All language subtitles for Law.and.Order.1953.720p.BluRay.x264-x0r_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:04,843 (dramatic music) 2 00:01:15,038 --> 00:01:17,833 (hooves clomping) 3 00:01:44,401 --> 00:01:47,613 (tense dramatic music) 4 00:01:58,999 --> 00:02:01,960 (gunshots blasting) 5 00:02:07,466 --> 00:02:09,509 - [Frame] Are you ready to go back now, Durango? 6 00:02:09,509 --> 00:02:12,220 (dramatic music) 7 00:02:14,389 --> 00:02:15,349 - All right, mister. 8 00:02:16,725 --> 00:02:17,517 I guess you win. 9 00:02:18,977 --> 00:02:21,438 (tense music) 10 00:02:34,034 --> 00:02:35,619 (thudding) 11 00:02:35,619 --> 00:02:38,330 (dramatic music) 12 00:02:40,582 --> 00:02:45,045 (thudding) (grunting) 13 00:02:49,716 --> 00:02:52,094 (cracking) (grunting) 14 00:02:52,094 --> 00:02:53,887 (tense music) 15 00:02:53,887 --> 00:02:56,181 You're pretty good, Marshal. 16 00:02:58,767 --> 00:03:01,478 (dramatic music) 17 00:03:09,611 --> 00:03:10,779 - You wanna try again? 18 00:03:12,614 --> 00:03:13,865 - No. 19 00:03:13,865 --> 00:03:15,033 I had enough. 20 00:03:15,992 --> 00:03:18,870 (melancholy music) 21 00:03:28,755 --> 00:03:30,966 (clanking) 22 00:03:32,050 --> 00:03:34,761 (dramatic music) 23 00:03:52,821 --> 00:03:54,072 Looks like the people around here 24 00:03:54,072 --> 00:03:55,490 are sorta hard to convince. 25 00:03:55,490 --> 00:03:57,033 - [Frame] Some of them couldn't read. 26 00:03:58,118 --> 00:03:59,578 - You shoot 'em all? 27 00:03:59,578 --> 00:04:01,288 - Only those that didn't get hung. 28 00:04:01,288 --> 00:04:03,707 - Don't give a man much choice, does it? 29 00:04:03,707 --> 00:04:05,292 Why didn't you shoot me when you had the chance? 30 00:04:05,292 --> 00:04:07,961 - I'm hired to keep the peace, not kill people. 31 00:04:07,961 --> 00:04:11,465 - Seems like the two of them sorta go hand in hand. 32 00:04:11,465 --> 00:04:12,966 - At least you got the satisfaction of knowin' 33 00:04:12,966 --> 00:04:14,885 you'll get hung legal. 34 00:04:14,885 --> 00:04:16,928 - That might be some satisfaction to you, 35 00:04:18,013 --> 00:04:19,055 but I can't help thinkin' 36 00:04:19,055 --> 00:04:20,474 you wind up dead either way. 37 00:04:23,477 --> 00:04:24,561 - He's bringin' him in! 38 00:04:24,561 --> 00:04:28,190 Frame Johnson's bringin' in the Durango Kid! 39 00:04:31,943 --> 00:04:33,278 He's bringing him in! 40 00:04:33,278 --> 00:04:35,447 (laughing) 41 00:04:36,615 --> 00:04:38,992 Frame Johnson's bringing in the Durango Kid! 42 00:04:38,992 --> 00:04:39,826 - [Man] Hear that, Denver? 43 00:04:39,826 --> 00:04:40,827 Here comes some new business. 44 00:04:40,827 --> 00:04:42,370 - That comes under the headin' of old business. 45 00:04:42,370 --> 00:04:43,747 I been ready and waitin' for days. 46 00:04:43,747 --> 00:04:45,499 - [Man] what about my two dollars? 47 00:04:45,499 --> 00:04:46,625 - I ain't got time now. 48 00:04:46,625 --> 00:04:47,417 I'll be back. 49 00:04:50,003 --> 00:04:53,048 (excited chattering) 50 00:04:54,466 --> 00:04:55,759 Jeannie! 51 00:04:55,759 --> 00:04:56,968 Jeannie, it's Frame. 52 00:04:56,968 --> 00:04:59,513 Frame's back and he's bringing in the Durango Kid! 53 00:04:59,513 --> 00:05:02,557 (excited chattering) 54 00:05:05,101 --> 00:05:06,269 come on you kids, get off of there. 55 00:05:06,269 --> 00:05:07,103 Come on. 56 00:05:07,103 --> 00:05:08,063 Hurry up. 57 00:05:08,063 --> 00:05:10,857 (crowd chuckling) 58 00:05:11,942 --> 00:05:15,070 - [Man] Make sure he's got some money in his pocket, Denver. 59 00:05:15,070 --> 00:05:16,404 - Ha! Hiya! 60 00:05:16,404 --> 00:05:18,490 - [Man] You gonna burn him with his boots on? 61 00:05:18,490 --> 00:05:21,952 - [Man] Get him before he gets cold, Denver! 62 00:05:21,952 --> 00:05:24,329 (chattering) 63 00:05:26,790 --> 00:05:29,543 (hooves clomping) 64 00:05:34,923 --> 00:05:36,174 - where's the Durango Kid? 65 00:05:36,174 --> 00:05:37,801 - That's him. 66 00:05:37,801 --> 00:05:40,053 - You mean to say you brought him back alive? 67 00:05:40,053 --> 00:05:41,638 - Well, for the time being. 68 00:05:41,638 --> 00:05:44,224 - Now, we been friends for a long time, Frame, 69 00:05:44,224 --> 00:05:45,559 but since you cleaned up this town, 70 00:05:45,559 --> 00:05:47,519 I can't hardly make a living. 71 00:05:47,519 --> 00:05:49,855 How do you expect me to make any money off of him? 72 00:05:49,855 --> 00:05:51,147 - Don't worry about it, friend. 73 00:05:51,147 --> 00:05:52,816 You won't have to wait long. 74 00:05:52,816 --> 00:05:54,234 How's the food in your jail? 75 00:05:54,234 --> 00:05:55,235 - Well, we haven't kept anybody there 76 00:05:55,235 --> 00:05:56,778 long enough to die from it. 77 00:05:56,778 --> 00:05:59,197 - Man can't complain about treatment like that. 78 00:05:59,197 --> 00:05:59,990 - Come on. 79 00:06:08,206 --> 00:06:12,252 (tense dramatic music) 80 00:06:12,252 --> 00:06:14,629 (chattering) 81 00:06:16,673 --> 00:06:19,551 (melancholy music) 82 00:06:24,431 --> 00:06:25,557 - Nice lookin' girl. 83 00:06:25,557 --> 00:06:26,349 - Yep. 84 00:06:27,976 --> 00:06:29,311 - Yours? 85 00:06:29,311 --> 00:06:30,312 - I like to think so. 86 00:06:32,564 --> 00:06:33,607 - Big crowd out today. 87 00:06:34,983 --> 00:06:37,402 - We had a better one the day the governor came through. 88 00:06:37,402 --> 00:06:39,237 - Maybe I shoulda gone into politics. 89 00:06:40,238 --> 00:06:42,699 (tense music) 90 00:06:47,120 --> 00:06:48,955 - why didn't Frame kill him? 91 00:06:48,955 --> 00:06:50,624 - Seems to me you're old enough to understand 92 00:06:50,624 --> 00:06:51,499 your own brother. 93 00:06:52,417 --> 00:06:53,710 - Well, maybe I oughta do it for him. 94 00:06:53,710 --> 00:06:56,129 - Put that hogleg away, before I make you eat it. 95 00:06:57,422 --> 00:06:59,883 (tense music) 96 00:07:07,682 --> 00:07:08,767 - [Allie] Have any trouble with him, Frame? 97 00:07:08,767 --> 00:07:10,143 - No more than anybody else. 98 00:07:14,439 --> 00:07:17,192 Take the cuffs off of him and lock him up. 99 00:07:17,192 --> 00:07:18,276 - Well, if it's all right with you, 100 00:07:18,276 --> 00:07:21,112 I'll lock him up first and then take the cuffs off. 101 00:07:21,112 --> 00:07:21,947 - Any way you like it, Allie. 102 00:07:21,947 --> 00:07:23,031 I'm gonna get cleaned up. 103 00:07:29,120 --> 00:07:31,414 (splashing) 104 00:07:36,962 --> 00:07:38,880 - You look about two shades lighter than you did 105 00:07:38,880 --> 00:07:40,090 when you started washin'. 106 00:07:41,049 --> 00:07:42,717 - There wasn't enough water in that desert to drink 107 00:07:42,717 --> 00:07:44,010 let alone wash with. 108 00:07:44,010 --> 00:07:46,304 (splashing) 109 00:07:48,223 --> 00:07:49,057 where's Jimmy? 110 00:07:49,057 --> 00:07:50,308 He isn't in trouble, is he? 111 00:07:50,308 --> 00:07:51,601 - Not any more than usual. 112 00:07:52,852 --> 00:07:54,813 He's not like you and me, Frame. 113 00:07:54,813 --> 00:07:56,356 He was sorta disappointed when you brought 114 00:07:56,356 --> 00:07:58,066 Durango in alive instead of killin' him. 115 00:07:58,066 --> 00:07:59,401 - [Frame] I guess a lot of other people 116 00:07:59,401 --> 00:08:00,694 seem to feel the same way. 117 00:08:01,903 --> 00:08:04,114 - Maybe it's just because he's young. 118 00:08:04,114 --> 00:08:05,949 - Sure, give him time, he'll grow up. 119 00:08:07,826 --> 00:08:09,744 - Have you seen Jeannie yet? 120 00:08:09,744 --> 00:08:11,830 - [Frame] Wanted to get some of the dirt off, first. 121 00:08:11,830 --> 00:08:13,623 - Why don't you two get married? 122 00:08:13,623 --> 00:08:14,916 - She seems to think I'd make a sort of 123 00:08:14,916 --> 00:08:16,418 a poor risk as a husband. 124 00:08:16,418 --> 00:08:18,545 - Well, she could be right about that. 125 00:08:18,545 --> 00:08:20,505 You probably got more people gunnin' for ya 126 00:08:20,505 --> 00:08:22,340 than any other man in the territory. 127 00:08:22,340 --> 00:08:24,551 (knocking) 128 00:08:25,468 --> 00:08:26,344 - [Frame] come in. 129 00:08:27,679 --> 00:08:28,930 Come in, Allie. 130 00:08:28,930 --> 00:08:29,931 - [Allie] You better get down to the jail. 131 00:08:29,931 --> 00:08:30,849 They're formin' a lynch mob. 132 00:08:30,849 --> 00:08:32,142 They're comin' in to get Durango. 133 00:08:32,142 --> 00:08:33,309 - [Frame] Get on down there, I'll be right along. 134 00:08:33,309 --> 00:08:34,394 - Well, if you don't mind, I'll stay 135 00:08:34,394 --> 00:08:35,228 and wait and go with you. 136 00:08:35,228 --> 00:08:36,104 - I'm gonna come with ya. 137 00:08:36,104 --> 00:08:38,440 - No, if one can't handle this, two won't do any good. 138 00:08:38,440 --> 00:08:41,026 - Oh, I'd sure hate to be in Durango's boots. 139 00:08:45,363 --> 00:08:48,074 (mob chattering) 140 00:09:03,089 --> 00:09:05,175 - [Durango] I thought you said I was gonna get hung legal. 141 00:09:05,175 --> 00:09:06,551 - [Frame] You are. 142 00:09:06,551 --> 00:09:08,178 - [Durango] That mob don't sound legal to me. 143 00:09:08,178 --> 00:09:10,346 - [Frame] They aren't gonna hang ya, either. 144 00:09:10,346 --> 00:09:11,514 - [Man] String him up! 145 00:09:11,514 --> 00:09:12,348 (excited chattering) 146 00:09:12,348 --> 00:09:13,725 come on boys, let's get Durango. 147 00:09:13,725 --> 00:09:15,643 - Hey, hey, here, here they come. 148 00:09:15,643 --> 00:09:17,437 Maybe the best thing to do is to let them take him. 149 00:09:17,437 --> 00:09:19,230 - Never had a prisoner lynched yet 150 00:09:19,230 --> 00:09:20,607 and I don't intend to start now. 151 00:09:20,607 --> 00:09:22,567 - [Man] Bring him out here, Frame! 152 00:09:22,567 --> 00:09:23,818 (excited chattering) 153 00:09:23,818 --> 00:09:24,903 (crashing) 154 00:09:24,903 --> 00:09:27,072 - [Allie] We ain't got a chance, Mr. Johnson. 155 00:09:27,072 --> 00:09:28,531 - Allie, why don't you slip out the back way 156 00:09:28,531 --> 00:09:29,824 and get the Kid some meat and potatoes? 157 00:09:29,824 --> 00:09:32,368 He hasn't had anything to eat since sunup. 158 00:09:32,368 --> 00:09:33,953 - Thanks. 159 00:09:33,953 --> 00:09:36,664 (mob chattering) 160 00:09:39,042 --> 00:09:39,834 - Luck. 161 00:09:43,004 --> 00:09:45,715 (mob chattering) 162 00:09:48,510 --> 00:09:49,344 - All right, boys. 163 00:09:49,344 --> 00:09:50,136 That'll be enough. 164 00:09:51,471 --> 00:09:52,305 Hurley, you're the mayor of this town. 165 00:09:52,305 --> 00:09:53,681 Tell 'em to go home. 166 00:09:53,681 --> 00:09:56,476 - They won't pay any attention to me, Frame. 167 00:09:56,476 --> 00:09:57,727 - All we want is Durango. 168 00:09:57,727 --> 00:09:58,561 - [Man] Yeah. 169 00:09:58,561 --> 00:09:59,395 - [Frame] You're not gonna get him. 170 00:09:59,395 --> 00:10:00,271 - Who says we ain't? 171 00:10:00,271 --> 00:10:01,106 - I do. 172 00:10:01,106 --> 00:10:01,940 He's my prisoner. 173 00:10:01,940 --> 00:10:05,026 I brought him in to get a fair trial and he's gonna get it. 174 00:10:05,026 --> 00:10:06,945 You wanted law and order in this town. 175 00:10:06,945 --> 00:10:09,072 You got it, and you're gonna keep on 176 00:10:09,072 --> 00:10:10,532 having it as long as I'm marshal. 177 00:10:10,532 --> 00:10:12,617 (crowd muttering) 178 00:10:12,617 --> 00:10:13,910 I give you my word. 179 00:10:13,910 --> 00:10:16,287 I'll shoot the first man that starts for those steps. 180 00:10:16,287 --> 00:10:18,039 - We got your brother out here with us. 181 00:10:18,039 --> 00:10:19,082 What are you gonna do if he starts? 182 00:10:19,082 --> 00:10:20,166 - Yeah! 183 00:10:20,166 --> 00:10:23,044 (excited chattering) 184 00:10:23,044 --> 00:10:24,504 - I told ya. 185 00:10:24,504 --> 00:10:27,632 I'll shoot the first man that starts for those steps. 186 00:10:27,632 --> 00:10:30,426 (crowd grumbling) 187 00:10:31,886 --> 00:10:33,555 - He's bluffin' boys, let's get him. 188 00:10:33,555 --> 00:10:36,808 (gunshot blasting) 189 00:10:36,808 --> 00:10:38,685 - The next one gets a load of buckshot. 190 00:10:38,685 --> 00:10:39,477 Any takers? 191 00:10:42,230 --> 00:10:44,315 Jimmy, get inside. 192 00:10:45,900 --> 00:10:47,193 The rest of you go on home. 193 00:10:53,783 --> 00:10:56,119 Have Doc Holly take a look at that leg, Sam. 194 00:10:56,119 --> 00:10:57,579 Tell him to put it on my bill. 195 00:11:06,671 --> 00:11:09,299 (door thudding) 196 00:11:11,676 --> 00:11:14,387 (gun clattering) 197 00:11:23,605 --> 00:11:25,315 Tell Lute to start packin' our gear. 198 00:11:25,315 --> 00:11:26,441 We're pullin' out. 199 00:11:26,441 --> 00:11:28,026 - [Jimmy] What about your job? 200 00:11:28,026 --> 00:11:28,860 - I'm all through. 201 00:11:30,195 --> 00:11:31,946 - 'Cause I was in that lynch mob? 202 00:11:31,946 --> 00:11:32,906 - That's part of it. 203 00:11:34,490 --> 00:11:35,533 I been at it too long. 204 00:11:36,534 --> 00:11:37,994 Tired of tryin' to give people something 205 00:11:37,994 --> 00:11:39,537 they don't seem to want anymore. 206 00:11:41,080 --> 00:11:42,332 - Frame. 207 00:11:42,332 --> 00:11:43,458 - [Frame] Yeah. 208 00:11:43,458 --> 00:11:46,336 - Would you have shot me out there? 209 00:11:47,462 --> 00:11:48,546 - [Frame] I don't know. 210 00:11:55,929 --> 00:11:57,513 (uptempo music) - No more bets, boys. 211 00:11:59,933 --> 00:12:01,643 Number 17, black and odd. 212 00:12:02,727 --> 00:12:03,519 Nobody on it. 213 00:12:05,230 --> 00:12:07,607 (chattering) 214 00:12:10,235 --> 00:12:11,945 Your lucky night. 215 00:12:11,945 --> 00:12:13,571 - Could be at that. 216 00:12:13,571 --> 00:12:14,906 - Well, don't press it too far. 217 00:12:14,906 --> 00:12:15,698 - Why not? 218 00:12:16,699 --> 00:12:18,076 - Name ya at least 20 people in the room 219 00:12:18,076 --> 00:12:19,994 that wouldn't mind taking a shot at ya. 220 00:12:20,912 --> 00:12:22,997 - They had a better chance a few hours ago. 221 00:12:24,749 --> 00:12:26,084 - When are you going to give up, Frame? 222 00:12:26,084 --> 00:12:27,502 Or do you wanna die young? 223 00:12:28,795 --> 00:12:31,005 - If it comes up 13, I'll buy a wedding ring. 224 00:12:31,005 --> 00:12:33,174 - [Jeannie] Not while you're still a marshal. 225 00:12:34,050 --> 00:12:36,511 - You'll find the badge down at the Mayor's office. 226 00:12:36,511 --> 00:12:37,303 I turned it in. 227 00:12:39,514 --> 00:12:41,808 I bought a ranch over in Cottonwood. 228 00:12:41,808 --> 00:12:43,393 I need some help with the plowing. 229 00:12:45,270 --> 00:12:48,398 - Do you need a horse or a driver? 230 00:12:48,398 --> 00:12:49,607 - I've got a horse. 231 00:12:51,818 --> 00:12:54,112 - Well, number 13. 232 00:12:55,029 --> 00:12:55,822 The winner. 233 00:12:56,781 --> 00:12:59,409 - I always knew you ran a crooked game in this joint. 234 00:13:00,535 --> 00:13:03,746 (uptempo saloon music) 235 00:13:07,083 --> 00:13:09,961 (tense music) 236 00:13:09,961 --> 00:13:12,130 (dog barking) 237 00:13:12,130 --> 00:13:15,675 (moves into playful music) 238 00:13:16,718 --> 00:13:18,094 - [Allie] Leavin' town, Denver? 239 00:13:18,094 --> 00:13:18,886 - Yep. 240 00:13:20,346 --> 00:13:22,181 Going to Cottonwood with the Johnsons. 241 00:13:23,975 --> 00:13:26,894 Gettin' so in this town, people only die of old age. 242 00:13:26,894 --> 00:13:28,646 - I should think with Frame leaving town, 243 00:13:28,646 --> 00:13:30,106 business might pick up. 244 00:13:30,106 --> 00:13:32,191 - Well, if it gets real good, maybe I'll come back 245 00:13:32,191 --> 00:13:33,818 if it gets real bad in Cottonwood. 246 00:13:35,445 --> 00:13:38,072 (playful music) 247 00:13:40,158 --> 00:13:42,535 (chattering) 248 00:13:52,211 --> 00:13:54,172 - You can always change your mind, Frame. 249 00:13:54,172 --> 00:13:56,257 - No, I'll send for ya when I get settled. 250 00:13:56,257 --> 00:13:57,467 - I'll be here. 251 00:13:58,843 --> 00:14:02,055 (dramatic romantic music) 252 00:14:02,055 --> 00:14:04,265 (clapping) 253 00:14:18,571 --> 00:14:21,366 (hooves clomping) 254 00:14:27,246 --> 00:14:30,124 (wagon clattering) 255 00:14:44,430 --> 00:14:47,016 - This is the hardest ridin' rig I've ever been on. 256 00:14:47,016 --> 00:14:49,477 - Customers I usually carry don't complain. 257 00:14:51,521 --> 00:14:53,523 What kind of a spread did ya buy up there? 258 00:14:53,523 --> 00:14:54,357 - I don't know. 259 00:14:54,357 --> 00:14:55,483 I've never seen it. 260 00:14:55,483 --> 00:14:57,485 - Bought a wife like that once. 261 00:14:57,485 --> 00:14:58,653 Didn't turn out so good. 262 00:14:59,862 --> 00:15:02,323 Understand this Cottonwood's sort of a wild town. 263 00:15:03,282 --> 00:15:04,450 - I don't aim to live in town. 264 00:15:04,450 --> 00:15:07,036 Come on, try to miss some of the holes in the road. 265 00:15:07,036 --> 00:15:09,956 - Maybe you'd be more comfortable ridin' back there. 266 00:15:09,956 --> 00:15:12,708 - That's a ride I been dodgin' for the past 10 years. 267 00:15:12,708 --> 00:15:15,336 (whip cracking) 268 00:15:16,421 --> 00:15:21,384 (wagon clattering) (hooves clomping) 269 00:15:28,182 --> 00:15:31,394 (uptempo saloon music) 270 00:15:32,937 --> 00:15:33,855 - Yes, sir? 271 00:15:33,855 --> 00:15:34,939 - [Frame] Have you got room for 'em? 272 00:15:34,939 --> 00:15:36,065 - I don't know about the stalls. 273 00:15:36,065 --> 00:15:37,859 We got a corral out in back. 274 00:15:37,859 --> 00:15:38,693 - [Frame] That'll do. 275 00:15:38,693 --> 00:15:40,153 Give 'em some feed and water before you turn 'em loose. 276 00:15:40,153 --> 00:15:41,154 - [stablehand] Yes, sir. 277 00:15:43,072 --> 00:15:45,992 (uptempo saloon music) 278 00:15:45,992 --> 00:15:49,036 (footsteps clomping) 279 00:16:14,729 --> 00:16:16,397 - what'll it be, gents? 280 00:16:16,397 --> 00:16:17,273 Frame Johnson! 281 00:16:19,233 --> 00:16:20,902 Don't you remember me, Mr. Johnson? 282 00:16:20,902 --> 00:16:21,819 I'm Ben Wiley. 283 00:16:21,819 --> 00:16:24,822 I used to own the Black Nugget in Dodge city. 284 00:16:24,822 --> 00:16:25,698 - Ben Wiley. 285 00:16:25,698 --> 00:16:27,408 Sure, I remember you. 286 00:16:27,408 --> 00:16:28,784 Kinda of a place you ran, I never figured 287 00:16:28,784 --> 00:16:29,619 you'd live this long. 288 00:16:29,619 --> 00:16:31,621 - Quit drinkin' my own whiskey. 289 00:16:31,621 --> 00:16:32,747 Courtesy of the house. 290 00:16:33,831 --> 00:16:35,917 - Any place we can bed down around here for the night? 291 00:16:35,917 --> 00:16:37,543 - [Ben] I got some fine beds upstairs. 292 00:16:37,543 --> 00:16:39,837 Number 12, the best room in the house. 293 00:16:39,837 --> 00:16:40,630 - Deal me out. 294 00:16:41,672 --> 00:16:44,884 (uptempo saloon music) 295 00:16:47,595 --> 00:16:48,387 - [Kurt] Johnson. 296 00:16:51,224 --> 00:16:52,058 Remember me? 297 00:16:52,058 --> 00:16:52,850 Kurt Durling. 298 00:16:53,809 --> 00:16:55,186 - Sure. 299 00:16:55,186 --> 00:16:56,437 Seven or eight years ago, I ran you 300 00:16:56,437 --> 00:16:58,272 and your whole tribe out of Abilene. 301 00:17:00,274 --> 00:17:01,692 - You left me with this, too. 302 00:17:01,692 --> 00:17:03,861 (crashing) 303 00:17:03,861 --> 00:17:06,614 - Next time, don't try to hide a gun up your sleeve. 304 00:17:06,614 --> 00:17:08,324 - [Kurt] I won't forget it, Johnson. 305 00:17:08,324 --> 00:17:10,409 - Maybe you'da been happier if I killed ya. 306 00:17:10,409 --> 00:17:12,620 - Maybe some day you'll wish you had. 307 00:17:12,620 --> 00:17:14,789 - Whenever you two have your showdown, 308 00:17:14,789 --> 00:17:16,666 you tell your relatives to get in touch with me. 309 00:17:16,666 --> 00:17:18,543 I got a card here that-- 310 00:17:18,543 --> 00:17:20,753 - I run this town, Johnson. 311 00:17:20,753 --> 00:17:22,672 You're not wanted here. 312 00:17:22,672 --> 00:17:25,174 - I've been not wanted in a lot of places. 313 00:17:25,174 --> 00:17:26,717 That never kept me from stayin'. 314 00:17:27,635 --> 00:17:29,595 - Well, that's Frame Johnson. 315 00:17:29,595 --> 00:17:31,389 - He don't look so tough to me. 316 00:17:32,306 --> 00:17:34,392 - That's how he looked to a lot of people, 317 00:17:34,392 --> 00:17:35,935 but they're not around any more. 318 00:17:37,186 --> 00:17:40,231 (patrons chattering) 319 00:17:41,148 --> 00:17:42,400 - What's he doin' here? 320 00:17:42,400 --> 00:17:43,359 - I don't know. 321 00:17:43,359 --> 00:17:44,443 Give me a hand. 322 00:17:46,153 --> 00:17:48,864 - Here's the man who can help us, Dixon. 323 00:17:48,864 --> 00:17:49,824 - Frame Johnson. 324 00:17:52,994 --> 00:17:55,204 (thudding) 325 00:18:00,918 --> 00:18:02,795 - Did he say this was the best room in the house? 326 00:18:02,795 --> 00:18:04,255 - You heard him say it. 327 00:18:04,255 --> 00:18:06,591 - I hope I never have to sleep in the worst one. 328 00:18:07,550 --> 00:18:09,302 - Who's your friend downstairs? 329 00:18:09,302 --> 00:18:10,845 - [Frame] Business acquaintance from Kansas. 330 00:18:10,845 --> 00:18:12,305 - Now, what kind of business? 331 00:18:12,305 --> 00:18:13,431 - He dealt in cattle. 332 00:18:13,431 --> 00:18:15,057 Other people's cattle. 333 00:18:15,057 --> 00:18:17,184 - That gives a high margin of profit. 334 00:18:17,184 --> 00:18:19,103 - Yeah, think of the high rate of mortality, too. 335 00:18:19,103 --> 00:18:20,605 (gunshots blasting) 336 00:18:20,605 --> 00:18:24,984 (laughing) (yelling) 337 00:18:35,161 --> 00:18:40,124 (gunshots blasting) (laughing) 338 00:18:42,335 --> 00:18:43,919 - Oh, you can do better than that, Jed. 339 00:18:43,919 --> 00:18:45,129 You ain't even knicked him! 340 00:18:45,129 --> 00:18:46,756 - Oh no, mister, please! 341 00:18:46,756 --> 00:18:47,590 - Well, what's the matter? 342 00:18:47,590 --> 00:18:48,549 What are you afraid of? 343 00:18:48,549 --> 00:18:50,801 'Fraid we can't shoot straight enough to miss ya, huh? 344 00:18:50,801 --> 00:18:51,636 (gunshot blasting) 345 00:18:51,636 --> 00:18:52,470 - All right, Bart 346 00:18:52,470 --> 00:18:53,304 That's enough. 347 00:18:53,304 --> 00:18:55,681 Every time you get tanked up, you pick on the poor kid. 348 00:18:55,681 --> 00:18:57,600 - You go peddle your beer. 349 00:18:58,559 --> 00:18:59,935 (gunshot blasting) 350 00:18:59,935 --> 00:19:02,813 (patrons laughing) 351 00:19:05,358 --> 00:19:08,402 (crashing) 352 00:19:08,402 --> 00:19:09,820 - All right, now you had your fun. 353 00:19:09,820 --> 00:19:11,155 You leave Johnny alone. 354 00:19:11,155 --> 00:19:13,324 I'm tired of you breaking up my place. 355 00:19:13,324 --> 00:19:15,284 - You get outta my way. 356 00:19:15,284 --> 00:19:18,162 (patrons laughing) 357 00:19:22,458 --> 00:19:23,250 - Jed. 358 00:19:27,630 --> 00:19:29,423 - Why don't you come up and get him? 359 00:19:45,898 --> 00:19:49,360 (door clattering) 360 00:19:49,360 --> 00:19:51,946 (patrons chattering) 361 00:19:51,946 --> 00:19:52,738 - Bart! 362 00:19:54,115 --> 00:19:55,449 - What do you want? 363 00:19:55,449 --> 00:19:56,325 - Sit down. 364 00:20:02,081 --> 00:20:03,874 When you start a play, finish it. 365 00:20:05,251 --> 00:20:07,753 I don't want any son of mine showing yellow. 366 00:20:07,753 --> 00:20:09,588 - He run you outta Abilene, didn't he? 367 00:20:10,923 --> 00:20:15,886 (smacking) (crashing) 368 00:20:16,178 --> 00:20:16,971 - Deal. 369 00:20:29,900 --> 00:20:31,068 - Yes, sir. 370 00:20:31,068 --> 00:20:33,320 It's a right lively little town, 371 00:20:33,320 --> 00:20:35,990 for a man of my profession, of course. 372 00:20:35,990 --> 00:20:37,241 - I saw a coupla jokers down there 373 00:20:37,241 --> 00:20:39,577 that'd make nice lookin' corpses. 374 00:20:39,577 --> 00:20:42,329 - Just let me know when the mood comes over you, Lute. 375 00:20:42,329 --> 00:20:43,998 - You get me a job as marshal, Denver 376 00:20:43,998 --> 00:20:45,374 and we'll drum up a little business. 377 00:20:45,374 --> 00:20:46,208 - [Frame] Shut up. 378 00:20:47,626 --> 00:20:48,586 All of ya. 379 00:20:48,586 --> 00:20:50,963 (clattering) 380 00:21:06,645 --> 00:21:09,690 (footsteps clomping) 381 00:21:10,608 --> 00:21:11,609 (thudding) 382 00:21:11,609 --> 00:21:13,027 - Martin. 383 00:21:13,027 --> 00:21:14,069 - [Martin] oh, it's Mr. Durling. 384 00:21:14,069 --> 00:21:16,489 - There's an issue of your paper coming out today. 385 00:21:16,489 --> 00:21:17,323 - Yes, sir. 386 00:21:17,323 --> 00:21:19,158 I've just finished setting the type for it. 387 00:21:20,034 --> 00:21:21,619 - Here's an editorial. 388 00:21:21,619 --> 00:21:22,828 Run it on the front page. 389 00:21:24,455 --> 00:21:26,832 - It has been called to the attention of your editor 390 00:21:26,832 --> 00:21:28,709 that a certain undesirable, 391 00:21:29,794 --> 00:21:31,670 I can't print this, Mr. Durling. 392 00:21:31,670 --> 00:21:33,172 I'd get sued. 393 00:21:33,172 --> 00:21:35,174 - You like running a paper in this town, don't ya? 394 00:21:35,174 --> 00:21:36,008 - [Martin] oh, yes, Mr. Durling. 395 00:21:36,008 --> 00:21:36,842 - Print it. 396 00:21:38,928 --> 00:21:41,972 (footsteps clomping) 397 00:21:47,770 --> 00:21:49,146 - Hello, Frame. 398 00:21:49,146 --> 00:21:50,022 - [Frame] Hi. 399 00:21:50,022 --> 00:21:51,607 - See the paper? 400 00:21:51,607 --> 00:21:52,817 - [Frame] Nah, I just got up. 401 00:21:52,817 --> 00:21:53,984 - Ah, it's got your name in it. 402 00:21:53,984 --> 00:21:56,320 - Well now, that's right thoughtful of somebody. 403 00:21:56,320 --> 00:21:58,280 - Well, it is and then again, it ain't. 404 00:21:58,280 --> 00:21:59,532 Here, read it. 405 00:22:01,909 --> 00:22:03,953 - Notice to the citizens. 406 00:22:03,953 --> 00:22:05,746 It has been called to the attention of your editor 407 00:22:05,746 --> 00:22:10,167 that a certain undesirable character has come to Cottonwood. 408 00:22:10,167 --> 00:22:13,629 He is Frame Johnson, notorious peace officer. 409 00:22:13,629 --> 00:22:15,256 Under the protecting guise of the law, 410 00:22:15,256 --> 00:22:18,008 this man has murdered over 40 men in cold blood. 411 00:22:20,010 --> 00:22:21,470 - Ain't you gonna finish it? 412 00:22:21,470 --> 00:22:23,848 - I've sorta got the general idea already. 413 00:22:23,848 --> 00:22:25,808 - I didn't know that you'd killed 40 of 'em. 414 00:22:25,808 --> 00:22:26,684 - Neither did I. 415 00:22:27,726 --> 00:22:29,228 Mind if I keep this? 416 00:22:29,228 --> 00:22:30,479 - I'm all through with it. 417 00:22:38,863 --> 00:22:41,657 (hooves clomping) 418 00:22:44,326 --> 00:22:47,955 (wagon clattering) 419 00:22:47,955 --> 00:22:49,373 - That's him. 420 00:22:49,373 --> 00:22:51,000 - [Man] well, has anybody talked to him yet? 421 00:22:51,000 --> 00:22:52,459 - Just got in town last night. 422 00:22:53,377 --> 00:22:54,753 Dixon and I thought Judge Williams 423 00:22:54,753 --> 00:22:56,088 was the one to talk to him. 424 00:22:56,088 --> 00:22:56,964 - [Man] Yeah. 425 00:22:56,964 --> 00:23:00,009 (footsteps thudding) 426 00:23:03,429 --> 00:23:05,973 - well, this is a real pleasure, Mr. Johnson. 427 00:23:05,973 --> 00:23:07,308 Come in, have a chair. 428 00:23:10,185 --> 00:23:12,187 We've been expecting you for some time. 429 00:23:13,355 --> 00:23:14,523 Here's the deed to your property 430 00:23:14,523 --> 00:23:15,649 if you care to take a look at it. 431 00:23:15,649 --> 00:23:17,026 - Oh, looks all right to me. 432 00:23:17,026 --> 00:23:19,737 - You got a fine piece of property, Mr. Johnson. 433 00:23:19,737 --> 00:23:20,654 Good grazing land. 434 00:23:20,654 --> 00:23:21,947 It's got a good house on it. 435 00:23:21,947 --> 00:23:23,073 When do you want to take possession? 436 00:23:23,073 --> 00:23:25,159 - As soon as I can find out where it is. 437 00:23:25,159 --> 00:23:25,993 (chuckling) 438 00:23:25,993 --> 00:23:28,162 - I reckon that is kinda important, isn't it? 439 00:23:28,162 --> 00:23:31,373 Now, you're here in the northwest sector, close to town, 440 00:23:31,373 --> 00:23:33,167 right next to the Durlings. 441 00:23:33,167 --> 00:23:34,001 - Did you say the Durlings? 442 00:23:34,001 --> 00:23:35,377 - Yes, sir, and he's a mighty important man 443 00:23:35,377 --> 00:23:36,712 in this community. 444 00:23:36,712 --> 00:23:38,088 - Nothing like having important neighbors. 445 00:23:38,088 --> 00:23:39,548 - That's what I always say. 446 00:23:39,548 --> 00:23:41,800 I'll be glad to introduce you to Mr. Durling anytime. 447 00:23:41,800 --> 00:23:43,260 - Thanks, we've already met. 448 00:23:43,260 --> 00:23:45,220 - Oh well, that makes it nice. 449 00:23:45,220 --> 00:23:47,556 Now, you take the main road west out of town-- 450 00:23:47,556 --> 00:23:49,558 (gunshots blasting) 451 00:23:49,558 --> 00:23:53,604 (tense dramatic music) 452 00:23:53,604 --> 00:23:57,399 (thudding) (man yelling) 453 00:23:57,399 --> 00:24:00,444 (footsteps thudding) 454 00:24:01,904 --> 00:24:04,156 - [Man] Hey, there's your killer! 455 00:24:04,156 --> 00:24:07,368 (tense dramatic music) 456 00:24:10,663 --> 00:24:11,705 - Go get him. 457 00:24:13,582 --> 00:24:16,293 (dramatic music) 458 00:24:18,420 --> 00:24:19,838 - They're gonna hang me. 459 00:24:19,838 --> 00:24:20,673 - [Frame] What'd you do? 460 00:24:20,673 --> 00:24:21,507 - I killed him. 461 00:24:21,507 --> 00:24:22,341 I didn't know what else to do. 462 00:24:22,341 --> 00:24:23,676 I been hidin' all night. 463 00:24:23,676 --> 00:24:24,843 - Get him inside, Jimmy. 464 00:24:26,136 --> 00:24:28,138 - It's none of our business, you know. 465 00:24:28,138 --> 00:24:29,264 - [Man] We want Johnny. 466 00:24:29,264 --> 00:24:30,099 - [Man] He killed Bart! 467 00:24:30,099 --> 00:24:30,933 He murdered him! 468 00:24:30,933 --> 00:24:31,767 String him up. 469 00:24:31,767 --> 00:24:32,601 - Now, wait a minute. 470 00:24:32,601 --> 00:24:33,435 - You ain't stoppin' us, mister. 471 00:24:33,435 --> 00:24:34,478 We're gonna take him. 472 00:24:34,478 --> 00:24:35,854 - [Frame] The boy's entitled to a trial. 473 00:24:35,854 --> 00:24:36,897 - Get out of the way, Johnson. 474 00:24:36,897 --> 00:24:37,815 I want Johnny Benton. 475 00:24:37,815 --> 00:24:39,191 - Haven't you got any law in this town? 476 00:24:39,191 --> 00:24:40,401 - I don't need any law. 477 00:24:40,401 --> 00:24:42,361 It was my boy that was killed. 478 00:24:42,361 --> 00:24:43,988 - He was the one who was botherin' the kid last night. 479 00:24:43,988 --> 00:24:45,197 He deserved to be killed. 480 00:24:46,323 --> 00:24:47,157 - Come on. 481 00:24:47,157 --> 00:24:48,575 - Don't come closer, anybody. 482 00:24:48,575 --> 00:24:49,410 (crowd muttering) 483 00:24:49,410 --> 00:24:50,244 - what's all the trouble? 484 00:24:50,244 --> 00:24:51,120 What's going on here? 485 00:24:51,120 --> 00:24:52,037 Oh, howdy Kurt. 486 00:24:52,037 --> 00:24:53,122 What's all the ruckus? 487 00:24:53,122 --> 00:24:54,456 - Johnny Benton killed Bart. 488 00:24:54,456 --> 00:24:56,000 Johnson's holdin' him in there. 489 00:24:57,042 --> 00:24:57,876 - All right boys. 490 00:24:57,876 --> 00:24:59,128 I'll take over. 491 00:24:59,128 --> 00:25:00,879 You got any reason for protecting him, mister? 492 00:25:00,879 --> 00:25:01,755 - I'm not protecting him. 493 00:25:01,755 --> 00:25:03,090 I'm holdin' him for the law. 494 00:25:03,090 --> 00:25:04,591 - Oh, well you can let him go, then. 495 00:25:04,591 --> 00:25:06,427 I'm Fin Elder, Sheriff. 496 00:25:06,427 --> 00:25:07,386 - Bring him out, Jimmy. 497 00:25:07,386 --> 00:25:09,513 - You're a little late getting him, aren't ya, Fin? 498 00:25:09,513 --> 00:25:11,306 - [Fin] I can't be everywhere at once. 499 00:25:11,306 --> 00:25:12,141 - What are gonna do with him? 500 00:25:12,141 --> 00:25:13,517 - Throw him in jail. 501 00:25:13,517 --> 00:25:15,686 - Isn't that sort of inviting a lynching? 502 00:25:15,686 --> 00:25:16,812 Why don't you take him over to Elderville? 503 00:25:16,812 --> 00:25:17,688 Wouldn't he be safe there? 504 00:25:17,688 --> 00:25:20,107 - That sounds like a good suggestion, Sheriff. 505 00:25:20,107 --> 00:25:22,526 - Well, it's all right with me, but it seems like 506 00:25:22,526 --> 00:25:23,610 a lot of trouble to go to. 507 00:25:23,610 --> 00:25:24,695 - Well, you ain't gonna let him take me, are you mister? 508 00:25:24,695 --> 00:25:27,281 - [Frame] Nothin' I can do, Johnny. 509 00:25:27,281 --> 00:25:30,159 (crowd chattering) 510 00:25:31,827 --> 00:25:33,412 - Mr. Johnson. 511 00:25:33,412 --> 00:25:34,872 I'm Judge Williams. 512 00:25:34,872 --> 00:25:36,290 I'd like to talk to you. 513 00:25:36,290 --> 00:25:37,166 - Well, what about? 514 00:25:37,166 --> 00:25:40,085 - I think that's something we should discuss in private. 515 00:25:40,085 --> 00:25:40,919 Let's go inside. 516 00:25:42,337 --> 00:25:43,505 - Get the horses, Jimmy. 517 00:25:49,470 --> 00:25:51,930 - Here's the situation, Mr. Johnson. 518 00:25:51,930 --> 00:25:55,642 This town is a sinkhole of violence and evil. 519 00:25:55,642 --> 00:25:57,770 The Durnings control it completely. 520 00:25:57,770 --> 00:25:59,063 They elected Fin Elder sheriff. 521 00:25:59,063 --> 00:26:01,065 They select the juries in my court, why, 522 00:26:01,065 --> 00:26:02,316 it's reached such a state now 523 00:26:02,316 --> 00:26:05,861 that a decent, honest citizen doesn't dare open his mouth. 524 00:26:05,861 --> 00:26:07,112 I've already seen it. 525 00:26:07,112 --> 00:26:08,280 - Does Durling own the newspaper, too? 526 00:26:08,280 --> 00:26:11,492 - No, but what he can't buy he gets through intimidation. 527 00:26:11,492 --> 00:26:14,369 This is a perfect example of what we're up against. 528 00:26:14,369 --> 00:26:15,996 - Well, if things are that bad, why don't you 529 00:26:15,996 --> 00:26:16,997 form a vigilance committee? 530 00:26:16,997 --> 00:26:19,249 - Eh, except for a few of us, we aren't sure 531 00:26:19,249 --> 00:26:20,584 whom we can trust. 532 00:26:20,584 --> 00:26:22,086 There's another drawback. 533 00:26:22,086 --> 00:26:24,630 If we group as an organization, the result 534 00:26:24,630 --> 00:26:26,090 would be open warfare. 535 00:26:26,090 --> 00:26:28,008 Many innocent people might suffer. 536 00:26:28,008 --> 00:26:29,676 - Looks like they're already suffering. 537 00:26:29,676 --> 00:26:31,762 - We want a man who is big enough 538 00:26:31,762 --> 00:26:33,680 to oppose their organization. 539 00:26:33,680 --> 00:26:35,432 We've decided you're that man. 540 00:26:36,683 --> 00:26:37,810 - I'm sorry, Judge. 541 00:26:37,810 --> 00:26:38,727 I've got other plans. 542 00:26:38,727 --> 00:26:39,978 - But, 543 00:26:39,978 --> 00:26:42,523 we're prepared to pay any price you want. 544 00:26:42,523 --> 00:26:43,899 - [Frame] Money isn't important. 545 00:26:43,899 --> 00:26:45,859 - Aren't peoples' lives important? 546 00:26:45,859 --> 00:26:47,736 - [Frame] Mine's important to me. 547 00:26:47,736 --> 00:26:49,947 That's why I'm turnin' down your offer. 548 00:26:49,947 --> 00:26:51,115 - But, Mr. Johnson. 549 00:26:51,115 --> 00:26:52,366 - Don't waste your time, Judge. 550 00:26:52,366 --> 00:26:53,867 He's not gonna change his mind. 551 00:26:55,410 --> 00:26:58,205 (hooves clomping) 552 00:27:09,341 --> 00:27:12,386 (door crashing) 553 00:27:12,386 --> 00:27:14,221 Looks like it needs a little fixin', don't it? 554 00:27:14,221 --> 00:27:15,764 - You're pretty handy with tools, aren't ya, Denver? 555 00:27:15,764 --> 00:27:18,559 - Well, I hate to brag, but I probably build 556 00:27:18,559 --> 00:27:20,936 the best pine box west of the Mississippi. 557 00:27:20,936 --> 00:27:22,771 - Ever tried your hand at building a house? 558 00:27:22,771 --> 00:27:24,648 - Not that I can recall. 559 00:27:24,648 --> 00:27:26,108 - You're due for a new experience. 560 00:27:26,108 --> 00:27:27,734 - [Denver] Now, look here, Frame. 561 00:27:27,734 --> 00:27:30,487 - The barn and the corral seem to be in pretty good shape. 562 00:27:30,487 --> 00:27:32,739 - I hadn't counted on livin' in the barn. 563 00:27:32,739 --> 00:27:33,615 Let's get back to town. 564 00:27:33,615 --> 00:27:34,575 We can't do anything here 'til we get 565 00:27:34,575 --> 00:27:35,617 something to work with. 566 00:27:37,119 --> 00:27:40,247 (footsteps crunching) 567 00:27:41,373 --> 00:27:43,834 (tense music) 568 00:27:47,588 --> 00:27:49,965 (horse whinnying) 569 00:27:49,965 --> 00:27:52,676 (dramatic music) 570 00:27:56,680 --> 00:27:58,307 - [Jimmy] It's Johnny Benton. 571 00:27:58,307 --> 00:27:59,391 - [Frame] cut him down. 572 00:28:00,350 --> 00:28:03,228 (melancholy music) 573 00:28:07,399 --> 00:28:09,401 - Looks like you got some business, Denver. 574 00:28:09,401 --> 00:28:12,613 - That's the kind of business I ain't lookin' for. 575 00:28:12,613 --> 00:28:15,240 I'd enjoy workin' on that sheriff real good, though. 576 00:28:16,158 --> 00:28:18,619 (tense music) 577 00:28:39,348 --> 00:28:40,891 - [Frame] Here's your prisoner. 578 00:28:40,891 --> 00:28:42,100 - He escaped from me. 579 00:28:42,100 --> 00:28:44,394 I was just going to round up a posse to go after him. 580 00:28:44,394 --> 00:28:46,355 - Yeah, well if he starts to run this time, 581 00:28:46,355 --> 00:28:47,564 maybe you oughta shoot him. 582 00:28:47,564 --> 00:28:48,440 It'll look better. 583 00:28:51,151 --> 00:28:52,194 - Where'd you find him? 584 00:28:52,194 --> 00:28:54,112 - [Frame] Right where you left him. 585 00:28:54,112 --> 00:28:55,948 - [Judge] What happened to him? 586 00:28:55,948 --> 00:28:57,991 - Oh, he got away from me on the way to Elderville. 587 00:28:57,991 --> 00:29:00,577 Johnson, here, found him hanging in an oak tree. 588 00:29:00,577 --> 00:29:03,038 - I didn't say anything about an oak tree, Sheriff. 589 00:29:03,038 --> 00:29:05,165 I just said I found him where you left him. 590 00:29:07,167 --> 00:29:08,293 I'm going over to the land office. 591 00:29:08,293 --> 00:29:10,545 You two give Denver a hand with the supplies. 592 00:29:10,545 --> 00:29:11,421 - Uh, Mr. Johnson. 593 00:29:12,297 --> 00:29:14,591 You can see for yourself what it's like in this town. 594 00:29:14,591 --> 00:29:17,094 This sort of thing takes place entirely too often. 595 00:29:17,094 --> 00:29:18,345 - I'm still not interested. 596 00:29:18,345 --> 00:29:20,931 - But he was just a boy, a poor harmless boy. 597 00:29:20,931 --> 00:29:23,600 If this sort of thing isn't stopped, nobody will be safe. 598 00:29:23,600 --> 00:29:24,768 - He killed a man, didn't he? 599 00:29:24,768 --> 00:29:26,019 - He was at least entitled to a trial. 600 00:29:26,019 --> 00:29:28,730 - Why don't ya speak plain to him, Judge? 601 00:29:28,730 --> 00:29:30,565 Everybody knows who killed Johnny. 602 00:29:30,565 --> 00:29:31,441 - Well, if you know who did it, 603 00:29:31,441 --> 00:29:32,567 why don't you have him arrested? 604 00:29:32,567 --> 00:29:33,694 You've got a sheriff. 605 00:29:33,694 --> 00:29:35,404 - We need somebody here with the authority 606 00:29:35,404 --> 00:29:36,488 to arrest the sheriff. 607 00:29:36,488 --> 00:29:38,365 - When I heard you were coming here, Mr. Johnson, 608 00:29:38,365 --> 00:29:41,034 I felt sure you would be an asset to the community. 609 00:29:41,034 --> 00:29:42,744 It seems I was mistaken. 610 00:29:42,744 --> 00:29:44,329 - I may not be an asset to the community, 611 00:29:44,329 --> 00:29:46,081 but I figure I'll live longer this way. 612 00:29:46,081 --> 00:29:48,125 - Then we can only conclude that you're afraid 613 00:29:48,125 --> 00:29:49,543 to take the job. 614 00:29:49,543 --> 00:29:51,295 - You conclude anything you want to. 615 00:29:52,629 --> 00:29:54,339 - Too bad, Judge. 616 00:29:54,339 --> 00:29:56,842 Next time, pick a candidate with a little guts. 617 00:29:57,759 --> 00:29:59,428 (thudding) 618 00:29:59,428 --> 00:30:00,887 - Jimmy, take it easy. 619 00:30:00,887 --> 00:30:02,472 We don't want any trouble. 620 00:30:02,472 --> 00:30:04,433 - You got trouble already. 621 00:30:04,433 --> 00:30:05,976 Keep that wetnose kid outta town or he'll 622 00:30:05,976 --> 00:30:07,477 wind up like Johnny Benton did. 623 00:30:10,689 --> 00:30:12,649 - You still want a marshal in this town? 624 00:30:13,650 --> 00:30:14,484 - [Judge] Yes-- 625 00:30:14,484 --> 00:30:15,319 - You got one. 626 00:30:15,319 --> 00:30:16,403 Where do I go to get sworn in? 627 00:30:16,403 --> 00:30:17,988 - [Judge] Let's go to the office. 628 00:30:27,956 --> 00:30:29,875 - What happened to Lute and Jimmy? 629 00:30:29,875 --> 00:30:31,710 - They're over at the Marshal's office. 630 00:30:31,710 --> 00:30:32,627 - I thought this town didn't have a marshal. 631 00:30:32,627 --> 00:30:34,796 - They have now. 632 00:30:34,796 --> 00:30:36,131 Lute just took the job. 633 00:30:39,551 --> 00:30:41,720 Do you want me to wait here, or go on ahead? 634 00:30:44,556 --> 00:30:46,683 - Well, I guess one Johnson's as good as another. 635 00:30:46,683 --> 00:30:47,517 - Congratulations. 636 00:30:47,517 --> 00:30:48,352 - I'll do my best. 637 00:30:48,352 --> 00:30:50,228 - Maybe we'll get this town fit to live in yet. 638 00:30:50,228 --> 00:30:52,439 - You can depend on us backing you all the way. 639 00:30:52,439 --> 00:30:54,066 - I'm gonna need it. 640 00:30:54,066 --> 00:30:54,816 Oh, excuse me. 641 00:31:00,655 --> 00:31:01,907 - Why'd you do it, Lute? 642 00:31:01,907 --> 00:31:03,825 - I got sort of annoyed with the sheriff. 643 00:31:03,825 --> 00:31:04,868 - Not on account of me? 644 00:31:04,868 --> 00:31:06,453 - Well, it's a private matter. 645 00:31:06,453 --> 00:31:08,246 Our personalities just seem to clash. 646 00:31:09,331 --> 00:31:11,124 - Congratulations, Marshal. 647 00:31:11,124 --> 00:31:12,000 Take care of yourself. 648 00:31:12,000 --> 00:31:12,918 - Don't worry. 649 00:31:12,918 --> 00:31:14,211 I learned from an expert. 650 00:31:15,295 --> 00:31:17,547 - Well, Jim, it looks like we lost a good ranch hand. 651 00:31:17,547 --> 00:31:19,758 Come on, we got a lot of work to do. 652 00:31:19,758 --> 00:31:21,176 All right, Denver. 653 00:31:24,471 --> 00:31:25,263 Coming, Jimmy? 654 00:31:43,615 --> 00:31:46,493 (wagon clattering) 655 00:32:02,634 --> 00:32:05,554 (footsteps clomping) 656 00:32:05,554 --> 00:32:06,388 - Hello, Ben. 657 00:32:06,388 --> 00:32:08,723 - Ah, congratulations, Marshal. 658 00:32:08,723 --> 00:32:10,475 Drinks on the house. 659 00:32:10,475 --> 00:32:11,226 - Thanks. 660 00:32:13,228 --> 00:32:14,646 - Maybe someday you'll learn to keep 661 00:32:14,646 --> 00:32:16,064 that big mouth of yours shut. 662 00:32:16,064 --> 00:32:17,899 - Now, we got a marshal to put up with. 663 00:32:17,899 --> 00:32:19,317 - What are you worried about? 664 00:32:19,317 --> 00:32:20,402 I'll take care of him. 665 00:32:21,611 --> 00:32:24,239 (coin clanking) 666 00:32:31,163 --> 00:32:32,164 - congratulations. 667 00:32:33,123 --> 00:32:34,749 If we can ever do anything to help you, Marshal, 668 00:32:34,749 --> 00:32:35,917 be sure and let us know. 669 00:32:38,962 --> 00:32:40,797 - Yeah, you can call on us any time. 670 00:32:44,593 --> 00:32:45,927 - Real thoughtful characters, aren't they? 671 00:32:45,927 --> 00:32:48,221 - Yeah, if you like that sort of thinking. 672 00:32:48,221 --> 00:32:49,347 Have another drink. 673 00:32:49,347 --> 00:32:50,140 - No. 674 00:32:51,475 --> 00:32:53,268 - Don't let 'em get under your hide, Lute. 675 00:32:53,268 --> 00:32:54,811 That's what they want you to do. 676 00:32:57,939 --> 00:32:59,524 - Maybe I'll have that other drink after all. 677 00:32:59,524 --> 00:33:00,317 - Sure. 678 00:33:03,778 --> 00:33:08,742 (Clem yelling) (cows mooing) 679 00:33:10,202 --> 00:33:11,036 - Denver! 680 00:33:11,036 --> 00:33:12,412 - [Clem] Heya ha! 681 00:33:15,207 --> 00:33:16,666 - Eh! 682 00:33:16,666 --> 00:33:18,126 Them look pretty good. 683 00:33:18,126 --> 00:33:19,753 - Got 'em for a good price, too. 684 00:33:21,838 --> 00:33:24,299 (cows mooing) 685 00:33:25,842 --> 00:33:27,177 All right, Clem, run 'em in. 686 00:33:28,637 --> 00:33:29,804 - [Clem] Yo, hey, ha, ha! 687 00:33:32,265 --> 00:33:34,100 - You got the start of a good herd, there. 688 00:33:34,100 --> 00:33:35,602 - Wait'll you see 'em a year from now. 689 00:33:35,602 --> 00:33:36,686 How's the house coming? 690 00:33:36,686 --> 00:33:38,813 - You're makin' an awful mistake, friend, 691 00:33:38,813 --> 00:33:40,190 fixin' up this place so good. 692 00:33:40,190 --> 00:33:41,107 - Why? 693 00:33:41,107 --> 00:33:43,485 - Jeannie ain't gonna have nothin' to complain about. 694 00:33:43,485 --> 00:33:45,320 - I'm wondering if she's gonna like livin' on a ranch. 695 00:33:45,320 --> 00:33:48,490 - Oh, I reckon she'd like it anyplace, 696 00:33:48,490 --> 00:33:50,492 long as you was around. 697 00:33:50,492 --> 00:33:51,326 - [Frame] Where's Jimmy? 698 00:33:51,326 --> 00:33:53,620 - Went out riding fence like you told him. 699 00:33:55,330 --> 00:33:58,208 (melancholy music) 700 00:34:23,525 --> 00:34:24,317 - Hey! 701 00:34:30,448 --> 00:34:31,283 Hey, wait! 702 00:34:32,534 --> 00:34:35,078 (lively music) 703 00:35:00,020 --> 00:35:01,479 what are you runnin' from? 704 00:35:01,479 --> 00:35:02,564 - [Maria] who are you? 705 00:35:02,564 --> 00:35:03,398 - My name is Johnson. 706 00:35:03,398 --> 00:35:04,399 Who are you? 707 00:35:04,399 --> 00:35:05,233 - I live near here. 708 00:35:05,233 --> 00:35:07,110 - Well, you've got a name, haven't you? 709 00:35:07,110 --> 00:35:07,944 Well, what is it? 710 00:35:07,944 --> 00:35:08,737 - Maria! 711 00:35:09,696 --> 00:35:10,739 Go back to the house! 712 00:35:19,289 --> 00:35:22,334 Stay on your own side of the fence, Johnson, 713 00:35:22,334 --> 00:35:23,960 and keep away from my sister. 714 00:35:26,171 --> 00:35:28,965 (hooves clomping) 715 00:35:36,306 --> 00:35:37,098 - [Man] oh, Lute. 716 00:35:37,974 --> 00:35:40,810 Samuels was in town last night lookin' for you. 717 00:35:40,810 --> 00:35:41,645 - [Lute] Samuels? 718 00:35:41,645 --> 00:35:43,271 - [Man] Yeah, he's got a little spread just south of here. 719 00:35:43,271 --> 00:35:44,439 Rustlers came last night. 720 00:35:44,439 --> 00:35:45,607 Drove off most of his herd. 721 00:35:45,607 --> 00:35:47,400 - [Lute] That so? 722 00:35:47,400 --> 00:35:48,777 - [Man] well, Marshal. 723 00:35:48,777 --> 00:35:50,445 See you got the mules back. 724 00:35:50,445 --> 00:35:53,406 - [Lute] Why'd you tell me these mules were stolen? 725 00:35:53,406 --> 00:35:54,866 - Well, I'll tell ya. 726 00:35:54,866 --> 00:35:56,534 I went down to the barn one mornin', 727 00:35:56,534 --> 00:36:00,330 they wasn't there, so I just figured somebody stole 'em. 728 00:36:00,330 --> 00:36:01,956 (crowd laughing) 729 00:36:01,956 --> 00:36:03,625 - Lopez says you loaned 'em to him. 730 00:36:03,625 --> 00:36:05,210 - By golly, Marshal, I did. 731 00:36:05,210 --> 00:36:07,337 I plum forgot about it! 732 00:36:07,337 --> 00:36:09,381 Hey, that's a good joke on me, ain't it? 733 00:36:09,381 --> 00:36:12,676 (crowd laughing) 734 00:36:12,676 --> 00:36:13,635 - [Man] where's the marshal? 735 00:36:13,635 --> 00:36:14,427 - Right here, what do you want? 736 00:36:14,427 --> 00:36:16,096 - Rustler's in Black Mesa canyon. 737 00:36:16,096 --> 00:36:17,806 It looks like they're runnin' off the Davis herd. 738 00:36:17,806 --> 00:36:20,642 - Hey, might be another wild mule chase, Marshal. 739 00:36:20,642 --> 00:36:22,102 - You can have all that ride for nothin'. 740 00:36:22,102 --> 00:36:24,354 - Don't press your luck too far, Durling. 741 00:36:24,354 --> 00:36:26,314 I don't like to get shoved around. 742 00:36:26,314 --> 00:36:28,775 - I don't know what you're talking about, Marshal. 743 00:36:29,693 --> 00:36:32,153 - Keep pushin' me, maybe you'll find out. 744 00:36:32,153 --> 00:36:33,822 - Hey, you want us to ride with ya? 745 00:36:33,822 --> 00:36:35,740 You might need some help. 746 00:36:35,740 --> 00:36:37,867 (crowd laughing) 747 00:36:37,867 --> 00:36:39,327 well, I guess that'll take care of him 748 00:36:39,327 --> 00:36:41,287 for the rest of the day. 749 00:36:41,287 --> 00:36:43,039 Better start that herd movin' north. 750 00:36:44,165 --> 00:36:47,043 (crowd chattering) 751 00:36:48,044 --> 00:36:50,338 (chickens clucking) 752 00:36:50,338 --> 00:36:53,216 (wagon clattering) 753 00:36:58,930 --> 00:37:00,181 - See Lute? 754 00:37:00,181 --> 00:37:02,350 - [Jimmy] Yeah, I saw him. 755 00:37:02,350 --> 00:37:03,977 - [Frame] well, how was he? 756 00:37:03,977 --> 00:37:05,603 - [Jimmy] They're givin' him a bad time. 757 00:37:05,603 --> 00:37:07,188 That Durling outfit's gangin' up on him. 758 00:37:07,188 --> 00:37:09,691 - [Frame] Eh, Lute'll handle it all right. 759 00:37:09,691 --> 00:37:11,609 - Well, I figured maybe you'd wanna help him. 760 00:37:11,609 --> 00:37:12,986 After all, he is your brother. 761 00:37:12,986 --> 00:37:15,155 - I didn't ask him to take the job. 762 00:37:15,155 --> 00:37:17,407 - [Jimmy] You know what they're sayin' about you in town? 763 00:37:17,407 --> 00:37:20,577 - Yeah, that I'm afraid, gunshy. 764 00:37:20,577 --> 00:37:21,745 - Well, what are you gonna do about it? 765 00:37:21,745 --> 00:37:23,371 - Live to be an old man, I hope. 766 00:37:37,385 --> 00:37:38,887 - He just isn't man enough for it, 767 00:37:38,887 --> 00:37:39,929 that's the size of it. 768 00:37:39,929 --> 00:37:40,847 - [Judge] Maybe so. 769 00:37:40,847 --> 00:37:42,265 - We didn't ask him to take the job. 770 00:37:42,265 --> 00:37:44,267 It was his own idea. 771 00:37:44,267 --> 00:37:45,268 - [Judge] oh Lute. 772 00:37:45,268 --> 00:37:47,312 We were just having a little discussion about you. 773 00:37:47,312 --> 00:37:48,146 - [Lute] I heard it. 774 00:37:48,146 --> 00:37:49,647 - [Judge] No luck this time, either, huh? 775 00:37:49,647 --> 00:37:50,899 - There hasn't been a cow stolen 776 00:37:50,899 --> 00:37:52,567 in Black Mesa in over a year. 777 00:37:53,485 --> 00:37:55,862 Well, who was robbed this time while I was gone? 778 00:37:55,862 --> 00:37:58,281 - McKesson, lost about 100 head. 779 00:37:58,281 --> 00:38:00,283 - That's the third herd that's been run off this week. 780 00:38:00,283 --> 00:38:02,619 - I can only be one place at a time. 781 00:38:02,619 --> 00:38:04,662 - You're beginning to sound like our sheriff. 782 00:38:04,662 --> 00:38:05,997 - Listen, mister, when I took this job, 783 00:38:05,997 --> 00:38:07,957 I wasn't told I had to take any talk from you. 784 00:38:07,957 --> 00:38:09,959 - That's enough, Dixon. 785 00:38:09,959 --> 00:38:12,337 Let's not fight among ourselves. 786 00:38:12,337 --> 00:38:14,214 We all know how the Durlings operate. 787 00:38:14,214 --> 00:38:16,674 Confusion, run you ragged, send you off in every direction. 788 00:38:16,674 --> 00:38:17,967 - [Dixon] While you're chasing rainbows, 789 00:38:17,967 --> 00:38:18,885 they're rustling cattle. 790 00:38:18,885 --> 00:38:20,887 - I've worn out six horses in three days, 791 00:38:20,887 --> 00:38:22,555 and I wasn't ridin' for my health. 792 00:38:24,766 --> 00:38:25,975 There's your badge. 793 00:38:25,975 --> 00:38:28,186 You can have your money back if you want it. 794 00:38:28,186 --> 00:38:29,395 - Mr. Johnson. 795 00:38:29,395 --> 00:38:32,357 I want to apologize for Mr. Dixon. 796 00:38:32,357 --> 00:38:34,400 We appreciate all you've tried to accomplish, 797 00:38:34,400 --> 00:38:36,152 and I want to assure you that this meeting 798 00:38:36,152 --> 00:38:38,696 was not called to ask for your resignation. 799 00:38:38,696 --> 00:38:39,572 - Well, what do you want, then? 800 00:38:39,572 --> 00:38:41,825 - We want you to persuade your brother to help more. 801 00:38:41,825 --> 00:38:43,618 - Well, you already talked to him, Judge. 802 00:38:43,618 --> 00:38:46,120 - That's why I'm asking you to do it this time. 803 00:38:46,120 --> 00:38:47,539 If you could only convince him of the good 804 00:38:47,539 --> 00:38:48,915 he could accomplish. 805 00:38:48,915 --> 00:38:50,667 - I don't think it'll help any, but, 806 00:38:51,584 --> 00:38:52,460 I'll try. 807 00:38:53,753 --> 00:38:57,507 (footsteps thudding) 808 00:38:57,507 --> 00:38:59,300 - I'm sorry you're in trouble, Lute. 809 00:38:59,300 --> 00:39:00,552 It's your play and I don't want in on it. 810 00:39:00,552 --> 00:39:02,345 - Well, I thought between the two of us 811 00:39:02,345 --> 00:39:04,389 we could clean it up in a couple of weeks. 812 00:39:04,389 --> 00:39:06,140 - Clean it up in one day. 813 00:39:06,140 --> 00:39:08,017 All you have to do is kill five or six people. 814 00:39:08,017 --> 00:39:10,562 - [Denver] Just let me know when the shootin' starts. 815 00:39:10,562 --> 00:39:11,521 - I'll help ya, Lute. 816 00:39:11,521 --> 00:39:13,481 - Oh, thanks kid, but I don't think they'd deputize you. 817 00:39:13,481 --> 00:39:15,108 - Well, what difference does that make? 818 00:39:15,108 --> 00:39:16,526 I can still play dog for ya. 819 00:39:16,526 --> 00:39:17,694 - No, Jimmy. 820 00:39:17,694 --> 00:39:19,946 - Just because you quit on 'em is no reason I have to. 821 00:39:19,946 --> 00:39:20,780 - Now, shut up. 822 00:39:20,780 --> 00:39:21,990 Frame knows what he's doing. 823 00:39:21,990 --> 00:39:23,700 - Yeah, he always knows. 824 00:39:23,700 --> 00:39:25,577 I guess what they're saying about him in town is true. 825 00:39:25,577 --> 00:39:26,744 He's gunshy. 826 00:39:26,744 --> 00:39:28,788 - [Denver] Why you impotent young whipper snapper. 827 00:39:28,788 --> 00:39:29,914 - Let it go, Denver. 828 00:39:29,914 --> 00:39:31,291 Kid just doesn't understand. 829 00:39:38,214 --> 00:39:41,009 - I'm sorry, I didn't know this was gonna happen. 830 00:39:41,009 --> 00:39:43,761 - Nothing to be sorry about. 831 00:39:43,761 --> 00:39:46,014 Take care of him, will ya? 832 00:39:46,014 --> 00:39:46,806 - Sure. 833 00:39:49,100 --> 00:39:50,643 He'll be all right. 834 00:39:54,856 --> 00:39:57,984 (hooves clomping) 835 00:39:57,984 --> 00:39:59,944 - You wanna go back, Jimmy? 836 00:39:59,944 --> 00:40:01,654 - No, I'll see ya in town in about an hour. 837 00:40:01,654 --> 00:40:02,947 - Stay out of trouble, kid. 838 00:40:02,947 --> 00:40:04,574 - You're beginning to sound like Frame. 839 00:40:08,453 --> 00:40:11,247 (hooves clomping) 840 00:40:12,248 --> 00:40:14,292 (melancholy music) 841 00:40:14,292 --> 00:40:18,296 ♪ I have a true love ♪ 842 00:40:18,296 --> 00:40:21,257 ♪ Over the mountain ♪ 843 00:40:22,300 --> 00:40:26,387 ♪ I have a true love ♪ (knocking) 844 00:40:26,387 --> 00:40:29,891 ♪ over the hills ♪ 845 00:40:29,891 --> 00:40:30,683 Hi. 846 00:40:31,851 --> 00:40:33,436 Well, aren't you gonna ask me in? 847 00:40:34,604 --> 00:40:35,730 - What are you doing here? 848 00:40:35,730 --> 00:40:37,065 - I come over to see you. 849 00:40:38,816 --> 00:40:40,610 Hey, that's one of my favorite songs. 850 00:40:40,610 --> 00:40:42,320 ♪ True love ♪ 851 00:40:42,320 --> 00:40:43,696 - It's mine, too. 852 00:40:46,824 --> 00:40:47,700 - You're pretty. 853 00:40:49,327 --> 00:40:50,119 - Am I? 854 00:40:51,996 --> 00:40:54,916 - I guess a lot of people have told you that. 855 00:40:54,916 --> 00:40:56,000 - Nuh uh. 856 00:40:56,000 --> 00:40:57,543 You're the only one. 857 00:40:57,543 --> 00:40:59,212 - Well, I guess the rest of 'em around here 858 00:40:59,212 --> 00:41:01,714 must have poor eyesight. 859 00:41:01,714 --> 00:41:04,008 - I don't know anybody else. 860 00:41:04,008 --> 00:41:05,051 - You know me. 861 00:41:06,260 --> 00:41:10,932 ♪ Over the mountain ♪ 862 00:41:10,932 --> 00:41:14,018 ♪ Fueled by my true love ♪ 863 00:41:14,018 --> 00:41:15,353 - You shouldn't have come here. 864 00:41:15,353 --> 00:41:16,187 - Why not? 865 00:41:16,187 --> 00:41:18,022 - Frank would kill you if he knew. 866 00:41:18,022 --> 00:41:19,816 - You let me worry about Frank. 867 00:41:19,816 --> 00:41:21,150 - You better go. 868 00:41:21,150 --> 00:41:22,318 - I just got here. 869 00:41:22,318 --> 00:41:24,445 - Please, please go. 870 00:41:24,445 --> 00:41:25,446 They'll be home any minute. 871 00:41:25,446 --> 00:41:27,532 (hissing) 872 00:41:27,532 --> 00:41:29,367 oh! 873 00:41:29,367 --> 00:41:30,576 Oh. 874 00:41:30,576 --> 00:41:32,870 ♪ True love ♪ 875 00:41:33,997 --> 00:41:34,789 - Your family. 876 00:41:35,707 --> 00:41:37,542 They're usually in town nights, aren't they? 877 00:41:37,542 --> 00:41:39,127 - Yes. 878 00:41:39,127 --> 00:41:40,211 - Well, I'll be back. 879 00:41:40,211 --> 00:41:41,254 - You shouldn't. 880 00:41:41,254 --> 00:41:42,296 - I will. 881 00:41:42,296 --> 00:41:45,008 (romantic music) 882 00:41:59,647 --> 00:42:01,399 (gunshots blasting) 883 00:42:01,399 --> 00:42:04,277 (patrons laughing) 884 00:42:05,486 --> 00:42:08,531 (excited chattering) 885 00:42:12,160 --> 00:42:13,411 - Please, fellas, I had it shipped out here 886 00:42:13,411 --> 00:42:14,829 all the way from Kansas city. 887 00:42:16,330 --> 00:42:18,416 (gunshots blasting) 888 00:42:18,416 --> 00:42:21,461 (excited chattering) 889 00:42:32,096 --> 00:42:34,098 - Give me your gun, Jed. 890 00:42:34,098 --> 00:42:35,808 (chuckling) 891 00:42:35,808 --> 00:42:38,519 - Nothing wrong in a man having some fun, is there? 892 00:42:38,519 --> 00:42:40,396 - Looks to me like you're overdoing it. 893 00:42:40,396 --> 00:42:42,148 Now, would you rather sober up at home or in jail? 894 00:42:42,148 --> 00:42:44,317 - What are you gonna throw me in for? 895 00:42:44,317 --> 00:42:47,278 - [Lute] For creatin' a disturbance. 896 00:42:48,196 --> 00:42:49,655 - Who am I disturbin'? 897 00:42:49,655 --> 00:42:50,490 - Me. 898 00:42:50,490 --> 00:42:53,534 I've got a room upstairs and I don't like loud noises. 899 00:42:53,534 --> 00:42:57,038 Now, do I get the gun, or do I have to take it away from ya? 900 00:42:57,038 --> 00:42:58,289 (chuckling) 901 00:42:58,289 --> 00:42:59,707 - You gotta take it away from me. 902 00:42:59,707 --> 00:43:01,542 - Well, that's all right, too. 903 00:43:01,542 --> 00:43:03,753 (crashing) 904 00:43:08,925 --> 00:43:11,135 (thudding) 905 00:43:13,888 --> 00:43:15,807 Give 'em back to him when he sobers up. 906 00:43:17,100 --> 00:43:19,852 (patrons chattering) 907 00:43:19,852 --> 00:43:21,771 - Now, what you doing, Marshal? 908 00:43:21,771 --> 00:43:23,064 Making your own laws? 909 00:43:23,064 --> 00:43:24,816 - Any objections? 910 00:43:24,816 --> 00:43:25,650 - Yeah. 911 00:43:25,650 --> 00:43:26,901 - Well, you know where to find me 912 00:43:26,901 --> 00:43:28,820 when you wanna make 'em. 913 00:43:28,820 --> 00:43:29,612 - Hey. 914 00:43:31,155 --> 00:43:32,949 I'm makin' 'em right now. 915 00:43:36,744 --> 00:43:38,412 - Any time you say, Frank. 916 00:43:40,873 --> 00:43:41,707 (thudding) 917 00:43:41,707 --> 00:43:44,043 (gunshot booming) (woman screaming) 918 00:43:44,043 --> 00:43:46,420 (chattering) 919 00:43:53,219 --> 00:43:54,428 - [Jimmy] Lute! 920 00:43:54,428 --> 00:43:55,972 - We'd better get him upstairs. 921 00:43:57,265 --> 00:43:58,099 - I'll take him. 922 00:43:58,099 --> 00:43:58,891 You get a doctor. 923 00:44:00,518 --> 00:44:02,895 (chattering) 924 00:44:07,942 --> 00:44:08,776 - [Ben] Get Doc Holly. 925 00:44:08,776 --> 00:44:09,569 I'm gonna get Frame. 926 00:44:12,280 --> 00:44:16,117 (patrons chattering) 927 00:44:16,117 --> 00:44:19,745 - You know what you've done, don't you? 928 00:44:19,745 --> 00:44:21,372 Flushed out Frame Johnson. 929 00:44:21,372 --> 00:44:23,416 - You're the one that kicked the chair over. 930 00:44:23,416 --> 00:44:25,626 (crashing) 931 00:44:28,629 --> 00:44:30,464 - Think I wanna see you get killed, too? 932 00:44:35,178 --> 00:44:38,222 (patrons chattering) 933 00:44:40,057 --> 00:44:40,850 Deal. 934 00:44:43,978 --> 00:44:44,812 - It's Lute, Frame. 935 00:44:44,812 --> 00:44:45,813 Frank Durling shot him. 936 00:44:45,813 --> 00:44:46,772 He's at my place. 937 00:44:46,772 --> 00:44:47,690 - Is he hurt bad? 938 00:44:47,690 --> 00:44:49,150 - I'm afraid so. 939 00:44:49,150 --> 00:44:50,443 - Get the horses, Denver. 940 00:44:55,698 --> 00:44:58,075 (chattering) 941 00:45:00,203 --> 00:45:01,204 - He's right outside. 942 00:45:16,260 --> 00:45:17,678 - It was fair and square. 943 00:45:17,678 --> 00:45:18,763 Ask any man in here. 944 00:45:18,763 --> 00:45:19,805 They all saw it. 945 00:45:22,892 --> 00:45:25,937 (footsteps clomping) 946 00:45:31,317 --> 00:45:32,401 - How is he, Doc? 947 00:45:40,076 --> 00:45:41,619 - I'm sorry, Frame. 948 00:45:43,037 --> 00:45:46,082 I guess I just wasn't as good as you. 949 00:45:46,082 --> 00:45:48,125 - Don't talk crazy, Lute. 950 00:45:48,125 --> 00:45:48,918 You're the best. 951 00:45:51,754 --> 00:45:52,546 Lute. 952 00:45:53,798 --> 00:45:57,093 (dramatic somber music) 953 00:45:59,804 --> 00:46:00,972 - Frame. 954 00:46:00,972 --> 00:46:02,014 Do something. 955 00:46:03,391 --> 00:46:05,977 - Nothin' to do, Jimmy. 956 00:46:05,977 --> 00:46:09,272 (dramatic somber music) 957 00:46:38,843 --> 00:46:41,220 (chattering) 958 00:46:42,930 --> 00:46:45,975 (footsteps clomping) 959 00:47:05,828 --> 00:47:08,873 (patrons chattering) 960 00:47:18,591 --> 00:47:20,009 - Doesn't look like we got much to worry about 961 00:47:20,009 --> 00:47:20,885 from the Johnsons. 962 00:47:25,264 --> 00:47:26,223 - Easy, kid. 963 00:47:29,435 --> 00:47:32,188 (crashing) 964 00:47:32,188 --> 00:47:33,522 what are you gonna do? 965 00:47:33,522 --> 00:47:34,857 - What Frame shoulda done. 966 00:47:36,692 --> 00:47:38,486 - Jimmy's out to get Frank Durling. 967 00:47:38,486 --> 00:47:39,653 - Crazy kid. 968 00:47:42,406 --> 00:47:43,491 Put it on my bill. 969 00:47:45,659 --> 00:47:46,494 Jimmy. 970 00:47:46,494 --> 00:47:47,328 - [Jimmy] What do you want? 971 00:47:47,328 --> 00:47:48,162 - Let Frame take care of it. 972 00:47:48,162 --> 00:47:49,747 He knows what he's doin'. 973 00:47:49,747 --> 00:47:50,873 - Sure, he knows. 974 00:47:50,873 --> 00:47:52,750 He always knows. 975 00:47:52,750 --> 00:47:56,462 Well, you stay outta this, 'cause this is a family affair. 976 00:47:56,462 --> 00:47:58,506 - Well, right now, I feel like family. 977 00:47:58,506 --> 00:48:01,092 (crashing) 978 00:48:01,092 --> 00:48:03,386 - They murdered him, no matter what they call it. 979 00:48:03,386 --> 00:48:05,346 - Eh, perhaps we're at fault, too, 980 00:48:05,346 --> 00:48:07,139 thinking that one man could stand up alone 981 00:48:07,139 --> 00:48:09,392 against a band of thieves and murderers. 982 00:48:10,267 --> 00:48:12,144 - [Frame] Here's Lute's badge. 983 00:48:12,144 --> 00:48:14,105 Have you got somebody for the job? 984 00:48:14,105 --> 00:48:16,732 - After this, I doubt if we can get anybody to take it. 985 00:48:16,732 --> 00:48:17,525 - I'll take it, 986 00:48:18,609 --> 00:48:20,778 providing I can do it my way. 987 00:48:20,778 --> 00:48:23,239 - Anything you say, Mr. Johnson. 988 00:48:23,239 --> 00:48:24,740 - I want an ordinance passed. 989 00:48:24,740 --> 00:48:25,991 - An ordinance? 990 00:48:25,991 --> 00:48:27,576 - I want an ordinance making it illegal 991 00:48:27,576 --> 00:48:30,496 to carry firearms inside the town limits of Cottonwood. 992 00:48:30,496 --> 00:48:31,539 - No guns? 993 00:48:31,539 --> 00:48:33,207 Why, we'll be the laughing stock of the west. 994 00:48:33,207 --> 00:48:34,041 - Those are my terms. 995 00:48:34,041 --> 00:48:34,875 Take it or leave it. 996 00:48:34,875 --> 00:48:36,961 - But how's a man gonna protect himself or his family? 997 00:48:36,961 --> 00:48:38,170 - That's up to the law. 998 00:48:38,170 --> 00:48:40,089 - And you think you can handle it alone? 999 00:48:40,089 --> 00:48:41,841 - I think he can. 1000 00:48:41,841 --> 00:48:44,635 If that's what you want, I'll go along with it. 1001 00:48:44,635 --> 00:48:47,054 We've got a quorum here, how 'bout it? 1002 00:48:48,055 --> 00:48:50,141 - Well, it's worth a try. 1003 00:48:50,141 --> 00:48:52,893 - All right, but I hope we aren't making a mistake. 1004 00:48:54,270 --> 00:48:56,355 - [Judge] We'll pass your no gun ordinance. 1005 00:48:56,355 --> 00:48:57,940 It may cause a lot of trouble. 1006 00:48:57,940 --> 00:48:59,483 - I'll take care of the trouble. 1007 00:49:03,821 --> 00:49:05,406 (door thudding) 1008 00:49:05,406 --> 00:49:06,824 - But he'll have a gun, won't he? 1009 00:49:06,824 --> 00:49:08,284 - Of course. 1010 00:49:08,284 --> 00:49:10,619 How else is he gonna enforce the peace? 1011 00:49:10,619 --> 00:49:12,872 - That isn't what bothers me. 1012 00:49:12,872 --> 00:49:14,957 I just hope we haven't legalized a murder. 1013 00:49:18,127 --> 00:49:20,629 (chattering) (cards shuffling) 1014 00:49:20,629 --> 00:49:22,381 - cards are coming. 1015 00:49:22,381 --> 00:49:24,049 Gentleman wins, the gambler loses. 1016 00:49:25,176 --> 00:49:26,635 Place your bets, boys. 1017 00:49:26,635 --> 00:49:28,012 - What's the limit? 1018 00:49:28,012 --> 00:49:30,097 - Anything you happen to be carrying around. 1019 00:49:30,097 --> 00:49:32,308 - Now, that could be a real interesting game. 1020 00:49:33,476 --> 00:49:35,478 - You'd probably be disappointed. 1021 00:49:35,478 --> 00:49:36,604 Place your bet, mister. 1022 00:49:37,563 --> 00:49:40,691 (mellow guitar music) 1023 00:49:44,987 --> 00:49:45,779 - Hit me. 1024 00:49:47,156 --> 00:49:48,199 I'll stand. 1025 00:49:48,199 --> 00:49:49,074 - I'll take a hit. 1026 00:49:50,451 --> 00:49:52,536 Thought you was located up Cottonwood way. 1027 00:49:52,536 --> 00:49:54,622 - I was, but the whole town blew up. 1028 00:49:54,622 --> 00:49:56,540 Somebody killed a marshal named Johnson. 1029 00:49:56,540 --> 00:49:57,333 Hit me. 1030 00:49:58,918 --> 00:49:59,877 I said hit me, miss. 1031 00:50:03,255 --> 00:50:04,089 - [Man] That's good. 1032 00:50:04,089 --> 00:50:05,049 - [Man] I'll take a card. 1033 00:50:06,217 --> 00:50:07,009 That's enough. 1034 00:50:08,802 --> 00:50:11,305 - King and queen 20, paying 21. 1035 00:50:11,305 --> 00:50:12,556 - That's enough for me. 1036 00:50:12,556 --> 00:50:13,724 - Louie. 1037 00:50:13,724 --> 00:50:15,351 Take over. 1038 00:50:15,351 --> 00:50:18,479 (mellow guitar music) 1039 00:50:22,066 --> 00:50:23,442 - Buy ya a drink ma'am? 1040 00:50:24,735 --> 00:50:26,445 - Thanks, but I make it a rule never to drink 1041 00:50:26,445 --> 00:50:27,738 at my own bar. 1042 00:50:27,738 --> 00:50:28,531 - Your health. 1043 00:50:29,615 --> 00:50:30,449 - You wouldn't happen to know 1044 00:50:30,449 --> 00:50:32,243 that marshal's first name, would you? 1045 00:50:32,243 --> 00:50:33,827 The one who got killed? 1046 00:50:33,827 --> 00:50:35,579 - Yeah, it was Luther. 1047 00:50:35,579 --> 00:50:36,997 His brother, Frame, took over the badge. 1048 00:50:36,997 --> 00:50:39,708 Says he's gonna clean up the whole town. 1049 00:50:39,708 --> 00:50:40,793 - Thanks. 1050 00:50:40,793 --> 00:50:42,795 Give this gentleman a drink on the house. 1051 00:50:50,761 --> 00:50:51,595 Mr. Sterling. 1052 00:50:53,556 --> 00:50:55,015 Do you still wanna buy the place? 1053 00:50:55,015 --> 00:50:56,225 - At my price? 1054 00:50:56,225 --> 00:50:57,351 - At your price. 1055 00:50:57,351 --> 00:50:58,602 - It's a deal. 1056 00:50:58,602 --> 00:51:00,938 - I'll meet you at the bank in the morning. 1057 00:51:00,938 --> 00:51:01,939 - Oh, Jeannie. 1058 00:51:01,939 --> 00:51:03,566 I'm glad you're selling. 1059 00:51:03,566 --> 00:51:04,733 Your father wouldn't have like to see you 1060 00:51:04,733 --> 00:51:05,568 running a saloon. 1061 00:51:06,777 --> 00:51:08,612 - It's the only thing he left me. 1062 00:51:08,612 --> 00:51:11,490 Can't teach school and I can't sew. 1063 00:51:11,490 --> 00:51:13,200 Girl has to make a living some way. 1064 00:51:14,785 --> 00:51:17,162 (chattering) 1065 00:51:20,207 --> 00:51:23,294 - Town council has met in solemn body and decreed 1066 00:51:23,294 --> 00:51:28,257 that startin' at noon this date, April the 23rd, 1882, 1067 00:51:28,465 --> 00:51:30,926 carryin' a gun in the township of Cottonwood 1068 00:51:30,926 --> 00:51:34,346 will be a misdemeanor, punishable by a fine 1069 00:51:34,346 --> 00:51:36,515 or jail sentence or both. 1070 00:51:36,515 --> 00:51:38,225 Signed Judge Williams. 1071 00:51:38,225 --> 00:51:39,935 (crowd laughing) 1072 00:51:39,935 --> 00:51:43,063 well, that's real sportin' of Mr. Johnson, ain't it? 1073 00:51:43,063 --> 00:51:45,774 - First thing you know, we'll have to shave every day. 1074 00:51:45,774 --> 00:51:46,900 He won't get away with it. 1075 00:51:46,900 --> 00:51:48,402 - Nobody's gonna take my gun. 1076 00:51:48,402 --> 00:51:50,613 What Johnson tryin' to do, run this town? 1077 00:51:50,613 --> 00:51:53,198 (crowd grumbling) 1078 00:51:53,198 --> 00:51:55,367 - Looks like your sign's not very popular. 1079 00:51:57,036 --> 00:51:58,287 - No guns, huh Marshal? 1080 00:52:00,998 --> 00:52:02,833 Well, in that case, I guess I'll just have to 1081 00:52:02,833 --> 00:52:04,793 get rid of my bullets. 1082 00:52:04,793 --> 00:52:08,130 (gunshots blasting) 1083 00:52:08,130 --> 00:52:09,798 - You're under arrest. 1084 00:52:09,798 --> 00:52:11,383 - Me? 1085 00:52:11,383 --> 00:52:12,217 What for? 1086 00:52:12,217 --> 00:52:13,052 - Breakin' the law. 1087 00:52:13,052 --> 00:52:15,054 - Your law don't go into effect until noon. 1088 00:52:15,054 --> 00:52:16,180 It says so right there. 1089 00:52:16,180 --> 00:52:17,640 - Well, I'm arresting him anyway. 1090 00:52:17,640 --> 00:52:19,183 All right, Durling, let's go. 1091 00:52:19,183 --> 00:52:20,976 - Somebody get Kurt. 1092 00:52:20,976 --> 00:52:23,187 (crowd chattering) 1093 00:52:23,187 --> 00:52:24,021 can't hold me. 1094 00:52:24,021 --> 00:52:25,189 You're just wasting your time. 1095 00:52:25,189 --> 00:52:26,023 - I got lots of time. 1096 00:52:26,023 --> 00:52:26,857 - What's the charge? 1097 00:52:26,857 --> 00:52:27,691 What was he doing? 1098 00:52:27,691 --> 00:52:29,109 - Defacing public property. 1099 00:52:29,109 --> 00:52:30,694 - Since when is there a law against that? 1100 00:52:30,694 --> 00:52:32,613 - [Judge] Since the inception of the town charter. 1101 00:52:32,613 --> 00:52:34,990 Local ordinance 27, which our sheriff 1102 00:52:34,990 --> 00:52:36,325 has seen fit to ignore. 1103 00:52:36,325 --> 00:52:37,701 - You're getting awful law-minded all of a sudden, 1104 00:52:37,701 --> 00:52:38,702 aren't you, Judge? 1105 00:52:38,702 --> 00:52:42,039 - I've always been conscious of the law, Mr. Elder. 1106 00:52:42,039 --> 00:52:44,833 It so happens that at long last, we've found someone 1107 00:52:44,833 --> 00:52:46,293 who is willing to enforce it. 1108 00:52:46,293 --> 00:52:47,878 - That's what I'm talking about. 1109 00:52:47,878 --> 00:52:49,755 I don't like having someone appointed over me 1110 00:52:49,755 --> 00:52:51,382 to interfere in my jurisdiction. 1111 00:52:51,382 --> 00:52:53,717 - As chairman of the Cottonwood town council, 1112 00:52:53,717 --> 00:52:55,386 I have the right to appoint a marshal. 1113 00:52:55,386 --> 00:52:57,805 If you don't like that law, call the council 1114 00:52:57,805 --> 00:52:59,556 together and have it changed. 1115 00:52:59,556 --> 00:53:02,434 In the meantime, I find you guilty of violating 1116 00:53:02,434 --> 00:53:06,021 ordinance 27 and I fine you $50 or 10 days in jail. 1117 00:53:06,021 --> 00:53:07,147 - I won't pay it. 1118 00:53:07,147 --> 00:53:08,315 - Be reasonable, Judge. 1119 00:53:08,315 --> 00:53:11,151 You know no one pays any attention to that old ordinance. 1120 00:53:11,151 --> 00:53:12,444 - This time, you got a choice. 1121 00:53:12,444 --> 00:53:13,987 Pay the fine or go to jail. 1122 00:53:13,987 --> 00:53:14,947 - Ah, he's got it in for-- 1123 00:53:14,947 --> 00:53:16,281 - Shut up! 1124 00:53:16,281 --> 00:53:17,116 A law's a law. 1125 00:53:17,116 --> 00:53:18,992 If you break it, you pay the penalty. 1126 00:53:18,992 --> 00:53:21,704 (coins clinking) 1127 00:53:22,788 --> 00:53:23,580 Go on. 1128 00:53:26,166 --> 00:53:29,044 (crowd chattering) 1129 00:53:39,722 --> 00:53:40,806 - Jimmy cooled off yet? 1130 00:53:42,558 --> 00:53:44,768 - He's so mad, he wouldn't eat any of his food! 1131 00:53:48,230 --> 00:53:49,022 Good, too. 1132 00:53:51,024 --> 00:53:52,151 - [Frame] changed your mind, kid? 1133 00:53:52,151 --> 00:53:54,319 - Do you know of any reason why I should? 1134 00:53:54,319 --> 00:53:56,029 - He was my brother, too. 1135 00:53:56,029 --> 00:53:57,948 Gunnin' for Frank Durling isn't gonna help matters. 1136 00:53:57,948 --> 00:53:59,074 - [Jimmy] Well, that's not the way I see it. 1137 00:53:59,074 --> 00:54:00,242 Now, if you'll let me out of this crumb box-- 1138 00:54:00,242 --> 00:54:01,910 - That's just why you're in there, 1139 00:54:01,910 --> 00:54:03,162 and it's just why you're gonna stay there 1140 00:54:03,162 --> 00:54:05,122 until you get some sense through your head. 1141 00:54:11,503 --> 00:54:13,005 (door slamming) 1142 00:54:13,005 --> 00:54:14,757 (chattering) 1143 00:54:14,757 --> 00:54:17,217 - craziest darn fool thing I ever heard of. 1144 00:54:17,217 --> 00:54:18,051 - Charlie Walsh. 1145 00:54:18,051 --> 00:54:20,095 - Is this the place that takes the guns? 1146 00:54:20,095 --> 00:54:20,888 - That's right, miss. 1147 00:54:20,888 --> 00:54:21,680 Right over there. 1148 00:54:29,897 --> 00:54:32,483 - You know, this ain't a bad law at that. 1149 00:54:35,402 --> 00:54:37,070 What's the matter with you? 1150 00:54:37,070 --> 00:54:39,072 - I never knew she carried a gun. 1151 00:54:39,072 --> 00:54:41,575 (laughing) 1152 00:54:41,575 --> 00:54:43,243 - Thank you, miss uh...miss-- 1153 00:54:43,243 --> 00:54:44,286 - Clarissa. 1154 00:54:44,286 --> 00:54:45,537 What's the matter, honey? 1155 00:54:45,537 --> 00:54:46,830 Got a short memory? 1156 00:54:46,830 --> 00:54:49,500 (crowd laughing) 1157 00:54:49,500 --> 00:54:51,460 And I'll be seeing you, too, Judge. 1158 00:54:51,460 --> 00:54:54,171 (crowd laughing) 1159 00:54:55,172 --> 00:54:56,340 - [Frame] Better turn those guns in. 1160 00:54:56,340 --> 00:54:57,883 - [Man] we're only waiting for the stage marshal. 1161 00:54:57,883 --> 00:54:59,510 - [Frame] You can get 'em back when the stage leaves. 1162 00:54:59,510 --> 00:55:00,636 They'll take 'em right in there. 1163 00:55:00,636 --> 00:55:02,596 - [Man] But we're leavin' town in a little while. 1164 00:55:02,596 --> 00:55:04,181 - [Frame] Well, that's all right. 1165 00:55:04,181 --> 00:55:05,933 How 'bout you? 1166 00:55:05,933 --> 00:55:07,684 - Shirts is my line, mister. 1167 00:55:07,684 --> 00:55:09,478 I don't even know how to shoot a gun. 1168 00:55:13,273 --> 00:55:16,151 (crowd chattering) 1169 00:55:18,904 --> 00:55:20,197 (thudding) 1170 00:55:20,197 --> 00:55:24,785 - we'll be gone as soon as the stage comes in. 1171 00:55:24,785 --> 00:55:25,702 (mumbling) 1172 00:55:25,702 --> 00:55:27,454 - He was too drunk to know. 1173 00:55:27,454 --> 00:55:28,705 Anybody cause any trouble? 1174 00:55:28,705 --> 00:55:29,665 - No, but it looks like we're gonna 1175 00:55:29,665 --> 00:55:31,542 have to hire somebody for this job. 1176 00:55:31,542 --> 00:55:33,335 We've been swamped all morning. 1177 00:55:33,335 --> 00:55:34,169 - I'll give ya a hand. 1178 00:55:34,169 --> 00:55:36,255 - I'm trying to keep them filed alphabetically. 1179 00:55:36,255 --> 00:55:38,674 It'll simply things when we go to give them back. 1180 00:55:41,844 --> 00:55:42,678 (thudding) 1181 00:55:42,678 --> 00:55:43,512 - what name do I put on it? 1182 00:55:43,512 --> 00:55:44,429 - Martin Kohler. 1183 00:55:45,514 --> 00:55:47,766 - Martin Kohler, colt .45. 1184 00:55:51,228 --> 00:55:53,438 All right, what name on this one? 1185 00:55:53,438 --> 00:55:54,356 - Oh, just Jeannie. 1186 00:55:55,941 --> 00:55:56,775 - Jeannie. 1187 00:55:56,775 --> 00:55:57,693 - Hello, Frame. 1188 00:55:57,693 --> 00:55:58,861 - What are you doin' here? 1189 00:55:58,861 --> 00:56:00,904 - I got tired of waiting. 1190 00:56:00,904 --> 00:56:02,656 - Let's get out of here. 1191 00:56:02,656 --> 00:56:03,532 I'll be back. 1192 00:56:06,910 --> 00:56:09,746 (melancholy music) 1193 00:56:14,835 --> 00:56:15,961 - Nice place, isn't it? 1194 00:56:16,837 --> 00:56:19,339 - How did you wind up in a flea bag like this? 1195 00:56:19,339 --> 00:56:21,174 - Oh, I had a choice. 1196 00:56:21,174 --> 00:56:23,802 I could either stay here or at the livery stable. 1197 00:56:24,720 --> 00:56:26,513 - Well, I'm gonna take you out to the ranch. 1198 00:56:26,513 --> 00:56:27,347 It isn't fixed up quite the way I wanted it, 1199 00:56:27,347 --> 00:56:29,600 but it's a big improvement on this. 1200 00:56:32,728 --> 00:56:34,438 - You might at least kiss me first. 1201 00:56:36,523 --> 00:56:37,691 - I might, at that. 1202 00:56:39,318 --> 00:56:42,195 (melancholy music) 1203 00:56:47,409 --> 00:56:48,702 Jeannie. 1204 00:56:48,702 --> 00:56:50,203 I have to tell you something. 1205 00:56:51,204 --> 00:56:53,457 - I heard about Lute, if that's what you mean. 1206 00:56:54,374 --> 00:56:57,252 (melancholy music) 1207 00:57:03,592 --> 00:57:05,177 - I took over his job as marshal. 1208 00:57:06,386 --> 00:57:08,555 - Why do you think I came up here? 1209 00:57:08,555 --> 00:57:09,514 - Oh, but you said once-- 1210 00:57:09,514 --> 00:57:10,307 - I know. 1211 00:57:12,267 --> 00:57:14,019 I said I wouldn't marry you because every time 1212 00:57:14,019 --> 00:57:15,437 you went out into the street I'd be afraid 1213 00:57:15,437 --> 00:57:16,355 you'd never come back. 1214 00:57:16,355 --> 00:57:18,899 - [Frame] The odds haven't improved any. 1215 00:57:18,899 --> 00:57:19,983 - The odds never will. 1216 00:57:21,068 --> 00:57:23,236 You're big and you're ugly and you're stupid 1217 00:57:23,236 --> 00:57:25,364 and I happen to be in love with you. 1218 00:57:25,364 --> 00:57:27,783 So, if you insist on being a walking target 1219 00:57:27,783 --> 00:57:29,868 for every gunman in Arizona, I guess 1220 00:57:29,868 --> 00:57:31,203 I'll have to put up with it. 1221 00:57:32,955 --> 00:57:34,206 - Took you a while to find that out. 1222 00:57:35,958 --> 00:57:37,501 - I've known it for a long time. 1223 00:57:39,419 --> 00:57:42,631 But I kept hoping it was something like measles and 1224 00:57:42,631 --> 00:57:43,674 maybe I'd get over it. 1225 00:57:50,347 --> 00:57:51,974 - [Frame] You're gonna make a beautiful bride. 1226 00:57:53,225 --> 00:57:56,103 (melancholy music) 1227 00:58:02,109 --> 00:58:03,151 - [Jimmy] Hey Denver. 1228 00:58:04,569 --> 00:58:05,696 Denver! 1229 00:58:05,696 --> 00:58:06,905 - [Denver] You want something, Jimmy? 1230 00:58:06,905 --> 00:58:08,365 - [Jimmy] Yeah, I want to get out of here. 1231 00:58:08,365 --> 00:58:10,450 - [Denver] You know what Frame said. 1232 00:58:10,450 --> 00:58:11,368 - [Jimmy] He said he'd turn me loose 1233 00:58:11,368 --> 00:58:13,829 if I promised not to go gunnin' for Frank Durling. 1234 00:58:13,829 --> 00:58:15,956 - [Denver] I ain't heard you say anything yet. 1235 00:58:15,956 --> 00:58:18,125 - [Jimmy] well, I'm promisin' right now. 1236 00:58:18,125 --> 00:58:20,377 - [Denver] I don't know, Jimmy. 1237 00:58:20,377 --> 00:58:22,379 Frame's goin' on off the ranch. 1238 00:58:22,379 --> 00:58:24,464 - [Jimmy] Look, how can I go gunnin' for anybody? 1239 00:58:24,464 --> 00:58:25,757 I haven't even got a gun. 1240 00:58:26,675 --> 00:58:28,427 - By golly, you're right. 1241 00:58:28,427 --> 00:58:29,261 All right, Jimmy. 1242 00:58:30,637 --> 00:58:32,848 Now, if I was you, I'd head right on out to the ranch. 1243 00:58:32,848 --> 00:58:34,766 - That's just what I figured on doin'. 1244 00:58:36,059 --> 00:58:37,394 - [Denver] You made me a promise, Jimmy. 1245 00:58:37,394 --> 00:58:38,603 - And I'll keep it. 1246 00:58:38,603 --> 00:58:40,480 I'm not goin' lookin' for Frank Durling, 1247 00:58:40,480 --> 00:58:42,065 but I got a call to make and I need a gun 1248 00:58:42,065 --> 00:58:43,900 just in case anything happens. 1249 00:58:43,900 --> 00:58:45,819 All right, you get on back in the cell. 1250 00:58:49,406 --> 00:58:50,907 (clanking) 1251 00:58:50,907 --> 00:58:52,659 See ya, Denver. 1252 00:58:52,659 --> 00:58:55,704 (footsteps clomping) 1253 00:59:01,084 --> 00:59:03,879 (hooves clomping) 1254 00:59:18,351 --> 00:59:21,229 (melancholy music) 1255 00:59:48,048 --> 00:59:49,591 - Jimmy! 1256 00:59:49,591 --> 00:59:50,425 I didn't think you were coming back. 1257 00:59:50,425 --> 00:59:51,802 - I didn't have a chance. 1258 00:59:51,802 --> 00:59:53,095 There was some trouble in town. 1259 00:59:53,095 --> 00:59:54,471 - I know, I heard them talk about it. 1260 00:59:54,471 --> 00:59:55,388 - Frank killed my brother, Lute. 1261 00:59:55,388 --> 00:59:56,681 - You have to leave, Jimmy. 1262 00:59:56,681 --> 00:59:57,557 They'll kill you, too. 1263 00:59:57,557 --> 00:59:59,017 - Well, that's the reason I came out here. 1264 00:59:59,017 --> 01:00:00,102 You're going with me. 1265 01:00:00,102 --> 01:00:01,603 - You want me to come with you. 1266 01:00:01,603 --> 01:00:03,605 - We can find a preacher in the next town. 1267 01:00:03,605 --> 01:00:05,565 - I wouldn't care, Jimmy. 1268 01:00:05,565 --> 01:00:08,443 (melancholy music) 1269 01:00:09,402 --> 01:00:10,737 - [Jimmy] Get your stuff together. 1270 01:00:10,737 --> 01:00:12,614 Let's get out of here. 1271 01:00:12,614 --> 01:00:13,782 - It won't take me long. 1272 01:00:15,367 --> 01:00:17,828 (tense music) 1273 01:00:19,371 --> 01:00:21,289 - That's young Johnson's horse. 1274 01:00:21,289 --> 01:00:23,250 Looks like he moved in on your sister. 1275 01:00:23,250 --> 01:00:24,209 - Young squirt. 1276 01:00:25,127 --> 01:00:27,587 (tense music) 1277 01:00:29,881 --> 01:00:31,258 Johnson! 1278 01:00:31,258 --> 01:00:32,676 I told you to keep away from her! 1279 01:00:32,676 --> 01:00:33,510 - I asked him to come. 1280 01:00:33,510 --> 01:00:35,137 - [Frank] Shut up. 1281 01:00:35,137 --> 01:00:37,222 (thudding) 1282 01:00:37,222 --> 01:00:38,473 (Maria screaming) (gunshot firing) 1283 01:00:38,473 --> 01:00:41,184 (dramatic music) 1284 01:00:43,228 --> 01:00:44,146 - Drop your guns. 1285 01:00:45,147 --> 01:00:46,022 I said drop 'em. 1286 01:00:47,566 --> 01:00:48,942 (guns clacking) 1287 01:00:48,942 --> 01:00:50,735 Maria, get to the horses. 1288 01:00:50,735 --> 01:00:52,362 Go ahead, I'll catch up with you. 1289 01:00:53,655 --> 01:00:55,824 Now, back up to that wall. 1290 01:00:55,824 --> 01:00:58,285 (tense music) 1291 01:01:11,882 --> 01:01:14,926 (gunshots blasting) 1292 01:01:14,926 --> 01:01:17,637 (dramatic music) 1293 01:01:20,765 --> 01:01:22,517 - You gonna let him get away? 1294 01:01:22,517 --> 01:01:25,687 - This time, I'm gonna let the law work for me. 1295 01:01:25,687 --> 01:01:28,523 (tense music) 1296 01:01:28,523 --> 01:01:30,817 (splashing) 1297 01:01:33,570 --> 01:01:35,488 - Do you think it would help if I talked to Jimmy? 1298 01:01:35,488 --> 01:01:36,781 - I don't know. 1299 01:01:36,781 --> 01:01:38,742 He's got a right to feel the way he does. 1300 01:01:38,742 --> 01:01:40,702 I wouldn't help Lute when he asked me to. 1301 01:01:42,579 --> 01:01:44,664 - If you wanna blame somebody, blame me. 1302 01:01:44,664 --> 01:01:46,333 I'm the one that made you quit. 1303 01:01:46,333 --> 01:01:47,876 - No. 1304 01:01:47,876 --> 01:01:49,085 I quit because I wanted to, 1305 01:01:49,085 --> 01:01:51,379 because I was tired of bein' a hired killer. 1306 01:01:52,297 --> 01:01:53,506 My only mistake was in thinking 1307 01:01:53,506 --> 01:01:55,383 I could run away from a reputation. 1308 01:01:56,343 --> 01:01:58,470 - Maybe you didn't run far enough. 1309 01:01:58,470 --> 01:02:00,096 - Maybe I didn't. 1310 01:02:00,096 --> 01:02:00,972 I'm goin' into town. 1311 01:02:00,972 --> 01:02:02,849 I'll send Denver back to stay with you. 1312 01:02:04,309 --> 01:02:06,311 - I'm not afraid to stay alone. 1313 01:02:06,311 --> 01:02:07,687 Been alone most of my life. 1314 01:02:08,563 --> 01:02:09,898 - You won't be much longer. 1315 01:02:10,815 --> 01:02:12,359 - I don't mind waiting, Frame. 1316 01:02:12,359 --> 01:02:13,693 Just hurry back, huh? 1317 01:02:15,862 --> 01:02:16,821 - I came to tell ya, Frame. 1318 01:02:16,821 --> 01:02:18,073 I just killed Frank Durling. 1319 01:02:18,073 --> 01:02:19,157 - [Frame] You young fool. 1320 01:02:19,157 --> 01:02:20,033 - It wasn't his fault. 1321 01:02:20,033 --> 01:02:21,409 Frank was going to kill him, I saw it. 1322 01:02:21,409 --> 01:02:22,244 - [Frame] Who's she? 1323 01:02:22,244 --> 01:02:23,078 - Maria Durling. 1324 01:02:23,078 --> 01:02:23,912 - [Frame] Durling? 1325 01:02:23,912 --> 01:02:24,746 - I just wanted you to know I didn't go 1326 01:02:24,746 --> 01:02:25,914 gunnin' for him deliberately. 1327 01:02:25,914 --> 01:02:26,957 Come on, Maria. 1328 01:02:26,957 --> 01:02:27,791 - [Frame] where you goin'? 1329 01:02:27,791 --> 01:02:28,917 - We're headed for the border. 1330 01:02:28,917 --> 01:02:30,001 - No, you don't. 1331 01:02:30,001 --> 01:02:31,753 You're going to stay here and stand trial. 1332 01:02:31,753 --> 01:02:33,338 - What chance have I got of getting 1333 01:02:33,338 --> 01:02:34,756 a fair trial in this town? 1334 01:02:34,756 --> 01:02:36,132 - [Frame] I'll see that you get it. 1335 01:02:36,132 --> 01:02:37,634 - You keep your law and order, Frame. 1336 01:02:37,634 --> 01:02:39,803 I'll take my chances in Mexico. 1337 01:02:39,803 --> 01:02:41,846 - Don't start runnin', kid. 1338 01:02:41,846 --> 01:02:44,099 I'll just have to come after ya. 1339 01:02:44,099 --> 01:02:45,183 - Well, in that case, maybe I better 1340 01:02:45,183 --> 01:02:47,269 give myself a head start. 1341 01:02:47,269 --> 01:02:49,938 (thudding) (crashing) 1342 01:02:49,938 --> 01:02:51,147 - I'm taking him into town. 1343 01:02:51,147 --> 01:02:52,023 You two better come along. 1344 01:02:52,023 --> 01:02:53,483 It might not be safe out here. 1345 01:02:58,738 --> 01:03:01,533 (hooves clomping) 1346 01:03:07,664 --> 01:03:09,749 - [Fin] I've got a warrant for the arrest of James Johnson 1347 01:03:09,749 --> 01:03:11,334 for the murder of Frank Durling. 1348 01:03:11,334 --> 01:03:12,752 - [Frame] who says it was murder? 1349 01:03:12,752 --> 01:03:14,045 - He killed him in cold blood. 1350 01:03:14,045 --> 01:03:15,463 Never gave him a chance to draw. 1351 01:03:15,463 --> 01:03:16,464 We all saw it. 1352 01:03:16,464 --> 01:03:17,632 - That's a lie. 1353 01:03:17,632 --> 01:03:18,508 Frank would have killed him. 1354 01:03:18,508 --> 01:03:19,801 I was there. 1355 01:03:19,801 --> 01:03:21,094 - Were you, Maria? 1356 01:03:21,094 --> 01:03:23,179 There are three of us who say you weren't. 1357 01:03:24,055 --> 01:03:24,931 - [Maria] Don't let them take him. 1358 01:03:24,931 --> 01:03:26,850 - [Kurt] who you gonna believe Marshal? 1359 01:03:26,850 --> 01:03:29,644 Girl that's in love with a killer, or three eyewitnesses? 1360 01:03:29,644 --> 01:03:30,770 - I'll take the prisoner. 1361 01:03:30,770 --> 01:03:32,731 - [Frame] So we can find him hangin' from a tree? 1362 01:03:32,731 --> 01:03:34,149 - He's gotta be held for trial. 1363 01:03:34,149 --> 01:03:35,233 - [Frame] when's the trial? 1364 01:03:35,233 --> 01:03:36,276 - First thing in the mornin'. 1365 01:03:36,276 --> 01:03:37,068 It'll be a quick one. 1366 01:03:37,068 --> 01:03:38,695 - I'll have the prisoner there. 1367 01:03:38,695 --> 01:03:39,738 - [Fin] oh, no you don't. 1368 01:03:39,738 --> 01:03:41,156 You'll turn him over to me right now. 1369 01:03:41,156 --> 01:03:41,906 - Fin. 1370 01:03:43,325 --> 01:03:44,117 Let him keep him. 1371 01:03:47,370 --> 01:03:48,872 I knew you hated Frank, Maria, 1372 01:03:48,872 --> 01:03:51,207 but I didn't think you'd lie to save his killer. 1373 01:04:01,551 --> 01:04:04,054 - You don't think he'll bring the kid up for trial, do you? 1374 01:04:04,054 --> 01:04:05,347 - Probably would, but I don't want him to. 1375 01:04:05,347 --> 01:04:07,349 You got the keys to the jail, Fin? 1376 01:04:07,349 --> 01:04:08,558 - Sure, why? 1377 01:04:08,558 --> 01:04:10,143 - Jed, tonight, you go over and let the kid out. 1378 01:04:10,143 --> 01:04:12,062 - What are you talking about? 1379 01:04:12,062 --> 01:04:14,230 - If a judge thinks Johnson's turned his brother loose, 1380 01:04:14,230 --> 01:04:15,774 he won't be marshal much longer. 1381 01:04:19,778 --> 01:04:22,238 (tense music) 1382 01:04:36,628 --> 01:04:38,338 (thudding) 1383 01:04:38,338 --> 01:04:40,799 (tense music) 1384 01:04:57,315 --> 01:04:58,400 - [Jimmy] Who's there? 1385 01:04:58,400 --> 01:05:00,151 - [Jed] Don't ask questions, kid. 1386 01:05:00,151 --> 01:05:02,445 If you don't wanna hang, get outta town. 1387 01:05:02,445 --> 01:05:04,948 Got a horse waitin' for ya outside. 1388 01:05:04,948 --> 01:05:07,409 (tense music) 1389 01:05:39,732 --> 01:05:42,527 (hooves clomping) 1390 01:05:49,826 --> 01:05:51,703 (chattering) 1391 01:05:51,703 --> 01:05:53,913 - Say Marshal, arresting your brother certainly 1392 01:05:53,913 --> 01:05:55,582 convinced the people that you mean business 1393 01:05:55,582 --> 01:05:56,416 about law and order. 1394 01:05:56,416 --> 01:05:57,834 It's a great day for Cottonwood. 1395 01:05:59,461 --> 01:06:02,964 - I take it that ordinance of yours doesn't include me. 1396 01:06:02,964 --> 01:06:05,133 After all, I am an officer of the law. 1397 01:06:05,133 --> 01:06:06,843 - [Frame] That's a matter of opinion. 1398 01:06:06,843 --> 01:06:08,219 - Almost time for the trial. 1399 01:06:08,219 --> 01:06:09,888 I suppose the prisoner's here. 1400 01:06:09,888 --> 01:06:10,889 - [Frame] He'll be here. 1401 01:06:12,432 --> 01:06:14,642 (thudding) 1402 01:06:27,030 --> 01:06:27,864 - What happened? 1403 01:06:27,864 --> 01:06:30,450 (mumbling) 1404 01:06:30,450 --> 01:06:31,826 - Go over to the jail and get him Fin. 1405 01:06:31,826 --> 01:06:33,328 We can't stand around here all day. 1406 01:06:33,328 --> 01:06:34,787 - [Frame] I said he'd be here. 1407 01:06:35,705 --> 01:06:36,539 - He's your brother. 1408 01:06:36,539 --> 01:06:38,541 For all we know, you could have turned him loose last night. 1409 01:06:38,541 --> 01:06:39,792 Go get him, Fin. 1410 01:06:39,792 --> 01:06:41,794 - [Frame] I wouldn't go if I were you, Sheriff. 1411 01:06:41,794 --> 01:06:43,671 He might try to escape and then you'd have to shoot him. 1412 01:06:43,671 --> 01:06:44,464 - [Denver] Frame! 1413 01:06:46,633 --> 01:06:47,467 - [Frame] Where's Jimmy? 1414 01:06:47,467 --> 01:06:48,301 - I don't know. 1415 01:06:48,301 --> 01:06:49,219 Somebody came in the jail last night, 1416 01:06:49,219 --> 01:06:50,887 thugged me over the head and he let him out. 1417 01:06:50,887 --> 01:06:51,721 - [Man] You hear that? 1418 01:06:51,721 --> 01:06:53,681 The Johnson kid's escaped. 1419 01:06:53,681 --> 01:06:55,141 - That's convenient Johnson. 1420 01:06:56,059 --> 01:06:57,352 All right, round up a posse. 1421 01:06:57,352 --> 01:06:58,895 We'll get our guns back and go get him. 1422 01:06:58,895 --> 01:07:00,647 - Don't go any further, Kurt. 1423 01:07:02,273 --> 01:07:05,068 Denver, I'm deputizing you to keep peace while I'm away. 1424 01:07:05,068 --> 01:07:07,529 Shoot the first man that goes through that door. 1425 01:07:07,529 --> 01:07:09,989 (tense music) 1426 01:07:11,407 --> 01:07:14,410 - You're gonna defend your brother all the way. 1427 01:07:14,410 --> 01:07:16,663 - [Frame] I said I was responsible for the prisoner. 1428 01:07:16,663 --> 01:07:17,747 I'm bringing in him. 1429 01:07:17,747 --> 01:07:19,832 - You expect us to believe that? 1430 01:07:19,832 --> 01:07:21,167 You see what he did? 1431 01:07:21,167 --> 01:07:22,794 Fixed it so his brother could escape 1432 01:07:22,794 --> 01:07:24,337 after he took our guns away so we couldn't 1433 01:07:24,337 --> 01:07:26,005 do anything about it. 1434 01:07:26,005 --> 01:07:27,549 - You've still got your gun, Sheriff. 1435 01:07:27,549 --> 01:07:29,717 Why don't you do something about it? 1436 01:07:29,717 --> 01:07:32,178 (tense music) 1437 01:07:35,515 --> 01:07:38,476 - I've got no personal quarrel with you, Johnson. 1438 01:07:38,476 --> 01:07:39,644 - I have. 1439 01:07:39,644 --> 01:07:41,479 You been ridin' pretty hard, Marshal. 1440 01:07:41,479 --> 01:07:43,731 It's about time somebody cut you down to size. 1441 01:07:44,732 --> 01:07:46,693 - I'm kinda lookin' forward to it, Kurt. 1442 01:07:48,152 --> 01:07:49,779 (gunshot blasting) 1443 01:07:49,779 --> 01:07:52,448 (dramatic music) 1444 01:07:57,537 --> 01:08:00,582 - Let's both of us stay out of this. 1445 01:08:00,582 --> 01:08:01,916 (dramatic music) 1446 01:08:01,916 --> 01:08:04,877 (gunshots blasting) 1447 01:08:09,382 --> 01:08:11,301 (crashing) 1448 01:08:11,301 --> 01:08:13,386 (dramatic music) 1449 01:08:13,386 --> 01:08:15,597 (thudding) 1450 01:08:18,933 --> 01:08:21,144 (crashing) 1451 01:08:54,927 --> 01:08:57,221 (screaming) 1452 01:09:03,478 --> 01:09:06,356 (horses whinnying) 1453 01:09:09,609 --> 01:09:11,819 (thudding) 1454 01:09:18,284 --> 01:09:20,495 (crashing) 1455 01:09:24,791 --> 01:09:27,335 (thudding) 1456 01:09:27,335 --> 01:09:29,170 (crashing) 1457 01:09:29,170 --> 01:09:31,881 (dramatic music) 1458 01:09:42,684 --> 01:09:44,227 (yelling) 1459 01:09:44,227 --> 01:09:46,771 (woman screaming) 1460 01:09:46,771 --> 01:09:49,315 (somber music) 1461 01:10:02,245 --> 01:10:03,079 - Frame. 1462 01:10:03,079 --> 01:10:03,913 - I'm all right. 1463 01:10:03,913 --> 01:10:05,331 Get my horse. 1464 01:10:05,331 --> 01:10:06,791 - You're not going after Jimmy now. 1465 01:10:06,791 --> 01:10:08,084 - What are you trying to prove, Frame? 1466 01:10:08,084 --> 01:10:09,961 Durling's dead, there's nothing to be gained. 1467 01:10:09,961 --> 01:10:11,254 - I said get my horse. 1468 01:10:13,131 --> 01:10:15,425 (splashing) 1469 01:10:16,801 --> 01:10:18,052 - Let him go. 1470 01:10:18,052 --> 01:10:19,679 We know he's innocent. 1471 01:10:19,679 --> 01:10:22,432 Let him go his own way in peace. 1472 01:10:22,432 --> 01:10:24,434 - [Frame] I said I'd bring him in for trial. 1473 01:10:26,060 --> 01:10:27,437 - [Jeannie] oh please, Frame. 1474 01:10:28,396 --> 01:10:30,189 Must you always think like a marshal? 1475 01:10:31,149 --> 01:10:33,609 Can't you think like a human being just this once? 1476 01:10:35,027 --> 01:10:36,320 - [Frame] I'm goin' alone. 1477 01:10:40,575 --> 01:10:42,910 (chattering) 1478 01:10:44,996 --> 01:10:45,788 - Why? 1479 01:10:47,039 --> 01:10:48,791 - That's the way he is. 1480 01:10:48,791 --> 01:10:50,710 You can't ask a man to change. 1481 01:10:59,469 --> 01:11:00,803 - It is finished, senor. 1482 01:11:01,679 --> 01:11:03,389 - Well, it took ya long enough. 1483 01:11:03,389 --> 01:11:05,516 - I am not a good blacksmith. 1484 01:11:05,516 --> 01:11:07,143 The shoe had to be forged. 1485 01:11:08,144 --> 01:11:10,772 - Well, I'll take a bottle of this stuff with me. 1486 01:11:10,772 --> 01:11:12,398 - Si, senor. 1487 01:11:12,398 --> 01:11:15,359 (chickens clucking) 1488 01:11:24,035 --> 01:11:26,537 But senor, you forgot to pay. 1489 01:11:26,537 --> 01:11:27,830 Senor! 1490 01:11:27,830 --> 01:11:28,623 Oh! 1491 01:11:31,125 --> 01:11:33,920 (hooves clomping) 1492 01:11:48,309 --> 01:11:49,519 - Listen men. 1493 01:11:49,519 --> 01:11:50,770 Let's stop this talking. 1494 01:11:50,770 --> 01:11:52,146 Get your guns and go after him. 1495 01:11:52,146 --> 01:11:53,272 - The Sheriff's right. 1496 01:11:53,272 --> 01:11:54,482 What are we waitin' for? 1497 01:11:54,482 --> 01:11:56,192 - Nobody gets their guns 'til Frame gets back. 1498 01:11:56,192 --> 01:11:57,360 - He's not coming back. 1499 01:11:57,360 --> 01:11:58,194 Why should he? 1500 01:11:58,194 --> 01:11:59,362 - We want our guns, Judge. 1501 01:11:59,362 --> 01:12:00,196 Give us our guns. 1502 01:12:00,196 --> 01:12:01,781 - Just a minute, men. 1503 01:12:01,781 --> 01:12:04,200 Don't you see what the Sheriff's trying to do? 1504 01:12:04,200 --> 01:12:06,035 He's afraid Johnson will come back. 1505 01:12:06,035 --> 01:12:07,328 That's what he's trying to prevent. 1506 01:12:07,328 --> 01:12:08,162 - That's not true. 1507 01:12:08,162 --> 01:12:09,872 I'm just tryin' to do my duty as a law officer. 1508 01:12:09,872 --> 01:12:11,415 - Don't listen to Elder. 1509 01:12:11,415 --> 01:12:14,001 Now that Durling's dead, he wants the town for himself. 1510 01:12:14,001 --> 01:12:15,795 Give Johnson a chance. 1511 01:12:15,795 --> 01:12:16,629 - What do you say, miss? 1512 01:12:16,629 --> 01:12:18,840 Is your man coming back or ain't he? 1513 01:12:18,840 --> 01:12:20,174 - He'll be back. 1514 01:12:20,174 --> 01:12:22,260 - I say give Johnson a chance. 1515 01:12:22,260 --> 01:12:24,554 Give him until sundown tomorrow. 1516 01:12:25,513 --> 01:12:28,307 (crowd grumbling) 1517 01:12:29,350 --> 01:12:30,184 - Si, senor. 1518 01:12:30,184 --> 01:12:31,894 There was such a man here. 1519 01:12:31,894 --> 01:12:33,604 Two, three hours he stay. 1520 01:12:33,604 --> 01:12:34,689 His horse lost a shoe. 1521 01:12:34,689 --> 01:12:36,649 I had to make a new one. 1522 01:12:36,649 --> 01:12:39,819 He bought also bottle of tequila which he forgot to pay for. 1523 01:12:41,445 --> 01:12:44,574 (speaking foreign language) 1524 01:12:44,574 --> 01:12:47,368 (hooves clomping) 1525 01:12:48,411 --> 01:12:50,830 (tense music) 1526 01:14:23,089 --> 01:14:25,967 (music crescendos) 1527 01:15:30,948 --> 01:15:33,409 (rocks clattering) 1528 01:15:33,409 --> 01:15:35,828 (tense music) 1529 01:15:54,305 --> 01:15:55,097 - Jimmy! 1530 01:15:57,433 --> 01:15:59,060 - Don't come any closer, Frame! 1531 01:16:04,899 --> 01:16:05,941 I'm warnin' ya! 1532 01:16:07,777 --> 01:16:09,653 (gunshots blasting) 1533 01:16:09,653 --> 01:16:12,114 (tense music) 1534 01:16:32,510 --> 01:16:35,513 (music crescendos) 1535 01:16:35,513 --> 01:16:37,014 - [Frame] You're goin' back, Jimmy. 1536 01:16:37,014 --> 01:16:38,682 - [Jimmy] No, I'm not. 1537 01:16:38,682 --> 01:16:41,143 (tense music) 1538 01:16:46,107 --> 01:16:48,192 You're gonna make me do it, Frame. 1539 01:16:48,192 --> 01:16:49,610 - It's no life, Jimmy. 1540 01:16:49,610 --> 01:16:51,946 Runnin' all the time, hidin'. 1541 01:16:51,946 --> 01:16:53,572 You gotta stand up and face it if there's ever 1542 01:16:53,572 --> 01:16:55,533 gonna be anything ahead for ya. 1543 01:16:55,533 --> 01:16:57,618 - Don't come any closer, Frame, or I shoot. 1544 01:16:58,869 --> 01:17:00,830 - I'm not drawin', Jimmy. 1545 01:17:00,830 --> 01:17:02,164 I'll never pull a gun on ya. 1546 01:17:03,624 --> 01:17:06,502 - I mean it, Frame, I'll kill ya. 1547 01:17:06,502 --> 01:17:11,465 (gunshot blasting) (dramatic music) 1548 01:17:14,510 --> 01:17:15,302 Frame! 1549 01:17:17,680 --> 01:17:18,514 Frame! 1550 01:17:18,514 --> 01:17:21,225 Frame, I didn't mean it. 1551 01:17:21,225 --> 01:17:22,351 (crashing) 1552 01:17:22,351 --> 01:17:23,936 - Hurry, get those guns out! 1553 01:17:23,936 --> 01:17:26,981 (excited chattering) 1554 01:17:28,023 --> 01:17:29,733 - [Judge] Put the guns back in! 1555 01:17:29,733 --> 01:17:30,651 What are you doing? 1556 01:17:30,651 --> 01:17:32,611 (crashing) 1557 01:17:32,611 --> 01:17:35,656 (excited chattering) 1558 01:17:41,579 --> 01:17:42,538 - Hey, look! 1559 01:17:44,248 --> 01:17:46,625 (chattering) 1560 01:17:55,342 --> 01:17:58,387 (footsteps rustling) 1561 01:18:03,100 --> 01:18:04,643 - Here's your prisoner, Judge. 1562 01:18:04,643 --> 01:18:05,477 Call off the dogs. 1563 01:18:05,477 --> 01:18:06,896 - [Judge] I'll get Doc Holly. 1564 01:18:08,189 --> 01:18:11,233 (footsteps rustling) 1565 01:18:17,323 --> 01:18:21,035 - He's lost a lot of blood, but it ain't a gonna kill him. 1566 01:18:21,035 --> 01:18:22,786 - I'm still not ridin' in back. 1567 01:18:23,996 --> 01:18:25,956 - You think any jury'll convict him now? 1568 01:18:25,956 --> 01:18:27,374 - I'm not sticking around to find out. 1569 01:18:27,374 --> 01:18:28,626 I'm heading for California. 1570 01:18:28,626 --> 01:18:30,085 - It's a long ride to make alone. 1571 01:18:30,085 --> 01:18:30,836 You got company. 1572 01:18:33,422 --> 01:18:34,215 (melancholy music) 1573 01:18:34,215 --> 01:18:35,007 - Frame. 1574 01:18:38,719 --> 01:18:40,304 - It's all right, Jeannie. 1575 01:18:40,304 --> 01:18:41,639 Everything's all right now. 1576 01:18:46,894 --> 01:18:48,771 I'm takin' it off for good, this time. 1577 01:18:49,647 --> 01:18:51,857 We got a lot of ranchin' to do. 1578 01:18:55,569 --> 01:18:57,905 Doesn't look like he's gonna be much help to us. 1579 01:19:00,574 --> 01:19:03,118 Denver, we could use a good ranch hand. 1580 01:19:03,118 --> 01:19:03,953 - Sorry. 1581 01:19:03,953 --> 01:19:05,871 Ranching's not my line. 1582 01:19:05,871 --> 01:19:07,498 Besides, I figure business oughta be pickin' up 1583 01:19:07,498 --> 01:19:09,500 back in Tombstone long about now. 1584 01:19:10,459 --> 01:19:11,252 Hiya. 1585 01:19:12,586 --> 01:19:15,381 (dramatic music) 109173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.