01:03:31,459 I WILL NEVER FORGIVE YOU FOR THIS! 1435 01:03:31,590 --> 01:03:32,504 YOU'LL HATE YOURSELF 1436 01:03:32,634 --> 01:03:34,549 FOR GIVING UP THE BALLET! 1437 01:03:34,680 --> 01:03:37,465 I WAS ONLY DOING IT FOR YOU. 1438 01:03:37,596 --> 01:03:39,119 I DON'T WANT YOU 1439 01:03:39,250 --> 01:03:42,949 TO GIVE UP YOUR TALENT FOR LOVE, LIKE WE DID. 1440 01:03:43,080 --> 01:03:47,127 THAT WAS YOUR CHOICE. THIS IS MINE. 1441 01:03:47,258 --> 01:03:48,563 OH! OH! 1442 01:03:48,694 --> 01:03:49,782 WHAT ABOUT ROSARIO? 1443 01:03:49,913 --> 01:03:52,263 HE'S GOING TO GIVE UP EVERYTHING FOR HER. 1444 01:03:52,393 --> 01:03:53,917 THAT'S RIGHT. 1445 01:03:54,047 --> 01:03:55,657 EVERYTHING? ROSARIO HAVE NOTHING. 1446 01:03:55,788 --> 01:03:57,355 HE DON'T HAVE A JOB. 1447 01:03:57,485 --> 01:03:58,617 HE DON'T EVEN HAVE 1448 01:03:58,747 --> 01:04:00,662 A CERTIFICATE OF HIGH SCHOOL! 1449 01:04:00,793 --> 01:04:02,403 HE'S GIVING UP HIS FUTURE, 1450 01:04:02,534 --> 01:04:03,709 WHERE HE HAS EVERYTHING-- 1451 01:04:03,840 --> 01:04:04,623 HIS HIGH-SCHOOL CERTIFICATE, 1452 01:04:04,753 --> 01:04:06,016 FAME, WEALTH! 1453 01:04:06,146 --> 01:04:08,148 OUR BUSINESS WILL BE HIS SOMEDAY! 1454 01:04:08,279 --> 01:04:09,454 YOU ARE BROKE. 1455 01:04:09,584 --> 01:04:11,456 WE CHECK IN THE BANK. 1456 01:04:11,586 --> 01:04:13,197 YOU OWE $122,000, 1457 01:04:13,327 --> 01:04:14,546 AND NOW EVERYBODY 1458 01:04:14,676 --> 01:04:16,461 IN THE WHOLE NEIGHBORHOOD KNOW 1459 01:04:16,591 --> 01:04:18,245 THAT YOU ARE NOTHING 1460 01:04:18,376 --> 01:04:20,769 BUT A LOW-CLASS JOE BLOW! 1461 01:04:20,900 --> 01:04:23,816 HOW DARE YOU CALL US A LOW-CLASS JOE BLOW?! 1462 01:04:23,947 --> 01:04:26,775 WE ARE JUST AS PRETENTIOUS AS YOU WILL EVER BE! 1463 01:04:26,906 --> 01:04:28,125 AND MAYBE THE WHOLE NEIGHBORHOOD 1464 01:04:28,255 --> 01:04:29,213 SHOULD KNOW THAT YOU TRIED TO SELL 1465 01:04:29,343 --> 01:04:30,692 YOUR TITLE IN ITALY, 1466 01:04:30,823 --> 01:04:32,520 AND NOBODY WOULD BUY IT! 1467 01:04:32,651 --> 01:04:33,565 WE LOOKED IT UP! 1468 01:04:33,695 --> 01:04:35,828 SON OF A BITCH! SON OF A BITCH! 1469 01:04:35,959 --> 01:04:38,265 I WILL THROW YOU AND YOUR WIFE IN THE BAY! 1470 01:04:38,396 --> 01:04:39,614 OH, YEAH? COME ON! TRY IT! 1471 01:04:39,745 --> 01:04:41,399 DON'T STOOP TO THEIR LEVEL. 1472 01:04:41,529 --> 01:04:43,053 I WANT TO GIVE HIM BEATING. 1473 01:04:43,183 --> 01:04:44,532 THEY HAVE NO BREEDING! 1474 01:04:44,663 --> 01:04:45,969 WE BREED PLENTY! 1475 01:04:46,099 --> 01:04:47,144 YEAH! 1476 01:04:47,274 --> 01:04:49,102 BUT HE DESERVES A BEATING. 1477 01:04:49,233 --> 01:04:50,712 I WAS CHAMPION OF BOXING 1478 01:04:50,843 --> 01:04:52,758 IN THE UNIVERSITY OF BOLOGNA. 1479 01:04:52,889 --> 01:04:55,108 I GIVE HIM A BEATING HE NEVER FORGET. 1480 01:04:55,239 --> 01:04:57,023 YOU WANT A PIECE OF ME?! 1481 01:04:57,154 --> 01:04:57,545 COME UP HERE! 1482 01:04:57,676 --> 01:04:59,634 OH, NOW YOU'VE-- 1483 01:04:59,765 --> 01:05:01,158 COME IN THE HOUSE! 1484 01:05:01,288 --> 01:05:02,507 NO! I WANT HIM! 1485 01:05:02,637 --> 01:05:04,639 PIERO! 1486 01:05:04,770 --> 01:05:06,685 I'M GONNA KILL HIM! LET ME AT HIM! 1487 01:05:06,815 --> 01:05:08,469 I'M GONNA KILL HIM! 1488 01:05:08,600 --> 01:05:10,645 NO, NO. LEAVE THEM. LEAVE THEM. 1489 01:05:10,776 --> 01:05:13,257 LET ME GET MY HANDS ON YOU! 1490 01:05:13,387 --> 01:05:14,736 PIERO: I AM EXHAUSTED. 1491 01:05:14,867 --> 01:05:16,173 I'M GONNA PUNCH HIM RIGHT IN THE MOUTH! 1492 01:05:16,303 --> 01:05:17,304 YOU ARE STUPID! 1493 01:05:17,435 --> 01:05:18,697 LET ME AT HIM! 1494 01:05:18,827 --> 01:05:20,699 YOU CHICKENSHIT PECKERHEAD! 1495 01:05:20,829 --> 01:05:22,701 YOU MAKE ME CUP OF COFFEE, NO? 1496 01:05:22,831 --> 01:05:24,181 [DOOR CLOSES] 1497 01:05:24,311 --> 01:05:25,791 GINA: I HATE THEM! 1498 01:05:25,922 --> 01:05:27,793 I WISH THEY WERE NOT MY PARENTS! 1499 01:05:27,924 --> 01:05:30,752 LOOK, THAT'S LIKE WISHING YOUR FOOT WASN'T YOUR FOOT 1500 01:05:30,883 --> 01:05:33,407 JUST BECAUSE IT'S GOT A BAD FUNGUS. 1501 01:05:33,538 --> 01:05:36,497 I CAN NEVER GO BACK TO THEM! 1502 01:05:36,628 --> 01:05:38,586 MAYBE THEY'RE JUST OBNOXIOUS TEMPORARILY, HUH? 1503 01:05:38,717 --> 01:05:40,632 IN THE MEANTIME, 1504 01:05:40,762 --> 01:05:42,503 YOU'RE GOING TO BE THE DAUGHTER 1505 01:05:42,634 --> 01:05:45,245 WE ALWAYS WANTED. 1506 01:05:45,376 --> 01:05:47,160 I TOLD YOU MY PARENTS WERE GREAT. 1507 01:05:47,291 --> 01:05:48,683 MIKE: LOOK, ROSARIO, 1508 01:05:48,814 --> 01:05:51,382 NOW THAT SHE'S UNDER OUR SEXUAL AUSPICES, 1509 01:05:51,512 --> 01:05:54,428 YOUR BEHAVIOR HAS GOT TO BE, UM... 1510 01:05:54,559 --> 01:05:56,604 ACCORDING TO THE RULES OF QUEEN VICTORIA. 1511 01:05:56,735 --> 01:05:58,345 YOU KNOW WHAT I MEAN? 1512 01:05:59,868 --> 01:06:01,479 KOSHER. 1513 01:06:03,568 --> 01:06:05,744 HERE. HERE'S ONE OF GRANDMA'S BATHROBES. 1514 01:06:05,874 --> 01:06:08,399 AND YOU'RE GOING TO SLEEP INSIDE THERE 1515 01:06:08,529 --> 01:06:10,662 WITH GRANDMA IN HER BED. 1516 01:06:10,792 --> 01:06:14,231 YOU SEE, SEX IS A GIFT FROM GOD, 1517 01:06:14,361 --> 01:06:17,234 AND YOU TWO HAVE CHOSEN TO SHARE THAT GIFT, 1518 01:06:17,364 --> 01:06:19,410 BUT NOW WE'RE GOING TO TAKE THAT GIFT, 1519 01:06:19,540 --> 01:06:21,368 WE'RE GOING TO PUT IT BACK IN THE BOX 1520 01:06:21,499 --> 01:06:23,370 AND UNDER THE TREE, OK? 1521 01:06:23,501 --> 01:06:25,329 BECAUSE, YOU SEE, MIKEY AND I, 1522 01:06:25,459 --> 01:06:28,201 WE'RE RESPONSIBLE NOW. 1523 01:06:28,332 --> 01:06:31,335 I WISH YOU WERE REALLY MY MOTHER, MRS. CAPPAMEZZA. 1524 01:06:35,469 --> 01:06:36,601 GOOD NIGHT, GINA. 1525 01:06:36,731 --> 01:06:38,342 GOOD NIGHT. 1526 01:06:38,472 --> 01:06:40,344 GOOD NIGHT, HONEY. 1527 01:06:40,474 --> 01:06:41,606 GOOD NIGHT, MA. 1528 01:06:41,736 --> 01:06:43,347 GOOD NIGHT. 1529 01:06:43,477 --> 01:06:45,392 GOOD NIGHT, POP. 1530 01:06:45,523 --> 01:06:47,264 SHE'S SUCH A SWEET GIRL. 1531 01:06:47,394 --> 01:06:48,352 YEAH. 1532 01:06:48,482 --> 01:06:49,701 I THINK I HANDLED IT 1533 01:06:49,831 --> 01:06:51,746 AS IF LOVE IS NOT ENOUGH. 1534 01:06:51,877 --> 01:06:53,574 LET'S GET BACK TO WHAT WE WAS DOING. 1535 01:06:53,705 --> 01:06:54,619 WHAT? 1536 01:06:54,749 --> 01:06:56,403 YOU KNOW...WHOOPEE. 1537 01:06:56,534 --> 01:06:58,318 MIKE, WE GOT TO STAND GUARD. 1538 01:06:58,449 --> 01:06:59,711 WHAT FOR? 1539 01:06:59,841 --> 01:07:01,234 WE CAN'T TAKE A CHANCE. 1540 01:07:01,365 --> 01:07:02,627 THEY'RE TOO OVERSTIMULATED. 1541 01:07:02,757 --> 01:07:04,020 AND WHAT AM I? 1542 01:07:06,761 --> 01:07:08,676 [SNORING] 1543 01:07:11,766 --> 01:07:13,594 [GINA CRYING] 1544 01:07:13,725 --> 01:07:15,335 GINA. 1545 01:07:16,728 --> 01:07:18,121 GINA! 1546 01:07:18,251 --> 01:07:19,948 ROSARIO? 1547 01:07:20,079 --> 01:07:22,821 WHAT'S THE MATTER? I HEARD YOU CRYING. 1548 01:07:22,951 --> 01:07:25,911 I NEVER TALKED BACK TO MY PARENTS BEFORE. 1549 01:07:26,042 --> 01:07:27,695 WE BRING OUT THE BEST IN EACH OTHER. 1550 01:07:27,826 --> 01:07:29,871 [SNIFFLES] 1551 01:07:30,002 --> 01:07:31,917 WILL YOU ALWAYS LOVE ME 1552 01:07:32,048 --> 01:07:35,616 AND CHOOSE ME OVER THE OTHER WOMAN? 1553 01:07:35,747 --> 01:07:36,617 WHAT OTHER WOMAN? 1554 01:07:36,748 --> 01:07:38,358 YOUR MOTHER. 1555 01:07:38,489 --> 01:07:40,969 I'LL NEVER HAVE TO CHOOSE. I LOVE YOU BOTH. 1556 01:07:41,100 --> 01:07:43,233 AND SHE LOVES YOU, TOO. YOU HEARD HER. 1557 01:07:43,363 --> 01:07:44,625 WHY DID SHE SAY 1558 01:07:44,756 --> 01:07:47,411 WE SHOULD NOT SLEEP TOGETHER? 1559 01:07:47,541 --> 01:07:50,240 I AM NOT A PUTANA. 1560 01:07:50,370 --> 01:07:52,633 HEY, YOUR MOTHER SAID THAT, NOT MINE! 1561 01:07:52,764 --> 01:07:53,852 YOU RAISE YOUR VOICE TO ME? 1562 01:07:53,982 --> 01:07:55,419 YES. I DID? 1563 01:07:55,549 --> 01:07:56,855 I'M SORRY. 1564 01:07:56,985 --> 01:07:58,900 I'M SORRY I INSULT YOUR MOTHER. 1565 01:07:59,031 --> 01:08:01,642 OUR FIRST FIGHT. 1566 01:08:01,773 --> 01:08:03,862 YES. 1567 01:08:03,992 --> 01:08:06,734 IT MAKES ME HOT. 1568 01:08:06,865 --> 01:08:08,562 ME, TOO. 1569 01:08:21,662 --> 01:08:23,403 MIKE: I STILL GOT THE POTATO GNOCCHI 1570 01:08:23,534 --> 01:08:25,013 AND THE GARBAZEL TO COOK. 1571 01:08:25,144 --> 01:08:26,885 THE FASULI-BALDILAMENTE WEDDING IS A KILLER. 1572 01:08:27,015 --> 01:08:28,408 WHERE THE HELL'S ROSARIO? 1573 01:08:28,539 --> 01:08:30,584 5:00. HE AIN'T UP YET. 1574 01:08:30,715 --> 01:08:31,977 HE'S PROBABLY TIRED 1575 01:08:32,108 --> 01:08:33,283 FROM TALKING TO HER THROUGH THE WINDOW ALL NIGHT. 1576 01:08:33,413 --> 01:08:34,806 HE'S TIRED? 1577 01:08:34,936 --> 01:08:36,503 I GOT PRACTICALLY NO SLEEP, 1578 01:08:36,634 --> 01:08:37,896 AND WHEN I DID SLEEP, 1579 01:08:38,026 --> 01:08:39,724 I DREAMED ABOUT YOU AND YOU KNOW WHAT. 1580 01:08:39,854 --> 01:08:41,900 OH, MIKE, COME ON. 1581 01:08:42,030 --> 01:08:44,642 WE WERE ON TOP OF THE SMALL BANQUET TABLE. 1582 01:08:44,772 --> 01:08:45,773 YEAH? 1583 01:08:45,904 --> 01:08:47,862 I HAD ONE FOOT ON THE GROUND, 1584 01:08:47,993 --> 01:08:49,821 THE OTHER FOOT UP IN THE AIR, 1585 01:08:49,951 --> 01:08:51,257 AND WITH MY OTHER FOOT... 1586 01:08:51,388 --> 01:08:52,345 OH! 1587 01:08:52,476 --> 01:08:53,738 [ROSARIO CLEARS THROAT] 1588 01:08:53,868 --> 01:08:54,739 GOOD MORNING. 1589 01:08:54,869 --> 01:08:56,436 GOOD EVENING. 1590 01:08:56,567 --> 01:08:59,918 GO PUT THE CLAMS IN THE FRA DIAVOLO SAUCE. 1591 01:09:00,048 --> 01:09:00,962 IT'S TOO HARD 1592 01:09:01,093 --> 01:09:02,312 STAYING AWAY FROM GINA, 1593 01:09:02,442 --> 01:09:03,878 AND IT'S STUPID. 1594 01:09:04,009 --> 01:09:05,053 WE ALREADY HAD SEX TOGETHER. 1595 01:09:05,184 --> 01:09:06,577 WHY SHOULD SHE SLEEP IN GRANDMA'S BED 1596 01:09:06,707 --> 01:09:08,144 AND NOT MINE? 1597 01:09:08,274 --> 01:09:09,928 BOTH: BECAUSE GRANDMA CAN'T GET HER PREGNANT. 1598 01:09:10,058 --> 01:09:11,625 YOUSE CAN'T KEEP ME FROM HER. 1599 01:09:11,756 --> 01:09:12,583 ROSARIO. 1600 01:09:12,713 --> 01:09:14,150 GRANDMA: HEY! 1601 01:09:14,280 --> 01:09:16,674 ISABEL FASULI IS HERE WITH HER MOTHER IN A PANIC. 1602 01:09:16,804 --> 01:09:18,937 OW! I'M CAUGHT IN THE ZIPPER, SADIE! 1603 01:09:19,067 --> 01:09:20,504 HER GOWN SPLIT OPEN AT THE CHURCH 1604 01:09:20,634 --> 01:09:21,896 DURING THE "I DOs." 1605 01:09:22,027 --> 01:09:24,899 SHE'S BEEN EATING CHOCOLATES FOR 2 WEEKS AROUND THE CLOCK. 1606 01:09:25,030 --> 01:09:27,467 I'M NERVOUS, MA, OK? I'M NERVOUS! 1607 01:09:27,598 --> 01:09:30,514 GIVE ME THAT CHOCOLATE BAR. SPIT IT IN MY HAND. 1608 01:09:30,644 --> 01:09:31,689 ALL RIGHT. THIS IS WHAT 1609 01:09:31,819 --> 01:09:32,951 WE'RE GOING TO DO, ADELE. 1610 01:09:33,081 --> 01:09:33,995 I'M GOING TO TAKE THIS CABBAGE ROSE 1611 01:09:34,126 --> 01:09:35,432 THAT'S IN THE BACK, 1612 01:09:35,562 --> 01:09:37,564 AND I'M GOING TO PUT IT IN THE FRONT, 1613 01:09:37,695 --> 01:09:38,696 AND THEN WE'RE GOING TO TAKE 1614 01:09:38,826 --> 01:09:40,437 THIS BIG CABBAGE ROSE, 1615 01:09:40,567 --> 01:09:42,787 AND I'M GOING TO PUT IT IN THE BACK. 1616 01:09:42,917 --> 01:09:44,354 OH. 1617 01:09:44,484 --> 01:09:45,746 AND NOBODY WILL KNOW 1618 01:09:45,877 --> 01:09:46,834 THAT SHE GAINED A FEW POUNDS. 1619 01:09:46,965 --> 01:09:48,967 HOW ABOUT 20 IN 2 WEEKS? 1620 01:09:49,097 --> 01:09:50,621 SOME OF US GAIN WEIGHT 1621 01:09:50,751 --> 01:09:53,363 BECAUSE WE FEEL THAT IF WE HAVE EVERYTHING, 1622 01:09:53,493 --> 01:09:55,016 PEOPLE WILL ENVY US. 1623 01:09:55,147 --> 01:09:56,975 YEAH, MA. PEOPLE ENVY ME. 1624 01:09:57,105 --> 01:09:58,846 THAT'S WHY I EAT! 1625 01:10:00,544 --> 01:10:02,894 NOW GO OUT AND STUN YOUR GUESTS 1626 01:10:03,024 --> 01:10:04,417 AND SURPRISE YOUR ENEMIES. 1627 01:10:04,548 --> 01:10:07,028 WAIT, MA. I GOT TO GET MY SHOES. 1628 01:10:07,159 --> 01:10:08,987 FIDELLA, LOOK OUT! 1629 01:10:09,117 --> 01:10:10,554 WATCH WHAT YOU'RE DOING! 1630 01:10:10,684 --> 01:10:12,033 YOU ALMOST KILLED ANOTHER CAT. 1631 01:10:12,164 --> 01:10:13,948 DON'T YOU DARE EAT ANOTHER THING 1632 01:10:14,079 --> 01:10:15,863 UNTIL YOU LEAVE FOR YOUR HONEYMOON. 1633 01:10:15,994 --> 01:10:17,604 THIS IS THE LAST FITTING 1634 01:10:17,735 --> 01:10:19,040 THAT I AM PUTTING SADIE THROUGH. 1635 01:10:19,171 --> 01:10:21,478 GINA: MR. AND MRS. CAPPAMEZZA, I WANT YOU TO KNOW 1636 01:10:21,608 --> 01:10:25,003 THAT ROSARIO JUST BURNED HIS FINGER IN THE KITCHEN. 1637 01:10:25,133 --> 01:10:29,964 NOW, I DON'T KNOW WHAT YOU SAID TO HIM ABOUT ME, 1638 01:10:30,095 --> 01:10:34,317 BUT YOU HURT HIM VERY, VERY DEEPLY. 1639 01:10:40,975 --> 01:10:42,803 [CHEWING GUM LOUDLY] 1640 01:10:42,934 --> 01:10:44,849 [DRUMROLL] 1641 01:10:46,416 --> 01:10:48,026 [RIM SHOT] 1642 01:10:48,156 --> 01:10:51,769 AND NOW, FOR THE FIRST TIME AS MR. AND MRS. BALDILAMENTE, 1643 01:10:51,899 --> 01:10:54,946 PLEASE WELCOME ISABEL AND VINNY! 1644 01:10:55,076 --> 01:10:57,818 MAN SINGING: ♪ BECAUSE OF YOU 1645 01:10:57,949 --> 01:11:03,433 ♪ THERE'S A SONG IN THIS HEART ♪ 1646 01:11:03,563 --> 01:11:07,915 ♪ BECAUSE OF YOU 1647 01:11:08,046 --> 01:11:13,660 ♪ THIS HEART HAD A START 1648 01:11:13,791 --> 01:11:18,186 ♪ WELL, BECAUSE OF YOU... 1649 01:11:18,317 --> 01:11:19,623 MAN: HEY, VINNY, THAT LOOKS BEAUTIFUL. 1650 01:11:19,753 --> 01:11:21,625 THAT CAKE LOOKS ABSOLUTELY BEAUTIFUL. 1651 01:11:21,755 --> 01:11:23,888 [SINGING CONTINUES INDISTINCTLY] 1652 01:11:24,018 --> 01:11:26,107 YO, MA, POP! EVERYBODY, LISTEN UP. 1653 01:11:26,238 --> 01:11:28,893 I JUST MADE A BIG DECISION. 1654 01:11:29,023 --> 01:11:30,503 I WANT THE WHOLE WORLD TO KNOW. 1655 01:11:30,634 --> 01:11:33,027 GINA, THERE'S SOMETHING I SHOULD HAVE ASKED YOU 1656 01:11:33,158 --> 01:11:34,420 FROM THE MOMENT I FIRST SAW YOU. 1657 01:11:34,551 --> 01:11:35,943 WHAT? 1658 01:11:36,074 --> 01:11:37,293 WILL YOU MARRY ME? 1659 01:11:39,556 --> 01:11:40,557 AH... 1660 01:11:40,687 --> 01:11:41,645 HA HA. 1661 01:11:45,997 --> 01:11:48,608 NOW WILL YOU BE MY WIFE? 1662 01:11:48,739 --> 01:11:50,523 OH, ROSARIO, YES, I WILL. 1663 01:11:50,654 --> 01:11:53,091 MAN: CONGRATULATIONS! 1664 01:11:53,221 --> 01:11:56,660 [PEOPLE CHEERING] 1665 01:11:56,790 --> 01:11:58,749 MIKE: GET BACK TO WORK! EVERYBODY, GET BACK TO WORK! 1666 01:11:58,879 --> 01:11:59,750 ARE YOU CRAZY? 1667 01:11:59,880 --> 01:12:00,881 ARE YOU CRAZY? 1668 01:12:01,012 --> 01:12:02,100 I THOUGHT YOU'D BE HAPPY. 1669 01:12:02,230 --> 01:12:03,493 HAPPY?! 1670 01:12:03,623 --> 01:12:04,624 WE'D BE HAPPIER 1671 01:12:04,755 --> 01:12:05,669 IF YOU WERE BOTH OUT OF HIGH SCHOOL. 1672 01:12:05,799 --> 01:12:06,800 YOU'RE STILL BABIES! 1673 01:12:06,931 --> 01:12:09,063 TELEPHONE, GINA MALACICI. 1674 01:12:09,194 --> 01:12:10,848 MY BODY'S ADDICTED TO HER. 1675 01:12:10,978 --> 01:12:12,284 I GOT TO GET MARRIED. 1676 01:12:12,415 --> 01:12:13,894 YOU GET MARRIED WHEN YOUR BRAIN IS MATURE, 1677 01:12:14,025 --> 01:12:15,200 NOT JUST YOUR PUBIC PARTS! 1678 01:12:15,331 --> 01:12:16,897 WAITER: MORE PIGS KNUCKLES. 1679 01:12:17,028 --> 01:12:18,769 COMING UP. NO, YOU'RE TOO YOUNG. 1680 01:12:18,899 --> 01:12:19,813 MA, PLEASE. 1681 01:12:19,944 --> 01:12:21,249 IT'S NOT LEGAL. 1682 01:12:21,380 --> 01:12:23,164 IT IS LEGAL WITH PARENTS' APPROVAL. 1683 01:12:23,295 --> 01:12:25,210 DIDN'T WE JUST SAY NO? 1684 01:12:25,341 --> 01:12:27,517 MY PARENTS JUST GAVE THEIR APPROVAL. 1685 01:12:27,647 --> 01:12:28,605 WHAT?! 1686 01:12:28,735 --> 01:12:30,258 LAST NIGHT THEY HATED ROSARIO'S GUTS, 1687 01:12:30,389 --> 01:12:32,522 AND THEY THREW YOU OUT INTO THE SNOW. 1688 01:12:32,652 --> 01:12:33,610 THEY MISS ME, 1689 01:12:33,740 --> 01:12:36,613 AND THEY WANT ME TO BE HAPPY. 1690 01:12:36,743 --> 01:12:38,005 MORE FRIED OCTOPUS AND ZUCCHINI STICKS! 1691 01:12:38,136 --> 01:12:39,920 ON THE FIRE! 1692 01:12:40,051 --> 01:12:42,227 IT'S VERY NICE YOUR PARENTS MISS YOU, 1693 01:12:42,358 --> 01:12:44,229 BUT IF THEY GAVE THEIR APPROVAL, 1694 01:12:44,360 --> 01:12:46,884 THEY GOT A COUPLE SCREWS LOOSE. 1695 01:12:47,014 --> 01:12:48,581 MY PARENTS HAPPEN TO BE 1696 01:12:48,712 --> 01:12:51,976 HIGHLY CULTURED ARISTOCRATS! 1697 01:12:52,106 --> 01:12:55,283 THEY WOULD NEVER MAKE A CAKE LIKE THAT! 1698 01:12:55,414 --> 01:12:58,330 THIS CAKE HAPPENS TO BE OUR DELUXE GLAMORAMA, 1699 01:12:58,461 --> 01:13:02,160 AND NOBODY BUT US MATCHES THE LITTLE PLASTIC DOLLS 1700 01:13:02,290 --> 01:13:05,119 TO THE LIVE WEDDING PARTY. 1701 01:13:05,250 --> 01:13:06,599 IN ITALIA, 1702 01:13:06,730 --> 01:13:09,907 THESE STRAWBERRIES WITH GOLD ROSES, 1703 01:13:10,037 --> 01:13:13,171 THEY WOULD BE A LAUGHINGSTOCK! 1704 01:13:13,301 --> 01:13:16,174 WELL, IN THESE PARTS, THEY'RE THE CAT'S ASS. 1705 01:13:16,304 --> 01:13:17,218 MORE SCUNGILLI MARINARA! 1706 01:13:17,349 --> 01:13:19,046 READY TO TRAVEL! 1707 01:13:19,177 --> 01:13:21,962 I THINK WHAT IT IS IS THAT YOU MISS YOUR PARENTS, 1708 01:13:22,093 --> 01:13:24,095 AND THAT'S WHY YOU'RE ACTING SO NUTSY. 1709 01:13:24,225 --> 01:13:25,966 I AM JUST TRYING TO TEACH YOU 1710 01:13:26,097 --> 01:13:28,186 WHAT'S IN BAD TASTE, MRS. CAPPAMEZZA. 1711 01:13:28,316 --> 01:13:30,014 MORE RICE AND PEPPERONI FRITTERS! 1712 01:13:30,144 --> 01:13:31,929 COMING UP! 1713 01:13:32,059 --> 01:13:33,234 IF THERE'S ANY ONE PERSON 1714 01:13:33,365 --> 01:13:35,062 WHO SHOULD BE TEACHING SOMEBODY SOMETHING, 1715 01:13:35,193 --> 01:13:36,847 IT SHOULD BE ME! 1716 01:13:36,977 --> 01:13:38,762 I'LL HAVE YOU KNOW 1717 01:13:38,892 --> 01:13:41,242 THAT I STARRED ON WEDDING DOs AND DON'Ts 1718 01:13:41,373 --> 01:13:43,941 ON THE LOCAL CITY ISLAND CABLE CHANNEL, 1719 01:13:44,071 --> 01:13:46,204 WHERE I POINTED OUT THAT BAD TASTE 1720 01:13:46,334 --> 01:13:50,034 WAS BETTER THAN NO TASTE AT ALL. 1721 01:13:50,164 --> 01:13:51,862 AM I RIGHT, ROSARIO? 1722 01:13:51,992 --> 01:13:54,255 APOLOGIZE TO GINA FOR CALLING HER NUTSY. 1723 01:13:54,386 --> 01:13:56,954 WHAT? SHE JUST INSULTED ME AND YOUR FATHER. 1724 01:13:57,084 --> 01:13:58,869 IT'S TRUE. HER PARENTS' DECORATIONS 1725 01:13:58,999 --> 01:14:00,697 ARE LESS GABON. 1726 01:14:00,827 --> 01:14:02,220 WHO'S A GABON? I'M A GABON? 1727 01:14:02,350 --> 01:14:04,135 MORE PIGS KNUCKLES! 1728 01:14:04,265 --> 01:14:05,745 WHAT THE HELL ARE THESE PEOPLE 1729 01:14:05,876 --> 01:14:07,747 EATING THE HORS D'OEUVRES WITH, A SHOVEL?! 1730 01:14:07,878 --> 01:14:09,227 MIKE, WE GOT A PROBLEM. 1731 01:14:09,357 --> 01:14:11,229 I KNOW. WE'RE OUT OF PIGS KNUCKLES. 1732 01:14:11,359 --> 01:14:13,187 HOW COME I HEAR THAT THE MALACICIS 1733 01:14:13,318 --> 01:14:14,667 OFFER MY WIFE'S BROTHER JACKIE, 1734 01:14:14,798 --> 01:14:16,277 THAT FRIGGIN' UMPA LUMPA, 1735 01:14:16,408 --> 01:14:19,019 THE EXACT SAME DELUXE WEDDING AS ISABEL FOR 50% LESS?! 1736 01:14:19,150 --> 01:14:20,064 THEY'RE UNDERCUTTING, JOE. 1737 01:14:20,194 --> 01:14:22,196 THEY LOSE MONEY AT THAT PRICE. 1738 01:14:22,327 --> 01:14:24,111 THE MALACICIS MAY USE OUR MENU, 1739 01:14:24,242 --> 01:14:25,939 BUT THEIR PORTIONS, THEY'RE SO REFINED 1740 01:14:26,070 --> 01:14:27,898 FOR PEOPLE LIKE YOU AND YOUR FAMILIES 1741 01:14:28,028 --> 01:14:29,508 WITH LARGE, GOURMET FRAMES... 1742 01:14:29,639 --> 01:14:31,292 I WANT A REFUND NOW, 1743 01:14:31,423 --> 01:14:32,076 OR I WILL NEVER DO ANOTHER AFFAIR HERE! 1744 01:14:32,206 --> 01:14:34,208 AND THAT GOES FOR ALL THE FASULIS: 1745 01:14:34,339 --> 01:14:36,210 MY WIFE'S SIDE, THE LACIANNOS, 1746 01:14:36,341 --> 01:14:38,125 HER MOTHER'S SIDE, THE BRUNOS, 1747 01:14:38,256 --> 01:14:39,170 THE BALDIMENTES, 1748 01:14:39,300 --> 01:14:40,084 AND THE MACROGIOVANNIS! 1749 01:14:40,214 --> 01:14:41,955 [BURP] 1750 01:14:42,086 --> 01:14:44,262 WE CAN'T. WE'RE PAYING OFF OUR LOAN. 1751 01:14:44,392 --> 01:14:45,872 COME HELP ME! 1752 01:14:46,003 --> 01:14:48,222 ISABEL THREW UP DOING THE ALLEY CAT. 1753 01:14:48,353 --> 01:14:50,747 I TOLD HER NOT TO STUFF HERSELF 1754 01:14:50,877 --> 01:14:51,835 WITH THE PORK AND THE PLUM SAUCE! 1755 01:14:51,965 --> 01:14:52,879 ALL RIGHT. ACT CASUAL. 1756 01:14:53,010 --> 01:14:53,837 MAYBE NOBODY WILL NOTICE. 1757 01:14:53,967 --> 01:14:54,881 NOBODY WILL NOTICE 1758 01:14:55,012 --> 01:14:57,841 THAT SHE HAS VOMIT ON HER WEDDING GOWN?! 1759 01:14:57,971 --> 01:15:01,061 SADIE, DO SOMETHING! 1760 01:15:01,192 --> 01:15:04,238 RIGHT. HERE. WIPE HER OFF WITH THIS RAG, 1761 01:15:04,369 --> 01:15:07,111 AND HANG THIS CAR FRESHENER ON HER. 1762 01:15:07,241 --> 01:15:09,156 SADIE: THEY SAY IT'S THE LATEST THING. 1763 01:15:09,287 --> 01:15:10,288 ROSARIO, COULDN'T WE 1764 01:15:10,418 --> 01:15:11,942 TALK ABOUT THIS LATER, PLEASE? 1765 01:15:12,072 --> 01:15:14,248 DON'T MAKE HIM CHOOSE BETWEEN ME AND YOU! 1766 01:15:14,379 --> 01:15:16,337 THAT'S NOT A VERY NICE THING TO SAY. 1767 01:15:16,468 --> 01:15:18,252 IF WE'RE OLD ENOUGH TO WANT TO MAKE LOVE ALL DAY, 1768 01:15:18,383 --> 01:15:19,906 WE'RE OLD ENOUGH TO GET MARRIED. 1769 01:15:20,037 --> 01:15:20,907 IT'S EASY TO MAKE LOVE ALL DAY 1770 01:15:21,038 --> 01:15:21,778 WHEN YOU'RE NOT MARRIED. 1771 01:15:21,908 --> 01:15:23,257 IT'S MUCH HARDER WHEN YOU HAVE TO! 1772 01:15:23,388 --> 01:15:25,869 THAT'S RIGHT. WHERE ARE YOU GOING? 1773 01:15:25,999 --> 01:15:26,783 HER PARENTS' HOUSE. 1774 01:15:26,913 --> 01:15:28,132 AT LEAST THEY WANT US TO BE HAPPY! 1775 01:15:28,262 --> 01:15:29,220 YOU'D GO LIVE 1776 01:15:29,350 --> 01:15:30,264 WITH THOSE SNEAKY SLEAZE BAGS? 1777 01:15:30,395 --> 01:15:32,266 HOW DARE YOU SAY THAT ABOUT MY PARENTS! 1778 01:15:32,397 --> 01:15:33,877 KEEP QUIET! I'M TALKING TO HIM! 1779 01:15:34,007 --> 01:15:35,269 WE SPEAK THE TRUTH 1780 01:15:35,400 --> 01:15:36,270 BECAUSE WE LOVE EACH OTHER! 1781 01:15:36,401 --> 01:15:38,925 YEAH? HERE'S TRUTH. YOU'RE JEALOUS OF US. 1782 01:15:39,056 --> 01:15:40,274 AND HERE'S ANOTHER TRUTH: 1783 01:15:40,405 --> 01:15:42,929 I DON'T EVEN KNOW IF I WANT TO BE 1784 01:15:43,060 --> 01:15:44,148 IN THE CATERING BUSINESS. 1785 01:15:46,542 --> 01:15:48,369 WAITER: HOT STUFF COMING THROUGH. 1786 01:15:48,500 --> 01:15:50,328 I CAN'T BELIEVE HE LEFT. 1787 01:15:50,458 --> 01:15:51,329 I CAN'T BELIEVE 1788 01:15:51,459 --> 01:15:52,896 HE DOESN'T WANT TO BE 1789 01:15:53,026 --> 01:15:54,506 IN THE CATERING BUSINESS. 1790 01:15:54,637 --> 01:15:57,683 THEY'RE READY FOR THE POLYNESIAN PUPU PLATTERS! 1791 01:15:57,814 --> 01:15:59,990 HEY, WHAT HAPPENED? 1792 01:16:00,120 --> 01:16:03,733 OUR HEIR APPARENT JUST WALKED OUT ON US. 1793 01:16:03,863 --> 01:16:05,386 AND WHAT HAPPENED TO THE BIRD? 1794 01:16:05,517 --> 01:16:07,388 ONE OF THEM JUST KEELED OVER. 1795 01:16:07,519 --> 01:16:09,477 OH, MY GOD. IT'S THE FEMALE. 1796 01:16:09,608 --> 01:16:11,392 MARY, MOTHER OF GOD, PLEASE SAVE HER. 1797 01:16:11,523 --> 01:16:13,438 WHY ARE YOU SO HYSTERICAL? 1798 01:16:13,569 --> 01:16:15,875 MIKE, DON'T YOU GET THE SYMBOLISM? 1799 01:16:16,006 --> 01:16:18,008 I JINXED THE BIRD. 1800 01:16:18,138 --> 01:16:19,139 IF SHE DIES, 1801 01:16:19,270 --> 01:16:22,403 I WILL HAVE KILLED HER WITH MY THOUGHTS! 1802 01:16:22,534 --> 01:16:23,796 SADIE, THOUGHTS DON'T KILL. 1803 01:16:23,927 --> 01:16:25,406 PLEASE, MIKE, RUSH HER TO THE VET, 1804 01:16:25,537 --> 01:16:28,322 AND DON'T LET HER DIE, PLEASE! 1805 01:16:28,453 --> 01:16:29,715 OK, OK, OK, OK. 1806 01:16:29,846 --> 01:16:32,239 I'LL TAKE HER TO THE VET. 1807 01:16:32,370 --> 01:16:34,024 [TELEPHONE RINGS] 1808 01:16:34,154 --> 01:16:35,939 MONA: I CAN'T COME TO THE PHONE. 1809 01:16:36,069 --> 01:16:37,984 HAVING AN OUT-OF-BODY EXPERIENCE. 1810 01:16:38,115 --> 01:16:40,552 LEAVE YOUR NAME AND NUMBER AFTER THE BEEP, 1811 01:16:40,683 --> 01:16:43,294 AND I'LL CALL YOU BACK BEFORE SATURN IS IN RETROGRADE. 1812 01:16:43,424 --> 01:16:44,817 [BEEP] 1813 01:16:44,948 --> 01:16:46,123 OH, BOY. 1814 01:16:48,125 --> 01:16:49,996 LET ME TELL YOU A COUPLE THINGS 1815 01:16:50,127 --> 01:16:51,998 ABOUT YOUR MOTHER-IN-LAW THAT YOU DON'T KNOW. 1816 01:16:52,129 --> 01:16:53,870 SHE AUDITIONED FOR THE ORIGINAL MOVIE JAWS. 1817 01:16:54,000 --> 01:16:55,828 YOU KNOW WHY SHE DIDN'T GET IT? 1818 01:16:55,959 --> 01:16:57,221 HER MOUTH WAS TOO BIG. 1819 01:16:57,351 --> 01:16:59,049 [LAUGHTER] 1820 01:16:59,179 --> 01:17:00,267 COMIC: SHE WALKED OVER TO HER GIRLFRIEND, 1821 01:17:00,398 --> 01:17:01,965 AND SHE SAID, 1822 01:17:02,095 --> 01:17:03,880 "I WAS STUCK IN THE ESCALATOR FOR 3 1/2 HOURS." 1823 01:17:04,010 --> 01:17:05,011 "WHY DIDN'T YOU WALK DOWN?" 1824 01:17:05,142 --> 01:17:06,099 "I WAS GOING UP." 1825 01:17:06,230 --> 01:17:07,405 MONSIGNOR, MONSIGNOR, 1826 01:17:07,535 --> 01:17:10,277 CAN I TALK TO YOU FOR A MINUTE, PLEASE? 1827 01:17:10,408 --> 01:17:12,236 THANK YOU. 1828 01:17:12,366 --> 01:17:14,064 [RIM SHOT] 1829 01:17:14,194 --> 01:17:17,894 YOU SEE, AN ANONYMOUS UNDERAGE COUPLE 1830 01:17:18,024 --> 01:17:19,983 PARTOOK OF GRATIFICATION COITALLY, 1831 01:17:20,113 --> 01:17:23,464 AND I'D LIKE TO DROP SOMETHING ON THEIR HEADS, 1832 01:17:23,595 --> 01:17:25,989 BUT I DON'T WANT TO BE INTERFERING, 1833 01:17:26,119 --> 01:17:29,296 AND A BIRD, SYMBOLIZING THE FEMALE IN THIS COUPLE, 1834 01:17:29,427 --> 01:17:31,472 IS AT DEATH'S DOOR. 1835 01:17:31,603 --> 01:17:33,692 ARE YOU FAMILIAR WITH THE BLESSED ROSCOE, 1836 01:17:33,823 --> 01:17:36,913 THE MERRY MARTYR? 1837 01:17:37,043 --> 01:17:38,436 NO... 1838 01:17:38,566 --> 01:17:43,441 BUT I HAVE A FEELING MONA BARCAVELLA IS. 1839 01:17:43,571 --> 01:17:44,834 YOU DON'T THINK SHE'S A NUT, TOO, 1840 01:17:44,964 --> 01:17:46,139 DO YOU, FATHER? 1841 01:17:46,270 --> 01:17:50,361 SADIE, THERE ARE PEOPLE WHO THINK I'M A NUT. 1842 01:17:50,491 --> 01:17:54,931 FIRST THE BLESSED ROSCOE SAID, "LOVE IS ALL THERE IS," 1843 01:17:55,061 --> 01:17:58,935 AND THEN HE SAID, "LOVE IS NOT ENOUGH." 1844 01:17:59,065 --> 01:18:01,894 THAT'S THE RIDDLE OF THE SPHINX. 1845 01:18:02,025 --> 01:18:04,897 LOVE IS ALL THERE IS... 1846 01:18:05,028 --> 01:18:08,466 BUT WHEN IS LOVE NOT ENOUGH? 1847 01:18:08,596 --> 01:18:13,645 I'VE BEEN WORKING ON THAT ONE MYSELF. 1848 01:18:13,776 --> 01:18:17,344 OH, THAT'S SO COMFORTING TO KNOW, FATHER. 1849 01:18:17,475 --> 01:18:19,912 I'LL DO THIS FOR YOU. 1850 01:18:20,043 --> 01:18:23,220 I'LL GIVE YOU ANOTHER RIDDLE. 1851 01:18:23,350 --> 01:18:28,355 WHO ARE YOU WHEN YOU'RE NOT A MOTHER? 1852 01:18:28,486 --> 01:18:31,358 WHEN I'M NOT A MOTHER? 1853 01:18:32,969 --> 01:18:34,318 WHO AM I? 1854 01:18:34,448 --> 01:18:38,278 AW... 1855 01:18:38,409 --> 01:18:39,802 MONSIGNOR, I DON'T KNOW. 1856 01:18:39,932 --> 01:18:41,368 [CRYING] 1857 01:18:41,499 --> 01:18:44,241 [LAUGHTER IN BACKGROUND] 1858 01:18:44,371 --> 01:18:46,330 NOW LET ME TELL YOU ABOUT MY MOTHER-IN-LAW. 1859 01:18:46,460 --> 01:18:48,114 THIS WOMAN IS SO FAT 1860 01:18:48,245 --> 01:18:49,507 THAT SHE WAS CROSSING KING'S HIGHWAY, 1861 01:18:49,637 --> 01:18:52,379 A TRUCK WENT AROUND HER AND RAN OUT OF GAS. 1862 01:18:52,510 --> 01:18:55,556 I'LL TELL YOU HOW STUPID MY MOTHER-IN-LAW IS. 1863 01:18:55,687 --> 01:18:59,647 SHE THINKS MUTUAL ORGASM IS AN INSURANCE COMPANY. 1864 01:18:59,778 --> 01:19:01,519 ENOUGH WITH THE MOTHER-IN-LAW JOKES. 1865 01:19:01,649 --> 01:19:03,521 HOW ABOUT THE GAGA THAT MOTHER-IN-LAWS 1866 01:19:03,651 --> 01:19:05,436 HAVE TO PUT UP WITH FROM DAUGHTER-IN-LAWS? 1867 01:19:05,566 --> 01:19:07,133 NOBODY EVER TALKS ABOUT THAT. 1868 01:19:07,264 --> 01:19:10,484 YOU STINK. KEEP YOUR MOUTH SHUT. 1869 01:19:10,615 --> 01:19:12,269 WHO NEEDS TO LISTEN TO THAT? 1870 01:19:12,399 --> 01:19:15,141 MY DAUGHTER-IN-LAW, THAT STRUSH. 1871 01:19:15,272 --> 01:19:16,577 SADIE: COMEDIANS-- THEY HAVE NO RESPECT. 1872 01:19:16,708 --> 01:19:18,101 YOU'RE NOT EVEN FUNNY! 1873 01:19:18,231 --> 01:19:19,842 WAIT. WAIT. I'M JUST-- 1874 01:19:19,972 --> 01:19:21,800 GET OFF THE STAGE! 1875 01:19:21,931 --> 01:19:23,323 YOU STINK! 1876 01:19:23,454 --> 01:19:25,238 GET THE HELL OFF! 1877 01:19:25,369 --> 01:19:27,980 IT WAS JUST A JOKE. 1878 01:19:28,111 --> 01:19:29,373 YOU DON'T KNOW DICK! YOU'RE NOT FUNNY. 1879 01:19:29,503 --> 01:19:31,331 I GOT A SON-IN-LAW. 1880 01:19:31,462 --> 01:19:33,507 GET OFF! YOU STINK! 1881 01:19:33,638 --> 01:19:34,552 GINA: MAMA, PAPA, 1882 01:19:34,682 --> 01:19:37,555 THEY DID NOT WANT US TO GET MARRIED. 1883 01:19:37,685 --> 01:19:39,905 ROSARIO: I REALLY APPRECIATE YOUR ACCEPTING US, DAD. 1884 01:19:40,036 --> 01:19:42,342 YOU DON'T MIND ME CALLING YOU DAD, DO YOU? 1885 01:19:42,473 --> 01:19:44,388 GINA: WHAT ARE YOU DOING? 1886 01:19:44,518 --> 01:19:46,390 SOMEDAY YOU WILL THANK US. 1887 01:19:46,520 --> 01:19:48,566 DON'T YOU COME BACK HERE AGAIN! 1888 01:19:48,696 --> 01:19:50,350 WE'RE LOCKING HER IN HER ROOM 1889 01:19:50,481 --> 01:19:51,525 AND SENDING HER TO PARIS 1890 01:19:51,656 --> 01:19:52,875 TOMORROW MORNING UNDER GUARD! 1891 01:19:53,005 --> 01:19:54,920 ROSARIO: I'LL KICK YOU IN THE ASS! 1892 01:19:55,051 --> 01:19:58,445 AND BURN THIS VULGAR CAPPAMEZZA RAG. 1893 01:19:58,576 --> 01:20:00,056 [MAN SINGING MAMA IN ITALIAN] 1894 01:20:23,819 --> 01:20:26,256 OH, ROSARIO, YOU'RE BACK. 1895 01:20:26,386 --> 01:20:27,692 OH, THANK GOD. 1896 01:20:27,823 --> 01:20:29,737 HER PARENTS LOCKED HER UP. 1897 01:20:29,868 --> 01:20:31,652 THEY'RE GIVING HER A POLICE ESCORT 1898 01:20:31,783 --> 01:20:33,306 TO THE PLANE TOMORROW. 1899 01:20:33,437 --> 01:20:34,699 IT'S FOR THE BEST. 1900 01:20:34,830 --> 01:20:36,614 THOSE PEOPLE, THEY'RE POISON. 1901 01:20:36,744 --> 01:20:37,745 IF SHE LEAVES, 1902 01:20:37,876 --> 01:20:40,139 I NEVER WANT TO SEE YOU AGAIN. 1903 01:20:41,749 --> 01:20:43,316 ROSARIO... 1904 01:20:44,404 --> 01:20:45,405 ROSARIO... 1905 01:20:45,536 --> 01:20:48,408 YOU KNOW HOW MUCH I ADORE YOU. 1906 01:20:48,539 --> 01:20:50,367 YOU DON'T GET IT, DO YOU, MA? 1907 01:20:50,497 --> 01:20:52,412 IT'S OVER BETWEEN US. 1908 01:20:52,543 --> 01:20:55,415 IT'S HER TURN TO ADORE ME NOW. 1909 01:20:55,546 --> 01:20:57,417 SO, UH... YOU CAME BACK. 1910 01:20:57,548 --> 01:20:59,855 THAT'S, UH... THAT'S GOOD. 1911 01:21:01,421 --> 01:21:02,683 WHAT HAPPENED? 1912 01:21:02,814 --> 01:21:04,685 HER PARENTS, THEY LIED TO THEM 1913 01:21:04,816 --> 01:21:05,686 ABOUT GETTING MARRIED, 1914 01:21:05,817 --> 01:21:07,688 AND NOW THEY'RE SENDING HER 1915 01:21:07,819 --> 01:21:10,343 OFF TO PARIS TOMORROW BY FORCE. 1916 01:21:10,474 --> 01:21:12,345 OOH, ARE WE LUCKY. 1917 01:21:14,086 --> 01:21:16,828 MIKE, IS THE BIRD GOING TO BE OK? 1918 01:21:16,959 --> 01:21:19,483 IT'S GOT A BROKEN WING. IT'S IN SHOCK. 1919 01:21:19,613 --> 01:21:21,746 WITH THE X-RAYS, WE'RE UP TO 200 BUCKS. 1920 01:21:21,877 --> 01:21:24,096 THE VET WANTS TO KNOW HOW MUCH MORE 1921 01:21:24,227 --> 01:21:25,532 WE'RE WILLING TO SPEND. 1922 01:21:25,663 --> 01:21:27,317 EVERYTHING WE GOT! 1923 01:21:27,447 --> 01:21:29,449 BROKEN WING... 1924 01:21:29,580 --> 01:21:32,278 AND...AND SHOCK. 1925 01:21:32,409 --> 01:21:34,019 WHAT DOES THIS ALL MEAN? 1926 01:21:34,150 --> 01:21:35,151 WHY DOES EVERYTHING 1927 01:21:35,281 --> 01:21:37,283 ALWAYS HAVE TO MEAN SOMETHING WITH YOU, SADIE? 1928 01:21:37,414 --> 01:21:39,764 EVERYTHING ISN'T ALWAYS WHAT IT SEEMS TO BE. 1929 01:21:39,895 --> 01:21:43,507 I'M LOOKING FOR WHAT REALLY IS. 1930 01:21:43,637 --> 01:21:46,814 I WANT TO BE A GOOD PERSON. 1931 01:21:46,945 --> 01:21:48,381 I DON'T WANT TO CHANGE PEOPLE 1932 01:21:48,512 --> 01:21:50,470 BY PUSHING THEM. 1933 01:21:50,601 --> 01:21:53,430 I WANT TO CHANGE THEM WITH MY LOVE. 1934 01:22:09,881 --> 01:22:12,666 CARMELLA: IF WE GET ARRESTED FOR THIS, 1935 01:22:12,797 --> 01:22:14,494 I'LL NEVER TELL, 1936 01:22:14,625 --> 01:22:16,322 BECAUSE ANYTHING IN THE NAME OF LOVE 1937 01:22:16,453 --> 01:22:17,715 IS GOD'S WORK. 1938 01:22:17,845 --> 01:22:20,196 WE'RE LIKE HOLY WARRIORS AND SHIT. 1939 01:22:20,326 --> 01:22:21,849 [CLOSES DOOR] 1940 01:22:21,980 --> 01:22:23,634 HEAVEN IS HERE, WHERE JULIET LIVES. 1941 01:22:23,764 --> 01:22:25,766 EVERY DOG AND EVERY CAT 1942 01:22:25,897 --> 01:22:27,594 AND EVERY LITTLE MOUSE MAY LOOK UPON HER, 1943 01:22:27,725 --> 01:22:29,422 BUT ROMEO MAY NOT. 1944 01:22:43,175 --> 01:22:44,655 BOY: WHEN CARMELLA DISTRACTS THEM 1945 01:22:44,785 --> 01:22:45,612 WITH THE LOUD MUSIC, 1946 01:22:45,743 --> 01:22:47,440 I SPIKE THE SAUCE. 1947 01:22:47,571 --> 01:22:49,790 IN THE CONFUSION, WE SNATCH GINA AWAY. 1948 01:22:49,921 --> 01:22:51,749 THIS IS A GREAT PLAN. I LOVE THIS PLAN. 1949 01:22:51,879 --> 01:22:55,579 I'M CALLING MY POTION ROSARIO'S REVENGE. 1950 01:22:55,709 --> 01:22:57,755 DUCK! 1951 01:22:57,885 --> 01:23:02,760 CARMELLA: OH! THIS IS SO EXCITING. 1952 01:23:02,890 --> 01:23:05,763 I HUMBLY ACCEPT THIS AWARD 1953 01:23:05,893 --> 01:23:09,462 FROM THE CITY ISLAND CULTURAL SOCIETY. 1954 01:23:14,511 --> 01:23:16,382 ROSARIO: IT'S NOT GOING TO WORK. 1955 01:23:16,513 --> 01:23:18,341 THIS STUFF WOULD KILL THE HAIRS 1956 01:23:18,471 --> 01:23:19,646 ON A CALABRESA'S ASS. 1957 01:23:25,304 --> 01:23:28,046 AS ITALIANS, BE PROUD TO BE FROM THE COUNTRY 1958 01:23:28,177 --> 01:23:31,223 THAT GAVE US DANTE, 1959 01:23:31,354 --> 01:23:34,313 THAT GAVE US DA VINCI, THAT GAVE US PUCCINI, 1960 01:23:34,444 --> 01:23:36,141 THAT GAVE US-- 1961 01:23:36,272 --> 01:23:38,143 [ROCK MUSIC PLAYING LOUDLY] 1962 01:23:39,449 --> 01:23:41,494 MICHELANGELO. 1963 01:23:41,625 --> 01:23:43,627 HOW CRUDE. 1964 01:23:43,757 --> 01:23:45,281 PIERO DELLA FRANCESCA, 1965 01:23:45,411 --> 01:23:47,283 TINTORETTO. 1966 01:23:47,413 --> 01:23:50,329 CAPPAMEZZA SABOTAGE. 1967 01:24:03,081 --> 01:24:06,345 CHASE THAT CALAMARI AWAY FROM HERE. 1968 01:24:06,476 --> 01:24:08,217 CHASE THEM! 1969 01:24:08,347 --> 01:24:12,047 [MALACICIS SHOUTING IN ITALIAN] 1970 01:24:15,267 --> 01:24:16,747 I HOPE THIS WORKS. 1971 01:24:16,877 --> 01:24:18,401 THERE'S HOT PEPPERS IN THERE 1972 01:24:18,531 --> 01:24:19,706 MY FAMILY'S BEEN MARINATING 1973 01:24:19,837 --> 01:24:20,881 SINCE BEFORE MUSSOLINI. 1974 01:24:21,012 --> 01:24:25,277 ROSARIO: OH, BOY, THEY'RE COMING THIS WAY. 1975 01:24:25,408 --> 01:24:26,583 AAH! 1976 01:24:26,713 --> 01:24:29,238 WE'RE ON OUR WAY. 1977 01:24:29,368 --> 01:24:30,761 AS SHAKESPEARE WOULD SAY, 1978 01:24:30,891 --> 01:24:33,633 "MAY THE MERRY FARTS BEGIN." 1979 01:24:33,764 --> 01:24:36,071 BABY! BABY! OH, BABY! 1980 01:24:36,201 --> 01:24:37,376 [GASPING] 1981 01:24:37,507 --> 01:24:39,335 [SPEAKING ITALIAN] 1982 01:24:42,642 --> 01:24:45,819 THIS IS THE LAST STRAW! THE SICILIAN CAPPAMEZZA! 1983 01:24:45,950 --> 01:24:47,038 DESTROY THEM! 1984 01:24:47,169 --> 01:24:49,432 I WANT YOU TO BRING THEM TO THEIR KNEES! 1985 01:24:49,562 --> 01:24:51,825 I WILL BRING THEM TO THEIR FEET! 1986 01:24:51,956 --> 01:24:53,349 LET ME AT THEM! 1987 01:24:53,479 --> 01:24:55,873 [SHOUTING CONTINUES] 1988 01:24:56,003 --> 01:24:57,657 WHAT DID I TELL YOU? 1989 01:24:57,788 --> 01:24:58,963 IT'S WORKING LIKE A DREAM. 1990 01:24:59,094 --> 01:25:01,313 HOIST YOURSELF UP. I GOT YOU. 1991 01:25:01,444 --> 01:25:03,663 UH! UH! 1992 01:25:03,794 --> 01:25:07,406 YOU CAME FOR ME! YOU CAME FOR ME! 1993 01:25:07,537 --> 01:25:08,799 QUICK. LEAVE THEM THIS NOTE. 1994 01:25:08,929 --> 01:25:10,279 I WANT THEM TO THINK 1995 01:25:10,409 --> 01:25:10,931 WE'RE COMMITTING SUICIDE. 1996 01:25:11,062 --> 01:25:12,933 THAT WAY, WHEN THEY FIND OUT 1997 01:25:13,064 --> 01:25:14,761 WE'RE JUST ELOPING, THEY'LL BE GRATEFUL. 1998 01:25:14,892 --> 01:25:16,502 YOU ARE SO SMART. 1999 01:25:16,633 --> 01:25:17,677 CLIMB ON MY BACK. 2000 01:25:17,808 --> 01:25:18,765 OH... 2001 01:25:18,896 --> 01:25:21,725 ALL RIGHT. MOVE IT OVER. 2002 01:25:21,855 --> 01:25:23,422 OW! MY EAR. 2003 01:25:23,553 --> 01:25:25,207 THAT'S MY EAR. 2004 01:25:25,337 --> 01:25:26,730 OH, GOD. 2005 01:25:26,860 --> 01:25:28,862 [MUSIC PLAYING LOUDLY] 2006 01:25:28,993 --> 01:25:30,821 WOMAN: GO, VINNY! GO, VINNY! 2007 01:25:30,951 --> 01:25:32,779 VINNY! VINNY! GO, VINNY! 2008 01:25:44,487 --> 01:25:47,707 COME ON. COME ON! 2009 01:25:49,405 --> 01:25:50,710 RUN! RUN! 2010 01:25:50,841 --> 01:25:52,277 HEY! 2011 01:25:54,801 --> 01:25:56,673 ROSARIO: WE GOT TO HIDE. 2012 01:25:56,803 --> 01:25:58,805 IN HERE, IN THE SMOKEHOUSE. 2013 01:26:00,981 --> 01:26:02,766 I WAS LOOKING FOR MY PUSSYCAT. 2014 01:26:02,896 --> 01:26:04,333 YOU SEEN HIM? 2015 01:26:04,463 --> 01:26:06,813 BIG ORANGE GUY, 3 LEGS. 2016 01:26:06,944 --> 01:26:09,425 HERE, TRIPOD. TRIPOD. 2017 01:26:09,555 --> 01:26:12,993 HERE, TRIPOD. WHERE ARE YOU, TRIPOD? 2018 01:26:13,124 --> 01:26:14,995 ♪ TONIGHT'S THE NIGHT FOR ISABEL AND VINNY ♪ 2019 01:26:15,126 --> 01:26:17,433 ♪ TONIGHT'S THE NIGHT FOR ISABEL AND VINNY ♪ 2020 01:26:17,563 --> 01:26:19,652 ♪ WHOO, ISABEL, WHOO, VINNY ♪ 2021 01:26:19,783 --> 01:26:21,741 ♪ TONIGHT'S THE NIGHT FOR ISABEL AND VINNY ♪ 2022 01:26:23,656 --> 01:26:25,005 THE COAST IS CLEAR. 2023 01:26:25,136 --> 01:26:27,834 I THINK WE CAN GET AWAY NOW. 2024 01:26:27,965 --> 01:26:29,445 BY THIS TIME TOMORROW, 2025 01:26:29,575 --> 01:26:31,925 WE'LL BE IN TENNESSEE AND MARRIED. 2026 01:26:32,056 --> 01:26:34,537 WE GOT TO GET BACK TO MY CAR 2027 01:26:34,667 --> 01:26:35,799 BEFORE THEY GET BACK. 2028 01:26:35,929 --> 01:26:37,409 LET'S GO. 2029 01:26:37,540 --> 01:26:39,455 I LOVE WHAT YOU'VE DONE. 2030 01:26:39,585 --> 01:26:41,979 I LOVE THAT WE'RE TRICKING OUR PARENTS. 2031 01:26:42,109 --> 01:26:43,981 THEY THINK THEY KNOW EVERYTHING. 2032 01:26:44,111 --> 01:26:47,419 YEAH. WHO NEEDS THEM? WE GOT EACH OTHER. 2033 01:26:47,550 --> 01:26:49,334 SHOULD WE NOT BE GOING? 2034 01:26:49,465 --> 01:26:52,119 WE GOT TIME. 2035 01:26:52,250 --> 01:26:54,034 ♪ ISABEL AND VINNY GONNA DO THE WILD THING ♪ 2036 01:26:54,165 --> 01:26:55,993 ♪ ISABEL AND VINNY GONNA DO THE WILD THING ♪ 2037 01:26:56,123 --> 01:26:58,430 ♪ WHOO, ISABEL, WHOA, VINNY ♪ 2038 01:26:58,561 --> 01:27:00,650 ♪ WHOO, ISABEL, WHOA, VINNY ♪ 2039 01:27:00,780 --> 01:27:01,999 AH... 2040 01:27:02,129 --> 01:27:05,350 ISABEL: NOT MARILYN! OH, MY CAKE! 2041 01:27:05,481 --> 01:27:07,091 WHAT ARE YOU DOING? 2042 01:27:07,222 --> 01:27:09,876 I'M GONNA KILL YOU! I SWEAR! 2043 01:27:10,007 --> 01:27:11,791 WHAT ARE YOU DOING? 2044 01:27:11,922 --> 01:27:13,228 UH! 2045 01:27:15,186 --> 01:27:17,884 IT'S OK. HERE. I'M GOING TO HELP YOU. 2046 01:27:18,015 --> 01:27:18,972 OOH...OH! OH! 2047 01:27:19,103 --> 01:27:20,104 AAH! 2048 01:27:20,235 --> 01:27:22,062 ADELE: THE WEDDING IS RUINED. 2049 01:27:22,193 --> 01:27:23,803 MY LIFE IS OVER. 2050 01:27:23,934 --> 01:27:25,196 THE MALACICIS DID THIS! 2051 01:27:25,327 --> 01:27:27,807 LET'S GO TEACH THOSE ASS WIPES A LESSON! 2052 01:27:27,938 --> 01:27:30,941 NOBODY MAKES A JERK OUT OF MY BABY ISABEL! 2053 01:27:31,071 --> 01:27:32,812 I'LL KILL THEM! I'LL KILL THEM! 2054 01:27:32,943 --> 01:27:35,641 OOH...CANNOLI CREME. 2055 01:27:35,772 --> 01:27:37,948 MR. FASULI: IF I GET MY HANDS ON THEM, 2056 01:27:38,078 --> 01:27:38,949 I'LL MASH THEM, I'LL BASH THEM, 2057 01:27:39,079 --> 01:27:40,429 I'LL PULVERIZE THEM! 2058 01:27:40,559 --> 01:27:43,388 DO YOU KNOW WHAT THIS WEDDING COST ME? 2059 01:27:43,519 --> 01:27:45,303 22,500! WITHOUT THE BAND! 2060 01:27:45,434 --> 01:27:47,087 GET THEM! 2061 01:27:47,218 --> 01:27:49,002 GET EVERY FRIGGIN' ONE OF THEM! 2062 01:27:49,133 --> 01:27:50,917 GET THOSE BASTARDS! 2063 01:27:51,048 --> 01:27:53,833 I SAVED 15 YEARS FOR THAT BEAUTIFUL WEDDING, 2064 01:27:53,964 --> 01:27:56,401 SINCE HER FIRST HOLY COMMUNION! 2065 01:27:56,532 --> 01:27:58,055 GIVE ME A HAND. 2066 01:27:58,185 --> 01:28:00,623 LET'S KNOCK THEIR NEW SMOKEHOUSE OVER ON ITS ASS! 2067 01:28:00,753 --> 01:28:01,624 READY, HEAVE! 2068 01:28:04,453 --> 01:28:05,758 WHAT'S HAPPENING? 2069 01:28:05,889 --> 01:28:06,890 I DON'T KNOW. 2070 01:28:07,020 --> 01:28:08,413 WE GOT TO GET OUT OF HERE. 2071 01:28:08,544 --> 01:28:10,981 HEAVE! 2072 01:28:11,111 --> 01:28:12,983 WE GOT THEM! WE GOT THEM! 2073 01:28:13,113 --> 01:28:16,073 I THINK I PULLED SOMETHING. 2074 01:28:16,203 --> 01:28:17,814 [COUGHING] 2075 01:28:17,944 --> 01:28:19,294 WHERE'S THE DOOR? 2076 01:28:19,424 --> 01:28:20,382 I DON'T KNOW. 2077 01:28:20,512 --> 01:28:21,731 I THINK WE'RE SITTING ON IT. 2078 01:28:21,861 --> 01:28:22,993 OW! 2079 01:28:25,474 --> 01:28:27,389 OK, LET'S NOT PANIC. 2080 01:28:27,519 --> 01:28:30,435 I'LL FIGURE SOMETHING OUT. 2081 01:28:32,132 --> 01:28:33,438 WHAT IS THAT SMELL? 2082 01:28:33,569 --> 01:28:35,135 [SNIFFING] 2083 01:28:35,266 --> 01:28:39,096 GAS. A LINE MUST BE BROKEN. 2084 01:28:39,226 --> 01:28:41,098 HELP! HELP! 2085 01:28:41,228 --> 01:28:42,099 HELP! 2086 01:28:42,229 --> 01:28:44,884 ROSARIO: SOMEBODY HELP US, PLEASE! 2087 01:28:45,015 --> 01:28:46,886 PLEASE! MAMA! PAPA! 2088 01:28:47,017 --> 01:28:48,758 MOMMY! DADDY! HELP, PLEASE! 2089 01:28:48,888 --> 01:28:49,759 MAMA! 2090 01:28:49,889 --> 01:28:52,544 [SIRENS] 2091 01:28:52,675 --> 01:28:53,763 AAH! 2092 01:28:53,893 --> 01:28:56,983 GINA IS GONE! SHE LEFT THIS NOTE! 2093 01:28:57,114 --> 01:28:58,594 "DEAR PARENTS, 2094 01:28:58,724 --> 01:29:00,204 "WE DON'T WANT TO LIVE WITHOUT EACH OTHER. 2095 01:29:00,335 --> 01:29:02,162 "FORGIVE US FOR WHAT WE ARE DOING. 2096 01:29:02,293 --> 01:29:03,294 "ROSARIO AND GINA. 2097 01:29:03,425 --> 01:29:05,427 LOVE IS FOREVER IN LIFE AND DEATH." 2098 01:29:05,557 --> 01:29:09,169 [EVERYONE TALKING AT ONCE] 2099 01:29:09,300 --> 01:29:10,910 IT'S ROSARIO'S HANDWRITING! 2100 01:29:11,041 --> 01:29:12,912 OH, HE CAN'T MEAN SUICIDE! 2101 01:29:13,043 --> 01:29:14,871 YOU HAVE TO FIND OUR CHILDREN! 2102 01:29:15,001 --> 01:29:16,220 YOU MUST FIND THEM! 2103 01:29:16,351 --> 01:29:18,178 JIMMY, PUT OUT AN APB ON THEM. 2104 01:29:18,309 --> 01:29:20,137 THEY CAN'T HAVE GONE FAR. 2105 01:29:20,267 --> 01:29:21,181 COULD THE BIRD-- 2106 01:29:21,312 --> 01:29:22,182 COULD THE BROKEN WING MEAN-- 2107 01:29:22,313 --> 01:29:25,098 LOOK, WE GOT TO GO FIND THEM. 2108 01:29:25,229 --> 01:29:27,144 COME ON! 2109 01:29:27,274 --> 01:29:29,799 HELP! HELP! 2110 01:29:29,929 --> 01:29:31,148 HELP! 2111 01:29:31,278 --> 01:29:32,497 CONTESSA: IF THEY DIE, 2112 01:29:32,628 --> 01:29:35,674 I WILL NEVER FORGIVE MYSELF. 2113 01:29:35,805 --> 01:29:39,983 BLESSED MOTHER, MIKEY AND I AND OUR NEW ACQUAINTANCES, 2114 01:29:40,113 --> 01:29:42,333 THE COUNT AND CONTESSA MALACICI, 2115 01:29:42,464 --> 01:29:45,902 ASK YOU TO PLEASE BRING OUR CHILDREN HOME SAFELY. 2116 01:29:46,032 --> 01:29:48,818 I'LL GO TO CHURCH EVERY WEEK. 2117 01:29:48,948 --> 01:29:50,080 I GO WITH YOU! 2118 01:29:50,210 --> 01:29:51,647 OH, GINA! 2119 01:29:54,258 --> 01:29:55,172 IT'S NO USE. 2120 01:29:55,302 --> 01:29:59,306 I CAN'T FIND THE LEAK. 2121 01:29:59,437 --> 01:30:02,179 I REGRET ANY MOMENT I'VE LIVED WITHOUT YOU. 2122 01:30:02,309 --> 01:30:03,833 WE'LL BE TOGETHER FOREVER 2123 01:30:03,963 --> 01:30:05,095 IN THE AFTERLIFE. 2124 01:30:05,225 --> 01:30:07,010 ALWAYS. 2125 01:30:08,664 --> 01:30:10,100 I DON'T WANT TO DIE! 2126 01:30:10,230 --> 01:30:11,144 HELP! 2127 01:30:11,275 --> 01:30:13,146 I DON'T WANT TO DIE! 2128 01:30:13,277 --> 01:30:15,845 HELP! HELP! 2129 01:30:15,975 --> 01:30:17,194 MICHAEL. 2130 01:30:17,324 --> 01:30:18,500 WHAT? 2131 01:30:18,630 --> 01:30:19,631 I PROMISE, 2132 01:30:19,762 --> 01:30:20,937 IF THE CHILDREN ARE ALL RIGHT, 2133 01:30:21,067 --> 01:30:21,981 WE WILL DIVIDE THE NEIGHBORHOOD 2134 01:30:22,112 --> 01:30:23,635 IN EQUAL PART. 2135 01:30:23,766 --> 01:30:24,984 I WILL GO AFTER 2136 01:30:25,115 --> 01:30:26,899 ONLY THE UPPER ECHELON, 2137 01:30:27,030 --> 01:30:28,901 AND YOU WILL GO AFTER 2138 01:30:29,032 --> 01:30:30,250 THE PEOPLE OF YOUR LEVEL. 2139 01:30:30,381 --> 01:30:32,905 YOU'RE A REAL FAIR GUY FOR A BIG SNOB. 2140 01:30:33,036 --> 01:30:34,603 I THANK YOU VERY MUCH. 2141 01:30:34,733 --> 01:30:37,214 SADIE: PLEASE, DEAR GOD, 2142 01:30:37,344 --> 01:30:39,129 SEND SOMEBODY TO GUIDE US. 2143 01:30:41,044 --> 01:30:43,133 LOOK! QUICK, STOP THE CAR! 2144 01:30:49,182 --> 01:30:51,097 MONA? 2145 01:30:51,228 --> 01:30:53,186 I'VE BEEN PRAYING FOR YOU. 2146 01:30:53,317 --> 01:30:56,189 IT'S A MIRACLE THAT YOU HEARD ME. 2147 01:30:56,320 --> 01:30:58,670 BOTH OF YOUSE KIDS IS IN DANGER. 2148 01:30:58,801 --> 01:31:00,106 BUT DOESN'T THE BLESSED ROSCOE 2149 01:31:00,237 --> 01:31:01,673 KNOW WHERE THEY ARE? 2150 01:31:01,804 --> 01:31:03,936 THE BLESSED ROSCOE CAN'T HELP YOU. 2151 01:31:04,067 --> 01:31:05,068 YOU ARE CREATING 2152 01:31:05,198 --> 01:31:07,026 THE MEANING TO YOUR LIFE. 2153 01:31:07,157 --> 01:31:09,028 YOU GOT THE POWER HERE. 2154 01:31:09,159 --> 01:31:11,161 YOU WILL FIND THEM, WITH THIS. 2155 01:31:11,291 --> 01:31:12,554 THIS? 2156 01:31:12,684 --> 01:31:13,772 YES! 2157 01:31:13,903 --> 01:31:16,949 THIS AND THIS AND THIS AIN'T ENOUGH ANYMORE. 2158 01:31:17,080 --> 01:31:20,736 NOW GO! YOUSE AIN'T GOT A SECOND TO LOSE. 2159 01:31:20,866 --> 01:31:22,259 GO! 2160 01:31:22,389 --> 01:31:24,087 PIERO: WHERE ARE WE TO GO? 2161 01:31:24,217 --> 01:31:25,088 I DON'T KNOW, 2162 01:31:25,218 --> 01:31:26,219 BUT WE AIN'T GOT A SECOND TO WASTE. 2163 01:31:26,350 --> 01:31:28,787 [MONA CHANTING] 2164 01:31:30,963 --> 01:31:32,835 HELP... 2165 01:31:32,965 --> 01:31:33,966 [FAINTLY] HELP. 2166 01:31:35,794 --> 01:31:37,100 PIERO: WE HAVE BEEN 2167 01:31:37,230 --> 01:31:38,754 AROUND THIS NEIGHBORHOOD 3 TIMES. 2168 01:31:38,884 --> 01:31:40,843 NOW WE MUST GO BACK, CHECK WITH THE POLICE! 2169 01:31:40,973 --> 01:31:42,279 A LITTLE LONGER, PLEASE. 2170 01:31:42,409 --> 01:31:44,716 I'M TRYING TO FIND THEM WITH THIS. 2171 01:31:44,847 --> 01:31:46,805 OW! 2172 01:31:46,936 --> 01:31:48,241 YOU ALL RIGHT? 2173 01:31:48,372 --> 01:31:49,939 YEAH. I FELL DOWN. I HURT MY ARM. 2174 01:31:50,069 --> 01:31:52,768 I THINK YOUR ARM IS BROKEN. 2175 01:31:52,898 --> 01:31:53,769 MIKE. 2176 01:31:53,899 --> 01:31:54,813 WHAT? 2177 01:31:54,944 --> 01:31:56,075 MIKE, IT'S ME! 2178 01:31:56,206 --> 01:31:57,947 IT'S ME! 2179 01:31:58,077 --> 01:32:01,254 I'M THE BIRD WITH THE BROKEN WING. 2180 01:32:01,385 --> 01:32:04,301 I'M THE ONE WHO HAS TO BE HEALED. 2181 01:32:04,431 --> 01:32:06,085 WHAT IS SHE TALKING ABOUT? 2182 01:32:06,216 --> 01:32:07,347 I DON'T KNOW 2183 01:32:07,478 --> 01:32:08,784 WHAT SHE IS TALKING ABOUT. 2184 01:32:08,914 --> 01:32:10,960 THEY'RE NOT COMMITTING SUICIDE. 2185 01:32:11,090 --> 01:32:15,181 IT'S ME THAT WANTED TO DIE FROM LOSING HIM. 2186 01:32:15,312 --> 01:32:17,227 THEY... THEY'RE ELOPING. 2187 01:32:17,357 --> 01:32:19,142 PIERO, TURN THE CAR AROUND. 2188 01:32:19,272 --> 01:32:21,013 THEY'RE IN DANGER! 2189 01:32:21,144 --> 01:32:22,972 I THOUGHT YOU JUST SAID THEY'RE JUST ELOPING. 2190 01:32:23,102 --> 01:32:25,931 MAYBE THEY WERE, BUT NOW THEY'RE IN DANGER. 2191 01:32:26,062 --> 01:32:28,804 LOOK. LOOK AT THE CLOUD. 2192 01:32:28,934 --> 01:32:30,283 DON'T YOU SEE THE SNORTING DRAGONS? 2193 01:32:30,414 --> 01:32:32,111 PIERO: I DON'T SEE THE CLOUDS. 2194 01:32:32,242 --> 01:32:34,026 WHAT IS A SNORTY DRAGON? 2195 01:32:34,157 --> 01:32:36,202 PIERO, TURN THE CAR AROUND. 2196 01:32:39,162 --> 01:32:40,903 [CRICKETS CHIRPING] 2197 01:32:41,033 --> 01:32:46,125 THUS WITH A KISS, I DIE. 2198 01:32:59,095 --> 01:33:00,966 SADIE: THEY'RE HERE. 2199 01:33:01,097 --> 01:33:02,925 THEY'RE HERE. THEY'RE HERE. AAH! 2200 01:33:03,055 --> 01:33:04,535 MIKE: WHERE? WHERE ARE THEY? 2201 01:33:04,666 --> 01:33:06,929 THEY'RE HERE SOMEWHERE. I'M BEGINNING TO FEEL IT, 2202 01:33:07,059 --> 01:33:10,585 NOT JUST HERE... OR HERE...OR HERE, 2203 01:33:10,715 --> 01:33:13,370 BUT--BUT HERE! 2204 01:33:13,500 --> 01:33:15,894 OVER HERE! THIS WAY! THIS WAY! 2205 01:33:16,025 --> 01:33:17,896 WHICH WAY? THIS WAY? 2206 01:33:18,027 --> 01:33:19,463 THIS WAY! THIS WAY! 2207 01:33:19,594 --> 01:33:21,334 PIERO: WHICH WAY ARE YOU TALKING ABOUT? 2208 01:33:21,465 --> 01:33:23,293 NO! OVER HERE! 2209 01:33:23,423 --> 01:33:24,250 [SHOUTING] 2210 01:33:24,381 --> 01:33:26,296 SHH. SHH. 2211 01:33:26,426 --> 01:33:27,384 LISTEN. 2212 01:33:27,514 --> 01:33:29,691 I HEAR SOMETHING. 2213 01:33:29,821 --> 01:33:31,214 I SMELL GAS. 2214 01:33:31,344 --> 01:33:32,955 THE SMOKEHOUSE! 2215 01:33:33,085 --> 01:33:36,088 [PARENTS SHOUTING] 2216 01:33:36,219 --> 01:33:40,005 [SHOUTING IN ITALIAN] 2217 01:33:40,136 --> 01:33:43,052 MIKE: THEY GOT TO BE IN THERE. 2218 01:33:43,182 --> 01:33:46,795 WE GOT IT! WE GOT IT! PUSH IT DOWN! 2219 01:33:46,925 --> 01:33:48,231 MIKE: PULL IT OPEN! 2220 01:33:48,361 --> 01:33:49,275 OUCH. 2221 01:33:49,406 --> 01:33:51,321 [FAINTLY] Help. 2222 01:33:51,451 --> 01:33:53,105 LET ME OUT OF HERE. 2223 01:33:53,236 --> 01:33:55,325 PIERO: PUSH AGAIN. 2224 01:33:55,455 --> 01:33:57,240 NO, NO, NO, NO. PULL. 2225 01:33:57,370 --> 01:33:59,329 PUSH. 2226 01:33:59,459 --> 01:34:01,157 OPEN THE DOOR. WHERE'S THE DOOR? 2227 01:34:01,287 --> 01:34:02,288 PULL. 2228 01:34:02,419 --> 01:34:04,247 [CLANG] 2229 01:34:04,377 --> 01:34:05,901 OH, GOD. 2230 01:34:06,031 --> 01:34:08,381 [CONTESSA SPEAKING ITALIAN] 2231 01:34:08,512 --> 01:34:09,992 ROSARIO: THANK YOU SO MUCH. 2232 01:34:10,122 --> 01:34:13,082 JESUS. I'M SO SORRY. 2233 01:34:13,212 --> 01:34:15,301 [GINA CRYING] 2234 01:34:20,916 --> 01:34:22,526 WHERE AM I? 2235 01:34:22,657 --> 01:34:25,311 YOU'RE IN THE HOSPITAL. 2236 01:34:25,442 --> 01:34:28,445 THIS, I THINK, YOU'LL GET A BIG KICK OUT OF. 2237 01:34:28,575 --> 01:34:31,753 YOU'RE ON SEDATIVES, JUST LIKE THE BIRD. 2238 01:34:31,883 --> 01:34:33,406 HA HA HA. 2239 01:34:33,537 --> 01:34:35,582 I'M GLAD YOU'RE OK, SADIE. 2240 01:34:35,713 --> 01:34:39,108 I WOULD HAVE BEEN INDISPOSABLE WITHOUT YOU, YOU KNOW. 2241 01:34:39,238 --> 01:34:41,327 I KNOW, MIKEY. 2242 01:34:42,938 --> 01:34:44,287 I AM SO HAPPY 2243 01:34:44,417 --> 01:34:47,464 YOU'RE LOOKING SO WELL, SADIE. 2244 01:34:47,594 --> 01:34:49,596 PIERO: FROM THE BOTTOM OF MY SOUL, 2245 01:34:49,727 --> 01:34:53,470 I WANT TO THANK YOU THAT YOU FIND THE CHILDREN. 2246 01:34:53,600 --> 01:34:55,951 YOU ARE VERY SPIRITUAL. 2247 01:34:56,081 --> 01:34:59,171 THANK YOU, PIERO. 2248 01:34:59,302 --> 01:35:04,350 I'M SORRY FOR ACTING SO...NUTSY WITH YOU. 2249 01:35:04,481 --> 01:35:06,396 YOU FORGIVE US? 2250 01:35:06,526 --> 01:35:09,138 THAT'S WHAT MOTHERS ARE FOR, HUH? 2251 01:35:09,268 --> 01:35:11,923 WE WERE TOO YOUNG TO GET MARRIED, 2252 01:35:12,054 --> 01:35:13,316 BUT WE BELIEVE THE EXPERIENCE 2253 01:35:13,446 --> 01:35:14,883 HAS GROWN US UP. 2254 01:35:15,013 --> 01:35:16,841 WE WANT TO GET MARRIED 2255 01:35:16,972 --> 01:35:17,886 BECAUSE WE BELIEVE 2256 01:35:18,016 --> 01:35:19,931 THE MEANING FOR YOU SAVING US 2257 01:35:20,062 --> 01:35:22,107 IS SO THAT WE COULD BE TOGETHER. 2258 01:35:22,238 --> 01:35:25,850 WHAT DO YOU THINK, MONSIGNOR? 2259 01:35:25,981 --> 01:35:33,902 AT 16...SEXUALITY OVERWHELMS OTHER FEELINGS. 2260 01:35:34,032 --> 01:35:38,123 CAN THEY LOVE THEMSELVES ENOUGH 2261 01:35:38,254 --> 01:35:40,996 SO THEY CAN LOVE EACH OTHER MORE? 2262 01:35:41,126 --> 01:35:43,781 ANOTHER MYSTERY, MONSIGNOR, HUH? 2263 01:35:46,436 --> 01:35:47,524 MIKE? 2264 01:35:47,654 --> 01:35:50,483 I VOTE YES BECAUSE THEY GOT US OVER A BARREL. 2265 01:35:50,614 --> 01:35:53,530 MARIA? PIERO? 2266 01:35:53,660 --> 01:35:55,880 ONE MOMENTS, PLEASE, EH? 2267 01:35:56,011 --> 01:35:58,753 [SPEAKING SOFTLY IN ITALIAN] 2268 01:36:00,537 --> 01:36:02,321 [VOICES GROWING LOUDER] 2269 01:36:04,106 --> 01:36:05,020 PIERO! 2270 01:36:06,630 --> 01:36:08,806 [SPEAKING SOFTLY IN ITALIAN] 2271 01:36:11,504 --> 01:36:13,463 [MARIA SIGHS] 2272 01:36:13,593 --> 01:36:16,422 THEY ARE IN LOVE. THAT IS A FACT. 2273 01:36:16,553 --> 01:36:18,381 WE AGREE TO THE MARRIAGE. 2274 01:36:18,511 --> 01:36:20,339 EEE! HA HA HA! 2275 01:36:20,470 --> 01:36:22,428 UNDER THIS CONDITION... 2276 01:36:22,559 --> 01:36:24,866 THE APPETIZER AND THE PASTA 2277 01:36:24,996 --> 01:36:27,477 WILL BE AT YOUR CATERING HALL. 2278 01:36:27,607 --> 01:36:29,914 THE ENTREE AND THE DESSERT 2279 01:36:30,045 --> 01:36:31,873 WILL BE AT OUR CATERING HALL, 2280 01:36:32,003 --> 01:36:34,179 AND THERE WILL BE NO SMOKE EFFECT, 2281 01:36:34,310 --> 01:36:35,354 OR THE DEAL IS OFF! 2282 01:37:04,862 --> 01:37:07,822 BEFORE WE BEGIN OUR CEREMONY, 2283 01:37:07,952 --> 01:37:11,826 ROSARIO AND GINA HAVE WRITTEN THEIR OWN VOWS, 2284 01:37:11,956 --> 01:37:15,960 AND THEY'D LIKE TO MAKE THEM AT THIS TIME. 2285 01:37:16,091 --> 01:37:17,353 I'M SURE THE MARRIAGE 2286 01:37:17,483 --> 01:37:19,442 IS GOING TO MATURE THEM REAL FAST, 2287 01:37:19,572 --> 01:37:22,401 AND EVERYTHING'S GOING TO BE ALL RIGHT. 2288 01:37:22,532 --> 01:37:24,751 I PROMISE THAT I WILL NEVER WEAR CLOTHES 2289 01:37:24,882 --> 01:37:26,753 THAT YOU DON'T THINK I LOOK GOOD IN. 2290 01:37:26,884 --> 01:37:29,408 AND I PROMISE TO GIVE YOU THE SPACE 2291 01:37:29,539 --> 01:37:31,280 TO PLAY YOUR KIND OF MUSIC. 2292 01:37:31,410 --> 01:37:33,499 SADIE: AT LEAST THEY'RE NOT ON DRUGS, 2293 01:37:33,630 --> 01:37:35,850 EXCEPT FOR EACH OTHER. 2294 01:37:35,980 --> 01:37:38,504 I'D LIKE TO THANK MY PARENTS FOR MAKING IT POSSIBLE 2295 01:37:38,635 --> 01:37:40,332 FOR ME TO GO TO PARIS WITH GINA FOR 4 YEARS 2296 01:37:40,463 --> 01:37:41,638 TO STUDY ACTING 2297 01:37:41,768 --> 01:37:42,769 AT THE COMEDIE-FRANCAISE DURING THE DAY 2298 01:37:42,900 --> 01:37:45,381 AND CORDON BLEU FOR COOKING AT NIGHT. 2299 01:37:45,511 --> 01:37:47,296 GINA: AND MY PARENTS, 2300 01:37:47,426 --> 01:37:48,601 FOR ALLOWING ME 2301 01:37:48,732 --> 01:37:50,734 TO STUDY BALLET AND ARCHAEOLOGY 2302 01:37:50,865 --> 01:37:53,432 AND FOR SUPPORTING ME AND ROSARIO 2303 01:37:53,563 --> 01:37:56,653 WHILE WE FIND OURSELVES. 2304 01:37:56,783 --> 01:37:59,351 [SINGING OPERA IN ITALIAN] 2305 01:38:06,402 --> 01:38:08,360 I HOPE THEY'RE GOING TO BE HAPPY, MIKEY. 2306 01:38:08,491 --> 01:38:12,451 IF THEY'RE NOT... 2307 01:38:12,582 --> 01:38:14,453 IT'S REALLY NONE OF OUR BUSINESS. 2308 01:38:14,584 --> 01:38:16,412 [SOBBING] 2309 01:38:16,542 --> 01:38:18,936 SADIE: I FIGURED IT OUT. 2310 01:38:19,067 --> 01:38:20,590 "LOVE IS ALL THERE IS" 2311 01:38:20,720 --> 01:38:22,418 MEANS THAT LOVE IS REAL, 2312 01:38:22,548 --> 01:38:24,681 LOVE IS THE IMMORTAL SOUL. 2313 01:38:24,811 --> 01:38:26,813 SO IF YOU'RE A PARENT, 2314 01:38:26,944 --> 01:38:30,426 YOU LET YOUR CHILDREN FOLLOW THEIR HEARTS. 2315 01:38:30,556 --> 01:38:32,645 [SINGING CONTINUES] 2316 01:38:32,776 --> 01:38:34,691 AND "LOVE IS NOT ENOUGH" MEANS 2317 01:38:34,821 --> 01:38:36,606 THAT EVEN IF YOUR KIDS 2318 01:38:36,736 --> 01:38:39,435 DON'T KNOW WHAT THEY'RE DOING, 2319 01:38:39,565 --> 01:38:42,394 IF YOU'RE A GOOD PARENT, YOU SAY, 2320 01:38:42,525 --> 01:38:45,310 "IT'S OK. IT'S YOUR LIFE." 2321 01:38:55,886 --> 01:38:57,409 WE RELEASE THESE DOVES, 2322 01:38:57,540 --> 01:39:00,325 AND OUR LOVE SOARS WITH THEM. 2323 01:39:00,456 --> 01:39:01,370 SADIE: I THINK 2324 01:39:01,500 --> 01:39:04,851 THE BIRDS BEING SO HEALTHY AND HAPPY 2325 01:39:04,982 --> 01:39:08,072 MEANS THAT THE KIDS ARE GOING TO BE, TOO. 2326 01:39:16,776 --> 01:39:18,735 I WONDER WHAT THAT MEANS. 2327 01:39:18,865 --> 01:39:24,349 I NOW PRONOUNCE YOU MAN AND WIFE. 2328 01:39:24,480 --> 01:39:27,309 YOU MAY KISS THE BRIDE. 2329 01:39:37,710 --> 01:39:39,625 LOVELY. 2330 01:39:42,889 --> 01:39:45,762 MONA: AND THEY ALL LIVED HAPPILY EVER AFTER 2331 01:39:45,892 --> 01:39:48,678 TILL LAST THURSDAY AROUND 3:00, 2332 01:39:48,808 --> 01:39:51,637 BUT THAT'S ANOTHER STORY. 2333 01:40:36,856 --> 01:40:39,598 MAN: ♪ I SAW YOUR FACE 2334 01:40:39,729 --> 01:40:42,732 ♪ THE FACE OF LOVE 2335 01:40:42,862 --> 01:40:48,433 ♪ AND, ANGEL, YOU ARE LOVE 2336 01:40:48,564 --> 01:40:51,393 ♪ AND LOVE, IT'S REAL 2337 01:40:51,523 --> 01:40:59,836 ♪ IT'S REALLY ALL THERE IS 2338 01:40:59,966 --> 01:41:05,363 ♪ I COULDN'T LOOK 2339 01:41:05,494 --> 01:41:11,369 ♪ I COULDN'T THINK 2340 01:41:11,500 --> 01:41:14,590 ♪ WITH YOU, I KNEW 2341 01:41:14,720 --> 01:41:23,251 ♪ I COULDN'T WINK AT LOVE 2342 01:41:23,381 --> 01:41:25,731 ♪ I SAW YOUR FACE 2343 01:41:25,862 --> 01:41:28,821 ♪ THE FACE OF LOVE 2344 01:41:28,952 --> 01:41:34,566 ♪ AND, ANGEL, YOU ARE LOVE 2345 01:41:34,697 --> 01:41:37,700 ♪ AND LOVE, IT'S REAL 2346 01:41:37,830 --> 01:41:46,448 ♪ IT'S REALLY ALL THERE IS 2347 01:41:46,578 --> 01:41:49,407 WOMAN: ♪ I COULDN'T MOVE 2348 01:41:49,538 --> 01:41:57,633 ♪ I COULDN'T RUN AWAY 2349 01:41:57,763 --> 01:42:00,897 ♪ NOR MOVE OR SPEAK 2350 01:42:01,027 --> 01:42:09,471 ♪ PLAY HIDE-AND-SEEK WITH LOVE 2351 01:42:09,601 --> 01:42:12,517 ♪ I SAW YOUR FACE 2352 01:42:12,648 --> 01:42:15,520 ♪ THE FACE OF LOVE 2353 01:42:15,651 --> 01:42:18,480 ♪ AND, ANGEL... 2354 01:42:18,610 --> 01:42:20,960 MAN: ♪ YOU ARE LOVE 2355 01:42:21,091 --> 01:42:23,876 TOGETHER: ♪ AND LOVE, IT'S REAL 2356 01:42:24,007 --> 01:42:32,668 ♪ IT'S REALLY ALL THERE IS 2357 01:42:32,798 --> 01:42:37,934 ♪ I COULDN'T LOOK 2358 01:42:38,064 --> 01:42:43,809 ♪ I COULDN'T THINK 2359 01:42:43,940 --> 01:42:46,899 ♪ WITH YOU, I KNEW 2360 01:42:47,030 --> 01:42:55,821 ♪ I COULDN'T WINK AT LOVE 2361 01:42:55,952 --> 01:42:58,911 ♪ I SAW YOUR FACE 2362 01:42:59,042 --> 01:43:01,436 WOMAN: ♪ THE FACE OF LOVE 2363 01:43:01,566 --> 01:43:06,876 TOGETHER: ♪ AND, ANGEL, YOU ARE LOVE 2364 01:43:07,006 --> 01:43:10,401 ♪ AND LOVE, IT'S REAL 2365 01:43:10,532 --> 01:43:19,062 ♪ IT'S REALLY ALL THERE IS 2366 01:43:19,193 --> 01:43:22,108 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY MGM/UA HOME ENTERTAINMENT INC. 2367 01:43:22,239 --> 01:43:24,850 CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC. 2368 01:43:32,118 --> 01:43:35,905 WOMAN: ♪ THE EARTH QUAKED BENEATH ME ♪ 2369 01:43:36,035 --> 01:43:39,430 ♪ AND I CAME TO LIFE 2370 01:43:39,561 --> 01:43:46,350 ♪ THE MOMENT I SAW YOUR FACE 2371 01:43:46,481 --> 01:43:49,571 ♪ I WANTED TO YELL 2372 01:43:49,701 --> 01:43:52,530 ♪ I'M UNDER YOUR SPELL 2373 01:43:52,661 --> 01:43:59,015 ♪ I'M DREAMING OF SWEET EMBRACE ♪ 2374 01:43:59,145 --> 01:44:01,931 ♪ YOU SURE CAUSED A FUROR 2375 01:44:02,061 --> 01:44:05,630 ♪ YOUR AURAS ALLURE 2376 01:44:05,761 --> 01:44:11,767 ♪ YOUR SPARKLE, YOUR CHARM AND GRACE ♪ 2377 01:44:11,897 --> 01:44:15,510 ♪ I FELL IN LOVE 2378 01:44:15,640 --> 01:44:18,600 ♪ CRAZY IN LOVE 2379 01:44:18,730 --> 01:44:26,956 ♪ THE MOMENT I SAW YOUR FACE 150512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.