All language subtitles for Le Dernier Coup De Marteau (2014) portuguese subs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,519 --> 00:00:21,986
- Art Subs -
8 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:53,218 --> 00:00:55,365
Minha m�e
n�o est� trabalhando hoje?
3
00:00:55,366 --> 00:00:56,733
Ela saiu do trabalho.
4
00:00:59,954 --> 00:01:01,372
Eu tinha esquecido.
5
00:01:10,570 --> 00:01:11,936
Precisa coloc�-la assim.
6
00:01:12,905 --> 00:01:15,054
Est� bem, agora chega.
7
00:01:15,055 --> 00:01:16,420
Des�a da�.
8
00:01:17,410 --> 00:01:18,787
Me deixe trabalhar em paz.
9
00:01:28,067 --> 00:01:29,433
Obrigado.
10
00:01:30,758 --> 00:01:33,490
Voc� acha que v�o
aceitar ele na escola?
11
00:01:34,074 --> 00:01:35,533
Eu n�o sei.
12
00:01:38,037 --> 00:01:39,705
Ele n�o "querer" falar franc�s.
13
00:01:39,895 --> 00:01:42,270
Ele pode, mas n�o "querer".
14
00:01:42,271 --> 00:01:44,272
- Ele n�o quer.
- Ele n�o quer.
15
00:01:51,259 --> 00:01:53,845
- Ela n�o voltou?
- N�o.
16
00:01:58,395 --> 00:01:59,758
Luna!
17
00:01:59,935 --> 00:02:01,310
Luna!
18
00:02:04,012 --> 00:02:06,930
- Pode sair, por favor?
- N�o estou com fome.
19
00:02:06,931 --> 00:02:09,137
N�o grite comigo.
20
00:02:12,679 --> 00:02:14,053
Vai.
21
00:02:14,847 --> 00:02:18,975
Pronto.
Eles v�o marcar primeiro!
22
00:02:20,863 --> 00:02:22,792
N�o deixem ele passar.
23
00:02:49,161 --> 00:02:51,340
Luna, voc� n�o � transparente!
24
00:03:01,546 --> 00:03:03,741
N�o h� nada a se fazer,
n�o tem ningu�m.
25
00:03:03,742 --> 00:03:05,118
N�o � poss�vel.
26
00:03:06,254 --> 00:03:08,361
Sim, ele pode baixar a cabe�a.
27
00:03:09,535 --> 00:03:10,926
N�o h� nada a se fazer.
28
00:03:58,742 --> 00:04:00,042
N�o sei se ainda tem �gua.
29
00:04:24,347 --> 00:04:26,242
Mantenha as pernas juntas.
30
00:04:30,058 --> 00:04:31,358
� fria?
31
00:04:31,359 --> 00:04:33,656
J� fiz isso v�rias vezes,
voc� n�o vai morrer.
32
00:04:33,862 --> 00:04:35,162
V� voc�.
33
00:04:39,059 --> 00:04:40,359
Pare.
34
00:04:42,801 --> 00:04:44,778
- Parece mais alto.
- Est� vendo?
35
00:05:16,689 --> 00:05:18,359
- Tudo bem?
- Sim.
36
00:05:32,075 --> 00:05:33,375
Pegue.
37
00:06:00,413 --> 00:06:02,278
Temos aula de hist�ria amanh�?
38
00:06:02,279 --> 00:06:05,391
Sami? Vamos voltar juntos
hoje � noite?
39
00:06:33,878 --> 00:06:35,301
Bom.
40
00:06:35,302 --> 00:06:37,444
Como podem ver,
o palco est� vazio,
41
00:06:37,445 --> 00:06:40,220
porque faremos
um concerto de m�sica cl�ssica.
42
00:06:42,938 --> 00:06:45,757
A 6� Sinfonia de Gustav Mahler.
43
00:06:47,074 --> 00:06:50,405
V�o em frente. Podem tirar fotos
e circular pelo palco.
44
00:06:53,315 --> 00:06:57,060
E logo abaixo de n�s,
temos uma grande sala de ensaio.
45
00:06:58,673 --> 00:07:00,155
Vamos ver o maestro?
46
00:07:00,156 --> 00:07:01,456
Rovinski?
47
00:07:01,844 --> 00:07:03,144
N�o.
48
00:07:03,145 --> 00:07:06,368
Ele n�o gosta
que assistam ao ensaio.
49
00:07:06,767 --> 00:07:08,402
Est� interessado nele?
50
00:07:09,165 --> 00:07:10,465
N�o.
51
00:07:27,851 --> 00:07:29,151
Obrigada.
52
00:07:55,766 --> 00:07:57,066
Obrigado. Tchau.
53
00:08:29,396 --> 00:08:30,696
Oi!
54
00:08:38,996 --> 00:08:40,296
M�e?
55
00:08:55,499 --> 00:08:57,169
- Tudo bem?
- Sim.
56
00:09:01,341 --> 00:09:03,084
"Milhares de p�ssaros
nas �rvores."
57
00:09:03,085 --> 00:09:05,369
Milhares de p�ssaros
na "z�rvores".
58
00:09:05,630 --> 00:09:08,031
- Nas �rvores.
- Na "z�rvores".
59
00:09:08,206 --> 00:09:10,689
- Nas �rvores.
- Na "z�rvores".
60
00:09:12,205 --> 00:09:13,505
Pare.
61
00:09:15,994 --> 00:09:17,697
"Milhares de flores no jardim."
62
00:09:17,698 --> 00:09:20,179
- O qu�?
- Milhares de flores no jardim.
63
00:09:20,180 --> 00:09:21,680
Milhares de flores
no "zardim".
64
00:09:21,681 --> 00:09:23,098
N�o entendi nada.
65
00:09:23,099 --> 00:09:24,399
Nem eu.
66
00:09:24,886 --> 00:09:27,560
Em franc�s. "Moi non plus".
Repita.
67
00:09:27,561 --> 00:09:29,039
Pode fazer embaixadinhas?
68
00:09:29,040 --> 00:09:31,182
- N�o.
- Vamos l�!
69
00:09:32,214 --> 00:09:33,514
N�o. Continue.
70
00:09:34,424 --> 00:09:35,968
Milhares de flores no jardim.
71
00:09:35,969 --> 00:09:37,954
Por que voc�
nunca quer fazer?
72
00:09:38,488 --> 00:09:39,948
Porque � s�rio.
73
00:09:39,949 --> 00:09:41,872
Futebol � s�rio?
74
00:09:42,572 --> 00:09:44,742
Repita.
"Milhares de flores no jardim."
75
00:09:44,743 --> 00:09:46,555
Milhares de flores no "zardim".
76
00:10:06,616 --> 00:10:08,618
N�o acredito
que voc� n�o se importa.
77
00:10:13,918 --> 00:10:15,581
N�s poder�amos ir ao concerto.
78
00:10:15,802 --> 00:10:17,560
Ele disse
que n�o me quer l�.
79
00:10:17,561 --> 00:10:19,171
Ele n�o disse isso,
80
00:10:19,172 --> 00:10:21,888
disse que era tarde demais
para descobrir.
81
00:10:22,246 --> 00:10:24,222
- Isso � verdade.
- O qu�?
82
00:10:24,223 --> 00:10:26,525
N�o se espera 10 anos
para revelar um filho.
83
00:10:26,526 --> 00:10:28,976
O que voc� est� esperando?
Ele ir para o exterior?
84
00:10:30,250 --> 00:10:31,744
Pare com essa bola.
85
00:10:39,711 --> 00:10:41,323
Que horas � o m�dico?
86
00:10:42,079 --> 00:10:43,447
�s 3h.
87
00:10:55,304 --> 00:10:56,604
Venha aqui.
88
00:11:18,051 --> 00:11:20,090
- O que vamos fazer?
- Um jogo normal.
89
00:11:20,874 --> 00:11:22,424
Eles vieram s�
para ver voc�s.
90
00:11:22,425 --> 00:11:24,874
Cada um em sua posi��o.
Joguem o que sabem.
91
00:11:24,875 --> 00:11:28,176
- Eles olham e j� decidem?
- V�o ver quase 400 crian�as.
92
00:11:28,450 --> 00:11:31,491
Ou voc�s se ligam,
ou n�o ter�o nada.
93
00:11:32,318 --> 00:11:34,468
Temos duas semanas
para voc�s se prepararem.
94
00:11:34,469 --> 00:11:37,682
Ent�o nada de TV, kebab,
nem McDonalds.
95
00:11:37,683 --> 00:11:38,983
Vamos l�, rapazes.
96
00:11:43,342 --> 00:11:44,642
Omar?
97
00:11:45,081 --> 00:11:48,088
- Posso fazer os testes?
- Seu pai concorda?
98
00:11:49,672 --> 00:11:50,972
Ent�o...
99
00:11:59,460 --> 00:12:02,928
Sabe o grand�o que ficou
at� o fim do jogo? Ele me ligou.
100
00:12:05,510 --> 00:12:07,520
Queria ter certeza
que voc� estaria aqui.
101
00:12:08,293 --> 00:12:10,147
Em seus lugares, rapazes.
102
00:12:14,121 --> 00:12:16,682
- Vamos trabalhar cardio.
- Quando eu partiria?
103
00:12:16,683 --> 00:12:19,753
Agora. Ou seja...
Na volta das aulas.
104
00:12:25,805 --> 00:12:27,105
Vai contar � sua m�e?
105
00:12:29,714 --> 00:12:31,014
N�o sei.
106
00:12:31,862 --> 00:12:33,162
Vamos come�ar, rapazes!
107
00:12:38,434 --> 00:12:39,734
Mas ainda aguenta.
108
00:12:41,058 --> 00:12:43,308
Este, por exemplo,
n�o sei como desmontar.
109
00:12:44,269 --> 00:12:46,072
Foi meu namorado
que instalou.
110
00:12:49,500 --> 00:12:52,599
Bem, geladeira, fog�o, forno...
111
00:12:52,600 --> 00:12:54,091
N�o s�o novos,
mas funcionam.
112
00:12:54,882 --> 00:12:56,315
Temos tanta coisa.
113
00:12:57,054 --> 00:12:58,997
Se quiser ficar com algo,
me diga.
114
00:13:00,483 --> 00:13:02,335
Este � Victor, meu filho.
115
00:13:03,522 --> 00:13:05,224
- Lembra dele?
- Sim. Tudo bem?
116
00:13:11,978 --> 00:13:14,084
Estes dois d� para desmontar.
117
00:13:14,085 --> 00:13:16,758
Este aqui, vai precisar
serrar a t�bua.
118
00:13:17,072 --> 00:13:19,868
- Mas d� para lev�-lo.
- N�o vou precisar dele.
119
00:13:20,506 --> 00:13:22,095
Voc� olhou o anexo
l� atr�s?
120
00:13:22,096 --> 00:13:23,835
A pequena cabana l� embaixo?
N�o.
121
00:13:23,836 --> 00:13:25,136
Ent�o v� ver.
122
00:13:28,024 --> 00:13:29,324
Trabalhei com ele, lembra?
123
00:13:29,325 --> 00:13:30,750
Por que eles est�o aqui?
124
00:13:33,167 --> 00:13:35,767
Tem muita coisa para consertar,
n�o posso pagar tudo.
125
00:13:37,714 --> 00:13:39,487
- Consertar o qu�?
- Tudo.
126
00:13:42,635 --> 00:13:43,935
E para onde vamos?
127
00:13:43,936 --> 00:13:45,894
- Para casa dos meus pais.
- Em Chalon?
128
00:13:45,895 --> 00:13:47,195
Sim.
129
00:13:48,299 --> 00:13:50,264
- N�s nunca os vemos.
- Exatamente.
130
00:13:52,978 --> 00:13:54,278
� isso que est� fedendo.
131
00:13:57,255 --> 00:13:58,621
O que disse o m�dico?
132
00:13:59,300 --> 00:14:00,600
Est� indo.
133
00:14:03,398 --> 00:14:05,719
Ele parou o tratamento,
para ver como reajo.
134
00:14:05,720 --> 00:14:07,020
Ele parou tudo?
135
00:14:07,376 --> 00:14:09,304
Voc� vai ficar feliz,
vai ter um quarto
136
00:14:09,305 --> 00:14:12,542
com uma cama grande
e um edredom.
137
00:14:16,627 --> 00:14:18,598
Voc� pode tirar o lixo,
por favor?
138
00:14:36,076 --> 00:14:37,844
- De quanto precisamos?
- Para qu�?
139
00:14:37,845 --> 00:14:39,239
Para os consertos.
140
00:14:39,675 --> 00:14:41,827
- N�o sei.
- Mil, dois mil euros?
141
00:15:12,554 --> 00:15:14,392
Oi, Bruno. Tudo bem?
142
00:15:52,172 --> 00:15:53,472
Camarim N� 9.
143
00:15:57,837 --> 00:15:59,440
Estou procurando
o banheiro?
144
00:16:00,326 --> 00:16:01,626
Venha.
145
00:18:38,741 --> 00:18:41,224
Seria bom se mantiv�ssemos
o mesmo movimento
146
00:18:41,225 --> 00:18:43,606
mais destacado,
como voc� pediu.
147
00:18:43,607 --> 00:18:45,416
- Muito bem.
- Bem destacado.
148
00:18:45,417 --> 00:18:48,391
E um pequeno tan-tan
no mesmo movimento.
149
00:18:48,392 --> 00:18:49,392
Vou olhar.
150
00:18:49,770 --> 00:18:51,129
Vamos fazer isto.
151
00:18:54,832 --> 00:18:56,544
Mas...
Voc� ainda aqui?
152
00:18:57,699 --> 00:18:59,864
- O que faz aqui?
- Vim ver meu pai.
153
00:18:59,865 --> 00:19:02,275
- Quem?
- Samuel Rovinski.
154
00:19:11,175 --> 00:19:12,475
Desculpe incomod�-lo,
155
00:19:12,476 --> 00:19:14,955
mas tem um garoto
dizendo que � seu filho.
156
00:19:37,516 --> 00:19:40,150
- Como se chama?
- Victor.
157
00:19:41,437 --> 00:19:43,160
- Quantos anos voc� tem?
- 13 anos.
158
00:19:43,708 --> 00:19:45,008
14 em breve.
159
00:19:45,979 --> 00:19:48,483
- Minha m�e se chama Nadia.
- Eu n�o tenho filhos.
160
00:19:59,394 --> 00:20:01,347
Eu estava com o jornalista.
161
00:20:01,348 --> 00:20:03,524
Ele quer vir
com um fot�grafo.
162
00:20:05,877 --> 00:20:08,252
Ele n�o far� um artigo
de 3 p�ginas sem fotos.
163
00:20:08,253 --> 00:20:09,569
N�o tenho tempo.
164
00:20:09,570 --> 00:20:11,937
Ele podia apenas
tirar algumas fotos.
165
00:20:13,443 --> 00:20:14,743
Samuel?
166
00:20:18,503 --> 00:20:20,577
- Como faremos?
- Avise-o.
167
00:20:48,301 --> 00:20:50,627
N�o sei se ainda est� aqui.
168
00:21:02,586 --> 00:21:03,886
Miguel?
169
00:21:04,502 --> 00:21:06,084
Que diabos est� fazendo?
170
00:21:06,971 --> 00:21:08,753
Estou mostrando
seu quarto.
171
00:21:08,754 --> 00:21:10,128
No meu guarda-roupa?
172
00:21:10,129 --> 00:21:12,450
Ele precisa
de uma m�quina fotogr�fica.
173
00:21:12,451 --> 00:21:14,441
- Saiam daqui.
- Fui eu que pedi.
174
00:21:17,493 --> 00:21:18,931
O que vai me dar em troca?
175
00:21:20,933 --> 00:21:22,518
Posso fazer sua li��o de casa.
176
00:21:23,332 --> 00:21:24,697
Toda ela?
177
00:21:27,594 --> 00:21:28,894
A de franc�s.
178
00:21:31,209 --> 00:21:32,632
Ingl�s e matem�tica tamb�m.
179
00:21:36,619 --> 00:21:37,919
Ent�o?
180
00:21:37,920 --> 00:21:40,584
Est� bem. Ingl�s, matem�tica,
biologia, f�sica...
181
00:21:42,871 --> 00:21:44,171
Educa��o f�sica.
182
00:21:50,145 --> 00:21:51,445
Saia!
183
00:22:11,432 --> 00:22:12,732
O que tem a�?
184
00:22:12,987 --> 00:22:14,301
Coisas velhas.
185
00:22:19,736 --> 00:22:21,036
S�o minhas.
186
00:22:21,779 --> 00:22:23,079
Ficaram pequenas demais.
187
00:23:38,604 --> 00:23:41,227
N�o � porque Mahler
a chamou de "Tr�gica"
188
00:23:41,514 --> 00:23:43,312
que devemos choramingar.
189
00:23:45,935 --> 00:23:47,807
"Tr�gica" pode ser angustiante.
190
00:23:47,808 --> 00:23:49,680
O que esse garoto
est� fazendo aqui?
191
00:23:53,657 --> 00:23:55,368
Est� fazendo isso para a escola.
192
00:23:56,067 --> 00:23:58,704
- Para uma apresenta��o.
- Sobre o qu�?
193
00:23:59,747 --> 00:24:01,113
Sobre mim.
194
00:24:02,271 --> 00:24:03,635
� uma mal-entendido.
195
00:24:03,636 --> 00:24:05,641
Nenhuma foto ser� tirada
nos ensaios.
196
00:24:10,800 --> 00:24:12,166
N�mero 88.
197
00:24:39,371 --> 00:24:40,835
88.
198
00:24:40,836 --> 00:24:42,197
Mais suave.
199
00:24:55,096 --> 00:24:56,765
Mais suave. 88.
200
00:25:05,935 --> 00:25:07,235
Seco demais.
201
00:25:11,646 --> 00:25:13,011
Forte demais, seco demais.
202
00:25:14,241 --> 00:25:15,830
O que ele est� querendo?
203
00:25:17,282 --> 00:25:19,163
Estamos seguindo o senhor,
maestro.
204
00:25:28,027 --> 00:25:31,301
Senhoras e senhores,
pausa de 20 minutos.
205
00:26:08,410 --> 00:26:09,884
� dinheiro,
o que voc� quer?
206
00:26:12,679 --> 00:26:14,045
Quanto?
207
00:26:16,099 --> 00:26:17,466
1.000 euros.
208
00:26:42,066 --> 00:26:43,366
Chega?
209
00:26:45,797 --> 00:26:47,617
Por que voltou
a Montpellier?
210
00:26:49,175 --> 00:26:50,593
Porque recebi uma proposta.
211
00:26:51,168 --> 00:26:52,533
S� por isso?
212
00:26:53,138 --> 00:26:54,514
O que voc� quer?
213
00:28:40,578 --> 00:28:41,878
- Ol�.
- Ol�.
214
00:28:41,879 --> 00:28:44,629
- Pol�cia. Voc� � a m�e?
- Sim.
215
00:28:44,630 --> 00:28:47,884
Encontramos ele pedindo carona.
Ele estava sem os documentos.
216
00:28:49,072 --> 00:28:51,075
Eu n�o sei onde est� meu RG.
217
00:28:53,807 --> 00:28:55,266
Voc�s dois moram aqui?
218
00:29:08,781 --> 00:29:10,081
Pegue.
219
00:29:10,596 --> 00:29:13,099
Da pr�xima vez,
preste mais aten��o nele.
220
00:29:14,579 --> 00:29:16,039
- Boa noite.
- Boa noite.
221
00:29:21,670 --> 00:29:23,713
Por que Omar
n�o trouxe voc�?
222
00:29:25,758 --> 00:29:27,124
Ele n�o p�de.
223
00:29:27,703 --> 00:29:29,063
E por que n�o me ligou?
224
00:29:29,282 --> 00:29:30,638
Os cr�ditos tinham acabado.
225
00:29:36,102 --> 00:29:38,632
N�o foi muito esperto
faz�-los virem at� aqui.
226
00:29:41,817 --> 00:29:44,156
S�o da fam�lia.
Pode ficar com isso.
227
00:29:44,619 --> 00:29:46,571
- Comigo?
- N�o, mas bem guardado.
228
00:29:46,871 --> 00:29:49,236
- Para qu�?
- Porque � importante.
229
00:29:50,292 --> 00:29:52,592
Aqui tem fotos de identidade,
se precisar.
230
00:30:06,087 --> 00:30:08,094
Por falar nisso,
seu boletim de sa�de.
231
00:30:09,826 --> 00:30:12,010
Todos os registros de sa�de.
232
00:30:15,143 --> 00:30:16,687
Isso n�o � importante.
233
00:30:18,035 --> 00:30:19,398
O que mais?
234
00:30:30,410 --> 00:30:32,850
- O que � isso?
- � para os consertos.
235
00:30:36,583 --> 00:30:37,949
Voc� o viu?
236
00:30:39,962 --> 00:30:41,338
O que ele disse?
237
00:30:42,430 --> 00:30:43,880
N�o precisamos mais
ir embora.
238
00:30:43,881 --> 00:30:45,730
O que ele disse
quando viu voc�?
239
00:30:45,731 --> 00:30:46,731
Nada.
240
00:30:46,732 --> 00:30:49,037
Viu voc� pela primeira vez
e n�o disse nada?
241
00:30:49,038 --> 00:30:50,038
N�o.
242
00:30:50,039 --> 00:30:52,412
Voc� pediu dinheiro
e ele te deu isso?
243
00:30:53,535 --> 00:30:55,367
- Voc� vai devolver.
- Por qu�?
244
00:31:04,087 --> 00:31:06,023
- Pare.
- N�o enche.
245
00:31:06,024 --> 00:31:07,855
Voc� est� magra demais.
246
00:31:16,289 --> 00:31:17,589
Boa noite.
247
00:31:27,568 --> 00:31:28,868
At� amanh�.
248
00:32:08,020 --> 00:32:10,766
- N�o viu meu t�nis?
- N�o.
249
00:32:14,477 --> 00:32:15,844
O que � isso?
250
00:32:16,464 --> 00:32:18,694
Voc� usava o meu
at� o ano passado.
251
00:32:18,695 --> 00:32:19,995
- Devolva.
- N�o.
252
00:32:20,163 --> 00:32:22,339
- Por que n�o?
- Estou bem com ele.
253
00:32:22,340 --> 00:32:23,640
Mas o que vou usar?
254
00:32:26,351 --> 00:32:27,651
Pegue.
255
00:32:38,794 --> 00:32:40,094
"Mas o que vou usar?"
256
00:32:54,649 --> 00:32:55,949
Victor?
257
00:32:58,792 --> 00:33:00,697
S� 3 de nota.
O que houve?
258
00:33:01,775 --> 00:33:03,700
- Tudo bem com voc�?
- Sim.
259
00:33:06,175 --> 00:33:07,475
E sua m�e?
260
00:33:12,041 --> 00:33:14,177
- Se quiser conversar...
- Sobre o qu�?
261
00:33:43,151 --> 00:33:45,286
Mandei 10 mensagens.
Est� brincando comigo?
262
00:33:46,259 --> 00:33:48,031
Por que n�o veio treinar?
263
00:33:49,080 --> 00:33:51,677
- Machuquei o tornozelo.
- N�o minta.
264
00:33:51,678 --> 00:33:53,422
Sabe quantos eles escolhem
por ano?
265
00:33:56,128 --> 00:33:57,428
O que sua m�e achou?
266
00:33:57,969 --> 00:33:59,269
Ela concorda.
267
00:34:01,908 --> 00:34:04,211
Me surpreende o acordo.
Falarei com ela.
268
00:34:04,212 --> 00:34:06,120
- Pare.
- Parar o qu�?
269
00:34:12,566 --> 00:34:14,005
Est� morrendo de medo.
270
00:34:15,215 --> 00:34:17,375
Medo que os outros
sejam melhores que voc�?
271
00:34:17,833 --> 00:34:19,133
Sim, � isso.
272
00:34:20,582 --> 00:34:21,882
� melhor voc� vir.
273
00:34:59,007 --> 00:35:00,885
Carlos Magno,
voc� esqueceu de marcar.
274
00:35:01,402 --> 00:35:02,889
Quem � esse?
275
00:35:02,890 --> 00:35:05,072
N�o respondo mais
se voc� falar espanhol.
276
00:35:05,073 --> 00:35:06,436
Quem �?
277
00:35:06,437 --> 00:35:07,847
Um rei da Fran�a.
278
00:35:09,292 --> 00:35:11,598
N�o vou ficar aqui
minha vida inteira.
279
00:35:11,599 --> 00:35:13,129
E da�?
280
00:35:13,130 --> 00:35:14,564
N�o dou a m�nima
para ele.
281
00:35:14,565 --> 00:35:16,462
- Carlos Magno. Escreva.
- N�o.
282
00:35:16,463 --> 00:35:17,820
Por que n�o?
283
00:35:18,475 --> 00:35:21,117
N�o escrevo os reis
que n�o s�o espanh�is.
284
00:35:21,702 --> 00:35:24,157
Acha que vou ficar aqui
perdendo meu tempo?
285
00:35:44,447 --> 00:35:45,810
Vamos l�, comece de novo.
286
00:35:46,151 --> 00:35:48,157
Sua m�e vai morrer.
287
00:36:11,639 --> 00:36:14,361
Se eu fizer 50 embaixadinhas,
voc� aprende os reis?
288
00:36:17,864 --> 00:36:22,765
4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.
289
00:36:35,446 --> 00:36:37,719
Um pouco adiantado
para seu anivers�rio.
290
00:36:38,032 --> 00:36:41,043
- Quanto custou?
- Michel me deu. V� em frente.
291
00:36:44,237 --> 00:36:45,779
Pegue.
292
00:36:46,728 --> 00:36:48,411
L� voc� ficar� feliz
em t�-la.
293
00:36:48,412 --> 00:36:49,712
L� onde?
294
00:36:50,303 --> 00:36:51,874
Na casa do vov� e da vov�.
295
00:37:32,891 --> 00:37:34,257
O que foi?
296
00:37:37,061 --> 00:37:39,313
- Estou falando com voc�.
- Caia fora.
297
00:39:06,739 --> 00:39:09,180
O que vamos fazer agora?
Alguma novidade?
298
00:39:09,660 --> 00:39:11,578
Sil�ncio, por favor.
Sil�ncio!
299
00:39:17,043 --> 00:39:18,343
Certo, j� chega.
300
00:39:20,095 --> 00:39:22,875
O ensaio est� cancelado.
Voc�s podem ir.
301
00:39:31,377 --> 00:39:32,931
Eles s�o p�ssimos.
302
00:39:32,932 --> 00:39:35,717
- Tenho mais o que fazer.
- Deixe os m�sicos em paz.
303
00:39:47,958 --> 00:39:49,355
N�s n�o queremos.
304
00:40:07,303 --> 00:40:08,971
Posso ir com o senhor?
305
00:40:49,733 --> 00:40:51,955
Sabe algo de m�sica?
306
00:40:54,916 --> 00:40:56,216
N�o.
307
00:41:06,052 --> 00:41:07,434
Ele ainda est� aqui?
308
00:41:24,778 --> 00:41:27,993
- Para quem voc� vendeu?
- Para o conservat�rio.
309
00:41:28,253 --> 00:41:30,642
Foi dif�cil, mas agora
est�o contando com ele.
310
00:41:31,685 --> 00:41:33,395
Quer que eu ligue
para eles?
311
00:42:40,549 --> 00:42:42,112
� a m�sica do ensaio?
312
00:42:54,438 --> 00:42:55,805
Quem � ela?
313
00:42:57,867 --> 00:42:59,167
� a sua m�e?
314
00:42:59,484 --> 00:43:00,784
N�o.
315
00:43:01,067 --> 00:43:02,821
� minha professora de harmonia.
316
00:43:02,822 --> 00:43:04,398
Pensei que fosse sua m�e.
317
00:43:18,172 --> 00:43:19,820
Atualmente sonho muito.
318
00:43:20,821 --> 00:43:23,222
Nos quais estou
driblando e a defesa est�
319
00:43:23,223 --> 00:43:24,604
correndo atr�s de mim.
320
00:43:25,159 --> 00:43:28,724
Dou um tranco no primeiro,
e driblo o segundo pela direita.
321
00:43:30,665 --> 00:43:33,302
Entro na grande �rea,
fico cara a cara com o gol.
322
00:43:33,827 --> 00:43:35,190
Atraio o goleiro
323
00:43:35,449 --> 00:43:38,351
e dou um belo chute,
mas antes de chegar ao gol,
324
00:43:39,814 --> 00:43:41,447
a bola desaparece.
325
00:43:43,866 --> 00:43:45,680
Ela some,
n�o sei onde ela est�.
326
00:43:47,370 --> 00:43:50,018
- O que voc� joga?
- Futebol.
327
00:43:50,280 --> 00:43:52,189
Fui colocado
como capit�o este ano.
328
00:44:04,034 --> 00:44:05,972
Para sentir coisas
com a m�sica,
329
00:44:05,973 --> 00:44:07,632
n�o � preciso conhec�-la.
330
00:44:11,246 --> 00:44:13,189
Durante os ensaios,
por exemplo...
331
00:44:14,878 --> 00:44:16,244
N�o?
332
00:44:17,281 --> 00:44:19,414
Muitas imagens
passaram pela sua cabe�a?
333
00:44:21,551 --> 00:44:23,052
No que te fez pensar?
334
00:44:24,658 --> 00:44:26,024
N�o sei.
335
00:44:27,036 --> 00:44:28,725
Precisa se deixar levar.
336
00:44:31,373 --> 00:44:33,750
Voc� fecha os olhos
e come�a a ver...
337
00:44:33,751 --> 00:44:36,128
Sei l�, �gua, florestas,
carros que passam...
338
00:44:36,129 --> 00:44:38,235
Isso faz voc� ficar
triste, feliz...
339
00:44:38,236 --> 00:44:40,016
Faz voc� querer
mover montanhas.
340
00:44:42,074 --> 00:44:43,637
N�o provocou nada em voc�?
341
00:44:46,014 --> 00:44:47,380
N�o.
342
00:44:47,626 --> 00:44:48,997
Nenhuma emo��o?
343
00:44:56,526 --> 00:44:58,402
Vou te dar dois CDs.
344
00:44:58,694 --> 00:45:00,447
Duas vers�es da 6�.
345
00:45:00,697 --> 00:45:03,596
Ou�a e anote tudo o que
passar pela cabe�a. Certo?
346
00:45:08,413 --> 00:45:09,807
Por que o senhor voltou?
347
00:45:12,265 --> 00:45:13,565
Para me ver?
348
00:45:28,769 --> 00:45:30,069
Sim.
349
00:45:30,979 --> 00:45:32,564
Assustada? Por qu�?
350
00:45:37,958 --> 00:45:39,488
Como eu poderia saber?
351
00:45:45,139 --> 00:45:46,875
Voc� n�o avisou
que ia sair?
352
00:45:48,998 --> 00:45:50,708
Voc� n�o contou nada
a sua m�e?
353
00:45:52,789 --> 00:45:55,651
Ela est� te procurando.
Ela ligou para o teatro.
354
00:46:25,913 --> 00:46:27,685
Voc� mora aqui
h� muito tempo?
355
00:46:28,817 --> 00:46:30,117
Tr�s anos.
356
00:46:33,170 --> 00:46:34,470
Onde fica sua casa?
357
00:46:35,421 --> 00:46:36,721
Ali.
358
00:46:39,926 --> 00:46:41,226
Ali onde est� aberto?
359
00:47:03,344 --> 00:47:04,644
Ou�a-as.
360
00:47:31,919 --> 00:47:34,383
Por que ligou para ele?
O que disse a ele?
361
00:47:34,384 --> 00:47:37,651
N�o falei com ele.
Falei com uma senhora.
362
00:47:38,030 --> 00:47:39,705
Est� com ci�mes.
Ligou para ele
363
00:47:39,706 --> 00:47:42,056
porque quer v�-lo.
Por isso queria que eu fosse.
364
00:47:42,057 --> 00:47:43,729
N�o. N�o estou
nem a� para ele.
365
00:47:44,255 --> 00:47:46,640
- Voc� me usou.
- Fa�a o que quiser com ele.
366
00:47:47,140 --> 00:47:48,824
Mas n�o o traga aqui.
367
00:47:51,312 --> 00:47:53,230
N�o quero que ele veja
onde moramos.
368
00:47:56,985 --> 00:47:58,607
Ele vai me levar com ele.
369
00:48:08,187 --> 00:48:11,899
Temos tudo o que precisa.
Depois, se quiser...
370
00:48:12,269 --> 00:48:13,569
Certo.
371
00:48:14,291 --> 00:48:15,591
Sem problema.
372
00:48:16,300 --> 00:48:18,948
N�o acredita
que quero ir embora?
373
00:48:18,949 --> 00:48:20,291
Ir embora? Bem...
374
00:48:20,631 --> 00:48:23,182
Como assim?
Esse � o objetivo.
375
00:48:23,183 --> 00:48:25,560
Ontem,
voc� estava com medo?
376
00:48:25,561 --> 00:48:26,861
Sim, um pouco.
377
00:50:50,802 --> 00:50:52,102
Por que voc� fez isso?
378
00:50:58,843 --> 00:51:00,143
Saia.
379
00:51:02,304 --> 00:51:03,604
Saia.
380
00:51:47,769 --> 00:51:49,836
- Eu escutei.
- E ent�o?
381
00:51:51,238 --> 00:51:52,538
� longo.
382
00:52:13,913 --> 00:52:15,324
Primeiro movimento.
383
00:52:17,786 --> 00:52:19,153
N�mero 17.
384
00:53:04,333 --> 00:53:08,499
Deve ser tocado com for�a.
Apenas os sopros. 3, depois 17.
385
00:53:08,708 --> 00:53:10,576
Mais �nfase
no come�o da tripla.
386
00:53:19,475 --> 00:53:20,842
Novamente.
387
00:53:29,616 --> 00:53:31,674
Bom.
Apenas os sopros e violinos.
388
00:53:31,675 --> 00:53:34,104
Toquem todas as notas
o mais tenuto poss�vel.
389
00:54:13,423 --> 00:54:14,723
Bom.
390
00:54:16,740 --> 00:54:18,040
Venha.
391
00:54:20,620 --> 00:54:21,920
Venha.
392
00:54:33,519 --> 00:54:34,886
Voc�s permitem?
393
00:54:37,520 --> 00:54:38,820
Tire isso.
394
00:54:43,535 --> 00:54:44,996
6� do 2A.
395
00:55:54,678 --> 00:55:57,759
Sinos, ao menos sabem
do que est�o falando?
396
00:56:24,459 --> 00:56:25,759
� ali.
397
00:56:30,633 --> 00:56:31,933
O que eu escrevo?
398
00:56:33,240 --> 00:56:36,370
"Meu filho, Victor, n�o p�de
ir �s aulas esta semana,
399
00:56:36,371 --> 00:56:37,916
por causa de uma gripe."
400
00:56:39,971 --> 00:56:41,433
Eles n�o v�o verificar.
401
00:56:41,755 --> 00:56:43,055
� mentira.
402
00:56:45,161 --> 00:56:47,805
- N�o quero contar a verdade.
- Por qu�?
403
00:56:48,280 --> 00:56:49,580
Eles n�o entenderiam.
404
00:56:57,429 --> 00:56:58,729
O que voc� escreveu?
405
00:57:00,537 --> 00:57:01,837
"Desculpe."
406
00:58:17,401 --> 00:58:19,757
Obo�, pode tocar sozinho,
por favor?
407
00:58:21,421 --> 00:58:23,184
Sim. O obo�, sozinho.
408
00:58:37,225 --> 00:58:39,394
N�o. N�o � isso.
Tente outra coisa.
409
00:58:39,395 --> 00:58:40,695
Mais conectado,
410
00:58:40,696 --> 00:58:42,614
e traga a frase
no terceiro tempo.
411
00:58:44,381 --> 00:58:46,209
M�e? Tudo bem?
412
00:58:47,618 --> 00:58:48,918
Na �pera.
413
00:58:54,129 --> 00:58:55,747
Foi Omar quem te disse isso?
414
00:58:59,571 --> 00:59:01,989
N�o tenho a menor chance.
Ele est� fantasiando.
415
00:59:10,271 --> 00:59:11,571
Por que est� dizendo isso?
416
01:00:01,230 --> 01:00:02,530
Vamos, venha.
417
01:00:07,635 --> 01:00:08,935
Bom jogo.
418
01:00:15,539 --> 01:00:17,742
- Vamos l�, pegue.
- R�pido, r�pido.
419
01:00:19,782 --> 01:00:21,082
Segure, segure, segure.
420
01:00:28,735 --> 01:00:30,035
Est� bom.
Vamos, Brice.
421
01:00:37,360 --> 01:00:38,660
Passe, passe r�pido!
422
01:00:43,222 --> 01:00:44,522
Vamos, vai!
423
01:00:51,463 --> 01:00:55,270
- N�o, rapazes, aqui n�o.
- Por favor, saiam.
424
01:00:55,648 --> 01:00:56,948
Victor, Roman, vamos l�.
425
01:01:05,160 --> 01:01:06,460
Baptiste.
426
01:01:06,846 --> 01:01:08,196
Vamos, entre no lugar dele.
427
01:01:09,794 --> 01:01:11,989
Em suas posi��es, azul.
Em suas posi��es.
428
01:01:11,990 --> 01:01:13,576
- Vamos, vamos.
- Vai, vai.
429
01:01:14,876 --> 01:01:17,199
- Baptiste, se esforce.
- Controle!
430
01:01:20,911 --> 01:01:22,211
Contra-ataque!
431
01:01:23,399 --> 01:01:24,699
Para Jules.
432
01:01:27,924 --> 01:01:29,224
Est� vindo.
433
01:01:31,189 --> 01:01:33,331
- Vamos l�, branco.
- Corte esse ataque.
434
01:01:36,798 --> 01:01:38,098
Vamos, est� na hora.
435
01:01:41,165 --> 01:01:42,465
Victor.
436
01:01:44,045 --> 01:01:45,345
Victor?
437
01:01:47,030 --> 01:01:48,747
Victor, venha c�.
438
01:01:50,084 --> 01:01:52,907
Apertem as m�os,
e vamos jogar. Est� bem?
439
01:01:53,383 --> 01:01:54,683
Max?
440
01:01:54,978 --> 01:01:56,738
Maxime, troca!
441
01:01:57,423 --> 01:01:58,723
�rbitro?
442
01:02:01,222 --> 01:02:03,390
Brice, Brice!
Brice, passe a bola.
443
01:02:22,162 --> 01:02:23,462
Victor?
444
01:02:35,999 --> 01:02:37,299
Vamos l�, mexa-se.
Droga.
445
01:03:25,936 --> 01:03:27,236
M�e?
446
01:03:30,317 --> 01:03:31,617
Tudo bem?
447
01:03:45,148 --> 01:03:46,448
Por que n�o me contou
448
01:03:46,449 --> 01:03:48,281
que queria ir
ao centro de forma��o?
449
01:03:55,099 --> 01:03:56,399
Como assim?
450
01:03:57,583 --> 01:03:59,646
Sabe o que significa,
se voc� for aceito?
451
01:04:06,837 --> 01:04:08,905
- Quer que eu chame o m�dico?
- N�o.
452
01:04:19,693 --> 01:04:21,295
- Feliz anivers�rio.
- Feliz...
453
01:04:21,296 --> 01:04:23,660
- Cante.
- Sem chance.
454
01:04:25,595 --> 01:04:27,281
- Vamos, Miguel.
- Victor.
455
01:04:28,705 --> 01:04:32,445
Feliz anivers�rio
Nossos mais sinceros votos
456
01:04:34,538 --> 01:04:36,772
Espere, espere!
457
01:04:37,047 --> 01:04:38,347
Voc� n�o, continue.
458
01:04:38,348 --> 01:04:42,180
Feliz anivers�rio
Nossos mais sinceros votos
459
01:04:42,671 --> 01:04:44,434
Eu n�o sei o resto.
460
01:04:44,435 --> 01:04:45,760
- Parab�ns!
- Parab�ns!
461
01:04:47,933 --> 01:04:49,233
Aqui.
462
01:04:50,123 --> 01:04:52,306
Tenha cuidado, � a minha.
463
01:04:52,826 --> 01:04:54,126
Obrigado.
464
01:04:55,786 --> 01:04:58,212
Devo ter alguns anz�is
por a�.
465
01:04:59,224 --> 01:05:00,524
Aqui.
466
01:05:02,608 --> 01:05:06,913
N�o � nova,
mas j� pegou muitos peixes.
467
01:05:08,680 --> 01:05:10,344
Vai conseguir comer?
468
01:05:10,869 --> 01:05:12,689
Muito engra�ado!
469
01:05:12,895 --> 01:05:16,230
Voc� desbloqueia, desse jeito,
da� pode girar.
470
01:05:16,231 --> 01:05:17,750
Ensina � Nadia?
471
01:05:17,751 --> 01:05:21,664
Desparafuse assim.
E aparafuse. � simples.
472
01:05:25,167 --> 01:05:26,467
Ela tem um buraco.
473
01:05:29,340 --> 01:05:30,640
Deixe-me ver.
474
01:05:32,126 --> 01:05:33,426
- Para voc�.
- Obrigado.
475
01:05:35,195 --> 01:05:36,495
Eu gostei.
476
01:05:38,111 --> 01:05:39,411
Eu, n�o.
477
01:05:48,406 --> 01:05:49,706
Miguel.
478
01:05:56,409 --> 01:05:58,100
Este � o nome
do meu namorado.
479
01:06:00,369 --> 01:06:03,368
� bobagem, porque se um dia
n�o o amar mais,
480
01:06:03,601 --> 01:06:04,901
n�o tem como remover.
481
01:06:06,478 --> 01:06:09,018
Pelo menos, Luna, quando cansar,
poder� tirar.
482
01:06:17,048 --> 01:06:18,348
Miguel.
483
01:06:19,744 --> 01:06:21,563
Esse n�o �
seu cabelo de verdade.
484
01:06:21,564 --> 01:06:22,864
Miguel.
485
01:06:25,871 --> 01:06:27,171
N�o.
486
01:06:32,647 --> 01:06:35,152
- Voc� quer que eu tire?
- M�e.
487
01:06:36,813 --> 01:06:38,530
- Posso?
- Sim.
488
01:06:49,360 --> 01:06:50,660
Voc� quer?
489
01:07:28,044 --> 01:07:29,344
N�o faz mal.
490
01:07:34,275 --> 01:07:37,477
Mam�e chegou com o m�dico.
Ela vai ficar bem.
491
01:07:57,645 --> 01:08:00,928
"Milhares de estrelas no c�u.
492
01:08:01,503 --> 01:08:05,691
Milhares de p�ssaros
nas �rvores.
493
01:08:06,934 --> 01:08:10,596
Milhares de flores no jardim."
494
01:08:16,688 --> 01:08:19,125
- Boa noite.
- Boa noite.
495
01:08:33,768 --> 01:08:35,068
Victor.
496
01:08:35,697 --> 01:08:38,093
- O qu�?
- Voc� vai embora?
497
01:08:40,158 --> 01:08:41,458
Durma.
498
01:08:51,200 --> 01:08:52,915
Pode parar de olhar para mim?
499
01:11:12,914 --> 01:11:15,036
- Isso � o qu�?
- O qu�?
500
01:11:20,940 --> 01:11:22,240
Isso?
501
01:11:23,981 --> 01:11:25,956
Uma martelada.
Voc� sabe por qu�?
502
01:11:25,957 --> 01:11:27,257
N�o.
503
01:11:27,258 --> 01:11:30,142
Na sinfonia, existem tr�s,
como tr�s golpes do destino.
504
01:11:32,433 --> 01:11:34,370
Um ano depois
dele escrever a m�sica,
505
01:11:35,463 --> 01:11:37,809
Mahler desenvolveu
uma doen�a card�aca.
506
01:11:37,810 --> 01:11:40,015
Ele perdeu o emprego,
perdeu a filha,
507
01:11:40,016 --> 01:11:42,142
como se tivesse previsto
o que aconteceria.
508
01:11:43,769 --> 01:11:45,645
Ent�o,
quando ele dirige a sinfonia,
509
01:11:45,646 --> 01:11:48,841
ele tira a �ltima martelada,
para destruir a maldi��o.
510
01:11:48,842 --> 01:11:50,610
Quebrar a maldi��o.
511
01:11:50,611 --> 01:11:53,142
Os maestros
podem escolher duas ou tr�s.
512
01:12:02,529 --> 01:12:04,360
� o momento mais bonito.
513
01:12:25,947 --> 01:12:28,640
- Tem pilhas?
- Olhe na gaveta.
514
01:12:58,951 --> 01:13:01,547
Iremos aonde voc� quiser,
mas n�o pare o tratamento.
515
01:13:02,679 --> 01:13:04,325
Voc� n�o tem direito
de parar.
516
01:15:02,536 --> 01:15:05,372
- Estou rid�cula?
- N�o, n�o. Est� bom.
517
01:15:08,501 --> 01:15:09,899
Eles aceitaram voc�.
518
01:15:12,245 --> 01:15:14,397
Aceitaram voc�
no centro de forma��o.
519
01:15:29,093 --> 01:15:30,911
Verei voc� na TV.
520
01:15:42,909 --> 01:15:44,269
Bom...
521
01:16:04,199 --> 01:16:05,566
Ajude aqui.
522
01:16:06,703 --> 01:16:08,144
Nunca consigo.
523
01:16:09,428 --> 01:16:11,210
O bot�o precisa
entrar no buraco.
524
01:16:21,218 --> 01:16:22,793
J� viajou de avi�o?
525
01:16:23,908 --> 01:16:25,208
N�o.
526
01:16:39,155 --> 01:16:41,213
Voc� parece com sua m�e.
527
01:18:33,386 --> 01:18:39,190
A �LTIMA MARTELADA
528
01:18:40,380 --> 01:18:44,880
- Art Subs -
8 anos fazendo Arte para voc�!
529
01:18:44,881 --> 01:18:48,381
Legenda
- Francofonia -
530
01:18:48,382 --> 01:18:51,882
Revis�o
- Durenkian -
531
01:18:51,883 --> 01:18:56,383
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
532
01:18:56,384 --> 01:19:00,884
Curta tamb�m:
facebook.com/francofoniablog
533
01:19:00,885 --> 01:19:05,385
E visite o Blog do Francofonia:
francofoniablog.blogspot.com.br
50644