Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,787 --> 00:00:52,907
The pit was deep
or she fell slowly
2
00:00:53,040 --> 00:00:55,080
because while she fell
3
00:00:55,209 --> 00:00:57,534
she had time
to look around
4
00:00:57,670 --> 00:01:00,837
and wonder what
would happen next.
5
00:01:00,965 --> 00:01:04,797
Lewis Carroll,
Alice in Wonderland
6
00:01:42,798 --> 00:01:43,830
Mellie.
7
00:01:45,092 --> 00:01:46,551
Mellie.
8
00:01:47,470 --> 00:01:49,546
ls that the bus from Marseille?
9
00:01:49,680 --> 00:01:50,712
Yes, Mother.
10
00:01:51,641 --> 00:01:54,428
Surely not. lt never stops here.
11
00:01:56,687 --> 00:01:59,439
What are you looking at?
ls there a passenger?
12
00:01:59,565 --> 00:02:00,728
Yes.
13
00:02:02,610 --> 00:02:06,560
Did he come on the bus?
He can't have done.
14
00:02:06,697 --> 00:02:09,367
That bus never brings anyone here.
15
00:02:10,243 --> 00:02:12,401
The rain must have brought him, then.
16
00:02:30,388 --> 00:02:33,258
RIDER ON THE THE RAIN
17
00:03:15,183 --> 00:03:19,132
Tuesday, 10 October, 5pm
18
00:03:31,782 --> 00:03:34,238
That's the third in ten minutes.
19
00:03:34,368 --> 00:03:38,117
l smoke to give you
something to say to me.
20
00:03:38,247 --> 00:03:40,703
l have to go and get my dress.
21
00:03:40,833 --> 00:03:42,375
OK, l'm done.
22
00:03:42,502 --> 00:03:44,790
There are five that need repairing.
23
00:03:44,921 --> 00:03:48,254
- What's wrong with that one?
- lt keeps turning over.
24
00:03:49,175 --> 00:03:53,636
lt can't do.
You don't know what you're doing.
25
00:04:13,157 --> 00:04:15,316
Go ahead, tell me l drink too much.
26
00:04:15,451 --> 00:04:17,776
You drink too much.
27
00:04:17,912 --> 00:04:19,869
l drink to forget.
28
00:04:19,997 --> 00:04:21,622
Forget what?
29
00:04:23,668 --> 00:04:25,826
That men are pigs.
30
00:04:25,962 --> 00:04:28,417
When are you bringing back
my mended cars?
31
00:04:28,548 --> 00:04:30,587
- Day after tomorrow.
- Not tomorrow?
32
00:04:30,716 --> 00:04:33,386
Tomorrow l'm going to a wedding.
33
00:04:33,511 --> 00:04:35,219
Your husband hates you seeing me.
34
00:04:35,346 --> 00:04:38,845
No, he just hates me coming here.
Besides, you're invited.
35
00:04:38,975 --> 00:04:41,726
My own wedding
was quite enough for me.
36
00:04:43,896 --> 00:04:47,348
- Good night, Mother.
- Good night, sweetheart.
37
00:05:36,657 --> 00:05:40,572
They can keep trying to get
to the moon or Mars or wherever,
38
00:05:41,412 --> 00:05:44,199
but since there's nobody there,
why bother?
39
00:05:46,000 --> 00:05:48,289
- Did you get my bread?
- Yes.
40
00:05:48,419 --> 00:05:49,450
lt's over there.
41
00:05:51,130 --> 00:05:53,965
- Do you think this dress is too short?
- No.
42
00:05:54,091 --> 00:05:55,965
Let me try it on with your shoes.
43
00:05:57,845 --> 00:05:59,553
Doesn't he like short dresses?
44
00:05:59,680 --> 00:06:01,091
Not on me.
45
00:06:01,224 --> 00:06:02,967
ls he coming back tomorrow?
46
00:06:03,100 --> 00:06:04,215
Tony?
47
00:06:04,352 --> 00:06:05,383
Tonight.
48
00:06:06,437 --> 00:06:09,189
He's meant to be bringing me
a record from London.
49
00:06:09,315 --> 00:06:12,316
Wait till you hear it, it's bestial!
50
00:06:12,443 --> 00:06:14,815
How can a record be bestial?
51
00:08:09,894 --> 00:08:11,970
l'm flat broke
52
00:12:51,092 --> 00:12:54,757
- Police station, please.
- Your number?
53
00:12:56,430 --> 00:12:57,889
Hello?
54
00:12:58,933 --> 00:13:02,978
1 8, Cap des Pins.
55
00:13:03,104 --> 00:13:06,105
One moment, please.
56
00:13:06,232 --> 00:13:07,892
Police station.
57
00:13:10,820 --> 00:13:14,236
Hello? Speak up.
58
00:13:15,449 --> 00:13:17,323
Hello? Who is this?
59
00:13:49,275 --> 00:13:51,433
- ls that 18, Cap des Pins?
- Yes.
60
00:13:51,569 --> 00:13:54,107
- Did you talk to the police?
- Yes, thank you.
61
00:13:54,238 --> 00:13:57,358
Don't hang up,you have a call from London.
62
00:13:57,491 --> 00:13:58,950
Go ahead, sir.
63
00:14:00,286 --> 00:14:01,946
Mellie?
64
00:14:02,079 --> 00:14:03,111
Tony.
65
00:14:03,831 --> 00:14:06,120
- ls that you, Tony?
- Of course it's me.
66
00:14:08,127 --> 00:14:10,084
Aren't you coming back tonight?
67
00:14:10,213 --> 00:14:13,747
Yes, we're taking off in 20 minutes.l'll be home around 11.
68
00:14:15,843 --> 00:14:17,503
ls something the matter?
69
00:14:21,057 --> 00:14:22,681
Yes.
70
00:14:22,808 --> 00:14:24,053
No, nothing.
71
00:14:24,185 --> 00:14:25,893
lt doesn't sound like nothing.
72
00:14:26,020 --> 00:14:27,680
Tony...
73
00:14:27,813 --> 00:14:29,890
Can l pick you up at the airport?
74
00:14:30,024 --> 00:14:31,684
No, a friend's picking me up.
75
00:14:31,817 --> 00:14:34,487
- Tony, let me come.
- l said no.
76
00:14:34,612 --> 00:14:38,277
- But why?
- You're a hopeless driver.
77
00:14:38,407 --> 00:14:41,325
Listen, poppet,
l assure you, it's not worth it.
78
00:14:43,538 --> 00:14:46,207
- Hurry back.
- Are you angry?
79
00:14:47,333 --> 00:14:50,453
- Hurry back!
- See you later, poppet.
80
00:16:25,431 --> 00:16:26,890
Come out of there!
81
00:16:34,398 --> 00:16:35,857
Go away!
82
00:16:39,654 --> 00:16:41,563
l won't tell anybody.
83
00:16:42,657 --> 00:16:44,281
l won't press charges.
84
00:16:44,408 --> 00:16:46,531
You heard me on the phone.
85
00:16:47,995 --> 00:16:49,739
l didn't say anything.
86
00:16:52,166 --> 00:16:53,826
No one will know.
87
00:16:55,711 --> 00:16:57,371
Please.
88
00:16:58,130 --> 00:16:59,589
Just go away!
89
00:19:59,729 --> 00:20:02,434
Police. Road check.
Your papers, please.
90
00:20:06,152 --> 00:20:07,611
ls that you, Mellie?
91
00:20:08,905 --> 00:20:12,653
lt's Mrs Mau.
l went to school with her husband.
92
00:20:14,660 --> 00:20:15,740
Are you alone?
93
00:20:16,871 --> 00:20:21,118
- Where are you going?
- To the airport, to pick up Tony.
94
00:20:21,250 --> 00:20:24,002
The reason l ask is,
we're looking for somebody,
95
00:20:24,128 --> 00:20:25,788
a real nutcase.
96
00:20:25,922 --> 00:20:29,041
l wouldn't want you
to run into him, that's all.
97
00:20:29,175 --> 00:20:31,132
You didn't see anybody on the road?
98
00:20:31,260 --> 00:20:33,052
- No.
- OK.
99
00:20:33,179 --> 00:20:35,504
Be careful. Good night, Mellie.
100
00:20:35,640 --> 00:20:36,671
OK.
101
00:21:55,595 --> 00:21:57,338
ls that you, Mellie?
102
00:21:59,640 --> 00:22:01,716
Yes, it's me.
103
00:22:03,895 --> 00:22:05,971
Have you seen the time?
Where were you?
104
00:22:06,105 --> 00:22:08,940
- Tony, please.
- l'm asking you where you were!
105
00:22:12,570 --> 00:22:14,609
l went to see my mother.
106
00:22:16,032 --> 00:22:18,071
She went to see her mother.
107
00:22:18,201 --> 00:22:20,905
She went to see her mother!
108
00:22:39,722 --> 00:22:41,798
lt's true, l went to see my mother.
109
00:22:42,850 --> 00:22:44,510
But l had problems.
110
00:22:46,062 --> 00:22:48,683
- With the car.
- What kind of problems?
111
00:22:51,025 --> 00:22:54,643
- With the starter.
- You don't know what a starter is.
112
00:22:54,779 --> 00:22:58,278
A driver fixed it for me.
He told me.
113
00:22:58,407 --> 00:22:59,522
Where?
114
00:23:00,576 --> 00:23:02,236
On the road to La Madrague.
115
00:23:03,913 --> 00:23:06,202
Your mother
didn't see you on her way over.
116
00:23:06,332 --> 00:23:08,408
l didn't come that way.
117
00:23:12,129 --> 00:23:15,498
Do you know
what my father would have done
118
00:23:15,633 --> 00:23:18,753
if my mother had ever left the house
at this time of night?
119
00:23:21,347 --> 00:23:23,636
He would have
given her a head like that!
120
00:23:23,766 --> 00:23:25,225
For sure.
121
00:23:25,351 --> 00:23:27,557
He would have given her
head like that!
122
00:23:29,939 --> 00:23:35,064
l never saw my old man cook,
touch a pan, or anything like that.
123
00:23:35,194 --> 00:23:36,688
You see this egg?
124
00:23:38,030 --> 00:23:39,857
Are you listening?
125
00:23:39,991 --> 00:23:43,324
She would never have let him
even break an egg!
126
00:23:43,452 --> 00:23:45,196
She'd have been ashamed!
127
00:23:48,416 --> 00:23:52,627
- Your mother was a saint.
- You can say that again.
128
00:23:52,753 --> 00:23:54,413
Mellie wasn't that lucky.
129
00:24:00,344 --> 00:24:02,254
ls that your dress for tomorrow?
130
00:24:02,388 --> 00:24:06,635
Yes, l wanted to show it to Mother.
What do you think of it?
131
00:24:08,686 --> 00:24:10,145
lt's dirty.
132
00:24:13,733 --> 00:24:15,191
l'll wash it. That's easy.
133
00:24:16,360 --> 00:24:18,234
And there's a button missing.
134
00:24:56,025 --> 00:24:57,305
Now where are you going?
135
00:24:57,443 --> 00:24:59,352
To check the stove.
136
00:25:32,770 --> 00:25:35,724
Wednesday - Noon
137
00:25:42,363 --> 00:25:44,901
Hold each other's right hand.
138
00:25:45,032 --> 00:25:46,740
l now declare you man and wife
139
00:25:46,868 --> 00:25:50,782
in the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost, amen.
140
00:25:55,710 --> 00:25:59,494
Hear us, O Lord,
who made Heaven and Earth.
141
00:25:59,630 --> 00:26:01,872
Lord, hear our prayers.
142
00:26:02,008 --> 00:26:04,759
May our prayers reach Thee...
143
00:26:04,886 --> 00:26:07,211
BODY FOUND ON THE BEACH
144
00:26:07,346 --> 00:26:10,632
Bless, O Lord,
these rings in Thy name,
145
00:26:10,766 --> 00:26:15,179
so that those who wear them
may live in faithfulness.
146
00:26:15,313 --> 00:26:17,270
May they live in peace,
147
00:26:17,398 --> 00:26:19,770
obeying God's will.
148
00:26:19,901 --> 00:26:21,774
May they live in everlasting love.
149
00:26:21,903 --> 00:26:24,903
ln the name of Christ our Lord, amen.
150
00:28:13,181 --> 00:28:15,672
Why did you kill him?
151
00:28:20,563 --> 00:28:23,350
What do l get for a correct answer?
152
00:28:25,026 --> 00:28:28,525
Nothing, but l get to gain time.
153
00:28:28,654 --> 00:28:30,528
Not a very profitable game.
154
00:28:32,450 --> 00:28:34,158
Does it call for mathematics?
155
00:28:34,285 --> 00:28:35,660
What?
156
00:28:35,786 --> 00:28:39,831
Mathematics. l'm a wiz at maths.
157
00:29:23,918 --> 00:29:25,875
lt's just an American watch,
158
00:29:26,003 --> 00:29:27,462
that's all.
159
00:29:28,589 --> 00:29:30,249
What did you think?
160
00:29:31,926 --> 00:29:33,800
That you're an American.
161
00:29:33,928 --> 00:29:35,387
That's all.
162
00:29:36,013 --> 00:29:37,887
Are you afraid of Americans?
163
00:29:40,309 --> 00:29:42,385
No, of watches.
164
00:29:45,898 --> 00:29:47,690
Where do you live?
165
00:29:47,817 --> 00:29:49,359
All over the place.
166
00:29:53,030 --> 00:29:54,690
Why didn't you stay there?
167
00:29:56,409 --> 00:29:58,532
l followed that age-old urge.
168
00:29:58,661 --> 00:30:00,404
Chercher la femme!
169
00:30:04,292 --> 00:30:05,952
Are you with the police?
170
00:30:06,085 --> 00:30:08,161
Me? No.
171
00:30:11,174 --> 00:30:13,462
Then you are out of luck.
172
00:30:13,593 --> 00:30:16,262
l've already got a man.
173
00:30:16,387 --> 00:30:18,178
Sorry, l have to go.
174
00:30:30,526 --> 00:30:34,310
l don't have a car.
l'm told you might take me back.
175
00:30:34,447 --> 00:30:37,020
Back where?
We're going to Cap des Pins.
176
00:30:37,158 --> 00:30:39,234
That's exactly where l'm going.
177
00:30:50,046 --> 00:30:53,830
My name is Dobbs, Harry Dobbs.
178
00:30:54,800 --> 00:30:56,343
Have you been here long?
179
00:31:01,182 --> 00:31:03,851
Since this morning.
180
00:31:03,976 --> 00:31:06,894
Where are you staying?
181
00:31:07,021 --> 00:31:08,349
At the Palm Hotel.
182
00:31:09,106 --> 00:31:10,649
The Palm Hotel is closed.
183
00:31:11,484 --> 00:31:12,729
Not for me.
184
00:31:14,529 --> 00:31:19,570
l have a nice light room
with red curtains.
185
00:31:19,700 --> 00:31:22,108
Are you here on business?
186
00:31:24,121 --> 00:31:25,366
You could call it that.
187
00:31:26,415 --> 00:31:27,874
What kind of business?
188
00:31:28,000 --> 00:31:29,543
Hunting.
189
00:31:29,669 --> 00:31:30,914
Hunting?
190
00:31:31,045 --> 00:31:33,417
There's nothing to hunt round here.
191
00:31:33,548 --> 00:31:35,624
That depends on what you're hunting.
192
00:31:38,845 --> 00:31:40,718
You never found that lost button?
193
00:31:42,598 --> 00:31:44,472
l'll ask Nicole for another.
194
00:31:58,239 --> 00:31:59,650
Right.
195
00:31:59,782 --> 00:32:01,027
This is your stop.
196
00:32:12,336 --> 00:32:14,495
The Palm Hotel's miles away.
197
00:32:14,630 --> 00:32:16,172
We're not going that way.
198
00:32:37,820 --> 00:32:39,279
lsn't it enough?
199
00:32:40,198 --> 00:32:41,229
Yes.
200
00:32:48,915 --> 00:32:50,373
When will you be back?
201
00:32:51,167 --> 00:32:52,709
Saturday at noon.
202
00:32:59,008 --> 00:33:01,084
You're taking a lot of money with you.
203
00:33:01,219 --> 00:33:03,258
That's my business.
204
00:33:08,017 --> 00:33:09,511
Where are you going?
205
00:33:10,478 --> 00:33:13,847
- Djibouti.
- And then where?
206
00:33:13,981 --> 00:33:16,519
Cairo and Rome.
207
00:33:16,651 --> 00:33:19,817
- What's Djibouti like?
- Like the rest.
208
00:33:28,412 --> 00:33:30,239
What's the matter, Tony?
209
00:33:31,624 --> 00:33:34,459
Was Harry Dobbs
the guy who fixed your car?
210
00:33:35,920 --> 00:33:36,951
Who?
211
00:33:38,005 --> 00:33:39,464
The American.
212
00:33:41,676 --> 00:33:43,752
You'd never seen him before?
213
00:33:47,056 --> 00:33:51,268
Why are you like this, Tony?
Why are you so jealous?
214
00:33:51,394 --> 00:33:52,852
A man who is not jealous
215
00:33:54,397 --> 00:33:56,057
is not a man.
216
00:33:58,901 --> 00:34:00,561
What have l done now?
217
00:34:02,321 --> 00:34:04,195
l saw you dancing with him.
218
00:34:06,617 --> 00:34:08,693
Do you know
what my father used to say?
219
00:34:09,829 --> 00:34:11,489
To my mother?
220
00:34:13,791 --> 00:34:16,412
lf anybody looks at you, you tell me.
221
00:34:18,171 --> 00:34:19,962
lf anybody touches you,
222
00:34:20,089 --> 00:34:21,548
l'll kill him.
223
00:34:23,926 --> 00:34:25,718
Give that to me. l'll brush it.
224
00:34:27,805 --> 00:34:30,806
l'll never dance with anybody again.
225
00:34:30,933 --> 00:34:32,392
l promise.
226
00:34:33,227 --> 00:34:34,686
All right.
227
00:34:35,855 --> 00:34:39,354
l want to drive you
to the airport tomorrow.
228
00:34:41,152 --> 00:34:42,611
All right.
229
00:35:18,231 --> 00:35:21,185
Thursday - 1 1 am
230
00:37:05,963 --> 00:37:08,289
How much do you bet l can beat you?
231
00:37:08,424 --> 00:37:10,084
l've never done any bowling.
232
00:37:11,427 --> 00:37:13,586
Who was talking about bowling?
233
00:37:13,721 --> 00:37:15,797
How did you get in?
234
00:37:16,557 --> 00:37:18,016
Through the door.
235
00:37:20,728 --> 00:37:23,349
First l went to your house.
236
00:37:24,398 --> 00:37:28,895
There was nobody there,
but l knew where you were.
237
00:37:31,155 --> 00:37:33,907
You were driving
your husband to the airport.
238
00:37:40,122 --> 00:37:41,581
And another thing.
239
00:37:41,707 --> 00:37:44,329
lt took you
45 minutes too long to come back.
240
00:37:45,294 --> 00:37:47,086
l can also tell you why.
241
00:37:49,006 --> 00:37:51,414
You stopped to read the newspapers.
242
00:37:54,053 --> 00:37:56,176
Too bad there was nothing
about the body
243
00:37:56,305 --> 00:37:58,097
they found yesterday morning.
244
00:37:58,224 --> 00:37:59,504
What do you want from me?
245
00:38:01,435 --> 00:38:02,680
Talk.
246
00:38:02,812 --> 00:38:04,888
We said it all yesterday.
247
00:38:06,649 --> 00:38:09,222
Yesterday l hadn't seen your house.
248
00:38:11,237 --> 00:38:12,897
lt's really fancy.
249
00:38:14,991 --> 00:38:18,110
Your husband is a pilot
with Air France, isn't he?
250
00:38:19,161 --> 00:38:20,620
He's a navigator.
251
00:38:22,498 --> 00:38:25,285
Say,
a navigator must do pretty well.
252
00:38:25,418 --> 00:38:26,912
How much is he making?
253
00:38:27,044 --> 00:38:29,002
What do you want
to talk to me about?
254
00:38:31,382 --> 00:38:34,383
Let's talk about the man
you saw get off the bus.
255
00:38:35,052 --> 00:38:36,595
Your mother told me.
256
00:38:40,766 --> 00:38:44,100
True,
l saw a stranger get off the bus.
257
00:38:44,228 --> 00:38:46,387
But l hardly noticed him.
258
00:38:47,440 --> 00:38:49,349
But you saw him again later.
259
00:38:49,483 --> 00:38:50,646
That's not true.
260
00:38:53,905 --> 00:38:58,732
You were undressed in a shop,
trying on a dress.
261
00:38:58,868 --> 00:39:02,319
And he was on the pavement,
outside the shop window.
262
00:39:02,455 --> 00:39:05,076
He was staring at you.
263
00:39:05,791 --> 00:39:07,250
A peeping Tom.
264
00:39:14,133 --> 00:39:16,885
Your friend Nicole told me that.
265
00:39:17,803 --> 00:39:19,346
You know Nicole?
266
00:39:19,472 --> 00:39:22,508
l've met many people
since l arrived here.
267
00:39:24,268 --> 00:39:26,557
You told me you weren't a policeman.
268
00:39:26,687 --> 00:39:29,261
Why are you so interested
in that man?
269
00:39:31,984 --> 00:39:34,191
l thought you said
you were good at maths.
270
00:39:35,988 --> 00:39:38,693
- That man is very interesting.
- Not to me.
271
00:39:39,742 --> 00:39:43,076
l didn't know he'd get killed
or that l'd be questioned.
272
00:39:43,204 --> 00:39:44,663
Or anything.
273
00:39:53,506 --> 00:39:56,079
That's true,
but please make an effort.
274
00:39:59,345 --> 00:40:01,421
When that man was
outside the shop,
275
00:40:01,556 --> 00:40:03,548
looking at you,
276
00:40:07,687 --> 00:40:10,225
was he holding anything in his hands?
277
00:40:16,404 --> 00:40:18,028
You know very well.
278
00:40:18,155 --> 00:40:19,982
You lie all the time.
279
00:40:27,540 --> 00:40:31,039
Did you really forget
about the red bag?
280
00:40:31,169 --> 00:40:33,873
Do you really not know
what happened to it?
281
00:40:35,673 --> 00:40:37,547
l don't want to know.
282
00:40:38,676 --> 00:40:40,467
What do l care about this man?
283
00:40:41,095 --> 00:40:43,171
You were the last person to see him.
284
00:40:43,890 --> 00:40:46,048
l've asked everybody in the village.
285
00:40:46,184 --> 00:40:47,642
And?
286
00:40:48,811 --> 00:40:51,219
There's only one explanation.
287
00:40:51,355 --> 00:40:54,724
You took him home in your car.
288
00:40:56,360 --> 00:40:59,979
Nobody goes anywhere around here
without wheels.
289
00:41:04,452 --> 00:41:05,911
You do.
290
00:41:06,746 --> 00:41:08,204
l've got a car.
291
00:41:09,040 --> 00:41:10,997
You didn't have one yesterday.
292
00:41:11,876 --> 00:41:13,619
l said that l didn't have one.
293
00:41:20,259 --> 00:41:21,718
lt's the red one.
294
00:41:22,512 --> 00:41:24,504
l really like red.
295
00:41:37,944 --> 00:41:39,936
Hey, that cost me money.
296
00:41:40,988 --> 00:41:42,447
l'll give it back to you.
297
00:42:05,346 --> 00:42:06,377
Go away.
298
00:42:09,684 --> 00:42:11,972
l'll find that red bag, Mellie.
299
00:42:13,145 --> 00:42:15,850
There aren't many places
he could have hidden it.
300
00:42:21,070 --> 00:42:23,027
lf the bag is not at your home,
301
00:42:25,741 --> 00:42:29,075
perhaps it's in a locker
at the railway station.
302
00:42:33,291 --> 00:42:34,868
Leave me in peace.
303
00:42:38,796 --> 00:42:40,670
Not before l've found that bag.
304
00:42:41,841 --> 00:42:43,715
Not one minute before.
305
00:42:46,262 --> 00:42:48,136
Believe me, Mellie.
306
00:42:48,264 --> 00:42:51,099
lt's better for you if l find it
before the police do.
307
00:43:02,820 --> 00:43:05,192
Are you leaving, Mellie?
308
00:43:05,323 --> 00:43:07,196
l saw your car outside.
309
00:43:09,285 --> 00:43:13,235
- l want to ask you something.
- Yes?
310
00:43:19,086 --> 00:43:21,791
Well, it is about...
311
00:43:22,632 --> 00:43:25,965
...the poker game at your place
when Tony's back on Saturday.
312
00:43:27,011 --> 00:43:29,502
l've lost a lot this winter.
313
00:43:30,056 --> 00:43:32,926
l'd rather tell you
because Tony will listen to you.
314
00:43:33,059 --> 00:43:34,932
Besides, with you it's easier.
315
00:43:36,521 --> 00:43:37,979
The thing is...
316
00:43:38,814 --> 00:43:40,641
l need a loan.
317
00:43:40,775 --> 00:43:43,562
lf Tony doesn't mind.
l don't want to bother anyone.
318
00:43:43,694 --> 00:43:46,529
No problem, l'll tell him.
319
00:43:47,365 --> 00:43:49,108
And l'm sure he won't mind.
320
00:43:49,242 --> 00:43:50,950
Thanks, Mellie.
321
00:43:54,413 --> 00:43:57,165
The man they found dead
yesterday on the beach
322
00:43:57,291 --> 00:43:58,869
used to be a boxer.
323
00:43:59,001 --> 00:44:00,793
Bruno Sacchi.
324
00:44:00,920 --> 00:44:04,253
- Hadn't you heard?
- l saw the papers yesterday.
325
00:44:04,382 --> 00:44:06,042
lt wasn't mentioned today.
326
00:44:07,176 --> 00:44:09,798
lt won't be
until they get the murderess.
327
00:44:11,764 --> 00:44:12,795
Murderess?
328
00:44:12,932 --> 00:44:15,304
Yes,
they already know it's a woman.
329
00:44:15,935 --> 00:44:18,141
They've got their ways, l'm telling you.
330
00:44:18,271 --> 00:44:20,844
OK, see you on Saturday, Mellie,
and thank you.
331
00:45:20,041 --> 00:45:22,033
Everybody lies.
332
00:45:22,168 --> 00:45:24,706
When l speak,
333
00:45:24,837 --> 00:45:27,209
l'm never sure
if l really mean what l say.
334
00:45:43,064 --> 00:45:44,522
l was just looking for you.
335
00:45:45,483 --> 00:45:47,107
No kidding.
336
00:45:47,235 --> 00:45:50,769
You said you'd leave me in peace
once you'd got the bag.
337
00:45:50,905 --> 00:45:53,657
- Well, here it is.
- Hang on.
338
00:45:56,244 --> 00:45:59,659
The owner of this bag
came to see you at your home, Mellie.
339
00:46:01,207 --> 00:46:02,666
That's not true.
340
00:46:05,461 --> 00:46:09,162
Oh, l can't leave you alone now.
341
00:46:11,968 --> 00:46:14,126
This is your address, isn't it?
342
00:46:18,683 --> 00:46:20,141
Give me back that photo.
343
00:46:24,939 --> 00:46:27,264
lt's worth a lot of money to me.
344
00:46:47,170 --> 00:46:49,874
l'm hungry, Mellie.
lnvite me for breakfast.
345
00:47:12,653 --> 00:47:14,112
ls that for me?
346
00:47:15,156 --> 00:47:18,192
Americans feed
on ketchup and milk, don't they?
347
00:47:18,326 --> 00:47:20,532
l'm a wiz at geography.
348
00:47:25,166 --> 00:47:26,197
Mellie.
349
00:47:27,251 --> 00:47:29,327
What's Mellie short for?
350
00:47:31,839 --> 00:47:32,870
Melancholy.
351
00:47:41,849 --> 00:47:44,969
They wanted to call me Melanie
after my grandma,
352
00:47:45,770 --> 00:47:48,177
but when my father
went to register me,
353
00:47:48,314 --> 00:47:52,940
he said:
''No, not Melanie, don't put Melanie.''
354
00:47:53,069 --> 00:47:54,777
To save crossing it out,
355
00:47:54,904 --> 00:47:57,395
they called me Melancholy.
356
00:47:59,617 --> 00:48:01,076
Eat it before it gets cold.
357
00:48:07,959 --> 00:48:10,117
l like your father.
358
00:48:12,713 --> 00:48:16,794
He left when l was nine.
He never came back.
359
00:48:24,350 --> 00:48:26,093
And what's that?
360
00:48:27,144 --> 00:48:28,307
A present.
361
00:48:29,772 --> 00:48:32,773
From friends of Tony's,
from Hong Kong or wherever.
362
00:48:35,778 --> 00:48:38,103
Tony must have
friends all over the place.
363
00:48:39,574 --> 00:48:41,234
Right?
364
00:48:45,413 --> 00:48:48,449
When was this picture taken,
Love Love?
365
00:48:50,877 --> 00:48:52,620
Show me and l'll tell you.
366
00:49:02,346 --> 00:49:04,588
l think it was last year.
367
00:49:06,392 --> 00:49:09,595
But that doesn't mean
Tony knew this Bruno Sacchi.
368
00:49:12,231 --> 00:49:16,311
You seemed
to know his name all right.
369
00:49:17,028 --> 00:49:18,486
l just heard it.
370
00:49:21,115 --> 00:49:25,576
l'm sure
he was no friend of your husband.
371
00:49:26,621 --> 00:49:28,909
Otherwise,
why would he need a photo?
372
00:49:29,040 --> 00:49:31,531
lmpeccable psychology.
373
00:49:33,294 --> 00:49:36,211
l'm a wiz at psychology.
374
00:49:36,339 --> 00:49:40,586
Only in some matters,
you don't need insight.
375
00:49:40,718 --> 00:49:43,636
Staying out of sight, out of mind
works perfectly.
376
00:49:51,354 --> 00:49:54,271
Sacchi didn't came here
on business last Tuesday.
377
00:49:54,398 --> 00:49:55,857
That's for sure.
378
00:49:57,944 --> 00:50:00,731
Whatever happened
when he found you at home alone
379
00:50:00,863 --> 00:50:03,650
is for you to tell me.
380
00:50:04,700 --> 00:50:07,950
Would you like a coffee
before you go?
381
00:50:09,914 --> 00:50:12,701
l'm not going anywhere.
382
00:50:12,834 --> 00:50:15,241
l have all the time in the world.
383
00:50:16,295 --> 00:50:17,754
You don't think...
384
00:50:18,881 --> 00:50:21,088
you're going to stay here, do you?
385
00:50:22,134 --> 00:50:23,878
Where would you like me to go?
386
00:50:24,971 --> 00:50:26,429
To the police?
387
00:50:50,621 --> 00:50:52,495
Why are you doing this to me?
388
00:50:55,001 --> 00:50:56,874
A man has to make a living.
389
00:50:59,130 --> 00:51:04,290
And what would you gain from me
seeing two, three or four Mr Dobbs?
390
00:51:07,305 --> 00:51:10,424
You'll end up choosing one of them
as your confessor.
391
00:51:13,186 --> 00:51:15,262
Drink, Love Love.
392
00:51:17,148 --> 00:51:19,639
There are people in the next house.
393
00:51:19,775 --> 00:51:23,394
They'll hear me if l scream.
394
00:51:25,281 --> 00:51:26,740
Go ahead.
395
00:51:35,708 --> 00:51:38,495
l checked this morning.
There's nobody.
396
00:51:39,545 --> 00:51:43,210
Just like Tuesday night
when you killed him.
397
00:51:44,592 --> 00:51:46,051
That's not true.
398
00:51:46,677 --> 00:51:48,136
l won't drink it.
399
00:51:50,640 --> 00:51:52,513
Who's asking you to drink it?
400
00:51:53,851 --> 00:51:56,971
Just tell me
what happened on Tuesday night.
401
00:52:01,275 --> 00:52:04,193
Drink, Mellie,
l hate having to repeat myself.
402
00:52:12,537 --> 00:52:16,368
lf you do that once more,
403
00:52:16,499 --> 00:52:18,159
l'll spank you.
404
00:52:19,001 --> 00:52:20,116
You'll what?
405
00:52:20,253 --> 00:52:23,170
l'll put you over my knee,
pull your pants down
406
00:52:23,297 --> 00:52:25,290
and give you a good spanking.
407
00:52:29,637 --> 00:52:30,668
All of it.
408
00:52:45,111 --> 00:52:46,771
Nice place you've got here.
409
00:52:48,865 --> 00:52:51,438
Tony certainly knows how to live well.
410
00:52:51,576 --> 00:52:53,864
Sailors and aviators
have got it good.
411
00:52:53,995 --> 00:52:55,489
A girl in every port,
412
00:52:55,621 --> 00:52:58,112
a trick in every airport.
413
00:52:58,249 --> 00:53:00,206
l know Tony.
414
00:53:00,334 --> 00:53:02,541
And l know Sacchi.
415
00:53:04,297 --> 00:53:06,835
Go on, ask me about him.
416
00:53:07,967 --> 00:53:09,841
That'll make you thirsty.
417
00:53:11,137 --> 00:53:14,636
He was an interesting case
for a psychiatrist.
418
00:53:15,766 --> 00:53:20,013
A liar, a thief, a sadist
and a sex maniac.
419
00:53:21,647 --> 00:53:23,106
But he had his good points.
420
00:53:24,859 --> 00:53:26,935
The trick with the nuts, for instance.
421
00:53:31,824 --> 00:53:36,403
He taught me
some things about nut throwing.
422
00:53:56,474 --> 00:53:58,134
You try.
423
00:54:00,436 --> 00:54:01,467
Hard.
424
00:54:12,156 --> 00:54:13,781
You're in love, Love Love
425
00:54:15,034 --> 00:54:18,569
When the pane breaks,
that means you're in love.
426
00:54:19,747 --> 00:54:21,490
Get out.
427
00:54:23,000 --> 00:54:26,749
Tony had nothing to do
with any Sacchis or Harry Dobbs.
428
00:54:28,214 --> 00:54:30,503
There's a name for what you're doing.
429
00:54:31,425 --> 00:54:33,632
Withholding evidence.
430
00:54:35,721 --> 00:54:36,753
Blackmail.
431
00:54:37,807 --> 00:54:39,883
l'm the one who's going to the police.
432
00:54:40,726 --> 00:54:43,099
Do you hear me?
433
00:54:43,229 --> 00:54:45,103
l'm going to the police.
434
00:54:45,815 --> 00:54:47,689
l'm going to the police.
435
00:55:08,671 --> 00:55:10,747
What was Bruno Sacchi's racket?
436
00:55:12,216 --> 00:55:14,624
l am not an information centre.
437
00:55:17,972 --> 00:55:20,889
Please, answer me, Mr Dobbs.
438
00:55:36,115 --> 00:55:40,694
All Tony brings back from his trips
are things for the house.
439
00:55:42,788 --> 00:55:45,077
Or records, for our friend.
440
00:55:46,459 --> 00:55:49,994
You can't hide anything
in a record sleeve, can you?
441
00:56:15,696 --> 00:56:17,155
Nicole.
442
00:56:20,701 --> 00:56:22,326
Oh, it's you, Mellie.
443
00:56:22,453 --> 00:56:25,074
Just a second.
444
00:56:26,958 --> 00:56:28,831
What's the matter, Mellie?
445
00:56:33,214 --> 00:56:35,669
Double crosser.
446
00:56:37,260 --> 00:56:39,667
What's your racket with my husband?
447
00:56:42,098 --> 00:56:47,305
l'm glad you know
because l want it to stop it.
448
00:56:47,436 --> 00:56:48,931
l've slept with Tony.
449
00:56:54,610 --> 00:56:58,228
Do you want to know what l was?
450
00:56:58,364 --> 00:57:01,318
l was just his one-night stand
for a couple of nights.
451
00:57:01,450 --> 00:57:04,784
But l swear, Mellie,
it was a brief affair.
452
00:57:04,912 --> 00:57:06,905
lt never meant a thing to Tony.
453
00:57:08,791 --> 00:57:10,250
lt was my fault.
454
00:57:13,045 --> 00:57:14,837
l don't know what came over me.
455
00:57:16,883 --> 00:57:18,792
lt only happened twice!
456
00:58:12,230 --> 00:58:15,764
What did you learn
from your friend Nicole?
457
00:58:15,900 --> 00:58:18,058
Nothing of interest to you,
Mr Dobbs.
458
00:58:19,529 --> 00:58:21,605
Tony's been cheating on me with her.
459
00:58:23,282 --> 00:58:24,741
But l don't care.
460
00:58:27,870 --> 00:58:29,530
So what's the money for?
461
00:58:30,081 --> 00:58:32,572
Because l'm not sure
of anything any more.
462
00:58:34,710 --> 00:58:37,581
Please, give me that photo.
463
00:58:39,674 --> 00:58:41,547
lt's all l had in my account.
464
00:58:44,053 --> 00:58:47,173
l have housekeeping money at home.
l'll give you that.
465
00:58:51,269 --> 00:58:53,760
l've bought a bottle.
466
00:58:55,857 --> 00:58:57,933
lt's only fair that you pay for it
467
00:59:01,696 --> 00:59:04,187
since you're the one
who's going to drink it.
468
00:59:23,926 --> 00:59:25,385
Do you like it?
469
00:59:25,511 --> 00:59:29,094
My mother says it helps you to forget.
470
00:59:30,349 --> 00:59:32,057
Forget what?
471
00:59:32,185 --> 00:59:34,261
That men are pigs.
472
00:59:34,395 --> 00:59:37,479
She should know.
473
00:59:37,607 --> 00:59:42,897
She's a wiz
on alcohol and unfaithfulness.
474
00:59:44,197 --> 00:59:46,688
Only, she's the one
who cheated on my father.
475
00:59:55,458 --> 00:59:58,459
Go on then, Mr Dobbs, pick it up.
476
01:00:04,342 --> 01:00:07,841
Murder doesn't come cheap,
Love Love.
477
01:00:07,970 --> 01:00:10,508
l'm just paying
for my husband's peace of mind.
478
01:00:11,307 --> 01:00:13,050
Nothing more.
479
01:00:13,184 --> 01:00:16,101
You must be kidding.
What he's got to worry about?
480
01:00:16,229 --> 01:00:19,064
Until he comes back,
l have no idea.
481
01:00:19,190 --> 01:00:22,060
l'm buying time, Mr Dobbs.
482
01:00:22,902 --> 01:00:24,444
You pick it up.
483
01:00:24,570 --> 01:00:27,571
Pick up your money and keep it!
484
01:00:27,698 --> 01:00:31,530
Do l look like the type to take
a woman's housekeeping money?
485
01:00:38,459 --> 01:00:40,001
l don't understand.
486
01:00:40,127 --> 01:00:42,369
l'm no blackmailer.
487
01:00:42,505 --> 01:00:44,996
So, who are you?
488
01:00:46,259 --> 01:00:49,094
l'm your partner, Love Love.
489
01:00:51,681 --> 01:00:55,299
For more than a week
l've been chasing Sacchi.
490
01:00:55,434 --> 01:00:59,598
l've been searching for him all over
the country and most of Germany.
491
01:01:00,648 --> 01:01:01,763
Why?
492
01:01:01,899 --> 01:01:03,559
To kill him.
493
01:01:05,361 --> 01:01:09,406
lmagine my surprise when
l arrived here yesterday morning.
494
01:01:09,532 --> 01:01:11,904
The job was already done for me.
495
01:01:13,703 --> 01:01:16,538
Only, it was an amateur job.
496
01:01:16,664 --> 01:01:20,365
l would have grabbed
everything he had on him.
497
01:01:22,253 --> 01:01:26,120
Do you have any idea
what our partnership is worth?
498
01:01:26,257 --> 01:01:28,926
Name a price, Love Love.
499
01:01:31,637 --> 01:01:35,421
60,000 dollars
in 1 0 and 20 dollar notes.
500
01:01:35,558 --> 01:01:38,559
That's how much room
that would take up.
501
01:01:41,230 --> 01:01:46,984
But the police didn't find any money
on the body?
502
01:01:47,111 --> 01:01:50,278
No, and it wasn't in the bag, either.
503
01:01:50,406 --> 01:01:52,695
And l know you don't have it.
504
01:01:52,825 --> 01:01:54,533
So?
505
01:01:54,660 --> 01:01:58,325
So you're going to tell me
exactly how you killed him.
506
01:01:59,373 --> 01:02:01,331
l'll take care of the rest.
507
01:02:06,172 --> 01:02:08,877
l've never killed anybody.
508
01:02:10,343 --> 01:02:14,043
l've wasted too much time
with you. Enough of this!
509
01:02:14,180 --> 01:02:17,798
lt's almost six.
The clock in the hall is about to strike.
510
01:02:17,934 --> 01:02:20,507
You have until the clock's last stroke
511
01:02:20,645 --> 01:02:23,017
to tell me you killed him, or else...
512
01:02:23,147 --> 01:02:24,939
l will kill you.
513
01:02:31,072 --> 01:02:32,732
l swear l'm telling the truth.
514
01:02:32,865 --> 01:02:34,324
So am l.
515
01:02:36,744 --> 01:02:38,025
l don't believe you.
516
01:02:38,162 --> 01:02:39,621
Nor do l.
517
01:02:58,224 --> 01:02:59,683
Bravo.
518
01:03:02,395 --> 01:03:05,894
You must have noticed
that it wasn't loaded.
519
01:03:11,070 --> 01:03:16,277
You really deserve a drink,
Love Love.
520
01:03:23,416 --> 01:03:25,907
On the rocks.
521
01:03:35,636 --> 01:03:37,843
How did you get to Cap des Pins?
522
01:03:40,766 --> 01:03:43,139
l talked to the bus driver.
523
01:03:43,269 --> 01:03:46,472
And why did you go to the wedding?
524
01:03:46,606 --> 01:03:49,809
Your friend Nicole
told me you'd be there.
525
01:03:49,942 --> 01:03:54,022
She's not a friend.
She's a drum.
526
01:03:54,155 --> 01:03:55,020
A what?
527
01:03:57,283 --> 01:04:01,197
When l want to say a rude word,
l say drum.
528
01:04:07,168 --> 01:04:12,079
Perhaps Sacchi no longer
had the money on him?
529
01:04:13,549 --> 01:04:15,957
He paid his bus fare with this.
530
01:04:16,093 --> 01:04:17,256
That proves nothing.
531
01:04:17,386 --> 01:04:19,960
Bring your glass.
532
01:04:22,058 --> 01:04:23,801
l want to prove something to you.
533
01:04:32,443 --> 01:04:36,061
There are two cartridges missing
from the box in this drawer.
534
01:04:37,740 --> 01:04:39,199
That's news to me.
535
01:04:39,325 --> 01:04:43,453
l searched the whole house
while you were at the airport.
536
01:04:43,579 --> 01:04:45,536
Two cartridges are missing.
537
01:04:49,919 --> 01:04:51,378
That's news to me.
538
01:04:53,089 --> 01:04:56,292
You bought another box
and replaced them.
539
01:04:57,802 --> 01:04:59,261
Finish your drink.
540
01:05:00,888 --> 01:05:04,589
And it's easy to see
that this rifle has been used recently.
541
01:05:06,686 --> 01:05:09,521
An expert would say
it was the day before yesterday.
542
01:05:10,106 --> 01:05:13,439
Go on, tell me that's not true.
543
01:05:15,278 --> 01:05:16,309
lt's true.
544
01:05:17,029 --> 01:05:18,488
So you admit it?
545
01:05:18,614 --> 01:05:20,523
The day before yesterday
546
01:05:20,658 --> 01:05:24,608
l shot some rats in the cellar.
547
01:05:25,872 --> 01:05:27,414
Rats!
548
01:05:27,540 --> 01:05:31,039
Come this way.
Come on, Love Love.
549
01:05:41,929 --> 01:05:45,179
Rats, right? You shot rats?
550
01:05:45,308 --> 01:05:46,885
This high up?
551
01:05:47,018 --> 01:05:48,642
They were jumping.
552
01:05:48,769 --> 01:05:51,095
Listen, Love Love,
553
01:05:52,732 --> 01:05:56,267
even for the dumbest cop,
that would constitute a proof.
554
01:05:56,402 --> 01:05:59,937
But l'm not a cop,
l'm a future millionaire.
555
01:06:00,072 --> 01:06:01,982
Tell me the truth.
556
01:06:02,116 --> 01:06:03,361
What are you doing?
557
01:06:03,492 --> 01:06:05,984
Shooting a future millionaire.
558
01:06:07,496 --> 01:06:10,996
And l'm not waiting
for the clock to strike.
559
01:06:11,125 --> 01:06:12,370
Don't move.
560
01:06:12,960 --> 01:06:14,668
Don't move.
561
01:06:14,795 --> 01:06:19,588
Give me your pistol, please,
Mr Dobbs.
562
01:06:20,843 --> 01:06:22,302
l did not kill Sacchi.
563
01:06:24,138 --> 01:06:26,261
Now, where is your proof?
564
01:07:22,154 --> 01:07:23,613
Pull up your shirt.
565
01:07:25,992 --> 01:07:27,450
Pull it up!
566
01:07:36,002 --> 01:07:38,078
Who did that?
567
01:07:39,338 --> 01:07:42,754
Tony hit me last night.
568
01:07:42,884 --> 01:07:45,719
Tony? Why?
569
01:07:47,972 --> 01:07:49,632
He saw me dancing with you.
570
01:07:53,436 --> 01:07:55,594
Drum.
571
01:07:55,730 --> 01:07:58,137
Tony's back tonight.
He'll beat you up.
572
01:07:58,274 --> 01:07:59,733
He knows how to fight.
573
01:07:59,859 --> 01:08:01,318
So do l.
574
01:08:02,987 --> 01:08:07,696
Tony is far away and won't be back
until the day after tomorrow.
575
01:08:12,163 --> 01:08:15,614
You won't last that long, Love Love.
576
01:08:37,772 --> 01:08:43,146
The day my father left,
l found a coin on the floor.
577
01:08:44,862 --> 01:08:51,944
The door was bolted,
so we got a neighbour to break in.
578
01:08:53,287 --> 01:08:57,866
His room was an unspeakable mess.
579
01:08:58,000 --> 01:09:01,085
My father had even taken
the mattress cover with him.
580
01:09:01,212 --> 01:09:04,047
Yes, the mattress cover.
581
01:09:06,133 --> 01:09:09,218
That's true, Mr Dobbs.
582
01:09:09,345 --> 01:09:11,005
But why did he leave?
583
01:09:12,390 --> 01:09:17,467
Because l saw my mother
sleeping with another man.
584
01:09:19,063 --> 01:09:20,522
l couldn't care less.
585
01:09:22,942 --> 01:09:27,070
But my father started to ask me
questions and questions and questions.
586
01:09:27,196 --> 01:09:29,272
l couldn't stand it any more.
587
01:09:30,324 --> 01:09:32,531
So l told him.
588
01:09:36,706 --> 01:09:38,579
Then he left.
589
01:09:49,844 --> 01:09:53,177
No one calls me Melancholy any more.
590
01:09:55,349 --> 01:09:56,808
Yes, l know.
591
01:09:58,477 --> 01:10:00,850
lt's my fault.
592
01:10:00,980 --> 01:10:03,815
l get it, Love Love.
593
01:10:03,941 --> 01:10:08,484
You confessed once before
and it didn't work out.
594
01:10:08,613 --> 01:10:11,104
That's why you won't confess any more.
595
01:10:14,785 --> 01:10:19,329
lf l'd killed that man,
l'd have gone straight to the police.
596
01:10:19,457 --> 01:10:24,415
Not after what he'd done to you.
597
01:10:24,545 --> 01:10:28,210
Women who are subjected to that
don't go to the police.
598
01:10:30,801 --> 01:10:32,593
More psychology?
599
01:10:34,680 --> 01:10:37,053
No, statistics.
600
01:10:58,663 --> 01:11:00,821
Who's coming to save me, Mr Dobbs?
601
01:11:00,957 --> 01:11:02,415
Don't know.
602
01:11:10,675 --> 01:11:12,963
Mellie?
603
01:11:18,391 --> 01:11:20,467
Mellie, l know you're here.
604
01:11:22,019 --> 01:11:23,977
You have to listen to me.
605
01:11:32,697 --> 01:11:34,405
l'm sorry.
606
01:11:34,532 --> 01:11:36,524
l thought you'd be alone.
607
01:11:37,076 --> 01:11:38,784
Mellie is busy tonight.
608
01:11:56,888 --> 01:11:59,094
This house looks like my life.
609
01:12:02,518 --> 01:12:05,555
Only two days ago,
everything was in order.
610
01:12:06,689 --> 01:12:11,351
Now, l'm breaking down doors,
611
01:12:11,485 --> 01:12:14,522
shooting guns in the cellar,
612
01:12:14,655 --> 01:12:16,529
drinking bottles,
613
01:12:18,117 --> 01:12:20,323
kissing...
614
01:12:20,453 --> 01:12:21,912
anybody.
615
01:12:23,915 --> 01:12:25,907
Do you know
why l kissed you, Mr Dobbs?
616
01:12:26,042 --> 01:12:29,126
Because you're in love with me.
617
01:12:50,900 --> 01:12:51,931
Bravo.
618
01:12:56,739 --> 01:13:00,867
You're going to tell me
you kissed me to upset Nicole.
619
01:13:00,993 --> 01:13:03,864
That's partly true,
but there's something else.
620
01:13:05,206 --> 01:13:08,491
You don't want anybody else
to poke their nose in.
621
01:13:09,669 --> 01:13:12,338
Or anybody else to know about it.
622
01:13:21,180 --> 01:13:22,211
Love Love?
623
01:14:33,085 --> 01:14:36,039
Friday - 1 0am
624
01:15:39,110 --> 01:15:41,683
Did you take my cars in
to be repaired?
625
01:15:42,238 --> 01:15:44,396
Brm-brm. My cars.
626
01:15:44,532 --> 01:15:46,074
l forgot.
627
01:15:46,200 --> 01:15:48,074
- Where are they?
- ln the boot.
628
01:15:51,080 --> 01:15:53,915
- l'll take them today.
- No, l'll do it myself.
629
01:15:54,041 --> 01:15:55,666
At least then it will get done.
630
01:16:01,757 --> 01:16:03,216
ls this yours?
631
01:16:08,097 --> 01:16:09,675
Are you collecting them?
632
01:18:07,383 --> 01:18:10,004
United States embassy, confidential
633
01:19:39,183 --> 01:19:42,433
l only let women into my room
for one reason,
634
01:19:42,562 --> 01:19:44,222
and l decide who.
635
01:19:44,355 --> 01:19:46,597
You searched my house.
636
01:19:46,732 --> 01:19:49,852
You stole a photo of my husband
and put it in that bag.
637
01:19:53,948 --> 01:19:58,824
Besides, that bag is yours.
You left in the station locker.
638
01:19:58,953 --> 01:20:02,286
You set this whole thing up.
Tony had nothing to do with it.
639
01:20:06,252 --> 01:20:07,711
Exactly.
640
01:20:09,422 --> 01:20:14,380
But if you know that,
it means you found the other red bag,
641
01:20:14,510 --> 01:20:15,969
the real one.
642
01:20:18,181 --> 01:20:20,636
No, l just figured it out.
643
01:20:22,101 --> 01:20:23,761
Now l know who you are.
644
01:20:24,645 --> 01:20:26,389
Colonel Dobbs.
645
01:20:27,023 --> 01:20:28,481
A cop.
646
01:20:31,611 --> 01:20:37,115
Not a cop. Let's just say
l'm running a parallel investigation.
647
01:20:38,409 --> 01:20:39,524
Why?
648
01:20:40,369 --> 01:20:42,991
ln the army nobody asks why.
649
01:20:44,665 --> 01:20:46,954
l have to find out the truth
650
01:20:49,045 --> 01:20:50,788
and send a report.
651
01:20:56,928 --> 01:20:57,959
That's all.
652
01:21:00,306 --> 01:21:02,299
And you're going to tell me the truth.
653
01:21:03,768 --> 01:21:06,140
Let me make it easier for you.
654
01:21:07,104 --> 01:21:09,062
l'll tell you what happened.
655
01:21:10,316 --> 01:21:12,807
Tuesday night a stranger
656
01:21:12,944 --> 01:21:16,893
attacked you in your own home.
657
01:21:17,823 --> 01:21:20,231
He had a stocking over his head.
658
01:21:21,285 --> 01:21:24,120
You tried to defend yourself
659
01:21:24,247 --> 01:21:26,370
but all of a sudden
he hit you like this!
660
01:21:28,042 --> 01:21:29,750
You see.
661
01:21:33,589 --> 01:21:36,080
And now l'll tell you what he did.
662
01:21:37,343 --> 01:21:40,048
He always stays in the house
afterwards.
663
01:21:40,179 --> 01:21:42,884
l know what he's like.
l've read his file.
664
01:21:44,225 --> 01:21:47,510
You found him in the cellar
and killed him. l can prove it.
665
01:21:47,645 --> 01:21:50,397
You called the police station
666
01:21:51,607 --> 01:21:54,312
but you hung up
without saying anything.
667
01:21:54,443 --> 01:21:55,902
The switchboard told me.
668
01:21:56,028 --> 01:21:57,487
You put the body in the car
669
01:21:57,613 --> 01:22:00,021
but you came up against a road block.
670
01:22:00,157 --> 01:22:03,941
The police told me
at the police station.
671
01:22:04,078 --> 01:22:08,455
You told the police you were
picking up your husband at the airport.
672
01:22:08,583 --> 01:22:10,077
But that wasn't true.
673
01:22:10,209 --> 01:22:12,416
Your mother told me that.
674
01:22:15,965 --> 01:22:19,085
lmpossible.
675
01:22:19,218 --> 01:22:21,175
My mother never tells.
676
01:22:24,223 --> 01:22:26,465
Let me ask you something, Mr Dobbs.
677
01:22:27,935 --> 01:22:31,600
lf you know everything
and you have all the proof,
678
01:22:32,857 --> 01:22:34,980
why all this play acting?
679
01:22:35,651 --> 01:22:39,566
You must be missing
an important piece of the puzzle.
680
01:22:39,697 --> 01:22:42,568
Which piece, Mr Dobbs?
681
01:22:44,452 --> 01:22:45,911
Bravo!
682
01:22:49,540 --> 01:22:51,414
l didn't kill him, Mr Dobbs.
683
01:22:58,257 --> 01:23:00,416
An innocent woman is being accused.
684
01:23:00,551 --> 01:23:02,793
They've arrested Sacchi's mistress.
685
01:23:05,223 --> 01:23:06,717
That's not true.
686
01:23:06,849 --> 01:23:09,684
They are down at the beach
where the body was found.
687
01:23:09,810 --> 01:23:11,933
Go and see for yourself.
688
01:23:12,063 --> 01:23:15,099
lf she's innocent, she's not in danger.
689
01:23:16,359 --> 01:23:18,517
Don't bet on it.
690
01:23:18,653 --> 01:23:20,941
Even her friends are after blood.
691
01:23:21,072 --> 01:23:22,945
Do you know why?
692
01:23:23,074 --> 01:23:25,647
They think
she's got the 60,000 dollars.
693
01:23:27,537 --> 01:23:28,995
What beach?
694
01:23:30,122 --> 01:23:32,530
Do you think the body drifted?
695
01:23:34,293 --> 01:23:37,211
l don't think anything.
696
01:23:37,338 --> 01:23:38,880
l know nothing.
697
01:23:42,844 --> 01:23:45,465
A place called La Peluque.
698
01:24:49,493 --> 01:24:51,403
- Toussaint?
- Yes.
699
01:24:51,537 --> 01:24:55,286
- l need to tell you something.
- Sorry, Mellie, not a good time.
700
01:24:55,416 --> 01:24:58,168
- Who is that woman?
- The victim's mistress.
701
01:24:58,294 --> 01:25:01,330
She rented a house here.
Her name's Madeleine Legauff.
702
01:25:01,464 --> 01:25:05,129
- Does she still live round here?
- They brought her here from Paris.
703
01:25:05,259 --> 01:25:07,797
She was a waitress
at the Eiffel Tower.
704
01:25:07,929 --> 01:25:11,677
- Why has she been arrested?
- She was here when he was murdered.
705
01:25:11,807 --> 01:25:14,927
Say, Mellie, you seem
very interested in this affair?
706
01:25:52,473 --> 01:25:56,341
Go away. Stop staring at me.
707
01:25:57,603 --> 01:25:59,596
Do you hear me?
708
01:25:59,730 --> 01:26:01,189
Go away.
709
01:28:23,082 --> 01:28:24,327
Watch out!
710
01:29:51,879 --> 01:29:57,503
Mrs Melancholy Mau,arriving from Marseille-Marignane,
711
01:29:57,635 --> 01:30:01,467
please proceedto the information desk.
712
01:31:11,834 --> 01:31:13,578
l'm here to meet Tania Legauff.
713
01:31:13,711 --> 01:31:16,463
l know.
Give me your bag and your coat.
714
01:31:16,589 --> 01:31:18,048
No, l'll keep them.
715
01:31:18,633 --> 01:31:20,506
Do as l say.
716
01:31:30,728 --> 01:31:32,471
Follow me.
717
01:32:02,134 --> 01:32:03,593
Tania Legauff?
718
01:32:04,554 --> 01:32:06,593
Was it you who called me?
719
01:32:06,722 --> 01:32:07,967
Yes.
720
01:32:15,565 --> 01:32:17,806
How did you find me?
721
01:32:17,942 --> 01:32:19,602
l went to the Eiffel Tower.
722
01:32:19,735 --> 01:32:22,772
Then to a photographer's studio.
He gave me your number.
723
01:32:22,905 --> 01:32:26,239
But l have very little time,
l have a plane to catch.
724
01:32:28,661 --> 01:32:30,737
You went to great lengths to see me.
725
01:32:31,789 --> 01:32:34,790
Last night your sister was arrested.
726
01:32:35,835 --> 01:32:37,911
l know that she's not guilty.
727
01:32:41,048 --> 01:32:42,080
So what?
728
01:32:43,342 --> 01:32:45,880
What do you mean, so what?
729
01:32:46,012 --> 01:32:47,672
She's your sister.
730
01:32:51,267 --> 01:32:52,726
So what?
731
01:32:54,103 --> 01:32:58,231
l want them to set her free.
Do you understand?
732
01:32:58,357 --> 01:33:00,149
l want her to be set free!
733
01:33:03,196 --> 01:33:05,900
My sister is very lucky.
734
01:33:09,744 --> 01:33:12,235
l don't understand
what you're on about.
735
01:33:14,874 --> 01:33:16,333
Sit down.
736
01:33:19,879 --> 01:33:21,955
Tell me who you are.
737
01:33:24,759 --> 01:33:26,218
Give me your hand.
738
01:33:31,057 --> 01:33:35,386
Do you know what it means,
when a girl bites her nails?
739
01:33:36,604 --> 01:33:38,063
Don't be like that.
740
01:33:38,189 --> 01:33:39,683
lt's hardly a sin.
741
01:33:41,067 --> 01:33:43,225
l didn't come here to talk about sins.
742
01:33:43,361 --> 01:33:46,730
When people bite their nails...
743
01:33:46,864 --> 01:33:49,486
lt's not what you think.
744
01:33:49,617 --> 01:33:51,859
lt means they haven't quite grown up
745
01:33:51,994 --> 01:33:56,158
and that they let themselves
get carried away by their imagination.
746
01:33:57,917 --> 01:34:00,325
Where was your sister
on Tuesday night?
747
01:34:00,461 --> 01:34:03,296
She was here, as usual.
748
01:34:03,422 --> 01:34:04,454
Here?
749
01:34:06,133 --> 01:34:07,462
ln Paris?
750
01:34:08,928 --> 01:34:10,636
Why didn't you tell the police?
751
01:34:10,763 --> 01:34:13,550
Do you think l want the police here?
752
01:34:14,767 --> 01:34:16,226
Well?
753
01:34:18,104 --> 01:34:22,184
No...
First, l need to know where l am.
754
01:34:23,985 --> 01:34:27,069
Who did your sister
spend Tuesday night with?
755
01:34:27,196 --> 01:34:28,655
People.
756
01:34:31,868 --> 01:34:33,741
l want to see those people.
757
01:34:35,955 --> 01:34:37,414
That's easy.
758
01:35:04,275 --> 01:35:05,734
Here she is.
759
01:35:07,653 --> 01:35:10,488
l feel like l'm playing with dolls.
760
01:35:11,407 --> 01:35:14,112
These days they make talking dolls.
761
01:35:14,243 --> 01:35:16,200
What does this one say?
762
01:35:16,329 --> 01:35:18,120
She asks questions.
763
01:35:18,247 --> 01:35:20,703
Now, where were we?
764
01:35:22,335 --> 01:35:25,953
Her father left,
taking the mattress cover with him.
765
01:35:26,088 --> 01:35:30,382
So she took a plane
with 60,000 dollars in an envelope.
766
01:35:31,719 --> 01:35:33,593
Where is that envelope?
767
01:35:44,190 --> 01:35:46,017
l posted it.
768
01:35:46,150 --> 01:35:47,181
Who to?
769
01:35:50,530 --> 01:35:52,937
To myself.
770
01:35:53,574 --> 01:35:54,819
At Cap des Pins.
771
01:35:55,326 --> 01:35:56,785
Shall we cut her head off?
772
01:35:58,788 --> 01:36:00,946
You came to Paris
773
01:36:01,082 --> 01:36:02,873
by plane
774
01:36:03,000 --> 01:36:06,037
to send yourself an envelope
at Cap des Pins?
775
01:36:06,170 --> 01:36:07,629
ls that it?
776
01:36:10,341 --> 01:36:11,372
No.
777
01:36:15,388 --> 01:36:17,630
Two Americans
were tailing me at Orly.
778
01:36:19,225 --> 01:36:21,550
l had to get rid of that money.
779
01:36:21,686 --> 01:36:23,678
Why were those men following you?
780
01:36:24,522 --> 01:36:26,064
Because of Harry Dobbs.
781
01:36:28,401 --> 01:36:30,274
Harry Dobbs?
782
01:36:30,403 --> 01:36:32,360
May l know
who this new character is?
783
01:36:35,700 --> 01:36:37,408
An American colonel.
784
01:36:37,535 --> 01:36:42,493
What l don't get is
what you have to do...
785
01:36:42,623 --> 01:36:43,821
...with Sacchi.
786
01:36:43,958 --> 01:36:45,701
Can you describe him to us?
787
01:36:47,461 --> 01:36:48,920
He was very tall.
788
01:36:50,715 --> 01:36:52,173
ls that all?
789
01:36:53,009 --> 01:36:54,669
Bring me my coat.
790
01:36:56,053 --> 01:36:57,927
l want to show you something.
791
01:37:32,548 --> 01:37:35,668
lf the pane breaks,
it means you're in love.
792
01:37:36,302 --> 01:37:37,761
He said that.
793
01:37:39,180 --> 01:37:40,888
Follow me, please.
794
01:37:53,194 --> 01:37:54,653
Where is she?
795
01:38:01,494 --> 01:38:02,869
Where is she?
796
01:38:04,121 --> 01:38:05,580
l don't know what you mean.
797
01:38:57,300 --> 01:38:59,173
Tell him to drop it.
798
01:39:02,763 --> 01:39:04,471
That's enough.
799
01:39:10,354 --> 01:39:12,228
Leave me be and l'll leave you be.
800
01:39:17,236 --> 01:39:18,267
All right.
801
01:39:25,203 --> 01:39:29,034
l'm really glad to see you, Mr Dobbs.
802
01:39:32,668 --> 01:39:34,328
Me too, Love Love.
803
01:39:39,467 --> 01:39:42,254
Since you really exist, Mr Dobbs,
804
01:39:42,386 --> 01:39:45,802
perhaps you could explain
this game we're playing.
805
01:39:46,766 --> 01:39:50,182
l haven't seen
Mr Sacchi for over a year.
806
01:39:50,311 --> 01:39:51,971
What did she come here for?
807
01:39:54,565 --> 01:39:56,937
lt's all a misunderstanding.
808
01:39:57,068 --> 01:39:59,274
And l'm responsible for it.
809
01:40:26,055 --> 01:40:27,929
Will that be all, sir?
810
01:40:28,975 --> 01:40:30,433
Yes, thank you.
811
01:40:30,560 --> 01:40:32,386
No, bring some coffee up at eight.
812
01:40:32,520 --> 01:40:34,263
Yes, sir. Thank you, sir.
813
01:40:36,274 --> 01:40:40,271
You have to get home
before your husband, Love Love.
814
01:40:40,403 --> 01:40:41,861
l'll take you back.
815
01:40:45,783 --> 01:40:47,242
Are you listening?
816
01:41:13,895 --> 01:41:16,849
Saturday - 8am
817
01:41:50,723 --> 01:41:52,632
You should eat a bit.
818
01:42:01,734 --> 01:42:03,810
l heard what you said.
819
01:42:04,654 --> 01:42:06,397
lt's my job, Love Love.
820
01:42:10,284 --> 01:42:14,234
- Do you normally live here?
- l live in Germany.
821
01:42:15,081 --> 01:42:17,453
But everywhere looks like this room.
822
01:42:20,920 --> 01:42:23,837
l saw a photo of a little boy
in your suitcase.
823
01:42:25,091 --> 01:42:26,633
ls he yours?
824
01:42:26,759 --> 01:42:27,790
Yes.
825
01:42:30,012 --> 01:42:31,672
Are you married?
826
01:42:32,306 --> 01:42:34,465
No, l'm single.
827
01:42:39,730 --> 01:42:42,221
Are you really so sure you'll win,
Mr Dobbs?
828
01:42:49,156 --> 01:42:51,398
You shouldn't use that word.
829
01:42:52,869 --> 01:42:54,327
l didn't kill him.
830
01:43:06,549 --> 01:43:07,580
Thank you.
831
01:43:11,637 --> 01:43:13,096
Can you dress yourself?
832
01:43:58,601 --> 01:44:00,261
You came to meet me.
833
01:44:03,314 --> 01:44:04,974
l wanted to talk to you.
834
01:44:07,026 --> 01:44:09,564
Before you see the house.
835
01:44:13,616 --> 01:44:15,988
l've had a quarrel with Mother.
836
01:44:17,620 --> 01:44:19,079
A dreadful quarrel.
837
01:44:21,123 --> 01:44:23,496
She even broke a door.
838
01:44:23,626 --> 01:44:25,784
A door? Why?
839
01:44:28,172 --> 01:44:29,916
Because of my father.
840
01:44:32,301 --> 01:44:34,460
A door can be fixed.
841
01:44:34,595 --> 01:44:36,802
- l have to leave again tonight.
- Oh, no.
842
01:44:37,682 --> 01:44:38,927
Afraid so.
843
01:44:49,569 --> 01:44:51,027
Good morning.
844
01:44:52,864 --> 01:44:54,322
Thank you.
845
01:44:56,826 --> 01:44:58,700
- That's all.
- Goodbye.
846
01:45:10,423 --> 01:45:11,454
Pass.
847
01:45:13,426 --> 01:45:15,050
5,000.
848
01:45:16,137 --> 01:45:18,295
- l'm in.
- 1 5.
849
01:45:18,431 --> 01:45:19,890
30
850
01:45:22,101 --> 01:45:23,132
No.
851
01:45:24,812 --> 01:45:28,062
- Stick.
- Show.
852
01:45:28,191 --> 01:45:29,851
Pay 30.
853
01:45:41,287 --> 01:45:43,778
Melancholy Mau.
854
01:45:46,250 --> 01:45:48,326
You're sending yourself letters now.
855
01:45:52,548 --> 01:45:56,628
You know your name, Melancholy?
856
01:45:56,761 --> 01:45:58,800
l've always liked it, too.
857
01:45:59,972 --> 01:46:01,632
But l was saving it
858
01:46:03,518 --> 01:46:05,178
for when you grow up.
859
01:46:09,774 --> 01:46:11,434
What are you saying?
860
01:46:12,401 --> 01:46:14,061
Nothing.
861
01:46:14,195 --> 01:46:16,437
Here, this came for you.
862
01:46:18,574 --> 01:46:21,777
- That's your writing, isn't it?
- What time is it?
863
01:46:23,037 --> 01:46:25,113
You've been asleep all afternoon.
864
01:46:28,626 --> 01:46:31,034
ls this the door that l broke?
865
01:46:32,088 --> 01:46:33,547
l must be strong.
866
01:46:34,340 --> 01:46:36,214
Did you tell Tony it's not true?
867
01:46:38,344 --> 01:46:39,803
What do you think?
868
01:46:41,097 --> 01:46:43,967
- You getting so forgetful.
- What have l done now?
869
01:46:44,100 --> 01:46:46,721
Toussaint asked you
to talk to Tony about a loan.
870
01:46:47,562 --> 01:46:49,020
Drum!
871
01:46:49,146 --> 01:46:50,557
l completely forgot
872
01:46:50,690 --> 01:46:53,477
- ls he angry?
- No, tonight he's in a good mood.
873
01:46:54,861 --> 01:46:57,980
The woman they arrested
has confessed everything.
874
01:47:19,552 --> 01:47:21,011
Hello, Mellie.
875
01:47:22,680 --> 01:47:24,340
lt's warm, isn't it?
876
01:47:25,725 --> 01:47:28,809
l'm really sorry.
l completely forgot.
877
01:47:28,936 --> 01:47:31,012
Don't worry, l'm winning today.
878
01:47:37,320 --> 01:47:38,351
Thank you.
879
01:47:41,490 --> 01:47:43,982
She didn't look guilty.
880
01:47:46,829 --> 01:47:48,288
Listen, Mellie.
881
01:47:48,998 --> 01:47:51,667
She killed her lover for money
882
01:47:51,792 --> 01:47:54,118
and buried him at La Peluque.
883
01:47:54,253 --> 01:47:55,712
End of story.
884
01:47:55,838 --> 01:47:57,416
- Buried him?
- Yes.
885
01:47:59,634 --> 01:48:02,125
- But when?
- Last year.
886
01:48:03,179 --> 01:48:05,053
But Colonel Dobbs said...
887
01:48:06,224 --> 01:48:07,766
l must have misunderstood.
888
01:48:07,892 --> 01:48:09,885
Dobbs is on another case.
889
01:48:10,019 --> 01:48:13,055
He's after an escapee
from an army hospital in Germany.
890
01:48:13,189 --> 01:48:17,483
After three rape convictions, this time
he just made off with the petty cash.
891
01:48:19,362 --> 01:48:20,820
ls there any more beer?
892
01:48:21,864 --> 01:48:23,323
Will there be an inquiry?
893
01:48:24,367 --> 01:48:25,612
An inquiry into what?
894
01:48:26,410 --> 01:48:29,495
Dobbs is convinced
this loony got killed round here.
895
01:48:29,622 --> 01:48:31,246
But there's no body.
896
01:48:31,374 --> 01:48:33,947
l made a bet with him
that he's still on the run.
897
01:48:34,085 --> 01:48:36,754
- ls there no more beer?
- l'll get some.
898
01:48:36,879 --> 01:48:38,457
Strange, these Americans.
899
01:48:39,507 --> 01:48:43,207
They're looking for a recent body
so they ask for dogs from Toulon.
900
01:48:43,344 --> 01:48:44,803
Then they find an old one.
901
01:48:46,848 --> 01:48:48,306
lsn't that strange?
902
01:48:48,432 --> 01:48:49,713
Yes.
903
01:49:33,394 --> 01:49:35,600
l was right, Love Love.
904
01:49:37,315 --> 01:49:39,354
He was hidden in your car.
905
01:49:41,527 --> 01:49:43,187
Only you didn't know.
906
01:49:43,321 --> 01:49:44,779
l hate you.
907
01:49:44,906 --> 01:49:47,064
You're a liar and a cheat.
908
01:49:47,200 --> 01:49:49,026
You had nothing on me.
909
01:49:49,160 --> 01:49:52,280
You planned all this,
with your Cheshire cat grin.
910
01:49:53,539 --> 01:49:56,030
You're the one
who caused the confusion.
911
01:49:56,876 --> 01:49:59,996
When l saw you staring
at that newspaper at the church,
912
01:50:00,129 --> 01:50:01,588
l knew l'd win.
913
01:50:01,714 --> 01:50:03,339
Never.
914
01:50:03,466 --> 01:50:05,755
You've led me to McGuffin.
915
01:50:05,885 --> 01:50:07,509
Who?
916
01:50:07,637 --> 01:50:11,088
Your victim.
His name is McGuffin.
917
01:50:13,809 --> 01:50:15,802
l'm sure he's there.
918
01:50:15,937 --> 01:50:17,763
l'm going to have it dredged.
919
01:50:20,900 --> 01:50:22,939
l just wanted to get some air.
920
01:50:23,069 --> 01:50:25,820
Even if you find him,
you can't prove anything.
921
01:50:25,947 --> 01:50:27,939
Love Love.
922
01:50:28,074 --> 01:50:30,446
What about that bag you are holding?
923
01:50:30,576 --> 01:50:32,035
lsn't that proof?
924
01:50:32,787 --> 01:50:34,863
What bag? l have no bag.
925
01:50:46,884 --> 01:50:48,343
They're leaving.
926
01:50:55,226 --> 01:50:57,598
l'll stay here tonight if you like.
927
01:50:57,728 --> 01:50:59,472
No.
928
01:50:59,605 --> 01:51:01,894
l'm a bit tired, that's all.
929
01:51:02,024 --> 01:51:03,056
Mellie...
930
01:51:03,985 --> 01:51:05,858
What have l done now?
931
01:51:07,947 --> 01:51:09,406
Nothing, darling.
932
01:51:23,921 --> 01:51:25,380
What's the matter?
933
01:51:42,899 --> 01:51:44,772
That's Toussaint leaving.
934
01:51:45,610 --> 01:51:47,567
His siren is stuck.
935
01:51:47,695 --> 01:51:51,111
l'm leaving for London tonight.
936
01:51:51,240 --> 01:51:52,900
Why don't you stay with her?
937
01:51:53,034 --> 01:51:55,655
- No, she's going with you.
- With me?
938
01:51:56,704 --> 01:51:58,163
What's the occasion?
939
01:51:58,289 --> 01:52:00,116
l know Melancholy.
940
01:52:01,250 --> 01:52:04,536
She'll have come up with an occasion
before l reach the gate.
941
01:52:06,130 --> 01:52:08,123
She's a wiz at it.
942
01:52:10,343 --> 01:52:12,585
l'll honk my horn at the gate.
943
01:52:15,890 --> 01:52:17,847
Listen, sweetheart, this is crazy.
944
01:52:20,686 --> 01:52:22,560
Crazy or not, take me with you.
945
01:52:24,524 --> 01:52:26,184
l want to be with you.
946
01:52:28,444 --> 01:52:30,152
l have things...
947
01:52:30,279 --> 01:52:31,904
to tell you...
948
01:52:32,031 --> 01:52:33,822
in London.
949
01:52:45,628 --> 01:52:49,211
He was caught on the rocks,
wouldn't have surfaced for months.
950
01:52:49,340 --> 01:52:51,546
You've won our bet, Colonel.
951
01:52:57,223 --> 01:53:01,090
lf he raped a girl from round here
and someone killed him,
952
01:53:01,227 --> 01:53:03,018
you're off to a bad start.
953
01:53:03,145 --> 01:53:04,604
Why?
954
01:53:05,982 --> 01:53:07,974
Because...
955
01:53:08,109 --> 01:53:11,478
he can't talk now
so we'll never know what happened.
956
01:53:13,865 --> 01:53:15,941
You'll know when you read my report.
957
01:54:27,563 --> 01:54:29,639
Did you finish your job?
958
01:54:31,442 --> 01:54:33,067
l have the money and the body.
959
01:54:33,194 --> 01:54:35,068
l have enough to write my report.
960
01:54:36,531 --> 01:54:39,448
You can't have it all, can you?
961
01:54:40,785 --> 01:54:44,913
Besides, stirring things up
won't do anyone any good.
962
01:55:10,815 --> 01:55:14,065
McGuffin has taken
the truth with him.
963
01:55:22,869 --> 01:55:25,360
You should let your nails grow,
Love Love.
964
01:55:36,215 --> 01:55:37,294
Farewell.
965
01:55:37,425 --> 01:55:39,252
Mr Dobbs...
966
01:55:39,886 --> 01:55:43,468
Just now
my mother called me Melancholy.
967
01:55:43,598 --> 01:55:45,222
That's great.
66439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.