Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,885 --> 00:00:17,104
[JAZZ MUSIC PLAYING]
2
00:01:05,630 --> 00:01:07,241
WOMAN - NEW YORK ACCENT:
ONCE UPON A TIME,
3
00:01:07,371 --> 00:01:09,634
ABOUT 3 MONTHS AGO
ON A TUESDAY,
4
00:01:09,765 --> 00:01:11,462
THIS THING HAPPENED
5
00:01:11,593 --> 00:01:13,638
IN A PEACEFUL, TUCKED-AWAY
PART OF THE BRONX
6
00:01:13,769 --> 00:01:14,857
CALLED CITY ISLAND,
7
00:01:14,987 --> 00:01:16,685
A PLACE THAT'S MANY THINGS.
8
00:01:16,815 --> 00:01:18,643
TO THE SAILOR, IT'S SAILING.
9
00:01:18,774 --> 00:01:20,993
TO THE FISHERMAN,
IT'S FISHING.
10
00:01:21,124 --> 00:01:23,909
TO THE SOUL SEARCHER,
IT'S SOUL SEARCHING.
11
00:01:24,040 --> 00:01:27,478
THAT'S ME! MONA BARCAVELLA,
PSYCHIC HERBALIST.
12
00:01:27,609 --> 00:01:32,135
I'M DOING MY DANCE TO CONJURE UP
A GOOD SUMMER TOURIST TRADE,
13
00:01:32,266 --> 00:01:35,747
BUT BECAUSE CITY ISLAND
IS HOME TO ITALIAN AMERICANS,
14
00:01:35,878 --> 00:01:37,619
TO THEM, IT'S EATING.
15
00:01:37,749 --> 00:01:38,837
[SATISFIED GROAN]
16
00:01:38,968 --> 00:01:42,754
HERE FOOD IS KING,
AND NO PLACE WAS MORE BELOVED
17
00:01:42,885 --> 00:01:45,888
THAN THE PRINCE ROSARIO
HOUSE OF CAPPAMEZZA
18
00:01:46,018 --> 00:01:48,891
GOURMET CATERING
AND ORIGINAL WEDDING DESIGNS,
19
00:01:49,021 --> 00:01:51,763
RULED BY SADIE
AND MIKE CAPPAMEZZA...
20
00:01:51,894 --> 00:01:53,765
MORE HOT PEPPER!
21
00:01:53,896 --> 00:01:56,725
WHOSE SICILIAN COOKING
WAS KNOWN FOR HOT COLORS,
22
00:01:56,855 --> 00:01:58,205
SPICY SAUCES,
23
00:01:58,335 --> 00:02:01,599
AND JUMBO PORTIONS.
24
00:02:01,730 --> 00:02:04,602
THEN ONE DAY,
THERE OPENED ACROSS THE BAY
25
00:02:04,733 --> 00:02:07,605
THE ROYAL HOUSE OF MALACICI
OF FLORENCE,
26
00:02:07,736 --> 00:02:10,869
CONTINENTAL CATERERS
AND WEDDING COUTURIERS,
27
00:02:11,000 --> 00:02:13,829
OWNED BY REAL BLUE BLOODS
FROM ITALY,
28
00:02:13,959 --> 00:02:16,701
COUNT AND CONTESSA MALACICI,
29
00:02:16,832 --> 00:02:21,489
AND THEY BROUGHT
CITY ISLANDERS THEIR
NORTHERN ITALIAN CUISINE.
30
00:02:21,619 --> 00:02:23,926
DAINTY, LOW-FAT PORTIONS,
31
00:02:24,056 --> 00:02:25,928
PASTEL COLORS,
32
00:02:26,058 --> 00:02:27,973
SUBTLE FLAVORS.
33
00:02:28,104 --> 00:02:29,888
AH, QUESTO
PERFETTO!
34
00:02:30,019 --> 00:02:31,542
IT WAS INEVITABLE
35
00:02:31,673 --> 00:02:35,546
BETWEEN THE 2 FAMILIES
THERE WOULD BE BAD BLOOD.
36
00:02:35,677 --> 00:02:39,420
SHAKESPEARE ONCE SAID,
"HEY! WHAT'S IN A NAME?"
37
00:02:39,550 --> 00:02:41,509
BUT HE WAS WRONG
38
00:02:41,639 --> 00:02:44,033
BECAUSE CAPPAMEZZA
MEANS "HALF A HEAD"
39
00:02:44,164 --> 00:02:48,255
AND MALACICI MEANS
"BAD BEANS."
40
00:02:48,385 --> 00:02:50,213
THE STORY BEGINS
FOURTH OF JULY
41
00:02:50,344 --> 00:02:51,693
WHEN OUR LOCAL CHURCH
42
00:02:51,823 --> 00:02:53,782
WAS ABOUT TO PUT ON
43
00:02:53,912 --> 00:02:55,000
ITS ANNUAL
AMATEUR BENEFIT...
44
00:02:55,131 --> 00:02:58,221
BOY: WHAT IF
HER EYES WERE THERE,
45
00:02:58,352 --> 00:02:59,918
THEY IN HER HEAD?
46
00:03:00,049 --> 00:03:03,139
THE BRIGHTNESS OF HER CHEEK
WOULD SHAME THOSE STARS.
47
00:03:03,270 --> 00:03:05,359
O, THAT I WERE
A GLOVE UPON THAT HAND,
48
00:03:05,489 --> 00:03:07,578
THAT I MIGHT TOUCH
THAT CHEEK.
49
00:03:07,709 --> 00:03:10,364
MONA BARCAVELLA:
WHICH BRINGS US TO OUR HEROINE,
50
00:03:10,494 --> 00:03:12,235
MY BEST CUSTOMER,
SADIE CAPPAMEZZA...
51
00:03:12,366 --> 00:03:13,845
AH, ME.
52
00:03:13,976 --> 00:03:15,891
YOU GIVE ME SO MUCH
MORE THAN ISABEL FASULI.
53
00:03:16,021 --> 00:03:17,980
I MEAN, SHE WEIGHS
50 POUNDS MORE THAN ME.
54
00:03:18,110 --> 00:03:19,895
HOW CAN I BELIEVE
THAT'S JULIET?
55
00:03:20,025 --> 00:03:22,898
WELL, YOU GOT TO MAKE BELIEVE
YOU LOVE HER, TOO.
56
00:03:23,028 --> 00:03:27,555
MONA: AND THE JOY OF HER LIFE,
ROSARIO CAPPAMEZZA,
57
00:03:27,685 --> 00:03:30,558
THE PRINCE OF THE PRINCE ROSARIO
HOUSE OF CAPPAMEZZA
58
00:03:30,688 --> 00:03:33,343
GOURMET CATERING
AND ORIGINAL WEDDING DESIGNS.
59
00:03:33,474 --> 00:03:34,692
SADIE CAPPAMEZZA:
RUDY, GIVE ME A BREAK!
60
00:03:34,823 --> 00:03:35,998
RUDY: I'M GIVING YOU
2/3 OFF, SADIE.
61
00:03:36,128 --> 00:03:37,434
YEAH? WELL, IT'S
STILL NOT ENOUGH.
62
00:03:37,565 --> 00:03:38,870
OH, GIVE IT
TO HER FOR COST.
63
00:03:39,001 --> 00:03:40,611
SADIE: MARY, THE FOOD
IS FOR THE CHURCH BENEFIT.
64
00:03:40,742 --> 00:03:42,047
I WANT A BETTER PRICE
THAN COST.
65
00:03:42,178 --> 00:03:44,398
RUDY: BETTER THAN COST?
WE SHOULD TAKE A LOSS?
66
00:03:44,528 --> 00:03:45,877
COME ON, RUDY.
67
00:03:46,008 --> 00:03:47,792
WHEN YOU GIVE TO GOD,
68
00:03:47,923 --> 00:03:49,011
YOU GET A HUGE
TAX DEDUCTION.
69
00:03:49,141 --> 00:03:50,839
ALL RIGHT, HALF COST.
70
00:03:50,969 --> 00:03:51,796
NOW YOU'RE ONLY
HALFWAY TO HEAVEN.
71
00:03:51,927 --> 00:03:52,884
GO TO HELL.
72
00:03:54,973 --> 00:03:56,932
ALL RIGHT,
YOU GET IT FOR NOTHING.
73
00:03:57,062 --> 00:03:58,760
HERE'S $10
FOR THE CHURCH.
74
00:04:00,152 --> 00:04:01,632
ROSARIO: GOOD MORNING,
DR. RONDINO.
75
00:04:01,763 --> 00:04:02,851
GOOD MORNING,
MRS. RONDINO.
76
00:04:02,981 --> 00:04:03,895
GOOD MORNING.
77
00:04:04,026 --> 00:04:05,680
I BREAK
BOTH ARMS.
78
00:04:05,810 --> 00:04:08,030
MY SON, THE DOTTORE,
HE FIX THEM.
79
00:04:08,160 --> 00:04:10,424
I NEVER SAW ANYONE
SO ACCIDENTAL-PRONE
80
00:04:10,554 --> 00:04:12,426
LIKE MRS. RONDINO.
81
00:04:12,556 --> 00:04:13,688
HER SON IS
THE MOST ELIGIBLE DOCTOR
82
00:04:13,818 --> 00:04:14,993
IN THE NEIGHBORHOOD,
83
00:04:15,124 --> 00:04:17,213
BUT HER BROKEN BONES
KEEPS HIM HOME.
84
00:04:17,344 --> 00:04:19,781
EVEN MOTHER TERESA WOULD
CALL A MOTHER LIKE THAT
85
00:04:19,911 --> 00:04:21,522
A BOSSY SCUCCAMEND.
86
00:04:21,652 --> 00:04:24,568
YOU KNOW, MRS. RONDINO
IS NOT AS DUMB AS SHE LOOKS.
87
00:04:24,699 --> 00:04:27,223
MARRIED SONS, THEY TURN
ON THEIR MOTHERS NOW BECAUSE
88
00:04:27,354 --> 00:04:29,791
DAUGHTER-IN-LAWS, NOTHING
IS SACRED TO THEM ANYMORE.
89
00:04:29,921 --> 00:04:31,009
JOHNNY,
MY SON JOHNNY,
90
00:04:31,140 --> 00:04:33,360
HE MARRIED
THIS MAMAREL LOUISE.
91
00:04:33,490 --> 00:04:34,448
SWEET GIRL.
92
00:04:34,578 --> 00:04:36,450
SWEET? I SAID
TO HER ONE DAY,
93
00:04:36,580 --> 00:04:39,017
"WOULD YOU MIND CARRYING
MY GROCERIES, PLEASE?"
94
00:04:39,148 --> 00:04:41,542
YOU KNOW WHAT
SHE SAID TO ME?
95
00:04:41,672 --> 00:04:43,718
"CARRY YOUR OWN
FRIGGIN' BAGS, BITCH."
96
00:04:43,848 --> 00:04:45,546
SADIE: OH, MY GOD.
97
00:04:45,676 --> 00:04:47,722
AH, AND I LOOK OVER
AT MY SON JOHNNY,
98
00:04:47,852 --> 00:04:49,811
AND HE'S LOOKING
AT HER LIKE THIS.
99
00:04:49,941 --> 00:04:52,509
MY ROSARIO, HE WOULD NEVER
EVER TREAT ME LIKE THAT
100
00:04:52,640 --> 00:04:54,946
WHEN HE'S OLD ENOUGH
TO GET MARRIED.
101
00:04:58,167 --> 00:05:00,822
[MUSIC PLAYING SOFTLY
ON RADIO]
102
00:05:00,952 --> 00:05:02,040
SO YOU TAKING ANYBODY
103
00:05:02,171 --> 00:05:03,607
TO THE CHARITY BALL
104
00:05:03,738 --> 00:05:05,043
AFTER THE SHOW?
105
00:05:05,174 --> 00:05:07,089
I'M HELPING POP
WITH THE PASTA.
106
00:05:07,219 --> 00:05:10,092
HOW ABOUT I CALL
ANGELA MERCANDANTE FOR YOU?
107
00:05:10,222 --> 00:05:12,094
MA, DON'T START
WITH ME.
108
00:05:12,224 --> 00:05:13,400
WHAT ABOUT I MENTION YOU
TO CATHY AUGUSTINO'S MOTHER,
109
00:05:13,530 --> 00:05:14,575
AND SHE COULD--
110
00:05:14,705 --> 00:05:15,663
WATCH OUT!
MA!
111
00:05:15,793 --> 00:05:17,752
IDIOT! YOU CUT ME OFF!
112
00:05:17,882 --> 00:05:18,883
WE'RE GOING TO PUT YOU
OUT OF BUSINESS,
113
00:05:19,014 --> 00:05:20,015
YOU SICILIAN SWAMP
GUINEA!
114
00:05:20,145 --> 00:05:21,973
HEY, I GOT
THE RIGHT OF WAY!
115
00:05:22,104 --> 00:05:23,801
AND YOU'RE GOING TO
PUT YOUR SISTER'S ASS
116
00:05:23,932 --> 00:05:25,455
OUT OF BUSINESS,
YOU FLORENTINE MOUNTAIN WOP!
117
00:05:25,586 --> 00:05:26,804
ROSARIO!
118
00:05:29,503 --> 00:05:31,461
I'M SORRY I CURSED, MA,
119
00:05:31,592 --> 00:05:33,942
BUT IF THESE MALACICIS
THINK THEY'RE SO GOOD,
120
00:05:34,072 --> 00:05:36,161
HOW COME THEY DIDN'T
STAY IN ITALY?
121
00:05:36,292 --> 00:05:38,468
ROSARIO, FORGET ABOUT
THE MALACICIS.
122
00:05:38,599 --> 00:05:41,515
YOU JUST THINK ABOUT
PLAYING ROMEO TONIGHT,
123
00:05:41,645 --> 00:05:44,474
THAT YOU'RE GOING TO BE
EVEN BETTER THIS YEAR
124
00:05:44,605 --> 00:05:46,781
THAN YOU WAS LAST YEAR
AS PINOCCHIO.
125
00:05:46,911 --> 00:05:48,348
HMM?
126
00:05:51,263 --> 00:05:52,830
[SIGHS]
127
00:05:56,225 --> 00:05:57,357
MONA!
128
00:05:58,619 --> 00:05:59,968
HI!
129
00:06:00,098 --> 00:06:03,145
[LAUGHS]
130
00:06:03,275 --> 00:06:05,277
THIS MALACICI CRISIS
IS MAKING ME CRAZY.
131
00:06:05,408 --> 00:06:07,932
WE'RE IN DEBT UP TO HERE
FROM EXPANDING,
132
00:06:08,063 --> 00:06:09,978
AND WE MAY LOSE
THE FREDERICOS,
133
00:06:10,108 --> 00:06:11,893
THE BIGGEST WEDDING
OF THE SEASON,
134
00:06:12,023 --> 00:06:13,198
TO THESE INTRUDERS!
135
00:06:13,329 --> 00:06:15,157
I BROUGHT
SFOGLIATELLE.
136
00:06:15,287 --> 00:06:16,854
OOH! MY FAVORITE!
137
00:06:18,769 --> 00:06:20,641
I DON'T KNOW
IF MY BUSINESS CAN HANDLE
138
00:06:20,771 --> 00:06:21,772
THIS KIND OF COMPETITION,
YOU KNOW?
139
00:06:21,903 --> 00:06:22,947
MM-HMM.
140
00:06:23,078 --> 00:06:24,775
I HAVEN'T LOST ONE POUND
ON MY NEW DIET.
141
00:06:24,906 --> 00:06:26,037
UH-HUH.
142
00:06:26,168 --> 00:06:27,125
AND MY HUSBAND,
143
00:06:27,256 --> 00:06:28,083
HE HASN'T MADE LOVE
TO ME IN WEEKS.
144
00:06:28,213 --> 00:06:29,127
UH-HUH.
145
00:06:29,258 --> 00:06:31,216
WELL, WHAT AM I
GOING TO DO, MONA?
146
00:06:31,347 --> 00:06:33,088
IS THERE
ANOTHER WOMAN?
147
00:06:33,218 --> 00:06:37,005
BLESSED ROSCOE SAYS...
148
00:06:37,135 --> 00:06:40,225
HE SEES YOUR BUSINESS
PROSPERING.
149
00:06:40,356 --> 00:06:43,228
THE BLESSED ROSCOE
SAYS...
150
00:06:43,359 --> 00:06:45,883
KEEP LOOKING
AT THE SUNNY SIDE.
151
00:06:46,014 --> 00:06:48,146
OH, GOOD. GOOD.
152
00:06:48,277 --> 00:06:50,148
WHO'S
THE BLESSED ROSCOE?
153
00:06:50,279 --> 00:06:52,629
MY NEW GUIDE.
154
00:06:52,760 --> 00:06:54,675
WHAT HAPPENED
TO THE ANGEL VITO?
155
00:06:54,805 --> 00:06:57,373
HIS WORK WAS DONE
ON CITY ISLAND.
156
00:06:57,504 --> 00:07:00,071
HE MOVED ON TO ANOTHER PSYCHIC
NAMED SHIRLEY BALLUCAS
157
00:07:00,202 --> 00:07:02,117
IN BAYONNE, NEW JERSEY.
158
00:07:04,119 --> 00:07:08,123
BUT THE BLESSED ROSCOE
IS A POWERFUL PRESENCE!
159
00:07:08,253 --> 00:07:10,299
IN THE 17th CENTURY,
160
00:07:10,430 --> 00:07:14,216
WHEN HIS EYES WERE GOUGED
AND HIS FINGERS CHOPPED OFF
161
00:07:14,346 --> 00:07:17,262
AND HE WAS BURNT
AT THE STAKE,
162
00:07:17,393 --> 00:07:22,267
HE SMILED AND SAID,
"DON'T FEEL GUILTY."
163
00:07:22,398 --> 00:07:26,054
THAT'S WHY HE'S KNOWN
AS THE MERRY MARTYR.
164
00:07:26,184 --> 00:07:28,317
YOU TELL HIM I'M REALLY
PLEASED TO MEET HIM.
165
00:07:28,448 --> 00:07:31,059
THE BLESSED ROSCOE
KNOWS YOUSE ARE.
166
00:07:31,189 --> 00:07:32,974
HERE.
167
00:07:33,104 --> 00:07:35,890
WEAR THIS ROSE OIL WHEN
YOU'RE MEETING CUSTOMERS.
168
00:07:36,020 --> 00:07:38,632
THE MONEY WILL COME
FLOATING IN.
169
00:07:38,762 --> 00:07:40,895
ABOUT YOUR DIET,
170
00:07:41,025 --> 00:07:43,288
MAYBE YOU'RE HAVING TROUBLE
BECAUSE YOU'RE AFRAID,
171
00:07:43,419 --> 00:07:46,988
LIKE I AM, THAT EVERY MAN
WANTS ME SEXUALLY.
172
00:07:48,903 --> 00:07:51,079
ABOUT YOUR HUSBAND...
173
00:07:51,209 --> 00:07:52,123
YEAH?
174
00:07:52,254 --> 00:07:53,908
THE BLESSED ROSCOE SAYS
175
00:07:54,038 --> 00:07:56,824
THERE'S NO OTHER WOMAN
IN HIS LIFE.
176
00:07:56,954 --> 00:07:58,129
AND WHO'S FIDELLA?
177
00:07:58,260 --> 00:07:59,870
OH, THAT'S OUR CAT.
178
00:08:00,001 --> 00:08:01,872
HE PLAYS WITH HER
A LOT.
179
00:08:02,003 --> 00:08:04,048
OH, THAT WILL
TAPER OFF.
180
00:08:04,179 --> 00:08:06,181
HERE.
181
00:08:06,311 --> 00:08:08,749
BURN THESE
IN YOUR BEDROOM,
182
00:08:08,879 --> 00:08:12,274
AND HE'LL WANT
LUST FROM YOU.
183
00:08:12,404 --> 00:08:15,625
THE BLESSED ROSCOE SAYS
IT WILL BE HEARTFELT BUT QUICK.
184
00:08:15,756 --> 00:08:18,106
LOOK, IT'S A START.
185
00:08:18,236 --> 00:08:20,848
ABOUT ROSARIO...
186
00:08:20,978 --> 00:08:22,371
MMM...
[SNIFFS]
187
00:08:22,502 --> 00:08:24,852
I'M SMELLING
A LITTLE PROBLEM...
188
00:08:24,982 --> 00:08:26,810
BUT A DEEP ONE.
189
00:08:26,941 --> 00:08:29,160
OH, NO.
190
00:08:29,291 --> 00:08:31,293
YES. I'M SMELLING HIM
FALLING IN LOVE WITH A GIRL
191
00:08:31,423 --> 00:08:35,253
HE'S SAYING POETRY TO.
UH-HUH. THAT'S HER.
192
00:08:35,384 --> 00:08:37,342
[SNIFFS]
193
00:08:37,473 --> 00:08:38,909
HE'S PLAYING ROMEO
TONIGHT,
194
00:08:39,040 --> 00:08:40,215
BUT IT COULDN'T
BE WITH THIS JULIET.
195
00:08:40,345 --> 00:08:42,652
HERE. SMELL
FOR YOURSELF.
196
00:08:42,783 --> 00:08:44,262
[SNIFFS]
197
00:08:44,393 --> 00:08:47,918
I'M SMELLING HIM
LOVING SO PASSIONATELY,
198
00:08:48,049 --> 00:08:50,312
NOTHING STANDS
IN HIS WAY.
199
00:08:50,442 --> 00:08:53,358
THIS GIRL PLAYING
JULIET--ISABEL FASULI--
200
00:08:53,489 --> 00:08:55,926
SHE'S...
SHE'S A SCUCCAMEND!
201
00:08:56,057 --> 00:08:57,928
AND WE'RE CATERING
HER WEDDING.
202
00:08:58,059 --> 00:09:00,191
SHE'S MARRYING
VINNY BALDILAMENTE.
203
00:09:00,322 --> 00:09:01,802
BLESSED ROSCOE?
204
00:09:03,455 --> 00:09:05,980
BLESSED ROSCOE AGREES.
205
00:09:07,590 --> 00:09:10,985
I--I NEVER THOUGHT
I'D LOSE HIM THIS SOON.
206
00:09:14,075 --> 00:09:15,206
OH, BOY.
207
00:09:15,337 --> 00:09:16,599
[CRUNCH]
208
00:09:16,730 --> 00:09:18,645
OH, BOY.
209
00:09:20,603 --> 00:09:22,344
MIKE: THE MEATS DON'T GO
IN THE SAUCE YET!
210
00:09:22,474 --> 00:09:23,780
WOMAN: THAT'S STUPID!
211
00:09:23,911 --> 00:09:26,174
ANY DUMMY WILL TELL YOU
THEY'RE READY FOR THE SAUCE!
212
00:09:26,304 --> 00:09:27,131
I CATCH YOU MESSING
WITH MY SAUCE AGAIN
213
00:09:27,262 --> 00:09:28,480
BEHIND MY BACK,
214
00:09:28,611 --> 00:09:29,307
I'M GOING TO KICK YOU
OUT OF THE KITCHEN!
215
00:09:29,438 --> 00:09:30,265
YOU'RE GOING TO
KICK YOUR SAUCE
216
00:09:30,395 --> 00:09:31,658
OUT OF THE KITCHEN!
217
00:09:31,788 --> 00:09:34,356
HEY! WHAT'S
GOING ON HERE?
218
00:09:34,486 --> 00:09:35,357
LOOK AT MY MEAT.
219
00:09:35,487 --> 00:09:36,401
IS IT READY FOR
THE SAUCE YET?
220
00:09:36,532 --> 00:09:38,926
NO. YOU GOT TO GET OUT
MORE FAT.
221
00:09:39,056 --> 00:09:40,928
YOU'RE CRAZY!
AS CRAZY AS HIM.
222
00:09:41,058 --> 00:09:43,104
MA, PUT YOUR TOOTH
BACK IN.
223
00:09:43,234 --> 00:09:44,932
I CAN'T REMEMBER
WHERE I PUT IT.
224
00:09:45,062 --> 00:09:46,411
AND DON'T CALL US
CRAZY NO MORE.
225
00:09:46,542 --> 00:09:48,979
I ALWAYS CALL YOU CRAZY.
IT NEVER BOTHERED YOU BEFORE.
226
00:09:49,110 --> 00:09:50,938
IT ALWAYS BOTHERED ME.
227
00:09:51,068 --> 00:09:52,200
IT BOTHERS YOU, TOO?
228
00:09:52,330 --> 00:09:53,331
OF COURSE!
229
00:09:53,462 --> 00:09:55,290
WELL, YOU SHOULD HAVE
TOLD ME SOONER.
230
00:09:55,420 --> 00:09:57,597
I'M TOO OLD
TO CHANGE NOW.
231
00:09:57,727 --> 00:09:59,337
MIKEY...
232
00:09:59,468 --> 00:10:01,992
I GOT TO TALK TO YOU
IN PRIVATE.
233
00:10:02,123 --> 00:10:03,864
CAN WE GO UP
TO THE HOUSE?
234
00:10:03,994 --> 00:10:05,082
SURE.
235
00:10:06,606 --> 00:10:08,477
ROCCO, STAY
WITH THE SAUCE.
236
00:10:08,608 --> 00:10:10,392
SHE TRIES
ANYTHING FUNNY,
237
00:10:10,522 --> 00:10:13,264
YOU THROW YOURSELF
IN FRONT OF THE POT.
238
00:10:15,615 --> 00:10:18,835
MIKE, WILL YOU PROMISE ME THAT
IF I TELL YOU THIS PROBLEM,
239
00:10:18,966 --> 00:10:21,229
YOU AIN'T GONNA
MAKE FUN OF ME?
240
00:10:21,359 --> 00:10:22,360
I PROMISE.
241
00:10:22,491 --> 00:10:24,754
YOU KNOW
THAT I'M PSYCHIC.
242
00:10:24,885 --> 00:10:26,321
YEAH?
243
00:10:26,451 --> 00:10:28,366
AND SO IS
MY FRIEND MONA.
244
00:10:28,497 --> 00:10:30,455
MONA THE NUT?
245
00:10:30,586 --> 00:10:32,893
MONA IS NOT A NUT.
246
00:10:33,023 --> 00:10:35,896
SHE'S A CLAIRVOYANT
FOR A LIVING,
247
00:10:36,026 --> 00:10:38,942
AND THE BLESSED ROSCOE
TOLD MONA...
248
00:10:40,552 --> 00:10:43,381
THAT ROSARIO IS
GOING TO FALL IN LOVE
249
00:10:43,512 --> 00:10:46,515
AND GIVE UP EVERYTHING
FOR HIS JULIET.
250
00:10:46,646 --> 00:10:49,431
EVERY WEEK, MONA'S
GOT A DIFFERENT
251
00:10:49,561 --> 00:10:51,302
SAINT OR ANGEL THAT
NOBODY EVER HEARD OF
252
00:10:51,433 --> 00:10:53,391
WHO SPEAKS
ONLY TO HER.
253
00:10:53,522 --> 00:10:55,959
HOW CAN YOU BELIEVE
THIS STUFF?
254
00:10:56,090 --> 00:10:59,441
BECAUSE MONA HELPS ME FIND
THE INVISIBLE FORCES HERE.
255
00:10:59,571 --> 00:11:03,445
IT HELPS ME DISCOVER WHAT
I'M DOING HERE ON EARTH.
256
00:11:03,575 --> 00:11:06,404
I DISCUSSED IT IN MY PRAYERS
WITH THE HOLY MOTHER,
257
00:11:06,535 --> 00:11:08,363
AND SHE SAID
IT WAS OK WITH HER.
258
00:11:08,493 --> 00:11:09,494
YOU WANT ME TO ASK HER
AGAIN?
259
00:11:09,625 --> 00:11:10,844
I'M GOING TO
ASK HER AGAIN.
260
00:11:10,974 --> 00:11:12,889
DEAR HOLY MOTHER--
NO, NO, NO.
261
00:11:13,020 --> 00:11:14,848
LOOK, DON'T BOTHER
THE HOLY MOTHER
262
00:11:14,978 --> 00:11:15,892
WITH SOMETHING
LIKE THIS.
263
00:11:16,023 --> 00:11:17,807
LOOK, UH...
I'M A LITTLE TIRED.
264
00:11:17,938 --> 00:11:19,374
I WANT TO TAKE A NAP.
265
00:11:19,504 --> 00:11:20,244
YOU WANT TO TAKE
A NAP WITH ME?
266
00:11:20,375 --> 00:11:21,376
NAP?
267
00:11:21,506 --> 00:11:23,726
YEAH.
268
00:11:23,857 --> 00:11:25,336
YEAH.
269
00:11:25,467 --> 00:11:27,991
OK. I'LL BE
RIGHT BACK.
270
00:11:28,122 --> 00:11:30,733
[ORCHESTRA ACCOMPANYING
OPERATIC SINGING]
271
00:11:48,446 --> 00:11:50,710
[HUMMING]
272
00:12:29,487 --> 00:12:30,750
[BLOWS]
273
00:12:35,580 --> 00:12:37,582
I GOT FIDELLA
IN THE MIDDLE
274
00:12:37,713 --> 00:12:39,802
SO YOU CAN
HOLD HER, TOO.
275
00:12:43,240 --> 00:12:45,068
[MEOW]
276
00:12:45,199 --> 00:12:46,374
[SIGHS]
277
00:12:49,551 --> 00:12:51,683
ROSARIO: AS IS A WINGED
MESSENGER OF HEAVEN
278
00:12:51,814 --> 00:12:54,643
INTO THE WHITE-UPTURNED
WANDERING EYES,
279
00:12:54,774 --> 00:12:57,341
THE LAZY-PACING CLOUDS
AND SAILS
280
00:12:57,472 --> 00:12:59,517
UPON THE BOSOM
OF THE AIR...
281
00:12:59,648 --> 00:13:00,562
[MOUTHING WORDS]
282
00:13:00,692 --> 00:13:02,433
OF MORTALS THAT FALL BACK
TO GAZE ON HIM
283
00:13:02,564 --> 00:13:05,523
WHEN HE BESTRIDES
THE LAZY, PUFFING CLOUDS.
284
00:13:05,654 --> 00:13:08,048
ISABEL: O ROMEO!
285
00:13:08,178 --> 00:13:09,571
ROMEO!
286
00:13:09,701 --> 00:13:11,965
WHEREFORTH
ART THOU ROMEO?
287
00:13:12,095 --> 00:13:14,315
[STOMPS FOOT]
DENY THY FATHER!
288
00:13:14,445 --> 00:13:16,578
AND REFUSE
THY NA-A-A...
289
00:13:16,708 --> 00:13:19,624
[GIRL YELLING]
290
00:13:19,755 --> 00:13:22,236
[OPERATIC SINGING
AND ORCHESTRA RESUMES]
291
00:13:25,587 --> 00:13:27,807
OHH! OH!
292
00:13:27,937 --> 00:13:30,984
I HOPE I DIDN'T DO THAT
WITH MY NEGATIVE THOUGHTS.
293
00:13:31,114 --> 00:13:32,942
ARE YOU ALL RIGHT,
ISABEL?
294
00:13:33,073 --> 00:13:34,814
ISABEL:
I CAN'T MOVE MY LEG!
295
00:13:34,944 --> 00:13:36,424
[ISABEL CRYING]
296
00:13:36,554 --> 00:13:38,426
ROSARIO, GO GET
DR. RONDINO.
297
00:13:38,556 --> 00:13:40,428
TELL HIM
TO COME RIGHT OVER.
298
00:13:40,558 --> 00:13:42,473
HOW DID THIS HAPPEN,
MISS DeLUCA?
299
00:13:42,604 --> 00:13:44,475
BOY: I SEEN THE WHOLE EPISODE,
MONSIGNOR.
300
00:13:44,606 --> 00:13:46,173
SHE OVERACTED WITH THE FOOT
301
00:13:46,303 --> 00:13:47,827
AND TUMBLED DOWN
LIKE A WOUNDED RHINO.
302
00:13:47,957 --> 00:13:49,176
FORSOOTH.
303
00:13:49,306 --> 00:13:51,613
DON'T CALL ME
NO RHINO, ZITS BREATH.
304
00:13:51,743 --> 00:13:54,529
HOW AM I SUPPOSED TO
GET MARRIED TOMORROW?
305
00:13:54,659 --> 00:13:57,314
I HATE
THIS STUPID PLAY!
306
00:13:57,445 --> 00:14:00,317
I TOLD YOU THE BALCONY
WAS MADE OF PLYWOOD.
307
00:14:00,448 --> 00:14:02,580
WHY DID YOU
STAMP YOUR FOOT?
308
00:14:02,711 --> 00:14:04,539
I SHOULD HAVE
HARNESSED HER
309
00:14:04,669 --> 00:14:06,715
TO THE WALL,
DR. RONDINO.
310
00:14:06,846 --> 00:14:09,196
OH, NO, NO. IT WOULDN'T
HAVE HELPED, MISS DeLUCA.
311
00:14:09,326 --> 00:14:10,632
IT'S NOT BROKEN.
312
00:14:10,762 --> 00:14:13,330
NO. YOU JUST STAY OFF IT
FOR 24 HOURS,
313
00:14:13,461 --> 00:14:15,332
AND YOU'LL BE MARCHING
DOWN THE AISLE.
314
00:14:15,463 --> 00:14:17,682
ALL RIGHT, BOYS,
HELP HER OUT TO MY CAR.
315
00:14:17,813 --> 00:14:20,207
WE'VE GOT TO GET YOU HOME
AND GET THAT LEG ICED.
316
00:14:20,337 --> 00:14:21,208
[BOYS GRUNTING]
317
00:14:21,338 --> 00:14:22,513
WHAT A BUFFALO!
318
00:14:22,644 --> 00:14:24,254
SHUT UP,
YOU SHITHEAD!
319
00:14:24,385 --> 00:14:25,560
MISS DELUCA: 24 HOURS!
320
00:14:25,690 --> 00:14:27,301
I GUESS WE'LL HAVE TO
321
00:14:27,431 --> 00:14:28,519
HAVE THE UNDERSTUDY
PLAY JULIET.
322
00:14:28,650 --> 00:14:30,086
UNDERSTUDY?
323
00:14:30,217 --> 00:14:33,568
OH, NICCO--WHERE IS
NICCOLINA SOUSTO?
324
00:14:33,698 --> 00:14:37,398
NICCOLINA,
WHERE ARE YOU GOING?
325
00:14:37,528 --> 00:14:39,704
I DON'T KNOW
THE WHOLE PART.
326
00:14:39,835 --> 00:14:42,577
I'LL WHISPER THE WORDS
TO YOU OFF THE STAGE.
327
00:14:42,707 --> 00:14:44,666
PLEASE, FATHER,
DON'T MAKE ME DO THIS.
328
00:14:44,796 --> 00:14:46,102
NICCOLINA,
329
00:14:46,233 --> 00:14:48,409
YOU ONLY HAVE TO
DO YOUR BEST.
330
00:14:48,539 --> 00:14:49,453
AAH!
331
00:14:49,584 --> 00:14:53,675
[URINATING]
332
00:14:53,805 --> 00:14:55,633
OK, NICCOLINA,
333
00:14:55,764 --> 00:14:57,505
WE'LL TRY TO FIND
SOMEBODY ELSE
334
00:14:57,635 --> 00:15:00,421
TO PLAY THE PART.
335
00:15:00,551 --> 00:15:03,641
I KNOW THE PART, MISS DeLUCA.
I ALWAYS WANTED TO PLAY IT.
336
00:15:03,772 --> 00:15:05,513
NO, NO, NO, FRANCIS!
337
00:15:05,643 --> 00:15:07,341
YOU'RE TOO GOOD
AS THE NURSE,
338
00:15:07,471 --> 00:15:09,473
AND IT WOULD BE TOO HARD
TO REPLACE YOU.
339
00:15:09,604 --> 00:15:11,040
ISN'T THAT RIGHT,
MONSIGNOR?
340
00:15:11,171 --> 00:15:12,999
WHAT ELSE
CAN WE DO, SADIE?
341
00:15:13,129 --> 00:15:14,739
WE'RE SOLD OUT.
342
00:15:14,870 --> 00:15:16,741
WE'LL HAVE TO
GIVE REFUNDS.
343
00:15:16,872 --> 00:15:19,309
WHY DON'T WE CALL
ALL THE DRAMATIC SCHOOLS,
344
00:15:19,440 --> 00:15:21,833
AND WE'LL FIND
SOME REALLY NICE GIRL
345
00:15:21,964 --> 00:15:24,140
WHO CAN READ THE PART
FROM THE SCRIPT?
346
00:15:24,271 --> 00:15:26,447
THIS IS A VERY GOOD
IDEA, SADIE.
347
00:15:26,577 --> 00:15:30,755
BUT LET'S MAKE SURE THAT
ALL THE GIRLS SEND OVER
348
00:15:30,886 --> 00:15:32,844
THEIR MOST RECENT
PHOTOGRAPHS
349
00:15:32,975 --> 00:15:35,282
WITH THEIR HOBBIES,
THEIR FUTURE AMBITIONS,
350
00:15:35,412 --> 00:15:37,153
AND THEIR RELIGIOUS
ATTITUDES.
351
00:15:37,284 --> 00:15:39,199
WHY DO I
HAVE TO BE HERE?
352
00:15:39,329 --> 00:15:40,765
THIS MAY BE THE GIRL
353
00:15:40,896 --> 00:15:42,419
WE HAVE TO SPEND
THE REST OF OUR LIVES WITH.
354
00:15:42,550 --> 00:15:44,247
YOU CAN STOP
CALLING.
355
00:15:44,378 --> 00:15:46,206
THIS COUPLE
JUST CAME IN
356
00:15:46,336 --> 00:15:48,295
AND MADE A DONATION,
357
00:15:48,425 --> 00:15:50,558
AND THEN
THEY TOLD ME
358
00:15:50,688 --> 00:15:53,300
THEIR DAUGHTER
PLAYED THAT PART.
359
00:15:53,430 --> 00:15:57,043
SHE'LL PLAY JULIET
TO YOUR SON'S ROMEO.
360
00:15:57,173 --> 00:15:58,566
YOU LOOK FAMILIAR.
361
00:15:58,696 --> 00:15:59,871
IS POSSIBLE.
362
00:16:00,002 --> 00:16:02,178
MONSIGNOR: MR. AND
MRS. CAPPAMEZZA,
363
00:16:02,309 --> 00:16:05,616
MEET COUNT AND
CONTESSA MALACICI.
364
00:16:05,747 --> 00:16:08,010
PLEASURE.
365
00:16:08,141 --> 00:16:09,533
CIAO.
366
00:16:09,664 --> 00:16:11,057
CIAO.
367
00:16:11,187 --> 00:16:12,232
MONSIGNORE.
368
00:16:12,362 --> 00:16:13,363
MONSIGNORE.
369
00:16:13,494 --> 00:16:15,887
LOOK, SADIE, IT'S...
IT'S JUST FOR ONE NIGHT,
370
00:16:16,018 --> 00:16:18,238
SO LET'S NOT MAKE
A BIG THING OUT OF IT, OK?
371
00:16:18,368 --> 00:16:20,153
OK, SADIE? SADIE?
372
00:16:20,283 --> 00:16:22,155
MIKE: FEEL BETTER?
373
00:16:22,285 --> 00:16:23,634
A LITTLE.
374
00:16:23,765 --> 00:16:25,288
THERE MUST BE A WAY
375
00:16:25,419 --> 00:16:27,421
I CAN TURN AROUND WHAT MONA
SAID IS GOING TO HAPPEN.
376
00:16:27,551 --> 00:16:29,640
LOOK...
377
00:16:29,771 --> 00:16:31,599
YOU THINK I WANT ROSARIO
TO EJACULATE HIMSELF
378
00:16:31,729 --> 00:16:34,036
OUT OF THIS FAMILY
PREMATURELY?
379
00:16:35,777 --> 00:16:36,952
BUT, SADIE, DID ANYTHING
380
00:16:37,083 --> 00:16:40,347
MONA EVER TELL YOU
WOULD HAPPEN HAPPEN?
381
00:16:40,477 --> 00:16:41,783
PRACTICALLY EVERYTHING.
382
00:16:41,913 --> 00:16:44,786
HOW COME SHE
TOLD YOU THAT WE'RE
383
00:16:44,916 --> 00:16:46,266
GOING TO BE RICH,
AND WE'RE IN DEBT...
384
00:16:46,396 --> 00:16:48,790
THAT YOUR MOTHER WAS
GOING TO MOVE OUT,
385
00:16:48,920 --> 00:16:51,793
AND SHE JUST ASKED US
FOR A NEW MATTRESS...
386
00:16:51,923 --> 00:16:53,229
THAT YOUR FRIEND SALLY
WAS GOING TO HAVE
387
00:16:53,360 --> 00:16:56,232
THE BEST YEAR
OF HER LIFE,
388
00:16:56,363 --> 00:16:58,365
AND SHE DIED?
HOW COME?
389
00:16:58,495 --> 00:17:00,845
OH, YE OF LITTLE FAITH.
390
00:17:00,976 --> 00:17:04,849
ONCE WE RAISE ENOUGH MONEY
TO FRANCHISE OUR SAUCES
391
00:17:04,980 --> 00:17:07,635
AND OUR WEDDING CREATIONS,
WE ARE GOING TO BE RICH.
392
00:17:07,765 --> 00:17:09,463
AND MY MOTHER
STILL MAY MOVE OUT,
393
00:17:09,593 --> 00:17:11,813
AND SHE'LL TAKE HER
NEW MATTRESS WITH HER.
394
00:17:11,943 --> 00:17:13,293
MY GIRLFRIEND SALLY,
SHE COULD BE HAVING
395
00:17:13,423 --> 00:17:17,645
HER BEST YEAR EVER
RIGHT NOW IN HEAVEN.
396
00:17:17,775 --> 00:17:20,865
MA! POP! I JUST HEARD
ABOUT THE MALACICI GIRL.
397
00:17:20,996 --> 00:17:23,303
POP, COULD YOU IMAGINE THEM
ASKING ME TO PLAY ROMEO
398
00:17:23,433 --> 00:17:26,741
OPPOSITE THE DAUGHTER
OF THAT FLORENTINE?
399
00:17:26,871 --> 00:17:29,570
EVERY BONE IN MY BODY
TELLS ME I SHOULD QUIT RIGHT NOW
400
00:17:29,700 --> 00:17:30,919
AND FORGET ABOUT IT.
401
00:17:31,050 --> 00:17:33,748
OH, HONEY, IF YOU
FEEL LIKE THAT--
402
00:17:33,878 --> 00:17:35,228
BUT THE SHOW
MUST GO ON.
403
00:17:35,358 --> 00:17:36,751
MISS DeLUCA
WANTS ME TO GO
404
00:17:36,881 --> 00:17:38,535
INTRODUCE MYSELF
BEFORE REHEARSAL.
405
00:17:38,666 --> 00:17:40,668
I'M GOING TO GO
WITH YOU!
406
00:17:40,798 --> 00:17:42,365
WHAT FOR?
407
00:17:42,496 --> 00:17:43,627
IT WILL GIVE ME
408
00:17:43,758 --> 00:17:45,368
A CHANCE TO SEE
THEIR OPERATION.
409
00:17:45,499 --> 00:17:46,369
BUT I GOT TO GO HOME FIRST
AND CHANGE INTO SOMETHING
410
00:17:46,500 --> 00:17:47,805
A LITTLE MORE APROPOS.
411
00:17:52,506 --> 00:17:54,247
MAN: MMM! MOZZARELLA.
412
00:17:54,377 --> 00:17:56,336
SECOND MAN: DELIZIOSO.
413
00:17:56,466 --> 00:17:58,903
ROSARIO: GOD ALMIGHTY!
GET A LOAD OF THIS PLACE!
414
00:17:59,034 --> 00:18:00,557
I MEAN, THESE PEOPLE
WOULDN'T KNOW A HOT SAUSAGE
415
00:18:00,688 --> 00:18:01,645
IF THEY FELL OVER ONE.
416
00:18:04,083 --> 00:18:06,128
ROSARIO: MAKES ME SICK
TO GO IN THERE.
417
00:18:06,259 --> 00:18:07,216
MAYBE--OW!
418
00:18:07,347 --> 00:18:08,783
ARE YOU
ALL RIGHT, MA?
419
00:18:08,913 --> 00:18:10,785
OH, DO I HAVE
A BUMP?
420
00:18:10,915 --> 00:18:12,308
HERE. LET ME SEE.
421
00:18:12,439 --> 00:18:14,310
NAH.
IT'S ALL RIGHT, MA.
422
00:18:14,441 --> 00:18:16,704
HA! THIS ROMEO
IS A MAMA'S BOY.
423
00:18:16,834 --> 00:18:18,836
WHAT MASCULINE BOY
KISSES A MOTHER
424
00:18:18,967 --> 00:18:20,447
ON THE EYE
AFTER 3 YEARS OLD?
425
00:18:20,577 --> 00:18:23,276
[BOTH LAUGHING]
426
00:18:23,406 --> 00:18:26,714
[SPEAKING ITALIAN]
427
00:18:26,844 --> 00:18:28,107
HI. I'M
ROSARIO CAPPAMEZZA.
428
00:18:28,237 --> 00:18:29,282
COUNT: SI.
429
00:18:29,412 --> 00:18:30,892
THIS IS MY--
430
00:18:31,022 --> 00:18:32,807
YES. WE HAVE MET
AT THE CHURCH.
431
00:18:32,937 --> 00:18:35,723
UH...UM,
I THOUGHT I WOULD
432
00:18:35,853 --> 00:18:38,769
CHAPERONE THE CHILDREN
TO REHEARSAL
433
00:18:38,900 --> 00:18:43,992
BECAUSE I WANTED TO
BE SOCIALLY AU COURANT,
434
00:18:44,123 --> 00:18:47,735
AND, UH, BECAUSE
I'M THE MOTHER.
435
00:18:47,865 --> 00:18:48,953
UH, AHEM.
436
00:18:49,084 --> 00:18:50,607
PLEASE COME IN.
437
00:18:54,829 --> 00:18:57,266
[WHISPERING]
Oh...beautiful.
438
00:19:00,574 --> 00:19:03,011
UH, GINA JUST RETURNED
FROM HER BOARDING SCHOOL,
439
00:19:03,142 --> 00:19:05,666
AND SHE'S TAKING
HER BEAUTY BATH.
440
00:19:05,796 --> 00:19:07,668
PLEASE TO SIT DOWN, EH?
441
00:19:07,798 --> 00:19:09,626
[SADIE POPPING
HER GUM SOFTLY]
442
00:19:09,757 --> 00:19:11,585
[CLOCK TICKING]
443
00:19:16,546 --> 00:19:17,895
[SIGHS]
444
00:19:18,026 --> 00:19:20,289
[POPPING GUM SOFTLY]
445
00:19:42,659 --> 00:19:43,921
AHEM.
446
00:19:44,052 --> 00:19:45,749
[SIGHS LOUDLY]
447
00:19:45,880 --> 00:19:48,578
UH, MAY WE OFFER YOU
SOME REFRESHMENT?
448
00:19:48,709 --> 00:19:51,015
WE HAVE PROFITEROLE,
TIRAMISU,
449
00:19:51,146 --> 00:19:53,714
BANANA TORTE,
8 KINDS OF GELATI,
450
00:19:53,844 --> 00:19:55,585
AND 6 KINDS
OF SORBETTO.
451
00:19:55,716 --> 00:19:57,152
ALL FRESH...
452
00:19:57,283 --> 00:20:00,634
HOMEMADE, HOME-GROWN,
AND HAND-DECORATED.
453
00:20:00,764 --> 00:20:02,026
NO, THANK YOU.
454
00:20:02,157 --> 00:20:03,898
WE MAKE ALL
THE SAME DESSERTS,
455
00:20:04,028 --> 00:20:05,856
PLUS ZUPPA INGLESE,
456
00:20:05,987 --> 00:20:07,641
ZABAIONE,
COPPA DI MARRONE.
457
00:20:07,771 --> 00:20:10,905
DON'T TELL ME YOU MAKE
YOUR OWN CHOCOLATE.
458
00:20:11,035 --> 00:20:13,734
MILK, BITTERSWEET,
NOUGAT,
459
00:20:13,864 --> 00:20:15,866
AND WHITE WITH NUTS.
460
00:20:15,997 --> 00:20:19,696
FROM A RECIPE
THAT IS 400 YEARS OLD?
461
00:20:19,827 --> 00:20:22,003
FROM A RECIPE THAT
FRANK SINATRA HIMSELF
462
00:20:22,133 --> 00:20:24,397
SAID WAS THE BEST
HE EVER TASTED
463
00:20:24,527 --> 00:20:25,615
ON CITY ISLAND.
464
00:20:25,746 --> 00:20:27,051
THE PRESIDENT OF ITALY
465
00:20:27,182 --> 00:20:30,881
ONCE ATE 2 PORTIONS
OF OUR RISOTTO CON FUNGHI.
466
00:20:31,012 --> 00:20:33,493
[SPEAKING ITALIAN]
467
00:20:33,623 --> 00:20:35,973
DURING THE POPE'S
VISIT IN 1982,
468
00:20:36,104 --> 00:20:38,672
THE HOLY FATHER
HAD 3 PORTIONS
469
00:20:38,802 --> 00:20:41,631
OF OUR CLAMS
POSILLIPO, TO GO.
470
00:20:41,762 --> 00:20:43,720
IN 4 CENTURIES
OF OPERATION,
471
00:20:43,851 --> 00:20:45,722
OUR RESTAURANT
IN FIRENZE WAS VISITED
472
00:20:45,853 --> 00:20:48,899
BY 2 NUNS WHO LATER
WERE CANONIZED--
473
00:20:49,030 --> 00:20:50,640
SANTA TERESA DeMONTANIA
474
00:20:50,771 --> 00:20:52,599
AND SANTA
RUDOLPHA LEGATTI,
475
00:20:52,729 --> 00:20:54,035
FOR WHOM OUR BRONZINO
476
00:20:54,165 --> 00:20:57,778
IN BRODETTO DI RUDOLPHA
WAS NAMED. EH.
477
00:21:00,781 --> 00:21:03,000
OUR DISHWASHER
SPEAKS CHINESE.
478
00:21:03,131 --> 00:21:05,002
OH.
479
00:21:05,133 --> 00:21:06,830
OH.
480
00:21:06,961 --> 00:21:10,660
CHORUS: ♪ AHH AHH AHH AHH
481
00:21:10,791 --> 00:21:13,968
MAN: ♪ I COULDN'T BREATHE
482
00:21:14,098 --> 00:21:21,584
♪ I COULDN'T RUN AWAY
483
00:21:21,715 --> 00:21:24,631
♪ OR MOVE OR SPEAK
484
00:21:24,761 --> 00:21:26,894
♪ PLAY HIDE-AND-SEEK
485
00:21:27,024 --> 00:21:32,639
♪ WITH LOVE
486
00:21:32,769 --> 00:21:35,076
♪ I SAW YOUR FACE
487
00:21:35,206 --> 00:21:38,862
♪ THE FACE OF LOVE
488
00:21:38,993 --> 00:21:40,951
♪ AN ANGEL
489
00:21:41,082 --> 00:21:43,127
♪ YOU I LOVE
490
00:21:43,258 --> 00:21:46,174
♪ AND LOVE, IT'S REAL
491
00:21:46,305 --> 00:21:49,046
♪ IT'S REALLY
ALL THERE IS ♪
492
00:21:49,177 --> 00:21:51,005
AH, CARINA.
493
00:21:51,135 --> 00:21:53,921
THIS IS
OUR DAUGHTER REGINA.
494
00:21:54,051 --> 00:21:55,575
[HIGH-PITCHED]
UH, HI.
495
00:21:55,705 --> 00:21:56,576
AHEM. UH, THIS--
496
00:21:56,706 --> 00:21:59,056
THIS IS MY MOTHER
SADIE CAPPAMEZZA,
497
00:21:59,187 --> 00:22:01,624
AND I'M R-R-R...
498
00:22:01,755 --> 00:22:04,497
OH, ROSARIO
CAPPAMEZZA.
499
00:22:04,627 --> 00:22:06,760
HOW DO YOU DO?
500
00:22:06,890 --> 00:22:07,804
GINA HAS CONSENTED
501
00:22:07,935 --> 00:22:10,024
TO PLAY THE PART
OF JULIET,
502
00:22:10,154 --> 00:22:12,026
EVEN THOUGH SHE
MUST LEAVE TOMORROW.
503
00:22:12,156 --> 00:22:13,723
OH, WHERE
ARE YOU GOING?
504
00:22:13,854 --> 00:22:15,116
PARIS.
505
00:22:15,246 --> 00:22:16,770
CONTESSA: FOR THE SUMMER,
506
00:22:16,900 --> 00:22:19,120
TO STUDY WITH
THE BALLET RUSSE.
507
00:22:19,250 --> 00:22:20,556
PARIS, FRANCE?
508
00:22:20,687 --> 00:22:21,992
OH, THERE'S SO MUCH
MORE TO DO THERE
509
00:22:22,123 --> 00:22:23,167
THAN THERE IS HERE.
510
00:22:23,298 --> 00:22:25,126
YOU CAN CLIMB
THE EIFFEL TOWER,
511
00:22:25,256 --> 00:22:27,215
AND YOU CAN GO
TO THE CANCAN.
512
00:22:27,346 --> 00:22:29,086
WELL, UH, WE SHOULD GO.
WE'RE GOING TO BE LATE.
513
00:22:29,217 --> 00:22:31,088
IT WAS NICE
MEETING YOUSE.
514
00:22:31,219 --> 00:22:35,354
[COUNT SHOUTING IN ITALIAN]
515
00:22:35,484 --> 00:22:37,051
STUPIDO!
516
00:22:37,181 --> 00:22:39,053
[SHOUTING IN ITALIAN]
517
00:22:39,183 --> 00:22:41,098
I'M SORRY.
I'M SORRY.
518
00:22:41,229 --> 00:22:44,188
DON'T YOU
YELL AT MY SON!
519
00:22:44,319 --> 00:22:47,191
HE--HE BUMPS HIMSELF A LOT
WHEN HE'S HAPPY,
520
00:22:47,322 --> 00:22:49,977
AND HE'S VERY HAPPY
THAT HE HAS A...
521
00:22:50,107 --> 00:22:51,500
A THIN JULIET.
522
00:22:51,631 --> 00:22:53,023
[SIGHS]
523
00:22:59,726 --> 00:23:02,032
YOU HAVE A VERY NICE
BATHROOM.
524
00:23:06,776 --> 00:23:09,518
SO, UH, CAN I DROP YOU
ANYWHERE, MA?
525
00:23:11,651 --> 00:23:13,000
DROP ME?
526
00:23:13,130 --> 00:23:14,654
WELL, YEAH.
527
00:23:14,784 --> 00:23:16,656
WHEN MISS DeLUCA FIRST
WORKS WITH AN ACTOR,
528
00:23:16,786 --> 00:23:19,615
SHE DOESN'T LIKE TO HAVE
ANY EYEWITNESSES--
529
00:23:19,746 --> 00:23:22,531
I MEAN, UH,
AMATEUR NONACTORS.
530
00:23:26,274 --> 00:23:29,190
SO, MA, CAN I
DROP YOU OR WHAT?
531
00:23:29,320 --> 00:23:31,975
NO, NO, NO. IT'S
NOT FAR. I'LL WALK.
532
00:23:32,106 --> 00:23:33,542
OK.
533
00:23:44,161 --> 00:23:46,468
YOU DRESS FUNNY.
534
00:23:49,253 --> 00:23:51,125
I LIKE IT.
535
00:23:51,255 --> 00:23:52,692
AAH!
536
00:24:00,047 --> 00:24:03,050
OH, I'M SMELLING HER.
537
00:24:03,180 --> 00:24:04,791
I'M SMELLING HER.
538
00:24:04,921 --> 00:24:06,662
SADIE:
IS THIS NEW JULIET
539
00:24:06,793 --> 00:24:08,185
THE ONE THAT MY ROSARIO
540
00:24:08,316 --> 00:24:11,014
IS GOING TO GIVE UP
HIS LIFE FOR?
541
00:24:11,145 --> 00:24:12,059
BIG BOSOM...
542
00:24:12,189 --> 00:24:14,583
STRONG THIGHS...
543
00:24:14,714 --> 00:24:16,063
SMALL CULO?
544
00:24:16,193 --> 00:24:17,456
YEAH.
545
00:24:17,586 --> 00:24:19,022
THAT'S HER.
546
00:24:21,111 --> 00:24:23,723
THE BLESSED ROSCOE
CORROBORATES.
547
00:24:23,853 --> 00:24:25,638
WELL, AT LEAST
SHE'S LEAVING TOMORROW.
548
00:24:25,768 --> 00:24:28,162
SO...MAYBE NO DAMAGE
CAN BE DONE
549
00:24:28,292 --> 00:24:30,556
BETWEEN NOW AND THEN.
AM I RIGHT?
550
00:24:32,819 --> 00:24:33,602
WHAT DOES
THE BLESSED ROSCOE SAY
551
00:24:33,733 --> 00:24:35,125
I SHOULD DO?
552
00:24:35,256 --> 00:24:36,997
NOTHING.
553
00:24:37,127 --> 00:24:38,955
LOVE...
554
00:24:39,086 --> 00:24:42,263
IS ALL THERE IS.
555
00:24:42,393 --> 00:24:44,744
LOVE IS ALL
THERE IS?
556
00:24:46,310 --> 00:24:48,269
HOW DID
THE CANDLES WORK?
557
00:24:48,399 --> 00:24:51,011
MY HUSBAND TOLD ME TO
HOLD THE CAT, TOO.
558
00:24:51,141 --> 00:24:55,015
OH! I MADE A MISTAKE.
559
00:24:55,145 --> 00:24:58,192
THOSE CANDLES ARE FOR YOUNG
HONEYMOONERS IN TROUBLE.
560
00:24:58,322 --> 00:25:01,282
YOU NEED SOMETHING FOR OLDER
EROTICISM THAT'S CAPSIZING.
561
00:25:01,412 --> 00:25:03,110
HERE.
562
00:25:03,240 --> 00:25:05,765
WHEN THESE BURN DOWN
TO THE GENITAL AREA,
563
00:25:05,895 --> 00:25:08,637
HE'LL BE SURE TO GRAB YOU,
NOT THE CAT.
564
00:25:08,768 --> 00:25:10,117
OH, THANKS.
565
00:25:10,247 --> 00:25:13,337
OK. THAT'S, UM...
$9 FOR THE CANDLES,
566
00:25:13,468 --> 00:25:15,035
$30 FOR THE READING--
567
00:25:15,165 --> 00:25:16,079
LOOK, ABOUT ROSARIO,
568
00:25:16,210 --> 00:25:19,082
I--I JUST CAN'T
DO NOTHING?
569
00:25:19,213 --> 00:25:21,998
HE'S TOO YOUNG
TO RUIN HIS LIFE.
570
00:25:23,478 --> 00:25:25,001
HOLD THE PHONE.
571
00:25:31,834 --> 00:25:34,010
[DOVES COOING]
572
00:25:36,839 --> 00:25:39,189
TAKE THESE 2 BIRDS.
573
00:25:39,320 --> 00:25:43,106
THE ONE WITH THE YELLOW
RING IS THE MALE.
574
00:25:43,237 --> 00:25:45,195
HE REPRESENTS YOUR SON.
575
00:25:45,326 --> 00:25:48,111
KEEP SPRINKLING
OREGANO ON HIS TAIL--
576
00:25:48,242 --> 00:25:51,375
THE DESIRE FOR
HIGHER EDUCATION.
577
00:25:51,506 --> 00:25:55,031
THE OTHER ONE
IS THE FEMALE.
578
00:25:55,162 --> 00:25:57,033
SQUINT YOUR EYES.
579
00:25:57,164 --> 00:25:59,035
YOU SEE HER AURA?
580
00:25:59,166 --> 00:26:00,994
RIGHT NOW IT'S WHITE
581
00:26:01,124 --> 00:26:03,344
BECAUSE THE BLESSED
ROSCOE IS PRESENT.
582
00:26:03,474 --> 00:26:06,347
THIS IS
AN AURA DUSTER.
583
00:26:06,477 --> 00:26:09,306
KEEP DUSTING HER AURA
584
00:26:09,437 --> 00:26:12,266
TO KEEP HER LOVE
FOR ROSARIO PURE.
585
00:26:13,397 --> 00:26:15,486
DON'T LET IT
TURN ORANGE,
586
00:26:15,617 --> 00:26:18,446
OR YOU'RE IN THE DANGER,
LOWER-CROTCH AREA.
587
00:26:18,577 --> 00:26:20,274
AND HERE.
KEEP RECITING THIS CHANT
588
00:26:20,404 --> 00:26:23,277
TO THE 2 BIRDS.
589
00:26:23,407 --> 00:26:26,280
"HE IS LOVE DEEP.
590
00:26:26,410 --> 00:26:30,066
"HE IS SACRIFICE ALL.
591
00:26:30,197 --> 00:26:33,417
"HE IS
EDUCATION'S FIRST.
592
00:26:33,548 --> 00:26:36,333
HE IS IN IT
FOR THE LONG HAUL."
593
00:26:36,464 --> 00:26:38,031
OK.
594
00:26:38,161 --> 00:26:40,294
THAT'S, UM, $3.00
FOR THE OREGANO,
595
00:26:40,424 --> 00:26:42,252
$24.50 FOR
THE AURA DUSTER,
596
00:26:42,383 --> 00:26:44,341
$42.50
FOR THE BIRDS,
597
00:26:44,472 --> 00:26:46,953
A BUCK AND A HALF
FOR THE CHANT.
598
00:26:47,083 --> 00:26:50,260
HE IS LOVE DEEP.
599
00:26:50,391 --> 00:26:53,307
HE IS SACRIFICE ALL.
600
00:26:53,437 --> 00:26:56,440
BUT HIS EDUCATION'S FIRST.
601
00:26:56,571 --> 00:26:59,052
ALL RIGHT, AS SOON AS
SHE'S IN THE COSTUME,
602
00:26:59,182 --> 00:27:01,010
WE'RE GOING TO START
THE REHEARSAL.
603
00:27:01,141 --> 00:27:03,056
YES, MISS DeLUCA.
WE KNOW.
604
00:27:03,186 --> 00:27:05,319
I HEAR...
605
00:27:05,449 --> 00:27:08,235
THAT THE NEW
JULIET'S DRESS
606
00:27:08,365 --> 00:27:10,716
HAD TO BE OPENED UP
THIS MUCH ON TOP.
607
00:27:10,846 --> 00:27:12,892
THAT'S HOW BIG
HER TITTIES ARE.
608
00:27:13,022 --> 00:27:14,807
I WISH I HAD
THAT PROBLEM.
609
00:27:14,937 --> 00:27:15,721
EVERY NIGHT,
610
00:27:15,851 --> 00:27:17,592
I PRAY THAT MINE
WILL GROW BIGGER.
611
00:27:17,723 --> 00:27:20,029
MY MOTHER SAYS IT AIN'T
THE SIZE THAT COUNTS.
612
00:27:20,160 --> 00:27:21,465
IT'S THE QUALITY.
613
00:27:21,596 --> 00:27:23,206
THAT'S BECAUSE YOUR MOTHER
GOT SMALL TITTIES.
614
00:27:25,208 --> 00:27:26,340
I HOPE SHE'S BUILT
BETTER THAN ISABEL.
615
00:27:26,470 --> 00:27:28,429
I MEAN, WITH HER BELLY,
616
00:27:28,559 --> 00:27:30,083
THE AUDIENCE WOULDN'T
EVEN HAVE SEEN ME.
617
00:27:30,213 --> 00:27:31,214
YEAH, WELL, I HEAR
SHE'S FROM ITALY,
618
00:27:31,345 --> 00:27:32,302
SO SHE DON'T
TALK ENGLISH
619
00:27:32,433 --> 00:27:33,434
TOO GOOD LIKE US.
620
00:27:33,564 --> 00:27:35,436
WHERE DO YOU THINK
ROMEO AND JULIET LIVED?
621
00:27:35,566 --> 00:27:36,393
IN ENGLAND.
622
00:27:36,524 --> 00:27:38,482
AIN'T THAT WHERE
SHAKESPEARE LIVES?
623
00:27:38,613 --> 00:27:40,876
SHAKESPEARE'S DEAD,
YOU DOPE.
624
00:27:41,007 --> 00:27:43,313
HOW DO I KNOW?
I DON'T WATCH PMS.
625
00:27:43,444 --> 00:27:45,272
I GOT HAM
AND PROVOLONE.
626
00:27:45,402 --> 00:27:47,230
I GOT ANCHOVIES.
627
00:27:47,361 --> 00:27:49,406
I GOT EGGS.
628
00:27:49,537 --> 00:27:51,974
BOY: HEY, RONNY,
YOUR PIZZA'S HERE!
629
00:27:52,105 --> 00:27:53,976
SECOND BOY: HEY!
WHERE'S THE PEPPERONI?
630
00:27:57,458 --> 00:27:58,285
MARRONE!
631
00:27:58,415 --> 00:27:59,895
[ALL GASP]
632
00:28:02,158 --> 00:28:03,464
SNACK TIME IS OVER!
633
00:28:03,594 --> 00:28:05,205
ALL RIGHT, COME ON.
LET'S GET TO WORK.
634
00:28:06,902 --> 00:28:08,251
ALL RIGHT.
635
00:28:08,382 --> 00:28:10,514
GINA, YOU HAVE
JUST MET ROSARIO,
636
00:28:10,645 --> 00:28:12,647
SO I WANT TO ASSURE YOU
637
00:28:12,778 --> 00:28:15,084
THAT THE KISSES WILL BE
DONE DISCREETLY, HUH?
638
00:28:15,215 --> 00:28:17,173
ALL RIGHT.
WITH YOUR BODIES APART,
639
00:28:17,304 --> 00:28:21,177
YOU'RE GOING TO JUST LET
YOUR LIPS JUST BRUSH LIGHTLY,
640
00:28:21,308 --> 00:28:24,572
LIGHTLY, LIKE A BUTTERFLY'S
WINGS ON A ROSE PETAL,
641
00:28:24,703 --> 00:28:26,879
'CAUSE YOU GOT
TO LEAVE THE PASSION
642
00:28:27,009 --> 00:28:28,489
TO THE AUDIENCE'S
IMAGINATION.
643
00:28:28,619 --> 00:28:30,665
ALL RIGHT?
GO AHEAD.
644
00:28:30,796 --> 00:28:33,494
WAIT! KEEP THIS MUCH SPACE
BETWEEN YOUR TORSOS.
645
00:28:33,624 --> 00:28:37,106
NOW. OK, LET YOUR LIPS
JUST TOUCH
646
00:28:37,237 --> 00:28:39,892
FOR ONE BRIEF INSTANT.
647
00:28:40,022 --> 00:28:41,110
PERFECT!
648
00:28:41,241 --> 00:28:42,503
OK, EVERYBODY, COME ON!
649
00:28:42,633 --> 00:28:45,071
PLACES FOR THE TOP
OF THE SHOW!
650
00:28:47,247 --> 00:28:50,163
MAN: MY GRANDDAUGHTER RITA'S
PLAYING THE PART OF TYBAULT.
651
00:28:50,293 --> 00:28:53,427
SADIE: MIKEY, IF YOU COULD
HAVE SEEN THE WAY HE DROOLED
652
00:28:53,557 --> 00:28:55,081
WHEN HE LOOKED AT HER.
653
00:28:55,211 --> 00:28:56,430
BOYS HIS AGE ARE
SUPPOSED TO DROOL.
654
00:28:56,560 --> 00:28:58,084
BUT, MIKE, MONA SAYS
655
00:28:58,214 --> 00:28:59,041
HE'S GOING TO GIVE UP
EVERYTHING--
656
00:28:59,172 --> 00:29:00,521
SHE REALLY
SEES YOU COMING.
657
00:29:00,651 --> 00:29:01,435
NOW WE GOT
2 FRIGGIN' BIRDS
658
00:29:01,565 --> 00:29:02,871
WHO CAN'T STOP
CRAPPING
659
00:29:03,002 --> 00:29:04,264
STINKING UP
OUR HOUSE.
660
00:29:04,394 --> 00:29:05,395
WHAT ARE YOU TWO
TALKING ABOUT?
661
00:29:05,526 --> 00:29:06,396
NOTHING.
662
00:29:06,527 --> 00:29:07,789
I SAW YOUR
LIPS MOVING.
663
00:29:07,920 --> 00:29:08,964
DON'T TELL
ME NOTHING.
664
00:29:09,095 --> 00:29:10,400
WHERE'S YOUR TOOTH?
665
00:29:10,531 --> 00:29:12,968
OH! I FORGOT.
666
00:29:13,099 --> 00:29:15,144
THERE THEY ARE.
667
00:29:15,275 --> 00:29:16,406
LOOK AT THEM
668
00:29:16,537 --> 00:29:17,581
WITH THEIR FLORENTINE NOSES
IN THE AIR.
669
00:29:17,712 --> 00:29:19,583
IT LOOKS LIKE THEY'RE
SMELLING SOMETHING.
670
00:29:19,714 --> 00:29:22,543
THEY'RE LOOKING
THIS WAY.
671
00:29:22,673 --> 00:29:24,980
I AM SURE THAT
REGINA HAVING TO ACT
672
00:29:25,111 --> 00:29:26,982
WITH THE SON
OF THESE SICILIANS
673
00:29:27,113 --> 00:29:28,810
MAKE HER AS SICK
AS I AM.
674
00:29:28,941 --> 00:29:31,465
COUNT: WE HAVE NO CHOICE
675
00:29:31,595 --> 00:29:34,598
BECAUSE WE HAVE TO WIN OVER
THEIR LOW-CLASS CLIENTELE.
676
00:29:34,729 --> 00:29:36,557
[MUSIC PLAYING]
677
00:29:36,687 --> 00:29:38,777
[APPLAUSE]
678
00:29:40,343 --> 00:29:41,954
GOOD MORROW.
679
00:29:42,084 --> 00:29:43,956
IS THE DAY
SO YOUNG?
680
00:29:44,086 --> 00:29:45,784
BUT NEW
STRUCK 9:00.
681
00:29:50,571 --> 00:29:52,965
AY ME,
SAD HOURS LONG.
682
00:29:53,095 --> 00:29:54,357
WAS THAT MY FATHER
683
00:29:54,488 --> 00:29:56,055
THAT WENT HENCE
SO FAST?
684
00:29:56,185 --> 00:29:58,318
IT WAS.
685
00:29:58,448 --> 00:30:01,060
HE IS
SO HANDSOME...
686
00:30:01,190 --> 00:30:03,671
JUST LIKE ERROL FLYNN
IN THE OLD MOVIES.
687
00:30:03,802 --> 00:30:06,021
YEAH. HE FENCES GOOD.
YOU'D NEVER KNOW HE WAS CLUMSY.
688
00:30:06,152 --> 00:30:07,762
OH, SHIT!
689
00:30:07,893 --> 00:30:09,198
ROSARIO: 'TIS NOT TO ME
SHE SPEAKS.
690
00:30:09,329 --> 00:30:10,286
WHY DO THEY
MAKE HIM WEAR
691
00:30:10,417 --> 00:30:12,593
THE BLUE PANTYHOSE?
692
00:30:12,723 --> 00:30:14,377
IT MAKES HIS DINGLE
LOOK TOO BIG.
693
00:30:14,508 --> 00:30:15,552
SHH, MA.
694
00:30:15,683 --> 00:30:18,860
GOD FORBID!
WHERE IS THIS GIRL?
695
00:30:18,991 --> 00:30:20,862
JULIET!
696
00:30:20,993 --> 00:30:22,951
JULIET!
697
00:30:23,082 --> 00:30:24,387
HOW NOW, WHO CALLS?
698
00:30:24,518 --> 00:30:25,911
YOUR MOTHER.
699
00:30:26,041 --> 00:30:27,913
MADAM, I AM HERE.
700
00:30:28,043 --> 00:30:29,436
WHAT IS YOUR WILL?
701
00:30:29,566 --> 00:30:31,960
HOW ELOQUENT SHE IS.
702
00:30:32,091 --> 00:30:34,615
YES, BUT IS A MISMATCH
703
00:30:34,745 --> 00:30:37,052
BECAUSE SHE MAKE
THE SICILIAN MAMA'S BOY
704
00:30:37,183 --> 00:30:39,489
LOOK LIKE A BUFFOON
FROM THE CIRCUS.
705
00:30:39,620 --> 00:30:40,882
HA HA HA!
706
00:30:56,593 --> 00:30:58,552
OOH.
707
00:31:01,294 --> 00:31:03,383
[SNORING]
708
00:31:06,342 --> 00:31:07,430
[SNORTS]
709
00:31:07,561 --> 00:31:09,084
[SPEAKING ITALIAN]
710
00:31:14,220 --> 00:31:15,438
OHH...
711
00:31:16,657 --> 00:31:19,486
SAINTS DO NOT MOVE,
712
00:31:19,616 --> 00:31:22,315
THOUGH GRANT
FOR MY PRAYERS' SAKE.
713
00:31:22,445 --> 00:31:23,751
THEN MOVE NOT,
714
00:31:23,882 --> 00:31:25,448
WHILE MY PRAYER'S
EFFECT I TAKE.
715
00:31:28,495 --> 00:31:30,540
SADIE: OH, BOY.
716
00:31:39,549 --> 00:31:41,421
THY DRUGS ARE QUICK.
717
00:31:41,551 --> 00:31:45,686
THUS WITH A KISS
I DIE.
718
00:31:45,816 --> 00:31:48,210
MMM...
719
00:31:51,170 --> 00:31:52,475
MMM...
720
00:31:52,606 --> 00:31:54,347
OHH...
721
00:31:54,477 --> 00:31:56,653
GIRL: THEY'RE DOING IT
FOR REAL.
722
00:31:56,784 --> 00:31:58,307
GIRL: YES!
723
00:31:58,438 --> 00:31:59,482
MISS DELUCA, WHISPERING:
Rosario!
724
00:31:59,613 --> 00:32:01,354
Rosario!
725
00:32:01,484 --> 00:32:02,659
No more.
726
00:32:02,790 --> 00:32:04,487
Stop!
727
00:32:04,618 --> 00:32:06,185
[GASPS]
728
00:32:07,664 --> 00:32:12,191
WOMAN, WHISPERING: MY GOD.
I NEVER SAW THIS BEFORE.
729
00:32:12,321 --> 00:32:14,367
MMM...
730
00:32:14,497 --> 00:32:16,108
HOW DARE HE DO THAT
TO MY LITTLE GIRL!
731
00:32:16,238 --> 00:32:17,718
HE PRETEND
TO BE MAMA'S BOY.
732
00:32:17,848 --> 00:32:18,719
OLDEST SICILIAN TRICK
733
00:32:18,849 --> 00:32:20,155
IN THE BACK
OF THE BOOK.
734
00:32:20,286 --> 00:32:22,853
WHY SHE DON'T STOP HIM?
TELL ME--WHY?
735
00:32:22,984 --> 00:32:25,639
BECAUSE SHE HAS TO ACT
AS IF SHE'S DEAD,
736
00:32:25,769 --> 00:32:27,554
AND HE'S TAKEN ADVANTAGE.
737
00:32:27,684 --> 00:32:29,425
MONA KNEW.
738
00:32:29,556 --> 00:32:31,471
THE BLESSED ROSCOE KNEW.
739
00:32:31,601 --> 00:32:33,473
THAT'S WHAT
MASCULINE ACTING IS.
740
00:32:33,603 --> 00:32:35,692
YOU KISS THE GIRL
LIKE YOU GO FOR HER.
741
00:32:35,823 --> 00:32:37,390
SADIE: HER AURA
IS CHANGING.
742
00:32:37,520 --> 00:32:38,434
WHAT?
743
00:32:38,565 --> 00:32:39,522
NOTHING.
744
00:32:39,653 --> 00:32:41,089
[WHISPERING]
Rosario!
745
00:32:46,051 --> 00:32:48,749
SHE IS KISSING HIM
WITH HER MOUTH OPEN.
746
00:32:48,879 --> 00:32:50,185
OHH...
747
00:32:50,316 --> 00:32:51,795
Stop!
748
00:32:51,926 --> 00:32:53,710
I DON'T CARE IF
I LOSE THE BUSINESS.
749
00:32:53,841 --> 00:32:55,538
I DON'T RAISE MY
DAUGHTER FOR THIS.
750
00:32:55,669 --> 00:32:57,540
I AM GOING TO
PULL THE CURTAIN.
751
00:32:57,671 --> 00:32:59,281
LET ME GO!
YOU DON'T UNDERSTAND.
752
00:32:59,412 --> 00:33:00,848
MAN: GET OUT
OF THE WAY!
753
00:33:00,979 --> 00:33:02,415
...VIOLATE MY DAUGHTER.
LET ME OUT OF HERE!
754
00:33:02,545 --> 00:33:04,199
MMM...
755
00:33:04,330 --> 00:33:06,897
[GASPS]
756
00:33:07,028 --> 00:33:08,551
PIERO, COME BACK!
THEY'VE STOPPED KISSING!
757
00:33:08,682 --> 00:33:10,249
COME BACK.
758
00:33:10,379 --> 00:33:11,511
COME ON.
759
00:33:11,641 --> 00:33:13,426
PLEASE, LET ME GO.
760
00:33:13,556 --> 00:33:16,342
WOMAN: YOU GOT
SOME NERVE, FATSO.
761
00:33:17,604 --> 00:33:20,650
ROSARIO: I...DIE.
762
00:33:22,826 --> 00:33:24,611
OH, I HATE
THOSE PANTYHOSE.
763
00:33:24,741 --> 00:33:28,354
HIS DINGLE LOOKS
EVEN BIGGER NOW.
764
00:33:28,484 --> 00:33:30,269
OH!
765
00:33:30,399 --> 00:33:31,618
DEAR GOD!
766
00:33:31,748 --> 00:33:33,750
IS HE STIFF?
767
00:33:33,881 --> 00:33:35,752
I THINK HE'S
STIFF FROM HER.
768
00:33:35,883 --> 00:33:38,451
THAT'S JUST
A TOWEL IN THERE
769
00:33:38,581 --> 00:33:40,366
SO THEY DON'T HURT IT
WHEN THEY DUEL.
770
00:33:40,496 --> 00:33:42,368
OH,
IT'S A TOWEL.
771
00:33:42,498 --> 00:33:43,760
I'M SO RELIEVED.
772
00:33:43,891 --> 00:33:45,545
LET ME SEE!
773
00:33:45,675 --> 00:33:46,633
GET OUT
OF MY WAY!
774
00:33:46,763 --> 00:33:47,634
STOP PUSHING!
775
00:33:47,764 --> 00:33:49,027
STOP LOOKING.
776
00:33:50,332 --> 00:33:51,812
ROSARIO: UGH...
777
00:33:51,942 --> 00:33:54,815
SICILIAN
SON OF A BITCH!
778
00:33:54,945 --> 00:33:56,686
THIS IS
SO EMBARRASSING.
779
00:33:56,817 --> 00:33:58,601
IT'S GROWING.
780
00:34:05,434 --> 00:34:06,827
GINA:
I WILL KISS THY LIPS.
781
00:34:06,957 --> 00:34:10,918
HAPLY SOME POISON
YET DOTH HANG ON THEM
782
00:34:11,049 --> 00:34:13,486
TO MAKE ME DIE
WITH A RESTORATIVE.
783
00:34:13,616 --> 00:34:17,011
MY POOR BABY HAS TO KISS
THE SICILIAN ANIMAL NOW!
784
00:34:17,142 --> 00:34:18,665
I HOPE SHE BITE OFF
HIS LIPS AND SPIT THEM
785
00:34:18,795 --> 00:34:20,319
RIGHT INTO HIS FACE!
786
00:34:23,496 --> 00:34:27,804
[BOTH MOANING SOFTLY]
787
00:34:27,935 --> 00:34:29,763
OH, MY GOD.
788
00:34:29,893 --> 00:34:31,678
WOMAN: THIS MUST BE
METHOD ACTING.
789
00:34:31,808 --> 00:34:33,419
GINA...
790
00:34:33,549 --> 00:34:35,247
A BUTTERFLY'S
WINGS.
791
00:34:35,377 --> 00:34:37,118
A BUTTERFLY'S
WINGS.
792
00:34:37,249 --> 00:34:38,902
[MOANING]
793
00:34:39,033 --> 00:34:40,817
HER AURA,
IT'S TURNING ORANGE.
794
00:34:40,948 --> 00:34:42,906
GO FOR IT, GINA!
795
00:34:43,037 --> 00:34:45,866
HE IS LOVE DEEP.
796
00:34:45,996 --> 00:34:48,521
HE IS SACRIFICE ALL.
797
00:34:48,651 --> 00:34:50,914
IF SHE WERE MY DAUGHTER,
I'D BREAK HER HEAD.
798
00:34:51,045 --> 00:34:54,353
THEY MUST HAVE
USED 2 TOWELS.
799
00:34:54,483 --> 00:34:55,615
AH! AH!
800
00:34:55,745 --> 00:34:56,790
WOMAN:
HERE HE GOES AGAIN!
801
00:34:56,920 --> 00:34:58,835
DIFFERENT WOMAN:
SIT DOWN, FATSO!
802
00:34:58,966 --> 00:35:00,663
MAN: YOU WANT A RAP
IN THE MOUTH?
803
00:35:00,794 --> 00:35:01,882
DIFFERENT MAN:
YEAH? STEP IN THE TOILET!
804
00:35:02,012 --> 00:35:02,839
PIERO:
YOU BE QUIET, YOU!
805
00:35:02,970 --> 00:35:04,232
PIERO, COME BACK!
806
00:35:04,363 --> 00:35:05,668
THE KISS IS FINISHED.
807
00:35:05,799 --> 00:35:07,235
YOU'RE GOING TO RUIN
HER DEATH SCENE.
808
00:35:07,366 --> 00:35:11,326
GINA: O HAPPY DAGGER,
809
00:35:11,457 --> 00:35:14,721
THIS IS MY SHEATH.
810
00:35:14,851 --> 00:35:17,376
THERE REST...
811
00:35:17,506 --> 00:35:18,768
OH!
812
00:35:18,899 --> 00:35:21,293
AND LET ME DIE!
813
00:35:21,423 --> 00:35:26,124
[BOTH MOANING]
814
00:35:26,254 --> 00:35:27,690
AHH...
815
00:35:27,821 --> 00:35:29,823
PIERO: MOVE!
YOU HAVE TO MOVE.
816
00:35:29,953 --> 00:35:31,346
WOMAN: THAT'S SO RUDE!
817
00:35:31,477 --> 00:35:33,000
THE SCENE IS OVER.
818
00:35:33,131 --> 00:35:34,871
I WANT TO GO AS SOON
AS THE CURTAIN COMES DOWN.
819
00:35:35,002 --> 00:35:36,873
PIERO:
GET OUT OF MY WAY!
820
00:35:37,004 --> 00:35:38,962
MAN: BANANA.
A REAL BANANA.
821
00:35:39,093 --> 00:35:40,573
PIERO: I WILL
CHALLENGE YOU TO A DUEL!
822
00:35:40,703 --> 00:35:42,009
MIKEY, LET'S GET HIM
TO THE BANQUET HALL
823
00:35:42,140 --> 00:35:43,315
THE MINUTE
THIS SHOW IS OVER.
824
00:35:43,445 --> 00:35:44,490
RIGHT.
825
00:35:44,620 --> 00:35:45,752
MA, WAIT IN THE CAR.
826
00:35:45,882 --> 00:35:46,927
WE WANT TO EXTRICATE HIM
UNBEKNOWNST.
827
00:35:47,057 --> 00:35:48,711
I KNEW IT.
828
00:35:48,842 --> 00:35:49,582
HE WAS STIFF
FROM HER!
829
00:35:49,712 --> 00:35:50,757
SHH!
SHH!
830
00:35:50,887 --> 00:35:52,367
COME ON.
831
00:35:53,803 --> 00:35:55,370
SOME SHALL
BE PARDONED.
832
00:35:55,501 --> 00:35:57,764
OTHERS SHALL
BE PUNISHED.
833
00:35:57,894 --> 00:36:02,464
FOR NEVER WAS A STORY
OF MORE WOE...
834
00:36:02,595 --> 00:36:06,903
TOGETHER: THAN THIS
OF JULIET AND HER ROMEO.
835
00:36:07,034 --> 00:36:09,515
[APPLAUSE]
836
00:36:09,645 --> 00:36:12,822
MAN: BRAVO! BRAVO!
837
00:36:12,953 --> 00:36:15,390
MIKE: COME ON, ROSARIO.
YOU GOT TO COME WITH US.
838
00:36:15,521 --> 00:36:17,305
ROSARIO: GET OUT OF HERE!
839
00:36:17,436 --> 00:36:18,306
JESUS, MA!
840
00:36:18,437 --> 00:36:19,873
MIKE:
SADIE, SADIE!
841
00:36:20,003 --> 00:36:21,657
MA, MA,
GET OFF THE STAGE!
842
00:36:24,312 --> 00:36:26,358
CONTESSA: I WAS SO DISGUSTED
OVER HOW YOU KISSED THAT BOY.
843
00:36:26,488 --> 00:36:27,794
IT WAS PORNOGRAFIA!
844
00:36:27,924 --> 00:36:28,925
ALL RIGHT.
845
00:36:29,056 --> 00:36:31,406
TONIGHT WE GO HOME,
SLEEP THE NIGHT GOOD.
846
00:36:31,537 --> 00:36:32,886
TOMORROW YOU ARE
IN PARIS,
847
00:36:33,016 --> 00:36:34,453
WE FORGET
ABOUT EVERYTHING.
848
00:36:34,583 --> 00:36:35,889
OH, NO. NO, PAPA.
THE BANQUET, EH?
849
00:36:36,019 --> 00:36:37,412
THE WHOLE CAST
IS GOING!
850
00:36:37,543 --> 00:36:39,022
OH, NO! I WILL NOT SET FOOT
851
00:36:39,153 --> 00:36:40,372
IN THAT CAPPAMEZZA
CATERING HALL FOR ONE MOMENT!
852
00:36:40,502 --> 00:36:41,851
AND NEITHER SHOULD YOU!
853
00:36:41,982 --> 00:36:44,027
AND THAT IS FINAL!
854
00:36:44,158 --> 00:36:45,899
MONSIGNOR: MAGNIFICENT
PERFORMANCE, GINA.
855
00:36:46,029 --> 00:36:47,857
SEE YOU AT THE BANQUET?
856
00:36:47,988 --> 00:36:48,989
NO, MONSIGNORE,
857
00:36:49,119 --> 00:36:50,469
SHE CANNOT COME
BECAUSE TOMORROW
858
00:36:50,599 --> 00:36:52,775
SHE HAVE TO GET UP
EARLY, GO TO AIRPORT.
859
00:36:52,906 --> 00:36:54,473
OH, I UNDERSTAND,
860
00:36:54,603 --> 00:36:57,389
BUT I WANT TO THANK HER
AND YOU TWO PUBLICLY.
861
00:36:57,519 --> 00:37:00,740
YOU JUST COME FOR THAT,
HMM?
862
00:37:00,870 --> 00:37:02,263
WE--
863
00:37:02,394 --> 00:37:03,743
OH--
864
00:37:06,398 --> 00:37:08,922
[GIGGLES]
865
00:37:09,052 --> 00:37:11,794
[PLAYING DANCE MUSIC]
866
00:37:22,762 --> 00:37:26,374
[WOMAN SINGING
IN ITALIAN]
867
00:37:46,264 --> 00:37:48,048
BOY, I DIDN'T
FALL ASLEEP ONCE,
868
00:37:48,178 --> 00:37:49,441
EXCEPT DURING THE PARTS
869
00:37:49,571 --> 00:37:50,964
WHERE PEOPLE
WERE JUST TALKING.
870
00:37:51,094 --> 00:37:53,662
BUT IN THE SWORDPLAY...
871
00:37:53,793 --> 00:37:56,099
AND THE SMOOCHING--
TERRIFIC.
872
00:37:56,230 --> 00:37:57,623
WHAT ABOUT MY FRANCIS?
873
00:37:57,753 --> 00:37:58,667
OH, HE WAS GREAT.
874
00:37:58,798 --> 00:37:59,755
I BELIEVED HE WAS
HER NURSE,
875
00:37:59,886 --> 00:38:01,931
AND HE WAS VERY MANLY
IN THE GIRL'S CLOTHES.
876
00:38:02,062 --> 00:38:03,977
YOU'RE READY
FOR BROADWAY!
877
00:38:04,107 --> 00:38:05,631
AND, TONY,
YOU WAS GREAT
878
00:38:05,761 --> 00:38:07,067
AS ROSARIO'S UNCLE.
879
00:38:07,197 --> 00:38:08,764
I WASN'T HIS UNCLE.
880
00:38:08,895 --> 00:38:09,983
I WAS HIS COUSIN.
881
00:38:10,113 --> 00:38:11,637
WELL, WHOEVER YOU WERE,
882
00:38:11,767 --> 00:38:13,943
YOU ALL MADE THE EVENING
VERY BEARABLE.
883
00:38:18,818 --> 00:38:22,952
MAN: ♪ I COULDN'T BREATHE
884
00:38:23,083 --> 00:38:24,867
OH, PAPA, I'D LIKE TO SAY
HELLO TO THE CAST, EH?
885
00:38:24,998 --> 00:38:26,913
YOU SAY
HELLO TO THE GIRLS.
886
00:38:27,043 --> 00:38:28,871
ONLY TO THE GIRLS,
YOU UNDERSTAND, EH?
887
00:38:29,002 --> 00:38:30,917
HELLO AND
GOOD-BYE, EH?
888
00:38:33,006 --> 00:38:34,616
♪ ...OR SPEAK
889
00:38:34,747 --> 00:38:39,752
♪ PLAY HIDE-AND-SEEK
WITH MY... ♪
890
00:38:39,882 --> 00:38:43,712
TONY: YOU KNOW, NEXT YEAR,
WE'RE DOING JULIUS AND CAESAR.
891
00:38:43,843 --> 00:38:45,540
I'M PLAYING
MRS. CAESAR.
892
00:38:45,671 --> 00:38:47,629
YOU EVER SEE
THE SMOKE IN THIS WAY?
893
00:38:47,760 --> 00:38:48,064
SO RIDICULOUS, EH?
894
00:38:48,195 --> 00:38:50,153
IT'S OBSCENE.
895
00:38:50,284 --> 00:38:52,895
WHAT THEY ARE TRYING TO DO,
RE-CREATE FOREST FIRE?
896
00:38:53,026 --> 00:38:53,940
STUPIDO.
897
00:38:54,070 --> 00:38:55,898
LOOK AT THEM.
898
00:38:56,029 --> 00:38:58,118
THEY ARE GREEN WITH ENVY
FROM OUR DECOR.
899
00:38:58,248 --> 00:39:00,120
WHEN THEY
TASTE OUR FOOD,
900
00:39:00,250 --> 00:39:01,730
THEY'RE GOING TO WISH
901
00:39:01,861 --> 00:39:04,080
THEY WERE IN ANOTHER
BUSINESS ALTOGETHER.
902
00:39:04,211 --> 00:39:06,126
I DON'T SEE
THE DAUGHTER.
903
00:39:06,256 --> 00:39:09,172
SHE'S OVER THERE
WITH THE GIRLS.
904
00:39:09,303 --> 00:39:12,654
YOU TWO WERE
SO SEXY UP THERE.
905
00:39:12,785 --> 00:39:14,526
I THOUGHT
I WAS WATCHING
906
00:39:14,656 --> 00:39:15,875
MEL GIBSON
AND MICHELLE PFEIFFER.
907
00:39:16,005 --> 00:39:17,920
WHERE DID YOU LEARN
TO KISS LIKE THAT,
908
00:39:18,051 --> 00:39:19,095
BOARDING SCHOOL?
909
00:39:19,226 --> 00:39:21,881
I ASKED MY PARENTS
TO SEND ME.
910
00:39:22,011 --> 00:39:23,056
THEY WERE AFRAID
I'D LOSE MY CHERRY.
911
00:39:23,186 --> 00:39:24,710
THEY DON'T KNOW THIS,
912
00:39:24,840 --> 00:39:28,104
BUT I LOST IT TO A GUIDO
WHEN I WAS 14.
913
00:39:28,235 --> 00:39:30,498
I BEEN
TO THE CAPRI MOTEL.
914
00:39:30,629 --> 00:39:33,109
WHAT IS
A CAPRI MOTEL?
915
00:39:33,240 --> 00:39:35,982
THE HORNIEST PLACE
ON CITY ISLAND.
916
00:39:36,112 --> 00:39:39,115
IT'S GOT WATERBEDS SHAPED
LIKE THE BACK SEAT OF A CAR
917
00:39:39,246 --> 00:39:42,597
AND PORNO MOVIES
IN EVERY ROOM.
918
00:39:42,728 --> 00:39:44,643
I LOST MINE
THERE, TOO.
919
00:39:44,773 --> 00:39:47,123
I AIN'T BEEN A VIRGIN
ALMOST A MONTH.
920
00:39:47,254 --> 00:39:50,039
AND WE KNOW
WHO MR. LUCKY IS.
921
00:40:00,136 --> 00:40:01,311
WHAT?
922
00:40:01,442 --> 00:40:03,749
WE'RE ALL VICTIMS
OF PEER PRESSURE.
923
00:40:03,879 --> 00:40:05,098
WHAT ABOUT YOU?
924
00:40:05,228 --> 00:40:07,883
OH, UM, MY PARENTS
ARE VERY STRICT.
925
00:40:13,672 --> 00:40:15,064
WAIT HERE.
926
00:40:17,415 --> 00:40:22,158
MONSIGNOR: I'D LIKE TO CALL UP
MIKE AND SADIE CAPPAMEZZA
927
00:40:22,289 --> 00:40:26,772
AND COUNT AND CONTESSA
MALACICI.
928
00:40:26,902 --> 00:40:30,079
[CROWD APPLAUDS]
929
00:40:30,210 --> 00:40:33,648
WHICH JUST SHOWS...
930
00:40:33,779 --> 00:40:35,171
YOU WANT TO DANCE,
ROSARIO?
931
00:40:35,302 --> 00:40:37,043
HEY!
932
00:40:37,173 --> 00:40:38,523
MONSIGNOR: ...CAN TURN
BUSINESS RIVALS
933
00:40:38,653 --> 00:40:39,741
INTO GOOD FRIENDS.
934
00:40:39,872 --> 00:40:41,134
ROSARIO:
YEAH, YEAH.
935
00:40:41,264 --> 00:40:44,224
[CHEERING AND APPLAUSE]
936
00:40:44,354 --> 00:40:47,749
1 AND 2 AND 3.
937
00:40:47,880 --> 00:40:49,185
[MUSIC PLAYING]
938
00:40:49,316 --> 00:40:51,013
MIKE: WHAT IS THAT?
939
00:40:51,144 --> 00:40:52,580
WHAT IS THIS?
HEY. WHAT GOES HERE?
940
00:40:55,931 --> 00:40:57,237
[SPEAKING ITALIAN]
941
00:40:57,367 --> 00:40:58,804
BRING REGINA.
942
00:40:58,934 --> 00:41:00,762
HELLO, MR. FREDERICO,
MRS. F.
943
00:41:00,893 --> 00:41:02,851
PIERO...WAIT.
944
00:41:02,982 --> 00:41:04,113
LOOK.
945
00:41:06,942 --> 00:41:08,204
THE FREDERICOS.
946
00:41:08,335 --> 00:41:09,684
YES.
947
00:41:09,815 --> 00:41:11,033
WE MUST NOT GO WITHOUT
TO TALK TO THEM.
948
00:41:11,164 --> 00:41:13,166
WE MUST CATER
THEIR DAUGHTER'S WEDDING.
949
00:41:13,296 --> 00:41:15,560
AHH...
950
00:41:15,690 --> 00:41:16,691
[CONTESSA
SPEAKING ITALIAN]
951
00:41:16,822 --> 00:41:17,779
MR. FREDERICO:
HOW ARE YOU?
952
00:41:17,910 --> 00:41:18,998
NICE TO SEE YOU.
953
00:41:19,128 --> 00:41:20,216
PIERO: YOUR DAUGHTER
CARMELLA RECITE
954
00:41:20,347 --> 00:41:22,828
THE LINE OF LADY CAPULET
WITH SUCH ARTISTRY.
955
00:41:22,958 --> 00:41:25,221
AND SHE REEKS
OF INTELLIGENCE.
956
00:41:25,352 --> 00:41:26,266
MRS. FREDERICO: YES.
957
00:41:26,396 --> 00:41:28,747
AND THAT IS
WHY SHE DESERVE
958
00:41:28,877 --> 00:41:29,791
THE GRAND WEDDING
959
00:41:29,922 --> 00:41:30,749
WE HAVE PREPARED
FOR HER.
960
00:41:30,879 --> 00:41:33,099
EVERY GUEST
WILL HAVE
961
00:41:33,229 --> 00:41:35,057
ROAST GOOSE OR
BISTECCA CHATEAUBRIAND.
962
00:41:35,188 --> 00:41:36,842
AND VANILLA TARTUFI.
963
00:41:36,972 --> 00:41:39,322
AND AMARETTO CREME BRULEE
WITH THE WEDDING CAKE.
964
00:41:39,453 --> 00:41:41,107
MR. FREDERICO:
WHAT ABOUT THE SMOKE?
965
00:41:41,237 --> 00:41:42,195
PIERO: OH, YES.
966
00:41:42,325 --> 00:41:43,239
EVERY MAN SMOKE
BIG CIGAR.
967
00:41:43,370 --> 00:41:44,719
MRS. FREDERICO:
NO, NO, NO.
968
00:41:44,850 --> 00:41:45,720
WE LIKE THE SMOKE EFFECT.
969
00:41:45,851 --> 00:41:49,376
OH, SMOKE EFFECT.
970
00:41:49,507 --> 00:41:53,249
AHH...WE LOVE
SMOKE EFFECT,
971
00:41:53,380 --> 00:41:55,687
BUT OUR SMOKE
WILL BE FINER...
972
00:41:55,817 --> 00:41:57,253
NOT ONLY
TO THE ANKLE,
973
00:41:57,384 --> 00:41:59,342
BUT ALL THE WAY
TO THE CALF.
974
00:41:59,473 --> 00:42:02,345
YES, AND SOFTER,
LIKE IN A FELLINI MOVIE.
975
00:42:02,476 --> 00:42:05,131
THE SNEAKS ARE TRYING
TO STEAL THE FREDERICOS!
976
00:42:05,261 --> 00:42:06,306
OOH...
977
00:42:06,436 --> 00:42:08,221
WHAT DO YOU SAY,
RALPH?
978
00:42:08,351 --> 00:42:09,744
HOW ARE YOU DOING,
ANGIE?
979
00:42:09,875 --> 00:42:11,137
HI.
HOW ARE YOUSE?
980
00:42:11,267 --> 00:42:12,573
ANGIE: HELLO.
981
00:42:12,704 --> 00:42:15,707
THEY'RE NOT LOOKING.
NOW!
982
00:42:17,622 --> 00:42:18,884
OH!
983
00:42:26,108 --> 00:42:27,849
FOR CARMELLA'S WEDDING,
AS SOUVENIRS,
984
00:42:27,980 --> 00:42:29,242
WE TAKE A PICTURE
OF YOU TWO
985
00:42:29,372 --> 00:42:30,809
FROM YOUR WEDDING
AND WE PRINT IT
986
00:42:30,939 --> 00:42:33,942
ON THE FRONT
OF EACH COFFEE CUP.
987
00:42:34,073 --> 00:42:36,162
SADIE: AND ENGRAVED
ON THE INSIDE,
988
00:42:36,292 --> 00:42:39,165
A PINK ROSE ENTWINED
WITH A SILVER RIBBON
989
00:42:39,295 --> 00:42:40,166
THAT SAYS,
990
00:42:40,296 --> 00:42:43,169
"CARMELLA LOVES TONY
AND VICE VERSA,
991
00:42:43,299 --> 00:42:44,300
"COMPLIMENTS,
992
00:42:44,431 --> 00:42:47,173
ANGIE AND RALPH
FREDERICO."
993
00:42:47,303 --> 00:42:50,437
I'VE NEVER SEEN THAT
BEFORE AT A WEDDING.
994
00:42:50,568 --> 00:42:54,484
I AM SURE THEY DO IT
IN CONEY ISLAND.
995
00:42:54,615 --> 00:42:56,225
RALPH: HEY, THEY MAKE
A GOOD-LOOKING COUPLE
996
00:42:56,356 --> 00:42:57,792
EVEN OFF THE STAGE.
997
00:42:57,923 --> 00:42:58,880
ALL: WHO?
998
00:42:59,011 --> 00:43:01,143
YOUR DAUGHTER
AND YOUR SON.
999
00:43:03,015 --> 00:43:05,321
MRS. FREDERICO:
NOW I KNOW WHY THE MALACICIS
1000
00:43:05,452 --> 00:43:08,760
AND THE CAPPAMEZZAS
GET ALONG SO WELL.
1001
00:43:08,890 --> 00:43:10,326
THEY'RE MAKING A MATCH.
1002
00:43:10,457 --> 00:43:12,285
NO!
SHE'S ONLY 16!
1003
00:43:12,415 --> 00:43:13,634
NO, NO.
1004
00:43:13,765 --> 00:43:15,027
YOU SEE, HE'S JUST GOT
HIS DRIVER'S LICENSE.
1005
00:43:15,157 --> 00:43:15,984
THEY HAVE ONLY
THE SHAKESPEARE IN COMMON.
1006
00:43:16,115 --> 00:43:17,159
THAT'S ALL.
1007
00:43:17,290 --> 00:43:18,247
SHE'S RUSHING OFF
FOR CULTURE
1008
00:43:18,378 --> 00:43:19,814
TO PARIS
FOR THE BALLET,
1009
00:43:19,945 --> 00:43:22,425
AND HE'S TRYING TO
PURSUE HIS INTELLECT
1010
00:43:22,556 --> 00:43:23,252
TAKING GEOMETRY II
THIS SUMMER
1011
00:43:23,383 --> 00:43:24,906
IN SUMMER SCHOOL.
1012
00:43:25,037 --> 00:43:29,824
THE OTHER ROMEO DID NOT
COME CLOSE TO YOU.
1013
00:43:29,955 --> 00:43:33,262
DID YOU KISS HIM
LIKE YOU KISSED ME?
1014
00:43:33,393 --> 00:43:36,135
I NEVER KISS ANYONE
LIKE I KISS YOU.
1015
00:43:44,230 --> 00:43:45,318
I TAKE IT, UH,
1016
00:43:45,448 --> 00:43:48,713
THEY DON'T LIKE ME
FOR YOU.
1017
00:43:48,843 --> 00:43:51,237
THEY DON'T LIKE
ANYONE FOR ME,
1018
00:43:51,367 --> 00:43:52,804
BUT YOU
IN PARTICULAR.
1019
00:43:52,934 --> 00:43:55,676
WHY? BECAUSE
THE FOLKS ARE RIVALS?
1020
00:43:55,807 --> 00:43:57,373
NO.
1021
00:43:57,504 --> 00:44:01,203
BECAUSE YOU ARE
DANGEROUS AND SEXY.
1022
00:44:01,334 --> 00:44:03,379
AH, EASY, EASY.
1023
00:44:03,510 --> 00:44:04,424
SADIE WILL DESIGN
1024
00:44:04,554 --> 00:44:06,644
CANDY-COVERED ALMONDS
WRAPPED IN LACE...
1025
00:44:06,774 --> 00:44:08,341
WITH A BOW,
1026
00:44:08,471 --> 00:44:14,260
A PLASTIC BIRD, A FEATHER,
AND A SIMULATED ZIRCON RING.
1027
00:44:14,390 --> 00:44:15,522
MRS. FREDERICO:
WELL, THE MALACICIS SAY
1028
00:44:15,653 --> 00:44:17,306
THEY CAN DO
A SOFT FELLINI SMOKE
1029
00:44:17,437 --> 00:44:18,960
UP TO THE KNEES.
1030
00:44:19,091 --> 00:44:20,440
MIKE:
WELL, WE CAN DO BRIGHT
1031
00:44:20,570 --> 00:44:22,442
TERMINATOR 2 SMOKE
UP TO THE CHIN!
1032
00:44:22,572 --> 00:44:24,313
WATCH THIS!
1033
00:44:24,444 --> 00:44:27,142
WITH A DOUBLE TECHNICOLOR
WALT DISNEY RAINBOW.
1034
00:44:38,284 --> 00:44:40,025
OH, MY.
1035
00:44:41,591 --> 00:44:44,464
TURN IT DOWN!
IT'S WAY TOO HIGH, MIKEY!
1036
00:44:44,594 --> 00:44:46,118
I CAN'T.
IT'S STUCK!
1037
00:44:46,248 --> 00:44:47,510
DO SOMETHING!
1038
00:44:47,641 --> 00:44:49,425
I GOT TO GET
A WRENCH.
1039
00:44:49,556 --> 00:44:51,427
[COUGHING]
1040
00:44:51,558 --> 00:44:53,342
CONTESSA:
WHERE ARE THEY?
1041
00:44:53,473 --> 00:44:55,997
WHERE ARE THE CHILDREN?
WHERE ARE THE CHILDREN?
1042
00:44:56,128 --> 00:44:57,216
THE CHILDREN.
1043
00:44:57,346 --> 00:44:59,174
OH, BOY.
1044
00:44:59,305 --> 00:45:00,610
DID I DO THIS?
1045
00:45:00,741 --> 00:45:02,569
DID I MAKE THE RAINBOW
TOO ROMANTIC?
1046
00:45:02,700 --> 00:45:04,484
YOU BOTH DO!
YOU MAKE A CAMOUFLAGE!
1047
00:45:04,614 --> 00:45:06,181
IT'S YOUR FAULT!
1048
00:45:06,312 --> 00:45:07,617
STEALING THE FREDERICOS,
FORCING US TO SHOW OFF!
1049
00:45:07,748 --> 00:45:08,923
SADIE: WAIT A MINUTE!
WAIT A MINUTE!
1050
00:45:09,054 --> 00:45:12,927
WHERE ARE THE FREDERICOS?
1051
00:45:13,058 --> 00:45:15,190
[COUGHING]
1052
00:45:15,321 --> 00:45:17,410
THIS IS EXACTLY
WHAT I WANT,
1053
00:45:17,540 --> 00:45:20,065
ONLY MORE PURPLE.
1054
00:45:20,195 --> 00:45:22,937
[COUGHING]
1055
00:45:28,726 --> 00:45:31,337
GINA: IS THIS WHERE
ALL THE BOYS TAKE THE GIRLS?
1056
00:45:31,467 --> 00:45:34,470
YEAH.
1057
00:45:34,601 --> 00:45:37,082
HAVE YOU EVER TAKEN
ANYONE ELSE HERE?
1058
00:45:37,212 --> 00:45:39,388
YEAH.
1059
00:45:41,739 --> 00:45:43,479
MY MOTHER, WHEN
WE NEEDED TO TALK,
1060
00:45:43,610 --> 00:45:45,351
AND ONCE MY GRANDMA.
1061
00:45:48,702 --> 00:45:51,270
YOU DON'T HAVE
A GIRLFRIEND?
1062
00:45:51,400 --> 00:45:52,488
NO.
1063
00:45:54,577 --> 00:45:56,362
HOW COME?
1064
00:45:59,365 --> 00:46:00,670
WELL, AFTER SAYING
1065
00:46:00,801 --> 00:46:02,585
ALL THOSE SHAKESPEAREAN
LINES TO YOU,
1066
00:46:02,716 --> 00:46:05,458
IT'S KIND OF HARD TO
COME UP WITH
1067
00:46:05,588 --> 00:46:09,331
THE RIGHT
WORDS, BUT, UH...
1068
00:46:09,462 --> 00:46:14,336
I'VE BEEN WAITING
FOR THE MOON...
1069
00:46:14,467 --> 00:46:18,514
TO SEND DOWN A GODDESS
FROM THE HEAVENS.
1070
00:46:18,645 --> 00:46:21,387
AND THEN
IT MUST HAVE DONE IT
1071
00:46:21,517 --> 00:46:25,391
BECAUSE, UH...
SHE'S COME.
1072
00:46:25,521 --> 00:46:27,785
OHH...
1073
00:46:49,676 --> 00:46:52,548
I'VE WAITED MY
WHOLE LIFE FOR YOU.
1074
00:46:52,679 --> 00:46:54,376
OH, NO!
1075
00:46:54,507 --> 00:46:56,161
WAIT, WAIT,
WAIT, WAIT!
1076
00:46:56,291 --> 00:46:57,597
DON'T BE SCARED.
1077
00:46:57,727 --> 00:46:59,381
WE'LL ONLY DO
WHAT YOU WANT TO DO.
1078
00:46:59,512 --> 00:47:00,948
OH!
1079
00:47:06,084 --> 00:47:07,085
GINA!
1080
00:47:07,215 --> 00:47:08,434
GINA!
1081
00:47:08,564 --> 00:47:10,566
WHERE ARE YOU GOING?
1082
00:47:10,697 --> 00:47:13,526
WHAT? WHAT?
WHAT DID I DO?
1083
00:47:13,656 --> 00:47:17,225
I'M CRAZY
IN LOVE WITH YOU!
1084
00:47:17,356 --> 00:47:19,749
I NEVER WANTED
TO BE A BALLERINA.
1085
00:47:19,880 --> 00:47:22,274
MOTHER AND FATHER
BOTH GAVE UP STUDYING
1086
00:47:22,404 --> 00:47:24,319
FOR THE OPERA
WHEN THEY GOT MARRIED,
1087
00:47:24,450 --> 00:47:28,367
AND I THOUGHT THAT THEIR DREAM
FOR ME WAS MINE, TOO.
1088
00:47:28,497 --> 00:47:31,674
AND MOTHER WANTS TO
1089
00:47:31,805 --> 00:47:35,635
KEEP ME AWAY FROM MEN
UNTIL I AM FAMOUS...
1090
00:47:35,765 --> 00:47:40,640
AND FATHER WANTS ME
TO MARRY ONLY ROYALTY
1091
00:47:40,770 --> 00:47:42,598
THAT HAS NOT GONE BROKE,
LIKE WE DID IN FIRENZE.
1092
00:47:42,729 --> 00:47:44,731
AND MY PARENTS--
1093
00:47:44,862 --> 00:47:48,474
THEY NAMED THE BUSINESS
"PRINCE ROSARIO" AFTER ME.
1094
00:47:50,389 --> 00:47:53,044
YOUR PARENTS
WERE RIGHT.
1095
00:47:53,174 --> 00:47:54,872
YOU ARE A PRINCE.
1096
00:48:00,834 --> 00:48:03,445
I'M NOT GOING AWAY.
1097
00:48:03,576 --> 00:48:06,405
YEAH. YOU GOT A RIGHT
TO THINK FOR YOURSELF.
1098
00:48:08,189 --> 00:48:09,538
YES.
1099
00:48:12,106 --> 00:48:13,238
LET'S GO
TELL THEM.
1100
00:48:13,368 --> 00:48:15,805
WHO?
YOU AND ME?
1101
00:48:15,936 --> 00:48:17,938
YES. YOU WON'T LET
THEM INTIMIDATE ME,
1102
00:48:18,069 --> 00:48:19,157
WILL YOU?
1103
00:48:19,287 --> 00:48:20,767
ABSOLUTELY NOT.
1104
00:48:20,898 --> 00:48:23,813
I'M USED TO DEALING
WITH CRAZY PEOPLE.
1105
00:48:23,944 --> 00:48:25,859
MY GRANDMOTHER IS
A COMPLETE FRUITCAKE.
1106
00:48:25,990 --> 00:48:28,166
SO, YOU LET ME DO THE TALKING
TO YOUR PARENTS, OK?
1107
00:48:28,296 --> 00:48:30,124
OK.
1108
00:48:30,255 --> 00:48:32,648
IF WE KNEW WHERE THEY WAS,
WOULDN'T WE TELL YOU?
1109
00:48:32,779 --> 00:48:34,607
IF YOUR SON DISHONOR
OUR DAUGHTER,
1110
00:48:34,737 --> 00:48:36,174
I WILL
HOLD YOU RESPONSIBLE!
1111
00:48:36,304 --> 00:48:38,350
OUR DAUGHTER IS AN ANGEL
OF REGAL BEARING,
1112
00:48:38,480 --> 00:48:40,308
A TREASURE, A PRINCESS
FROM A FAIRY TALE
1113
00:48:40,439 --> 00:48:41,831
WHO WALK IN PURITY!
1114
00:48:41,962 --> 00:48:44,225
AND WHAT'S OUR SON--
A BIG BAG OF SHIT?
1115
00:48:44,356 --> 00:48:47,185
MIKE! PLEASE DON'T
USE THE "S" WORD.
1116
00:48:47,315 --> 00:48:49,143
OUR SON,
HE'S A GENTLEMAN,
1117
00:48:49,274 --> 00:48:51,189
AND HE'S
AN ALTAR BOY.
1118
00:48:51,319 --> 00:48:53,887
HE'S A LOVER
OF ALL MOTHERS.
1119
00:48:54,018 --> 00:48:56,629
I WILL CALL THE POLICE.
I WILL CALL THE F.B.I.
1120
00:48:56,759 --> 00:48:59,240
[SHOUTING
IN ITALIAN]
1121
00:49:01,634 --> 00:49:03,288
THEY HAVE JUST
DRIVE UP IN THE CAR!
1122
00:49:04,898 --> 00:49:08,597
SEE? NOTHING
FROM NOTHING.
1123
00:49:08,728 --> 00:49:10,556
LET'S GO TO BED.
1124
00:49:19,869 --> 00:49:22,916
WHAT WILL
YOU SAY TO HIM?
1125
00:49:23,047 --> 00:49:25,353
I'LL TELL HIM, "HEY,
FORGET ABOUT PARIS.
1126
00:49:25,484 --> 00:49:27,573
SHE'S WITH ME. GET IT?"
1127
00:49:27,703 --> 00:49:29,270
HOW'S THAT?
1128
00:49:29,401 --> 00:49:32,665
LET'S GET OUT OF HERE!
MY FATHER WILL KILL YOU!
1129
00:49:34,754 --> 00:49:35,885
SHE'S JUST A BABY,
1130
00:49:36,016 --> 00:49:39,759
LITTLE PUSSY WUSSY
BUSHY THE PUSSYCAT!
1131
00:49:39,889 --> 00:49:42,805
SHE'S A LITTLE BABY
CALICO CAT.
1132
00:49:42,936 --> 00:49:44,982
SHE'S A LITTLE
KISSABLE CAT.
1133
00:49:45,112 --> 00:49:47,245
SHE'S A LITTLE--
1134
00:49:48,681 --> 00:49:50,422
HEY, MIKEY.
1135
00:49:50,552 --> 00:49:52,206
[MEOWS]
1136
00:49:52,337 --> 00:49:54,556
GET THE HELL
OUT OF HERE.
1137
00:49:58,865 --> 00:50:01,563
OH! OH, YES!
THANK YOU, BLESSED ROSCOE.
1138
00:50:01,694 --> 00:50:03,261
WHAT'S THAT?
1139
00:50:03,391 --> 00:50:04,305
NOTHING. JUST KEEP DOING
WHAT YOU'RE DOING.
1140
00:50:04,436 --> 00:50:05,654
YOU GOT IT.
1141
00:50:05,785 --> 00:50:08,092
[TELEPHONE RINGS]
1142
00:50:08,222 --> 00:50:09,571
HELLO.
1143
00:50:09,702 --> 00:50:11,095
YES. UH-HUH.
1144
00:50:11,225 --> 00:50:12,574
[PIERO SHOUTING]
1145
00:50:12,705 --> 00:50:14,098
UH-HUH. OH!
1146
00:50:14,228 --> 00:50:15,708
THE KIDS, THEY LEFT.
1147
00:50:15,838 --> 00:50:17,753
WE GOT TO FIND OUT
WHERE THEY ARE.
1148
00:50:17,884 --> 00:50:19,755
YOU KNOW, MIKEY.
I'M NOT FEELING SO GOOD.
1149
00:50:19,886 --> 00:50:21,496
I'M A LITTLE NAUSEOUS.
GET ME A CUP OF MINT TEA.
1150
00:50:21,627 --> 00:50:22,715
[TELEPHONE RINGS]
1151
00:50:22,845 --> 00:50:24,064
HELLO.
1152
00:50:24,195 --> 00:50:25,196
SADIE: OH, MONA, COULD
YOU PLEASE DO ME A FAVOR
1153
00:50:25,326 --> 00:50:26,806
AND ASK
THE BLESSED ROSCOE
1154
00:50:26,936 --> 00:50:28,112
IF HE KNOWS
WHERE THE KIDS ARE?
1155
00:50:28,242 --> 00:50:29,330
HOLD ON A SECOND.
1156
00:50:29,461 --> 00:50:30,766
UH-HUH.
1157
00:50:30,897 --> 00:50:31,767
THE BLESSED ROSCOE
1158
00:50:31,898 --> 00:50:34,074
SEES THEIR EXPECTATION
TO CONSUMMATE.
1159
00:50:34,205 --> 00:50:36,076
OH, BOY!
1160
00:50:36,207 --> 00:50:37,773
DOES HE KNOW WHERE?
1161
00:50:37,904 --> 00:50:43,779
HE SEES WATER,
A BED, THE LETTER "C."
1162
00:50:43,910 --> 00:50:44,867
UH-HUH.
1163
00:50:44,998 --> 00:50:47,218
THAT'S IT.
I GOT TO GO.
1164
00:50:47,348 --> 00:50:50,047
3 PEOPLE HAVE ASKED ME
TO TRY AND MAKE RAIN.
1165
00:50:54,094 --> 00:50:56,531
WATER, A BED,
THE LETTER "C."
1166
00:50:56,662 --> 00:50:58,316
THE LETTER "C."
1167
00:50:58,446 --> 00:51:01,971
MIKE, WE GOT TO GET
TO THE CAPRI MOTEL
1168
00:51:02,102 --> 00:51:05,845
BEFORE THEY CONSUMMATE
IN A WATERBED!
1169
00:51:05,975 --> 00:51:07,934
HOW DO YOU KNOW
THEY'RE THERE?
1170
00:51:08,065 --> 00:51:10,067
BECAUSE
IT ALL ADDS UP.
1171
00:51:27,171 --> 00:51:30,391
ROSARIO: MY PARENTS
ARE GREAT IN A CRISIS.
1172
00:51:32,915 --> 00:51:35,222
WAIT RIGHT HERE.
I'LL BE RIGHT BACK.
1173
00:51:35,353 --> 00:51:36,876
MA! POP!
1174
00:51:37,006 --> 00:51:39,661
I NEED YOUSE
FOR SOME ADVICE, HUH?
1175
00:51:39,792 --> 00:51:41,228
MA!
1176
00:51:46,103 --> 00:51:48,453
THE ONLY ONE HOME
IS MY GRANDMA,
1177
00:51:48,583 --> 00:51:50,019
AND SHE'S SLEEPING.
1178
00:51:50,150 --> 00:51:52,805
YOU WILL NOT EVER
LEAVE ME, WILL YOU?
1179
00:51:52,935 --> 00:51:54,589
NO.
1180
00:51:54,720 --> 00:51:56,722
NO, NO.
I LOVE YOU.
1181
00:51:56,852 --> 00:52:01,205
FROM THE TIP OF MY HEART
TO THE DEPTH OF MY SOUL,
1182
00:52:01,335 --> 00:52:03,642
I LOVE YOU.
1183
00:52:03,772 --> 00:52:05,905
I'D LIKE TO SEE
YOUR ROOM.
1184
00:52:06,035 --> 00:52:08,212
WELL,
IT'S REAL MESSY.
1185
00:52:10,779 --> 00:52:15,871
FARE L'AMORE
CON TE.
1186
00:52:18,004 --> 00:52:19,223
AMORE?
1187
00:52:22,617 --> 00:52:25,794
OH! BE TENDER WITH ME.
I'M A VIRGIN.
1188
00:52:25,925 --> 00:52:27,535
DITTO.
1189
00:52:37,023 --> 00:52:38,416
I DON'T SEE HIS CAR.
1190
00:52:38,546 --> 00:52:39,591
GOOD, GOOD.
1191
00:52:39,721 --> 00:52:40,853
WE'RE GOING
TO SAVE THEM
1192
00:52:40,983 --> 00:52:41,767
FROM RUINING
THEIR LIVES.
1193
00:52:41,897 --> 00:52:43,595
OH, ROMEO!
1194
00:52:43,725 --> 00:52:47,555
ROMEO, WHEREFORE
ART THOU, ROMEO?
1195
00:52:47,686 --> 00:52:49,514
THE MOON, JULIET.
1196
00:52:49,644 --> 00:52:50,776
I'M ON THE MOON!
1197
00:52:50,906 --> 00:52:52,691
OHH...
1198
00:53:01,656 --> 00:53:04,572
[CAR APPROACHING]
1199
00:53:08,054 --> 00:53:10,535
OH, MY GOD!
I DON'T BELIEVE IT.
1200
00:53:10,665 --> 00:53:11,753
IS IT THEM?
1201
00:53:11,884 --> 00:53:13,929
NO.
1202
00:53:14,060 --> 00:53:17,716
IT'S DR. RONDINO
AND MISS DeLUCA.
1203
00:53:32,557 --> 00:53:33,862
OOH!
1204
00:53:36,082 --> 00:53:38,954
WHAT DOES THIS MEAN?
1205
00:53:39,085 --> 00:53:41,566
IT MEANS
UP, DOWN, UP, DOWN.
1206
00:53:44,177 --> 00:53:46,701
THEY AIN'T COMIN'
HERE. LET'S GO HOME.
1207
00:53:46,832 --> 00:53:48,964
SADIE: WATER...
1208
00:53:49,095 --> 00:53:51,532
BED,
AND THE LETTER "C."
1209
00:53:54,970 --> 00:53:57,538
OHH...
1210
00:54:04,937 --> 00:54:06,504
OH!
1211
00:54:06,634 --> 00:54:10,638
SADIE: WATER, BED,
THE LETTER "C"!
1212
00:54:10,769 --> 00:54:13,685
"C" FOR CAPPAMEZZA
ON THE WATER!
1213
00:54:13,815 --> 00:54:17,515
MIKEY, THEY'RE IN OUR HOUSE
ON OUR WATER!
1214
00:54:17,645 --> 00:54:19,517
YOU GO LOOK.
I CAN'T LOOK. GO LOOK!
1215
00:54:19,647 --> 00:54:20,648
ALL RIGHT.
1216
00:54:20,779 --> 00:54:21,867
YOU WANT ME TO LOOK,
I'LL GO LOOK.
1217
00:54:21,997 --> 00:54:23,999
I'M GOING TO GO LOOK.
1218
00:54:24,130 --> 00:54:25,914
I LEFT
THE CANDLES BURNING.
1219
00:54:26,045 --> 00:54:26,915
[GINA MOANING]
1220
00:54:27,046 --> 00:54:28,047
[KNOCK ON DOOR]
1221
00:54:28,177 --> 00:54:30,005
SADIE: ROSARIO!
1222
00:54:30,136 --> 00:54:31,616
ROSARIO!
1223
00:54:31,746 --> 00:54:33,748
[YAWNING]
WHO IS IT?
1224
00:54:33,879 --> 00:54:35,881
IT'S YOUR MOTHER AND DAD.
1225
00:54:36,011 --> 00:54:37,056
I'M SLEEPING.
1226
00:54:37,186 --> 00:54:40,146
I'LL TALK TO YOU
IN THE MORNING.
1227
00:54:40,277 --> 00:54:41,452
GET DRESSED AND
GET IN THE CLOSET.
1228
00:54:41,582 --> 00:54:42,540
WHERE'S
MY UNDERPANTS?
1229
00:54:42,670 --> 00:54:44,455
HERE, HERE.
WHERE'S MY BRA?
1230
00:54:44,585 --> 00:54:45,499
HERE'S YOUR BRA,
1231
00:54:45,630 --> 00:54:46,892
AND HERE'S
YOUR PANTIES.
1232
00:54:47,022 --> 00:54:49,982
I KNOW YOU'RE IN THERE
WITH THE GIRL.
1233
00:54:50,112 --> 00:54:52,071
WHAT MAKES
YOU THINK THAT?
1234
00:54:52,201 --> 00:54:57,468
I CAN SENSE IT
WITH MY MOTHER'S INTUITION.
1235
00:55:02,037 --> 00:55:05,998
[ROSARIO YAWNS]
1236
00:55:07,913 --> 00:55:10,568
THERE. HE TOOK HER HOME,
AND HE WAS SLEEPING.
1237
00:55:10,698 --> 00:55:12,787
GO BACK TO BED,
ROSARIO. COME ON.
1238
00:55:17,270 --> 00:55:20,578
YOU KNOW, I FEEL BAD
I DIDN'T TRUST HIM.
1239
00:55:20,708 --> 00:55:23,015
I'M GOING TO GO BACK
AND APOLOGIZE.
1240
00:55:23,145 --> 00:55:24,973
ROSARIO,
PLEASE FORGIVE--
1241
00:55:25,104 --> 00:55:26,932
OH!
OH!
1242
00:55:30,065 --> 00:55:31,893
UH-OH.
1243
00:55:33,591 --> 00:55:35,984
OH. OH.
1244
00:55:39,597 --> 00:55:41,076
OH.
1245
00:55:41,207 --> 00:55:43,601
WE LOVE EACH OTHER
VERY DEEPLY.
1246
00:55:43,731 --> 00:55:44,906
I MEAN, SHE'S THROUGH
LIVING A LIE
1247
00:55:45,037 --> 00:55:46,604
TO MAKE HER PARENTS HAPPY.
1248
00:55:46,734 --> 00:55:49,520
AND THAT IS WHY
WE SLEPT TOGETHER.
1249
00:55:49,650 --> 00:55:52,044
YOU SLEPT TOGETHER?
1250
00:55:53,045 --> 00:55:56,135
BUT YOU DIDN'T
HAVE SEX, DID YOU?
1251
00:55:56,265 --> 00:55:58,833
NO. THEY WERE
BOBBING FOR APPLES.
1252
00:55:58,964 --> 00:56:01,183
SADIE:
OH, NOT ROSARIO.
1253
00:56:01,314 --> 00:56:03,708
THIS GIRL,
SHE'S JULIET.
1254
00:56:03,838 --> 00:56:05,057
OH, I DID THIS.
1255
00:56:05,187 --> 00:56:07,233
I LEFT THE CANDLES
BURNING.
1256
00:56:07,364 --> 00:56:09,235
I MISREAD
THE BLESSED ROSCOE'S--
1257
00:56:09,366 --> 00:56:11,193
ALL RIGHT. ALL RIGHT.
ALL RIGHT.
1258
00:56:11,324 --> 00:56:13,979
LOOK, GIRLIE...
1259
00:56:14,109 --> 00:56:16,634
WE'RE ADULTS,
MY WIFE AND ME.
1260
00:56:16,764 --> 00:56:19,506
YOU HAD A BISENSUAL
RENDEZVOUS FOR 2
1261
00:56:19,637 --> 00:56:20,725
WITH MY SON,
1262
00:56:20,855 --> 00:56:21,682
AND YOU SHOULD
WALLOW IN IT
1263
00:56:21,813 --> 00:56:22,727
TOMORROW
ON THE PLANE.
1264
00:56:22,857 --> 00:56:24,206
YOU KNOW WHAT
I'M TALKING ABOUT?
1265
00:56:24,337 --> 00:56:26,295
SADIE: WHAT MY HUSBAND
IS TRYING TO SAY IS
1266
00:56:26,426 --> 00:56:28,820
JUST CHERISH THE BLISS
YOU HAD WITH ROSARIO
1267
00:56:28,950 --> 00:56:30,735
IN BALLET SCHOOL,
1268
00:56:30,865 --> 00:56:34,129
AND THEN MAYBE
IN 6 OR 7 YEARS...
1269
00:56:34,260 --> 00:56:36,958
NO. I DO NOT
WANT TO GO TO PARIS.
1270
00:56:37,089 --> 00:56:39,134
YEAH! AND IF
SHE GOES, I GO, TOO.
1271
00:56:39,265 --> 00:56:40,658
MIKE: WHAT?!
1272
00:56:40,788 --> 00:56:41,876
YOU GOT TO
GRADUATE HIGH SCHOOL
1273
00:56:42,007 --> 00:56:42,964
TO GO TO COLLEGE,
1274
00:56:43,095 --> 00:56:44,226
AND WHAT ABOUT
THIS SUMMER?
1275
00:56:44,357 --> 00:56:45,184
YOU AND ME
WERE GOING TO BE
1276
00:56:45,314 --> 00:56:46,228
FATHER AND SON
1277
00:56:46,359 --> 00:56:48,056
AND CURE PEPPERONI
TOGETHER.
1278
00:56:48,187 --> 00:56:49,710
ARE YOU TRYING
TO TELL US
1279
00:56:49,841 --> 00:56:52,278
THAT YOU WOULD GIVE UP
EVERYTHING FOR THIS GIRL?
1280
00:56:52,409 --> 00:56:55,194
MA, DO YOU WANT ME
TO BE HAPPY AND LIVE
1281
00:56:55,324 --> 00:56:56,978
OR MISERABLE AND DIE?
1282
00:56:57,109 --> 00:56:59,459
THESE ARE
MY ONLY CHOICES?
1283
00:56:59,590 --> 00:57:01,679
YEAH.
1284
00:57:01,809 --> 00:57:05,117
EXCUSE ME
A MINUTE, PLEASE.
1285
00:57:05,247 --> 00:57:06,771
SADIE,
I CAN'T TALK NOW.
1286
00:57:06,901 --> 00:57:08,120
I GOT
ANOTHER CLIENT HERE.
1287
00:57:08,250 --> 00:57:10,122
THIS IS AN EMERGENCY!
1288
00:57:10,252 --> 00:57:12,080
SO IS THIS.
TALK QUICK.
1289
00:57:12,211 --> 00:57:13,952
ME AND
THE BLESSED ROSCOE
1290
00:57:14,082 --> 00:57:15,823
HAVE GOT
OUR HANDS FULL.
1291
00:57:15,954 --> 00:57:17,869
[SOBBING]
1292
00:57:17,999 --> 00:57:20,306
FOR 7 YEARS...
1293
00:57:20,437 --> 00:57:23,222
SNEAKING AROUND
IN CHEAP MOTELS
1294
00:57:23,352 --> 00:57:27,618
IN FORBIDDEN BLISS
ON DAMP MATTRESSES.
1295
00:57:27,748 --> 00:57:29,271
ROSARIO SAYS
1296
00:57:29,402 --> 00:57:32,013
HE DOESN'T WANT TO
LIVE WITHOUT THIS GIRL.
1297
00:57:32,144 --> 00:57:34,059
WHY ME?
1298
00:57:34,189 --> 00:57:35,974
WHY ME?!
1299
00:57:36,104 --> 00:57:37,541
WHAT AM I
GOING TO DO?
1300
00:57:37,671 --> 00:57:38,672
OOH!
1301
00:57:38,803 --> 00:57:41,066
THE BLESSED ROSCOE
IS POKING ME.
1302
00:57:41,196 --> 00:57:43,111
HE SAYS WE'LL MARRY
WHEN HIS MOTHER DIES.
1303
00:57:43,242 --> 00:57:45,070
COULD YOU HOLD IT DOWN
1304
00:57:45,200 --> 00:57:46,201
FOR A SECOND,
SWEETHEART?
1305
00:57:46,332 --> 00:57:47,812
I'M TRYING
TO COMMUNE HERE.
1306
00:57:47,942 --> 00:57:49,857
THE WOMAN IS 94!
1307
00:57:49,988 --> 00:57:52,817
I MAY DIE BEFORE HER.
1308
00:57:52,947 --> 00:57:55,297
UH-HUH. UH-HUH.
1309
00:57:55,428 --> 00:57:59,301
THE BLESSED ROSCOE SAYS
LOVE IS NOT ENOUGH.
1310
00:57:59,432 --> 00:58:02,130
I THOUGHT YOU SAID
HE SAID LOVE IS ALL THERE IS.
1311
00:58:02,261 --> 00:58:05,177
LOVE IS
ALL THERE IS,
1312
00:58:05,307 --> 00:58:08,528
BUT IT'S ALSO
NOT ENOUGH.
1313
00:58:08,659 --> 00:58:10,182
WHAT DOES THAT MEAN?
1314
00:58:10,312 --> 00:58:13,011
I DON'T KNOW, SADIE.
FIGURE IT OUT.
1315
00:58:13,141 --> 00:58:15,448
HIS OLD MOTHER
SUFFERS SO.
1316
00:58:15,579 --> 00:58:20,148
DO YOU THINK YOU MIGHT
HAVE SOME...HUMANE HERBS
1317
00:58:20,279 --> 00:58:23,195
TO HELP HER TO HEAVEN?
1318
00:58:23,325 --> 00:58:24,892
HEY, THE BLESSED
ROSCOE AND ME
1319
00:58:25,023 --> 00:58:27,678
ARE HEALERS,
NOT HIT MEN.
1320
00:58:27,808 --> 00:58:30,855
LOVE IS ALL THERE IS.
1321
00:58:30,985 --> 00:58:32,987
LOVE IS NOT ENOUGH.
1322
00:58:33,118 --> 00:58:34,293
[POUNDING ON DOOR]
1323
00:58:34,423 --> 00:58:38,166
PIERO: OPEN THIS DOOR.
I WANT TO SPEAK TO YOUR SON.
1324
00:58:38,297 --> 00:58:41,822
CONTESSA: WE DEMAND TO KNOW
WHERE OUR DAUGHTER IS.
1325
00:58:41,953 --> 00:58:44,042
WAIT HERE.
1326
00:58:44,172 --> 00:58:46,131
PIERO:
OPEN THIS DOOR.
1327
00:58:46,261 --> 00:58:48,350
MY SON AIN'T HERE.
1328
00:58:48,481 --> 00:58:50,135
PIERO: THE CAR IS IN FRONT.
WE KNOW HE IS IN THERE.
1329
00:58:50,265 --> 00:58:51,832
QUICK, HIDE HER.
1330
00:58:51,963 --> 00:58:53,268
NO. IT IS TIME
1331
00:58:53,399 --> 00:58:54,922
THEY FOUND OUT
WHO I REALLY AM
1332
00:58:55,053 --> 00:58:57,969
AND WHO MADE ME
TRUE TO MYSELF.
1333
00:58:58,099 --> 00:59:00,841
WE WILL TELL THEM,
RIGHT, ROSARIO?
1334
00:59:03,148 --> 00:59:05,890
ALACK, THERE LIES MORE PERIL
IN THINE EYES, JULIET,
1335
00:59:06,020 --> 00:59:07,587
THAN 20
OF THEIR SWORDS.
1336
00:59:07,718 --> 00:59:08,980
UH-OH.
1337
00:59:09,110 --> 00:59:13,114
DON'T BE A SUCKER,
ROSARIO. PLAY DUMB.
1338
00:59:20,469 --> 00:59:25,344
CONTESSA: REGINA, WHAT
ARE YOU DOING HERE?
1339
00:59:25,474 --> 00:59:27,912
WE HAVE SOMETHING
WE WANT YOU TO KNOW,
1340
00:59:28,042 --> 00:59:29,304
SOMETHING
VERY IMPORTANT.
1341
00:59:29,435 --> 00:59:30,828
TELL THEM.
1342
00:59:32,438 --> 00:59:33,961
WHO, ME?
1343
00:59:36,224 --> 00:59:38,357
UM...PLEASE,
COME IN.
1344
00:59:38,487 --> 00:59:40,489
JOIN US
IN OUR PARLOR,
1345
00:59:40,620 --> 00:59:43,275
AND WE'LL HAVE A LITTLE
TETE-A-TETE TALK.
1346
01:00:01,467 --> 01:00:02,947
[SADIE SIGHS]
1347
01:00:03,077 --> 01:00:05,906
OH, MAY I OFFER YOU
A BANANA?
1348
01:00:06,037 --> 01:00:07,952
HOW ABOUT
A GUMMY BEAR?
1349
01:00:08,082 --> 01:00:09,997
WE DON'T WANT
BANANA, GUMMY BEAR.
1350
01:00:10,128 --> 01:00:12,739
WE WANT TO KNOW
THE A, B, C, AND THE D.
1351
01:00:12,870 --> 01:00:14,436
UM...
1352
01:00:14,567 --> 01:00:18,397
DID YOU EVER SEE THE EPISODE
OF AS THE WORLD TURNS
1353
01:00:18,527 --> 01:00:21,400
WHERE, UM, UH,
EMILY TELLS BARBARA
1354
01:00:21,530 --> 01:00:24,446
THAT SHE AND GAVIN
HAD A, UM,
1355
01:00:24,577 --> 01:00:26,535
A MYSTICAL ODYSSEY
ON THE BEACH?
1356
01:00:26,666 --> 01:00:28,886
OR MAYBE YOU READ
IN THE NATIONAL ENQUIRER
1357
01:00:29,016 --> 01:00:30,888
ABOUT CHER
AND HER LATEST GUITARIST
1358
01:00:31,018 --> 01:00:32,933
BEING CAUGHT
ON A MOTORCYCLE.
1359
01:00:34,935 --> 01:00:40,071
WELL...
ROSARIO AND GINA...
1360
01:00:40,201 --> 01:00:41,420
UNTHINKINGLY,
WHILE WE WERE OUT,
1361
01:00:41,550 --> 01:00:43,552
THEY WERE, UH...
1362
01:00:43,683 --> 01:00:48,079
THEY WERE SWEPT AWAY
IN OUR HOUSE.
1363
01:00:50,385 --> 01:00:52,039
WHAT?
1364
01:00:53,998 --> 01:00:56,304
WHAT IS SHE
TALKING ABOUT?
1365
01:00:58,393 --> 01:01:00,787
THEY, UM...
1366
01:01:02,528 --> 01:01:06,314
THEY HAD COITUS
THAT, UM...
1367
01:01:06,445 --> 01:01:09,230
WASN'T INTERRUPTUS.
1368
01:01:09,361 --> 01:01:12,233
AND NOW SHE DON'T WANT TO
GO TO PARIS NO MORE
1369
01:01:12,364 --> 01:01:13,800
OR BE A BALLET DANCER
ANYMORE.
1370
01:01:15,672 --> 01:01:18,370
SANTA RUDOLPHO,
MADRE DI DIO!
1371
01:01:18,500 --> 01:01:20,459
HAVE YOU LOST
YOUR MIND?!
1372
01:01:20,589 --> 01:01:22,461
YOU THROW AWAY
YOUR LIFE FOR THIS?!
1373
01:01:22,591 --> 01:01:24,289
YOU'RE GETTING
ON THAT PLANE
1374
01:01:24,419 --> 01:01:27,074
IF I HAVE TO
DRAG YOU BY THE HAIR!
1375
01:01:27,205 --> 01:01:28,510
YOU'RE MAKING
GINA CRY.
1376
01:01:28,641 --> 01:01:31,383
SHE WANTS TO BE
WITH ME.
1377
01:01:31,513 --> 01:01:33,428
IS THAT
SUCH A BAD THING?
1378
01:01:35,474 --> 01:01:37,345
I'M GOING TO
KILL YOU!
1379
01:01:37,476 --> 01:01:39,391
[EVERYONE SHOUTING]
1380
01:01:39,521 --> 01:01:41,828
LET GO OF HIM!
HEY! HEY!
1381
01:01:41,959 --> 01:01:43,830
GET BACK
IN THAT CHAIR!
1382
01:01:43,961 --> 01:01:44,875
YOU WANT TO
SCREAM AND YELL
1383
01:01:45,005 --> 01:01:45,876
LIKE YOUR WIFE,
1384
01:01:46,006 --> 01:01:46,964
YOU GOT
EVERY RIGHT,
1385
01:01:47,094 --> 01:01:48,226
BUT YOU TRY TO CHOKE
MY SON AGAIN,
1386
01:01:48,356 --> 01:01:49,575
I'LL THROW YOU
IN THE BAY!
1387
01:01:49,706 --> 01:01:50,968
I CAN TAKE CARE
OF MYSELF, POP.
1388
01:01:51,098 --> 01:01:52,447
SHUT UP AND SIT DOWN
1389
01:01:52,578 --> 01:01:54,232
BEFORE I CHOKE
YOU MYSELF!
1390
01:01:54,362 --> 01:01:55,973
[CONTESSA SOBBING]
1391
01:01:56,103 --> 01:01:58,236
HE RUIN HER.
HE RUIN MY DAUGHTER.
1392
01:01:58,366 --> 01:01:59,498
HE RUIN EVERYBODY.
1393
01:01:59,628 --> 01:02:01,892
[SOBBING]
1394
01:02:02,022 --> 01:02:05,765
GINA: HE DID NOT
RUIN ANYBODY.
1395
01:02:05,896 --> 01:02:07,114
HE MADE ME HAPPY!
1396
01:02:07,245 --> 01:02:09,377
SHE'S MY DREAM
COME TRUE.
1397
01:02:09,508 --> 01:02:10,465
YOU SHUT UP.
1398
01:02:10,596 --> 01:02:11,945
I GET MY GUN.
I SHOOT YOU!
1399
01:02:12,076 --> 01:02:13,904
YOU AIN'T SHOOTIN' ANYBODY,
COUNT DRACULA!
1400
01:02:14,034 --> 01:02:15,993
I AM COUNT DRACULA?
1401
01:02:16,123 --> 01:02:18,604
THIS WHOLE FAMILY
IS FRANKENSTEIN!
1402
01:02:18,735 --> 01:02:21,520
PLEASE, LET'S NOT TURN
THIS INTO A TRAGEDY!
1403
01:02:21,650 --> 01:02:25,132
IT'S A COMEDY BECAUSE
THEY LOVE EACH OTHER.
1404
01:02:25,263 --> 01:02:27,831
AND...AND...LOOK,
I'M LAUGHING.
1405
01:02:27,961 --> 01:02:31,225
HA HA HA HA!
1406
01:02:31,356 --> 01:02:33,924
COME ON.
YOU LAUGH, TOO.
1407
01:02:34,054 --> 01:02:35,795
EVERYBODY LAUGH.
1408
01:02:35,926 --> 01:02:38,145
HA HA HA!
1409
01:02:38,276 --> 01:02:39,451
HA HA HA!
HA HA!
1410
01:02:39,581 --> 01:02:41,496
PUTANA!
PUTANA!
1411
01:02:41,627 --> 01:02:44,978
DON'T YOU EVER SET FOOT
IN MY HOUSE AGAIN!
1412
01:02:45,109 --> 01:02:47,328
SHH. SHE DON'T MEAN
YOU'RE A PUTANA.
1413
01:02:47,459 --> 01:02:48,895
I DO! I DO!
1414
01:02:49,026 --> 01:02:50,375
AND YOU'LL
GET NOTHING!
1415
01:02:50,505 --> 01:02:52,159
NOTHING!
1416
01:02:52,290 --> 01:02:54,335
YOU'LL GO FROM THIS WORLD
THE WAY YOU CAME--
1417
01:02:54,466 --> 01:02:55,815
WITH NOTHING!
1418
01:02:55,946 --> 01:02:56,947
[SOBBING]
1419
01:02:58,687 --> 01:03:01,255
PLEASE.
OH, DON'T REJECT HER.
1420
01:03:01,386 --> 01:03:03,257
I LEFT THE CANDLES
BURNING,
1421
01:03:03,388 --> 01:03:05,477
AND NOW THEY
LOVE EACH OTHER,
1422
01:03:05,607 --> 01:03:07,174
AND LOVE IS
ALL THERE IS.
1423
01:03:07,305 --> 01:03:08,959
YOU SHUT UP!
1424
01:03:09,089 --> 01:03:10,961
I KNEW THIS WAS
ALL YOUR FAULT!
1425
01:03:11,091 --> 01:03:13,006
CANDLES! VOODOO!
1426
01:03:13,137 --> 01:03:14,834
GOD IS GOING TO
PUNISH YOU!
1427
01:03:14,965 --> 01:03:16,314
IT IS NOT
VOODOO!
1428
01:03:16,444 --> 01:03:17,837
IT'S LOVE
CHARMS!
1429
01:03:17,968 --> 01:03:19,926
YOU'RE A WITCH!
A WITCH!
1430
01:03:20,057 --> 01:03:23,103
UNA STREGA!
UNA STREGA DEL DIAVOLO!
1431
01:03:23,234 --> 01:03:24,888
YOU CALL ME A WITCH?!
1432
01:03:25,018 --> 01:03:26,846
I HAVE LOST
MY PATIENCE WITH YOU!
1433
01:03:26,977 --> 01:03:28,587
JUST GET OUT
OF MY HOUSE!
1434
01:03:28,717 --> 01:03:31,459
I WILL NEVER
FORGIVE YOU FOR THIS!
1435
01:03:31,590 --> 01:03:32,504
YOU'LL HATE YOURSELF
1436
01:03:32,634 --> 01:03:34,549
FOR GIVING UP
THE BALLET!
1437
01:03:34,680 --> 01:03:37,465
I WAS ONLY
DOING IT FOR YOU.
1438
01:03:37,596 --> 01:03:39,119
I DON'T WANT YOU
1439
01:03:39,250 --> 01:03:42,949
TO GIVE UP YOUR TALENT
FOR LOVE, LIKE WE DID.
1440
01:03:43,080 --> 01:03:47,127
THAT WAS YOUR CHOICE.
THIS IS MINE.
1441
01:03:47,258 --> 01:03:48,563
OH!
OH!
1442
01:03:48,694 --> 01:03:49,782
WHAT ABOUT ROSARIO?
1443
01:03:49,913 --> 01:03:52,263
HE'S GOING TO GIVE UP
EVERYTHING FOR HER.
1444
01:03:52,393 --> 01:03:53,917
THAT'S RIGHT.
1445
01:03:54,047 --> 01:03:55,657
EVERYTHING?
ROSARIO HAVE NOTHING.
1446
01:03:55,788 --> 01:03:57,355
HE DON'T HAVE A JOB.
1447
01:03:57,485 --> 01:03:58,617
HE DON'T EVEN HAVE
1448
01:03:58,747 --> 01:04:00,662
A CERTIFICATE
OF HIGH SCHOOL!
1449
01:04:00,793 --> 01:04:02,403
HE'S GIVING UP
HIS FUTURE,
1450
01:04:02,534 --> 01:04:03,709
WHERE HE HAS
EVERYTHING--
1451
01:04:03,840 --> 01:04:04,623
HIS HIGH-SCHOOL
CERTIFICATE,
1452
01:04:04,753 --> 01:04:06,016
FAME, WEALTH!
1453
01:04:06,146 --> 01:04:08,148
OUR BUSINESS WILL
BE HIS SOMEDAY!
1454
01:04:08,279 --> 01:04:09,454
YOU ARE BROKE.
1455
01:04:09,584 --> 01:04:11,456
WE CHECK
IN THE BANK.
1456
01:04:11,586 --> 01:04:13,197
YOU OWE
$122,000,
1457
01:04:13,327 --> 01:04:14,546
AND NOW
EVERYBODY
1458
01:04:14,676 --> 01:04:16,461
IN THE WHOLE
NEIGHBORHOOD KNOW
1459
01:04:16,591 --> 01:04:18,245
THAT YOU ARE NOTHING
1460
01:04:18,376 --> 01:04:20,769
BUT A LOW-CLASS
JOE BLOW!
1461
01:04:20,900 --> 01:04:23,816
HOW DARE YOU CALL US
A LOW-CLASS JOE BLOW?!
1462
01:04:23,947 --> 01:04:26,775
WE ARE JUST AS PRETENTIOUS
AS YOU WILL EVER BE!
1463
01:04:26,906 --> 01:04:28,125
AND MAYBE THE WHOLE
NEIGHBORHOOD
1464
01:04:28,255 --> 01:04:29,213
SHOULD KNOW THAT
YOU TRIED TO SELL
1465
01:04:29,343 --> 01:04:30,692
YOUR TITLE
IN ITALY,
1466
01:04:30,823 --> 01:04:32,520
AND NOBODY
WOULD BUY IT!
1467
01:04:32,651 --> 01:04:33,565
WE LOOKED IT UP!
1468
01:04:33,695 --> 01:04:35,828
SON OF A BITCH!
SON OF A BITCH!
1469
01:04:35,959 --> 01:04:38,265
I WILL THROW YOU
AND YOUR WIFE IN THE BAY!
1470
01:04:38,396 --> 01:04:39,614
OH, YEAH?
COME ON! TRY IT!
1471
01:04:39,745 --> 01:04:41,399
DON'T STOOP
TO THEIR LEVEL.
1472
01:04:41,529 --> 01:04:43,053
I WANT TO GIVE HIM
BEATING.
1473
01:04:43,183 --> 01:04:44,532
THEY HAVE
NO BREEDING!
1474
01:04:44,663 --> 01:04:45,969
WE BREED PLENTY!
1475
01:04:46,099 --> 01:04:47,144
YEAH!
1476
01:04:47,274 --> 01:04:49,102
BUT HE DESERVES
A BEATING.
1477
01:04:49,233 --> 01:04:50,712
I WAS CHAMPION
OF BOXING
1478
01:04:50,843 --> 01:04:52,758
IN THE UNIVERSITY
OF BOLOGNA.
1479
01:04:52,889 --> 01:04:55,108
I GIVE HIM A BEATING
HE NEVER FORGET.
1480
01:04:55,239 --> 01:04:57,023
YOU WANT
A PIECE OF ME?!
1481
01:04:57,154 --> 01:04:57,545
COME UP HERE!
1482
01:04:57,676 --> 01:04:59,634
OH, NOW YOU'VE--
1483
01:04:59,765 --> 01:05:01,158
COME IN THE HOUSE!
1484
01:05:01,288 --> 01:05:02,507
NO! I WANT HIM!
1485
01:05:02,637 --> 01:05:04,639
PIERO!
1486
01:05:04,770 --> 01:05:06,685
I'M GONNA KILL HIM!
LET ME AT HIM!
1487
01:05:06,815 --> 01:05:08,469
I'M GONNA KILL HIM!
1488
01:05:08,600 --> 01:05:10,645
NO, NO. LEAVE THEM.
LEAVE THEM.
1489
01:05:10,776 --> 01:05:13,257
LET ME GET
MY HANDS ON YOU!
1490
01:05:13,387 --> 01:05:14,736
PIERO:
I AM EXHAUSTED.
1491
01:05:14,867 --> 01:05:16,173
I'M GONNA PUNCH HIM
RIGHT IN THE MOUTH!
1492
01:05:16,303 --> 01:05:17,304
YOU ARE
STUPID!
1493
01:05:17,435 --> 01:05:18,697
LET ME AT HIM!
1494
01:05:18,827 --> 01:05:20,699
YOU CHICKENSHIT
PECKERHEAD!
1495
01:05:20,829 --> 01:05:22,701
YOU MAKE ME CUP
OF COFFEE, NO?
1496
01:05:22,831 --> 01:05:24,181
[DOOR CLOSES]
1497
01:05:24,311 --> 01:05:25,791
GINA: I HATE THEM!
1498
01:05:25,922 --> 01:05:27,793
I WISH THEY WERE
NOT MY PARENTS!
1499
01:05:27,924 --> 01:05:30,752
LOOK, THAT'S LIKE WISHING
YOUR FOOT WASN'T YOUR FOOT
1500
01:05:30,883 --> 01:05:33,407
JUST BECAUSE
IT'S GOT A BAD FUNGUS.
1501
01:05:33,538 --> 01:05:36,497
I CAN NEVER
GO BACK TO THEM!
1502
01:05:36,628 --> 01:05:38,586
MAYBE THEY'RE JUST OBNOXIOUS
TEMPORARILY, HUH?
1503
01:05:38,717 --> 01:05:40,632
IN THE MEANTIME,
1504
01:05:40,762 --> 01:05:42,503
YOU'RE GOING TO BE
THE DAUGHTER
1505
01:05:42,634 --> 01:05:45,245
WE ALWAYS WANTED.
1506
01:05:45,376 --> 01:05:47,160
I TOLD YOU MY
PARENTS WERE GREAT.
1507
01:05:47,291 --> 01:05:48,683
MIKE: LOOK, ROSARIO,
1508
01:05:48,814 --> 01:05:51,382
NOW THAT SHE'S UNDER
OUR SEXUAL AUSPICES,
1509
01:05:51,512 --> 01:05:54,428
YOUR BEHAVIOR
HAS GOT TO BE, UM...
1510
01:05:54,559 --> 01:05:56,604
ACCORDING TO THE RULES
OF QUEEN VICTORIA.
1511
01:05:56,735 --> 01:05:58,345
YOU KNOW WHAT I MEAN?
1512
01:05:59,868 --> 01:06:01,479
KOSHER.
1513
01:06:03,568 --> 01:06:05,744
HERE. HERE'S ONE OF
GRANDMA'S BATHROBES.
1514
01:06:05,874 --> 01:06:08,399
AND YOU'RE GOING TO
SLEEP INSIDE THERE
1515
01:06:08,529 --> 01:06:10,662
WITH GRANDMA
IN HER BED.
1516
01:06:10,792 --> 01:06:14,231
YOU SEE, SEX IS
A GIFT FROM GOD,
1517
01:06:14,361 --> 01:06:17,234
AND YOU TWO HAVE CHOSEN
TO SHARE THAT GIFT,
1518
01:06:17,364 --> 01:06:19,410
BUT NOW WE'RE GOING
TO TAKE THAT GIFT,
1519
01:06:19,540 --> 01:06:21,368
WE'RE GOING TO PUT IT
BACK IN THE BOX
1520
01:06:21,499 --> 01:06:23,370
AND UNDER THE TREE, OK?
1521
01:06:23,501 --> 01:06:25,329
BECAUSE, YOU SEE,
MIKEY AND I,
1522
01:06:25,459 --> 01:06:28,201
WE'RE RESPONSIBLE NOW.
1523
01:06:28,332 --> 01:06:31,335
I WISH YOU WERE REALLY
MY MOTHER, MRS. CAPPAMEZZA.
1524
01:06:35,469 --> 01:06:36,601
GOOD NIGHT, GINA.
1525
01:06:36,731 --> 01:06:38,342
GOOD NIGHT.
1526
01:06:38,472 --> 01:06:40,344
GOOD NIGHT, HONEY.
1527
01:06:40,474 --> 01:06:41,606
GOOD NIGHT, MA.
1528
01:06:41,736 --> 01:06:43,347
GOOD NIGHT.
1529
01:06:43,477 --> 01:06:45,392
GOOD NIGHT, POP.
1530
01:06:45,523 --> 01:06:47,264
SHE'S SUCH
A SWEET GIRL.
1531
01:06:47,394 --> 01:06:48,352
YEAH.
1532
01:06:48,482 --> 01:06:49,701
I THINK
I HANDLED IT
1533
01:06:49,831 --> 01:06:51,746
AS IF LOVE
IS NOT ENOUGH.
1534
01:06:51,877 --> 01:06:53,574
LET'S GET BACK
TO WHAT WE WAS DOING.
1535
01:06:53,705 --> 01:06:54,619
WHAT?
1536
01:06:54,749 --> 01:06:56,403
YOU KNOW...WHOOPEE.
1537
01:06:56,534 --> 01:06:58,318
MIKE, WE GOT TO
STAND GUARD.
1538
01:06:58,449 --> 01:06:59,711
WHAT FOR?
1539
01:06:59,841 --> 01:07:01,234
WE CAN'T TAKE
A CHANCE.
1540
01:07:01,365 --> 01:07:02,627
THEY'RE TOO
OVERSTIMULATED.
1541
01:07:02,757 --> 01:07:04,020
AND WHAT AM I?
1542
01:07:06,761 --> 01:07:08,676
[SNORING]
1543
01:07:11,766 --> 01:07:13,594
[GINA CRYING]
1544
01:07:13,725 --> 01:07:15,335
GINA.
1545
01:07:16,728 --> 01:07:18,121
GINA!
1546
01:07:18,251 --> 01:07:19,948
ROSARIO?
1547
01:07:20,079 --> 01:07:22,821
WHAT'S THE MATTER?
I HEARD YOU CRYING.
1548
01:07:22,951 --> 01:07:25,911
I NEVER TALKED BACK
TO MY PARENTS BEFORE.
1549
01:07:26,042 --> 01:07:27,695
WE BRING OUT THE BEST
IN EACH OTHER.
1550
01:07:27,826 --> 01:07:29,871
[SNIFFLES]
1551
01:07:30,002 --> 01:07:31,917
WILL YOU ALWAYS
LOVE ME
1552
01:07:32,048 --> 01:07:35,616
AND CHOOSE ME OVER
THE OTHER WOMAN?
1553
01:07:35,747 --> 01:07:36,617
WHAT OTHER WOMAN?
1554
01:07:36,748 --> 01:07:38,358
YOUR MOTHER.
1555
01:07:38,489 --> 01:07:40,969
I'LL NEVER HAVE TO CHOOSE.
I LOVE YOU BOTH.
1556
01:07:41,100 --> 01:07:43,233
AND SHE LOVES YOU, TOO.
YOU HEARD HER.
1557
01:07:43,363 --> 01:07:44,625
WHY DID SHE SAY
1558
01:07:44,756 --> 01:07:47,411
WE SHOULD NOT
SLEEP TOGETHER?
1559
01:07:47,541 --> 01:07:50,240
I AM NOT A PUTANA.
1560
01:07:50,370 --> 01:07:52,633
HEY, YOUR MOTHER
SAID THAT, NOT MINE!
1561
01:07:52,764 --> 01:07:53,852
YOU RAISE
YOUR VOICE TO ME?
1562
01:07:53,982 --> 01:07:55,419
YES.
I DID?
1563
01:07:55,549 --> 01:07:56,855
I'M SORRY.
1564
01:07:56,985 --> 01:07:58,900
I'M SORRY I INSULT
YOUR MOTHER.
1565
01:07:59,031 --> 01:08:01,642
OUR FIRST FIGHT.
1566
01:08:01,773 --> 01:08:03,862
YES.
1567
01:08:03,992 --> 01:08:06,734
IT MAKES ME HOT.
1568
01:08:06,865 --> 01:08:08,562
ME, TOO.
1569
01:08:21,662 --> 01:08:23,403
MIKE: I STILL GOT
THE POTATO GNOCCHI
1570
01:08:23,534 --> 01:08:25,013
AND THE GARBAZEL
TO COOK.
1571
01:08:25,144 --> 01:08:26,885
THE FASULI-BALDILAMENTE
WEDDING IS A KILLER.
1572
01:08:27,015 --> 01:08:28,408
WHERE THE HELL'S
ROSARIO?
1573
01:08:28,539 --> 01:08:30,584
5:00.
HE AIN'T UP YET.
1574
01:08:30,715 --> 01:08:31,977
HE'S PROBABLY TIRED
1575
01:08:32,108 --> 01:08:33,283
FROM TALKING TO HER THROUGH
THE WINDOW ALL NIGHT.
1576
01:08:33,413 --> 01:08:34,806
HE'S TIRED?
1577
01:08:34,936 --> 01:08:36,503
I GOT PRACTICALLY
NO SLEEP,
1578
01:08:36,634 --> 01:08:37,896
AND WHEN
I DID SLEEP,
1579
01:08:38,026 --> 01:08:39,724
I DREAMED ABOUT YOU
AND YOU KNOW WHAT.
1580
01:08:39,854 --> 01:08:41,900
OH, MIKE, COME ON.
1581
01:08:42,030 --> 01:08:44,642
WE WERE ON TOP OF
THE SMALL BANQUET TABLE.
1582
01:08:44,772 --> 01:08:45,773
YEAH?
1583
01:08:45,904 --> 01:08:47,862
I HAD ONE FOOT
ON THE GROUND,
1584
01:08:47,993 --> 01:08:49,821
THE OTHER FOOT
UP IN THE AIR,
1585
01:08:49,951 --> 01:08:51,257
AND WITH
MY OTHER FOOT...
1586
01:08:51,388 --> 01:08:52,345
OH!
1587
01:08:52,476 --> 01:08:53,738
[ROSARIO CLEARS THROAT]
1588
01:08:53,868 --> 01:08:54,739
GOOD MORNING.
1589
01:08:54,869 --> 01:08:56,436
GOOD EVENING.
1590
01:08:56,567 --> 01:08:59,918
GO PUT THE CLAMS IN
THE FRA DIAVOLO SAUCE.
1591
01:09:00,048 --> 01:09:00,962
IT'S TOO HARD
1592
01:09:01,093 --> 01:09:02,312
STAYING AWAY
FROM GINA,
1593
01:09:02,442 --> 01:09:03,878
AND IT'S STUPID.
1594
01:09:04,009 --> 01:09:05,053
WE ALREADY HAD SEX
TOGETHER.
1595
01:09:05,184 --> 01:09:06,577
WHY SHOULD SHE SLEEP
IN GRANDMA'S BED
1596
01:09:06,707 --> 01:09:08,144
AND NOT MINE?
1597
01:09:08,274 --> 01:09:09,928
BOTH: BECAUSE GRANDMA
CAN'T GET HER PREGNANT.
1598
01:09:10,058 --> 01:09:11,625
YOUSE CAN'T KEEP ME
FROM HER.
1599
01:09:11,756 --> 01:09:12,583
ROSARIO.
1600
01:09:12,713 --> 01:09:14,150
GRANDMA: HEY!
1601
01:09:14,280 --> 01:09:16,674
ISABEL FASULI IS HERE
WITH HER MOTHER IN A PANIC.
1602
01:09:16,804 --> 01:09:18,937
OW! I'M CAUGHT
IN THE ZIPPER, SADIE!
1603
01:09:19,067 --> 01:09:20,504
HER GOWN SPLIT OPEN
AT THE CHURCH
1604
01:09:20,634 --> 01:09:21,896
DURING THE "I DOs."
1605
01:09:22,027 --> 01:09:24,899
SHE'S BEEN EATING CHOCOLATES
FOR 2 WEEKS AROUND THE CLOCK.
1606
01:09:25,030 --> 01:09:27,467
I'M NERVOUS, MA, OK?
I'M NERVOUS!
1607
01:09:27,598 --> 01:09:30,514
GIVE ME THAT CHOCOLATE BAR.
SPIT IT IN MY HAND.
1608
01:09:30,644 --> 01:09:31,689
ALL RIGHT. THIS IS WHAT
1609
01:09:31,819 --> 01:09:32,951
WE'RE GOING TO DO,
ADELE.
1610
01:09:33,081 --> 01:09:33,995
I'M GOING TO TAKE
THIS CABBAGE ROSE
1611
01:09:34,126 --> 01:09:35,432
THAT'S IN THE BACK,
1612
01:09:35,562 --> 01:09:37,564
AND I'M GOING TO
PUT IT IN THE FRONT,
1613
01:09:37,695 --> 01:09:38,696
AND THEN WE'RE
GOING TO TAKE
1614
01:09:38,826 --> 01:09:40,437
THIS BIG
CABBAGE ROSE,
1615
01:09:40,567 --> 01:09:42,787
AND I'M GOING TO
PUT IT IN THE BACK.
1616
01:09:42,917 --> 01:09:44,354
OH.
1617
01:09:44,484 --> 01:09:45,746
AND NOBODY WILL KNOW
1618
01:09:45,877 --> 01:09:46,834
THAT SHE GAINED
A FEW POUNDS.
1619
01:09:46,965 --> 01:09:48,967
HOW ABOUT 20
IN 2 WEEKS?
1620
01:09:49,097 --> 01:09:50,621
SOME OF US GAIN WEIGHT
1621
01:09:50,751 --> 01:09:53,363
BECAUSE WE FEEL THAT
IF WE HAVE EVERYTHING,
1622
01:09:53,493 --> 01:09:55,016
PEOPLE WILL ENVY US.
1623
01:09:55,147 --> 01:09:56,975
YEAH, MA.
PEOPLE ENVY ME.
1624
01:09:57,105 --> 01:09:58,846
THAT'S WHY I EAT!
1625
01:10:00,544 --> 01:10:02,894
NOW GO OUT
AND STUN YOUR GUESTS
1626
01:10:03,024 --> 01:10:04,417
AND SURPRISE
YOUR ENEMIES.
1627
01:10:04,548 --> 01:10:07,028
WAIT, MA. I GOT TO
GET MY SHOES.
1628
01:10:07,159 --> 01:10:08,987
FIDELLA, LOOK OUT!
1629
01:10:09,117 --> 01:10:10,554
WATCH WHAT YOU'RE DOING!
1630
01:10:10,684 --> 01:10:12,033
YOU ALMOST KILLED
ANOTHER CAT.
1631
01:10:12,164 --> 01:10:13,948
DON'T YOU DARE
EAT ANOTHER THING
1632
01:10:14,079 --> 01:10:15,863
UNTIL YOU LEAVE
FOR YOUR HONEYMOON.
1633
01:10:15,994 --> 01:10:17,604
THIS IS THE LAST FITTING
1634
01:10:17,735 --> 01:10:19,040
THAT I AM PUTTING
SADIE THROUGH.
1635
01:10:19,171 --> 01:10:21,478
GINA: MR. AND MRS. CAPPAMEZZA,
I WANT YOU TO KNOW
1636
01:10:21,608 --> 01:10:25,003
THAT ROSARIO JUST BURNED
HIS FINGER IN THE KITCHEN.
1637
01:10:25,133 --> 01:10:29,964
NOW, I DON'T KNOW WHAT
YOU SAID TO HIM ABOUT ME,
1638
01:10:30,095 --> 01:10:34,317
BUT YOU HURT HIM
VERY, VERY DEEPLY.
1639
01:10:40,975 --> 01:10:42,803
[CHEWING GUM
LOUDLY]
1640
01:10:42,934 --> 01:10:44,849
[DRUMROLL]
1641
01:10:46,416 --> 01:10:48,026
[RIM SHOT]
1642
01:10:48,156 --> 01:10:51,769
AND NOW, FOR THE FIRST TIME
AS MR. AND MRS. BALDILAMENTE,
1643
01:10:51,899 --> 01:10:54,946
PLEASE WELCOME
ISABEL AND VINNY!
1644
01:10:55,076 --> 01:10:57,818
MAN SINGING:
♪ BECAUSE OF YOU
1645
01:10:57,949 --> 01:11:03,433
♪ THERE'S A SONG
IN THIS HEART ♪
1646
01:11:03,563 --> 01:11:07,915
♪ BECAUSE OF YOU
1647
01:11:08,046 --> 01:11:13,660
♪ THIS HEART HAD A START
1648
01:11:13,791 --> 01:11:18,186
♪ WELL, BECAUSE OF YOU...
1649
01:11:18,317 --> 01:11:19,623
MAN: HEY, VINNY,
THAT LOOKS BEAUTIFUL.
1650
01:11:19,753 --> 01:11:21,625
THAT CAKE LOOKS
ABSOLUTELY BEAUTIFUL.
1651
01:11:21,755 --> 01:11:23,888
[SINGING CONTINUES
INDISTINCTLY]
1652
01:11:24,018 --> 01:11:26,107
YO, MA, POP!
EVERYBODY, LISTEN UP.
1653
01:11:26,238 --> 01:11:28,893
I JUST MADE
A BIG DECISION.
1654
01:11:29,023 --> 01:11:30,503
I WANT THE WHOLE
WORLD TO KNOW.
1655
01:11:30,634 --> 01:11:33,027
GINA, THERE'S SOMETHING
I SHOULD HAVE ASKED YOU
1656
01:11:33,158 --> 01:11:34,420
FROM THE MOMENT
I FIRST SAW YOU.
1657
01:11:34,551 --> 01:11:35,943
WHAT?
1658
01:11:36,074 --> 01:11:37,293
WILL YOU MARRY ME?
1659
01:11:39,556 --> 01:11:40,557
AH...
1660
01:11:40,687 --> 01:11:41,645
HA HA.
1661
01:11:45,997 --> 01:11:48,608
NOW WILL YOU BE
MY WIFE?
1662
01:11:48,739 --> 01:11:50,523
OH, ROSARIO,
YES, I WILL.
1663
01:11:50,654 --> 01:11:53,091
MAN: CONGRATULATIONS!
1664
01:11:53,221 --> 01:11:56,660
[PEOPLE CHEERING]
1665
01:11:56,790 --> 01:11:58,749
MIKE: GET BACK TO WORK!
EVERYBODY, GET BACK TO WORK!
1666
01:11:58,879 --> 01:11:59,750
ARE YOU CRAZY?
1667
01:11:59,880 --> 01:12:00,881
ARE YOU CRAZY?
1668
01:12:01,012 --> 01:12:02,100
I THOUGHT
YOU'D BE HAPPY.
1669
01:12:02,230 --> 01:12:03,493
HAPPY?!
1670
01:12:03,623 --> 01:12:04,624
WE'D BE HAPPIER
1671
01:12:04,755 --> 01:12:05,669
IF YOU WERE BOTH
OUT OF HIGH SCHOOL.
1672
01:12:05,799 --> 01:12:06,800
YOU'RE STILL BABIES!
1673
01:12:06,931 --> 01:12:09,063
TELEPHONE,
GINA MALACICI.
1674
01:12:09,194 --> 01:12:10,848
MY BODY'S
ADDICTED TO HER.
1675
01:12:10,978 --> 01:12:12,284
I GOT TO
GET MARRIED.
1676
01:12:12,415 --> 01:12:13,894
YOU GET MARRIED
WHEN YOUR BRAIN IS MATURE,
1677
01:12:14,025 --> 01:12:15,200
NOT JUST
YOUR PUBIC PARTS!
1678
01:12:15,331 --> 01:12:16,897
WAITER:
MORE PIGS KNUCKLES.
1679
01:12:17,028 --> 01:12:18,769
COMING UP.
NO, YOU'RE TOO YOUNG.
1680
01:12:18,899 --> 01:12:19,813
MA, PLEASE.
1681
01:12:19,944 --> 01:12:21,249
IT'S NOT LEGAL.
1682
01:12:21,380 --> 01:12:23,164
IT IS LEGAL WITH
PARENTS' APPROVAL.
1683
01:12:23,295 --> 01:12:25,210
DIDN'T WE JUST
SAY NO?
1684
01:12:25,341 --> 01:12:27,517
MY PARENTS JUST GAVE
THEIR APPROVAL.
1685
01:12:27,647 --> 01:12:28,605
WHAT?!
1686
01:12:28,735 --> 01:12:30,258
LAST NIGHT THEY HATED
ROSARIO'S GUTS,
1687
01:12:30,389 --> 01:12:32,522
AND THEY THREW YOU
OUT INTO THE SNOW.
1688
01:12:32,652 --> 01:12:33,610
THEY MISS ME,
1689
01:12:33,740 --> 01:12:36,613
AND THEY WANT ME
TO BE HAPPY.
1690
01:12:36,743 --> 01:12:38,005
MORE FRIED OCTOPUS
AND ZUCCHINI STICKS!
1691
01:12:38,136 --> 01:12:39,920
ON THE FIRE!
1692
01:12:40,051 --> 01:12:42,227
IT'S VERY NICE
YOUR PARENTS MISS YOU,
1693
01:12:42,358 --> 01:12:44,229
BUT IF THEY GAVE
THEIR APPROVAL,
1694
01:12:44,360 --> 01:12:46,884
THEY GOT A COUPLE
SCREWS LOOSE.
1695
01:12:47,014 --> 01:12:48,581
MY PARENTS
HAPPEN TO BE
1696
01:12:48,712 --> 01:12:51,976
HIGHLY CULTURED
ARISTOCRATS!
1697
01:12:52,106 --> 01:12:55,283
THEY WOULD NEVER MAKE
A CAKE LIKE THAT!
1698
01:12:55,414 --> 01:12:58,330
THIS CAKE HAPPENS TO BE
OUR DELUXE GLAMORAMA,
1699
01:12:58,461 --> 01:13:02,160
AND NOBODY BUT US MATCHES
THE LITTLE PLASTIC DOLLS
1700
01:13:02,290 --> 01:13:05,119
TO THE LIVE
WEDDING PARTY.
1701
01:13:05,250 --> 01:13:06,599
IN ITALIA,
1702
01:13:06,730 --> 01:13:09,907
THESE STRAWBERRIES
WITH GOLD ROSES,
1703
01:13:10,037 --> 01:13:13,171
THEY WOULD BE
A LAUGHINGSTOCK!
1704
01:13:13,301 --> 01:13:16,174
WELL, IN THESE PARTS,
THEY'RE THE CAT'S ASS.
1705
01:13:16,304 --> 01:13:17,218
MORE SCUNGILLI MARINARA!
1706
01:13:17,349 --> 01:13:19,046
READY TO TRAVEL!
1707
01:13:19,177 --> 01:13:21,962
I THINK WHAT IT IS
IS THAT YOU MISS YOUR PARENTS,
1708
01:13:22,093 --> 01:13:24,095
AND THAT'S WHY YOU'RE
ACTING SO NUTSY.
1709
01:13:24,225 --> 01:13:25,966
I AM JUST TRYING
TO TEACH YOU
1710
01:13:26,097 --> 01:13:28,186
WHAT'S IN BAD TASTE,
MRS. CAPPAMEZZA.
1711
01:13:28,316 --> 01:13:30,014
MORE RICE AND PEPPERONI
FRITTERS!
1712
01:13:30,144 --> 01:13:31,929
COMING UP!
1713
01:13:32,059 --> 01:13:33,234
IF THERE'S
ANY ONE PERSON
1714
01:13:33,365 --> 01:13:35,062
WHO SHOULD BE TEACHING
SOMEBODY SOMETHING,
1715
01:13:35,193 --> 01:13:36,847
IT SHOULD BE ME!
1716
01:13:36,977 --> 01:13:38,762
I'LL HAVE YOU KNOW
1717
01:13:38,892 --> 01:13:41,242
THAT I STARRED
ON WEDDING DOs AND DON'Ts
1718
01:13:41,373 --> 01:13:43,941
ON THE LOCAL
CITY ISLAND CABLE CHANNEL,
1719
01:13:44,071 --> 01:13:46,204
WHERE I POINTED OUT
THAT BAD TASTE
1720
01:13:46,334 --> 01:13:50,034
WAS BETTER THAN
NO TASTE AT ALL.
1721
01:13:50,164 --> 01:13:51,862
AM I RIGHT, ROSARIO?
1722
01:13:51,992 --> 01:13:54,255
APOLOGIZE TO GINA
FOR CALLING HER NUTSY.
1723
01:13:54,386 --> 01:13:56,954
WHAT? SHE JUST INSULTED
ME AND YOUR FATHER.
1724
01:13:57,084 --> 01:13:58,869
IT'S TRUE. HER
PARENTS' DECORATIONS
1725
01:13:58,999 --> 01:14:00,697
ARE LESS GABON.
1726
01:14:00,827 --> 01:14:02,220
WHO'S A GABON?
I'M A GABON?
1727
01:14:02,350 --> 01:14:04,135
MORE PIGS KNUCKLES!
1728
01:14:04,265 --> 01:14:05,745
WHAT THE HELL
ARE THESE PEOPLE
1729
01:14:05,876 --> 01:14:07,747
EATING THE HORS D'OEUVRES
WITH, A SHOVEL?!
1730
01:14:07,878 --> 01:14:09,227
MIKE, WE GOT
A PROBLEM.
1731
01:14:09,357 --> 01:14:11,229
I KNOW. WE'RE OUT
OF PIGS KNUCKLES.
1732
01:14:11,359 --> 01:14:13,187
HOW COME I HEAR
THAT THE MALACICIS
1733
01:14:13,318 --> 01:14:14,667
OFFER MY WIFE'S
BROTHER JACKIE,
1734
01:14:14,798 --> 01:14:16,277
THAT FRIGGIN' UMPA LUMPA,
1735
01:14:16,408 --> 01:14:19,019
THE EXACT SAME DELUXE WEDDING
AS ISABEL FOR 50% LESS?!
1736
01:14:19,150 --> 01:14:20,064
THEY'RE UNDERCUTTING,
JOE.
1737
01:14:20,194 --> 01:14:22,196
THEY LOSE MONEY
AT THAT PRICE.
1738
01:14:22,327 --> 01:14:24,111
THE MALACICIS
MAY USE OUR MENU,
1739
01:14:24,242 --> 01:14:25,939
BUT THEIR PORTIONS,
THEY'RE SO REFINED
1740
01:14:26,070 --> 01:14:27,898
FOR PEOPLE LIKE YOU
AND YOUR FAMILIES
1741
01:14:28,028 --> 01:14:29,508
WITH LARGE,
GOURMET FRAMES...
1742
01:14:29,639 --> 01:14:31,292
I WANT A REFUND NOW,
1743
01:14:31,423 --> 01:14:32,076
OR I WILL NEVER DO
ANOTHER AFFAIR HERE!
1744
01:14:32,206 --> 01:14:34,208
AND THAT GOES FOR
ALL THE FASULIS:
1745
01:14:34,339 --> 01:14:36,210
MY WIFE'S SIDE,
THE LACIANNOS,
1746
01:14:36,341 --> 01:14:38,125
HER MOTHER'S SIDE,
THE BRUNOS,
1747
01:14:38,256 --> 01:14:39,170
THE BALDIMENTES,
1748
01:14:39,300 --> 01:14:40,084
AND THE
MACROGIOVANNIS!
1749
01:14:40,214 --> 01:14:41,955
[BURP]
1750
01:14:42,086 --> 01:14:44,262
WE CAN'T.
WE'RE PAYING OFF OUR LOAN.
1751
01:14:44,392 --> 01:14:45,872
COME HELP ME!
1752
01:14:46,003 --> 01:14:48,222
ISABEL THREW UP
DOING THE ALLEY CAT.
1753
01:14:48,353 --> 01:14:50,747
I TOLD HER NOT TO STUFF HERSELF
1754
01:14:50,877 --> 01:14:51,835
WITH THE PORK
AND THE PLUM SAUCE!
1755
01:14:51,965 --> 01:14:52,879
ALL RIGHT.
ACT CASUAL.
1756
01:14:53,010 --> 01:14:53,837
MAYBE NOBODY
WILL NOTICE.
1757
01:14:53,967 --> 01:14:54,881
NOBODY WILL NOTICE
1758
01:14:55,012 --> 01:14:57,841
THAT SHE HAS VOMIT
ON HER WEDDING GOWN?!
1759
01:14:57,971 --> 01:15:01,061
SADIE, DO SOMETHING!
1760
01:15:01,192 --> 01:15:04,238
RIGHT. HERE. WIPE HER OFF
WITH THIS RAG,
1761
01:15:04,369 --> 01:15:07,111
AND HANG THIS
CAR FRESHENER ON HER.
1762
01:15:07,241 --> 01:15:09,156
SADIE: THEY SAY IT'S
THE LATEST THING.
1763
01:15:09,287 --> 01:15:10,288
ROSARIO, COULDN'T WE
1764
01:15:10,418 --> 01:15:11,942
TALK ABOUT THIS
LATER, PLEASE?
1765
01:15:12,072 --> 01:15:14,248
DON'T MAKE HIM CHOOSE
BETWEEN ME AND YOU!
1766
01:15:14,379 --> 01:15:16,337
THAT'S NOT A VERY
NICE THING TO SAY.
1767
01:15:16,468 --> 01:15:18,252
IF WE'RE OLD ENOUGH TO WANT
TO MAKE LOVE ALL DAY,
1768
01:15:18,383 --> 01:15:19,906
WE'RE OLD ENOUGH
TO GET MARRIED.
1769
01:15:20,037 --> 01:15:20,907
IT'S EASY TO MAKE
LOVE ALL DAY
1770
01:15:21,038 --> 01:15:21,778
WHEN YOU'RE NOT
MARRIED.
1771
01:15:21,908 --> 01:15:23,257
IT'S MUCH HARDER
WHEN YOU HAVE TO!
1772
01:15:23,388 --> 01:15:25,869
THAT'S RIGHT.
WHERE ARE YOU GOING?
1773
01:15:25,999 --> 01:15:26,783
HER PARENTS' HOUSE.
1774
01:15:26,913 --> 01:15:28,132
AT LEAST THEY WANT
US TO BE HAPPY!
1775
01:15:28,262 --> 01:15:29,220
YOU'D GO LIVE
1776
01:15:29,350 --> 01:15:30,264
WITH THOSE SNEAKY
SLEAZE BAGS?
1777
01:15:30,395 --> 01:15:32,266
HOW DARE YOU SAY THAT
ABOUT MY PARENTS!
1778
01:15:32,397 --> 01:15:33,877
KEEP QUIET!
I'M TALKING TO HIM!
1779
01:15:34,007 --> 01:15:35,269
WE SPEAK THE TRUTH
1780
01:15:35,400 --> 01:15:36,270
BECAUSE WE LOVE
EACH OTHER!
1781
01:15:36,401 --> 01:15:38,925
YEAH? HERE'S TRUTH.
YOU'RE JEALOUS OF US.
1782
01:15:39,056 --> 01:15:40,274
AND HERE'S
ANOTHER TRUTH:
1783
01:15:40,405 --> 01:15:42,929
I DON'T EVEN KNOW
IF I WANT TO BE
1784
01:15:43,060 --> 01:15:44,148
IN THE CATERING
BUSINESS.
1785
01:15:46,542 --> 01:15:48,369
WAITER: HOT STUFF
COMING THROUGH.
1786
01:15:48,500 --> 01:15:50,328
I CAN'T BELIEVE
HE LEFT.
1787
01:15:50,458 --> 01:15:51,329
I CAN'T BELIEVE
1788
01:15:51,459 --> 01:15:52,896
HE DOESN'T
WANT TO BE
1789
01:15:53,026 --> 01:15:54,506
IN THE CATERING
BUSINESS.
1790
01:15:54,637 --> 01:15:57,683
THEY'RE READY FOR
THE POLYNESIAN PUPU PLATTERS!
1791
01:15:57,814 --> 01:15:59,990
HEY, WHAT HAPPENED?
1792
01:16:00,120 --> 01:16:03,733
OUR HEIR APPARENT
JUST WALKED OUT ON US.
1793
01:16:03,863 --> 01:16:05,386
AND WHAT HAPPENED
TO THE BIRD?
1794
01:16:05,517 --> 01:16:07,388
ONE OF THEM
JUST KEELED OVER.
1795
01:16:07,519 --> 01:16:09,477
OH, MY GOD.
IT'S THE FEMALE.
1796
01:16:09,608 --> 01:16:11,392
MARY, MOTHER OF GOD,
PLEASE SAVE HER.
1797
01:16:11,523 --> 01:16:13,438
WHY ARE YOU
SO HYSTERICAL?
1798
01:16:13,569 --> 01:16:15,875
MIKE, DON'T YOU GET
THE SYMBOLISM?
1799
01:16:16,006 --> 01:16:18,008
I JINXED THE BIRD.
1800
01:16:18,138 --> 01:16:19,139
IF SHE DIES,
1801
01:16:19,270 --> 01:16:22,403
I WILL HAVE KILLED HER
WITH MY THOUGHTS!
1802
01:16:22,534 --> 01:16:23,796
SADIE, THOUGHTS
DON'T KILL.
1803
01:16:23,927 --> 01:16:25,406
PLEASE, MIKE,
RUSH HER TO THE VET,
1804
01:16:25,537 --> 01:16:28,322
AND DON'T LET HER
DIE, PLEASE!
1805
01:16:28,453 --> 01:16:29,715
OK, OK, OK, OK.
1806
01:16:29,846 --> 01:16:32,239
I'LL TAKE HER
TO THE VET.
1807
01:16:32,370 --> 01:16:34,024
[TELEPHONE RINGS]
1808
01:16:34,154 --> 01:16:35,939
MONA: I CAN'T COME
TO THE PHONE.
1809
01:16:36,069 --> 01:16:37,984
HAVING AN OUT-OF-BODY
EXPERIENCE.
1810
01:16:38,115 --> 01:16:40,552
LEAVE YOUR NAME
AND NUMBER AFTER THE BEEP,
1811
01:16:40,683 --> 01:16:43,294
AND I'LL CALL YOU BACK
BEFORE SATURN IS IN RETROGRADE.
1812
01:16:43,424 --> 01:16:44,817
[BEEP]
1813
01:16:44,948 --> 01:16:46,123
OH, BOY.
1814
01:16:48,125 --> 01:16:49,996
LET ME TELL YOU
A COUPLE THINGS
1815
01:16:50,127 --> 01:16:51,998
ABOUT YOUR MOTHER-IN-LAW
THAT YOU DON'T KNOW.
1816
01:16:52,129 --> 01:16:53,870
SHE AUDITIONED FOR
THE ORIGINAL MOVIE JAWS.
1817
01:16:54,000 --> 01:16:55,828
YOU KNOW WHY
SHE DIDN'T GET IT?
1818
01:16:55,959 --> 01:16:57,221
HER MOUTH
WAS TOO BIG.
1819
01:16:57,351 --> 01:16:59,049
[LAUGHTER]
1820
01:16:59,179 --> 01:17:00,267
COMIC: SHE WALKED OVER
TO HER GIRLFRIEND,
1821
01:17:00,398 --> 01:17:01,965
AND SHE SAID,
1822
01:17:02,095 --> 01:17:03,880
"I WAS STUCK IN THE
ESCALATOR FOR 3 1/2 HOURS."
1823
01:17:04,010 --> 01:17:05,011
"WHY DIDN'T YOU
WALK DOWN?"
1824
01:17:05,142 --> 01:17:06,099
"I WAS GOING UP."
1825
01:17:06,230 --> 01:17:07,405
MONSIGNOR,
MONSIGNOR,
1826
01:17:07,535 --> 01:17:10,277
CAN I TALK TO YOU
FOR A MINUTE, PLEASE?
1827
01:17:10,408 --> 01:17:12,236
THANK YOU.
1828
01:17:12,366 --> 01:17:14,064
[RIM SHOT]
1829
01:17:14,194 --> 01:17:17,894
YOU SEE, AN ANONYMOUS
UNDERAGE COUPLE
1830
01:17:18,024 --> 01:17:19,983
PARTOOK OF GRATIFICATION
COITALLY,
1831
01:17:20,113 --> 01:17:23,464
AND I'D LIKE TO DROP
SOMETHING ON THEIR HEADS,
1832
01:17:23,595 --> 01:17:25,989
BUT I DON'T WANT TO
BE INTERFERING,
1833
01:17:26,119 --> 01:17:29,296
AND A BIRD, SYMBOLIZING
THE FEMALE IN THIS COUPLE,
1834
01:17:29,427 --> 01:17:31,472
IS AT DEATH'S DOOR.
1835
01:17:31,603 --> 01:17:33,692
ARE YOU FAMILIAR
WITH THE BLESSED ROSCOE,
1836
01:17:33,823 --> 01:17:36,913
THE MERRY MARTYR?
1837
01:17:37,043 --> 01:17:38,436
NO...
1838
01:17:38,566 --> 01:17:43,441
BUT I HAVE A FEELING
MONA BARCAVELLA IS.
1839
01:17:43,571 --> 01:17:44,834
YOU DON'T THINK
SHE'S A NUT, TOO,
1840
01:17:44,964 --> 01:17:46,139
DO YOU, FATHER?
1841
01:17:46,270 --> 01:17:50,361
SADIE, THERE ARE PEOPLE
WHO THINK I'M A NUT.
1842
01:17:50,491 --> 01:17:54,931
FIRST THE BLESSED ROSCOE
SAID, "LOVE IS ALL THERE IS,"
1843
01:17:55,061 --> 01:17:58,935
AND THEN HE SAID,
"LOVE IS NOT ENOUGH."
1844
01:17:59,065 --> 01:18:01,894
THAT'S THE RIDDLE
OF THE SPHINX.
1845
01:18:02,025 --> 01:18:04,897
LOVE IS
ALL THERE IS...
1846
01:18:05,028 --> 01:18:08,466
BUT WHEN IS LOVE
NOT ENOUGH?
1847
01:18:08,596 --> 01:18:13,645
I'VE BEEN WORKING
ON THAT ONE MYSELF.
1848
01:18:13,776 --> 01:18:17,344
OH, THAT'S SO COMFORTING
TO KNOW, FATHER.
1849
01:18:17,475 --> 01:18:19,912
I'LL DO THIS
FOR YOU.
1850
01:18:20,043 --> 01:18:23,220
I'LL GIVE YOU
ANOTHER RIDDLE.
1851
01:18:23,350 --> 01:18:28,355
WHO ARE YOU WHEN
YOU'RE NOT A MOTHER?
1852
01:18:28,486 --> 01:18:31,358
WHEN I'M NOT A MOTHER?
1853
01:18:32,969 --> 01:18:34,318
WHO AM I?
1854
01:18:34,448 --> 01:18:38,278
AW...
1855
01:18:38,409 --> 01:18:39,802
MONSIGNOR, I DON'T KNOW.
1856
01:18:39,932 --> 01:18:41,368
[CRYING]
1857
01:18:41,499 --> 01:18:44,241
[LAUGHTER IN BACKGROUND]
1858
01:18:44,371 --> 01:18:46,330
NOW LET ME TELL YOU
ABOUT MY MOTHER-IN-LAW.
1859
01:18:46,460 --> 01:18:48,114
THIS WOMAN IS SO FAT
1860
01:18:48,245 --> 01:18:49,507
THAT SHE WAS CROSSING
KING'S HIGHWAY,
1861
01:18:49,637 --> 01:18:52,379
A TRUCK WENT AROUND HER
AND RAN OUT OF GAS.
1862
01:18:52,510 --> 01:18:55,556
I'LL TELL YOU HOW STUPID
MY MOTHER-IN-LAW IS.
1863
01:18:55,687 --> 01:18:59,647
SHE THINKS MUTUAL ORGASM
IS AN INSURANCE COMPANY.
1864
01:18:59,778 --> 01:19:01,519
ENOUGH WITH THE
MOTHER-IN-LAW JOKES.
1865
01:19:01,649 --> 01:19:03,521
HOW ABOUT THE GAGA
THAT MOTHER-IN-LAWS
1866
01:19:03,651 --> 01:19:05,436
HAVE TO PUT UP WITH
FROM DAUGHTER-IN-LAWS?
1867
01:19:05,566 --> 01:19:07,133
NOBODY EVER TALKS
ABOUT THAT.
1868
01:19:07,264 --> 01:19:10,484
YOU STINK.
KEEP YOUR MOUTH SHUT.
1869
01:19:10,615 --> 01:19:12,269
WHO NEEDS
TO LISTEN TO THAT?
1870
01:19:12,399 --> 01:19:15,141
MY DAUGHTER-IN-LAW,
THAT STRUSH.
1871
01:19:15,272 --> 01:19:16,577
SADIE: COMEDIANS--
THEY HAVE NO RESPECT.
1872
01:19:16,708 --> 01:19:18,101
YOU'RE NOT EVEN FUNNY!
1873
01:19:18,231 --> 01:19:19,842
WAIT. WAIT. I'M JUST--
1874
01:19:19,972 --> 01:19:21,800
GET OFF THE STAGE!
1875
01:19:21,931 --> 01:19:23,323
YOU STINK!
1876
01:19:23,454 --> 01:19:25,238
GET THE HELL OFF!
1877
01:19:25,369 --> 01:19:27,980
IT WAS JUST A JOKE.
1878
01:19:28,111 --> 01:19:29,373
YOU DON'T KNOW DICK!
YOU'RE NOT FUNNY.
1879
01:19:29,503 --> 01:19:31,331
I GOT
A SON-IN-LAW.
1880
01:19:31,462 --> 01:19:33,507
GET OFF!
YOU STINK!
1881
01:19:33,638 --> 01:19:34,552
GINA: MAMA, PAPA,
1882
01:19:34,682 --> 01:19:37,555
THEY DID NOT WANT US
TO GET MARRIED.
1883
01:19:37,685 --> 01:19:39,905
ROSARIO: I REALLY APPRECIATE
YOUR ACCEPTING US, DAD.
1884
01:19:40,036 --> 01:19:42,342
YOU DON'T MIND ME
CALLING YOU DAD, DO YOU?
1885
01:19:42,473 --> 01:19:44,388
GINA: WHAT
ARE YOU DOING?
1886
01:19:44,518 --> 01:19:46,390
SOMEDAY YOU WILL
THANK US.
1887
01:19:46,520 --> 01:19:48,566
DON'T YOU COME
BACK HERE AGAIN!
1888
01:19:48,696 --> 01:19:50,350
WE'RE LOCKING HER
IN HER ROOM
1889
01:19:50,481 --> 01:19:51,525
AND SENDING HER
TO PARIS
1890
01:19:51,656 --> 01:19:52,875
TOMORROW MORNING
UNDER GUARD!
1891
01:19:53,005 --> 01:19:54,920
ROSARIO: I'LL KICK YOU
IN THE ASS!
1892
01:19:55,051 --> 01:19:58,445
AND BURN THIS VULGAR
CAPPAMEZZA RAG.
1893
01:19:58,576 --> 01:20:00,056
[MAN SINGING MAMA
IN ITALIAN]
1894
01:20:23,819 --> 01:20:26,256
OH, ROSARIO,
YOU'RE BACK.
1895
01:20:26,386 --> 01:20:27,692
OH, THANK GOD.
1896
01:20:27,823 --> 01:20:29,737
HER PARENTS
LOCKED HER UP.
1897
01:20:29,868 --> 01:20:31,652
THEY'RE GIVING HER
A POLICE ESCORT
1898
01:20:31,783 --> 01:20:33,306
TO THE PLANE
TOMORROW.
1899
01:20:33,437 --> 01:20:34,699
IT'S FOR THE BEST.
1900
01:20:34,830 --> 01:20:36,614
THOSE PEOPLE,
THEY'RE POISON.
1901
01:20:36,744 --> 01:20:37,745
IF SHE LEAVES,
1902
01:20:37,876 --> 01:20:40,139
I NEVER WANT TO
SEE YOU AGAIN.
1903
01:20:41,749 --> 01:20:43,316
ROSARIO...
1904
01:20:44,404 --> 01:20:45,405
ROSARIO...
1905
01:20:45,536 --> 01:20:48,408
YOU KNOW HOW MUCH
I ADORE YOU.
1906
01:20:48,539 --> 01:20:50,367
YOU DON'T GET IT,
DO YOU, MA?
1907
01:20:50,497 --> 01:20:52,412
IT'S OVER
BETWEEN US.
1908
01:20:52,543 --> 01:20:55,415
IT'S HER TURN
TO ADORE ME NOW.
1909
01:20:55,546 --> 01:20:57,417
SO, UH...
YOU CAME BACK.
1910
01:20:57,548 --> 01:20:59,855
THAT'S, UH...
THAT'S GOOD.
1911
01:21:01,421 --> 01:21:02,683
WHAT HAPPENED?
1912
01:21:02,814 --> 01:21:04,685
HER PARENTS,
THEY LIED TO THEM
1913
01:21:04,816 --> 01:21:05,686
ABOUT GETTING
MARRIED,
1914
01:21:05,817 --> 01:21:07,688
AND NOW THEY'RE
SENDING HER
1915
01:21:07,819 --> 01:21:10,343
OFF TO PARIS
TOMORROW BY FORCE.
1916
01:21:10,474 --> 01:21:12,345
OOH, ARE WE LUCKY.
1917
01:21:14,086 --> 01:21:16,828
MIKE, IS THE BIRD
GOING TO BE OK?
1918
01:21:16,959 --> 01:21:19,483
IT'S GOT A BROKEN WING.
IT'S IN SHOCK.
1919
01:21:19,613 --> 01:21:21,746
WITH THE X-RAYS,
WE'RE UP TO 200 BUCKS.
1920
01:21:21,877 --> 01:21:24,096
THE VET WANTS TO KNOW
HOW MUCH MORE
1921
01:21:24,227 --> 01:21:25,532
WE'RE WILLING
TO SPEND.
1922
01:21:25,663 --> 01:21:27,317
EVERYTHING WE GOT!
1923
01:21:27,447 --> 01:21:29,449
BROKEN WING...
1924
01:21:29,580 --> 01:21:32,278
AND...AND SHOCK.
1925
01:21:32,409 --> 01:21:34,019
WHAT DOES THIS
ALL MEAN?
1926
01:21:34,150 --> 01:21:35,151
WHY DOES EVERYTHING
1927
01:21:35,281 --> 01:21:37,283
ALWAYS HAVE TO MEAN
SOMETHING WITH YOU, SADIE?
1928
01:21:37,414 --> 01:21:39,764
EVERYTHING ISN'T ALWAYS
WHAT IT SEEMS TO BE.
1929
01:21:39,895 --> 01:21:43,507
I'M LOOKING FOR
WHAT REALLY IS.
1930
01:21:43,637 --> 01:21:46,814
I WANT TO BE
A GOOD PERSON.
1931
01:21:46,945 --> 01:21:48,381
I DON'T WANT TO
CHANGE PEOPLE
1932
01:21:48,512 --> 01:21:50,470
BY PUSHING THEM.
1933
01:21:50,601 --> 01:21:53,430
I WANT TO CHANGE
THEM WITH MY LOVE.
1934
01:22:09,881 --> 01:22:12,666
CARMELLA: IF WE GET
ARRESTED FOR THIS,
1935
01:22:12,797 --> 01:22:14,494
I'LL NEVER TELL,
1936
01:22:14,625 --> 01:22:16,322
BECAUSE ANYTHING
IN THE NAME OF LOVE
1937
01:22:16,453 --> 01:22:17,715
IS GOD'S WORK.
1938
01:22:17,845 --> 01:22:20,196
WE'RE LIKE HOLY WARRIORS
AND SHIT.
1939
01:22:20,326 --> 01:22:21,849
[CLOSES DOOR]
1940
01:22:21,980 --> 01:22:23,634
HEAVEN IS HERE,
WHERE JULIET LIVES.
1941
01:22:23,764 --> 01:22:25,766
EVERY DOG
AND EVERY CAT
1942
01:22:25,897 --> 01:22:27,594
AND EVERY LITTLE MOUSE
MAY LOOK UPON HER,
1943
01:22:27,725 --> 01:22:29,422
BUT ROMEO MAY NOT.
1944
01:22:43,175 --> 01:22:44,655
BOY: WHEN CARMELLA
DISTRACTS THEM
1945
01:22:44,785 --> 01:22:45,612
WITH THE LOUD MUSIC,
1946
01:22:45,743 --> 01:22:47,440
I SPIKE THE SAUCE.
1947
01:22:47,571 --> 01:22:49,790
IN THE CONFUSION,
WE SNATCH GINA AWAY.
1948
01:22:49,921 --> 01:22:51,749
THIS IS A GREAT PLAN.
I LOVE THIS PLAN.
1949
01:22:51,879 --> 01:22:55,579
I'M CALLING MY POTION
ROSARIO'S REVENGE.
1950
01:22:55,709 --> 01:22:57,755
DUCK!
1951
01:22:57,885 --> 01:23:02,760
CARMELLA: OH!
THIS IS SO EXCITING.
1952
01:23:02,890 --> 01:23:05,763
I HUMBLY ACCEPT
THIS AWARD
1953
01:23:05,893 --> 01:23:09,462
FROM THE CITY ISLAND
CULTURAL SOCIETY.
1954
01:23:14,511 --> 01:23:16,382
ROSARIO: IT'S NOT
GOING TO WORK.
1955
01:23:16,513 --> 01:23:18,341
THIS STUFF WOULD
KILL THE HAIRS
1956
01:23:18,471 --> 01:23:19,646
ON A CALABRESA'S
ASS.
1957
01:23:25,304 --> 01:23:28,046
AS ITALIANS, BE PROUD
TO BE FROM THE COUNTRY
1958
01:23:28,177 --> 01:23:31,223
THAT GAVE US DANTE,
1959
01:23:31,354 --> 01:23:34,313
THAT GAVE US DA VINCI,
THAT GAVE US PUCCINI,
1960
01:23:34,444 --> 01:23:36,141
THAT GAVE US--
1961
01:23:36,272 --> 01:23:38,143
[ROCK MUSIC PLAYING LOUDLY]
1962
01:23:39,449 --> 01:23:41,494
MICHELANGELO.
1963
01:23:41,625 --> 01:23:43,627
HOW CRUDE.
1964
01:23:43,757 --> 01:23:45,281
PIERO DELLA
FRANCESCA,
1965
01:23:45,411 --> 01:23:47,283
TINTORETTO.
1966
01:23:47,413 --> 01:23:50,329
CAPPAMEZZA SABOTAGE.
1967
01:24:03,081 --> 01:24:06,345
CHASE THAT CALAMARI
AWAY FROM HERE.
1968
01:24:06,476 --> 01:24:08,217
CHASE THEM!
1969
01:24:08,347 --> 01:24:12,047
[MALACICIS SHOUTING
IN ITALIAN]
1970
01:24:15,267 --> 01:24:16,747
I HOPE THIS WORKS.
1971
01:24:16,877 --> 01:24:18,401
THERE'S HOT PEPPERS
IN THERE
1972
01:24:18,531 --> 01:24:19,706
MY FAMILY'S BEEN
MARINATING
1973
01:24:19,837 --> 01:24:20,881
SINCE
BEFORE MUSSOLINI.
1974
01:24:21,012 --> 01:24:25,277
ROSARIO: OH, BOY,
THEY'RE COMING THIS WAY.
1975
01:24:25,408 --> 01:24:26,583
AAH!
1976
01:24:26,713 --> 01:24:29,238
WE'RE ON OUR WAY.
1977
01:24:29,368 --> 01:24:30,761
AS SHAKESPEARE
WOULD SAY,
1978
01:24:30,891 --> 01:24:33,633
"MAY THE MERRY
FARTS BEGIN."
1979
01:24:33,764 --> 01:24:36,071
BABY! BABY! OH, BABY!
1980
01:24:36,201 --> 01:24:37,376
[GASPING]
1981
01:24:37,507 --> 01:24:39,335
[SPEAKING ITALIAN]
1982
01:24:42,642 --> 01:24:45,819
THIS IS THE LAST STRAW!
THE SICILIAN CAPPAMEZZA!
1983
01:24:45,950 --> 01:24:47,038
DESTROY THEM!
1984
01:24:47,169 --> 01:24:49,432
I WANT YOU TO BRING
THEM TO THEIR KNEES!
1985
01:24:49,562 --> 01:24:51,825
I WILL BRING THEM
TO THEIR FEET!
1986
01:24:51,956 --> 01:24:53,349
LET ME AT THEM!
1987
01:24:53,479 --> 01:24:55,873
[SHOUTING CONTINUES]
1988
01:24:56,003 --> 01:24:57,657
WHAT DID
I TELL YOU?
1989
01:24:57,788 --> 01:24:58,963
IT'S WORKING
LIKE A DREAM.
1990
01:24:59,094 --> 01:25:01,313
HOIST YOURSELF UP.
I GOT YOU.
1991
01:25:01,444 --> 01:25:03,663
UH! UH!
1992
01:25:03,794 --> 01:25:07,406
YOU CAME FOR ME!
YOU CAME FOR ME!
1993
01:25:07,537 --> 01:25:08,799
QUICK. LEAVE THEM
THIS NOTE.
1994
01:25:08,929 --> 01:25:10,279
I WANT THEM
TO THINK
1995
01:25:10,409 --> 01:25:10,931
WE'RE
COMMITTING SUICIDE.
1996
01:25:11,062 --> 01:25:12,933
THAT WAY,
WHEN THEY FIND OUT
1997
01:25:13,064 --> 01:25:14,761
WE'RE JUST ELOPING,
THEY'LL BE GRATEFUL.
1998
01:25:14,892 --> 01:25:16,502
YOU ARE SO SMART.
1999
01:25:16,633 --> 01:25:17,677
CLIMB ON MY BACK.
2000
01:25:17,808 --> 01:25:18,765
OH...
2001
01:25:18,896 --> 01:25:21,725
ALL RIGHT.
MOVE IT OVER.
2002
01:25:21,855 --> 01:25:23,422
OW! MY EAR.
2003
01:25:23,553 --> 01:25:25,207
THAT'S MY EAR.
2004
01:25:25,337 --> 01:25:26,730
OH, GOD.
2005
01:25:26,860 --> 01:25:28,862
[MUSIC PLAYING LOUDLY]
2006
01:25:28,993 --> 01:25:30,821
WOMAN: GO, VINNY!
GO, VINNY!
2007
01:25:30,951 --> 01:25:32,779
VINNY! VINNY!
GO, VINNY!
2008
01:25:44,487 --> 01:25:47,707
COME ON.
COME ON!
2009
01:25:49,405 --> 01:25:50,710
RUN! RUN!
2010
01:25:50,841 --> 01:25:52,277
HEY!
2011
01:25:54,801 --> 01:25:56,673
ROSARIO:
WE GOT TO HIDE.
2012
01:25:56,803 --> 01:25:58,805
IN HERE,
IN THE SMOKEHOUSE.
2013
01:26:00,981 --> 01:26:02,766
I WAS LOOKING
FOR MY PUSSYCAT.
2014
01:26:02,896 --> 01:26:04,333
YOU SEEN HIM?
2015
01:26:04,463 --> 01:26:06,813
BIG ORANGE GUY,
3 LEGS.
2016
01:26:06,944 --> 01:26:09,425
HERE, TRIPOD.
TRIPOD.
2017
01:26:09,555 --> 01:26:12,993
HERE, TRIPOD.
WHERE ARE YOU, TRIPOD?
2018
01:26:13,124 --> 01:26:14,995
♪ TONIGHT'S THE NIGHT
FOR ISABEL AND VINNY ♪
2019
01:26:15,126 --> 01:26:17,433
♪ TONIGHT'S THE NIGHT
FOR ISABEL AND VINNY ♪
2020
01:26:17,563 --> 01:26:19,652
♪ WHOO, ISABEL,
WHOO, VINNY ♪
2021
01:26:19,783 --> 01:26:21,741
♪ TONIGHT'S THE NIGHT
FOR ISABEL AND VINNY ♪
2022
01:26:23,656 --> 01:26:25,005
THE COAST IS CLEAR.
2023
01:26:25,136 --> 01:26:27,834
I THINK WE CAN
GET AWAY NOW.
2024
01:26:27,965 --> 01:26:29,445
BY THIS TIME TOMORROW,
2025
01:26:29,575 --> 01:26:31,925
WE'LL BE IN TENNESSEE
AND MARRIED.
2026
01:26:32,056 --> 01:26:34,537
WE GOT TO GET BACK
TO MY CAR
2027
01:26:34,667 --> 01:26:35,799
BEFORE
THEY GET BACK.
2028
01:26:35,929 --> 01:26:37,409
LET'S GO.
2029
01:26:37,540 --> 01:26:39,455
I LOVE
WHAT YOU'VE DONE.
2030
01:26:39,585 --> 01:26:41,979
I LOVE THAT WE'RE
TRICKING OUR PARENTS.
2031
01:26:42,109 --> 01:26:43,981
THEY THINK THEY
KNOW EVERYTHING.
2032
01:26:44,111 --> 01:26:47,419
YEAH. WHO NEEDS THEM?
WE GOT EACH OTHER.
2033
01:26:47,550 --> 01:26:49,334
SHOULD WE NOT
BE GOING?
2034
01:26:49,465 --> 01:26:52,119
WE GOT TIME.
2035
01:26:52,250 --> 01:26:54,034
♪ ISABEL AND VINNY
GONNA DO THE WILD THING ♪
2036
01:26:54,165 --> 01:26:55,993
♪ ISABEL AND VINNY
GONNA DO THE WILD THING ♪
2037
01:26:56,123 --> 01:26:58,430
♪ WHOO, ISABEL,
WHOA, VINNY ♪
2038
01:26:58,561 --> 01:27:00,650
♪ WHOO, ISABEL,
WHOA, VINNY ♪
2039
01:27:00,780 --> 01:27:01,999
AH...
2040
01:27:02,129 --> 01:27:05,350
ISABEL: NOT MARILYN!
OH, MY CAKE!
2041
01:27:05,481 --> 01:27:07,091
WHAT ARE YOU DOING?
2042
01:27:07,222 --> 01:27:09,876
I'M GONNA KILL YOU!
I SWEAR!
2043
01:27:10,007 --> 01:27:11,791
WHAT ARE YOU DOING?
2044
01:27:11,922 --> 01:27:13,228
UH!
2045
01:27:15,186 --> 01:27:17,884
IT'S OK. HERE.
I'M GOING TO HELP YOU.
2046
01:27:18,015 --> 01:27:18,972
OOH...OH! OH!
2047
01:27:19,103 --> 01:27:20,104
AAH!
2048
01:27:20,235 --> 01:27:22,062
ADELE: THE WEDDING
IS RUINED.
2049
01:27:22,193 --> 01:27:23,803
MY LIFE IS OVER.
2050
01:27:23,934 --> 01:27:25,196
THE MALACICIS
DID THIS!
2051
01:27:25,327 --> 01:27:27,807
LET'S GO TEACH
THOSE ASS WIPES A LESSON!
2052
01:27:27,938 --> 01:27:30,941
NOBODY MAKES A JERK OUT
OF MY BABY ISABEL!
2053
01:27:31,071 --> 01:27:32,812
I'LL KILL THEM!
I'LL KILL THEM!
2054
01:27:32,943 --> 01:27:35,641
OOH...CANNOLI CREME.
2055
01:27:35,772 --> 01:27:37,948
MR. FASULI: IF I GET
MY HANDS ON THEM,
2056
01:27:38,078 --> 01:27:38,949
I'LL MASH THEM,
I'LL BASH THEM,
2057
01:27:39,079 --> 01:27:40,429
I'LL PULVERIZE THEM!
2058
01:27:40,559 --> 01:27:43,388
DO YOU KNOW WHAT
THIS WEDDING COST ME?
2059
01:27:43,519 --> 01:27:45,303
22,500!
WITHOUT THE BAND!
2060
01:27:45,434 --> 01:27:47,087
GET THEM!
2061
01:27:47,218 --> 01:27:49,002
GET EVERY FRIGGIN'
ONE OF THEM!
2062
01:27:49,133 --> 01:27:50,917
GET THOSE BASTARDS!
2063
01:27:51,048 --> 01:27:53,833
I SAVED 15 YEARS FOR
THAT BEAUTIFUL WEDDING,
2064
01:27:53,964 --> 01:27:56,401
SINCE HER FIRST
HOLY COMMUNION!
2065
01:27:56,532 --> 01:27:58,055
GIVE ME A HAND.
2066
01:27:58,185 --> 01:28:00,623
LET'S KNOCK THEIR NEW SMOKEHOUSE
OVER ON ITS ASS!
2067
01:28:00,753 --> 01:28:01,624
READY, HEAVE!
2068
01:28:04,453 --> 01:28:05,758
WHAT'S HAPPENING?
2069
01:28:05,889 --> 01:28:06,890
I DON'T KNOW.
2070
01:28:07,020 --> 01:28:08,413
WE GOT TO GET
OUT OF HERE.
2071
01:28:08,544 --> 01:28:10,981
HEAVE!
2072
01:28:11,111 --> 01:28:12,983
WE GOT THEM!
WE GOT THEM!
2073
01:28:13,113 --> 01:28:16,073
I THINK I PULLED
SOMETHING.
2074
01:28:16,203 --> 01:28:17,814
[COUGHING]
2075
01:28:17,944 --> 01:28:19,294
WHERE'S THE DOOR?
2076
01:28:19,424 --> 01:28:20,382
I DON'T KNOW.
2077
01:28:20,512 --> 01:28:21,731
I THINK WE'RE
SITTING ON IT.
2078
01:28:21,861 --> 01:28:22,993
OW!
2079
01:28:25,474 --> 01:28:27,389
OK, LET'S NOT PANIC.
2080
01:28:27,519 --> 01:28:30,435
I'LL FIGURE
SOMETHING OUT.
2081
01:28:32,132 --> 01:28:33,438
WHAT IS THAT SMELL?
2082
01:28:33,569 --> 01:28:35,135
[SNIFFING]
2083
01:28:35,266 --> 01:28:39,096
GAS. A LINE
MUST BE BROKEN.
2084
01:28:39,226 --> 01:28:41,098
HELP! HELP!
2085
01:28:41,228 --> 01:28:42,099
HELP!
2086
01:28:42,229 --> 01:28:44,884
ROSARIO: SOMEBODY
HELP US, PLEASE!
2087
01:28:45,015 --> 01:28:46,886
PLEASE! MAMA! PAPA!
2088
01:28:47,017 --> 01:28:48,758
MOMMY! DADDY!
HELP, PLEASE!
2089
01:28:48,888 --> 01:28:49,759
MAMA!
2090
01:28:49,889 --> 01:28:52,544
[SIRENS]
2091
01:28:52,675 --> 01:28:53,763
AAH!
2092
01:28:53,893 --> 01:28:56,983
GINA IS GONE!
SHE LEFT THIS NOTE!
2093
01:28:57,114 --> 01:28:58,594
"DEAR PARENTS,
2094
01:28:58,724 --> 01:29:00,204
"WE DON'T WANT TO LIVE
WITHOUT EACH OTHER.
2095
01:29:00,335 --> 01:29:02,162
"FORGIVE US
FOR WHAT WE ARE DOING.
2096
01:29:02,293 --> 01:29:03,294
"ROSARIO AND GINA.
2097
01:29:03,425 --> 01:29:05,427
LOVE IS FOREVER
IN LIFE AND DEATH."
2098
01:29:05,557 --> 01:29:09,169
[EVERYONE TALKING AT ONCE]
2099
01:29:09,300 --> 01:29:10,910
IT'S ROSARIO'S
HANDWRITING!
2100
01:29:11,041 --> 01:29:12,912
OH, HE CAN'T
MEAN SUICIDE!
2101
01:29:13,043 --> 01:29:14,871
YOU HAVE TO FIND
OUR CHILDREN!
2102
01:29:15,001 --> 01:29:16,220
YOU MUST
FIND THEM!
2103
01:29:16,351 --> 01:29:18,178
JIMMY, PUT OUT
AN APB ON THEM.
2104
01:29:18,309 --> 01:29:20,137
THEY CAN'T HAVE
GONE FAR.
2105
01:29:20,267 --> 01:29:21,181
COULD THE BIRD--
2106
01:29:21,312 --> 01:29:22,182
COULD THE BROKEN
WING MEAN--
2107
01:29:22,313 --> 01:29:25,098
LOOK, WE GOT
TO GO FIND THEM.
2108
01:29:25,229 --> 01:29:27,144
COME ON!
2109
01:29:27,274 --> 01:29:29,799
HELP! HELP!
2110
01:29:29,929 --> 01:29:31,148
HELP!
2111
01:29:31,278 --> 01:29:32,497
CONTESSA: IF THEY DIE,
2112
01:29:32,628 --> 01:29:35,674
I WILL NEVER
FORGIVE MYSELF.
2113
01:29:35,805 --> 01:29:39,983
BLESSED MOTHER, MIKEY AND I
AND OUR NEW ACQUAINTANCES,
2114
01:29:40,113 --> 01:29:42,333
THE COUNT AND CONTESSA
MALACICI,
2115
01:29:42,464 --> 01:29:45,902
ASK YOU TO PLEASE BRING
OUR CHILDREN HOME SAFELY.
2116
01:29:46,032 --> 01:29:48,818
I'LL GO TO CHURCH
EVERY WEEK.
2117
01:29:48,948 --> 01:29:50,080
I GO
WITH YOU!
2118
01:29:50,210 --> 01:29:51,647
OH, GINA!
2119
01:29:54,258 --> 01:29:55,172
IT'S NO USE.
2120
01:29:55,302 --> 01:29:59,306
I CAN'T FIND
THE LEAK.
2121
01:29:59,437 --> 01:30:02,179
I REGRET ANY MOMENT
I'VE LIVED WITHOUT YOU.
2122
01:30:02,309 --> 01:30:03,833
WE'LL BE TOGETHER
FOREVER
2123
01:30:03,963 --> 01:30:05,095
IN THE AFTERLIFE.
2124
01:30:05,225 --> 01:30:07,010
ALWAYS.
2125
01:30:08,664 --> 01:30:10,100
I DON'T WANT TO DIE!
2126
01:30:10,230 --> 01:30:11,144
HELP!
2127
01:30:11,275 --> 01:30:13,146
I DON'T WANT TO DIE!
2128
01:30:13,277 --> 01:30:15,845
HELP! HELP!
2129
01:30:15,975 --> 01:30:17,194
MICHAEL.
2130
01:30:17,324 --> 01:30:18,500
WHAT?
2131
01:30:18,630 --> 01:30:19,631
I PROMISE,
2132
01:30:19,762 --> 01:30:20,937
IF THE CHILDREN
ARE ALL RIGHT,
2133
01:30:21,067 --> 01:30:21,981
WE WILL DIVIDE
THE NEIGHBORHOOD
2134
01:30:22,112 --> 01:30:23,635
IN EQUAL PART.
2135
01:30:23,766 --> 01:30:24,984
I WILL GO AFTER
2136
01:30:25,115 --> 01:30:26,899
ONLY THE UPPER
ECHELON,
2137
01:30:27,030 --> 01:30:28,901
AND YOU WILL
GO AFTER
2138
01:30:29,032 --> 01:30:30,250
THE PEOPLE
OF YOUR LEVEL.
2139
01:30:30,381 --> 01:30:32,905
YOU'RE A REAL FAIR GUY
FOR A BIG SNOB.
2140
01:30:33,036 --> 01:30:34,603
I THANK YOU
VERY MUCH.
2141
01:30:34,733 --> 01:30:37,214
SADIE: PLEASE, DEAR GOD,
2142
01:30:37,344 --> 01:30:39,129
SEND SOMEBODY
TO GUIDE US.
2143
01:30:41,044 --> 01:30:43,133
LOOK! QUICK,
STOP THE CAR!
2144
01:30:49,182 --> 01:30:51,097
MONA?
2145
01:30:51,228 --> 01:30:53,186
I'VE BEEN
PRAYING FOR YOU.
2146
01:30:53,317 --> 01:30:56,189
IT'S A MIRACLE
THAT YOU HEARD ME.
2147
01:30:56,320 --> 01:30:58,670
BOTH OF YOUSE KIDS
IS IN DANGER.
2148
01:30:58,801 --> 01:31:00,106
BUT DOESN'T
THE BLESSED ROSCOE
2149
01:31:00,237 --> 01:31:01,673
KNOW WHERE THEY ARE?
2150
01:31:01,804 --> 01:31:03,936
THE BLESSED ROSCOE
CAN'T HELP YOU.
2151
01:31:04,067 --> 01:31:05,068
YOU ARE CREATING
2152
01:31:05,198 --> 01:31:07,026
THE MEANING
TO YOUR LIFE.
2153
01:31:07,157 --> 01:31:09,028
YOU GOT
THE POWER HERE.
2154
01:31:09,159 --> 01:31:11,161
YOU WILL FIND THEM,
WITH THIS.
2155
01:31:11,291 --> 01:31:12,554
THIS?
2156
01:31:12,684 --> 01:31:13,772
YES!
2157
01:31:13,903 --> 01:31:16,949
THIS AND THIS AND THIS
AIN'T ENOUGH ANYMORE.
2158
01:31:17,080 --> 01:31:20,736
NOW GO! YOUSE AIN'T
GOT A SECOND TO LOSE.
2159
01:31:20,866 --> 01:31:22,259
GO!
2160
01:31:22,389 --> 01:31:24,087
PIERO: WHERE
ARE WE TO GO?
2161
01:31:24,217 --> 01:31:25,088
I DON'T KNOW,
2162
01:31:25,218 --> 01:31:26,219
BUT WE AIN'T GOT
A SECOND TO WASTE.
2163
01:31:26,350 --> 01:31:28,787
[MONA CHANTING]
2164
01:31:30,963 --> 01:31:32,835
HELP...
2165
01:31:32,965 --> 01:31:33,966
[FAINTLY]
HELP.
2166
01:31:35,794 --> 01:31:37,100
PIERO: WE HAVE BEEN
2167
01:31:37,230 --> 01:31:38,754
AROUND THIS
NEIGHBORHOOD 3 TIMES.
2168
01:31:38,884 --> 01:31:40,843
NOW WE MUST GO BACK,
CHECK WITH THE POLICE!
2169
01:31:40,973 --> 01:31:42,279
A LITTLE LONGER, PLEASE.
2170
01:31:42,409 --> 01:31:44,716
I'M TRYING TO FIND THEM
WITH THIS.
2171
01:31:44,847 --> 01:31:46,805
OW!
2172
01:31:46,936 --> 01:31:48,241
YOU ALL RIGHT?
2173
01:31:48,372 --> 01:31:49,939
YEAH. I FELL DOWN.
I HURT MY ARM.
2174
01:31:50,069 --> 01:31:52,768
I THINK YOUR ARM
IS BROKEN.
2175
01:31:52,898 --> 01:31:53,769
MIKE.
2176
01:31:53,899 --> 01:31:54,813
WHAT?
2177
01:31:54,944 --> 01:31:56,075
MIKE, IT'S ME!
2178
01:31:56,206 --> 01:31:57,947
IT'S ME!
2179
01:31:58,077 --> 01:32:01,254
I'M THE BIRD
WITH THE BROKEN WING.
2180
01:32:01,385 --> 01:32:04,301
I'M THE ONE WHO
HAS TO BE HEALED.
2181
01:32:04,431 --> 01:32:06,085
WHAT IS SHE
TALKING ABOUT?
2182
01:32:06,216 --> 01:32:07,347
I DON'T KNOW
2183
01:32:07,478 --> 01:32:08,784
WHAT SHE IS
TALKING ABOUT.
2184
01:32:08,914 --> 01:32:10,960
THEY'RE NOT
COMMITTING SUICIDE.
2185
01:32:11,090 --> 01:32:15,181
IT'S ME THAT WANTED TO DIE
FROM LOSING HIM.
2186
01:32:15,312 --> 01:32:17,227
THEY...
THEY'RE ELOPING.
2187
01:32:17,357 --> 01:32:19,142
PIERO, TURN
THE CAR AROUND.
2188
01:32:19,272 --> 01:32:21,013
THEY'RE IN DANGER!
2189
01:32:21,144 --> 01:32:22,972
I THOUGHT YOU JUST SAID
THEY'RE JUST ELOPING.
2190
01:32:23,102 --> 01:32:25,931
MAYBE THEY WERE,
BUT NOW THEY'RE IN DANGER.
2191
01:32:26,062 --> 01:32:28,804
LOOK. LOOK
AT THE CLOUD.
2192
01:32:28,934 --> 01:32:30,283
DON'T YOU SEE
THE SNORTING DRAGONS?
2193
01:32:30,414 --> 01:32:32,111
PIERO: I DON'T SEE
THE CLOUDS.
2194
01:32:32,242 --> 01:32:34,026
WHAT IS
A SNORTY DRAGON?
2195
01:32:34,157 --> 01:32:36,202
PIERO, TURN
THE CAR AROUND.
2196
01:32:39,162 --> 01:32:40,903
[CRICKETS CHIRPING]
2197
01:32:41,033 --> 01:32:46,125
THUS WITH A KISS,
I DIE.
2198
01:32:59,095 --> 01:33:00,966
SADIE:
THEY'RE HERE.
2199
01:33:01,097 --> 01:33:02,925
THEY'RE HERE.
THEY'RE HERE. AAH!
2200
01:33:03,055 --> 01:33:04,535
MIKE: WHERE?
WHERE ARE THEY?
2201
01:33:04,666 --> 01:33:06,929
THEY'RE HERE SOMEWHERE.
I'M BEGINNING TO FEEL IT,
2202
01:33:07,059 --> 01:33:10,585
NOT JUST HERE...
OR HERE...OR HERE,
2203
01:33:10,715 --> 01:33:13,370
BUT--BUT HERE!
2204
01:33:13,500 --> 01:33:15,894
OVER HERE! THIS WAY!
THIS WAY!
2205
01:33:16,025 --> 01:33:17,896
WHICH WAY?
THIS WAY?
2206
01:33:18,027 --> 01:33:19,463
THIS WAY!
THIS WAY!
2207
01:33:19,594 --> 01:33:21,334
PIERO: WHICH WAY ARE
YOU TALKING ABOUT?
2208
01:33:21,465 --> 01:33:23,293
NO! OVER HERE!
2209
01:33:23,423 --> 01:33:24,250
[SHOUTING]
2210
01:33:24,381 --> 01:33:26,296
SHH. SHH.
2211
01:33:26,426 --> 01:33:27,384
LISTEN.
2212
01:33:27,514 --> 01:33:29,691
I HEAR
SOMETHING.
2213
01:33:29,821 --> 01:33:31,214
I SMELL GAS.
2214
01:33:31,344 --> 01:33:32,955
THE SMOKEHOUSE!
2215
01:33:33,085 --> 01:33:36,088
[PARENTS SHOUTING]
2216
01:33:36,219 --> 01:33:40,005
[SHOUTING IN ITALIAN]
2217
01:33:40,136 --> 01:33:43,052
MIKE: THEY GOT TO
BE IN THERE.
2218
01:33:43,182 --> 01:33:46,795
WE GOT IT! WE GOT IT!
PUSH IT DOWN!
2219
01:33:46,925 --> 01:33:48,231
MIKE: PULL IT OPEN!
2220
01:33:48,361 --> 01:33:49,275
OUCH.
2221
01:33:49,406 --> 01:33:51,321
[FAINTLY]
Help.
2222
01:33:51,451 --> 01:33:53,105
LET ME OUT OF HERE.
2223
01:33:53,236 --> 01:33:55,325
PIERO: PUSH AGAIN.
2224
01:33:55,455 --> 01:33:57,240
NO, NO, NO, NO. PULL.
2225
01:33:57,370 --> 01:33:59,329
PUSH.
2226
01:33:59,459 --> 01:34:01,157
OPEN THE DOOR.
WHERE'S THE DOOR?
2227
01:34:01,287 --> 01:34:02,288
PULL.
2228
01:34:02,419 --> 01:34:04,247
[CLANG]
2229
01:34:04,377 --> 01:34:05,901
OH, GOD.
2230
01:34:06,031 --> 01:34:08,381
[CONTESSA SPEAKING
ITALIAN]
2231
01:34:08,512 --> 01:34:09,992
ROSARIO:
THANK YOU SO MUCH.
2232
01:34:10,122 --> 01:34:13,082
JESUS. I'M SO SORRY.
2233
01:34:13,212 --> 01:34:15,301
[GINA CRYING]
2234
01:34:20,916 --> 01:34:22,526
WHERE AM I?
2235
01:34:22,657 --> 01:34:25,311
YOU'RE IN
THE HOSPITAL.
2236
01:34:25,442 --> 01:34:28,445
THIS, I THINK, YOU'LL
GET A BIG KICK OUT OF.
2237
01:34:28,575 --> 01:34:31,753
YOU'RE ON SEDATIVES,
JUST LIKE THE BIRD.
2238
01:34:31,883 --> 01:34:33,406
HA HA HA.
2239
01:34:33,537 --> 01:34:35,582
I'M GLAD
YOU'RE OK, SADIE.
2240
01:34:35,713 --> 01:34:39,108
I WOULD HAVE BEEN INDISPOSABLE
WITHOUT YOU, YOU KNOW.
2241
01:34:39,238 --> 01:34:41,327
I KNOW, MIKEY.
2242
01:34:42,938 --> 01:34:44,287
I AM SO HAPPY
2243
01:34:44,417 --> 01:34:47,464
YOU'RE LOOKING
SO WELL, SADIE.
2244
01:34:47,594 --> 01:34:49,596
PIERO: FROM THE BOTTOM
OF MY SOUL,
2245
01:34:49,727 --> 01:34:53,470
I WANT TO THANK YOU
THAT YOU FIND THE CHILDREN.
2246
01:34:53,600 --> 01:34:55,951
YOU ARE VERY SPIRITUAL.
2247
01:34:56,081 --> 01:34:59,171
THANK YOU, PIERO.
2248
01:34:59,302 --> 01:35:04,350
I'M SORRY FOR ACTING
SO...NUTSY WITH YOU.
2249
01:35:04,481 --> 01:35:06,396
YOU FORGIVE US?
2250
01:35:06,526 --> 01:35:09,138
THAT'S WHAT MOTHERS
ARE FOR, HUH?
2251
01:35:09,268 --> 01:35:11,923
WE WERE TOO YOUNG
TO GET MARRIED,
2252
01:35:12,054 --> 01:35:13,316
BUT WE BELIEVE
THE EXPERIENCE
2253
01:35:13,446 --> 01:35:14,883
HAS GROWN US UP.
2254
01:35:15,013 --> 01:35:16,841
WE WANT TO GET
MARRIED
2255
01:35:16,972 --> 01:35:17,886
BECAUSE WE BELIEVE
2256
01:35:18,016 --> 01:35:19,931
THE MEANING
FOR YOU SAVING US
2257
01:35:20,062 --> 01:35:22,107
IS SO THAT WE COULD
BE TOGETHER.
2258
01:35:22,238 --> 01:35:25,850
WHAT DO YOU THINK,
MONSIGNOR?
2259
01:35:25,981 --> 01:35:33,902
AT 16...SEXUALITY
OVERWHELMS OTHER FEELINGS.
2260
01:35:34,032 --> 01:35:38,123
CAN THEY LOVE
THEMSELVES ENOUGH
2261
01:35:38,254 --> 01:35:40,996
SO THEY CAN LOVE
EACH OTHER MORE?
2262
01:35:41,126 --> 01:35:43,781
ANOTHER MYSTERY,
MONSIGNOR, HUH?
2263
01:35:46,436 --> 01:35:47,524
MIKE?
2264
01:35:47,654 --> 01:35:50,483
I VOTE YES BECAUSE
THEY GOT US OVER A BARREL.
2265
01:35:50,614 --> 01:35:53,530
MARIA? PIERO?
2266
01:35:53,660 --> 01:35:55,880
ONE MOMENTS,
PLEASE, EH?
2267
01:35:56,011 --> 01:35:58,753
[SPEAKING SOFTLY
IN ITALIAN]
2268
01:36:00,537 --> 01:36:02,321
[VOICES GROWING LOUDER]
2269
01:36:04,106 --> 01:36:05,020
PIERO!
2270
01:36:06,630 --> 01:36:08,806
[SPEAKING SOFTLY
IN ITALIAN]
2271
01:36:11,504 --> 01:36:13,463
[MARIA SIGHS]
2272
01:36:13,593 --> 01:36:16,422
THEY ARE IN LOVE.
THAT IS A FACT.
2273
01:36:16,553 --> 01:36:18,381
WE AGREE
TO THE MARRIAGE.
2274
01:36:18,511 --> 01:36:20,339
EEE! HA HA HA!
2275
01:36:20,470 --> 01:36:22,428
UNDER
THIS CONDITION...
2276
01:36:22,559 --> 01:36:24,866
THE APPETIZER
AND THE PASTA
2277
01:36:24,996 --> 01:36:27,477
WILL BE AT YOUR
CATERING HALL.
2278
01:36:27,607 --> 01:36:29,914
THE ENTREE
AND THE DESSERT
2279
01:36:30,045 --> 01:36:31,873
WILL BE AT OUR
CATERING HALL,
2280
01:36:32,003 --> 01:36:34,179
AND THERE WILL BE
NO SMOKE EFFECT,
2281
01:36:34,310 --> 01:36:35,354
OR THE DEAL IS OFF!
2282
01:37:04,862 --> 01:37:07,822
BEFORE WE BEGIN
OUR CEREMONY,
2283
01:37:07,952 --> 01:37:11,826
ROSARIO AND GINA HAVE
WRITTEN THEIR OWN VOWS,
2284
01:37:11,956 --> 01:37:15,960
AND THEY'D LIKE TO
MAKE THEM AT THIS TIME.
2285
01:37:16,091 --> 01:37:17,353
I'M SURE THE MARRIAGE
2286
01:37:17,483 --> 01:37:19,442
IS GOING TO MATURE
THEM REAL FAST,
2287
01:37:19,572 --> 01:37:22,401
AND EVERYTHING'S
GOING TO BE ALL RIGHT.
2288
01:37:22,532 --> 01:37:24,751
I PROMISE THAT I WILL
NEVER WEAR CLOTHES
2289
01:37:24,882 --> 01:37:26,753
THAT YOU DON'T THINK
I LOOK GOOD IN.
2290
01:37:26,884 --> 01:37:29,408
AND I PROMISE TO
GIVE YOU THE SPACE
2291
01:37:29,539 --> 01:37:31,280
TO PLAY
YOUR KIND OF MUSIC.
2292
01:37:31,410 --> 01:37:33,499
SADIE: AT LEAST
THEY'RE NOT ON DRUGS,
2293
01:37:33,630 --> 01:37:35,850
EXCEPT FOR EACH OTHER.
2294
01:37:35,980 --> 01:37:38,504
I'D LIKE TO THANK MY PARENTS
FOR MAKING IT POSSIBLE
2295
01:37:38,635 --> 01:37:40,332
FOR ME TO GO TO PARIS
WITH GINA FOR 4 YEARS
2296
01:37:40,463 --> 01:37:41,638
TO STUDY ACTING
2297
01:37:41,768 --> 01:37:42,769
AT THE COMEDIE-FRANCAISE
DURING THE DAY
2298
01:37:42,900 --> 01:37:45,381
AND CORDON BLEU
FOR COOKING AT NIGHT.
2299
01:37:45,511 --> 01:37:47,296
GINA:
AND MY PARENTS,
2300
01:37:47,426 --> 01:37:48,601
FOR ALLOWING ME
2301
01:37:48,732 --> 01:37:50,734
TO STUDY BALLET
AND ARCHAEOLOGY
2302
01:37:50,865 --> 01:37:53,432
AND FOR SUPPORTING
ME AND ROSARIO
2303
01:37:53,563 --> 01:37:56,653
WHILE WE FIND
OURSELVES.
2304
01:37:56,783 --> 01:37:59,351
[SINGING OPERA IN ITALIAN]
2305
01:38:06,402 --> 01:38:08,360
I HOPE THEY'RE GOING
TO BE HAPPY, MIKEY.
2306
01:38:08,491 --> 01:38:12,451
IF THEY'RE NOT...
2307
01:38:12,582 --> 01:38:14,453
IT'S REALLY NONE
OF OUR BUSINESS.
2308
01:38:14,584 --> 01:38:16,412
[SOBBING]
2309
01:38:16,542 --> 01:38:18,936
SADIE: I FIGURED
IT OUT.
2310
01:38:19,067 --> 01:38:20,590
"LOVE IS ALL
THERE IS"
2311
01:38:20,720 --> 01:38:22,418
MEANS
THAT LOVE IS REAL,
2312
01:38:22,548 --> 01:38:24,681
LOVE IS
THE IMMORTAL SOUL.
2313
01:38:24,811 --> 01:38:26,813
SO IF YOU'RE
A PARENT,
2314
01:38:26,944 --> 01:38:30,426
YOU LET YOUR CHILDREN
FOLLOW THEIR HEARTS.
2315
01:38:30,556 --> 01:38:32,645
[SINGING CONTINUES]
2316
01:38:32,776 --> 01:38:34,691
AND "LOVE IS NOT
ENOUGH" MEANS
2317
01:38:34,821 --> 01:38:36,606
THAT EVEN
IF YOUR KIDS
2318
01:38:36,736 --> 01:38:39,435
DON'T KNOW
WHAT THEY'RE DOING,
2319
01:38:39,565 --> 01:38:42,394
IF YOU'RE A GOOD
PARENT, YOU SAY,
2320
01:38:42,525 --> 01:38:45,310
"IT'S OK.
IT'S YOUR LIFE."
2321
01:38:55,886 --> 01:38:57,409
WE RELEASE
THESE DOVES,
2322
01:38:57,540 --> 01:39:00,325
AND OUR LOVE
SOARS WITH THEM.
2323
01:39:00,456 --> 01:39:01,370
SADIE: I THINK
2324
01:39:01,500 --> 01:39:04,851
THE BIRDS BEING
SO HEALTHY AND HAPPY
2325
01:39:04,982 --> 01:39:08,072
MEANS THAT THE KIDS
ARE GOING TO BE, TOO.
2326
01:39:16,776 --> 01:39:18,735
I WONDER
WHAT THAT MEANS.
2327
01:39:18,865 --> 01:39:24,349
I NOW PRONOUNCE YOU
MAN AND WIFE.
2328
01:39:24,480 --> 01:39:27,309
YOU MAY KISS
THE BRIDE.
2329
01:39:37,710 --> 01:39:39,625
LOVELY.
2330
01:39:42,889 --> 01:39:45,762
MONA: AND THEY ALL LIVED
HAPPILY EVER AFTER
2331
01:39:45,892 --> 01:39:48,678
TILL LAST THURSDAY
AROUND 3:00,
2332
01:39:48,808 --> 01:39:51,637
BUT THAT'S ANOTHER STORY.
2333
01:40:36,856 --> 01:40:39,598
MAN: ♪ I SAW YOUR FACE
2334
01:40:39,729 --> 01:40:42,732
♪ THE FACE OF LOVE
2335
01:40:42,862 --> 01:40:48,433
♪ AND, ANGEL, YOU ARE LOVE
2336
01:40:48,564 --> 01:40:51,393
♪ AND LOVE, IT'S REAL
2337
01:40:51,523 --> 01:40:59,836
♪ IT'S REALLY ALL THERE IS
2338
01:40:59,966 --> 01:41:05,363
♪ I COULDN'T LOOK
2339
01:41:05,494 --> 01:41:11,369
♪ I COULDN'T THINK
2340
01:41:11,500 --> 01:41:14,590
♪ WITH YOU, I KNEW
2341
01:41:14,720 --> 01:41:23,251
♪ I COULDN'T WINK AT LOVE
2342
01:41:23,381 --> 01:41:25,731
♪ I SAW YOUR FACE
2343
01:41:25,862 --> 01:41:28,821
♪ THE FACE OF LOVE
2344
01:41:28,952 --> 01:41:34,566
♪ AND, ANGEL, YOU ARE LOVE
2345
01:41:34,697 --> 01:41:37,700
♪ AND LOVE, IT'S REAL
2346
01:41:37,830 --> 01:41:46,448
♪ IT'S REALLY ALL THERE IS
2347
01:41:46,578 --> 01:41:49,407
WOMAN: ♪ I COULDN'T MOVE
2348
01:41:49,538 --> 01:41:57,633
♪ I COULDN'T RUN AWAY
2349
01:41:57,763 --> 01:42:00,897
♪ NOR MOVE OR SPEAK
2350
01:42:01,027 --> 01:42:09,471
♪ PLAY HIDE-AND-SEEK WITH LOVE
2351
01:42:09,601 --> 01:42:12,517
♪ I SAW YOUR FACE
2352
01:42:12,648 --> 01:42:15,520
♪ THE FACE OF LOVE
2353
01:42:15,651 --> 01:42:18,480
♪ AND, ANGEL...
2354
01:42:18,610 --> 01:42:20,960
MAN: ♪ YOU ARE LOVE
2355
01:42:21,091 --> 01:42:23,876
TOGETHER:
♪ AND LOVE, IT'S REAL
2356
01:42:24,007 --> 01:42:32,668
♪ IT'S REALLY ALL THERE IS
2357
01:42:32,798 --> 01:42:37,934
♪ I COULDN'T LOOK
2358
01:42:38,064 --> 01:42:43,809
♪ I COULDN'T THINK
2359
01:42:43,940 --> 01:42:46,899
♪ WITH YOU, I KNEW
2360
01:42:47,030 --> 01:42:55,821
♪ I COULDN'T WINK AT LOVE
2361
01:42:55,952 --> 01:42:58,911
♪ I SAW YOUR FACE
2362
01:42:59,042 --> 01:43:01,436
WOMAN: ♪ THE FACE OF LOVE
2363
01:43:01,566 --> 01:43:06,876
TOGETHER:
♪ AND, ANGEL, YOU ARE LOVE
2364
01:43:07,006 --> 01:43:10,401
♪ AND LOVE, IT'S REAL
2365
01:43:10,532 --> 01:43:19,062
♪ IT'S REALLY ALL THERE IS
2366
01:43:19,193 --> 01:43:22,108
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
MGM/UA HOME ENTERTAINMENT INC.
2367
01:43:22,239 --> 01:43:24,850
CAPTIONING PERFORMED BY
THE NATIONAL CAPTIONING
INSTITUTE, INC.
2368
01:43:32,118 --> 01:43:35,905
WOMAN: ♪ THE EARTH QUAKED
BENEATH ME ♪
2369
01:43:36,035 --> 01:43:39,430
♪ AND I CAME TO LIFE
2370
01:43:39,561 --> 01:43:46,350
♪ THE MOMENT I SAW YOUR FACE
2371
01:43:46,481 --> 01:43:49,571
♪ I WANTED TO YELL
2372
01:43:49,701 --> 01:43:52,530
♪ I'M UNDER YOUR SPELL
2373
01:43:52,661 --> 01:43:59,015
♪ I'M DREAMING
OF SWEET EMBRACE ♪
2374
01:43:59,145 --> 01:44:01,931
♪ YOU SURE CAUSED A FUROR
2375
01:44:02,061 --> 01:44:05,630
♪ YOUR AURAS ALLURE
2376
01:44:05,761 --> 01:44:11,767
♪ YOUR SPARKLE,
YOUR CHARM AND GRACE ♪
2377
01:44:11,897 --> 01:44:15,510
♪ I FELL IN LOVE
2378
01:44:15,640 --> 01:44:18,600
♪ CRAZY IN LOVE
2379
01:44:18,730 --> 01:44:26,956
♪ THE MOMENT I SAW YOUR FACE
150512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.