All language subtitles for Lavalantula.2015.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG] trad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:00:30,296 --> 00:00:33,927 Mr. Zander, former Green Beret. 3 00:00:36,961 --> 00:00:39,593 Medal of Honor recipient. 4 00:00:41,260 --> 00:00:44,223 CIA operative. 5 00:00:44,259 --> 00:00:50,221 former head of the Black Cobra Mercenary Society. 6 00:00:52,422 --> 00:00:55,387 I thought you would have been a bigger challenge, 7 00:00:55,421 --> 00:00:58,719 but what a disappointment you are. 8 00:00:58,753 --> 00:01:02,519 You're beginning to sound like my father. 9 00:01:04,686 --> 00:01:07,550 Is there anything you would like to tell us now? 10 00:01:07,585 --> 00:01:09,382 Yeah. 11 00:01:09,417 --> 00:01:12,114 I want to thank you. 12 00:01:12,150 --> 00:01:15,681 You just saved me 1.500 bucks in a root canal. 13 00:01:17,981 --> 00:01:19,413 Heh. 14 00:01:21,247 --> 00:01:23,045 Joke. 15 00:01:24,378 --> 00:01:26,977 Don't misunderstand me. 16 00:01:27,011 --> 00:01:29,310 I find you very funny, 17 00:01:29,344 --> 00:01:34,807 but I'm done with you and your jokes. 18 00:01:34,841 --> 00:01:39,539 So tell me, Mr. Zander, 19 00:01:39,574 --> 00:01:42,471 do you have any final words 20 00:01:42,506 --> 00:01:45,204 before I remove your head from your body? 21 00:01:45,239 --> 00:01:49,735 Yeah, I do. 22 00:01:53,002 --> 00:01:55,035 Nice leg. 23 00:01:59,834 --> 00:02:01,966 Aah! Aah! 24 00:02:05,066 --> 00:02:08,231 Sayonara, amigos. 25 00:02:16,062 --> 00:02:17,028 Cut! 26 00:02:17,062 --> 00:02:18,327 Cut! Cut! 27 00:02:18,361 --> 00:02:19,826 Darren, where are you? Where are you? 28 00:02:19,861 --> 00:02:21,526 I-Is this how you take care of me? 29 00:02:21,561 --> 00:02:23,259 It was supposed to be taken care of. 30 00:02:23,294 --> 00:02:24,359 What happened? 31 00:02:24,393 --> 00:02:25,491 Sorry. It just malfunctioned. 32 00:02:25,525 --> 00:02:26,591 My bad, baby. My bad. 33 00:02:26,625 --> 00:02:27,590 Malfunctioned? My bad. 34 00:02:27,625 --> 00:02:29,189 Wait. This is smoke. 35 00:02:29,224 --> 00:02:30,490 How could smoke not function? 36 00:02:30,524 --> 00:02:31,622 No. We don't use smoke anymore. 37 00:02:31,657 --> 00:02:32,856 No, no, no. 38 00:02:32,890 --> 00:02:34,489 No, no. "Red Rocket" was smoke. 39 00:02:34,523 --> 00:02:36,321 That was whoosh. This is different. This is wheesh. 40 00:02:36,355 --> 00:02:37,688 This is liquid nitrogen, new formula, 41 00:02:37,722 --> 00:02:38,986 and it's safe until it explodes. 42 00:02:39,021 --> 00:02:40,787 Nitrogen? Are you kidding me? Yes. 43 00:02:40,821 --> 00:02:43,085 This is a chemical. This can't be good for my body. 44 00:02:43,120 --> 00:02:44,486 Oh, baby, you look fabulous. 45 00:02:44,520 --> 00:02:45,952 Yeah, man. You really do look fabulous. 46 00:02:45,986 --> 00:02:47,351 Let's move on to scene 87. Sorry, boss. 47 00:02:47,386 --> 00:02:48,750 Let's get the green screen lit. 48 00:02:48,784 --> 00:02:49,816 Let's get Colton in his new wardrobe. 49 00:02:49,851 --> 00:02:51,250 87? Hold on. Wait a minute. 50 00:02:51,284 --> 00:02:52,516 Wait a minute. Darren, I'm not doing 87. 51 00:02:52,551 --> 00:02:53,782 I'm wrapped. I can't do this. 52 00:02:53,816 --> 00:02:54,849 We have to do scene 87. I need you 53 00:02:54,883 --> 00:02:55,849 in the scene with the bugs. 54 00:02:55,883 --> 00:02:57,348 What bugs? I hate bugs. 55 00:02:57,383 --> 00:02:58,814 I can't do a bug movie. I'm not doing... 56 00:02:58,849 --> 00:03:00,313 It's so funny that you say that, 57 00:03:00,347 --> 00:03:02,013 because you're in a bug movie right now. 58 00:03:02,047 --> 00:03:03,245 That's what's happening. I'm in a bug movie? 59 00:03:03,280 --> 00:03:05,278 When did this become a bug movie? 60 00:03:05,312 --> 00:03:07,012 It became a bug movie when the writer put his fingers on the keyboard. 61 00:03:07,046 --> 00:03:08,477 Excuse me. I hope she's a good friend of yours, 62 00:03:08,511 --> 00:03:09,610 because you just got her fired. 63 00:03:09,645 --> 00:03:10,744 Hit that with something heavy. 64 00:03:10,778 --> 00:03:12,176 If I see that near your face, 65 00:03:12,211 --> 00:03:13,676 your face is in the unemployment office. 66 00:03:13,710 --> 00:03:15,242 What page is there a bug movie? 67 00:03:15,277 --> 00:03:16,641 What page? Did you read the script? 68 00:03:16,675 --> 00:03:17,908 Yeah, I looked it over. 69 00:03:17,942 --> 00:03:19,440 What do you mean you looked it over? 70 00:03:19,475 --> 00:03:21,740 Did you put it on a coffee table and look at it, 71 00:03:21,775 --> 00:03:24,139 or did you read it? I read most of it, Darren. 72 00:03:24,173 --> 00:03:25,939 Come on. We're done here. We're not done. 73 00:03:25,972 --> 00:03:27,405 We're not done. Oh, really? 74 00:03:27,439 --> 00:03:29,337 Look, we're into four hours of overtime, 75 00:03:29,372 --> 00:03:32,736 and you promised me I could take my kid to see his favorite team. 76 00:03:32,770 --> 00:03:35,835 You promised me that you would be a team player on this shoot, 77 00:03:35,869 --> 00:03:38,601 that I wouldn't have to put up with your crap this time. 78 00:03:38,636 --> 00:03:40,467 I've been here for 16 hours choking on smoke. 79 00:03:40,501 --> 00:03:43,133 How much more of a team player do you want? 80 00:03:43,167 --> 00:03:44,833 Don't walk out that door. Really? 81 00:03:44,867 --> 00:03:46,231 You're making a mistake. Really? 82 00:03:46,266 --> 00:03:47,231 Thank you, Amber. 83 00:03:47,266 --> 00:03:48,498 Oh, come on. Get bent. 84 00:03:48,533 --> 00:03:49,964 Don't walk out that door, Colton. 85 00:03:49,999 --> 00:03:51,564 Okay, you did. Now don't walk to your car. 86 00:03:51,598 --> 00:03:53,396 Really? Okay, it's over for you if you do. 87 00:03:53,430 --> 00:03:54,962 Over? Come on. Yeah. 88 00:03:54,997 --> 00:03:56,629 We know each other 10 years. We're buddies. 89 00:03:56,663 --> 00:03:58,328 10 years is nothing in this business. 90 00:03:58,363 --> 00:03:59,995 I'm done with you. Oh, come on. 91 00:04:00,029 --> 00:04:01,894 Look, Darren, you know the only reason 92 00:04:01,928 --> 00:04:03,393 the producers put me in this 93 00:04:03,427 --> 00:04:05,392 is to put my face on the video box. 94 00:04:05,426 --> 00:04:08,225 On a video box? Did you just time-travel here from the nineties? 95 00:04:08,260 --> 00:04:09,892 This is your problem. 96 00:04:09,925 --> 00:04:11,924 You live in a world of car phones and fax machines. 97 00:04:11,958 --> 00:04:13,056 You're living in the past. 98 00:04:13,091 --> 00:04:14,390 "Red Rocket" was 20 years ago. 99 00:04:14,424 --> 00:04:16,422 "Clown Cops" was 25 years ago. 100 00:04:16,457 --> 00:04:19,288 You have to realize I only put you in this move as a favor to Arni. 101 00:04:19,322 --> 00:04:21,221 I'm making a movie about giant cockroaches, okay? 102 00:04:21,256 --> 00:04:23,553 It sells itself. It doesn't need this, not anymore. 103 00:04:23,587 --> 00:04:25,585 Look, you don't have to say that. That's not really nice. 104 00:04:25,620 --> 00:04:26,819 We're friends. Come on. 105 00:04:26,853 --> 00:04:28,151 Not anymore. I'm done with you. 106 00:04:28,186 --> 00:04:29,485 Come on, Darren. 107 00:04:29,520 --> 00:04:31,484 I'm gonna see you tomorrow morning. 108 00:04:31,519 --> 00:04:33,782 Not unless I'm down at the unemployment office, you won't. 109 00:04:33,817 --> 00:04:34,949 Okay, bye, Colton. 110 00:04:34,984 --> 00:04:37,915 Meg, get Arni on the phone. 111 00:04:46,313 --> 00:04:48,478 A recent swarm of earthquakes 112 00:04:48,513 --> 00:04:50,978 has been rocking Southern California. 113 00:04:51,012 --> 00:04:53,043 Dr. Deckert Serbi is here to talk about what is happening. 114 00:04:54,744 --> 00:04:56,476 Thank you for spending some time with us today, Doctor. 115 00:04:56,510 --> 00:04:57,476 This is Colton. 116 00:04:57,511 --> 00:04:58,942 You walked off the set? 117 00:04:58,977 --> 00:05:00,408 Are you kidding me right now? 118 00:05:00,443 --> 00:05:01,908 Are you kidding me, Arni? 119 00:05:01,942 --> 00:05:03,440 It's a freaking cockroach movie. 120 00:05:03,474 --> 00:05:05,306 He didn't read the script. 121 00:05:05,341 --> 00:05:07,706 It's what's being offered. 122 00:05:07,740 --> 00:05:10,239 It's $10.000 for one day's work, 123 00:05:10,273 --> 00:05:12,238 and I had to beg to get it for you! 124 00:05:12,272 --> 00:05:14,703 Well, you know what? They can keep the money, okay? 125 00:05:14,737 --> 00:05:17,202 You know, I'm looking for something with integrity and respect. 126 00:05:17,237 --> 00:05:19,401 Do you know that word, Arni? "Respect." 127 00:05:19,436 --> 00:05:21,467 You know, I'm better than this crap. 128 00:05:21,502 --> 00:05:22,467 No, you're not. 129 00:05:22,502 --> 00:05:24,700 I promised them... 130 00:05:24,734 --> 00:05:27,799 No, I swore to them you would be a mensch! 131 00:05:27,833 --> 00:05:30,131 Nobody is more menschy than me. You know that. 132 00:05:30,166 --> 00:05:32,930 Look, I just bailed you out of jail. 133 00:05:32,965 --> 00:05:36,763 You were five seconds away from orange is the new ass in town. 134 00:05:36,798 --> 00:05:39,929 They kept me four hours after my day, okay? 135 00:05:39,963 --> 00:05:41,027 I don't care! 136 00:05:41,062 --> 00:05:42,694 You owe me money, Colt! 137 00:05:42,728 --> 00:05:45,594 Just turn your car around, please, and go to work! 138 00:05:45,627 --> 00:05:47,725 Arni, I got another call. 139 00:05:47,759 --> 00:05:48,959 No more bug movies. 140 00:05:48,993 --> 00:05:50,725 Don't you hang up on me! 141 00:05:50,759 --> 00:05:52,357 Don't! Don't! 142 00:05:52,391 --> 00:05:54,290 Mother... Maggie! 143 00:05:54,325 --> 00:05:55,890 Hi, honey. 144 00:05:55,924 --> 00:05:57,723 Where the hell are you? 145 00:05:57,757 --> 00:06:00,121 It's nice to hear your voice, too, sweetheart. 146 00:06:00,156 --> 00:06:02,521 The game starts in 20 minutes. 147 00:06:02,556 --> 00:06:04,054 Did you forget? 148 00:06:04,088 --> 00:06:06,520 No. Honey, this is Los Angeles. 149 00:06:06,554 --> 00:06:07,919 Nobody gets to a game before the fourth inning. 150 00:06:07,954 --> 00:06:09,752 You know that. 151 00:06:09,787 --> 00:06:11,419 Whatever. I'm out of here. 152 00:06:11,453 --> 00:06:14,384 Uh, he's on... he's on his way, sweetheart. 153 00:06:14,419 --> 00:06:17,050 I've heard it before. 154 00:06:17,084 --> 00:06:18,683 Wyatt. 155 00:06:20,483 --> 00:06:23,014 Great. He just walked out of the house. 156 00:06:23,049 --> 00:06:24,848 What's with that kid? 157 00:06:24,882 --> 00:06:26,247 He doesn't listen anymore. 158 00:06:26,281 --> 00:06:28,379 Tell him the freeway's a parking lot. 159 00:06:28,414 --> 00:06:30,679 I'm gonna get there as soon as I can. 160 00:06:30,713 --> 00:06:33,111 You know what? You tell him. 161 00:06:33,146 --> 00:06:35,444 Colton West is in the news again. 162 00:06:35,479 --> 00:06:36,777 Why are you on TV? 163 00:06:36,811 --> 00:06:39,276 According to law enforcement sources, 164 00:06:39,311 --> 00:06:42,775 nineties movie star and action hero Colton West 165 00:06:42,809 --> 00:06:45,107 was booked last night in Santa Monica 166 00:06:45,141 --> 00:06:48,173 on charges of aggravated assault and resisting arrest. 167 00:06:48,208 --> 00:06:51,672 I guess that's one way to get yourself back in the public eye. 168 00:06:51,706 --> 00:06:53,505 What kind of trouble are you in now? 169 00:06:53,539 --> 00:06:55,771 I don't know, honey. I really don't know. 170 00:06:55,805 --> 00:06:57,603 You know what? I don't care. 171 00:06:57,637 --> 00:06:58,870 Goodbye, Colton. 172 00:07:00,803 --> 00:07:01,869 Whoa. Did you feel that? 173 00:07:01,903 --> 00:07:03,268 Whoa! 174 00:07:03,303 --> 00:07:05,168 We're having an earthquake. 175 00:07:05,203 --> 00:07:07,000 Yeah, honey, are you okay? 176 00:07:07,035 --> 00:07:08,867 Olivia, are you okay? 177 00:07:13,799 --> 00:07:16,064 Whoa! You see that?! 178 00:07:26,562 --> 00:07:28,561 Everybody take cover! 179 00:08:01,184 --> 00:08:03,216 Aah! 180 00:08:11,080 --> 00:08:12,513 Come on. 181 00:08:12,548 --> 00:08:14,345 Come on. Come on. 182 00:08:33,741 --> 00:08:35,139 Come on, answer. 183 00:08:35,174 --> 00:08:36,471 Answer. 184 00:08:38,272 --> 00:08:40,870 Reports are pouring in of an unprecedented 185 00:08:40,905 --> 00:08:43,169 geological event occurring in Los Angeles. 186 00:08:43,203 --> 00:08:44,868 How 'bout biological? 187 00:08:44,903 --> 00:08:47,135 How 'bout volcanic, you moron? 188 00:08:47,170 --> 00:08:49,534 This is a freaking apocalypse! 189 00:08:54,666 --> 00:08:56,999 In a follow-up story, the Malibu bar fight 190 00:08:57,033 --> 00:09:00,197 involving nineties movie star and action hero, Colton West, 191 00:09:00,231 --> 00:09:03,463 who was made famous by his role as the Red Rocket 192 00:09:03,497 --> 00:09:07,061 and made famous the expression, "Nice" anything. 193 00:09:07,096 --> 00:09:08,994 Nice nose. 194 00:09:09,028 --> 00:09:09,994 Nice tattoo. Yah! 195 00:09:12,528 --> 00:09:15,325 Nice tentacle. 196 00:09:15,360 --> 00:09:16,692 Eyewitnesses are now coming forward 197 00:09:16,726 --> 00:09:18,991 to say that Colton West was in fact 198 00:09:19,025 --> 00:09:20,557 trying to be a peacemaker. 199 00:09:20,591 --> 00:09:22,824 If that in fact is the case, 200 00:09:22,858 --> 00:09:24,956 then this reporter has one thing to say. 201 00:09:27,289 --> 00:09:30,221 We interrupt this program to bring you breaking news. 202 00:09:30,254 --> 00:09:31,985 The earthquakes that have been shaking 203 00:09:32,020 --> 00:09:33,983 the L.A. basin the last few minutes 204 00:09:34,018 --> 00:09:36,482 are in fact tied to a volcanic eruption 205 00:09:36,516 --> 00:09:40,611 in the Santa Monica Mountains near the Sepulveda Pass. 206 00:09:40,645 --> 00:09:42,044 Now, this would be 207 00:09:42,078 --> 00:09:45,607 an unprecedented volcanic event that... Okay. 208 00:09:57,566 --> 00:09:59,962 Why is there still no Internet? 209 00:10:00,996 --> 00:10:02,194 Damn it! 210 00:10:02,228 --> 00:10:04,125 You get Colton on the phone yet? 211 00:10:04,159 --> 00:10:05,956 No. It keeps going to voice mail. 212 00:10:05,992 --> 00:10:08,122 You guys have to see this. 213 00:10:08,156 --> 00:10:10,720 One of my friends just sent this to me. 214 00:10:15,417 --> 00:10:17,115 Yeah, that's great. 215 00:10:17,149 --> 00:10:19,013 My kid has that app, too. 216 00:10:19,047 --> 00:10:20,213 Take a video of anything, 217 00:10:20,247 --> 00:10:21,678 you can nuke it, alien invade it, 218 00:10:21,713 --> 00:10:23,444 smash it with a meteor. What? 219 00:10:23,478 --> 00:10:25,075 He's already killed the neighbor's cat 30 times. 220 00:10:25,109 --> 00:10:26,674 Oh, my God! 221 00:10:26,709 --> 00:10:28,074 That was a big one, you guys. 222 00:10:28,108 --> 00:10:29,405 I think we should go home. 223 00:10:29,440 --> 00:10:30,404 I think you're right. 224 00:10:30,439 --> 00:10:32,170 That's a first. 225 00:10:32,205 --> 00:10:33,668 Now! 226 00:10:33,703 --> 00:10:35,933 Okay. 227 00:10:35,968 --> 00:10:37,732 Son of a... 228 00:10:46,193 --> 00:10:47,591 Spiders. Did the spiders come? 229 00:10:47,626 --> 00:10:49,157 Have you seen the spiders? 230 00:10:49,191 --> 00:10:50,555 Why didn't you tell me about the bar fight? 231 00:10:50,589 --> 00:10:52,321 The bar... bar fight was nothing! 232 00:10:52,355 --> 00:10:53,353 Nothing? What... 233 00:10:53,387 --> 00:10:54,751 It's all over the news. 234 00:10:54,786 --> 00:10:56,216 "Colton West is in trouble again." 235 00:10:56,251 --> 00:10:57,550 Did Arni bail you out? 236 00:10:57,584 --> 00:10:58,882 None of that matters. Nothing matters. 237 00:10:58,916 --> 00:11:01,013 What matters is you're okay. 238 00:11:01,048 --> 00:11:02,679 Thank God, honey, you're okay. 239 00:11:02,713 --> 00:11:04,576 You're not gonna believe what I saw. 240 00:11:04,611 --> 00:11:06,574 You're not gonna believe what's going on on the freeway. 241 00:11:06,609 --> 00:11:07,574 Where's Wyatt? 242 00:11:07,609 --> 00:11:09,007 He left, remember? 243 00:11:09,041 --> 00:11:10,340 When did he do that? 244 00:11:10,374 --> 00:11:11,672 Of course you don't remember. He... 245 00:11:11,706 --> 00:11:13,404 You forgot to pick him up for his game, 246 00:11:13,438 --> 00:11:15,036 so he just walked out of the house. 247 00:11:15,070 --> 00:11:16,502 Honey, have you seen the news? 248 00:11:16,536 --> 00:11:18,500 Yes! You had a bar fight. 249 00:11:18,534 --> 00:11:21,031 Call Wyatt, and get him back here. 250 00:11:21,065 --> 00:11:23,462 I have been calling Wyatt, 251 00:11:23,496 --> 00:11:25,893 but of course he's not picking up. 252 00:11:28,493 --> 00:11:31,821 You know what? I'm just gonna go teach my kickboxing class. 253 00:11:31,856 --> 00:11:33,289 You're not teaching anything. 254 00:11:33,322 --> 00:11:34,520 You're not going anywhere. 255 00:11:34,554 --> 00:11:35,818 Honey, it's not safe out there. 256 00:11:35,853 --> 00:11:36,984 I don't want you going anywhere. 257 00:11:37,019 --> 00:11:38,549 Stop it. You're scaring me. 258 00:11:38,584 --> 00:11:40,315 All right, I'm sorry! What do you want from me? 259 00:11:40,349 --> 00:11:42,380 I want you to talk to me like a normal human being. 260 00:11:42,414 --> 00:11:43,480 Okay. Okay. Sweetheart, 261 00:11:43,514 --> 00:11:45,145 did you feel the earthquake? 262 00:11:45,179 --> 00:11:46,211 Yes. 263 00:11:46,244 --> 00:11:47,210 Good! Good! 264 00:11:47,244 --> 00:11:48,375 I felt the earthquake. 265 00:11:48,409 --> 00:11:49,842 It was an earthquake. Right. 266 00:11:49,875 --> 00:11:51,473 The fifth one this year. 267 00:11:51,507 --> 00:11:53,504 It's not like it's the end of the world. 268 00:11:53,538 --> 00:11:55,436 Yes, it is, believe me. The Santa Monica Mountains 269 00:11:55,471 --> 00:11:57,801 erupted like a volcano. I was on the freeway, 270 00:11:57,836 --> 00:12:00,266 and I saw spiders the size of men 271 00:12:00,300 --> 00:12:02,765 raining on hoods and spitting fire out of their mouths. 272 00:12:02,798 --> 00:12:03,996 Fire out of their mouths. 273 00:12:04,030 --> 00:12:05,795 Have you been drinking again? 274 00:12:05,830 --> 00:12:07,427 No. You know what? 275 00:12:07,461 --> 00:12:08,960 That's it. I'm calling Dr. Hertzberg. 276 00:12:08,994 --> 00:12:10,358 Honey, wait. No, no, no. Stop it. 277 00:12:10,392 --> 00:12:11,823 In the car now. Honey, stop it. 278 00:12:11,857 --> 00:12:13,922 I am not on anything. I am completely sober. 279 00:12:13,956 --> 00:12:15,419 I need you to listen to me. 280 00:12:15,454 --> 00:12:16,686 Sweetheart, listen to me. 281 00:12:16,721 --> 00:12:18,751 I love you, okay? I need you to pack 282 00:12:18,785 --> 00:12:19,817 everything that's important to us. 283 00:12:19,851 --> 00:12:21,250 I want you to take the dog, 284 00:12:21,284 --> 00:12:22,615 I want you take your jewelry, 285 00:12:22,649 --> 00:12:24,480 and I want you to pack everything up, 286 00:12:24,513 --> 00:12:27,144 and you have to listen to me, and we have to leave here. 287 00:12:29,611 --> 00:12:32,506 Colton, we don't have a dog. 288 00:12:33,641 --> 00:12:36,171 Colton! Colton! 289 00:12:37,637 --> 00:12:40,001 Whoa, whoa. Wait, wait. What is that for? 290 00:12:40,034 --> 00:12:42,798 I'm going to get Wyatt. Honey, did you call him or not? 291 00:12:42,832 --> 00:12:45,130 Okay, okay. I was standing here, talking to you. 292 00:12:45,165 --> 00:12:46,962 He said he was going to Travis'. 293 00:12:46,996 --> 00:12:49,327 Oh, damn. Then he's probably downtown riding bikes. 294 00:12:49,360 --> 00:12:51,091 Look, just stay in the house. 295 00:12:51,125 --> 00:12:53,457 If he comes back, you keep him here. You got it? 296 00:12:53,490 --> 00:12:55,155 Circuits are busy. 297 00:12:55,189 --> 00:12:56,588 Well, just keep trying. 298 00:12:56,622 --> 00:12:59,086 And tell everybody to stay off the freeway. 299 00:13:25,299 --> 00:13:26,364 All right, get this. Get this. 300 00:13:26,399 --> 00:13:27,396 Here he goes. Here he goes. 301 00:13:29,829 --> 00:13:32,026 Whoo! 302 00:13:32,060 --> 00:13:34,292 Ah, wicked, man! 303 00:13:34,325 --> 00:13:36,689 Hey, dawg. I didn't know you were coming. 304 00:13:36,723 --> 00:13:38,221 Glad you could make it out. 305 00:13:38,255 --> 00:13:39,453 Hey, Jordan. Sick move, man. 306 00:13:39,487 --> 00:13:40,785 Thanks. Yeah. 307 00:13:40,821 --> 00:13:42,350 Should have been here five minutes ago. 308 00:13:42,385 --> 00:13:43,949 Yeah. You should've seen. My girl was sick. 309 00:13:43,983 --> 00:13:45,447 So are you riding with us today? 310 00:13:45,482 --> 00:13:47,246 Yeah, for sure, if it's cool with you guys. 311 00:13:47,281 --> 00:13:48,712 Of course. Hell, yeah. 312 00:13:48,747 --> 00:13:50,211 Oh, right on. Let's go. 313 00:13:51,877 --> 00:13:53,942 Don't even think about it. 314 00:13:53,975 --> 00:13:56,339 I've been trying forever to get her out here. 315 00:13:56,374 --> 00:13:57,339 What did I do? 316 00:13:57,374 --> 00:13:59,038 Gave her a flirty smile. 317 00:14:00,070 --> 00:14:01,335 I did? Yeah. 318 00:14:01,370 --> 00:14:02,735 Oh, okay. Well, um, Eli's the one 319 00:14:02,768 --> 00:14:04,100 riding with her right now, 320 00:14:04,134 --> 00:14:05,399 so you might wanna go jump in on that. 321 00:14:05,433 --> 00:14:07,898 Dude, I don't care about Eli. 322 00:14:07,931 --> 00:14:09,263 Don't mess this up for me, man. 323 00:14:09,297 --> 00:14:11,727 Dude, relax. It's... It's good. 324 00:14:11,761 --> 00:14:13,492 Come on. Let's just... Come on. Let's ride. 325 00:14:13,527 --> 00:14:14,657 Whoa! 326 00:14:14,691 --> 00:14:16,158 Dude. 327 00:14:16,192 --> 00:14:17,190 What just happened? 328 00:14:19,122 --> 00:14:21,853 Whoa, did you guys see that? 329 00:14:25,184 --> 00:14:26,415 That was big. 330 00:14:26,450 --> 00:14:28,680 Yeah. Let's check it out. 331 00:14:32,678 --> 00:14:34,209 Are you coming? 332 00:14:34,244 --> 00:14:36,074 What? Um... 333 00:14:36,108 --> 00:14:38,240 yeah. Yeah. 334 00:14:43,437 --> 00:14:45,567 Hey, it's Wyatt. I'm not here right now. 335 00:14:45,602 --> 00:14:47,232 Leave a message. Damn it. 336 00:14:51,230 --> 00:14:54,060 Damn. Oh. What the... 337 00:14:59,323 --> 00:15:00,322 What the... 338 00:15:11,680 --> 00:15:14,910 Are you kidding me? 339 00:15:21,140 --> 00:15:23,403 My God! 340 00:15:40,724 --> 00:15:41,855 Hello. 341 00:15:41,889 --> 00:15:43,520 Hey, Doris. It's Olivia. 342 00:15:43,555 --> 00:15:45,852 You're checking up on me, aren't you? 343 00:15:45,886 --> 00:15:47,250 I'm fine, darling. 344 00:15:47,285 --> 00:15:49,249 40 years here, and I swear 345 00:15:49,283 --> 00:15:51,680 I'll never get used to these earthquakes. 346 00:15:51,715 --> 00:15:53,079 I know, right? 347 00:15:53,113 --> 00:15:54,777 Hey, listen, is your power out over there? 348 00:15:54,812 --> 00:15:56,110 Yeah, couple minutes ago. 349 00:15:56,144 --> 00:15:57,775 Must be the whole neighborhood. 350 00:15:57,810 --> 00:15:58,775 You need candles? 351 00:15:58,810 --> 00:15:59,840 No, no, no, I'm good. 352 00:15:59,874 --> 00:16:01,338 You okay? I don't know. 353 00:16:01,373 --> 00:16:03,336 Colton was just here, and he was ranting 354 00:16:03,371 --> 00:16:06,968 about some kind of a disaster, and it actually shook me up a little. 355 00:16:07,003 --> 00:16:08,300 Earthquakes, fires, 356 00:16:08,334 --> 00:16:09,998 rolling blackouts, mudslides, 357 00:16:10,033 --> 00:16:11,663 the Governator. We're Californians. 358 00:16:11,699 --> 00:16:12,997 We've been through worse. 359 00:16:13,031 --> 00:16:14,429 Yeah, I guess. 360 00:16:14,463 --> 00:16:15,628 Is he still home? 361 00:16:15,661 --> 00:16:17,758 No, no. He went to go get Wyatt. 362 00:16:17,793 --> 00:16:19,625 They're gonna be back in little bit. 363 00:16:21,525 --> 00:16:22,755 What now? 364 00:16:22,790 --> 00:16:24,954 Olivia, can you hold on a second? 365 00:16:24,988 --> 00:16:26,919 Coco's barking. I need to see what's going on. 366 00:16:26,953 --> 00:16:27,951 Yeah, sure. 367 00:16:33,814 --> 00:16:35,311 Coco. 368 00:16:37,477 --> 00:16:39,541 Coco! 369 00:16:39,576 --> 00:16:41,474 Where are you? 370 00:16:54,831 --> 00:16:57,961 Coco, where are you? 371 00:16:57,995 --> 00:17:00,158 Where have you gone? 372 00:17:06,655 --> 00:17:08,551 Why... 373 00:17:16,779 --> 00:17:19,211 Doris? 374 00:17:19,245 --> 00:17:20,408 Doris! 375 00:17:23,842 --> 00:17:25,872 Whoa. 376 00:17:25,906 --> 00:17:27,504 Hold on. Whoa, look at that. 377 00:17:27,537 --> 00:17:28,802 Wow. Whoa, guys. 378 00:17:28,837 --> 00:17:30,569 Hold up. Hold up. Hold up. 379 00:17:30,603 --> 00:17:33,065 Oh, man. 380 00:17:38,562 --> 00:17:40,361 Who you think happened here? 381 00:17:40,395 --> 00:17:42,192 The ground just started breaking up. 382 00:17:42,226 --> 00:17:43,890 Looks like a bomb hit. 383 00:17:43,925 --> 00:17:46,321 What? 384 00:17:51,851 --> 00:17:54,947 Hold up. You smell that? 385 00:17:54,982 --> 00:17:56,512 That smells like gas. 386 00:17:56,547 --> 00:17:58,479 Guys, let's get out of here. 387 00:17:58,513 --> 00:18:00,210 Yeah, I'm with Wyatt. Come on. 388 00:18:04,474 --> 00:18:06,404 Go! Go! 389 00:18:08,904 --> 00:18:11,134 Wyatt! Wyatt! 390 00:18:11,169 --> 00:18:13,300 Jordan, hold on! 391 00:18:14,733 --> 00:18:16,930 Come on! Come on! 392 00:18:16,965 --> 00:18:18,796 Something bit me. Can you ride? 393 00:18:18,829 --> 00:18:20,162 Go! 394 00:18:20,196 --> 00:18:21,694 Go! Go! 395 00:18:21,728 --> 00:18:22,793 Go! Go! Go! 396 00:18:22,827 --> 00:18:24,358 Come on. 397 00:18:35,151 --> 00:18:36,115 Yo! 398 00:18:36,150 --> 00:18:37,514 Yo, stop! 399 00:18:37,548 --> 00:18:40,278 Yo! Yo! Yo! 400 00:18:40,313 --> 00:18:41,412 Stop! 401 00:18:41,446 --> 00:18:42,743 Stop! Stop! Stop! 402 00:18:42,778 --> 00:18:44,141 Please stop! 403 00:18:57,265 --> 00:18:59,663 What the heck is that guy doing there? 404 00:18:59,697 --> 00:19:00,962 Hey! Oh, my God. 405 00:19:00,996 --> 00:19:02,261 Hey! Hey, hey! 406 00:19:02,296 --> 00:19:03,259 Everyone... Hey, stop! 407 00:19:03,294 --> 00:19:04,824 Stop! Hey! 408 00:19:04,859 --> 00:19:08,123 It's the Red Rocket himself, Colton West! 409 00:19:08,157 --> 00:19:09,421 Hey! 410 00:19:09,455 --> 00:19:11,420 Look, look, no time for a tour, okay? 411 00:19:11,454 --> 00:19:13,118 Did you not see the volcano? 412 00:19:13,152 --> 00:19:14,784 There's a catastrophe going on. 413 00:19:14,818 --> 00:19:16,616 No, no, it's just a little earthquake, Colton. 414 00:19:16,650 --> 00:19:18,314 No. No. It's not a little earthquake, man. 415 00:19:18,348 --> 00:19:19,946 You guys are in a lot of trouble. 416 00:19:19,980 --> 00:19:21,545 You gotta get out of here. 417 00:19:21,579 --> 00:19:23,311 You gotta get these people to a safe place. 418 00:19:23,345 --> 00:19:24,310 Look, what's your name? 419 00:19:24,344 --> 00:19:25,310 Joe. Joe? 420 00:19:25,344 --> 00:19:26,607 Okay, Joe. Joe, I need... 421 00:19:26,642 --> 00:19:28,773 Joe, I need your focus on me, okay? 422 00:19:28,807 --> 00:19:30,704 Joe, I need to get downtown to get my son. 423 00:19:30,739 --> 00:19:31,737 Can you help me? 424 00:19:31,772 --> 00:19:32,969 But just first, just get 425 00:19:33,004 --> 00:19:34,535 a quick little selfie. Do you mind? 426 00:19:34,569 --> 00:19:35,800 No, Joe, we don't have time for pictures. 427 00:19:35,835 --> 00:19:37,200 My wife would just love this. 428 00:19:37,234 --> 00:19:38,865 Joe, just please... just take me downtown. 429 00:19:38,899 --> 00:19:40,530 No, wait! Right. No, no. No, better! 430 00:19:40,564 --> 00:19:41,730 You and the bus. 431 00:19:41,764 --> 00:19:43,060 It would be, like, awesome PR, 432 00:19:43,095 --> 00:19:44,527 just right there in front of the bus. 433 00:19:44,561 --> 00:19:46,259 Great, Joe. 434 00:19:46,293 --> 00:19:47,458 Joe, a shot right here, right? 435 00:19:47,492 --> 00:19:48,890 Oh, you look nice. 436 00:19:48,924 --> 00:19:50,523 Need to move back a little bit, Joe. 437 00:19:50,557 --> 00:19:51,755 Okay, okay, okay. Move back a little bit, Joe. 438 00:19:51,789 --> 00:19:53,019 Okay, just keep moving back. Okay. 439 00:19:53,053 --> 00:19:54,418 Yeah, keep moving back. I got it. 440 00:19:54,453 --> 00:19:55,885 Yeah, yeah. It's called a wide shot. 441 00:19:55,919 --> 00:19:57,083 A wide shot? Wide shot, Joe. 442 00:19:57,117 --> 00:19:58,749 Yeah, yeah. Movie talk, Joe. Okay. 443 00:19:58,783 --> 00:20:00,448 Movie talk. You're gonna be making a movie with me. 444 00:20:00,482 --> 00:20:01,679 I'm making a movie with Colton West. 445 00:20:01,714 --> 00:20:02,879 And then you know what, Joe? 446 00:20:02,914 --> 00:20:04,211 Another movie talk is camera left. 447 00:20:04,245 --> 00:20:05,443 That way. Exactly, Joe. 448 00:20:05,477 --> 00:20:06,610 Yeah. Yeah. Okay, so... 449 00:20:06,644 --> 00:20:07,741 Yeah. Turn that way, and look... 450 00:20:07,775 --> 00:20:09,074 Turn? towards the trees, Joe. 451 00:20:09,108 --> 00:20:10,206 Aim the camera that way? That's it. 452 00:20:10,241 --> 00:20:11,705 Okay. Aim toward... You know, 453 00:20:11,739 --> 00:20:13,238 I'm gonna say, "Action", Joe, like a movie. 454 00:20:13,272 --> 00:20:14,437 We're making a great movie, Joe. 455 00:20:14,471 --> 00:20:15,702 Okay. This is just so awesome. 456 00:20:15,736 --> 00:20:17,068 I mean, I'm such a big fan of... 457 00:20:17,102 --> 00:20:18,866 And don't move until I say, "Action." 458 00:20:18,900 --> 00:20:19,998 The second one not so much, 459 00:20:20,032 --> 00:20:20,998 but the first one was... 460 00:20:21,032 --> 00:20:22,329 Action! Hey! 461 00:20:22,363 --> 00:20:23,362 Hey! 462 00:20:23,396 --> 00:20:24,994 My bus! Ahh! 463 00:20:25,028 --> 00:20:27,893 Colton West took my bus! 464 00:20:32,389 --> 00:20:33,854 Thank you very much. 465 00:20:33,888 --> 00:20:36,519 I apologize for taking control of your bus, 466 00:20:36,553 --> 00:20:39,016 but as you may or may not know, 467 00:20:39,051 --> 00:20:41,181 there was an earthquake today in Los Angeles 468 00:20:41,216 --> 00:20:43,745 that was caused by some sort of volcanic activity 469 00:20:43,780 --> 00:20:45,411 in the Santa Monica Mountains. 470 00:20:45,445 --> 00:20:49,341 Lava spiders erupted from these mountains, spiders, 471 00:20:49,375 --> 00:20:51,372 spiders as big as men, 472 00:20:51,407 --> 00:20:54,871 and they rained down on all of Los Angeles. 473 00:20:54,904 --> 00:20:56,369 Colton, banzai! 474 00:21:00,401 --> 00:21:01,399 Thanks, kid. 475 00:21:01,433 --> 00:21:03,064 Banzai to you, too. 476 00:21:12,757 --> 00:21:14,121 This way! 477 00:21:16,119 --> 00:21:17,748 Whoa, whoa, whoa. 478 00:21:23,473 --> 00:21:24,771 Follow me. Come on. 479 00:21:24,805 --> 00:21:25,802 Go! Go! 480 00:21:27,601 --> 00:21:29,032 Hurry up! Come on! 481 00:21:30,864 --> 00:21:32,060 Eli! 482 00:21:32,094 --> 00:21:34,057 I'm coming! I'm com... Eli! 483 00:21:36,555 --> 00:21:38,150 Eli, no! 484 00:21:38,185 --> 00:21:39,714 Eli! 485 00:21:39,748 --> 00:21:40,714 Eli, no! 486 00:21:40,749 --> 00:21:42,510 Wyatt, let's go! 487 00:21:46,939 --> 00:21:48,003 Aah! Aah! 488 00:21:48,035 --> 00:21:49,035 What?! What the hell! 489 00:21:50,035 --> 00:21:51,397 Travis! Travis, here! 490 00:21:51,431 --> 00:21:52,662 Come here. Come here. 491 00:21:56,191 --> 00:21:57,156 Let me... 492 00:21:58,322 --> 00:22:00,017 Jordan! Jordan! 493 00:22:00,051 --> 00:22:01,015 Dude, don't leave me. 494 00:22:01,049 --> 00:22:02,114 I'm right here! 495 00:22:02,149 --> 00:22:03,678 Don't touch it. 496 00:22:03,713 --> 00:22:06,342 Just get me out of here, okay? 497 00:22:07,907 --> 00:22:09,935 Did you see what those things did to Eli? 498 00:22:09,970 --> 00:22:11,533 What the hell are those things? 499 00:22:11,567 --> 00:22:13,131 I don't know, man. 500 00:22:13,165 --> 00:22:14,763 It bit me. 501 00:22:14,797 --> 00:22:15,760 It bit you? 502 00:22:15,794 --> 00:22:16,859 What bit you? 503 00:22:16,893 --> 00:22:19,287 I said I don't know, man! 504 00:22:19,321 --> 00:22:21,817 Okay, listen. Just stay here for a second. 505 00:22:21,852 --> 00:22:23,913 Okay. You watch her. Hey, can you do that? 506 00:22:23,948 --> 00:22:25,179 Okay, I'm gonna get the first-aid kit. 507 00:22:25,214 --> 00:22:26,843 Okay. 508 00:22:28,475 --> 00:22:30,871 I'm burnt so bad. 509 00:22:36,362 --> 00:22:37,993 Doris, are you in there? 510 00:22:38,028 --> 00:22:39,424 It's Olivia. 511 00:22:40,489 --> 00:22:41,853 Doris, are... 512 00:22:47,112 --> 00:22:48,608 What the... 513 00:23:10,110 --> 00:23:12,905 Oh, my God. What... 514 00:23:12,939 --> 00:23:15,900 Wyatt. 515 00:23:21,794 --> 00:23:25,186 Oh, man, the Red Rocket is driving my tour bus. 516 00:23:25,221 --> 00:23:26,417 Somebody pinch me! 517 00:23:26,451 --> 00:23:28,182 Thanks a lot, kid. I appreciate it. 518 00:23:28,217 --> 00:23:30,977 Uh, listen, I know that you hear this all the time, 519 00:23:31,012 --> 00:23:32,842 but I am your biggest fan. Yeah. 520 00:23:32,876 --> 00:23:33,841 Hi. I'm Chris. 521 00:23:33,875 --> 00:23:34,839 Chris. Yeah. 522 00:23:34,873 --> 00:23:36,203 Not a good time to talk. 523 00:23:36,237 --> 00:23:37,800 No, no, I know. With the earthquakes 524 00:23:37,835 --> 00:23:39,231 and everything and the spiders. 525 00:23:39,265 --> 00:23:41,328 There are spiders, buddy. No, no, no, I know. 526 00:23:41,363 --> 00:23:43,492 Big as your freaking body. Big as my body. 527 00:23:43,526 --> 00:23:46,455 The thing is, is that I've watched all your movies. 528 00:23:46,489 --> 00:23:48,784 I know all your lines. Nice tattoo. Yah! 529 00:23:48,819 --> 00:23:51,713 Look, Chris, this is not a good time to discuss film. 530 00:23:51,747 --> 00:23:53,211 Sure. Sure, sure, sure, sure. 531 00:23:53,244 --> 00:23:54,842 But seriously, am I on, like, 532 00:23:54,876 --> 00:23:56,539 a hidden-camera show or something? 533 00:23:56,573 --> 00:23:59,300 'Cause I could have swore I saw a camera right there. 534 00:23:59,335 --> 00:24:00,632 Yeah. Yeah. There's cameras everywhere. Look... 535 00:24:00,666 --> 00:24:01,664 I knew it. 536 00:24:01,699 --> 00:24:03,096 you want to be a good boy, 537 00:24:03,130 --> 00:24:05,359 tell everybody to sit down and hold on. 538 00:24:05,393 --> 00:24:08,819 All right, I need everybody to hold on and sit down. 539 00:24:08,853 --> 00:24:10,350 Colton West, action hero! 540 00:24:12,981 --> 00:24:15,410 Yeah. See, the problem is that, 541 00:24:15,444 --> 00:24:18,604 like, 90% of these people don't speak any English. 542 00:24:21,302 --> 00:24:23,664 Uh, we got a problem up ahead. 543 00:24:26,328 --> 00:24:27,857 I hate spiders. 544 00:24:29,255 --> 00:24:31,152 Aah! Aah! 545 00:24:31,186 --> 00:24:32,784 What the hell is that? 546 00:24:41,437 --> 00:24:43,067 Oh, homina. 547 00:24:44,932 --> 00:24:46,129 Chris! What? 548 00:24:46,163 --> 00:24:47,361 Switching. 549 00:24:47,395 --> 00:24:49,359 Really? 550 00:24:49,392 --> 00:24:51,121 No fare, no ride. 551 00:24:52,255 --> 00:24:55,449 Gun! Awesome! 552 00:24:55,483 --> 00:24:56,480 Top! 553 00:25:00,242 --> 00:25:02,204 Ah, there's one on top now. 554 00:25:02,239 --> 00:25:03,536 You gotta do something. 555 00:25:03,570 --> 00:25:04,634 I am doing something. 556 00:25:07,198 --> 00:25:09,193 Do that thing like you did in that movie. 557 00:25:09,228 --> 00:25:11,257 Chris, you know the difference between real life and movies? 558 00:25:11,291 --> 00:25:12,256 No! Darn. 559 00:25:12,290 --> 00:25:14,054 Well, what did I do? 560 00:25:14,088 --> 00:25:15,850 I don't know. You, like, pulled the emergency brake, 561 00:25:15,884 --> 00:25:16,849 and it did something cool. 562 00:25:16,883 --> 00:25:18,680 Oh, yeah. 563 00:25:18,714 --> 00:25:20,277 Whoo! 564 00:25:33,026 --> 00:25:35,719 Colton West, I love you! 565 00:25:35,754 --> 00:25:37,551 Ah ha. I love you, too. 566 00:25:37,584 --> 00:25:38,982 Me, too. 567 00:25:39,016 --> 00:25:40,014 Calm down, Chris. Okay. 568 00:25:45,206 --> 00:25:46,603 I'm not getting anything. 569 00:25:46,638 --> 00:25:48,633 How the hell are we supposed to know 570 00:25:48,667 --> 00:25:50,798 what's going on outside if we don't have any cell service? 571 00:25:50,832 --> 00:25:52,327 Where did you find that? 572 00:25:53,162 --> 00:25:54,887 Are you sure you know what you're doing? 573 00:25:54,921 --> 00:25:56,378 You have to trust me, okay? 574 00:25:56,413 --> 00:25:57,640 We need to treat this. 575 00:26:00,164 --> 00:26:02,918 I know. I know. I know. I know. 576 00:26:02,952 --> 00:26:06,368 You know, when I was a little kid, I used to come here all the time. 577 00:26:08,360 --> 00:26:11,180 They would film a ton of movies here, 578 00:26:11,215 --> 00:26:15,062 and when my dad was shooting, he would bring me on set. 579 00:26:17,385 --> 00:26:19,508 All right, This is really gonna hurt, all right? 580 00:26:19,542 --> 00:26:22,064 Ohh! Oh, you think? 581 00:26:23,359 --> 00:26:25,746 What the heck are those things? 582 00:26:25,780 --> 00:26:27,405 Ah, they look like spiders. 583 00:26:27,440 --> 00:26:29,165 Spiders aren't that big. 584 00:26:29,199 --> 00:26:32,084 Spiders don't spray hot lava. 585 00:26:32,118 --> 00:26:33,477 Spiders... I don't know, man. I don't know. 586 00:26:33,512 --> 00:26:34,639 It looked like some kind of spider, though. 587 00:26:34,673 --> 00:26:36,697 Oh, it burns so bad. 588 00:26:38,091 --> 00:26:40,016 We gotta get some help. 589 00:26:40,050 --> 00:26:41,441 Maybe if we go up higher, 590 00:26:41,476 --> 00:26:43,233 we'd get some cell service, something. 591 00:26:43,267 --> 00:26:45,125 Sure as hell ain't going back outside. 592 00:26:47,250 --> 00:26:48,311 Okay. 593 00:26:48,346 --> 00:26:49,671 You guys smell that? 594 00:26:52,759 --> 00:26:54,716 They're trying to get in. 595 00:26:58,366 --> 00:27:00,190 They're trying to get in! Let's get out of here! 596 00:27:00,225 --> 00:27:01,319 Okay. We gotta go. We gotta go. 597 00:27:01,353 --> 00:27:02,314 Come on. Can you walk? 598 00:27:02,348 --> 00:27:04,670 Do I have a choice? No. 599 00:27:04,704 --> 00:27:07,127 Come on. 600 00:27:07,160 --> 00:27:08,153 Come on. Let's go. Let's go. Come on. 601 00:27:14,758 --> 00:27:17,346 Come on. Come on. 602 00:27:18,608 --> 00:27:19,569 Crap. 603 00:27:21,628 --> 00:27:24,348 As we continue to bring you coverage 604 00:27:24,383 --> 00:27:25,675 of the L.A. eruptions, 605 00:27:25,709 --> 00:27:28,064 new details are emerging by the minute. 606 00:27:28,099 --> 00:27:29,824 We've got exclusive footage 607 00:27:29,857 --> 00:27:32,843 of the damage from this amazing volcanic activity. 608 00:27:32,876 --> 00:27:34,503 Now, the entire area around the 405 609 00:27:34,536 --> 00:27:37,986 is closed from the 110 to the I-5 610 00:27:38,020 --> 00:27:41,140 while rescue crews scramble to evacuate survivors 611 00:27:41,174 --> 00:27:42,598 and put out fires 612 00:27:42,632 --> 00:27:44,888 that are spreading across the Sepulveda basin. 613 00:27:44,923 --> 00:27:49,369 Now, this one can be filed under only in Hollyweird. 614 00:27:49,403 --> 00:27:54,079 We have unconfirmed reports of a new breed of arachnids 615 00:27:54,113 --> 00:27:58,493 like these from the Hollywood blockbuster "Spiders 3D" 616 00:27:58,527 --> 00:28:01,048 that have supposedly been attacking Angelenos. 617 00:28:01,082 --> 00:28:02,309 That's right. 618 00:28:02,343 --> 00:28:04,400 Large, seemingly prehistoric spiders 619 00:28:04,434 --> 00:28:06,688 have been emerging from the chaos, 620 00:28:06,723 --> 00:28:08,184 and for more of this, 621 00:28:08,217 --> 00:28:11,170 we're gonna go to Sue Schnell and her crew, 622 00:28:11,204 --> 00:28:13,657 who finally have been moved to a safer location. 623 00:28:13,692 --> 00:28:15,084 Sue, what can you tell us? 624 00:28:15,118 --> 00:28:16,313 That's right, Dan. 625 00:28:16,347 --> 00:28:17,607 As you can see behind me here, 626 00:28:17,640 --> 00:28:19,166 the National Guard has been called in 627 00:28:19,200 --> 00:28:21,389 to work with local law enforcement 628 00:28:21,423 --> 00:28:24,874 to establish a safe perimeter around the disaster zone. 629 00:28:24,908 --> 00:28:26,932 Although I haven't seen anything myself, 630 00:28:26,964 --> 00:28:29,022 social media is all over this, 631 00:28:29,055 --> 00:28:31,012 with reports of giant fire-breathing spiders 632 00:28:31,046 --> 00:28:33,235 that have only added to the mayhem 633 00:28:33,269 --> 00:28:34,431 that has gripped the region. 634 00:28:34,465 --> 00:28:36,022 Excuse me? 635 00:28:38,014 --> 00:28:41,631 In other news, related or not, 636 00:28:41,665 --> 00:28:44,883 Colton West has apparently hijacked a tour bus. 637 00:28:44,918 --> 00:28:46,675 Folks, we'll be back in just a minute. 638 00:28:47,704 --> 00:28:49,661 What? 639 00:28:49,695 --> 00:28:50,689 Ohh. 640 00:28:56,431 --> 00:28:58,753 Okay. Okay. 641 00:28:58,787 --> 00:29:00,843 Okay. 642 00:29:13,786 --> 00:29:16,075 Let's do this. 643 00:29:42,788 --> 00:29:44,546 What are you waiting for? 644 00:29:55,067 --> 00:29:58,384 You messed with the wrong house. 645 00:30:02,566 --> 00:30:04,589 I wanna get a picture with the spider. 646 00:30:06,681 --> 00:30:09,299 Uh, Mr. West, what do you think 647 00:30:09,333 --> 00:30:11,125 is in the blood of these things? 648 00:30:11,160 --> 00:30:13,017 I don't want to study 'em, Chris. 649 00:30:13,052 --> 00:30:14,609 I just want to kill 'em. 650 00:30:14,644 --> 00:30:16,302 Yeah. Well, whatever it is, 651 00:30:16,337 --> 00:30:17,962 it's eating through the bus. 652 00:30:17,996 --> 00:30:20,317 What do you think happens when it hits gas? 653 00:30:20,351 --> 00:30:22,367 Hang on, everybody. Hang on! 654 00:30:26,621 --> 00:30:27,752 Everybody off! Go! 655 00:30:27,786 --> 00:30:29,616 Everybody off! Go! Go! Go! 656 00:30:29,651 --> 00:30:30,881 Everybody off now! 657 00:30:30,916 --> 00:30:32,312 Go! Go! Go! 658 00:30:32,346 --> 00:30:33,745 Go! Go! Go! 659 00:30:33,779 --> 00:30:35,342 I'm last. Go! Go! Go! 660 00:30:37,108 --> 00:30:38,305 Go! Go! Go! Go! 661 00:30:38,339 --> 00:30:39,637 Get off! Let's go! 662 00:30:39,671 --> 00:30:41,235 Come on! 663 00:30:49,126 --> 00:30:51,055 Oh, my God! 664 00:30:51,090 --> 00:30:54,020 Everybody's off that bus, aren't they? 665 00:30:54,053 --> 00:30:55,084 Yeah. 666 00:30:55,118 --> 00:30:57,083 Clear the area! 667 00:30:57,117 --> 00:30:58,447 You saved us. 668 00:30:58,481 --> 00:31:00,910 No. You're the man! 669 00:31:00,944 --> 00:31:02,243 I didn't save anybody. 670 00:31:02,277 --> 00:31:03,907 Yeah. 671 00:31:03,941 --> 00:31:06,904 We still got act two and act three to go. 672 00:31:06,938 --> 00:31:08,734 Movie talk. 673 00:31:08,769 --> 00:31:09,733 Yeah. 674 00:31:09,768 --> 00:31:10,831 Yeah. 675 00:31:10,866 --> 00:31:13,229 Movie talk. 676 00:31:14,694 --> 00:31:16,592 But now for many Angelenos 677 00:31:16,626 --> 00:31:19,222 who are used to the shaking and the fires, 678 00:31:19,256 --> 00:31:20,985 it's as if nothing is happening, 679 00:31:21,019 --> 00:31:22,351 and for that story, 680 00:31:22,385 --> 00:31:24,148 we have Ed Mendez on Hollywood Boulevard. 681 00:31:24,182 --> 00:31:25,747 Ed, what can you tell us? 682 00:31:25,781 --> 00:31:27,511 Thanks, Dan. And it is true 683 00:31:27,545 --> 00:31:29,975 that business and leisure go on as usual, 684 00:31:30,008 --> 00:31:31,573 and most people either haven't heard 685 00:31:31,607 --> 00:31:33,336 about these disasters across town, 686 00:31:33,370 --> 00:31:35,135 or they simply don't believe it, 687 00:31:35,169 --> 00:31:36,965 but that is quickly changing. 688 00:31:36,999 --> 00:31:40,627 Now, we are just blocks away from where a tour bus exploded, 689 00:31:40,662 --> 00:31:42,625 rocking Hollywood Boulevard, 690 00:31:42,660 --> 00:31:45,656 shattering windows, and setting off car alarms. 691 00:31:45,690 --> 00:31:47,885 There is so much smoke in the area. 692 00:31:47,920 --> 00:31:50,881 This is as close as we can possibly get to the scene, 693 00:31:50,916 --> 00:31:52,680 but I can tell you this much. 694 00:31:52,715 --> 00:31:54,445 Some of the passengers were terrified, 695 00:31:54,479 --> 00:31:56,674 and they're claiming that creatures 696 00:31:56,709 --> 00:32:00,137 they believe are spiders attacked their bus, 697 00:32:00,172 --> 00:32:03,633 a literal avalanche of lava-breathing spiders, 698 00:32:03,667 --> 00:32:05,298 lavalantulas. 699 00:32:05,332 --> 00:32:07,994 Were there any casualties in this explosion? 700 00:32:08,028 --> 00:32:10,924 No. Apparently Colton West, 701 00:32:10,958 --> 00:32:14,819 who we're hearing hijacked that very bus just moments earlier, 702 00:32:14,853 --> 00:32:18,481 was able to get everybody to safety before it blew. 703 00:32:18,516 --> 00:32:19,813 Thank you, Ed. 704 00:32:19,846 --> 00:32:21,178 Okay. We're gonna bring you more 705 00:32:21,212 --> 00:32:22,609 from the Santa Monica Mountains, 706 00:32:22,643 --> 00:32:23,841 where the fire crews 707 00:32:23,876 --> 00:32:25,506 are struggling to contain the chaos. 708 00:32:25,539 --> 00:32:27,770 Come on. Come on. 709 00:32:27,804 --> 00:32:29,800 Okay, okay. Okay, I need a break. 710 00:32:29,834 --> 00:32:31,897 I need a break. All right, all right. 711 00:32:31,931 --> 00:32:33,962 Grab that. Grab that. Come on. Sit down. 712 00:32:33,996 --> 00:32:35,992 Okay. 713 00:32:36,027 --> 00:32:39,488 Ah, jeez. Still no signal. 714 00:32:39,522 --> 00:32:41,320 Wonder if the cell towers are all out? 715 00:32:41,354 --> 00:32:42,751 The roof is gonna be our only chance to get out of here. 716 00:32:42,785 --> 00:32:44,249 But If all the cell towers are out, 717 00:32:44,283 --> 00:32:45,747 how are we gonna get in touch with anyone? 718 00:32:45,781 --> 00:32:47,213 I gotta flag down a helicopter or something. 719 00:32:47,246 --> 00:32:48,710 I don't even know. 720 00:32:48,744 --> 00:32:50,907 Hey, Wyatt, come here for a second. 721 00:32:50,942 --> 00:32:52,306 What? 722 00:32:52,340 --> 00:32:56,234 Dude, I think I should stay here with her 723 00:32:56,268 --> 00:32:58,565 while you go call for help. 724 00:32:58,598 --> 00:33:00,130 Okay. Okay. Yeah, that's good. 725 00:33:00,163 --> 00:33:01,227 Cool. All right. 726 00:33:01,261 --> 00:33:02,759 All right. Good luck, man. 727 00:33:02,793 --> 00:33:03,958 Come here. Come here. 728 00:33:03,993 --> 00:33:05,290 Easy. 729 00:33:05,323 --> 00:33:07,720 Travis, are you trying to hit on her? 730 00:33:07,754 --> 00:33:10,516 Dude, you did the whole bandage hero thing back there. 731 00:33:10,551 --> 00:33:11,781 Gotta get my game in sometime. 732 00:33:11,816 --> 00:33:13,846 Travis. Travis, she's injured. 733 00:33:13,880 --> 00:33:16,709 There are fire-breathing spiders chasing us right now. 734 00:33:16,743 --> 00:33:18,872 What is wrong with you? Come on, man. 735 00:33:18,907 --> 00:33:20,537 It's my only angle, okay? 736 00:33:20,571 --> 00:33:21,868 It's your only angle? 737 00:33:21,903 --> 00:33:24,099 You gotta be kidding me. 738 00:33:27,430 --> 00:33:29,327 Mm-hmm. Yep. Okay, we gotta go. 739 00:33:29,362 --> 00:33:30,625 Come on. Come on. Let's get out of here. 740 00:33:37,386 --> 00:33:39,381 This is a mandatory evac, boys. 741 00:33:39,415 --> 00:33:41,311 No one is to be left behind. you understand? 742 00:33:41,345 --> 00:33:43,775 If you see any of those spiders, you don't even hesitate. 743 00:33:43,809 --> 00:33:45,638 You shoot to kill. Got it. 744 00:33:45,673 --> 00:33:47,601 Rico, Lance, I want you to take the north side of the street. 745 00:33:47,635 --> 00:33:48,867 Hernandez, I want you to come with me. 746 00:33:48,901 --> 00:33:50,298 All right, let's go. 747 00:33:50,332 --> 00:33:52,562 All right, let's go. Move it. Move it. 748 00:34:06,541 --> 00:34:08,503 What took you so long? 749 00:34:08,538 --> 00:34:09,799 We gotta get you out of here. 750 00:34:09,834 --> 00:34:11,298 We're evacuating the whole neighborhood. 751 00:34:11,333 --> 00:34:13,628 Lead the way. 752 00:34:25,478 --> 00:34:26,197 Any luck? 753 00:34:26,232 --> 00:34:27,412 No. You got a phone? 754 00:34:27,706 --> 00:34:28,670 No. 755 00:34:28,886 --> 00:34:29,915 What's his name? 756 00:34:29,949 --> 00:34:31,282 Wyatt. 757 00:34:31,316 --> 00:34:33,045 Like Wyatt Earp? 758 00:34:33,080 --> 00:34:34,510 Yeah, like Wyatt Earp. 759 00:34:34,544 --> 00:34:36,009 So what's next? 760 00:34:36,042 --> 00:34:37,373 Next? 761 00:34:37,407 --> 00:34:39,770 Next is you go home. No. 762 00:34:39,804 --> 00:34:41,768 You go to Kansas or Louisiana 763 00:34:41,802 --> 00:34:43,664 or Wyoming, and you get safe. 764 00:34:43,699 --> 00:34:44,764 That's what next. 765 00:34:44,798 --> 00:34:46,561 Des Moines. Yeah. Des Moines. 766 00:34:46,596 --> 00:34:47,925 Argh, maties. 767 00:34:47,960 --> 00:34:50,256 Who wants their photo with Pirate Jack? 768 00:34:50,290 --> 00:34:51,489 Argh! 769 00:34:51,523 --> 00:34:53,085 Colton West? 770 00:34:53,120 --> 00:34:54,517 Yeah. 771 00:34:54,551 --> 00:34:55,848 It's me, Dave Alexander. 772 00:34:55,882 --> 00:34:57,513 I did stunts on "Swamp Justice"... 773 00:34:57,547 --> 00:34:58,745 Dave! like, 20 years ago. 774 00:34:58,778 --> 00:34:59,909 Dave Alexander, yeah. 775 00:34:59,944 --> 00:35:01,074 Yeah. Yeah. You look great. 776 00:35:01,109 --> 00:35:02,240 Thanks. I... I lost an arm 777 00:35:02,274 --> 00:35:03,839 on the set a couple years ago. 778 00:35:03,873 --> 00:35:05,469 Stunt went bad. 779 00:35:05,502 --> 00:35:07,034 Sorry to hear about it. You got pigeonholed, huh? 780 00:35:07,068 --> 00:35:09,064 Yeah. Not a lot of work for a one-armed stunt guy. 781 00:35:09,099 --> 00:35:12,059 Look, Dave, we got a problem here! 782 00:35:12,094 --> 00:35:13,325 I know. I saw your bus. 783 00:35:13,359 --> 00:35:15,023 Phew! No, we... 784 00:35:15,057 --> 00:35:16,554 Look, I got this. Pirate Jack. 785 00:35:16,588 --> 00:35:18,851 Dave. Dave, sorry. 786 00:35:18,885 --> 00:35:20,317 This city is in great danger, okay? 787 00:35:20,351 --> 00:35:22,179 The earthquakes are unleashing giant spiders 788 00:35:22,213 --> 00:35:23,978 that are attacking the city. 789 00:35:25,342 --> 00:35:26,707 You don't know about this? 790 00:35:26,741 --> 00:35:28,271 Oh, the helicopters and the smoke and all? 791 00:35:28,305 --> 00:35:30,136 I just figured it was another fire in the hills. 792 00:35:30,171 --> 00:35:32,632 No. There's a volcano in the hills the size of Vesuvius. 793 00:35:32,666 --> 00:35:34,097 So this spider thing's for real? 794 00:35:34,131 --> 00:35:35,861 Yes. Look, Pirate Jack, 795 00:35:35,896 --> 00:35:37,958 we just need to get downtown to his son. 796 00:35:37,993 --> 00:35:39,756 You got a car, a truck, anything? 797 00:35:39,791 --> 00:35:41,287 Yeah, I can give you a lift. Great. 798 00:35:41,322 --> 00:35:42,785 Let's go get a beer. It's been too long. 799 00:35:42,819 --> 00:35:43,984 We don't have time. 800 00:35:44,018 --> 00:35:46,081 Dave, please, take me downtown. 801 00:35:46,115 --> 00:35:47,646 All right, Colt. Jeez. 802 00:35:49,345 --> 00:35:51,107 It's happening again. 803 00:35:51,142 --> 00:35:53,105 These earthquakes are getting on my nerves. 804 00:35:53,140 --> 00:35:54,636 You find somewhere safe. 805 00:35:54,671 --> 00:35:56,101 We gotta warn people. 806 00:35:56,135 --> 00:35:57,832 What about the ride? 807 00:35:57,867 --> 00:35:59,329 Get off the street! Go! 808 00:35:59,363 --> 00:36:01,161 Everybody, get off the street! Take cover! 809 00:36:01,195 --> 00:36:02,259 Everybody, get off the street! 810 00:36:02,293 --> 00:36:03,624 Get off the street! 811 00:36:03,659 --> 00:36:05,655 Look, make sure everybody finds cover 812 00:36:05,689 --> 00:36:07,319 and everybody gets safe. You got me? 813 00:36:07,353 --> 00:36:08,785 Yeah. Okay. 814 00:36:08,819 --> 00:36:09,981 So, I'm... I'm, like, your costar. 815 00:36:10,016 --> 00:36:11,247 Yeah, You're my costar. 816 00:36:11,281 --> 00:36:12,246 Yeah. Right, right. 817 00:36:12,280 --> 00:36:13,378 Just meet me back here. 818 00:36:13,412 --> 00:36:14,377 Don't lose me! 819 00:36:14,411 --> 00:36:15,576 Okay. Okay. 820 00:36:15,610 --> 00:36:16,806 Get the hell out of here! 821 00:36:16,840 --> 00:36:18,538 Dan, I have to tell you, 822 00:36:18,573 --> 00:36:20,234 there is a growing feeling... This is an emergency! 823 00:36:20,268 --> 00:36:21,934 that these reports of spiders 824 00:36:21,968 --> 00:36:24,031 are actually part of publicity stunt 825 00:36:24,064 --> 00:36:26,692 for an upcoming Hollywood blockbuster. 826 00:36:26,727 --> 00:36:28,725 Oh, God. 827 00:36:28,759 --> 00:36:30,122 Oh, my God. 828 00:36:56,088 --> 00:36:57,419 Run! 829 00:36:57,453 --> 00:36:59,482 Everybody get off the streets! 830 00:36:59,517 --> 00:37:01,181 Girls, get off the streets! There are giant spiders! 831 00:37:01,215 --> 00:37:03,179 Everybody, get off the street! Get off the street! 832 00:37:03,212 --> 00:37:04,809 Hey... Hey. Hey! 833 00:37:04,843 --> 00:37:06,174 Colton West! Nice shotgun. Yeah! 834 00:37:06,208 --> 00:37:08,305 I know you. I know you from... 835 00:37:08,339 --> 00:37:09,569 Look, you gotta get off the streets. 836 00:37:09,603 --> 00:37:11,367 There's giant spiders everywhere. 837 00:37:11,402 --> 00:37:14,063 I'd love to help you, but I got shark problems right now. 838 00:37:57,007 --> 00:37:58,736 Yeah! Yeah. 839 00:37:59,803 --> 00:38:01,168 You're welcome, kid. 840 00:38:01,202 --> 00:38:02,199 Yeah! 841 00:38:07,559 --> 00:38:10,054 Die! Die! Die! 842 00:38:14,383 --> 00:38:15,680 Gotta get outta here. 843 00:38:15,714 --> 00:38:17,112 Yeah. This way! 844 00:38:22,539 --> 00:38:23,536 Get in! 845 00:38:24,636 --> 00:38:26,365 Jack. 846 00:38:28,832 --> 00:38:31,959 Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 847 00:38:41,181 --> 00:38:42,245 Keep moving, people. 848 00:38:42,280 --> 00:38:44,809 On the truck. On the truck. 849 00:38:44,843 --> 00:38:46,405 Go ahead, too. 850 00:38:46,440 --> 00:38:48,070 All the way to the front. All the way to the front. 851 00:38:50,235 --> 00:38:52,697 Let's go. Come on. 852 00:38:57,586 --> 00:38:59,050 Where are we going? 853 00:38:59,084 --> 00:39:00,714 We're going out of the city. 854 00:39:00,749 --> 00:39:02,412 How bad is this? 855 00:39:02,447 --> 00:39:04,178 It's bad. The city's completely unstable. 856 00:39:04,212 --> 00:39:05,883 Los Angeles is under a military evac. 857 00:39:06,276 --> 00:39:09,462 No, no, no. Wait. Wait. I... I can't just leave. My family is still out there. 858 00:39:09,474 --> 00:39:10,782 All right. You don't have a choice, all right? 859 00:39:10,805 --> 00:39:13,369 This is martial law. Excuse me? 860 00:39:13,805 --> 00:39:14,801 Listen, I'm sorry, ma'am. 861 00:39:14,835 --> 00:39:16,168 This is completely unprecedented. 862 00:39:16,202 --> 00:39:17,294 We weren't prepared for this. 863 00:39:17,532 --> 00:39:18,649 I'm not leaving without my family. 864 00:39:18,733 --> 00:39:19,797 I need to find them. 865 00:39:19,831 --> 00:39:21,962 We'll find your family, I promise you, 866 00:39:21,996 --> 00:39:23,099 if they're still alive. 867 00:39:30,887 --> 00:39:33,051 Move it out! Let's go! 868 00:39:41,145 --> 00:39:42,910 Hey, what happened to your parrot? 869 00:39:42,944 --> 00:39:45,373 How could you possibly care about something like that now? 870 00:39:45,408 --> 00:39:47,171 Giant spiders are trying to kill us. 871 00:39:47,205 --> 00:39:49,070 I didn't think you guys were serious about these. 872 00:39:49,104 --> 00:39:50,334 Well, of course we're serious. 873 00:39:50,367 --> 00:39:52,733 Oh, they took out the Blue Oyster. 874 00:39:52,768 --> 00:39:53,998 I love that place. 875 00:39:54,032 --> 00:39:55,864 Jack, just get us downtown. 876 00:39:55,898 --> 00:39:57,761 How is this even possible? How is this happening? 877 00:39:57,795 --> 00:39:59,428 Well, you know, just last week, 878 00:39:59,462 --> 00:40:02,191 they found a new species of wasp in the Chinese jungle, 879 00:40:02,226 --> 00:40:04,256 eight-inch wingspan, four-inch stinger. 880 00:40:04,290 --> 00:40:05,886 Well, these things are a lot bigger than eight inches! 881 00:40:05,921 --> 00:40:08,251 I'm just saying. New species, my ass. 882 00:40:08,285 --> 00:40:11,415 This is that Japanese radiation leak making its way over. 883 00:40:11,449 --> 00:40:13,047 Guys, let's stop discussing biology! 884 00:40:13,081 --> 00:40:15,745 Get me downtown so I can get my son! 885 00:40:18,909 --> 00:40:20,308 Come on. 886 00:40:20,341 --> 00:40:23,504 We gotta go faster. Come on. 887 00:40:23,538 --> 00:40:25,836 I can't. I can't go any further. 888 00:40:25,870 --> 00:40:27,034 Whoa, whoa, whoa. I need to sit down. 889 00:40:27,067 --> 00:40:28,199 Okay. Whoa. Sit down. 890 00:40:28,233 --> 00:40:29,331 It hurts so bad. 891 00:40:29,366 --> 00:40:30,898 What, is it too tight? Uh-huh. 892 00:40:30,933 --> 00:40:32,628 Okay. Let me see. Let me see. 893 00:40:32,663 --> 00:40:34,427 Okay, come on. 894 00:40:36,426 --> 00:40:39,521 Oh, God. Ohh! Oh, my God. 895 00:40:39,556 --> 00:40:41,155 Shut up. Shut up. Shut up. Hey, shut up. 896 00:40:41,190 --> 00:40:42,219 Shut up. It's fine. It's not that bad. 897 00:40:42,253 --> 00:40:43,553 Are you freaking kidding me? 898 00:40:43,587 --> 00:40:44,851 She's too young to die, bro. 899 00:40:44,885 --> 00:40:46,616 Shut up. Calm down. Calm down. 900 00:40:46,651 --> 00:40:48,946 We can't panic right now, okay? Calm down. 901 00:40:48,980 --> 00:40:51,479 You can't freak out on me right now, okay? 902 00:40:51,513 --> 00:40:52,476 Come on. 903 00:40:52,510 --> 00:40:53,675 I gotta get to the roof. 904 00:40:53,711 --> 00:40:55,161 Man, you can't leave us. 905 00:40:55,196 --> 00:40:55,940 Just stay with her, man. 906 00:40:55,974 --> 00:40:57,506 We gotta try. 907 00:40:59,038 --> 00:41:00,536 Whoa! Come on! We gotta go! 908 00:41:00,571 --> 00:41:01,935 Back! Back! Back! Come on. 909 00:41:01,969 --> 00:41:02,933 Come on! 910 00:41:02,967 --> 00:41:05,265 Go! 911 00:41:05,299 --> 00:41:07,496 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 912 00:41:11,993 --> 00:41:13,691 What the hell is that? 913 00:41:13,725 --> 00:41:16,287 What the hell?! Lava! Lava! 914 00:41:27,312 --> 00:41:28,444 Why are we stopping? 915 00:41:28,478 --> 00:41:30,108 Something's wrong. 916 00:41:35,538 --> 00:41:39,200 This is gonna get bad really, really fast. 917 00:41:40,266 --> 00:41:41,731 Let's get out of here. 918 00:41:41,766 --> 00:41:43,396 We're not going anywhere. 919 00:41:43,430 --> 00:41:45,328 Ah, man, these were brand-new. 920 00:41:45,362 --> 00:41:48,324 Uh, fellas, look! 921 00:41:48,358 --> 00:41:50,589 That's not good. 922 00:41:50,623 --> 00:41:51,921 Holy... Oh, that's bad. 923 00:41:51,956 --> 00:41:53,254 I had a feeling this was gonna happen. 924 00:41:53,289 --> 00:41:54,386 Oh, hey, Colton, any ideas? 925 00:41:54,420 --> 00:41:55,652 What do we do? What do we do? 926 00:41:55,686 --> 00:41:57,649 Man, I hate being right. 927 00:41:57,684 --> 00:41:59,980 Get in the museum! Why the museum? 928 00:42:00,015 --> 00:42:02,479 Because that's the only building without spiders on it! 929 00:42:02,513 --> 00:42:05,442 Not yet, but they look pretty determined. 930 00:42:07,474 --> 00:42:09,537 Barricade the doors! 931 00:42:09,572 --> 00:42:12,302 Close them up! Close them up! 932 00:42:12,336 --> 00:42:13,967 Come on! Throw everything you can! 933 00:42:18,431 --> 00:42:20,361 Come on! Hurry up! 934 00:42:20,395 --> 00:42:21,926 Anything! Just grab anything! 935 00:42:21,960 --> 00:42:22,958 Jam it up. 936 00:42:24,059 --> 00:42:25,023 I got one more. 937 00:42:25,057 --> 00:42:26,989 I got one more. 938 00:42:29,121 --> 00:42:30,951 You feel safe? 939 00:42:30,986 --> 00:42:31,950 Not even a little bit. 940 00:42:31,985 --> 00:42:33,083 No. You got a plan? 941 00:42:33,117 --> 00:42:34,083 Uh, run. 942 00:42:34,117 --> 00:42:35,115 Run! Run! Run! 943 00:42:40,278 --> 00:42:42,173 Gotta get out of here. 944 00:42:42,207 --> 00:42:44,006 We're not getting out of here. There's spiders outside. 945 00:42:44,040 --> 00:42:45,239 We gotta find somewhere to hide. 946 00:42:45,273 --> 00:42:46,768 There's nowhere to hide. 947 00:42:46,803 --> 00:42:49,701 When those things want to find you, they will. 948 00:42:49,735 --> 00:42:50,767 Who are you? 949 00:42:50,801 --> 00:42:53,064 I am Dr. Erik Von Struebel. 950 00:42:53,098 --> 00:42:54,396 I work here in the museum. 951 00:42:54,430 --> 00:42:55,695 What are you still doing here? 952 00:42:55,729 --> 00:42:58,327 I'm a scientist. For good or bad, 953 00:42:58,361 --> 00:43:01,157 these are the kind of moments that we live for. 954 00:43:01,191 --> 00:43:02,322 Well, you're not gonna live for much longer 955 00:43:02,356 --> 00:43:03,753 if you stick around here, Doc. 956 00:43:03,788 --> 00:43:07,184 Yes. I am acutely aware of that possibility, 957 00:43:07,220 --> 00:43:08,848 but I'm not done. 958 00:43:08,883 --> 00:43:10,048 Done? 959 00:43:10,082 --> 00:43:11,081 Done with what? 960 00:43:16,577 --> 00:43:20,405 The heat grid is like an interconnected network, 961 00:43:20,439 --> 00:43:22,070 lava tubes probably, 962 00:43:22,104 --> 00:43:25,134 with the temperature increasing exponentially. 963 00:43:25,168 --> 00:43:27,333 So why didn't anybody say anything about this before? 964 00:43:27,367 --> 00:43:29,629 We didn't see it coming. 965 00:43:29,664 --> 00:43:31,827 It happened too quickly. 966 00:43:31,862 --> 00:43:33,560 I mean, we're talking five days ago, 967 00:43:33,594 --> 00:43:36,056 and it's like, "Oh, that's odd." 968 00:43:36,090 --> 00:43:40,387 Then under a week later, the hills are active volcanoes. 969 00:43:40,421 --> 00:43:43,117 What should have taken over a million years 970 00:43:43,151 --> 00:43:45,714 almost happened overnight. 971 00:43:45,749 --> 00:43:47,180 So if this is correct, 972 00:43:47,213 --> 00:43:48,878 this explains why these things 973 00:43:48,913 --> 00:43:50,311 are exploding all over the city. 974 00:43:50,345 --> 00:43:53,308 This city is a ticking time bomb. 975 00:43:53,342 --> 00:43:56,007 Wait. What does this have to do with spiders attacking the city? 976 00:43:56,042 --> 00:43:58,871 Actually, everything. 977 00:43:58,906 --> 00:44:03,855 When I compared the pattern of the lava tube network, 978 00:44:03,890 --> 00:44:08,288 it had a very close structure to that of an insect colony. 979 00:44:08,323 --> 00:44:09,958 So wait. They had something in common? 980 00:44:09,993 --> 00:44:11,983 They're exactly the same. 981 00:44:12,125 --> 00:44:15,874 The volcanoes and the spiders are one. 982 00:44:16,620 --> 00:44:19,174 The Mayans had a term for it, 983 00:44:19,352 --> 00:44:21,473 lavalantula. 984 00:44:22,682 --> 00:44:24,144 And right here... 985 00:44:25,512 --> 00:44:27,909 this would be the queen's chamber. 986 00:44:27,943 --> 00:44:33,138 If you kill the Mamalantula, you kill them all. 987 00:44:35,835 --> 00:44:36,933 Whoa. 988 00:44:39,032 --> 00:44:40,730 We better go check on that front door. 989 00:44:40,764 --> 00:44:41,796 What are you doing? 990 00:44:41,830 --> 00:44:43,727 Science class is over, Doc. 991 00:44:43,761 --> 00:44:47,390 I'm gonna go get my kid, and when we're done, 992 00:44:47,425 --> 00:44:50,121 you and I, Jack, we're gonna have that beer. 993 00:44:50,155 --> 00:44:51,154 You're buying. 994 00:44:53,018 --> 00:44:55,581 Oh, that is so badass. 995 00:44:55,615 --> 00:44:58,446 Wait. No, no, no. 996 00:44:58,481 --> 00:45:00,743 I... I meant you're badass, not I'm badass. 997 00:45:00,778 --> 00:45:02,309 Guys? 998 00:45:02,343 --> 00:45:03,341 Colt? 999 00:45:10,570 --> 00:45:12,866 Come in, Evac 670. What's your 20? 1000 00:45:12,900 --> 00:45:14,132 This is Evac 670. 1001 00:45:14,166 --> 00:45:16,129 We are westbound on Forest Lawn. 1002 00:45:16,163 --> 00:45:18,129 670, turn around immediately. 1003 00:45:18,162 --> 00:45:20,593 The Forest Lawn area is highly unstable right now. 1004 00:45:20,627 --> 00:45:22,091 Do you have an alternate route? 1005 00:45:22,125 --> 00:45:23,789 Negative, just get off that road. 1006 00:45:24,823 --> 00:45:26,420 What's happening? 1007 00:45:26,455 --> 00:45:28,584 Want you to stay here. 1008 00:45:28,618 --> 00:45:30,616 Whoa, whoa, whoa, whoa. You can't just leave us here. 1009 00:45:30,651 --> 00:45:32,049 All right. I want you to get down, 1010 00:45:32,084 --> 00:45:34,579 and I want you to stay down. 1011 00:45:34,613 --> 00:45:36,511 This should keep you safe. - On your six! 1012 00:45:36,546 --> 00:45:38,408 I'm not good at staying down. 1013 00:45:38,443 --> 00:45:41,340 If you want to live, you get that ass under that fire blanket. 1014 00:45:42,374 --> 00:45:44,336 Really need to curse. 1015 00:45:44,371 --> 00:45:46,436 Get down! 1016 00:45:49,698 --> 00:45:51,164 This place is like a freaking maze. 1017 00:45:51,198 --> 00:45:52,563 I think there's a stairwell right there. 1018 00:45:52,597 --> 00:45:55,360 Oh, you think? 1019 00:46:07,716 --> 00:46:09,248 These things don't give up. 1020 00:46:09,282 --> 00:46:11,744 Shh, shh, shh, shh. Keep your voice down. 1021 00:46:11,779 --> 00:46:13,010 Come on. Come on. 1022 00:46:24,767 --> 00:46:26,399 Okay, come on. Come on. 1023 00:46:26,433 --> 00:46:28,061 Let's go. Let's go. Let's go. Let's go. 1024 00:46:28,095 --> 00:46:29,496 God. 1025 00:46:29,529 --> 00:46:31,293 I think it's gone. 1026 00:46:32,593 --> 00:46:34,989 Run! Go! Go! 1027 00:46:35,024 --> 00:46:36,655 You got her? 1028 00:46:36,690 --> 00:46:38,085 You got her? Come on! Here it comes! 1029 00:46:40,319 --> 00:46:41,484 What the hell are you doing? 1030 00:46:41,518 --> 00:46:42,483 I got this! 1031 00:46:49,011 --> 00:46:50,009 I got it! 1032 00:46:53,140 --> 00:46:54,470 How'd you know that was gonna work? 1033 00:46:54,504 --> 00:46:55,503 I didn't! 1034 00:46:59,233 --> 00:47:01,365 Go! 1035 00:47:04,961 --> 00:47:06,792 There's too many of them, man! 1036 00:47:06,827 --> 00:47:09,323 We gotta get these civilians out of here. 1037 00:47:09,358 --> 00:47:10,857 They breathe fire, man. 1038 00:47:10,890 --> 00:47:11,888 Yeah, I can see that. 1039 00:47:14,321 --> 00:47:16,984 Now they're closing in. 1040 00:47:17,018 --> 00:47:19,115 We are not going down like this. 1041 00:47:19,148 --> 00:47:20,413 Do you have a shot? Yeah. 1042 00:47:21,979 --> 00:47:22,977 Run! 1043 00:47:26,442 --> 00:47:27,973 We gotta move now, man. 1044 00:47:28,007 --> 00:47:29,138 Yeah, and do what? 1045 00:47:29,173 --> 00:47:30,771 We gonna head back to the city? 1046 00:47:30,806 --> 00:47:32,168 Well, we can't go this way, man. 1047 00:47:32,202 --> 00:47:33,335 Yeah, but we need reinforcements. 1048 00:47:33,369 --> 00:47:35,666 Man, we are the reinforcements! 1049 00:47:42,993 --> 00:47:44,325 Clever girl. 1050 00:48:24,921 --> 00:48:27,449 Oh, no. 1051 00:48:45,769 --> 00:48:48,131 Oh! Eww, eww, eww. 1052 00:48:50,197 --> 00:48:51,428 Oh, my God. 1053 00:48:56,059 --> 00:48:57,421 Key. 1054 00:48:57,457 --> 00:48:59,188 Oh. 1055 00:49:01,154 --> 00:49:04,015 Evac 670, can you read me? 1056 00:49:04,050 --> 00:49:05,447 Hello? 1057 00:49:05,482 --> 00:49:06,946 Did you copy the last transmission? 1058 00:49:06,980 --> 00:49:08,842 Get off Forest Lawn. 1059 00:49:08,876 --> 00:49:10,141 All your men are gone. 1060 00:49:10,175 --> 00:49:12,239 Everyone is dead. Do you hear me? 1061 00:49:12,273 --> 00:49:13,838 Who is this? 1062 00:49:13,872 --> 00:49:15,901 My name is Olivia West. 1063 00:49:15,936 --> 00:49:18,332 I'm the sole survivor. Well, please be advised 1064 00:49:18,366 --> 00:49:20,396 to get out of Los Angeles immediately. 1065 00:49:20,430 --> 00:49:21,727 Yeah. Well, thanks for the great advice, 1066 00:49:21,761 --> 00:49:22,892 but I can't really do that. 1067 00:49:22,927 --> 00:49:24,490 My family is still here in L.A. 1068 00:49:24,524 --> 00:49:27,152 Repeat. Los Angeles is highly unstable right now. 1069 00:49:27,187 --> 00:49:29,384 Why don't you give me some good information, 1070 00:49:29,418 --> 00:49:30,982 like where's the fricking key? 1071 00:49:31,017 --> 00:49:32,446 There is no key, ma'am. 1072 00:49:32,480 --> 00:49:34,977 Flip two switches marked "battery" and "run." 1073 00:49:35,012 --> 00:49:38,607 You're advised to get out as soon as possible. 1074 00:49:38,642 --> 00:49:40,170 Not without my family. 1075 00:49:49,925 --> 00:49:51,190 Come on. 1076 00:49:51,223 --> 00:49:52,188 You still with us? 1077 00:49:52,222 --> 00:49:53,286 How you doing? 1078 00:49:53,320 --> 00:49:54,452 How you doing, Jordan? Jordan! 1079 00:49:54,486 --> 00:49:55,584 Jordan! 1080 00:49:56,717 --> 00:49:57,681 Jordan! 1081 00:49:57,716 --> 00:49:58,846 Jordan. Whoa, whoa. 1082 00:49:58,881 --> 00:49:59,879 She's freaking out, man. 1083 00:49:59,913 --> 00:50:01,776 Jordan, come on. Come on. 1084 00:50:01,810 --> 00:50:03,240 Jordan, look at me. Look at me. 1085 00:50:03,274 --> 00:50:04,506 Water, water. Get some water. 1086 00:50:04,540 --> 00:50:05,938 From where? I don't know, man. 1087 00:50:05,973 --> 00:50:07,935 Jordan, look at me. No, come on. 1088 00:50:07,970 --> 00:50:09,532 Jordan! Jordan! 1089 00:50:09,566 --> 00:50:11,730 Jordan! Jordan! Come on. 1090 00:50:11,765 --> 00:50:13,361 Stay with us. Come on. 1091 00:50:13,826 --> 00:50:14,792 Jordan. 1092 00:50:14,826 --> 00:50:15,792 What the... 1093 00:50:15,826 --> 00:50:17,490 Is she dead? 1094 00:50:18,625 --> 00:50:20,223 I don't know. 1095 00:50:27,890 --> 00:50:31,122 Jordan! Jordan! 1096 00:50:32,387 --> 00:50:33,954 Ho. Dude. 1097 00:50:35,588 --> 00:50:38,320 Jordan. 1098 00:50:42,653 --> 00:50:44,051 What's happening?! No! No! 1099 00:50:44,085 --> 00:50:45,219 What's happening?! Oh, my God! 1100 00:50:45,254 --> 00:50:47,284 Make it stop! 1101 00:50:47,319 --> 00:50:48,452 Oh, my God! 1102 00:50:48,486 --> 00:50:50,416 What the... 1103 00:50:50,450 --> 00:50:52,216 No! No! 1104 00:50:53,985 --> 00:50:54,950 Get 'em off me, man! 1105 00:50:54,984 --> 00:50:56,015 No! Ahh! 1106 00:50:59,083 --> 00:51:00,748 No! No! Ahh! 1107 00:51:07,080 --> 00:51:09,047 Come on. Come on. 1108 00:51:14,911 --> 00:51:15,910 Right. 1109 00:51:23,443 --> 00:51:24,943 Where are you? 1110 00:51:29,474 --> 00:51:31,041 My phone. 1111 00:51:31,075 --> 00:51:32,874 My phone's working. 1112 00:51:32,908 --> 00:51:34,506 It's from Wyatt. 1113 00:51:34,540 --> 00:51:36,040 Heh. 1114 00:51:36,074 --> 00:51:37,172 He's trapped. 1115 00:51:37,206 --> 00:51:39,339 He's at Hanson Studios. 1116 00:51:39,373 --> 00:51:41,238 It's at Seventh and Olympic. We gotta get there. 1117 00:51:41,272 --> 00:51:42,804 Hey, guys. 1118 00:51:45,405 --> 00:51:48,202 That is a very large arachnid. 1119 00:51:57,535 --> 00:51:58,801 The freaking kraken. 1120 00:52:00,467 --> 00:52:01,533 And it's coming this way. 1121 00:52:01,568 --> 00:52:02,533 Get back! 1122 00:52:02,568 --> 00:52:03,733 Lavalantula! 1123 00:52:11,598 --> 00:52:12,898 Ah, no! 1124 00:52:12,933 --> 00:52:14,530 Ah! Ah, look! Oh! 1125 00:52:14,565 --> 00:52:15,597 They're in here! 1126 00:52:15,631 --> 00:52:17,096 They're all in here! 1127 00:52:17,131 --> 00:52:20,064 Ah! Oh, no! 1128 00:52:20,098 --> 00:52:21,727 Let's go this way. 1129 00:52:25,262 --> 00:52:27,127 Oh, no! 1130 00:52:28,962 --> 00:52:30,561 C-Come on. 1131 00:52:30,595 --> 00:52:32,426 Yes. 1132 00:52:33,560 --> 00:52:34,859 Too many of 'em! 1133 00:52:34,893 --> 00:52:35,991 We gotta get out of here! 1134 00:52:41,521 --> 00:52:42,818 Jack, watch it! 1135 00:52:42,853 --> 00:52:43,849 Watch out! 1136 00:52:43,883 --> 00:52:45,682 Watch out! No! 1137 00:52:46,215 --> 00:52:47,354 Jack! 1138 00:52:54,507 --> 00:52:57,185 You got this. Come on! 1139 00:53:14,757 --> 00:53:15,954 Let's get out of here. 1140 00:53:15,989 --> 00:53:17,885 Get out of here! 1141 00:53:18,420 --> 00:53:20,037 Though that door. 1142 00:53:35,572 --> 00:53:38,567 Could there be a prehistoric link to these spiders? 1143 00:53:38,602 --> 00:53:40,365 That's what's trending on social media 1144 00:53:40,399 --> 00:53:41,830 after scientific reports 1145 00:53:41,864 --> 00:53:44,328 date these arachnids back to the Jurassic era. 1146 00:53:44,362 --> 00:53:46,559 Meanwhile, mid-Wilshire is the latest hot spot, 1147 00:53:46,594 --> 00:53:48,225 where the famed La Brea Tar Pits 1148 00:53:48,260 --> 00:53:51,057 have been decimated by dozens of lavalantulas. 1149 00:53:51,091 --> 00:53:53,720 And at the center of it all, action hero Colton West. 1150 00:53:53,754 --> 00:53:55,551 Colton? Eyewitnesses say he saved 1151 00:53:55,586 --> 00:53:57,849 dozens of people on Hollywood Boulevard. 1152 00:53:59,914 --> 00:54:01,646 Doc, you okay? 1153 00:54:01,680 --> 00:54:02,844 You okay? You hurt? 1154 00:54:02,879 --> 00:54:04,009 What? Are you hurt? 1155 00:54:04,044 --> 00:54:05,242 Are you bleeding anywhere? 1156 00:54:05,276 --> 00:54:06,474 I can't hear you! 1157 00:54:06,509 --> 00:54:07,673 I think I lost my hearing. 1158 00:54:07,707 --> 00:54:08,673 No, you didn't. Huh? 1159 00:54:08,707 --> 00:54:10,703 It's a helicopter! 1160 00:54:13,769 --> 00:54:15,999 Looks like you're wrapped, kid. 1161 00:54:16,032 --> 00:54:17,997 You're going back to Des Moines. 1162 00:54:18,032 --> 00:54:19,361 You're not coming with us? 1163 00:54:19,396 --> 00:54:20,828 No. I gotta find my kid. 1164 00:54:20,863 --> 00:54:22,359 I hope you find him. Yeah. 1165 00:54:22,394 --> 00:54:24,292 I better, or my wife will kill me. 1166 00:54:24,326 --> 00:54:25,658 You saved my life. 1167 00:54:25,691 --> 00:54:28,721 No. No, no. We saved each other. 1168 00:54:33,319 --> 00:54:34,348 Kid. Huh? 1169 00:54:34,383 --> 00:54:35,348 You can let go. No, no, no. 1170 00:54:35,383 --> 00:54:36,346 Let go of me. 1171 00:54:36,381 --> 00:54:37,844 No. No, no, no. 1172 00:54:37,878 --> 00:54:39,046 Okay. Okay. 1173 00:54:39,080 --> 00:54:40,144 Go. Sorry. 1174 00:54:40,176 --> 00:54:41,276 Movie talk. Movie talk. 1175 00:54:41,310 --> 00:54:43,108 Movie talk. 1176 00:54:43,142 --> 00:54:45,006 You're crazy for staying. 1177 00:54:45,040 --> 00:54:46,671 Yeah, of course I'm crazy. I'm an actor. 1178 00:54:46,705 --> 00:54:48,102 Good point. 1179 00:54:48,136 --> 00:54:50,534 I printed out a thermal map of Los Angeles. 1180 00:54:50,568 --> 00:54:52,798 The orange bits are the lava tubes. 1181 00:54:52,833 --> 00:54:54,763 Stay away from them if you can. 1182 00:54:54,797 --> 00:54:55,762 Thanks, Doc. 1183 00:54:55,796 --> 00:54:56,828 Be safe. 1184 00:54:56,862 --> 00:54:58,292 Be safe. 1185 00:55:12,782 --> 00:55:14,476 Okay. Okay. 1186 00:55:16,844 --> 00:55:19,307 Come on. Come on. Okay. 1187 00:55:27,034 --> 00:55:27,999 Okay. Okay. 1188 00:55:29,599 --> 00:55:31,331 You want some of this? 1189 00:55:31,364 --> 00:55:33,927 Yeah, come on! Come on! 1190 00:55:33,963 --> 00:55:35,893 It's Christmas. I got something for you, 1191 00:55:35,926 --> 00:55:38,389 a little present for you. Come on, guys. 1192 00:55:38,424 --> 00:55:39,755 Come on. 1193 00:55:39,790 --> 00:55:41,285 Colton! 1194 00:55:41,320 --> 00:55:42,320 Get in! 1195 00:55:42,354 --> 00:55:43,485 Ah, honey. 1196 00:55:46,615 --> 00:55:48,080 Come on. Drive straight. 1197 00:55:48,114 --> 00:55:49,279 Drive straight. 1198 00:55:52,445 --> 00:55:53,741 Okay. 1199 00:55:57,840 --> 00:55:59,769 Ahh! 1200 00:56:03,468 --> 00:56:05,597 What were you doing at the Tar Pits? 1201 00:56:05,631 --> 00:56:07,298 Trying to find our son. 1202 00:56:07,332 --> 00:56:08,794 I got stuck. 1203 00:56:08,829 --> 00:56:10,294 Stuck? 1204 00:56:10,328 --> 00:56:12,058 Who gets stuck at the Tar Pits? 1205 00:56:12,092 --> 00:56:13,559 I mean, Wilshire Boulevard, really? 1206 00:56:13,593 --> 00:56:15,023 Everyone knows you take Olympic downtown. 1207 00:56:15,057 --> 00:56:16,787 Thanks, honey. 1208 00:56:16,822 --> 00:56:18,386 You okay? 1209 00:56:18,420 --> 00:56:20,117 Yeah. I'm okay, 1210 00:56:20,151 --> 00:56:22,582 'cause I'm seeing you. 1211 00:56:22,616 --> 00:56:24,247 How'd you find me? 1212 00:56:24,282 --> 00:56:26,844 After 15 years of putting out your fires, 1213 00:56:26,878 --> 00:56:28,444 I'm gonna just follow the smoke. 1214 00:56:28,478 --> 00:56:30,608 Really? No. 1215 00:56:30,643 --> 00:56:32,175 You're all over the news. 1216 00:56:32,209 --> 00:56:35,070 Ah. So I got a text from Wyatt. 1217 00:56:35,105 --> 00:56:36,269 He's okay. You did? 1218 00:56:36,303 --> 00:56:37,536 Yeah. 1219 00:56:37,570 --> 00:56:39,535 He's at Hanson Street Studios. 1220 00:56:39,570 --> 00:56:41,597 Hanson Street. Yeah. 1221 00:56:41,632 --> 00:56:43,097 Pretty ironic, huh? Yeah. 1222 00:56:43,131 --> 00:56:44,395 That's where we first met. 1223 00:56:44,430 --> 00:56:46,493 Heh. 1224 00:56:46,528 --> 00:56:47,925 You remember? 1225 00:56:47,959 --> 00:56:50,988 Oh, honey, yeah, of course I remember. 1226 00:56:51,022 --> 00:56:52,222 Really? Yes. 1227 00:56:52,257 --> 00:56:55,320 That's so romantic. 1228 00:56:55,355 --> 00:56:57,152 I love you, honey. 1229 00:56:57,185 --> 00:56:59,082 I love you, too. 1230 00:56:59,116 --> 00:57:01,213 Let's get downtown. We'll get Wyatt, 1231 00:57:01,248 --> 00:57:03,577 get the hell out of this city before it goes. 1232 00:57:05,678 --> 00:57:06,809 Mayday! Mayday! 1233 00:57:06,843 --> 00:57:09,172 This is Evac 670, Colton West. 1234 00:57:09,206 --> 00:57:11,505 We need help. This is an emergency. 1235 00:57:11,539 --> 00:57:13,202 Mayday! Mayday! Please come in. 1236 00:57:14,768 --> 00:57:16,200 Listen. Listen. They're saying something. 1237 00:57:16,236 --> 00:57:18,029 The authorities are overwhelmed 1238 00:57:18,064 --> 00:57:20,029 trying to battle these spiders and evacuate citizens. 1239 00:57:20,064 --> 00:57:22,462 We keep getting new reports of lavalantulas 1240 00:57:22,497 --> 00:57:24,859 erupting from beneath the ground, spewing fire, 1241 00:57:24,893 --> 00:57:27,689 and wreaking havoc all over the Los Angeles basin. 1242 00:57:27,723 --> 00:57:29,721 Nowhere seems to be safe. 1243 00:57:29,755 --> 00:57:31,318 Evacuation efforts have been halted, 1244 00:57:31,352 --> 00:57:33,783 and everyone is advised to stay in place... 1245 00:57:33,817 --> 00:57:34,851 I've heard enough. 1246 00:57:53,799 --> 00:57:54,964 Come on. 1247 00:57:58,327 --> 00:58:00,193 Here... Here I come, son! 1248 00:58:02,026 --> 00:58:04,323 Stay away from my kid! 1249 00:58:04,358 --> 00:58:07,686 Olivia! Get down, honey! 1250 00:58:07,721 --> 00:58:09,150 Mom! Dad! 1251 00:58:09,185 --> 00:58:10,417 Wyatt, get down! 1252 00:58:10,452 --> 00:58:12,281 Get down! Wyatt! Get down! 1253 00:58:12,315 --> 00:58:14,047 Get down! 1254 00:58:16,847 --> 00:58:17,665 Oh, my God. 1255 00:58:17,700 --> 00:58:19,432 Are you okay? Are you okay? 1256 00:58:20,776 --> 00:58:21,739 Honey. Honey. 1257 00:58:21,774 --> 00:58:23,070 Dad! Ho ho. My boy. 1258 00:58:23,104 --> 00:58:24,202 Mom! 1259 00:58:24,237 --> 00:58:26,365 Oh, thank God. 1260 00:58:30,226 --> 00:58:31,624 Why do you have a military truck? 1261 00:58:31,657 --> 00:58:33,187 You know your mom. 1262 00:58:33,221 --> 00:58:34,518 She likes everything big. 1263 00:58:34,552 --> 00:58:35,650 Yes, I do. 1264 00:58:35,684 --> 00:58:37,547 You okay? Are you all right? 1265 00:58:37,582 --> 00:58:39,178 Did you check yourself? Are you bleeding anywhere? 1266 00:58:39,213 --> 00:58:40,175 No, I'm good. I'm good. 1267 00:58:40,210 --> 00:58:41,473 What about the others? 1268 00:58:41,508 --> 00:58:42,473 Are they okay? 1269 00:58:42,507 --> 00:58:43,970 They didn't make it. 1270 00:58:44,005 --> 00:58:45,037 What? 1271 00:58:45,071 --> 00:58:48,164 I know. I know. 1272 00:58:48,198 --> 00:58:50,525 How on Earth did you stay alive? 1273 00:58:51,958 --> 00:58:54,418 This. 1274 00:58:54,453 --> 00:58:56,183 It's 'cause I sprayed them with this, and they hate it. 1275 00:58:56,217 --> 00:58:57,183 Just a fire extinguisher? 1276 00:58:57,217 --> 00:58:58,912 No, honey. This is... 1277 00:58:58,946 --> 00:59:00,442 compressed nitrogen. 1278 00:59:00,477 --> 00:59:02,072 Y-You have more of these? 1279 00:59:02,107 --> 00:59:03,305 That's the last one. 1280 00:59:04,869 --> 00:59:06,099 Nitrogen. 1281 00:59:06,134 --> 00:59:07,166 What? 1282 00:59:07,200 --> 00:59:08,164 There's shops around here. 1283 00:59:08,198 --> 00:59:09,927 Shop? You want to shop? 1284 00:59:09,961 --> 00:59:12,090 No, honey, this nitrogen, 1285 00:59:12,124 --> 00:59:15,818 this is what almost killed me this morning on the set. 1286 00:59:15,852 --> 00:59:17,414 This is gonna keep us alive. 1287 00:59:17,449 --> 00:59:19,578 We gotta get out of here. We really gotta go. 1288 00:59:19,613 --> 00:59:22,106 Yeah, and even if we do, these spiders aren't just gonna let us leave. 1289 00:59:22,141 --> 00:59:25,467 Dad, we're gonna have to fight. 1290 00:59:26,934 --> 00:59:29,430 And that's what we're gonna do, son. 1291 00:59:33,403 --> 00:59:34,332 Come on! 1292 00:59:41,289 --> 00:59:42,923 Ladies and Gentlemen, 1293 00:59:42,956 --> 00:59:45,923 just moments ago, the President of the United States 1294 00:59:45,957 --> 00:59:49,024 declared the L.A. basin a disaster zone. 1295 00:59:49,058 --> 00:59:52,426 I can tell you the situation has gone from bad to worse. 1296 00:59:52,460 --> 00:59:56,029 The Santa Monica Mountains continue to destabilize. 1297 00:59:56,062 --> 00:59:58,128 We're showing you live footage from Malibu, 1298 00:59:58,162 --> 00:59:59,961 where the latest eruption has occurred. 1299 00:59:59,995 --> 01:00:03,129 Several freeways have been severely damaged, 1300 01:00:03,163 --> 01:00:06,798 leading authorities to advise everyone to stay in place. 1301 01:00:06,833 --> 01:00:10,764 This map shows the damage spread across the L.A. basin, 1302 01:00:10,799 --> 01:00:13,000 but in the midst of all this chaos, 1303 01:00:13,035 --> 01:00:14,799 there are selfless acts of heroism 1304 01:00:14,833 --> 01:00:16,801 as reported by our own Lisa Miller. 1305 01:00:16,836 --> 01:00:18,866 Uh, yeah. I just wanna say 1306 01:00:18,900 --> 01:00:21,334 that I wouldn't be standing here if it wasn't for Colton West. 1307 01:00:21,368 --> 01:00:23,036 He's a real-life action hero. 1308 01:00:23,070 --> 01:00:24,802 Well, I'm sure he had some help. 1309 01:00:24,837 --> 01:00:26,603 Did you know he used to be an actor? 1310 01:00:26,637 --> 01:00:28,271 Colton West, he save my life. 1311 01:00:28,305 --> 01:00:29,971 You super action. 1312 01:00:30,005 --> 01:00:31,469 Well, there you have it. 1313 01:00:31,504 --> 01:00:33,373 In the stranger than fiction category, 1314 01:00:33,408 --> 01:00:35,371 and in the midst of the biggest catastrophe 1315 01:00:35,407 --> 01:00:37,040 this city has ever seen, 1316 01:00:37,074 --> 01:00:39,341 a motion-picture action hero 1317 01:00:39,375 --> 01:00:42,807 might very well be a real, live action hero. 1318 01:00:42,842 --> 01:00:43,810 Back to you. 1319 01:00:43,844 --> 01:00:44,809 Thank you, Lisa. 1320 01:00:44,844 --> 01:00:45,876 Has he lost his mind? 1321 01:00:47,142 --> 01:00:48,810 Who the hell's calling here? 1322 01:00:48,845 --> 01:00:51,477 If it's a spider, don't answer it. 1323 01:00:51,512 --> 01:00:53,644 Who is it? 1324 01:00:53,678 --> 01:00:55,811 It's Colton West. 1325 01:00:55,847 --> 01:00:57,013 What? What?! 1326 01:00:58,547 --> 01:01:01,181 Wyatt, Olivia, get in here. Come in here. 1327 01:01:01,216 --> 01:01:04,116 Oh, Colton. Colton West, man, 1328 01:01:04,151 --> 01:01:06,280 you are all over the news. 1329 01:01:06,315 --> 01:01:08,348 Teddy, what are you still doing here? 1330 01:01:08,382 --> 01:01:10,717 We left the set same time you did. 1331 01:01:10,750 --> 01:01:12,151 Then all hell broke loose. 1332 01:01:12,185 --> 01:01:13,784 Freeways are shut down, 1333 01:01:13,819 --> 01:01:15,652 and those spiders are killing anything that moves. 1334 01:01:15,687 --> 01:01:18,153 I know. There's no getting in and out of L.A. now. 1335 01:01:18,187 --> 01:01:20,055 Well, our boys over at the studio wings 1336 01:01:20,089 --> 01:01:22,221 said that they have some helicopters. 1337 01:01:22,255 --> 01:01:23,820 They were supposed to be on their way, 1338 01:01:23,855 --> 01:01:25,622 but they didn't show up, 1339 01:01:25,657 --> 01:01:27,890 and we haven't been able to get ahold of them since. 1340 01:01:27,924 --> 01:01:29,790 Bigger question is, what are you doing here? 1341 01:01:29,824 --> 01:01:32,290 I got a plan. Heh heh. 1342 01:01:32,325 --> 01:01:34,792 You've always got a plan, Colton West. 1343 01:01:34,826 --> 01:01:36,725 Is this the original Red Rocket? 1344 01:01:36,759 --> 01:01:38,160 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 1345 01:01:38,193 --> 01:01:40,560 NASA made that suit. 1346 01:01:40,595 --> 01:01:45,294 Ah, the days of the big budgets. Mm, mm, mm. 1347 01:01:45,328 --> 01:01:48,829 Son, this suit, this helmet, it paid for our house, 1348 01:01:48,865 --> 01:01:51,195 paid for the clothes you're wearing, your education. 1349 01:01:51,230 --> 01:01:55,297 Paid for everything. 1350 01:01:55,332 --> 01:01:57,131 So why do you still keep 'em? 1351 01:01:57,166 --> 01:02:00,299 Well... Because I'm a sucker for nostalgia. 1352 01:02:00,334 --> 01:02:01,333 Yeah. 1353 01:02:01,367 --> 01:02:03,533 How you doing, young man? 1354 01:02:03,567 --> 01:02:06,034 I always thought one day we'd make a sequel. 1355 01:02:06,069 --> 01:02:08,968 Well, if things ever get normal, maybe he'll fly again. 1356 01:02:09,002 --> 01:02:10,669 I wish we could all fly away from here. 1357 01:02:10,704 --> 01:02:13,872 We're gonna make a break for it, Colt. You with us? 1358 01:02:13,905 --> 01:02:15,238 No. You're not going out there. 1359 01:02:15,272 --> 01:02:16,838 I wouldn't count on the military. 1360 01:02:16,873 --> 01:02:18,572 They're sending in a ground evac, 1361 01:02:18,606 --> 01:02:20,471 but who knows when that's gonna happen? 1362 01:02:20,507 --> 01:02:22,074 So we're all just sitting ducks? 1363 01:02:22,108 --> 01:02:24,538 No, Ted, I'm not a sitting duck, 1364 01:02:24,572 --> 01:02:26,575 and neither are you. We're not giving up. 1365 01:02:26,610 --> 01:02:29,643 I love your attitude, baby, but the fact is... 1366 01:02:29,677 --> 01:02:31,376 Marty, I've been in this town for 30 years. 1367 01:02:31,410 --> 01:02:33,544 It has not killed me. It's not gonna kill me now. 1368 01:02:33,577 --> 01:02:36,711 Now, Wyatt said this kept him alive. 1369 01:02:36,745 --> 01:02:39,479 Nitrogen. You used it on the set today, weren't you? 1370 01:02:39,512 --> 01:02:42,146 You used this on them? 1371 01:02:42,181 --> 01:02:43,847 Yeah. It worked? 1372 01:02:43,882 --> 01:02:45,179 Son of a gun. 1373 01:02:45,213 --> 01:02:46,579 Do you have any more? 1374 01:02:46,614 --> 01:02:48,916 How much are we talking? 1375 01:02:48,950 --> 01:02:50,582 And what do you have in mind, Colt? 1376 01:02:50,617 --> 01:02:53,451 I need a map of downtown. 1377 01:02:56,186 --> 01:02:58,719 All right. This is their nest. 1378 01:02:58,753 --> 01:03:00,217 This is how they get around. 1379 01:03:00,252 --> 01:03:02,317 This is where they come out. 1380 01:03:02,352 --> 01:03:04,253 It's all over L.A. 1381 01:03:04,287 --> 01:03:07,219 Right here, this large chamber, 1382 01:03:07,255 --> 01:03:10,387 that's where the queen is. 1383 01:03:11,922 --> 01:03:13,689 Okay. 1384 01:03:13,724 --> 01:03:15,755 If this map is accurate... and it is... 1385 01:03:15,789 --> 01:03:17,322 that's no more than just a few blocks away. 1386 01:03:17,357 --> 01:03:18,557 That's right. 1387 01:03:18,591 --> 01:03:21,027 Those canisters of liquid nitrogen, 1388 01:03:21,061 --> 01:03:25,859 we need to wrap bombs around them. Can you do that? 1389 01:03:25,894 --> 01:03:28,559 I still have a few dozen sticks of C-4 around. 1390 01:03:28,593 --> 01:03:30,526 I don't see that as a problem. 1391 01:03:30,561 --> 01:03:34,061 And we could detonate them by remote. 1392 01:03:34,096 --> 01:03:35,664 Can you do that? 1393 01:03:35,697 --> 01:03:37,731 Not a problem. 1394 01:03:37,764 --> 01:03:39,663 If we make enough of these canisters 1395 01:03:39,697 --> 01:03:43,398 and drop them down in the open craters, 1396 01:03:43,432 --> 01:03:45,400 then we can detonate them, 1397 01:03:45,434 --> 01:03:49,565 and we can smoke this queen right out of the nest. 1398 01:03:49,599 --> 01:03:51,102 Can you do that? 1399 01:03:51,136 --> 01:03:53,434 Not a problem. Not a problem. 1400 01:03:53,469 --> 01:03:56,434 I... I don't know much about this sort of thing, 1401 01:03:56,469 --> 01:03:58,204 but this queen, 1402 01:03:58,238 --> 01:04:00,203 she's gonna be a lot bigger than the others, right? 1403 01:04:00,237 --> 01:04:01,871 Yeah, she's gonna be huge. 1404 01:04:01,906 --> 01:04:04,038 And really pissed. 1405 01:04:04,072 --> 01:04:06,273 So, what, we kill the queen? 1406 01:04:06,306 --> 01:04:08,241 Where does that even get us? 1407 01:04:08,276 --> 01:04:09,939 Oh, no, no. What... What he's saying, 1408 01:04:09,973 --> 01:04:11,607 it's... it's a hive mentality. 1409 01:04:11,642 --> 01:04:14,042 You see, um, if you kill the queen, 1410 01:04:14,076 --> 01:04:15,773 you kill them all. 1411 01:04:15,807 --> 01:04:17,944 It's... It's like on the Insect Channel. 1412 01:04:17,978 --> 01:04:19,376 That's right. 1413 01:04:19,410 --> 01:04:22,342 I hate bugs. 1414 01:04:22,377 --> 01:04:24,613 Let's kill the bitch. 1415 01:04:36,117 --> 01:04:37,849 Ladies and gentlemen, 1416 01:04:37,882 --> 01:04:40,449 tonight I call upon you, 1417 01:04:40,484 --> 01:04:43,218 the good people of the motion picture industry. 1418 01:04:43,252 --> 01:04:46,617 It is you who works tirelessly 1419 01:04:46,653 --> 01:04:51,020 12, 14, 16 hours a day... 1420 01:04:51,054 --> 01:04:54,553 giving pints and pints of your blood for our great nation. 1421 01:04:54,588 --> 01:04:58,221 Yes, some might say it's just entertainment, 1422 01:04:58,255 --> 01:04:59,956 but we know better. 1423 01:04:59,991 --> 01:05:01,888 Our movies are where the hopes and dreams 1424 01:05:01,923 --> 01:05:04,224 of this great nation are born. 1425 01:05:04,258 --> 01:05:07,624 Ladies and gentlemen, I'm chagrined to say 1426 01:05:07,659 --> 01:05:10,126 that tonight might be our last production, 1427 01:05:10,160 --> 01:05:12,627 but I beseech you, please think another way. 1428 01:05:12,662 --> 01:05:15,761 Tonight is our opening night. 1429 01:05:15,795 --> 01:05:18,360 Tonight is the night that we save our city, 1430 01:05:18,395 --> 01:05:21,763 our homes, our families, 1431 01:05:21,797 --> 01:05:24,062 that we believe in a tomorrow, 1432 01:05:24,097 --> 01:05:26,630 a tomorrow where the Lakers have another threepeat. 1433 01:05:26,665 --> 01:05:27,899 What about the Clippers? 1434 01:05:27,934 --> 01:05:29,697 Clippers, too. 1435 01:05:29,732 --> 01:05:34,266 A tomorrow where the Kings sip again from the Stanley Cup. 1436 01:05:34,300 --> 01:05:35,868 What about the Ducks? 1437 01:05:35,902 --> 01:05:37,634 The Ducks, too. 1438 01:05:37,669 --> 01:05:39,036 And a tomorrow where the Dodgers, 1439 01:05:39,070 --> 01:05:42,937 only the Dodgers, win the World Series. 1440 01:05:42,970 --> 01:05:44,938 Ladies and gentlemen, 1441 01:05:44,972 --> 01:05:48,404 tonight I ask you to unify as a city, 1442 01:05:48,438 --> 01:05:50,739 above the line, below the line. 1443 01:05:50,774 --> 01:05:53,071 Tonight we draw the line. 1444 01:05:53,105 --> 01:05:54,539 This is your city. 1445 01:05:54,573 --> 01:05:55,573 This is my city. 1446 01:05:55,608 --> 01:05:57,106 I was born in this city. 1447 01:05:57,141 --> 01:05:59,806 I'm gonna die in this city, but not tonight! 1448 01:05:59,841 --> 01:06:02,311 Viva Los Angelenos! 1449 01:06:04,574 --> 01:06:06,108 Viva Los Angelenos! 1450 01:06:06,144 --> 01:06:09,377 Yeah, yeah, yeah, yeah, baby! 1451 01:06:09,412 --> 01:06:11,477 Yeah, that's what I'm talking about, man! 1452 01:06:13,579 --> 01:06:15,480 Whoo! Whoo! 1453 01:06:18,716 --> 01:06:20,179 Al i run it off. Okay. 1454 01:06:20,213 --> 01:06:21,414 All right. I got this. 1455 01:06:21,449 --> 01:06:22,948 Colt. Colt. Yeah, Marty. 1456 01:06:22,982 --> 01:06:24,149 Yeah. Listen. 1457 01:06:24,183 --> 01:06:25,515 I've been thinking about this. 1458 01:06:25,549 --> 01:06:27,149 Mm-hmm. Yeah? The queen. 1459 01:06:27,184 --> 01:06:29,417 You've gotta get really close to take her out, 1460 01:06:29,451 --> 01:06:32,084 and bullets aren't gonna do it. 1461 01:06:32,117 --> 01:06:33,685 You need an explosion, 1462 01:06:33,719 --> 01:06:35,850 and you know what happens if she explodes? 1463 01:06:35,886 --> 01:06:37,785 It's a death wish for anyone nearby. 1464 01:06:37,819 --> 01:06:39,754 Okay. So let's use a remote. 1465 01:06:39,790 --> 01:06:41,821 It's moving, and it's very hot. 1466 01:06:41,855 --> 01:06:43,454 Who's gonna slap it on, anyway? 1467 01:06:43,488 --> 01:06:45,021 And besides, remember, this is C-4. 1468 01:06:45,056 --> 01:06:46,956 That stuff's gonna go off by itself, 1469 01:06:46,990 --> 01:06:48,822 like it or not. So how long? 1470 01:06:48,856 --> 01:06:52,359 10, 20 seconds tops. 1471 01:06:52,393 --> 01:06:54,157 Look, man, that was a really good speech, 1472 01:06:54,191 --> 01:06:56,625 but, um... oh, oh, okay, great speech, 1473 01:06:56,659 --> 01:06:58,992 but we're gonna need more than speeches. 1474 01:06:59,026 --> 01:07:02,128 Just make sure those bombs go off. 1475 01:07:02,163 --> 01:07:04,129 Oh, we will. 1476 01:07:08,863 --> 01:07:12,530 You both just stay here, and you'll be safe, okay? 1477 01:07:12,564 --> 01:07:14,631 Okay. And, Wyatt, 1478 01:07:14,665 --> 01:07:16,600 I'm counting on you, okay? 1479 01:07:16,635 --> 01:07:18,265 Okay. You be a good boy. 1480 01:07:18,298 --> 01:07:19,266 I will. 1481 01:07:19,300 --> 01:07:20,999 You watch your mother. 1482 01:07:21,033 --> 01:07:22,500 All right. 1483 01:07:22,536 --> 01:07:24,468 Promise me you'll come back. 1484 01:07:24,502 --> 01:07:25,801 I promise. 1485 01:07:25,835 --> 01:07:28,436 Okay. 1486 01:07:28,470 --> 01:07:30,735 Don't worry. 1487 01:07:34,205 --> 01:07:35,770 And how 'bout you? 1488 01:07:35,804 --> 01:07:38,006 You want to go to a Dodger game when I come back? 1489 01:07:38,040 --> 01:07:39,271 Yeah. 1490 01:07:39,306 --> 01:07:40,973 Hate to interrupt a family moment, 1491 01:07:41,008 --> 01:07:42,874 but it's go time. 1492 01:07:42,909 --> 01:07:44,840 Okay. Okay. 1493 01:07:44,874 --> 01:07:45,874 All right. 1494 01:07:48,343 --> 01:07:49,676 I love you. 1495 01:07:51,076 --> 01:07:52,643 It's gonna be okay. 1496 01:08:04,548 --> 01:08:07,181 This is alpha. We are nearing the first drop. 1497 01:08:12,983 --> 01:08:14,951 The first bomb is away. 1498 01:08:20,852 --> 01:08:22,619 Roger that. This is Bravo team. 1499 01:08:22,654 --> 01:08:24,353 We're nearing the second crater. 1500 01:08:31,924 --> 01:08:33,688 Two is away. Repeat, two is away. 1501 01:08:33,723 --> 01:08:35,324 We'll show them, stupid spider, 1502 01:08:35,360 --> 01:08:37,858 good kung fu fighting technique. 1503 01:08:37,892 --> 01:08:40,491 It is eerily quiet on the streets of Los Angeles 1504 01:08:40,525 --> 01:08:43,126 as the greater metro area smolders 1505 01:08:43,160 --> 01:08:45,525 under the crippling volcanic eruptions 1506 01:08:45,561 --> 01:08:47,892 and the onslaught of lavalantulas 1507 01:08:47,927 --> 01:08:49,896 that have been thrust up from their nest, 1508 01:08:49,930 --> 01:08:51,828 decimating everything in their path. 1509 01:08:51,862 --> 01:08:53,997 Now the residents that were evacuated earlier 1510 01:08:54,031 --> 01:08:56,329 are long gone, hopefully to safety. 1511 01:08:56,365 --> 01:09:00,297 Those who remain are hunkered down under martial law. 1512 01:09:00,331 --> 01:09:02,465 Let me tell you, even though this small area 1513 01:09:02,499 --> 01:09:04,067 might seem safe for now, 1514 01:09:04,101 --> 01:09:07,334 no one inside the city and the ring of fire are safe. 1515 01:09:07,369 --> 01:09:10,002 Rescue efforts are still being hindered, 1516 01:09:10,036 --> 01:09:11,734 so all of these brave residents, 1517 01:09:11,769 --> 01:09:14,836 all they can do is sit and wait and pray. 1518 01:09:17,869 --> 01:09:19,838 Keep it moving. Keep it moving. 1519 01:09:30,675 --> 01:09:32,507 Hey, man, I'm gonna need some backup. 1520 01:09:32,541 --> 01:09:34,376 There's lots of spiders here. 1521 01:09:34,410 --> 01:09:36,809 Don't worry, Teddy. Cavalry's on its way. 1522 01:09:45,344 --> 01:09:47,646 All right, now. 1523 01:09:47,681 --> 01:09:49,348 I'm here. Come on! 1524 01:09:49,382 --> 01:09:51,580 Come on! Come on! 1525 01:09:51,614 --> 01:09:54,714 I got something for you and your mama! 1526 01:09:54,748 --> 01:09:57,515 Take that! Come on! 1527 01:10:00,916 --> 01:10:03,384 Ah! Ah! 1528 01:10:05,551 --> 01:10:06,650 I need some help here. 1529 01:10:06,685 --> 01:10:08,754 I need some help! 1530 01:10:08,788 --> 01:10:10,386 Full power. 1531 01:10:14,756 --> 01:10:16,888 Oh. 1532 01:10:16,921 --> 01:10:18,122 Oh. 1533 01:10:20,124 --> 01:10:21,722 Hoo. 1534 01:10:25,693 --> 01:10:26,859 Move it! Move it! Oh, guys... 1535 01:10:28,025 --> 01:10:29,558 Come on, come on, come on! 1536 01:10:29,593 --> 01:10:30,590 Teddy. Come on! 1537 01:10:32,762 --> 01:10:33,794 Come on. 1538 01:10:35,228 --> 01:10:37,462 Come on, you suckers. 1539 01:10:39,362 --> 01:10:41,430 Come on. Come on. Come on. 1540 01:10:50,200 --> 01:10:51,866 What? They're gone. 1541 01:10:51,900 --> 01:10:53,732 Well, it worked, didn't it? 1542 01:10:53,767 --> 01:10:55,366 Yeah. 1543 01:10:55,401 --> 01:10:57,068 Okay. What's the plan, Colt? 1544 01:10:57,101 --> 01:10:58,668 Uh, you know how we always say 1545 01:10:58,703 --> 01:11:01,035 that making a film is like war? 1546 01:11:01,069 --> 01:11:02,736 Yeah. Yeah. 1547 01:11:02,771 --> 01:11:05,368 Well, let's hope that this war is like making a film. 1548 01:11:05,403 --> 01:11:06,705 What does that mean? 1549 01:11:06,738 --> 01:11:07,837 Means I need you to plant those bombs. 1550 01:11:07,872 --> 01:11:09,338 Okay, but what does that mean? 1551 01:11:09,373 --> 01:11:10,938 Means I need you to plant those bombs. 1552 01:11:10,973 --> 01:11:13,071 Where are you going? What are you doing? Colton! 1553 01:11:13,105 --> 01:11:16,273 Colt! Come back here, Colt.44! Come back here! 1554 01:11:16,307 --> 01:11:18,874 Uh, your attention please. Colton has gone rogue. 1555 01:11:18,909 --> 01:11:21,575 Everybody keep going. The plan remains the same. 1556 01:11:21,609 --> 01:11:23,709 Repeat, it remains the same, all right? Out. 1557 01:11:23,743 --> 01:11:25,275 What is he doing? 1558 01:11:25,309 --> 01:11:27,610 He's just being your father. I don't... 1559 01:11:27,645 --> 01:11:30,378 Keep moving, laddies. We've got to win this one. 1560 01:11:30,412 --> 01:11:32,110 Freedom! 1561 01:12:27,664 --> 01:12:28,664 Damn it! 1562 01:12:51,504 --> 01:12:54,738 Marty. Marty. Come in, Marty. 1563 01:12:54,772 --> 01:12:56,539 There you are, man. 1564 01:12:56,572 --> 01:12:58,939 Hey, where are you? Exactly where are you? 1565 01:12:58,973 --> 01:13:01,974 You'll know in a little bit. 1566 01:13:02,009 --> 01:13:03,239 What's our status? 1567 01:13:03,274 --> 01:13:04,939 You got those bombs planted? 1568 01:13:04,973 --> 01:13:05,974 Red 3 standing by. 1569 01:13:06,009 --> 01:13:07,542 Red 2 standing by. 1570 01:13:07,576 --> 01:13:09,106 Red 5 standing by. 1571 01:13:09,141 --> 01:13:10,775 R2, shut up. I'm busy, man. 1572 01:13:10,810 --> 01:13:12,209 Standing by, man. Great. 1573 01:13:12,244 --> 01:13:14,142 I'm counting on you, Marty. 1574 01:13:14,177 --> 01:13:16,610 I'm counting on you. 1575 01:13:16,645 --> 01:13:18,080 We gonna be all right, Colt. 1576 01:13:18,113 --> 01:13:19,979 You just make sure you don't get dead. 1577 01:13:34,651 --> 01:13:37,385 Colt, I really hope you're there, 1578 01:13:37,419 --> 01:13:39,486 'cause if you've got a plan, now's the time. 1579 01:13:39,519 --> 01:13:41,385 Yeah, I got a plan. 1580 01:13:41,419 --> 01:13:42,486 It's go time. 1581 01:13:42,519 --> 01:13:44,754 Go time? Go where time? 1582 01:13:44,787 --> 01:13:46,154 What... Where are you? 1583 01:13:46,189 --> 01:13:48,787 I found a little party I want to drop in on. 1584 01:14:00,026 --> 01:14:01,425 Make some music, Teddy. 1585 01:14:01,461 --> 01:14:05,227 On my mark, 3, 2, 1. 1586 01:14:05,261 --> 01:14:06,694 We're rolling. 1587 01:14:21,033 --> 01:14:22,633 Oh. 1588 01:14:24,666 --> 01:14:26,233 One didn't go off. 1589 01:14:26,267 --> 01:14:27,434 Push it again. 1590 01:14:27,468 --> 01:14:28,436 I'm pushing it. 1591 01:14:30,303 --> 01:14:31,268 Oh, my gosh. 1592 01:14:31,303 --> 01:14:34,336 Oh, my... 1593 01:14:35,837 --> 01:14:37,170 Load up. Load up. 1594 01:14:37,205 --> 01:14:40,337 Yah! - What the... 1595 01:14:40,371 --> 01:14:41,435 Yah! 1596 01:14:41,471 --> 01:14:43,006 Incoming! 1597 01:14:43,041 --> 01:14:45,107 Incoming! Let's go! Go! Go! Go! 1598 01:14:45,141 --> 01:14:46,240 Go! Take 'em out! 1599 01:14:47,708 --> 01:14:49,642 Over there. Tighten the flank! 1600 01:14:49,678 --> 01:14:51,574 Tighten the flank! Don't let 'em through! 1601 01:14:51,608 --> 01:14:53,110 Hold 'em! 1602 01:14:53,143 --> 01:14:54,475 Back up. Back up! Hold the line. 1603 01:14:54,509 --> 01:14:57,241 Come on. Hold the line! 1604 01:14:57,275 --> 01:14:59,111 Watch your flank! Watch your flank, guys! 1605 01:14:59,144 --> 01:15:01,010 Tighten it up! Tighten it up! 1606 01:15:01,045 --> 01:15:02,878 That's it! Spray 'em! 1607 01:15:11,849 --> 01:15:14,080 Ah... 1608 01:15:14,115 --> 01:15:16,984 What we gonna do? How am I gonna spray that, man? 1609 01:15:17,018 --> 01:15:18,248 She's bigger than the damn buildings. 1610 01:15:18,282 --> 01:15:20,382 Mama's home. 1611 01:15:22,884 --> 01:15:27,453 If anybody's got a Plan B, uh, how 'bout now? 1612 01:15:32,821 --> 01:15:36,287 She's not just bad. She's big. 1613 01:15:36,322 --> 01:15:37,523 Really big. 1614 01:15:41,958 --> 01:15:43,091 C-4 now. 1615 01:15:43,126 --> 01:15:45,624 Oh, you're kidding me. What? 1616 01:15:45,658 --> 01:15:47,192 Where the hell is it? 1617 01:15:47,227 --> 01:15:49,660 I know where it is. 1618 01:15:59,830 --> 01:16:01,630 All right, Colt. 1619 01:16:01,664 --> 01:16:03,029 Action. 1620 01:16:03,065 --> 01:16:04,599 Unbelievable. 1621 01:16:04,633 --> 01:16:06,931 Let's hope this works. 1622 01:16:09,834 --> 01:16:10,833 Whoa! 1623 01:16:13,501 --> 01:16:14,768 Go! Go! Let's go! 1624 01:16:14,803 --> 01:16:16,604 Go! Go! Get out of here! 1625 01:16:16,637 --> 01:16:18,069 Run! Run! Everybody, run! 1626 01:16:24,571 --> 01:16:25,670 No. No, no, no! No, no, no! 1627 01:16:25,705 --> 01:16:27,439 Whoa! Ow! 1628 01:16:27,473 --> 01:16:29,038 Ow! Ow! 1629 01:16:32,376 --> 01:16:33,973 Steady. Come on, steady. 1630 01:16:34,008 --> 01:16:35,208 Whoa. Ow! Whoa. Whoa, whoa. 1631 01:16:35,242 --> 01:16:37,241 Ow! 1632 01:16:42,877 --> 01:16:44,209 Oh ho. Okay. 1633 01:16:45,911 --> 01:16:48,478 Ooh. 1634 01:16:48,513 --> 01:16:49,679 Aah! Whoo! 1635 01:16:49,714 --> 01:16:51,145 Whoo-hoo-hoo! That's hot! 1636 01:16:51,180 --> 01:16:52,246 Ow! 1637 01:16:54,415 --> 01:16:56,482 Hi, baby. 1638 01:17:04,483 --> 01:17:06,750 Nice mouth. 1639 01:17:18,587 --> 01:17:20,288 And in breaking news, 1640 01:17:20,322 --> 01:17:22,288 while airlifts are finally under way, 1641 01:17:22,322 --> 01:17:25,890 evacuating the rest of the civilians from the area, 1642 01:17:25,924 --> 01:17:29,325 one man and his ragtag team of... and you're hearing this right... 1643 01:17:29,359 --> 01:17:32,624 film crew actually devised a successful plan 1644 01:17:32,657 --> 01:17:34,625 to take down the queen lavalantula 1645 01:17:34,659 --> 01:17:36,659 and send the rest of these creatures back down 1646 01:17:36,693 --> 01:17:40,160 to their fiery home thousands of feet below the city. 1647 01:17:40,194 --> 01:17:42,628 That hero is none other than Colton West, 1648 01:17:42,662 --> 01:17:45,860 who, against all odds, risked life and limb 1649 01:17:45,895 --> 01:17:47,997 to save this still great city. 1650 01:17:48,030 --> 01:17:50,331 And all that this reporter can say, 1651 01:17:50,366 --> 01:17:53,965 in the now infamous words of Colton West, is nice job. 1652 01:18:03,670 --> 01:18:07,234 Oh, hey, buddy. Come on. Come on. 1653 01:18:07,269 --> 01:18:08,237 Over here. 1654 01:18:08,272 --> 01:18:09,537 Hey, come on. Oh. 1655 01:18:09,570 --> 01:18:11,172 Come on. Come on. We got you. 1656 01:18:11,206 --> 01:18:12,538 Oh, thank you. We got you. 1657 01:18:12,572 --> 01:18:13,704 Ho ho ho. Step up. 1658 01:18:13,740 --> 01:18:15,638 You all right? Yeah. 1659 01:18:15,672 --> 01:18:17,805 You still... Oh, yeah. Aw, man. Ow! 1660 01:18:17,840 --> 01:18:19,006 Nice suit. Yeah. 1661 01:18:19,039 --> 01:18:20,908 I'm really glad you kept it. 1662 01:18:20,942 --> 01:18:22,739 You're welcome. You're welcome. 1663 01:18:24,010 --> 01:18:25,641 Dad! 1664 01:18:25,675 --> 01:18:27,976 Dad! Dad! Dad! 1665 01:18:28,010 --> 01:18:29,475 I'm fine, my son. 1666 01:18:29,509 --> 01:18:31,310 Dad, I was watching the news the whole time, 1667 01:18:31,344 --> 01:18:32,843 It was so cool! My good boy. 1668 01:18:32,877 --> 01:18:33,912 Oh, he's a good boy. 1669 01:18:33,946 --> 01:18:35,812 You are crazy. Oh, yeah. 1670 01:18:35,847 --> 01:18:37,511 You know that? Oh, yeah. 1671 01:18:37,546 --> 01:18:39,080 Honey, I really hurt. I think I broke... 1672 01:18:39,115 --> 01:18:40,811 Come on. Come on. I think I broke my face. 1673 01:18:40,847 --> 01:18:42,147 Get him out of here. 1674 01:18:42,181 --> 01:18:43,746 Oh, I think... I gotta go to the hospital. 1675 01:18:43,780 --> 01:18:44,847 But, Dad... Yeah? 1676 01:18:44,881 --> 01:18:46,083 Dad, you did it. Yeah. Yeah. 1677 01:18:46,118 --> 01:18:47,216 The West family did it. 1678 01:18:47,250 --> 01:18:48,316 Yeah, we did it. We all did. 1679 01:18:48,350 --> 01:18:49,882 I think I did a lot of it, 1680 01:18:49,917 --> 01:18:51,384 but I think we did it together. 1681 01:18:51,418 --> 01:18:54,250 I smell a sequel coming on. 1682 01:18:54,285 --> 01:18:56,552 "Red Rocket 2"? 1683 01:18:56,586 --> 01:18:57,885 "Attack of the Lavalantulas." 1684 01:18:57,921 --> 01:18:58,885 Ah. 1685 01:18:58,920 --> 01:18:59,886 Everybody gets a suit. 1686 01:18:59,921 --> 01:19:01,053 I want a suit. 1687 01:19:01,087 --> 01:19:02,821 Well, you could put me in mine. 1688 01:19:02,856 --> 01:19:04,053 Ooh, I like that. 1689 01:19:04,087 --> 01:19:05,387 Oh, yeah, baby. 1690 01:19:06,790 --> 01:19:07,754 Yeah. Aw, yeah. 1691 01:19:07,788 --> 01:19:10,088 Aw, yeah, baby. 1692 01:19:10,122 --> 01:19:11,889 ♪ Red Rocket in the house, yo ♪ 1693 01:19:11,924 --> 01:19:14,154 We thinking about all kinds of Red Rocket products. 1694 01:19:14,189 --> 01:19:15,386 Yeah. Red Rocket tacos. 1695 01:19:15,420 --> 01:19:17,218 Red Rocket lipstick. 1696 01:19:17,252 --> 01:19:18,516 Red Rocket lipstick. 1697 01:19:18,551 --> 01:19:20,148 Red Rocket burritos, Red-ritos. 1698 01:19:20,183 --> 01:19:21,813 Red Rocket shoes. Ha ha ha ha. 1699 01:19:21,848 --> 01:19:23,078 Red Rocket rockets. 1700 01:19:23,113 --> 01:19:25,816 Red Rocket rockets. Y-Yeah. 1701 01:19:25,851 --> 01:19:27,555 Colton West has saved Los Angeles. 1702 01:19:27,608 --> 01:19:31,048 Authorities say publicly not one has been left alive... 1703 01:19:31,971 --> 01:19:33,568 But many wonder aloud 1704 01:19:33,603 --> 01:19:37,235 if this is the last we've seen of the lavalantulas. 1705 01:19:38,305 --> 01:20:38,222 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 117029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.