All language subtitles for Lady.In.The.Water.2006.DVDRiP.XViD-iKA-cd1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
�eviri: Doctor_Jivago...
�yi Seyirler...
2
00:00:24,040 --> 00:00:29,956
Bir zamanlar, suda ya�ayanlarla
insanlar birbirlerine ba�l�yd�.
3
00:00:30,120 --> 00:00:32,315
Bize ilham verdiler.
4
00:00:32,480 --> 00:00:34,630
Gelecekten s�z ettiler.
5
00:00:34,800 --> 00:00:39,351
�nsanlar onlar� dinledi
ve gelecek, ger�ek oldu.
6
00:00:39,920 --> 00:00:43,674
Ama insano�lu �ok iyi dinlemez.
7
00:00:43,840 --> 00:00:46,859
�nsano�lu, kendisini
d�nyan�n derinliklerine...
8
00:00:46,860 --> 00:00:49,437
...g�t�recek her
�eye sahip olmak ister.
9
00:00:49,600 --> 00:00:52,910
Okyanusta ya�ayanlar�n
sihirli d�nyas�yla...
10
00:00:53,080 --> 00:00:55,355
...insanlar�n d�nyas�...
11
00:00:55,520 --> 00:00:57,670
...birbirinden ayr�ld�.
12
00:00:57,840 --> 00:01:01,958
D�nyalar ve o d�nyada
ya�ayanlar, y�zy�llar boyunca...
13
00:01:02,120 --> 00:01:03,997
...�aba g�stermeyi b�rakt�lar.
14
00:01:05,120 --> 00:01:08,112
�nsano�lunun d�nyas� daha
�iddet dolu bir yer haline geldi.
15
00:01:08,280 --> 00:01:11,409
S�z�n� dinleyecekleri bir
rehber olmad��� i�in...
16
00:01:11,410 --> 00:01:13,912
...s�rekli sava�maktan
bitkin d��t�ler.
17
00:01:15,000 --> 00:01:19,039
�imdi, sudakiler bize ula�mak i�in...
18
00:01:19,200 --> 00:01:21,714
...tekrar �abal�yorlar.
19
00:01:21,880 --> 00:01:26,635
��lerinden k�ymetli bir avu� gen�,
insano�lunun d�nyas�na g�nderildi.
20
00:01:26,800 --> 00:01:29,394
Gecenin ortas�nda...
21
00:01:29,560 --> 00:01:32,757
...insano�lunun ya�ad���
yere ��kageldiler.
22
00:01:32,920 --> 00:01:35,673
Sadece bir anl���na
g�r�lmeleri gerekiyor...
23
00:01:35,840 --> 00:01:39,469
...sonra, insano�lunun
uyan��� ger�ekle�ecek.
24
00:01:39,640 --> 00:01:42,871
Ama onlar�n d��manlar�
d�nyada geziniyor.
25
00:01:43,040 --> 00:01:46,396
G�nderilen gen�lerin korunmas�n�
gerektiren kanunlar vard�...
26
00:01:46,560 --> 00:01:50,314
...ancak, hayatlar�n�n tehlikeye
girece�i bir yere g�nderildiler.
27
00:01:50,480 --> 00:01:52,198
Bir �o�u...
28
00:01:52,360 --> 00:01:54,316
...geri d�nmedi.
29
00:01:57,280 --> 00:01:59,794
Hala �abal�yorlar...
30
00:01:59,960 --> 00:02:02,872
...insano�luna yard�m
etmeye �abal�yorlar.
31
00:02:03,800 --> 00:02:09,511
Ama insano�lu, dinlemeyi
unutmu� olabilir.
32
00:02:25,360 --> 00:02:28,477
K�z�m dikkatli olman�z�
s�yl�yor, Bay Heep.
33
00:02:32,800 --> 00:02:36,952
Bu bir t�r, b�... b�... b�cek.
34
00:02:37,120 --> 00:02:39,031
�ok b�y�k.
35
00:02:39,800 --> 00:02:41,677
�ok k�ll�.
36
00:02:45,680 --> 00:02:50,390
�b�r k�z�m da, onun �eytan�n ��kard���
bir yarat�k oldu�unu s�yl�yor.
37
00:02:50,560 --> 00:02:51,834
Ona yarat�k olmad���n� s�yle.
38
00:02:52,000 --> 00:02:55,072
Yarat�k diye bir �ey yoktur.
39
00:02:56,960 --> 00:02:59,394
Bakmak istemeyebilirsiniz.
40
00:03:12,160 --> 00:03:15,038
Kusura bakmay�n,
biraz uzun s�recek.
41
00:03:27,840 --> 00:03:30,229
Oldu. Bitti.
42
00:03:30,520 --> 00:03:33,114
G�vendesiniz.
43
00:03:38,880 --> 00:03:43,795
K�z�m, kendilerini korudu�unuz
i�in te�ekk�r ediyor.
44
00:03:48,840 --> 00:03:50,319
Bay Farber?
45
00:03:50,480 --> 00:03:53,278
Ben Cleveland Heep.
Cove'ye ho�geldiniz.
46
00:03:53,680 --> 00:03:55,591
Bay Heep!
47
00:04:01,400 --> 00:04:02,594
Yeni kirac� siz misiniz?
48
00:04:02,760 --> 00:04:06,150
Evet. Bu, Bay Farber.
13B'de oturuyor.
49
00:04:06,320 --> 00:04:09,630
Bay Farber, bu da Young-Soon Choi.
Annesiyle birlikte 8A'da oturuyor.
50
00:04:09,800 --> 00:04:13,031
�niversite ��rencisidir.
51
00:04:13,600 --> 00:04:15,795
Young-Soon, son bir ka� gecedir...
52
00:04:15,960 --> 00:04:19,555
...havuzda kimin y�zd���n�
bilmiyorsun, de�il mi?
53
00:04:19,720 --> 00:04:21,915
Hay�r, Bay Heep.
54
00:04:22,560 --> 00:04:25,154
Bu arada. Al bunu.
Sa�ol, be�endim.
55
00:04:25,320 --> 00:04:26,878
Rica ederim.
56
00:04:27,040 --> 00:04:31,113
Bay Heep yeni �eyler ��renmeyi sever.
Ger�i, insanlar�n bilmesini istemiyor.
57
00:04:31,680 --> 00:04:36,151
Havuz bak�c�s� sizi ar�yor, Bay Heep.
Birazdan gelece�inizi s�yledim.
58
00:04:38,200 --> 00:04:40,509
Biraz burada bekler misiniz l�tfen?
59
00:04:40,920 --> 00:04:43,992
Sana bir �ey soraca��m. Do�ru cevap
ver. Burada parti mi veriyorsunuz?
60
00:04:44,160 --> 00:04:46,435
K�p�k partisi, k�p�k banyosu,
herkes ��plak m� y�z�yor?
61
00:04:46,600 --> 00:04:47,794
Hay�r.
62
00:04:47,960 --> 00:04:51,032
- K�p�kler suyu kayganla�t�r�yor.
- Hay�r.
63
00:04:52,320 --> 00:04:56,438
S�yledi�ine inan�yorum. Ama bir
�ey suyu bu hale getiriyor.
64
00:04:56,600 --> 00:05:00,149
Geceleyin y�zen birileri var.
65
00:05:00,320 --> 00:05:04,950
Baz� geceler su se...
se... sesi duyuyorum.
66
00:05:05,840 --> 00:05:08,957
D�n ��len buradan
ayr�ld���mda filtre bo�tu.
67
00:05:17,440 --> 00:05:21,035
Biraz a��rl�k �al��abilir
gibi duruyorsun.
68
00:05:21,920 --> 00:05:23,672
Sana da b�yle bir
damar sa�layabilirim.
69
00:05:23,840 --> 00:05:27,355
Aynen b�yle g�r�nebilir.
70
00:05:28,160 --> 00:05:30,230
Bir �ok ki�i "Neyin var, Reggie?
71
00:05:30,400 --> 00:05:33,119
Neden v�cudunun sadece bir
taraf�n� �al��t�r�yorsun?" diyor.
72
00:05:33,280 --> 00:05:37,751
Onlara, bunun bir deney oldu�unu
s�yl�yorum. Ben bilimadam� say�l�r�m.
73
00:05:42,160 --> 00:05:45,789
Bu sabah pazular�m� �l�t�m.
74
00:05:47,040 --> 00:05:50,032
�ki pazum aras�nda 11,5
santim fark var.
75
00:05:50,200 --> 00:05:51,713
�una bak.
76
00:05:51,880 --> 00:05:54,075
Kal�alar�m aras�ndaki
fark� tahmin etsene.
77
00:05:54,560 --> 00:05:55,879
- Merhaba, Reggie.
- Merhaba.
78
00:05:56,040 --> 00:05:58,395
- Affedersin.
- Merhaba.
79
00:05:58,680 --> 00:06:01,240
Yeni kom�uyla bilimden
konu�uyoruz.
80
00:06:01,400 --> 00:06:03,914
Harika. ��kal�m Bay F...
81
00:06:04,080 --> 00:06:06,310
��kal�m haydi.
82
00:06:08,120 --> 00:06:11,669
Merdivenin �n�n� i�gal
etme Reggie, l�tfen.
83
00:06:11,840 --> 00:06:14,035
- Tamam.
- Peki.
84
00:06:14,200 --> 00:06:18,398
�nsanlar�n aya�� tak�labilir.
85
00:06:18,560 --> 00:06:19,549
Tamam.
86
00:06:19,720 --> 00:06:22,553
Reggie zarars�zd�r. �zel
biri olmak istiyor.
87
00:06:22,720 --> 00:06:24,870
V�cudunun sadece bir
taraf�n� �al��t�r�yor.
88
00:06:25,040 --> 00:06:27,679
Sana bunu s�yledi mi?
89
00:06:29,800 --> 00:06:30,994
Merhaba, Bay Leeds.
90
00:06:31,160 --> 00:06:34,709
O askerler, daha ne kadar
bekleyeceklerini merak etmeye ba�lad�.
91
00:06:34,880 --> 00:06:38,668
E�er �arp��ma ��karsa, sava�m��
olmak i�in sava�mayaca��z.
92
00:06:38,840 --> 00:06:40,353
Ezelden beri bu... bu... burada.
93
00:06:40,520 --> 00:06:42,829
...ba�ka bir �ekilde
ula�m�� olmayaca��z.
94
00:06:44,160 --> 00:06:48,711
Bayan Bell, evinde hayvan besliyor.
Ak�ll� kad�nd�r, seversin.
95
00:06:51,680 --> 00:06:54,672
- Sadece �ld��� i�in de�il.
- Bir �ok insan olmas� daha iyi.
96
00:06:54,840 --> 00:06:57,229
- D�rt ki�i olmas� daha iyi.
- Bir ki�i, Fred'den daha iyidir.
97
00:06:57,400 --> 00:07:01,632
Axl Rose. Sebastian Bach.
Bret Michaels ondan daha iyi.
98
00:07:01,800 --> 00:07:04,633
Bret Michaels. Ben, Bon Jovi
dinlemeyi tercih ederim.
99
00:07:04,800 --> 00:07:05,915
Ne diyorsun?
100
00:07:06,080 --> 00:07:07,672
Daireniz buras�.
101
00:07:13,240 --> 00:07:16,152
��eride sigara i�ilmez.
102
00:07:16,920 --> 00:07:20,754
Saat 7'den sonra y�zmek yasakt�r.
103
00:07:23,680 --> 00:07:25,738
Umar�m, "West Coast'�
b�rak�p neden buraya...
104
00:07:25,739 --> 00:07:28,390
...geldiniz, Bay Farber?"
diye sormam�n sak�ncas� yoktur.
105
00:07:28,560 --> 00:07:30,323
Yerel bir film ve bir kitap
ele�tirisi yazmak i�in...
106
00:07:30,324 --> 00:07:31,597
...gazete taraf�ndan g�revlendirildim.
107
00:07:31,760 --> 00:07:33,671
O kadar yoldan bunun
i�in mi g�nderdiler sizi?
108
00:07:33,840 --> 00:07:37,992
- Evet.
- ��inizde �ok iyi olmal�s�n�z.
109
00:07:56,040 --> 00:07:57,871
Bay Heep. Yine ben, Betty Pen.
110
00:07:58,040 --> 00:08:01,874
�st kattan �ok k�t�
bir koku al�yorum.
111
00:08:02,040 --> 00:08:07,068
Galiba biri �ld�
ve cesedi ��r�yor.
112
00:08:07,240 --> 00:08:10,471
Biliyorum, bunu ge�en
hafta da s�ylemi�tim ama...
113
00:08:20,760 --> 00:08:24,150
Buradaki herkes, Pazar g�n�n�
sava� talimi yaparak ge�irmiyor.
114
00:08:24,320 --> 00:08:28,199
Pazar g�n� kilise hizmeti veren
papazlar, askerleri bir araya getiriyor
115
00:08:28,360 --> 00:08:30,794
�u anda dua eden
deniz piyadeleri...
116
00:08:30,960 --> 00:08:34,196
...ve burada hizmet veren
herkes, sava�a girmeden �nce...
117
00:08:34,197 --> 00:08:36,318
...edecekleri son dua
oldu�unu biliyor.
118
00:08:37,760 --> 00:08:41,435
ABD ordusu, b�y�k bir
�at��maya hevesli...
119
00:08:41,600 --> 00:08:43,192
...3.000-4.000 aras�nda...
120
00:08:49,680 --> 00:08:51,910
...d��man askeri
oldu�unu tahmin ediyor.
121
00:08:52,080 --> 00:08:56,631
Ayn� anda, Birle�ik Devletler Ordusu,
bir propaganda sava�� yap�yor olacak.
122
00:08:56,800 --> 00:09:00,475
E�er elimizde bir g�m�� mermi olsayd�,
uzun zaman �nce ate�lerdik.
123
00:09:59,840 --> 00:10:02,274
G�rd�m seni!
124
00:10:02,440 --> 00:10:04,476
G�rd�m seni!
125
00:10:08,960 --> 00:10:11,520
Hemen ��k havuzdan!
126
00:10:17,440 --> 00:10:19,078
Bekleyece�im.
127
00:10:33,520 --> 00:10:36,557
��k hemen. Bu...
128
00:10:37,760 --> 00:10:40,115
...bu yapt���n g�venli de�il.
129
00:10:42,600 --> 00:10:45,194
��k haydi. Hi� ko...
130
00:10:45,920 --> 00:10:47,911
Hi� komik de�il.
131
00:10:53,880 --> 00:10:55,791
L�tfen kes...
132
00:11:23,040 --> 00:11:24,678
Tanr�m.
133
00:12:27,840 --> 00:12:30,035
Beni sen mi ��kard�n?
134
00:12:37,280 --> 00:12:38,918
Nereden geldin?
135
00:12:39,200 --> 00:12:41,270
Mavi D�nya'dan.
136
00:12:41,520 --> 00:12:43,670
Apartman ad� m� bu?
137
00:12:44,880 --> 00:12:47,394
Bir uyan�� hissediyor musun?
138
00:12:48,320 --> 00:12:49,912
Anlamad�m?
139
00:12:50,080 --> 00:12:53,390
��inde kar�ncalanma varm�� gibi...
140
00:12:54,040 --> 00:12:55,871
...bir his verir.
141
00:12:59,720 --> 00:13:01,756
Sende olmad�.
142
00:13:08,120 --> 00:13:09,678
Ge� oldu.
143
00:13:10,440 --> 00:13:12,112
Ger�ekten...
144
00:13:14,680 --> 00:13:16,796
...buraya gelmemeliydin.
145
00:13:18,400 --> 00:13:21,472
Ben biraz eski kafal�y�m.
Daha ad�n� bile bilmiyorum.
146
00:13:21,640 --> 00:13:23,278
Ad�m Masal.
147
00:13:23,440 --> 00:13:25,510
Anlataca��n �eyi kastetmedim...
148
00:13:31,080 --> 00:13:32,991
Neden kekelemiyorum?
149
00:13:33,160 --> 00:13:34,559
Ne?
150
00:13:40,680 --> 00:13:43,433
Merhaba Masal,
benim ad�m Cleveland.
151
00:13:43,600 --> 00:13:45,477
"Kayal�klardan gelen"
152
00:13:45,920 --> 00:13:48,480
Ad�n�n anlam� bu.
153
00:13:48,640 --> 00:13:50,392
Nereden ��rendin bunu?
154
00:13:50,560 --> 00:13:52,391
Okulda.
155
00:13:54,400 --> 00:13:59,394
Ba��na bela a�mayaca��m,
s�z veriyorum. Gidebilirsin.
156
00:14:01,120 --> 00:14:03,190
Korkuyorum.
157
00:14:04,480 --> 00:14:07,552
Burada senin yan�nda
duraca��m, Cleveland.
158
00:14:08,560 --> 00:14:10,471
Neden korkuyorsun?
159
00:14:22,840 --> 00:14:25,957
Korkun ge�ene kadar...
160
00:14:26,120 --> 00:14:28,634
...bir s�re burada kalabilirsin.
161
00:14:32,640 --> 00:14:34,392
�yi misin?
162
00:14:40,960 --> 00:14:43,952
Aman Tanr�m.
Sen daha �ocuksun.
163
00:15:03,200 --> 00:15:04,679
Merhaba.
164
00:15:14,360 --> 00:15:19,388
Pekala. Gitme vakti
geldi, Masal. Haydi.
165
00:15:27,240 --> 00:15:28,673
Tamam.
166
00:15:28,840 --> 00:15:31,274
San�r�m temiz havaya
ihtiyac�n var.
167
00:15:32,120 --> 00:15:33,519
Seni d��ar� ��karaca��m...
168
00:15:33,680 --> 00:15:35,875
...havuz kenar�ndaki
sandalyelerden birine oturtaca��m.
169
00:15:36,040 --> 00:15:38,315
Kahve getirece�im...
170
00:15:38,480 --> 00:15:40,630
...ondan sonra uyanabilirsin.
171
00:15:41,920 --> 00:15:44,070
Sonra da seni evine g�t�r�r�m.
172
00:15:52,080 --> 00:15:55,197
Kimsin sen Tanr� a�k�na,
s�yler misin?
173
00:15:56,440 --> 00:15:59,591
- Narf.
- Ne?
174
00:16:05,120 --> 00:16:07,076
Tamam. Gel bakal�m.
175
00:16:07,520 --> 00:16:09,033
Haydi.
176
00:16:20,960 --> 00:16:22,439
Tamam.
177
00:17:35,360 --> 00:17:40,992
K�... k�... k�ll�yd� ama
birbirine dola�m��t�, salk�m gibi.
178
00:17:41,160 --> 00:17:43,754
Ve rengi de ye... ye�ildi.
179
00:17:43,920 --> 00:17:45,797
- Ye�il mi dedin?
- Evet.
180
00:17:45,960 --> 00:17:49,316
Galiba �yleydi. Dola�m�� de�idi.
181
00:17:49,480 --> 00:17:54,600
D�... d�... d�zd� ve
normal k�ldan daha kal�nd�.
182
00:17:55,840 --> 00:17:59,879
Bunun gibi. B�yle.
D�z ve bu renkteydi.
183
00:18:00,040 --> 00:18:05,114
- Bu bilgi hi�bir i�ine yaram�yor mu?
- K�l� bo�ver bir saniye.
184
00:18:05,280 --> 00:18:08,955
Belli ki, �amura bulanm�� aptal
bir hayvand�. Boyu ne kadard�?
185
00:18:09,120 --> 00:18:11,588
- Ne? Danua m�yd�?
- Hay�r, hay�r. Hay�r bay�m.
186
00:18:11,760 --> 00:18:15,594
Bu b�lgede ku... ku... kurt
var m�? Ya da s�rtlan?
187
00:18:15,760 --> 00:18:19,150
Buras� Philadelphia, Jack.
Nerede ya�ad���n� san�yorsun?
188
00:18:21,760 --> 00:18:24,797
�zg�n�m. Bir �ey f�skiyeleri
a��p duruyor.
189
00:18:24,960 --> 00:18:28,032
Orman� ara�t�r�p ��p kutular�n�n
arkas�n� kontrol ederim.
190
00:18:28,200 --> 00:18:30,350
Senin tarif etti�in
b�y�kl�kte bir hayvan...
191
00:18:30,520 --> 00:18:32,238
...kimseye g�r�nmeden
ortal�kta dolanamaz.
192
00:18:32,400 --> 00:18:35,039
B�y�k, aptal bir hayvan�n
saklanabilece�i hi�bir yer yok.
193
00:18:45,120 --> 00:18:46,109
Cleveland.
194
00:19:43,200 --> 00:19:44,758
Merhaba.
195
00:19:45,440 --> 00:19:47,192
Bir s�r� ev �devin var.
196
00:19:47,360 --> 00:19:49,749
�niversiteye gidiyorsan,
�ok okuman laz�m.
197
00:19:49,920 --> 00:19:52,639
Ne san�yorlar, sosyal
hayat�m olmad���n� m�?
198
00:19:53,600 --> 00:19:55,511
Sana daha fazla kitap getirdim.
199
00:19:55,680 --> 00:19:59,468
Benim i�in "narf" kelimesini
ara�t�r�r m�s�n?
200
00:20:00,440 --> 00:20:04,115
Do�u k�lt�r�ne ait
bir masal, Bay Heep.
201
00:20:04,280 --> 00:20:05,429
Ben hat�rlam�yorum.
202
00:20:05,600 --> 00:20:08,433
B�y�k ninem sa�ken anlat�rd� bana.
203
00:20:08,600 --> 00:20:11,034
Bir ma... ma... ma...
204
00:20:12,080 --> 00:20:14,230
Masal m�?
205
00:20:14,400 --> 00:20:16,231
Ne anlat�yor?
206
00:20:17,160 --> 00:20:19,310
Hat�rlam�yorum.
207
00:20:21,440 --> 00:20:23,351
Annen hat�rlar m�?
208
00:20:33,320 --> 00:20:37,233
Merhaba, Bayan Choi. Merhaba.
209
00:20:43,360 --> 00:20:45,510
Sana o kelimeyi kimin
s�yledi�ini ��renmek istiyor.
210
00:20:45,680 --> 00:20:50,071
Bir arkada�. Onu �ok...
�ok... �ok iyi tan�m�yorum.
211
00:20:53,840 --> 00:20:56,354
B�y�kannesinin, o masal�...
212
00:20:56,520 --> 00:21:02,390
...bir dua gibi okudu�unu
s�yl�yor. Sanki ger�ekmi� gibi.
213
00:21:03,480 --> 00:21:08,918
Bir tanesini g�ren birini tan�yan
birini tan�d���n� s�yl�yor.
214
00:21:09,080 --> 00:21:10,798
Neyi g�ren?
215
00:21:14,680 --> 00:21:18,832
Bir narf'�. Masalda bunun bir
deniz perisi oldu�u s�yleniyor.
216
00:21:21,960 --> 00:21:25,635
Masalda neler oluyor?
217
00:21:33,240 --> 00:21:35,196
Hay�r. Bayan...
218
00:21:43,200 --> 00:21:44,553
Masalda...
219
00:21:46,160 --> 00:21:49,914
...narf, kendisi i�in se�ilen
insan taraf�ndan g�r�lmeli.
220
00:21:55,480 --> 00:21:58,711
O ki�iye tekne denir.
221
00:21:58,880 --> 00:22:03,749
Narf'� g�ren se�ilmi�
ki�ide bir �eyler uyan�r.
222
00:22:03,920 --> 00:22:06,718
E�er narf, bunda ba�ar�l� olursa...
223
00:22:08,280 --> 00:22:13,673
...dev bir kartal olan B�y�k
Eatlon'la birlikte geri d�ner...
224
00:22:13,840 --> 00:22:16,149
...ve �zg�r kal�r.
225
00:22:17,480 --> 00:22:19,630
Daha fazla anlatm�yor.
226
00:22:19,800 --> 00:22:23,554
Neden ablam gibi olmad���m�
soruyor. Bir di��iyle evlendi de.
227
00:22:37,400 --> 00:22:39,038
Masal?
228
00:22:41,040 --> 00:22:42,712
Masal?
229
00:22:45,600 --> 00:22:47,192
Cleveland.
230
00:22:52,320 --> 00:22:55,756
Masal, �st�ne bir �ey
giyer misin l�tfen?
231
00:23:06,120 --> 00:23:11,513
Buraya biriyle g�r��meye, bu
binadan birini g�rmeye mi geldin?
232
00:23:15,360 --> 00:23:18,591
Seni g�rmesi gereken biri mi var?
233
00:23:27,280 --> 00:23:28,349
Ben...
234
00:23:33,480 --> 00:23:35,357
Bir yazar.
235
00:23:41,600 --> 00:23:43,556
Ad�n� biliyor musun?
236
00:23:48,520 --> 00:23:50,715
Nas�l biri oldu�unu
biliyor musun?
237
00:23:54,160 --> 00:23:57,948
Kad�n m�, yoksa erkek mi
oldu�unu biliyor musun?
238
00:24:02,520 --> 00:24:05,239
Bana s�ylemek istedi�in
bir �ey var m�?
239
00:24:11,320 --> 00:24:15,871
Arad���n ki�i, �nemli
bir �eyler mi yaz�yor?
240
00:24:22,440 --> 00:24:24,317
Ne zaman gideceksin?
241
00:24:24,480 --> 00:24:28,234
O ki�iyle g�r���rsem
bu gece gidebilirim.
242
00:24:28,400 --> 00:24:30,595
Evine gitmene yard�m edece�im.
243
00:24:31,640 --> 00:24:33,915
Te�ekk�r ederim, Cleveland.
244
00:24:37,840 --> 00:24:39,592
Gitmem gerek.
245
00:24:44,840 --> 00:24:47,308
Merhaba. Ben... Ben...
246
00:24:47,840 --> 00:24:49,876
Size i�inizle ilgili bir
�ey sormak istiyorum.
247
00:24:50,040 --> 00:24:53,316
El... el... ele�tiri
�al��man�z.
248
00:24:53,480 --> 00:24:57,109
Nas�l... Nas�l...
Nas�l... Nas�l gidiyor?
249
00:24:57,280 --> 00:25:01,990
Bu gece romantik bir film
izleyece�im. Hi� tarz�m de�il.
250
00:25:02,160 --> 00:25:04,594
Yani, daha hi�bir
�ey yazmad�n�z m�?
251
00:25:04,760 --> 00:25:06,512
Hay�r, bir s�redir
hi�bir �ey yazmad�m.
252
00:25:07,000 --> 00:25:09,468
O kirac� konusunda hakl�ym��s�n�z.
253
00:25:09,640 --> 00:25:11,676
Bayan Bell'le konu�tum.
254
00:25:11,840 --> 00:25:15,435
�yi anla�t�k. Hayvanlarla
aras� �ok iyi.
255
00:25:16,480 --> 00:25:18,471
Bir kitap yazd���n�
biliyor musunuz?
256
00:25:19,720 --> 00:25:23,429
Bay Heep, kediyi hemen alaca��m.
257
00:25:23,960 --> 00:25:25,552
Endi�elenmeyin, Bayan Bell.
258
00:25:28,760 --> 00:25:30,398
�uraya bak.
259
00:25:32,160 --> 00:25:35,675
Bu binan�n �evresinde
�ok kelebek var.
260
00:25:36,600 --> 00:25:41,116
Garip davran�yorlar. Genelde
insanlara bu kadar itimat etmezler.
261
00:25:42,800 --> 00:25:47,316
Bir yazar oldu�unuzu tahmin
ediyorum, Bayan Bell.
262
00:25:47,480 --> 00:25:48,993
Nereden duyuyorsun b�yle �eyleri?
263
00:25:49,760 --> 00:25:55,471
Kitab�n�z� okumu� olabilirim.
264
00:25:55,640 --> 00:25:59,269
Numarac� seni. 20 y�ldan
beri bas�lm�yor o kitap.
265
00:25:59,440 --> 00:26:02,750
20 y�l m�? Yak�n zamanda hi�bir
�ey yazmad�n�z m� yani?
266
00:26:02,920 --> 00:26:06,310
Bay Farber, �ok yersiz konu�uyor.
267
00:26:09,600 --> 00:26:11,511
�u gevrekteki karakterlere
baksana baba.
268
00:26:11,680 --> 00:26:13,680
Sylvia Teyze'nin, herkesin
meyve kasesi resimlerinden...
269
00:26:13,681 --> 00:26:15,753
...nefret etti�ini anlad���
zamanki haline benziyor.
270
00:26:17,160 --> 00:26:21,358
"�nsan bi�iminde" anlam�na gelen
onbir harfli bir kelime.
271
00:26:22,080 --> 00:26:24,310
Kendin bul baba.
272
00:26:24,720 --> 00:26:26,233
Ben...
273
00:26:26,480 --> 00:26:30,758
Bu kutunun rengi, senin araban�n
rengine benziyor baba.
274
00:26:30,920 --> 00:26:33,354
Arabaya atlay�p Sylvia Teyze'yi
ziyarete gidebiliriz.
275
00:26:33,520 --> 00:26:35,112
Cisimle�mi�.
276
00:26:37,480 --> 00:26:41,792
Bulmaca ��zmekte
�st�n�ze �ok, Bay Dury.
277
00:26:41,960 --> 00:26:45,350
B�y�k usta seviyesindedir.
Ben de onun gibi olaca��m.
278
00:26:45,520 --> 00:26:48,512
- Demek, kelimeleri sen de seviyorsun.
- Bay�l�r�m.
279
00:26:48,680 --> 00:26:51,797
Siz... bir �eyler
yaz�yor musunuz, Bay Dury?
280
00:26:51,960 --> 00:26:53,393
Kitap mesela?
281
00:26:53,560 --> 00:26:54,709
Hay�r...
282
00:26:54,880 --> 00:26:59,510
...maalesef yeteneklerim
�apraz bulmacayla s�n�rl�.
283
00:27:00,960 --> 00:27:03,190
�ok koku�lu bir �ey dostum.
284
00:27:03,360 --> 00:27:05,828
Art�k �ngilizce bile konu�muyorsun.
285
00:27:06,000 --> 00:27:09,470
Koku�lu mu? �ngilizce tabii ki.
K�t� kokunun ifade �ekli.
286
00:27:09,640 --> 00:27:11,790
"Koku�lu" diye bir kelime yok dostum.
287
00:27:11,960 --> 00:27:17,193
Bizim gibi ke�in teki uydurmu�,
sen de kullan�yorsun.
288
00:27:17,520 --> 00:27:21,433
Bizde esprili bir tabir
bulal�m. �nl� olur.
289
00:27:21,600 --> 00:27:24,592
�nl� olmas� i�in ti��rtlerin
�st�nde yazmas� laz�m, gerzek.
290
00:27:24,760 --> 00:27:29,880
Hay�r, gerek yok. Tutar bence.
�nsanlar hemen s�ylemeye ba�lar.
291
00:27:30,040 --> 00:27:31,871
Blim-blam.
292
00:27:32,040 --> 00:27:34,270
Ne? Blim-blam m�?
293
00:27:34,440 --> 00:27:36,431
Bunu s�yleyenler var zaten.
294
00:27:38,400 --> 00:27:42,075
Beyler, i�inizde son zamanlarda...
295
00:27:42,240 --> 00:27:46,836
..bir �eyler yazan var m�?
296
00:27:47,600 --> 00:27:51,991
Deneme ya da ona benzer bir �ey.
297
00:27:53,040 --> 00:27:55,634
�nemli bir �ey.
298
00:27:55,800 --> 00:27:57,552
Burada deneme bulunmaz dostum.
299
00:27:59,560 --> 00:28:03,951
Peki. Giysilerinizi ��p ���t�c�ye
atmaktan vazge�in...
300
00:28:04,120 --> 00:28:06,509
...ve sigara i�meyi b�rak�n.
301
00:28:13,520 --> 00:28:15,670
�� kuru�a be� kar�.
302
00:28:18,000 --> 00:28:19,194
- ��te bu!
- Evet.
303
00:28:19,360 --> 00:28:21,669
Aferin sana.
304
00:28:22,000 --> 00:28:22,989
Bay Heep.
305
00:28:23,160 --> 00:28:26,311
Kafama yast�k atmadan �nce masal�n
bir k�sm�n� daha anlatt�.
306
00:28:26,480 --> 00:28:27,629
Young-Soon.
307
00:28:28,320 --> 00:28:31,118
Yazd���n bir �ey yok, de�il mi?
308
00:28:31,280 --> 00:28:34,636
Bir ma... ma... ma...
makale falan.
309
00:28:34,800 --> 00:28:37,189
Yazmak m�? Hay�r, Bay Heep.
310
00:28:37,360 --> 00:28:42,434
Bu d�nem b�t�n s�navlar test
usul�. Young-Soon aptal de�il.
311
00:28:43,880 --> 00:28:46,997
Masaldaki k�t� bir adamdan bahsetti.
312
00:28:47,160 --> 00:28:50,357
O yarat�klara "heyula" deniyormu�.
313
00:28:50,520 --> 00:28:54,069
Bir narf sudan ��kt���nda
onu �ld�rmeye �al���rlarm��.
314
00:28:54,240 --> 00:28:56,800
Tamamen d�md�z �ekilde
yerle birle�ebilirlermi�.
315
00:28:56,960 --> 00:28:59,554
S�rtlar� da otla kapl� olurmu�.
316
00:28:59,720 --> 00:29:03,235
B�y�k ninem, insanlar�n, onlar�
bu y�zden g�remedi�ini s�ylerdi.
317
00:29:03,400 --> 00:29:06,551
�ay�rlarda bir t�msek
�eklinde g�r�n�rlermi�.
318
00:29:55,360 --> 00:29:56,839
Vick. Anna.
319
00:29:57,000 --> 00:30:00,356
Bay Heep, masa lambam hala bozuk.
320
00:30:00,520 --> 00:30:03,637
�lgilenece�im. Yaz� nas�l gidiyor?
321
00:30:03,800 --> 00:30:07,270
- Yava�.
- Yorgun g�r�n�yorsunuz, Bay Heep.
322
00:30:09,840 --> 00:30:12,195
Ne kadar zamand�r yaz�yorsun, Vick?
323
00:30:12,640 --> 00:30:14,437
Alt� ayd�r.
324
00:30:15,680 --> 00:30:17,750
Ne oldu? Art�k bitirmem
laz�m, de�il mi?
325
00:30:17,920 --> 00:30:20,992
Masas�nda �ylece duruyor.
Karde�im korkuyor bu durumdan.
326
00:30:21,160 --> 00:30:22,957
Yazmaktan ka�mak
i�in her �eyi yap�yor.
327
00:30:23,120 --> 00:30:26,317
Bunu g�r�yor musun? Bu hafta
�ama��rhaneye g�t�rd��� ���nc� sepet.
328
00:30:27,880 --> 00:30:30,394
�sterseniz lambay� hemen
tamir edebilirim.
329
00:31:12,120 --> 00:31:13,792
Bir yemek kitab�.
330
00:31:16,200 --> 00:31:18,794
�ok s... s...
331
00:31:21,960 --> 00:31:23,598
...salak�a.
332
00:31:27,600 --> 00:31:30,512
- �yle katlanmaz.
- Bay Heep, s�yleyin beni rahats�z etmesin.
333
00:31:30,680 --> 00:31:31,874
Lambay� tamir ettim.
334
00:31:32,040 --> 00:31:33,917
Size yemek haz�rlar�m, Bay Heep.
Te�ekk�r ederim.
335
00:31:34,080 --> 00:31:35,433
�kiniz de a��� m�s�n�z?
336
00:31:35,600 --> 00:31:39,639
Kim, o mu? O yemek pi�iremez.
Mutfa�a girmesi yasak.
337
00:31:45,440 --> 00:31:47,351
Durun biraz, bir �eyi anlam�yorum.
338
00:31:47,520 --> 00:31:49,954
�z�r dilerim. Mer... merdivenim...
339
00:31:50,640 --> 00:31:53,632
...kazara masan�za �arpt�.
340
00:31:53,800 --> 00:31:57,190
Yazd���n�z �eyin ba�l���n� g�rd�m.
341
00:31:57,360 --> 00:31:58,952
"Yemek kitab�" yaz�yordu.
342
00:31:59,120 --> 00:32:01,270
Biliyorum. K�t� bir
ba�l�k, de�il mi?
343
00:32:01,440 --> 00:32:06,355
Asl�nda kitap, b�t�n
k�lt�rel sorunlar�m�z...
344
00:32:06,520 --> 00:32:08,636
...liderler ve bu gibi
d���ncelerim �zerine.
345
00:32:08,800 --> 00:32:11,678
O kitab� kim yay�mlamak
ister bilmiyorum.
346
00:32:13,280 --> 00:32:15,555
�yle katlanmaz.
347
00:32:26,680 --> 00:32:29,069
Akl�ndan kederli �eyler ge�iyor.
348
00:32:32,440 --> 00:32:34,908
�o�u da belli bir geceye ait.
349
00:32:36,520 --> 00:32:40,308
Sen yokken, evine bir
adam�n girdi�i geceye.
350
00:32:42,560 --> 00:32:45,916
Bir �ok �ey �ald�, kar�n�
ve �ocuklar�n� �ld�rd�.
351
00:32:47,040 --> 00:32:49,873
��te o zaman mutlu olmay� b�rakt�n.
352
00:32:52,760 --> 00:32:54,716
Sen bir doktordun.
353
00:32:57,120 --> 00:32:59,680
Senin ad�na �ok �zg�n�m.
354
00:33:00,800 --> 00:33:03,917
Bir amac�n olmad���na inan�yorsun.
355
00:33:04,320 --> 00:33:06,550
Burada oturan herkese
yard�m ediyorsun.
356
00:33:06,720 --> 00:33:09,473
Bu i�i herkes yapabilir, Masal.
357
00:33:09,640 --> 00:33:11,835
Senin bir amac�n var.
358
00:33:12,680 --> 00:33:15,274
B�t�n varl�klar�n
bir amac� vard�r.
359
00:33:21,280 --> 00:33:23,191
Senin kim oldu�unu biliyorum.
360
00:33:24,360 --> 00:33:27,989
Ve san�r�m tekneni buldum.
361
00:33:28,320 --> 00:33:30,959
Ne demek istedi�imi
biliyorsun, de�il mi?
362
00:33:33,560 --> 00:33:35,835
D��ar�da. Onu yaln�z m�
g�rmen gerekiyor...
363
00:33:36,000 --> 00:33:38,195
...yoksa onun mu seni g�rmesi gerek?
364
00:33:48,160 --> 00:33:50,196
Saklan.
365
00:33:54,560 --> 00:33:55,754
Hey.
366
00:33:55,920 --> 00:33:58,388
Bay Heep, size o formu
verdi�ime eminim.
367
00:33:58,560 --> 00:34:00,835
- Merdivende vermi�tim.
- Evet.
368
00:34:01,640 --> 00:34:05,110
- K�z karde�im bana k�zg�n.
- Peki, bir daha bakay�m.
369
00:34:06,560 --> 00:34:09,120
Bu arada, bu arkada��m, Masal.
370
00:34:12,160 --> 00:34:13,593
Merhaba.
371
00:34:28,640 --> 00:34:31,074
Hakl�ym��s�n�z. ��te burada.
372
00:34:32,360 --> 00:34:33,759
Harika.
373
00:34:37,000 --> 00:34:39,798
�yi misiniz? Sanki biraz...
374
00:34:43,320 --> 00:34:45,515
Biraz garip hissediyorum.
Yok bir �ey.
375
00:34:46,240 --> 00:34:49,835
Kar�ncalanma gibi bir his mi?
376
00:34:51,240 --> 00:34:52,958
Evet, say�l�r.
377
00:34:54,960 --> 00:34:56,439
Evet.
378
00:34:58,120 --> 00:35:00,315
Gidip uzan�n.
379
00:35:06,080 --> 00:35:07,672
Tan��t���m�za memnun oldum.
380
00:35:07,840 --> 00:35:11,594
Birbirimizi g�rd���m�z
i�in �ok mutluyum.
381
00:35:33,080 --> 00:35:36,072
Hemen gitmeyeceksin, de�il mi?
382
00:35:37,200 --> 00:35:40,317
Bitirmen gereken bir
ka� i� var. Hemen d�nerim.
383
00:35:40,480 --> 00:35:42,038
Tamam m�?
384
00:35:42,200 --> 00:35:44,714
S�zlerin �ok g�zel.
385
00:35:45,280 --> 00:35:49,114
Y�re�in kocaman.
386
00:35:59,200 --> 00:36:02,317
Burada ailemi bilen kimse yok.
387
00:36:04,280 --> 00:36:09,035
L�tfen bu konuyu bir daha a�ma.
388
00:36:20,440 --> 00:36:21,953
Geliyorum.
389
00:36:23,240 --> 00:36:27,791
Gecikti�im i�in �z�r dilerim
Bayan Bubchik. �ok yo�undum.
390
00:36:27,960 --> 00:36:29,279
Gir haydi.
391
00:36:31,680 --> 00:36:35,150
Tuvalette. Gaz sorunu ya��yor.
392
00:36:35,320 --> 00:36:36,469
Benim s�yledi�imi s�yleme.
393
00:36:36,640 --> 00:36:39,438
Tuvalet ar�zal� san�yordum.
Onun i�in geldim.
394
00:36:39,600 --> 00:36:44,071
Aynaya bak�yor olabilir.
K���nda basur ��kt� da.
395
00:36:44,240 --> 00:36:46,879
Benim s�yledi�imi s�yleme.
396
00:36:48,400 --> 00:36:51,836
Hayat�m, Cleveland burada.
Tuvaleti onarmaya gelmi�.
397
00:36:52,000 --> 00:36:54,912
Ben onartt�m zaten.
Sabah tesisat�� �a��rd�m.
398
00:36:55,080 --> 00:36:58,072
- Kusura bakmas�n.
- Peki.
399
00:36:58,720 --> 00:37:01,359
So... so... sorun de�il.
400
00:37:01,520 --> 00:37:04,956
Arad���n�z zaman gelirim.
Benim i�im bu.
401
00:37:06,520 --> 00:37:09,512
O �ey ya oradaysa? Seni
yakalamaya �al���r m�?
402
00:37:09,680 --> 00:37:12,399
Kanunlar var. G�vende olaca��m.
403
00:37:12,560 --> 00:37:15,028
Bu gece gitmeme izin verildi.
404
00:37:23,800 --> 00:37:26,268
- Sence ne kadar s�rer?
- Vakti geldi.
405
00:37:26,440 --> 00:37:27,668
Bakmamal�s�n.
406
00:37:27,840 --> 00:37:30,195
Gitmeni izlememe izin yok mu?
407
00:37:31,160 --> 00:37:32,354
Bakmayaca��m.
408
00:37:32,520 --> 00:37:35,512
Bu g�zel g�mle�i giymeme izin
verdi�in i�in te�ekk�r ederim.
409
00:37:35,680 --> 00:37:37,272
Senin olsun.
410
00:39:05,000 --> 00:39:06,831
Ne oldu?
411
00:39:08,160 --> 00:39:10,628
Tamam. Tamam.
412
00:39:10,800 --> 00:39:15,191
Sakin ol. Sakin ol.
413
00:39:15,360 --> 00:39:17,396
Bu �izikler nas�l oldu?
414
00:39:18,320 --> 00:39:20,515
Kartal geldi mi?
415
00:39:22,320 --> 00:39:25,073
Ters giden bir �ey mi oldu? Masal.
416
00:39:25,240 --> 00:39:28,516
Masal. Yine mi o k�pek geldi?
417
00:39:35,520 --> 00:39:38,159
Ne oluyor? G�vende
olaca��n� sanm��t�m.
418
00:39:50,400 --> 00:39:54,393
Y�z�n�n rengi solmu�. �yi misin?
419
00:39:56,600 --> 00:39:58,830
Bay Heep geldi. Yan�nda da
bir arkada�� var.
420
00:39:59,000 --> 00:40:00,718
�ok g�zel bir k�z.
421
00:40:00,880 --> 00:40:03,030
Ama kendini iyi hissetmiyor.
422
00:40:03,200 --> 00:40:04,952
Benim odamda uzan�yor.
423
00:40:05,120 --> 00:40:07,429
Neden buraya gelmi�? Neden
onun evinde de�il?
424
00:40:07,600 --> 00:40:10,637
Alt katta, merdivenlerde bay�lm��.
425
00:40:11,720 --> 00:40:15,838
G�mle�inin alt�na bir �ey giymemi�.
426
00:40:16,000 --> 00:40:17,353
Blim-blam.
427
00:40:19,080 --> 00:40:22,277
Bay Heep bir jigolo.
428
00:40:29,120 --> 00:40:31,839
- Umar�m sak�ncas� yoktur.
- �nemli de�il.
429
00:40:32,000 --> 00:40:33,638
Onu hastaneye g�t�relim mi?
430
00:40:33,800 --> 00:40:36,473
- Hay�r, hay�r. �.. �... �...
- �nemli de�il mi?
431
00:40:37,320 --> 00:40:39,151
Te�ekk�r ederim.
432
00:40:40,160 --> 00:40:41,718
Biraz dinlenmesi gerekiyor.
433
00:40:41,880 --> 00:40:44,110
Burada gerekti�i kadar kalabilir.
434
00:40:45,440 --> 00:40:47,635
Yazmaya tekrar m� ba�lad�n�z?
435
00:40:49,600 --> 00:40:51,033
Evet.
436
00:40:51,600 --> 00:40:54,068
Hemen geliyorum. Tamam m�?
437
00:41:02,160 --> 00:41:06,358
Merhaba. Ba... Bayan Choi,
Young-Soon evde mi?
438
00:41:06,520 --> 00:41:07,839
Evde yok.
439
00:41:08,000 --> 00:41:10,639
Harika. �nan�lmaz.
440
00:41:21,040 --> 00:41:22,519
Sa�olun.
441
00:41:23,520 --> 00:41:25,909
- Alo?
- Bay Heep?
442
00:41:26,080 --> 00:41:28,469
- Neredesin?
- Gece kul�b�ndeyim.
443
00:41:28,640 --> 00:41:31,074
Anneme s�ylemeyin.
Dans dersinde oldu�umu san�yor.
444
00:41:31,240 --> 00:41:32,468
Peki.
445
00:41:32,840 --> 00:41:35,991
Bir narf yaralan�rsa ne olur?
446
00:41:36,160 --> 00:41:39,994
Bilmem.
Annemi verin, ona soray�m.
447
00:41:41,400 --> 00:41:43,675
Bayan... Bayan Choi. Bayan...
448
00:41:57,760 --> 00:42:00,069
Te�ekk�r ederim.
449
00:42:01,200 --> 00:42:03,760
Pek... pek... pek...
pek mutlu g�r�nm�yor.
450
00:42:03,920 --> 00:42:06,434
B�y�kannesinin
anlatt��� masalda...
451
00:42:06,600 --> 00:42:09,672
...heyulada, narf�
�ld�recek zehir varm��.
452
00:42:09,840 --> 00:42:13,913
Ama narflar kendilerini
koruyabilir, dedi.
453
00:42:14,080 --> 00:42:17,675
Onlar� iyile�tiren
"Kii" ad�nda �amurlar� varm��.
454
00:42:17,840 --> 00:42:20,070
�amuru, ya�ad�klar�
yerde bulundururlarm��.
455
00:42:20,480 --> 00:42:22,869
Tamam, tamam.
456
00:42:23,040 --> 00:42:28,956
Bir kartal�n, onlar� geri
g�t�rmeye gelece�ini s�ylemi�tin.
457
00:42:29,120 --> 00:42:31,839
Pekala. Kartal geldi�inde,
�u ye�il �eyin...
458
00:42:32,000 --> 00:42:35,993
...onlara sald�rmas�n� ne engeller?
459
00:42:36,160 --> 00:42:37,673
�ok komiksiniz, Bay Heep.
460
00:42:37,840 --> 00:42:40,035
- Biliyorum.
- Ger�ekten bunu mu d���nd�n�z?
461
00:42:40,200 --> 00:42:42,316
Annemi verin.
462
00:43:03,080 --> 00:43:05,753
Evet. �z�r dilerim.
463
00:43:06,280 --> 00:43:07,474
Evet?
464
00:43:07,640 --> 00:43:10,552
O gece yaln�zca hilekar bir heyulan�n
kanunlar� �i�neyece�ini s�yledi...
465
00:43:10,720 --> 00:43:12,472
...��nk� heyulalar�n
�o�u korkarm��.
466
00:43:12,640 --> 00:43:14,312
Neyden korkarm��?
467
00:43:14,480 --> 00:43:19,110
Tartutic'ten. Onlar, masaldaki
kanun koruyucularm��.
468
00:43:19,280 --> 00:43:21,999
B�y�kannesi, onlardan
�� tane bulundu�unu...
469
00:43:22,160 --> 00:43:25,197
...ama ���n�n de bir tek ad�n�n
oldu�unu s�ylemi�: Tartutic
470
00:43:25,360 --> 00:43:29,433
A�a�larda ya�arlarm��. Maymuna
benzedikleri s�ylenirmi�.
471
00:43:29,840 --> 00:43:34,789
Kimse tam olarak bilmiyormu�, ��nk�
onlar� g�ren hi� kimse ya�am�yormu�.
472
00:43:34,960 --> 00:43:38,839
Efsaneye g�re, o kadar k�t�
olarak do�uyorlarm�� ki...
473
00:43:39,000 --> 00:43:42,390
...do�duklar� gece
anne-babalar�n� �ld�r�yorlarm��.
474
00:43:42,560 --> 00:43:44,989
Onlardan duyulan korku,
Mavi D�nya'y�...
475
00:43:44,990 --> 00:43:47,588
...y�zy�llard�r adaletli
bir yer k�l�yormu�.
476
00:43:47,760 --> 00:43:49,637
Ho��akal�n, Mr. Heep.
477
00:43:55,960 --> 00:43:57,393
Sa�ol.
478
00:44:14,240 --> 00:44:17,869
Onlar� iyile�tiren "Kii" ad�nda
�amurlar� varm��.
479
00:44:18,040 --> 00:44:20,270
O �amuru, ya�ad�klar�
yerde bulundururlarm��.
480
00:47:12,160 --> 00:47:15,357
Annem gece kul�b�ne gitti�imi
anlam��. Beni eve �a��rd�.
481
00:47:15,520 --> 00:47:17,238
Masal�n �o�u k�sm�n� anlatt�.
482
00:47:17,400 --> 00:47:19,994
- Neden �slaks�n�z?
- Apartman i�leri.
483
00:47:22,120 --> 00:47:26,318
Bak�n Bay Heep, annem hakk�n�zda
tuhaf �eyler d���n�yor.
484
00:47:26,600 --> 00:47:29,956
Ona, kendinizi bir �ocuk
gibi g�stermelisiniz; masum.
485
00:47:30,120 --> 00:47:32,953
Size masal� ancak o zaman anlat�r.
486
00:47:33,240 --> 00:47:35,629
Kurallar�n �i�nenebilmesinin
bir gerek�esi var.
487
00:47:36,680 --> 00:47:39,319
Madam Narf ad� verilen "Bin Narf"...
488
00:47:39,480 --> 00:47:41,755
...her narf neslinde bir defa...
489
00:47:41,920 --> 00:47:44,798
...ortaya ��kan
nadide bir narft�r.
490
00:47:44,960 --> 00:47:48,316
Onun teknesi �nemlidir. O
tekne de�i�ikli�e neden olur.
491
00:47:48,480 --> 00:47:53,110
Ama de�i�imin as�l anahtar�,
Madam Narf'�n kendisidir.
492
00:47:53,280 --> 00:47:56,636
O'nun, halk�n�n krali�esi
oldu�u d���n�l�r.
493
00:47:56,800 --> 00:48:00,395
Geri d�n���, b�y�k bir
ilham olarak g�r�l�r.
494
00:48:00,560 --> 00:48:03,950
Bir heyula, Madam Narf'�
�ld�rmek i�in her �eyi yapar...
495
00:48:04,120 --> 00:48:06,714
...hatta Tartutic'e olan
korkusunu bile unutur.
496
00:48:06,880 --> 00:48:10,111
Bunun i�in kurallar�
�i�neyebilir, Bay Heep.
497
00:48:10,960 --> 00:48:13,554
Kendisinin bir Madam
Narf oldu�unu bilir mi?
498
00:48:13,720 --> 00:48:17,190
Hay�r, bu masal�n prensibi budur.
499
00:48:17,360 --> 00:48:20,272
Kim olduklar�, �imdiye kadar
hi� kimseye s�ylenmedi.
500
00:48:20,440 --> 00:48:22,317
Bence onlarla ba�lant�m�z var.
501
00:48:22,480 --> 00:48:24,914
Bu benim i�in de bir masaldan
fazlas�n� ifade ediyor.
502
00:48:25,080 --> 00:48:27,469
Hatta inanmak istiyorum.
503
00:48:28,600 --> 00:48:30,238
Ho��akal�n, Bay Heep.
504
00:48:45,920 --> 00:48:48,388
Hayat�m� bir kere daha kurtard�n.
505
00:48:50,120 --> 00:48:52,190
O oday� sen yapt�n.
506
00:48:54,560 --> 00:48:58,394
�atlaklar g�rd�m. O odan�n
��kmesi gerekmez miydi?
507
00:48:58,560 --> 00:49:01,870
Mavi D�nya hakk�nda konu�mama
m�saade edilmiyor.
508
00:49:02,040 --> 00:49:04,634
Kap�y� onarmak gerek.
509
00:49:07,000 --> 00:49:10,515
�nsanlar�n, havuzun kenar�nda...
510
00:49:10,680 --> 00:49:13,114
...b�rakt��� �eyleri
ald���n� farkettim.
511
00:49:14,400 --> 00:49:19,030
Seni �yle g�rd�m. Sandalyeden
bir �ey al�yordun.
512
00:49:25,520 --> 00:49:28,990
Heyulan�n seni neden yakalamak
istedi�ini ��renmeliyim.
513
00:49:29,160 --> 00:49:31,754
Bu gece neden kurallar� �i�nedi?
514
00:49:31,920 --> 00:49:35,754
Sana sald�r�nca, senin
herkes i�in...
515
00:49:36,160 --> 00:49:39,630
...�ok �nemli biri oldu�unu d���nd�m.
516
00:50:17,080 --> 00:50:20,629
Onlara senden bahsetmeyi denedim.
Ama do�ru mu yapt�m bilmiyorum.
517
00:50:21,160 --> 00:50:23,515
Nas�l tepki vereceklerini
kestiremiyorum.
518
00:50:23,680 --> 00:50:25,557
Sana g�veniyorum.
519
00:50:25,840 --> 00:50:28,479
Beni korumak i�in burada
oldu�una inan�yorum.
520
00:50:32,640 --> 00:50:34,392
Kii i�e yar�yor mu?
521
00:50:34,560 --> 00:50:36,516
Evet, te�ekk�r ederim.
522
00:50:37,440 --> 00:50:40,273
E�er, O oldu�um do�ruysa...
523
00:50:40,440 --> 00:50:42,670
Pe�imden gelmeye devam edecektir.
524
00:50:42,840 --> 00:50:45,513
G�vende olmayaca��m; ta ki...
525
00:50:45,680 --> 00:50:47,910
Tartutic gelene kadar.
526
00:51:01,560 --> 00:51:04,393
Annem bodrumda bir hayalet
g�rd���n� s�ylemi�ti.
527
00:51:04,560 --> 00:51:07,074
Ona sadece ben inand�m.
528
00:51:07,240 --> 00:51:09,595
O hayalet de�ildi, Anna.
529
00:51:11,240 --> 00:51:13,515
Kim oldu�unu bilmiyorum...
530
00:51:14,680 --> 00:51:17,035
...ama bana bir �ey yapt�n.
531
00:51:19,200 --> 00:51:21,031
D���ncelerim.
532
00:51:24,960 --> 00:51:27,349
Her �ey daha netle�ti.
533
00:51:28,480 --> 00:51:32,473
D���ncelerimi kar��t�ran
korkular�mdan kurtuldum.
534
00:51:33,240 --> 00:51:35,276
Kendimi duyabiliyorum.
535
00:51:37,600 --> 00:51:40,114
Gelece�ini ��renmeyi
arzu eder misin?
536
00:51:45,760 --> 00:51:48,832
Bu �lkenin orta bat�s�nda bir �ocuk...
537
00:51:49,000 --> 00:51:51,116
...kitab�n�n, raf�nda
bulundu�u ve s�k�a...
538
00:51:51,117 --> 00:51:53,232
...hakk�nda konu�uldu�u
bir evde b�y�yecek.
539
00:51:53,400 --> 00:51:56,472
Kafas�nda o fikirlerle b�y�yecek.
540
00:51:56,880 --> 00:51:59,838
B�y�k bir hatip olacak.
541
00:52:00,400 --> 00:52:03,233
Konu�tuk�a, kelimeleri
bu �lkenin ve...
542
00:52:03,400 --> 00:52:05,595
...ve d�nyan�n d�rt bir
yan�ndan duyulacak.
543
00:52:06,360 --> 00:52:10,478
O �ocuk, bu �lkenin lideri olacak...
544
00:52:10,640 --> 00:52:13,393
...ve b�y�k bir de�i�im
hareketi ba�latacak.
545
00:52:14,120 --> 00:52:17,032
Senden s�z edecek ve senin
kelimelerini kullanacak.
546
00:52:17,720 --> 00:52:21,429
Kitab�n, onun b�y�k
d���ncelerinin tohumlar� olacak.
547
00:52:23,520 --> 00:52:26,080
Kitab�n, de�i�imin tohumlar� olacak.
548
00:52:28,560 --> 00:52:30,516
Yemek kitab� m�?
549
00:52:38,240 --> 00:52:40,959
Bir, iki, ��.44209