All language subtitles for Le passager de la pluie (Rider on the Rain) 1969 FRA BDRemux

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,787 --> 00:00:52,907 The pit was deep or she fell slowly 2 00:00:53,040 --> 00:00:55,080 because while she fell 3 00:00:55,209 --> 00:00:57,534 she had time to look around 4 00:00:57,670 --> 00:01:00,837 and wonder what would happen next. 5 00:01:00,965 --> 00:01:04,797 Lewis Carroll, Alice in Wonderland 6 00:01:42,798 --> 00:01:43,830 Mellie. 7 00:01:45,092 --> 00:01:46,551 Mellie. 8 00:01:47,470 --> 00:01:49,546 ls that the bus from Marseille? 9 00:01:49,680 --> 00:01:50,712 Yes, Mother. 10 00:01:51,641 --> 00:01:54,428 Surely not. lt never stops here. 11 00:01:56,687 --> 00:01:59,439 What are you looking at? ls there a passenger? 12 00:01:59,565 --> 00:02:00,728 Yes. 13 00:02:02,610 --> 00:02:06,560 Did he come on the bus? He can't have done. 14 00:02:06,697 --> 00:02:09,367 That bus never brings anyone here. 15 00:02:10,243 --> 00:02:12,401 The rain must have brought him, then. 16 00:02:30,388 --> 00:02:33,258 RIDER ON THE THE RAIN 17 00:03:15,183 --> 00:03:19,132 Tuesday, 10 October, 5pm 18 00:03:31,782 --> 00:03:34,238 That's the third in ten minutes. 19 00:03:34,368 --> 00:03:38,117 l smoke to give you something to say to me. 20 00:03:38,247 --> 00:03:40,703 l have to go and get my dress. 21 00:03:40,833 --> 00:03:42,375 OK, l'm done. 22 00:03:42,502 --> 00:03:44,790 There are five that need repairing. 23 00:03:44,921 --> 00:03:48,254 - What's wrong with that one? - lt keeps turning over. 24 00:03:49,175 --> 00:03:53,636 lt can't do. You don't know what you're doing. 25 00:04:13,157 --> 00:04:15,316 Go ahead, tell me l drink too much. 26 00:04:15,451 --> 00:04:17,776 You drink too much. 27 00:04:17,912 --> 00:04:19,869 l drink to forget. 28 00:04:19,997 --> 00:04:21,622 Forget what? 29 00:04:23,668 --> 00:04:25,826 That men are pigs. 30 00:04:25,962 --> 00:04:28,417 When are you bringing back my mended cars? 31 00:04:28,548 --> 00:04:30,587 - Day after tomorrow. - Not tomorrow? 32 00:04:30,716 --> 00:04:33,386 Tomorrow l'm going to a wedding. 33 00:04:33,511 --> 00:04:35,219 Your husband hates you seeing me. 34 00:04:35,346 --> 00:04:38,845 No, he just hates me coming here. Besides, you're invited. 35 00:04:38,975 --> 00:04:41,726 My own wedding was quite enough for me. 36 00:04:43,896 --> 00:04:47,348 - Good night, Mother. - Good night, sweetheart. 37 00:05:36,657 --> 00:05:40,572 They can keep trying to get to the moon or Mars or wherever, 38 00:05:41,412 --> 00:05:44,199 but since there's nobody there, why bother? 39 00:05:46,000 --> 00:05:48,289 - Did you get my bread? - Yes. 40 00:05:48,419 --> 00:05:49,450 lt's over there. 41 00:05:51,130 --> 00:05:53,965 - Do you think this dress is too short? - No. 42 00:05:54,091 --> 00:05:55,965 Let me try it on with your shoes. 43 00:05:57,845 --> 00:05:59,553 Doesn't he like short dresses? 44 00:05:59,680 --> 00:06:01,091 Not on me. 45 00:06:01,224 --> 00:06:02,967 ls he coming back tomorrow? 46 00:06:03,100 --> 00:06:04,215 Tony? 47 00:06:04,352 --> 00:06:05,383 Tonight. 48 00:06:06,437 --> 00:06:09,189 He's meant to be bringing me a record from London. 49 00:06:09,315 --> 00:06:12,316 Wait till you hear it, it's bestial! 50 00:06:12,443 --> 00:06:14,815 How can a record be bestial? 51 00:08:09,894 --> 00:08:11,970 l'm flat broke 52 00:12:51,092 --> 00:12:54,757 - Police station, please. - Your number? 53 00:12:56,430 --> 00:12:57,889 Hello? 54 00:12:58,933 --> 00:13:02,978 1 8, Cap des Pins. 55 00:13:03,104 --> 00:13:06,105 One moment, please. 56 00:13:06,232 --> 00:13:07,892 Police station. 57 00:13:10,820 --> 00:13:14,236 Hello? Speak up. 58 00:13:15,449 --> 00:13:17,323 Hello? Who is this? 59 00:13:49,275 --> 00:13:51,433 - ls that 18, Cap des Pins? - Yes. 60 00:13:51,569 --> 00:13:54,107 - Did you talk to the police? - Yes, thank you. 61 00:13:54,238 --> 00:13:57,358 Don't hang up, you have a call from London. 62 00:13:57,491 --> 00:13:58,950 Go ahead, sir. 63 00:14:00,286 --> 00:14:01,946 Mellie? 64 00:14:02,079 --> 00:14:03,111 Tony. 65 00:14:03,831 --> 00:14:06,120 - ls that you, Tony? - Of course it's me. 66 00:14:08,127 --> 00:14:10,084 Aren't you coming back tonight? 67 00:14:10,213 --> 00:14:13,747 Yes, we're taking off in 20 minutes. l'll be home around 11. 68 00:14:15,843 --> 00:14:17,503 ls something the matter? 69 00:14:21,057 --> 00:14:22,681 Yes. 70 00:14:22,808 --> 00:14:24,053 No, nothing. 71 00:14:24,185 --> 00:14:25,893 lt doesn't sound like nothing. 72 00:14:26,020 --> 00:14:27,680 Tony... 73 00:14:27,813 --> 00:14:29,890 Can l pick you up at the airport? 74 00:14:30,024 --> 00:14:31,684 No, a friend's picking me up. 75 00:14:31,817 --> 00:14:34,487 - Tony, let me come. - l said no. 76 00:14:34,612 --> 00:14:38,277 - But why? - You're a hopeless driver. 77 00:14:38,407 --> 00:14:41,325 Listen, poppet, l assure you, it's not worth it. 78 00:14:43,538 --> 00:14:46,207 - Hurry back. - Are you angry? 79 00:14:47,333 --> 00:14:50,453 - Hurry back! - See you later, poppet. 80 00:16:25,431 --> 00:16:26,890 Come out of there! 81 00:16:34,398 --> 00:16:35,857 Go away! 82 00:16:39,654 --> 00:16:41,563 l won't tell anybody. 83 00:16:42,657 --> 00:16:44,281 l won't press charges. 84 00:16:44,408 --> 00:16:46,531 You heard me on the phone. 85 00:16:47,995 --> 00:16:49,739 l didn't say anything. 86 00:16:52,166 --> 00:16:53,826 No one will know. 87 00:16:55,711 --> 00:16:57,371 Please. 88 00:16:58,130 --> 00:16:59,589 Just go away! 89 00:19:59,729 --> 00:20:02,434 Police. Road check. Your papers, please. 90 00:20:06,152 --> 00:20:07,611 ls that you, Mellie? 91 00:20:08,905 --> 00:20:12,653 lt's Mrs Mau. l went to school with her husband. 92 00:20:14,660 --> 00:20:15,740 Are you alone? 93 00:20:16,871 --> 00:20:21,118 - Where are you going? - To the airport, to pick up Tony. 94 00:20:21,250 --> 00:20:24,002 The reason l ask is, we're looking for somebody, 95 00:20:24,128 --> 00:20:25,788 a real nutcase. 96 00:20:25,922 --> 00:20:29,041 l wouldn't want you to run into him, that's all. 97 00:20:29,175 --> 00:20:31,132 You didn't see anybody on the road? 98 00:20:31,260 --> 00:20:33,052 - No. - OK. 99 00:20:33,179 --> 00:20:35,504 Be careful. Good night, Mellie. 100 00:20:35,640 --> 00:20:36,671 OK. 101 00:21:55,595 --> 00:21:57,338 ls that you, Mellie? 102 00:21:59,640 --> 00:22:01,716 Yes, it's me. 103 00:22:03,895 --> 00:22:05,971 Have you seen the time? Where were you? 104 00:22:06,105 --> 00:22:08,940 - Tony, please. - l'm asking you where you were! 105 00:22:12,570 --> 00:22:14,609 l went to see my mother. 106 00:22:16,032 --> 00:22:18,071 She went to see her mother. 107 00:22:18,201 --> 00:22:20,905 She went to see her mother! 108 00:22:39,722 --> 00:22:41,798 lt's true, l went to see my mother. 109 00:22:42,850 --> 00:22:44,510 But l had problems. 110 00:22:46,062 --> 00:22:48,683 - With the car. - What kind of problems? 111 00:22:51,025 --> 00:22:54,643 - With the starter. - You don't know what a starter is. 112 00:22:54,779 --> 00:22:58,278 A driver fixed it for me. He told me. 113 00:22:58,407 --> 00:22:59,522 Where? 114 00:23:00,576 --> 00:23:02,236 On the road to La Madrague. 115 00:23:03,913 --> 00:23:06,202 Your mother didn't see you on her way over. 116 00:23:06,332 --> 00:23:08,408 l didn't come that way. 117 00:23:12,129 --> 00:23:15,498 Do you know what my father would have done 118 00:23:15,633 --> 00:23:18,753 if my mother had ever left the house at this time of night? 119 00:23:21,347 --> 00:23:23,636 He would have given her a head like that! 120 00:23:23,766 --> 00:23:25,225 For sure. 121 00:23:25,351 --> 00:23:27,557 He would have given her head like that! 122 00:23:29,939 --> 00:23:35,064 l never saw my old man cook, touch a pan, or anything like that. 123 00:23:35,194 --> 00:23:36,688 You see this egg? 124 00:23:38,030 --> 00:23:39,857 Are you listening? 125 00:23:39,991 --> 00:23:43,324 She would never have let him even break an egg! 126 00:23:43,452 --> 00:23:45,196 She'd have been ashamed! 127 00:23:48,416 --> 00:23:52,627 - Your mother was a saint. - You can say that again. 128 00:23:52,753 --> 00:23:54,413 Mellie wasn't that lucky. 129 00:24:00,344 --> 00:24:02,254 ls that your dress for tomorrow? 130 00:24:02,388 --> 00:24:06,635 Yes, l wanted to show it to Mother. What do you think of it? 131 00:24:08,686 --> 00:24:10,145 lt's dirty. 132 00:24:13,733 --> 00:24:15,191 l'll wash it. That's easy. 133 00:24:16,360 --> 00:24:18,234 And there's a button missing. 134 00:24:56,025 --> 00:24:57,305 Now where are you going? 135 00:24:57,443 --> 00:24:59,352 To check the stove. 136 00:25:32,770 --> 00:25:35,724 Wednesday - Noon 137 00:25:42,363 --> 00:25:44,901 Hold each other's right hand. 138 00:25:45,032 --> 00:25:46,740 l now declare you man and wife 139 00:25:46,868 --> 00:25:50,782 in the name of the Father, the Son and the Holy Ghost, amen. 140 00:25:55,710 --> 00:25:59,494 Hear us, O Lord, who made Heaven and Earth. 141 00:25:59,630 --> 00:26:01,872 Lord, hear our prayers. 142 00:26:02,008 --> 00:26:04,759 May our prayers reach Thee... 143 00:26:04,886 --> 00:26:07,211 BODY FOUND ON THE BEACH 144 00:26:07,346 --> 00:26:10,632 Bless, O Lord, these rings in Thy name, 145 00:26:10,766 --> 00:26:15,179 so that those who wear them may live in faithfulness. 146 00:26:15,313 --> 00:26:17,270 May they live in peace, 147 00:26:17,398 --> 00:26:19,770 obeying God's will. 148 00:26:19,901 --> 00:26:21,774 May they live in everlasting love. 149 00:26:21,903 --> 00:26:24,903 ln the name of Christ our Lord, amen. 150 00:28:13,181 --> 00:28:15,672 Why did you kill him? 151 00:28:20,563 --> 00:28:23,350 What do l get for a correct answer? 152 00:28:25,026 --> 00:28:28,525 Nothing, but l get to gain time. 153 00:28:28,654 --> 00:28:30,528 Not a very profitable game. 154 00:28:32,450 --> 00:28:34,158 Does it call for mathematics? 155 00:28:34,285 --> 00:28:35,660 What? 156 00:28:35,786 --> 00:28:39,831 Mathematics. l'm a wiz at maths. 157 00:29:23,918 --> 00:29:25,875 lt's just an American watch, 158 00:29:26,003 --> 00:29:27,462 that's all. 159 00:29:28,589 --> 00:29:30,249 What did you think? 160 00:29:31,926 --> 00:29:33,800 That you're an American. 161 00:29:33,928 --> 00:29:35,387 That's all. 162 00:29:36,013 --> 00:29:37,887 Are you afraid of Americans? 163 00:29:40,309 --> 00:29:42,385 No, of watches. 164 00:29:45,898 --> 00:29:47,690 Where do you live? 165 00:29:47,817 --> 00:29:49,359 All over the place. 166 00:29:53,030 --> 00:29:54,690 Why didn't you stay there? 167 00:29:56,409 --> 00:29:58,532 l followed that age-old urge. 168 00:29:58,661 --> 00:30:00,404 Chercher la femme! 169 00:30:04,292 --> 00:30:05,952 Are you with the police? 170 00:30:06,085 --> 00:30:08,161 Me? No. 171 00:30:11,174 --> 00:30:13,462 Then you are out of luck. 172 00:30:13,593 --> 00:30:16,262 l've already got a man. 173 00:30:16,387 --> 00:30:18,178 Sorry, l have to go. 174 00:30:30,526 --> 00:30:34,310 l don't have a car. l'm told you might take me back. 175 00:30:34,447 --> 00:30:37,020 Back where? We're going to Cap des Pins. 176 00:30:37,158 --> 00:30:39,234 That's exactly where l'm going. 177 00:30:50,046 --> 00:30:53,830 My name is Dobbs, Harry Dobbs. 178 00:30:54,800 --> 00:30:56,343 Have you been here long? 179 00:31:01,182 --> 00:31:03,851 Since this morning. 180 00:31:03,976 --> 00:31:06,894 Where are you staying? 181 00:31:07,021 --> 00:31:08,349 At the Palm Hotel. 182 00:31:09,106 --> 00:31:10,649 The Palm Hotel is closed. 183 00:31:11,484 --> 00:31:12,729 Not for me. 184 00:31:14,529 --> 00:31:19,570 l have a nice light room with red curtains. 185 00:31:19,700 --> 00:31:22,108 Are you here on business? 186 00:31:24,121 --> 00:31:25,366 You could call it that. 187 00:31:26,415 --> 00:31:27,874 What kind of business? 188 00:31:28,000 --> 00:31:29,543 Hunting. 189 00:31:29,669 --> 00:31:30,914 Hunting? 190 00:31:31,045 --> 00:31:33,417 There's nothing to hunt round here. 191 00:31:33,548 --> 00:31:35,624 That depends on what you're hunting. 192 00:31:38,845 --> 00:31:40,718 You never found that lost button? 193 00:31:42,598 --> 00:31:44,472 l'll ask Nicole for another. 194 00:31:58,239 --> 00:31:59,650 Right. 195 00:31:59,782 --> 00:32:01,027 This is your stop. 196 00:32:12,336 --> 00:32:14,495 The Palm Hotel's miles away. 197 00:32:14,630 --> 00:32:16,172 We're not going that way. 198 00:32:37,820 --> 00:32:39,279 lsn't it enough? 199 00:32:40,198 --> 00:32:41,229 Yes. 200 00:32:48,915 --> 00:32:50,373 When will you be back? 201 00:32:51,167 --> 00:32:52,709 Saturday at noon. 202 00:32:59,008 --> 00:33:01,084 You're taking a lot of money with you. 203 00:33:01,219 --> 00:33:03,258 That's my business. 204 00:33:08,017 --> 00:33:09,511 Where are you going? 205 00:33:10,478 --> 00:33:13,847 - Djibouti. - And then where? 206 00:33:13,981 --> 00:33:16,519 Cairo and Rome. 207 00:33:16,651 --> 00:33:19,817 - What's Djibouti like? - Like the rest. 208 00:33:28,412 --> 00:33:30,239 What's the matter, Tony? 209 00:33:31,624 --> 00:33:34,459 Was Harry Dobbs the guy who fixed your car? 210 00:33:35,920 --> 00:33:36,951 Who? 211 00:33:38,005 --> 00:33:39,464 The American. 212 00:33:41,676 --> 00:33:43,752 You'd never seen him before? 213 00:33:47,056 --> 00:33:51,268 Why are you like this, Tony? Why are you so jealous? 214 00:33:51,394 --> 00:33:52,852 A man who is not jealous 215 00:33:54,397 --> 00:33:56,057 is not a man. 216 00:33:58,901 --> 00:34:00,561 What have l done now? 217 00:34:02,321 --> 00:34:04,195 l saw you dancing with him. 218 00:34:06,617 --> 00:34:08,693 Do you know what my father used to say? 219 00:34:09,829 --> 00:34:11,489 To my mother? 220 00:34:13,791 --> 00:34:16,412 lf anybody looks at you, you tell me. 221 00:34:18,171 --> 00:34:19,962 lf anybody touches you, 222 00:34:20,089 --> 00:34:21,548 l'll kill him. 223 00:34:23,926 --> 00:34:25,718 Give that to me. l'll brush it. 224 00:34:27,805 --> 00:34:30,806 l'll never dance with anybody again. 225 00:34:30,933 --> 00:34:32,392 l promise. 226 00:34:33,227 --> 00:34:34,686 All right. 227 00:34:35,855 --> 00:34:39,354 l want to drive you to the airport tomorrow. 228 00:34:41,152 --> 00:34:42,611 All right. 229 00:35:18,231 --> 00:35:21,185 Thursday - 1 1 am 230 00:37:05,963 --> 00:37:08,289 How much do you bet l can beat you? 231 00:37:08,424 --> 00:37:10,084 l've never done any bowling. 232 00:37:11,427 --> 00:37:13,586 Who was talking about bowling? 233 00:37:13,721 --> 00:37:15,797 How did you get in? 234 00:37:16,557 --> 00:37:18,016 Through the door. 235 00:37:20,728 --> 00:37:23,349 First l went to your house. 236 00:37:24,398 --> 00:37:28,895 There was nobody there, but l knew where you were. 237 00:37:31,155 --> 00:37:33,907 You were driving your husband to the airport. 238 00:37:40,122 --> 00:37:41,581 And another thing. 239 00:37:41,707 --> 00:37:44,329 lt took you 45 minutes too long to come back. 240 00:37:45,294 --> 00:37:47,086 l can also tell you why. 241 00:37:49,006 --> 00:37:51,414 You stopped to read the newspapers. 242 00:37:54,053 --> 00:37:56,176 Too bad there was nothing about the body 243 00:37:56,305 --> 00:37:58,097 they found yesterday morning. 244 00:37:58,224 --> 00:37:59,504 What do you want from me? 245 00:38:01,435 --> 00:38:02,680 Talk. 246 00:38:02,812 --> 00:38:04,888 We said it all yesterday. 247 00:38:06,649 --> 00:38:09,222 Yesterday l hadn't seen your house. 248 00:38:11,237 --> 00:38:12,897 lt's really fancy. 249 00:38:14,991 --> 00:38:18,110 Your husband is a pilot with Air France, isn't he? 250 00:38:19,161 --> 00:38:20,620 He's a navigator. 251 00:38:22,498 --> 00:38:25,285 Say, a navigator must do pretty well. 252 00:38:25,418 --> 00:38:26,912 How much is he making? 253 00:38:27,044 --> 00:38:29,002 What do you want to talk to me about? 254 00:38:31,382 --> 00:38:34,383 Let's talk about the man you saw get off the bus. 255 00:38:35,052 --> 00:38:36,595 Your mother told me. 256 00:38:40,766 --> 00:38:44,100 True, l saw a stranger get off the bus. 257 00:38:44,228 --> 00:38:46,387 But l hardly noticed him. 258 00:38:47,440 --> 00:38:49,349 But you saw him again later. 259 00:38:49,483 --> 00:38:50,646 That's not true. 260 00:38:53,905 --> 00:38:58,732 You were undressed in a shop, trying on a dress. 261 00:38:58,868 --> 00:39:02,319 And he was on the pavement, outside the shop window. 262 00:39:02,455 --> 00:39:05,076 He was staring at you. 263 00:39:05,791 --> 00:39:07,250 A peeping Tom. 264 00:39:14,133 --> 00:39:16,885 Your friend Nicole told me that. 265 00:39:17,803 --> 00:39:19,346 You know Nicole? 266 00:39:19,472 --> 00:39:22,508 l've met many people since l arrived here. 267 00:39:24,268 --> 00:39:26,557 You told me you weren't a policeman. 268 00:39:26,687 --> 00:39:29,261 Why are you so interested in that man? 269 00:39:31,984 --> 00:39:34,191 l thought you said you were good at maths. 270 00:39:35,988 --> 00:39:38,693 - That man is very interesting. - Not to me. 271 00:39:39,742 --> 00:39:43,076 l didn't know he'd get killed or that l'd be questioned. 272 00:39:43,204 --> 00:39:44,663 Or anything. 273 00:39:53,506 --> 00:39:56,079 That's true, but please make an effort. 274 00:39:59,345 --> 00:40:01,421 When that man was outside the shop, 275 00:40:01,556 --> 00:40:03,548 looking at you, 276 00:40:07,687 --> 00:40:10,225 was he holding anything in his hands? 277 00:40:16,404 --> 00:40:18,028 You know very well. 278 00:40:18,155 --> 00:40:19,982 You lie all the time. 279 00:40:27,540 --> 00:40:31,039 Did you really forget about the red bag? 280 00:40:31,169 --> 00:40:33,873 Do you really not know what happened to it? 281 00:40:35,673 --> 00:40:37,547 l don't want to know. 282 00:40:38,676 --> 00:40:40,467 What do l care about this man? 283 00:40:41,095 --> 00:40:43,171 You were the last person to see him. 284 00:40:43,890 --> 00:40:46,048 l've asked everybody in the village. 285 00:40:46,184 --> 00:40:47,642 And? 286 00:40:48,811 --> 00:40:51,219 There's only one explanation. 287 00:40:51,355 --> 00:40:54,724 You took him home in your car. 288 00:40:56,360 --> 00:40:59,979 Nobody goes anywhere around here without wheels. 289 00:41:04,452 --> 00:41:05,911 You do. 290 00:41:06,746 --> 00:41:08,204 l've got a car. 291 00:41:09,040 --> 00:41:10,997 You didn't have one yesterday. 292 00:41:11,876 --> 00:41:13,619 l said that l didn't have one. 293 00:41:20,259 --> 00:41:21,718 lt's the red one. 294 00:41:22,512 --> 00:41:24,504 l really like red. 295 00:41:37,944 --> 00:41:39,936 Hey, that cost me money. 296 00:41:40,988 --> 00:41:42,447 l'll give it back to you. 297 00:42:05,346 --> 00:42:06,377 Go away. 298 00:42:09,684 --> 00:42:11,972 l'll find that red bag, Mellie. 299 00:42:13,145 --> 00:42:15,850 There aren't many places he could have hidden it. 300 00:42:21,070 --> 00:42:23,027 lf the bag is not at your home, 301 00:42:25,741 --> 00:42:29,075 perhaps it's in a locker at the railway station. 302 00:42:33,291 --> 00:42:34,868 Leave me in peace. 303 00:42:38,796 --> 00:42:40,670 Not before l've found that bag. 304 00:42:41,841 --> 00:42:43,715 Not one minute before. 305 00:42:46,262 --> 00:42:48,136 Believe me, Mellie. 306 00:42:48,264 --> 00:42:51,099 lt's better for you if l find it before the police do. 307 00:43:02,820 --> 00:43:05,192 Are you leaving, Mellie? 308 00:43:05,323 --> 00:43:07,196 l saw your car outside. 309 00:43:09,285 --> 00:43:13,235 - l want to ask you something. - Yes? 310 00:43:19,086 --> 00:43:21,791 Well, it is about... 311 00:43:22,632 --> 00:43:25,965 ...the poker game at your place when Tony's back on Saturday. 312 00:43:27,011 --> 00:43:29,502 l've lost a lot this winter. 313 00:43:30,056 --> 00:43:32,926 l'd rather tell you because Tony will listen to you. 314 00:43:33,059 --> 00:43:34,932 Besides, with you it's easier. 315 00:43:36,521 --> 00:43:37,979 The thing is... 316 00:43:38,814 --> 00:43:40,641 l need a loan. 317 00:43:40,775 --> 00:43:43,562 lf Tony doesn't mind. l don't want to bother anyone. 318 00:43:43,694 --> 00:43:46,529 No problem, l'll tell him. 319 00:43:47,365 --> 00:43:49,108 And l'm sure he won't mind. 320 00:43:49,242 --> 00:43:50,950 Thanks, Mellie. 321 00:43:54,413 --> 00:43:57,165 The man they found dead yesterday on the beach 322 00:43:57,291 --> 00:43:58,869 used to be a boxer. 323 00:43:59,001 --> 00:44:00,793 Bruno Sacchi. 324 00:44:00,920 --> 00:44:04,253 - Hadn't you heard? - l saw the papers yesterday. 325 00:44:04,382 --> 00:44:06,042 lt wasn't mentioned today. 326 00:44:07,176 --> 00:44:09,798 lt won't be until they get the murderess. 327 00:44:11,764 --> 00:44:12,795 Murderess? 328 00:44:12,932 --> 00:44:15,304 Yes, they already know it's a woman. 329 00:44:15,935 --> 00:44:18,141 They've got their ways, l'm telling you. 330 00:44:18,271 --> 00:44:20,844 OK, see you on Saturday, Mellie, and thank you. 331 00:45:20,041 --> 00:45:22,033 Everybody lies. 332 00:45:22,168 --> 00:45:24,706 When l speak, 333 00:45:24,837 --> 00:45:27,209 l'm never sure if l really mean what l say. 334 00:45:43,064 --> 00:45:44,522 l was just looking for you. 335 00:45:45,483 --> 00:45:47,107 No kidding. 336 00:45:47,235 --> 00:45:50,769 You said you'd leave me in peace once you'd got the bag. 337 00:45:50,905 --> 00:45:53,657 - Well, here it is. - Hang on. 338 00:45:56,244 --> 00:45:59,659 The owner of this bag came to see you at your home, Mellie. 339 00:46:01,207 --> 00:46:02,666 That's not true. 340 00:46:05,461 --> 00:46:09,162 Oh, l can't leave you alone now. 341 00:46:11,968 --> 00:46:14,126 This is your address, isn't it? 342 00:46:18,683 --> 00:46:20,141 Give me back that photo. 343 00:46:24,939 --> 00:46:27,264 lt's worth a lot of money to me. 344 00:46:47,170 --> 00:46:49,874 l'm hungry, Mellie. lnvite me for breakfast. 345 00:47:12,653 --> 00:47:14,112 ls that for me? 346 00:47:15,156 --> 00:47:18,192 Americans feed on ketchup and milk, don't they? 347 00:47:18,326 --> 00:47:20,532 l'm a wiz at geography. 348 00:47:25,166 --> 00:47:26,197 Mellie. 349 00:47:27,251 --> 00:47:29,327 What's Mellie short for? 350 00:47:31,839 --> 00:47:32,870 Melancholy. 351 00:47:41,849 --> 00:47:44,969 They wanted to call me Melanie after my grandma, 352 00:47:45,770 --> 00:47:48,177 but when my father went to register me, 353 00:47:48,314 --> 00:47:52,940 he said: ''No, not Melanie, don't put Melanie.'' 354 00:47:53,069 --> 00:47:54,777 To save crossing it out, 355 00:47:54,904 --> 00:47:57,395 they called me Melancholy. 356 00:47:59,617 --> 00:48:01,076 Eat it before it gets cold. 357 00:48:07,959 --> 00:48:10,117 l like your father. 358 00:48:12,713 --> 00:48:16,794 He left when l was nine. He never came back. 359 00:48:24,350 --> 00:48:26,093 And what's that? 360 00:48:27,144 --> 00:48:28,307 A present. 361 00:48:29,772 --> 00:48:32,773 From friends of Tony's, from Hong Kong or wherever. 362 00:48:35,778 --> 00:48:38,103 Tony must have friends all over the place. 363 00:48:39,574 --> 00:48:41,234 Right? 364 00:48:45,413 --> 00:48:48,449 When was this picture taken, Love Love? 365 00:48:50,877 --> 00:48:52,620 Show me and l'll tell you. 366 00:49:02,346 --> 00:49:04,588 l think it was last year. 367 00:49:06,392 --> 00:49:09,595 But that doesn't mean Tony knew this Bruno Sacchi. 368 00:49:12,231 --> 00:49:16,311 You seemed to know his name all right. 369 00:49:17,028 --> 00:49:18,486 l just heard it. 370 00:49:21,115 --> 00:49:25,576 l'm sure he was no friend of your husband. 371 00:49:26,621 --> 00:49:28,909 Otherwise, why would he need a photo? 372 00:49:29,040 --> 00:49:31,531 lmpeccable psychology. 373 00:49:33,294 --> 00:49:36,211 l'm a wiz at psychology. 374 00:49:36,339 --> 00:49:40,586 Only in some matters, you don't need insight. 375 00:49:40,718 --> 00:49:43,636 Staying out of sight, out of mind works perfectly. 376 00:49:51,354 --> 00:49:54,271 Sacchi didn't came here on business last Tuesday. 377 00:49:54,398 --> 00:49:55,857 That's for sure. 378 00:49:57,944 --> 00:50:00,731 Whatever happened when he found you at home alone 379 00:50:00,863 --> 00:50:03,650 is for you to tell me. 380 00:50:04,700 --> 00:50:07,950 Would you like a coffee before you go? 381 00:50:09,914 --> 00:50:12,701 l'm not going anywhere. 382 00:50:12,834 --> 00:50:15,241 l have all the time in the world. 383 00:50:16,295 --> 00:50:17,754 You don't think... 384 00:50:18,881 --> 00:50:21,088 you're going to stay here, do you? 385 00:50:22,134 --> 00:50:23,878 Where would you like me to go? 386 00:50:24,971 --> 00:50:26,429 To the police? 387 00:50:50,621 --> 00:50:52,495 Why are you doing this to me? 388 00:50:55,001 --> 00:50:56,874 A man has to make a living. 389 00:50:59,130 --> 00:51:04,290 And what would you gain from me seeing two, three or four Mr Dobbs? 390 00:51:07,305 --> 00:51:10,424 You'll end up choosing one of them as your confessor. 391 00:51:13,186 --> 00:51:15,262 Drink, Love Love. 392 00:51:17,148 --> 00:51:19,639 There are people in the next house. 393 00:51:19,775 --> 00:51:23,394 They'll hear me if l scream. 394 00:51:25,281 --> 00:51:26,740 Go ahead. 395 00:51:35,708 --> 00:51:38,495 l checked this morning. There's nobody. 396 00:51:39,545 --> 00:51:43,210 Just like Tuesday night when you killed him. 397 00:51:44,592 --> 00:51:46,051 That's not true. 398 00:51:46,677 --> 00:51:48,136 l won't drink it. 399 00:51:50,640 --> 00:51:52,513 Who's asking you to drink it? 400 00:51:53,851 --> 00:51:56,971 Just tell me what happened on Tuesday night. 401 00:52:01,275 --> 00:52:04,193 Drink, Mellie, l hate having to repeat myself. 402 00:52:12,537 --> 00:52:16,368 lf you do that once more, 403 00:52:16,499 --> 00:52:18,159 l'll spank you. 404 00:52:19,001 --> 00:52:20,116 You'll what? 405 00:52:20,253 --> 00:52:23,170 l'll put you over my knee, pull your pants down 406 00:52:23,297 --> 00:52:25,290 and give you a good spanking. 407 00:52:29,637 --> 00:52:30,668 All of it. 408 00:52:45,111 --> 00:52:46,771 Nice place you've got here. 409 00:52:48,865 --> 00:52:51,438 Tony certainly knows how to live well. 410 00:52:51,576 --> 00:52:53,864 Sailors and aviators have got it good. 411 00:52:53,995 --> 00:52:55,489 A girl in every port, 412 00:52:55,621 --> 00:52:58,112 a trick in every airport. 413 00:52:58,249 --> 00:53:00,206 l know Tony. 414 00:53:00,334 --> 00:53:02,541 And l know Sacchi. 415 00:53:04,297 --> 00:53:06,835 Go on, ask me about him. 416 00:53:07,967 --> 00:53:09,841 That'll make you thirsty. 417 00:53:11,137 --> 00:53:14,636 He was an interesting case for a psychiatrist. 418 00:53:15,766 --> 00:53:20,013 A liar, a thief, a sadist and a sex maniac. 419 00:53:21,647 --> 00:53:23,106 But he had his good points. 420 00:53:24,859 --> 00:53:26,935 The trick with the nuts, for instance. 421 00:53:31,824 --> 00:53:36,403 He taught me some things about nut throwing. 422 00:53:56,474 --> 00:53:58,134 You try. 423 00:54:00,436 --> 00:54:01,467 Hard. 424 00:54:12,156 --> 00:54:13,781 You're in love, Love Love 425 00:54:15,034 --> 00:54:18,569 When the pane breaks, that means you're in love. 426 00:54:19,747 --> 00:54:21,490 Get out. 427 00:54:23,000 --> 00:54:26,749 Tony had nothing to do with any Sacchis or Harry Dobbs. 428 00:54:28,214 --> 00:54:30,503 There's a name for what you're doing. 429 00:54:31,425 --> 00:54:33,632 Withholding evidence. 430 00:54:35,721 --> 00:54:36,753 Blackmail. 431 00:54:37,807 --> 00:54:39,883 l'm the one who's going to the police. 432 00:54:40,726 --> 00:54:43,099 Do you hear me? 433 00:54:43,229 --> 00:54:45,103 l'm going to the police. 434 00:54:45,815 --> 00:54:47,689 l'm going to the police. 435 00:55:08,671 --> 00:55:10,747 What was Bruno Sacchi's racket? 436 00:55:12,216 --> 00:55:14,624 l am not an information centre. 437 00:55:17,972 --> 00:55:20,889 Please, answer me, Mr Dobbs. 438 00:55:36,115 --> 00:55:40,694 All Tony brings back from his trips are things for the house. 439 00:55:42,788 --> 00:55:45,077 Or records, for our friend. 440 00:55:46,459 --> 00:55:49,994 You can't hide anything in a record sleeve, can you? 441 00:56:15,696 --> 00:56:17,155 Nicole. 442 00:56:20,701 --> 00:56:22,326 Oh, it's you, Mellie. 443 00:56:22,453 --> 00:56:25,074 Just a second. 444 00:56:26,958 --> 00:56:28,831 What's the matter, Mellie? 445 00:56:33,214 --> 00:56:35,669 Double crosser. 446 00:56:37,260 --> 00:56:39,667 What's your racket with my husband? 447 00:56:42,098 --> 00:56:47,305 l'm glad you know because l want it to stop it. 448 00:56:47,436 --> 00:56:48,931 l've slept with Tony. 449 00:56:54,610 --> 00:56:58,228 Do you want to know what l was? 450 00:56:58,364 --> 00:57:01,318 l was just his one-night stand for a couple of nights. 451 00:57:01,450 --> 00:57:04,784 But l swear, Mellie, it was a brief affair. 452 00:57:04,912 --> 00:57:06,905 lt never meant a thing to Tony. 453 00:57:08,791 --> 00:57:10,250 lt was my fault. 454 00:57:13,045 --> 00:57:14,837 l don't know what came over me. 455 00:57:16,883 --> 00:57:18,792 lt only happened twice! 456 00:58:12,230 --> 00:58:15,764 What did you learn from your friend Nicole? 457 00:58:15,900 --> 00:58:18,058 Nothing of interest to you, Mr Dobbs. 458 00:58:19,529 --> 00:58:21,605 Tony's been cheating on me with her. 459 00:58:23,282 --> 00:58:24,741 But l don't care. 460 00:58:27,870 --> 00:58:29,530 So what's the money for? 461 00:58:30,081 --> 00:58:32,572 Because l'm not sure of anything any more. 462 00:58:34,710 --> 00:58:37,581 Please, give me that photo. 463 00:58:39,674 --> 00:58:41,547 lt's all l had in my account. 464 00:58:44,053 --> 00:58:47,173 l have housekeeping money at home. l'll give you that. 465 00:58:51,269 --> 00:58:53,760 l've bought a bottle. 466 00:58:55,857 --> 00:58:57,933 lt's only fair that you pay for it 467 00:59:01,696 --> 00:59:04,187 since you're the one who's going to drink it. 468 00:59:23,926 --> 00:59:25,385 Do you like it? 469 00:59:25,511 --> 00:59:29,094 My mother says it helps you to forget. 470 00:59:30,349 --> 00:59:32,057 Forget what? 471 00:59:32,185 --> 00:59:34,261 That men are pigs. 472 00:59:34,395 --> 00:59:37,479 She should know. 473 00:59:37,607 --> 00:59:42,897 She's a wiz on alcohol and unfaithfulness. 474 00:59:44,197 --> 00:59:46,688 Only, she's the one who cheated on my father. 475 00:59:55,458 --> 00:59:58,459 Go on then, Mr Dobbs, pick it up. 476 01:00:04,342 --> 01:00:07,841 Murder doesn't come cheap, Love Love. 477 01:00:07,970 --> 01:00:10,508 l'm just paying for my husband's peace of mind. 478 01:00:11,307 --> 01:00:13,050 Nothing more. 479 01:00:13,184 --> 01:00:16,101 You must be kidding. What he's got to worry about? 480 01:00:16,229 --> 01:00:19,064 Until he comes back, l have no idea. 481 01:00:19,190 --> 01:00:22,060 l'm buying time, Mr Dobbs. 482 01:00:22,902 --> 01:00:24,444 You pick it up. 483 01:00:24,570 --> 01:00:27,571 Pick up your money and keep it! 484 01:00:27,698 --> 01:00:31,530 Do l look like the type to take a woman's housekeeping money? 485 01:00:38,459 --> 01:00:40,001 l don't understand. 486 01:00:40,127 --> 01:00:42,369 l'm no blackmailer. 487 01:00:42,505 --> 01:00:44,996 So, who are you? 488 01:00:46,259 --> 01:00:49,094 l'm your partner, Love Love. 489 01:00:51,681 --> 01:00:55,299 For more than a week l've been chasing Sacchi. 490 01:00:55,434 --> 01:00:59,598 l've been searching for him all over the country and most of Germany. 491 01:01:00,648 --> 01:01:01,763 Why? 492 01:01:01,899 --> 01:01:03,559 To kill him. 493 01:01:05,361 --> 01:01:09,406 lmagine my surprise when l arrived here yesterday morning. 494 01:01:09,532 --> 01:01:11,904 The job was already done for me. 495 01:01:13,703 --> 01:01:16,538 Only, it was an amateur job. 496 01:01:16,664 --> 01:01:20,365 l would have grabbed everything he had on him. 497 01:01:22,253 --> 01:01:26,120 Do you have any idea what our partnership is worth? 498 01:01:26,257 --> 01:01:28,926 Name a price, Love Love. 499 01:01:31,637 --> 01:01:35,421 60,000 dollars in 1 0 and 20 dollar notes. 500 01:01:35,558 --> 01:01:38,559 That's how much room that would take up. 501 01:01:41,230 --> 01:01:46,984 But the police didn't find any money on the body? 502 01:01:47,111 --> 01:01:50,278 No, and it wasn't in the bag, either. 503 01:01:50,406 --> 01:01:52,695 And l know you don't have it. 504 01:01:52,825 --> 01:01:54,533 So? 505 01:01:54,660 --> 01:01:58,325 So you're going to tell me exactly how you killed him. 506 01:01:59,373 --> 01:02:01,331 l'll take care of the rest. 507 01:02:06,172 --> 01:02:08,877 l've never killed anybody. 508 01:02:10,343 --> 01:02:14,043 l've wasted too much time with you. Enough of this! 509 01:02:14,180 --> 01:02:17,798 lt's almost six. The clock in the hall is about to strike. 510 01:02:17,934 --> 01:02:20,507 You have until the clock's last stroke 511 01:02:20,645 --> 01:02:23,017 to tell me you killed him, or else... 512 01:02:23,147 --> 01:02:24,939 l will kill you. 513 01:02:31,072 --> 01:02:32,732 l swear l'm telling the truth. 514 01:02:32,865 --> 01:02:34,324 So am l. 515 01:02:36,744 --> 01:02:38,025 l don't believe you. 516 01:02:38,162 --> 01:02:39,621 Nor do l. 517 01:02:58,224 --> 01:02:59,683 Bravo. 518 01:03:02,395 --> 01:03:05,894 You must have noticed that it wasn't loaded. 519 01:03:11,070 --> 01:03:16,277 You really deserve a drink, Love Love. 520 01:03:23,416 --> 01:03:25,907 On the rocks. 521 01:03:35,636 --> 01:03:37,843 How did you get to Cap des Pins? 522 01:03:40,766 --> 01:03:43,139 l talked to the bus driver. 523 01:03:43,269 --> 01:03:46,472 And why did you go to the wedding? 524 01:03:46,606 --> 01:03:49,809 Your friend Nicole told me you'd be there. 525 01:03:49,942 --> 01:03:54,022 She's not a friend. She's a drum. 526 01:03:54,155 --> 01:03:55,020 A what? 527 01:03:57,283 --> 01:04:01,197 When l want to say a rude word, l say drum. 528 01:04:07,168 --> 01:04:12,079 Perhaps Sacchi no longer had the money on him? 529 01:04:13,549 --> 01:04:15,957 He paid his bus fare with this. 530 01:04:16,093 --> 01:04:17,256 That proves nothing. 531 01:04:17,386 --> 01:04:19,960 Bring your glass. 532 01:04:22,058 --> 01:04:23,801 l want to prove something to you. 533 01:04:32,443 --> 01:04:36,061 There are two cartridges missing from the box in this drawer. 534 01:04:37,740 --> 01:04:39,199 That's news to me. 535 01:04:39,325 --> 01:04:43,453 l searched the whole house while you were at the airport. 536 01:04:43,579 --> 01:04:45,536 Two cartridges are missing. 537 01:04:49,919 --> 01:04:51,378 That's news to me. 538 01:04:53,089 --> 01:04:56,292 You bought another box and replaced them. 539 01:04:57,802 --> 01:04:59,261 Finish your drink. 540 01:05:00,888 --> 01:05:04,589 And it's easy to see that this rifle has been used recently. 541 01:05:06,686 --> 01:05:09,521 An expert would say it was the day before yesterday. 542 01:05:10,106 --> 01:05:13,439 Go on, tell me that's not true. 543 01:05:15,278 --> 01:05:16,309 lt's true. 544 01:05:17,029 --> 01:05:18,488 So you admit it? 545 01:05:18,614 --> 01:05:20,523 The day before yesterday 546 01:05:20,658 --> 01:05:24,608 l shot some rats in the cellar. 547 01:05:25,872 --> 01:05:27,414 Rats! 548 01:05:27,540 --> 01:05:31,039 Come this way. Come on, Love Love. 549 01:05:41,929 --> 01:05:45,179 Rats, right? You shot rats? 550 01:05:45,308 --> 01:05:46,885 This high up? 551 01:05:47,018 --> 01:05:48,642 They were jumping. 552 01:05:48,769 --> 01:05:51,095 Listen, Love Love, 553 01:05:52,732 --> 01:05:56,267 even for the dumbest cop, that would constitute a proof. 554 01:05:56,402 --> 01:05:59,937 But l'm not a cop, l'm a future millionaire. 555 01:06:00,072 --> 01:06:01,982 Tell me the truth. 556 01:06:02,116 --> 01:06:03,361 What are you doing? 557 01:06:03,492 --> 01:06:05,984 Shooting a future millionaire. 558 01:06:07,496 --> 01:06:10,996 And l'm not waiting for the clock to strike. 559 01:06:11,125 --> 01:06:12,370 Don't move. 560 01:06:12,960 --> 01:06:14,668 Don't move. 561 01:06:14,795 --> 01:06:19,588 Give me your pistol, please, Mr Dobbs. 562 01:06:20,843 --> 01:06:22,302 l did not kill Sacchi. 563 01:06:24,138 --> 01:06:26,261 Now, where is your proof? 564 01:07:22,154 --> 01:07:23,613 Pull up your shirt. 565 01:07:25,992 --> 01:07:27,450 Pull it up! 566 01:07:36,002 --> 01:07:38,078 Who did that? 567 01:07:39,338 --> 01:07:42,754 Tony hit me last night. 568 01:07:42,884 --> 01:07:45,719 Tony? Why? 569 01:07:47,972 --> 01:07:49,632 He saw me dancing with you. 570 01:07:53,436 --> 01:07:55,594 Drum. 571 01:07:55,730 --> 01:07:58,137 Tony's back tonight. He'll beat you up. 572 01:07:58,274 --> 01:07:59,733 He knows how to fight. 573 01:07:59,859 --> 01:08:01,318 So do l. 574 01:08:02,987 --> 01:08:07,696 Tony is far away and won't be back until the day after tomorrow. 575 01:08:12,163 --> 01:08:15,614 You won't last that long, Love Love. 576 01:08:37,772 --> 01:08:43,146 The day my father left, l found a coin on the floor. 577 01:08:44,862 --> 01:08:51,944 The door was bolted, so we got a neighbour to break in. 578 01:08:53,287 --> 01:08:57,866 His room was an unspeakable mess. 579 01:08:58,000 --> 01:09:01,085 My father had even taken the mattress cover with him. 580 01:09:01,212 --> 01:09:04,047 Yes, the mattress cover. 581 01:09:06,133 --> 01:09:09,218 That's true, Mr Dobbs. 582 01:09:09,345 --> 01:09:11,005 But why did he leave? 583 01:09:12,390 --> 01:09:17,467 Because l saw my mother sleeping with another man. 584 01:09:19,063 --> 01:09:20,522 l couldn't care less. 585 01:09:22,942 --> 01:09:27,070 But my father started to ask me questions and questions and questions. 586 01:09:27,196 --> 01:09:29,272 l couldn't stand it any more. 587 01:09:30,324 --> 01:09:32,531 So l told him. 588 01:09:36,706 --> 01:09:38,579 Then he left. 589 01:09:49,844 --> 01:09:53,177 No one calls me Melancholy any more. 590 01:09:55,349 --> 01:09:56,808 Yes, l know. 591 01:09:58,477 --> 01:10:00,850 lt's my fault. 592 01:10:00,980 --> 01:10:03,815 l get it, Love Love. 593 01:10:03,941 --> 01:10:08,484 You confessed once before and it didn't work out. 594 01:10:08,613 --> 01:10:11,104 That's why you won't confess any more. 595 01:10:14,785 --> 01:10:19,329 lf l'd killed that man, l'd have gone straight to the police. 596 01:10:19,457 --> 01:10:24,415 Not after what he'd done to you. 597 01:10:24,545 --> 01:10:28,210 Women who are subjected to that don't go to the police. 598 01:10:30,801 --> 01:10:32,593 More psychology? 599 01:10:34,680 --> 01:10:37,053 No, statistics. 600 01:10:58,663 --> 01:11:00,821 Who's coming to save me, Mr Dobbs? 601 01:11:00,957 --> 01:11:02,415 Don't know. 602 01:11:10,675 --> 01:11:12,963 Mellie? 603 01:11:18,391 --> 01:11:20,467 Mellie, l know you're here. 604 01:11:22,019 --> 01:11:23,977 You have to listen to me. 605 01:11:32,697 --> 01:11:34,405 l'm sorry. 606 01:11:34,532 --> 01:11:36,524 l thought you'd be alone. 607 01:11:37,076 --> 01:11:38,784 Mellie is busy tonight. 608 01:11:56,888 --> 01:11:59,094 This house looks like my life. 609 01:12:02,518 --> 01:12:05,555 Only two days ago, everything was in order. 610 01:12:06,689 --> 01:12:11,351 Now, l'm breaking down doors, 611 01:12:11,485 --> 01:12:14,522 shooting guns in the cellar, 612 01:12:14,655 --> 01:12:16,529 drinking bottles, 613 01:12:18,117 --> 01:12:20,323 kissing... 614 01:12:20,453 --> 01:12:21,912 anybody. 615 01:12:23,915 --> 01:12:25,907 Do you know why l kissed you, Mr Dobbs? 616 01:12:26,042 --> 01:12:29,126 Because you're in love with me. 617 01:12:50,900 --> 01:12:51,931 Bravo. 618 01:12:56,739 --> 01:13:00,867 You're going to tell me you kissed me to upset Nicole. 619 01:13:00,993 --> 01:13:03,864 That's partly true, but there's something else. 620 01:13:05,206 --> 01:13:08,491 You don't want anybody else to poke their nose in. 621 01:13:09,669 --> 01:13:12,338 Or anybody else to know about it. 622 01:13:21,180 --> 01:13:22,211 Love Love? 623 01:14:33,085 --> 01:14:36,039 Friday - 1 0am 624 01:15:39,110 --> 01:15:41,683 Did you take my cars in to be repaired? 625 01:15:42,238 --> 01:15:44,396 Brm-brm. My cars. 626 01:15:44,532 --> 01:15:46,074 l forgot. 627 01:15:46,200 --> 01:15:48,074 - Where are they? - ln the boot. 628 01:15:51,080 --> 01:15:53,915 - l'll take them today. - No, l'll do it myself. 629 01:15:54,041 --> 01:15:55,666 At least then it will get done. 630 01:16:01,757 --> 01:16:03,216 ls this yours? 631 01:16:08,097 --> 01:16:09,675 Are you collecting them? 632 01:18:07,383 --> 01:18:10,004 United States embassy, confidential 633 01:19:39,183 --> 01:19:42,433 l only let women into my room for one reason, 634 01:19:42,562 --> 01:19:44,222 and l decide who. 635 01:19:44,355 --> 01:19:46,597 You searched my house. 636 01:19:46,732 --> 01:19:49,852 You stole a photo of my husband and put it in that bag. 637 01:19:53,948 --> 01:19:58,824 Besides, that bag is yours. You left in the station locker. 638 01:19:58,953 --> 01:20:02,286 You set this whole thing up. Tony had nothing to do with it. 639 01:20:06,252 --> 01:20:07,711 Exactly. 640 01:20:09,422 --> 01:20:14,380 But if you know that, it means you found the other red bag, 641 01:20:14,510 --> 01:20:15,969 the real one. 642 01:20:18,181 --> 01:20:20,636 No, l just figured it out. 643 01:20:22,101 --> 01:20:23,761 Now l know who you are. 644 01:20:24,645 --> 01:20:26,389 Colonel Dobbs. 645 01:20:27,023 --> 01:20:28,481 A cop. 646 01:20:31,611 --> 01:20:37,115 Not a cop. Let's just say l'm running a parallel investigation. 647 01:20:38,409 --> 01:20:39,524 Why? 648 01:20:40,369 --> 01:20:42,991 ln the army nobody asks why. 649 01:20:44,665 --> 01:20:46,954 l have to find out the truth 650 01:20:49,045 --> 01:20:50,788 and send a report. 651 01:20:56,928 --> 01:20:57,959 That's all. 652 01:21:00,306 --> 01:21:02,299 And you're going to tell me the truth. 653 01:21:03,768 --> 01:21:06,140 Let me make it easier for you. 654 01:21:07,104 --> 01:21:09,062 l'll tell you what happened. 655 01:21:10,316 --> 01:21:12,807 Tuesday night a stranger 656 01:21:12,944 --> 01:21:16,893 attacked you in your own home. 657 01:21:17,823 --> 01:21:20,231 He had a stocking over his head. 658 01:21:21,285 --> 01:21:24,120 You tried to defend yourself 659 01:21:24,247 --> 01:21:26,370 but all of a sudden he hit you like this! 660 01:21:28,042 --> 01:21:29,750 You see. 661 01:21:33,589 --> 01:21:36,080 And now l'll tell you what he did. 662 01:21:37,343 --> 01:21:40,048 He always stays in the house afterwards. 663 01:21:40,179 --> 01:21:42,884 l know what he's like. l've read his file. 664 01:21:44,225 --> 01:21:47,510 You found him in the cellar and killed him. l can prove it. 665 01:21:47,645 --> 01:21:50,397 You called the police station 666 01:21:51,607 --> 01:21:54,312 but you hung up without saying anything. 667 01:21:54,443 --> 01:21:55,902 The switchboard told me. 668 01:21:56,028 --> 01:21:57,487 You put the body in the car 669 01:21:57,613 --> 01:22:00,021 but you came up against a road block. 670 01:22:00,157 --> 01:22:03,941 The police told me at the police station. 671 01:22:04,078 --> 01:22:08,455 You told the police you were picking up your husband at the airport. 672 01:22:08,583 --> 01:22:10,077 But that wasn't true. 673 01:22:10,209 --> 01:22:12,416 Your mother told me that. 674 01:22:15,965 --> 01:22:19,085 lmpossible. 675 01:22:19,218 --> 01:22:21,175 My mother never tells. 676 01:22:24,223 --> 01:22:26,465 Let me ask you something, Mr Dobbs. 677 01:22:27,935 --> 01:22:31,600 lf you know everything and you have all the proof, 678 01:22:32,857 --> 01:22:34,980 why all this play acting? 679 01:22:35,651 --> 01:22:39,566 You must be missing an important piece of the puzzle. 680 01:22:39,697 --> 01:22:42,568 Which piece, Mr Dobbs? 681 01:22:44,452 --> 01:22:45,911 Bravo! 682 01:22:49,540 --> 01:22:51,414 l didn't kill him, Mr Dobbs. 683 01:22:58,257 --> 01:23:00,416 An innocent woman is being accused. 684 01:23:00,551 --> 01:23:02,793 They've arrested Sacchi's mistress. 685 01:23:05,223 --> 01:23:06,717 That's not true. 686 01:23:06,849 --> 01:23:09,684 They are down at the beach where the body was found. 687 01:23:09,810 --> 01:23:11,933 Go and see for yourself. 688 01:23:12,063 --> 01:23:15,099 lf she's innocent, she's not in danger. 689 01:23:16,359 --> 01:23:18,517 Don't bet on it. 690 01:23:18,653 --> 01:23:20,941 Even her friends are after blood. 691 01:23:21,072 --> 01:23:22,945 Do you know why? 692 01:23:23,074 --> 01:23:25,647 They think she's got the 60,000 dollars. 693 01:23:27,537 --> 01:23:28,995 What beach? 694 01:23:30,122 --> 01:23:32,530 Do you think the body drifted? 695 01:23:34,293 --> 01:23:37,211 l don't think anything. 696 01:23:37,338 --> 01:23:38,880 l know nothing. 697 01:23:42,844 --> 01:23:45,465 A place called La Peluque. 698 01:24:49,493 --> 01:24:51,403 - Toussaint? - Yes. 699 01:24:51,537 --> 01:24:55,286 - l need to tell you something. - Sorry, Mellie, not a good time. 700 01:24:55,416 --> 01:24:58,168 - Who is that woman? - The victim's mistress. 701 01:24:58,294 --> 01:25:01,330 She rented a house here. Her name's Madeleine Legauff. 702 01:25:01,464 --> 01:25:05,129 - Does she still live round here? - They brought her here from Paris. 703 01:25:05,259 --> 01:25:07,797 She was a waitress at the Eiffel Tower. 704 01:25:07,929 --> 01:25:11,677 - Why has she been arrested? - She was here when he was murdered. 705 01:25:11,807 --> 01:25:14,927 Say, Mellie, you seem very interested in this affair? 706 01:25:52,473 --> 01:25:56,341 Go away. Stop staring at me. 707 01:25:57,603 --> 01:25:59,596 Do you hear me? 708 01:25:59,730 --> 01:26:01,189 Go away. 709 01:28:23,082 --> 01:28:24,327 Watch out! 710 01:29:51,879 --> 01:29:57,503 Mrs Melancholy Mau, arriving from Marseille-Marignane, 711 01:29:57,635 --> 01:30:01,467 please proceed to the information desk. 712 01:31:11,834 --> 01:31:13,578 l'm here to meet Tania Legauff. 713 01:31:13,711 --> 01:31:16,463 l know. Give me your bag and your coat. 714 01:31:16,589 --> 01:31:18,048 No, l'll keep them. 715 01:31:18,633 --> 01:31:20,506 Do as l say. 716 01:31:30,728 --> 01:31:32,471 Follow me. 717 01:32:02,134 --> 01:32:03,593 Tania Legauff? 718 01:32:04,554 --> 01:32:06,593 Was it you who called me? 719 01:32:06,722 --> 01:32:07,967 Yes. 720 01:32:15,565 --> 01:32:17,806 How did you find me? 721 01:32:17,942 --> 01:32:19,602 l went to the Eiffel Tower. 722 01:32:19,735 --> 01:32:22,772 Then to a photographer's studio. He gave me your number. 723 01:32:22,905 --> 01:32:26,239 But l have very little time, l have a plane to catch. 724 01:32:28,661 --> 01:32:30,737 You went to great lengths to see me. 725 01:32:31,789 --> 01:32:34,790 Last night your sister was arrested. 726 01:32:35,835 --> 01:32:37,911 l know that she's not guilty. 727 01:32:41,048 --> 01:32:42,080 So what? 728 01:32:43,342 --> 01:32:45,880 What do you mean, so what? 729 01:32:46,012 --> 01:32:47,672 She's your sister. 730 01:32:51,267 --> 01:32:52,726 So what? 731 01:32:54,103 --> 01:32:58,231 l want them to set her free. Do you understand? 732 01:32:58,357 --> 01:33:00,149 l want her to be set free! 733 01:33:03,196 --> 01:33:05,900 My sister is very lucky. 734 01:33:09,744 --> 01:33:12,235 l don't understand what you're on about. 735 01:33:14,874 --> 01:33:16,333 Sit down. 736 01:33:19,879 --> 01:33:21,955 Tell me who you are. 737 01:33:24,759 --> 01:33:26,218 Give me your hand. 738 01:33:31,057 --> 01:33:35,386 Do you know what it means, when a girl bites her nails? 739 01:33:36,604 --> 01:33:38,063 Don't be like that. 740 01:33:38,189 --> 01:33:39,683 lt's hardly a sin. 741 01:33:41,067 --> 01:33:43,225 l didn't come here to talk about sins. 742 01:33:43,361 --> 01:33:46,730 When people bite their nails... 743 01:33:46,864 --> 01:33:49,486 lt's not what you think. 744 01:33:49,617 --> 01:33:51,859 lt means they haven't quite grown up 745 01:33:51,994 --> 01:33:56,158 and that they let themselves get carried away by their imagination. 746 01:33:57,917 --> 01:34:00,325 Where was your sister on Tuesday night? 747 01:34:00,461 --> 01:34:03,296 She was here, as usual. 748 01:34:03,422 --> 01:34:04,454 Here? 749 01:34:06,133 --> 01:34:07,462 ln Paris? 750 01:34:08,928 --> 01:34:10,636 Why didn't you tell the police? 751 01:34:10,763 --> 01:34:13,550 Do you think l want the police here? 752 01:34:14,767 --> 01:34:16,226 Well? 753 01:34:18,104 --> 01:34:22,184 No... First, l need to know where l am. 754 01:34:23,985 --> 01:34:27,069 Who did your sister spend Tuesday night with? 755 01:34:27,196 --> 01:34:28,655 People. 756 01:34:31,868 --> 01:34:33,741 l want to see those people. 757 01:34:35,955 --> 01:34:37,414 That's easy. 758 01:35:04,275 --> 01:35:05,734 Here she is. 759 01:35:07,653 --> 01:35:10,488 l feel like l'm playing with dolls. 760 01:35:11,407 --> 01:35:14,112 These days they make talking dolls. 761 01:35:14,243 --> 01:35:16,200 What does this one say? 762 01:35:16,329 --> 01:35:18,120 She asks questions. 763 01:35:18,247 --> 01:35:20,703 Now, where were we? 764 01:35:22,335 --> 01:35:25,953 Her father left, taking the mattress cover with him. 765 01:35:26,088 --> 01:35:30,382 So she took a plane with 60,000 dollars in an envelope. 766 01:35:31,719 --> 01:35:33,593 Where is that envelope? 767 01:35:44,190 --> 01:35:46,017 l posted it. 768 01:35:46,150 --> 01:35:47,181 Who to? 769 01:35:50,530 --> 01:35:52,937 To myself. 770 01:35:53,574 --> 01:35:54,819 At Cap des Pins. 771 01:35:55,326 --> 01:35:56,785 Shall we cut her head off? 772 01:35:58,788 --> 01:36:00,946 You came to Paris 773 01:36:01,082 --> 01:36:02,873 by plane 774 01:36:03,000 --> 01:36:06,037 to send yourself an envelope at Cap des Pins? 775 01:36:06,170 --> 01:36:07,629 ls that it? 776 01:36:10,341 --> 01:36:11,372 No. 777 01:36:15,388 --> 01:36:17,630 Two Americans were tailing me at Orly. 778 01:36:19,225 --> 01:36:21,550 l had to get rid of that money. 779 01:36:21,686 --> 01:36:23,678 Why were those men following you? 780 01:36:24,522 --> 01:36:26,064 Because of Harry Dobbs. 781 01:36:28,401 --> 01:36:30,274 Harry Dobbs? 782 01:36:30,403 --> 01:36:32,360 May l know who this new character is? 783 01:36:35,700 --> 01:36:37,408 An American colonel. 784 01:36:37,535 --> 01:36:42,493 What l don't get is what you have to do... 785 01:36:42,623 --> 01:36:43,821 ...with Sacchi. 786 01:36:43,958 --> 01:36:45,701 Can you describe him to us? 787 01:36:47,461 --> 01:36:48,920 He was very tall. 788 01:36:50,715 --> 01:36:52,173 ls that all? 789 01:36:53,009 --> 01:36:54,669 Bring me my coat. 790 01:36:56,053 --> 01:36:57,927 l want to show you something. 791 01:37:32,548 --> 01:37:35,668 lf the pane breaks, it means you're in love. 792 01:37:36,302 --> 01:37:37,761 He said that. 793 01:37:39,180 --> 01:37:40,888 Follow me, please. 794 01:37:53,194 --> 01:37:54,653 Where is she? 795 01:38:01,494 --> 01:38:02,869 Where is she? 796 01:38:04,121 --> 01:38:05,580 l don't know what you mean. 797 01:38:57,300 --> 01:38:59,173 Tell him to drop it. 798 01:39:02,763 --> 01:39:04,471 That's enough. 799 01:39:10,354 --> 01:39:12,228 Leave me be and l'll leave you be. 800 01:39:17,236 --> 01:39:18,267 All right. 801 01:39:25,203 --> 01:39:29,034 l'm really glad to see you, Mr Dobbs. 802 01:39:32,668 --> 01:39:34,328 Me too, Love Love. 803 01:39:39,467 --> 01:39:42,254 Since you really exist, Mr Dobbs, 804 01:39:42,386 --> 01:39:45,802 perhaps you could explain this game we're playing. 805 01:39:46,766 --> 01:39:50,182 l haven't seen Mr Sacchi for over a year. 806 01:39:50,311 --> 01:39:51,971 What did she come here for? 807 01:39:54,565 --> 01:39:56,937 lt's all a misunderstanding. 808 01:39:57,068 --> 01:39:59,274 And l'm responsible for it. 809 01:40:26,055 --> 01:40:27,929 Will that be all, sir? 810 01:40:28,975 --> 01:40:30,433 Yes, thank you. 811 01:40:30,560 --> 01:40:32,386 No, bring some coffee up at eight. 812 01:40:32,520 --> 01:40:34,263 Yes, sir. Thank you, sir. 813 01:40:36,274 --> 01:40:40,271 You have to get home before your husband, Love Love. 814 01:40:40,403 --> 01:40:41,861 l'll take you back. 815 01:40:45,783 --> 01:40:47,242 Are you listening? 816 01:41:13,895 --> 01:41:16,849 Saturday - 8am 817 01:41:50,723 --> 01:41:52,632 You should eat a bit. 818 01:42:01,734 --> 01:42:03,810 l heard what you said. 819 01:42:04,654 --> 01:42:06,397 lt's my job, Love Love. 820 01:42:10,284 --> 01:42:14,234 - Do you normally live here? - l live in Germany. 821 01:42:15,081 --> 01:42:17,453 But everywhere looks like this room. 822 01:42:20,920 --> 01:42:23,837 l saw a photo of a little boy in your suitcase. 823 01:42:25,091 --> 01:42:26,633 ls he yours? 824 01:42:26,759 --> 01:42:27,790 Yes. 825 01:42:30,012 --> 01:42:31,672 Are you married? 826 01:42:32,306 --> 01:42:34,465 No, l'm single. 827 01:42:39,730 --> 01:42:42,221 Are you really so sure you'll win, Mr Dobbs? 828 01:42:49,156 --> 01:42:51,398 You shouldn't use that word. 829 01:42:52,869 --> 01:42:54,327 l didn't kill him. 830 01:43:06,549 --> 01:43:07,580 Thank you. 831 01:43:11,637 --> 01:43:13,096 Can you dress yourself? 832 01:43:58,601 --> 01:44:00,261 You came to meet me. 833 01:44:03,314 --> 01:44:04,974 l wanted to talk to you. 834 01:44:07,026 --> 01:44:09,564 Before you see the house. 835 01:44:13,616 --> 01:44:15,988 l've had a quarrel with Mother. 836 01:44:17,620 --> 01:44:19,079 A dreadful quarrel. 837 01:44:21,123 --> 01:44:23,496 She even broke a door. 838 01:44:23,626 --> 01:44:25,784 A door? Why? 839 01:44:28,172 --> 01:44:29,916 Because of my father. 840 01:44:32,301 --> 01:44:34,460 A door can be fixed. 841 01:44:34,595 --> 01:44:36,802 - l have to leave again tonight. - Oh, no. 842 01:44:37,682 --> 01:44:38,927 Afraid so. 843 01:44:49,569 --> 01:44:51,027 Good morning. 844 01:44:52,864 --> 01:44:54,322 Thank you. 845 01:44:56,826 --> 01:44:58,700 - That's all. - Goodbye. 846 01:45:10,423 --> 01:45:11,454 Pass. 847 01:45:13,426 --> 01:45:15,050 5,000. 848 01:45:16,137 --> 01:45:18,295 - l'm in. - 1 5. 849 01:45:18,431 --> 01:45:19,890 30 850 01:45:22,101 --> 01:45:23,132 No. 851 01:45:24,812 --> 01:45:28,062 - Stick. - Show. 852 01:45:28,191 --> 01:45:29,851 Pay 30. 853 01:45:41,287 --> 01:45:43,778 Melancholy Mau. 854 01:45:46,250 --> 01:45:48,326 You're sending yourself letters now. 855 01:45:52,548 --> 01:45:56,628 You know your name, Melancholy? 856 01:45:56,761 --> 01:45:58,800 l've always liked it, too. 857 01:45:59,972 --> 01:46:01,632 But l was saving it 858 01:46:03,518 --> 01:46:05,178 for when you grow up. 859 01:46:09,774 --> 01:46:11,434 What are you saying? 860 01:46:12,401 --> 01:46:14,061 Nothing. 861 01:46:14,195 --> 01:46:16,437 Here, this came for you. 862 01:46:18,574 --> 01:46:21,777 - That's your writing, isn't it? - What time is it? 863 01:46:23,037 --> 01:46:25,113 You've been asleep all afternoon. 864 01:46:28,626 --> 01:46:31,034 ls this the door that l broke? 865 01:46:32,088 --> 01:46:33,547 l must be strong. 866 01:46:34,340 --> 01:46:36,214 Did you tell Tony it's not true? 867 01:46:38,344 --> 01:46:39,803 What do you think? 868 01:46:41,097 --> 01:46:43,967 - You getting so forgetful. - What have l done now? 869 01:46:44,100 --> 01:46:46,721 Toussaint asked you to talk to Tony about a loan. 870 01:46:47,562 --> 01:46:49,020 Drum! 871 01:46:49,146 --> 01:46:50,557 l completely forgot 872 01:46:50,690 --> 01:46:53,477 - ls he angry? - No, tonight he's in a good mood. 873 01:46:54,861 --> 01:46:57,980 The woman they arrested has confessed everything. 874 01:47:19,552 --> 01:47:21,011 Hello, Mellie. 875 01:47:22,680 --> 01:47:24,340 lt's warm, isn't it? 876 01:47:25,725 --> 01:47:28,809 l'm really sorry. l completely forgot. 877 01:47:28,936 --> 01:47:31,012 Don't worry, l'm winning today. 878 01:47:37,320 --> 01:47:38,351 Thank you. 879 01:47:41,490 --> 01:47:43,982 She didn't look guilty. 880 01:47:46,829 --> 01:47:48,288 Listen, Mellie. 881 01:47:48,998 --> 01:47:51,667 She killed her lover for money 882 01:47:51,792 --> 01:47:54,118 and buried him at La Peluque. 883 01:47:54,253 --> 01:47:55,712 End of story. 884 01:47:55,838 --> 01:47:57,416 - Buried him? - Yes. 885 01:47:59,634 --> 01:48:02,125 - But when? - Last year. 886 01:48:03,179 --> 01:48:05,053 But Colonel Dobbs said... 887 01:48:06,224 --> 01:48:07,766 l must have misunderstood. 888 01:48:07,892 --> 01:48:09,885 Dobbs is on another case. 889 01:48:10,019 --> 01:48:13,055 He's after an escapee from an army hospital in Germany. 890 01:48:13,189 --> 01:48:17,483 After three rape convictions, this time he just made off with the petty cash. 891 01:48:19,362 --> 01:48:20,820 ls there any more beer? 892 01:48:21,864 --> 01:48:23,323 Will there be an inquiry? 893 01:48:24,367 --> 01:48:25,612 An inquiry into what? 894 01:48:26,410 --> 01:48:29,495 Dobbs is convinced this loony got killed round here. 895 01:48:29,622 --> 01:48:31,246 But there's no body. 896 01:48:31,374 --> 01:48:33,947 l made a bet with him that he's still on the run. 897 01:48:34,085 --> 01:48:36,754 - ls there no more beer? - l'll get some. 898 01:48:36,879 --> 01:48:38,457 Strange, these Americans. 899 01:48:39,507 --> 01:48:43,207 They're looking for a recent body so they ask for dogs from Toulon. 900 01:48:43,344 --> 01:48:44,803 Then they find an old one. 901 01:48:46,848 --> 01:48:48,306 lsn't that strange? 902 01:48:48,432 --> 01:48:49,713 Yes. 903 01:49:33,394 --> 01:49:35,600 l was right, Love Love. 904 01:49:37,315 --> 01:49:39,354 He was hidden in your car. 905 01:49:41,527 --> 01:49:43,187 Only you didn't know. 906 01:49:43,321 --> 01:49:44,779 l hate you. 907 01:49:44,906 --> 01:49:47,064 You're a liar and a cheat. 908 01:49:47,200 --> 01:49:49,026 You had nothing on me. 909 01:49:49,160 --> 01:49:52,280 You planned all this, with your Cheshire cat grin. 910 01:49:53,539 --> 01:49:56,030 You're the one who caused the confusion. 911 01:49:56,876 --> 01:49:59,996 When l saw you staring at that newspaper at the church, 912 01:50:00,129 --> 01:50:01,588 l knew l'd win. 913 01:50:01,714 --> 01:50:03,339 Never. 914 01:50:03,466 --> 01:50:05,755 You've led me to McGuffin. 915 01:50:05,885 --> 01:50:07,509 Who? 916 01:50:07,637 --> 01:50:11,088 Your victim. His name is McGuffin. 917 01:50:13,809 --> 01:50:15,802 l'm sure he's there. 918 01:50:15,937 --> 01:50:17,763 l'm going to have it dredged. 919 01:50:20,900 --> 01:50:22,939 l just wanted to get some air. 920 01:50:23,069 --> 01:50:25,820 Even if you find him, you can't prove anything. 921 01:50:25,947 --> 01:50:27,939 Love Love. 922 01:50:28,074 --> 01:50:30,446 What about that bag you are holding? 923 01:50:30,576 --> 01:50:32,035 lsn't that proof? 924 01:50:32,787 --> 01:50:34,863 What bag? l have no bag. 925 01:50:46,884 --> 01:50:48,343 They're leaving. 926 01:50:55,226 --> 01:50:57,598 l'll stay here tonight if you like. 927 01:50:57,728 --> 01:50:59,472 No. 928 01:50:59,605 --> 01:51:01,894 l'm a bit tired, that's all. 929 01:51:02,024 --> 01:51:03,056 Mellie... 930 01:51:03,985 --> 01:51:05,858 What have l done now? 931 01:51:07,947 --> 01:51:09,406 Nothing, darling. 932 01:51:23,921 --> 01:51:25,380 What's the matter? 933 01:51:42,899 --> 01:51:44,772 That's Toussaint leaving. 934 01:51:45,610 --> 01:51:47,567 His siren is stuck. 935 01:51:47,695 --> 01:51:51,111 l'm leaving for London tonight. 936 01:51:51,240 --> 01:51:52,900 Why don't you stay with her? 937 01:51:53,034 --> 01:51:55,655 - No, she's going with you. - With me? 938 01:51:56,704 --> 01:51:58,163 What's the occasion? 939 01:51:58,289 --> 01:52:00,116 l know Melancholy. 940 01:52:01,250 --> 01:52:04,536 She'll have come up with an occasion before l reach the gate. 941 01:52:06,130 --> 01:52:08,123 She's a wiz at it. 942 01:52:10,343 --> 01:52:12,585 l'll honk my horn at the gate. 943 01:52:15,890 --> 01:52:17,847 Listen, sweetheart, this is crazy. 944 01:52:20,686 --> 01:52:22,560 Crazy or not, take me with you. 945 01:52:24,524 --> 01:52:26,184 l want to be with you. 946 01:52:28,444 --> 01:52:30,152 l have things... 947 01:52:30,279 --> 01:52:31,904 to tell you... 948 01:52:32,031 --> 01:52:33,822 in London. 949 01:52:45,628 --> 01:52:49,211 He was caught on the rocks, wouldn't have surfaced for months. 950 01:52:49,340 --> 01:52:51,546 You've won our bet, Colonel. 951 01:52:57,223 --> 01:53:01,090 lf he raped a girl from round here and someone killed him, 952 01:53:01,227 --> 01:53:03,018 you're off to a bad start. 953 01:53:03,145 --> 01:53:04,604 Why? 954 01:53:05,982 --> 01:53:07,974 Because... 955 01:53:08,109 --> 01:53:11,478 he can't talk now so we'll never know what happened. 956 01:53:13,865 --> 01:53:15,941 You'll know when you read my report. 957 01:54:27,563 --> 01:54:29,639 Did you finish your job? 958 01:54:31,442 --> 01:54:33,067 l have the money and the body. 959 01:54:33,194 --> 01:54:35,068 l have enough to write my report. 960 01:54:36,531 --> 01:54:39,448 You can't have it all, can you? 961 01:54:40,785 --> 01:54:44,913 Besides, stirring things up won't do anyone any good. 962 01:55:10,815 --> 01:55:14,065 McGuffin has taken the truth with him. 963 01:55:22,869 --> 01:55:25,360 You should let your nails grow, Love Love. 964 01:55:36,215 --> 01:55:37,294 Farewell. 965 01:55:37,425 --> 01:55:39,252 Mr Dobbs... 966 01:55:39,886 --> 01:55:43,468 Just now my mother called me Melancholy. 967 01:55:43,598 --> 01:55:45,222 That's great. 66439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.