All language subtitles for L.A.s.Finest.S02E05.Gone.In.60.Seconds.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,551 --> 00:00:31,727 What the hell was that? Let's go. 2 00:00:31,901 --> 00:00:33,207 Angela, you're bleeding. 3 00:00:33,381 --> 00:00:36,123 I'll be fine. Wait, were you shot? 4 00:00:36,297 --> 00:00:37,937 Come on. I got to get you to the hospital. 5 00:00:38,081 --> 00:00:39,604 No hospitals. 6 00:00:41,171 --> 00:00:42,451 I got you, I got you, I got you. 7 00:00:44,392 --> 00:00:46,046 Okay. You got it? 8 00:00:47,221 --> 00:00:49,440 Where are we going? Angela. 9 00:00:49,614 --> 00:00:51,312 Angela! 10 00:00:51,486 --> 00:00:52,704 Shit. 11 00:01:07,937 --> 00:01:09,895 Hey, I need help. 12 00:01:10,070 --> 00:01:11,723 Over here. 13 00:01:20,993 --> 00:01:22,865 Damn. 14 00:01:47,107 --> 00:01:48,369 What the hell was that? 15 00:01:48,543 --> 00:01:51,154 I said no hospitals. 16 00:01:53,983 --> 00:01:56,004 What kind of shortcut is this? I thought you knew LA. 17 00:01:56,028 --> 00:01:57,291 I do know LA. 18 00:01:57,465 --> 00:02:00,642 But this, my friend, is Goleta. 19 00:02:02,470 --> 00:02:05,125 What, are you gonna go help her out of the way? 20 00:02:05,299 --> 00:02:06,865 Hell no. 21 00:02:07,039 --> 00:02:09,172 I am not gonna go near it. 22 00:02:11,000 --> 00:02:12,697 Look, we got to go. 23 00:02:12,871 --> 00:02:14,153 St. Croix Academy is the only lead in Jen's case. 24 00:02:14,177 --> 00:02:16,962 Well, according to this, 25 00:02:17,137 --> 00:02:21,402 cows can stay in one place for up to 14 hours. 26 00:02:21,576 --> 00:02:22,838 Oh, no. 27 00:02:23,012 --> 00:02:24,405 No, come on. 28 00:02:26,102 --> 00:02:27,756 We have been at this for a half an hour. 29 00:02:27,930 --> 00:02:30,150 And, yes, we are out of snacks. 30 00:02:39,289 --> 00:02:40,812 Damn, slow down. 31 00:02:40,986 --> 00:02:43,337 What? You're replying way too fast. 32 00:02:43,511 --> 00:02:45,382 It's just texting. No. 33 00:02:45,556 --> 00:02:47,167 The ten-second text reply, 34 00:02:47,341 --> 00:02:48,951 that's, like, giddy and cutesy. 35 00:02:49,125 --> 00:02:51,910 It's very teenage texter. 36 00:02:53,390 --> 00:02:57,046 Oh, my God. You got some last night, didn't you? 37 00:02:57,220 --> 00:02:58,917 What? No. 38 00:02:59,091 --> 00:03:02,051 Why is your mind always in the gutter, thinking the worst? 39 00:03:02,225 --> 00:03:04,836 No, I didn't. Ah. 40 00:03:05,010 --> 00:03:07,317 Well, I-I know how it starts. 41 00:03:07,491 --> 00:03:09,450 Yeah. "Hey, let's have a glass of wine, 42 00:03:09,624 --> 00:03:11,408 "and want to play a little Monopoly?" 43 00:03:11,582 --> 00:03:12,844 Next thing you know, 44 00:03:13,018 --> 00:03:14,629 you're spread out all over Marvin Gardens 45 00:03:14,803 --> 00:03:16,631 and he's all up in your Community Chest. 46 00:03:16,805 --> 00:03:18,720 First of all, you ruined Monopoly for me. 47 00:03:18,894 --> 00:03:21,636 Second of all, why is your mind always in the gutter? Hmm? 48 00:03:21,810 --> 00:03:23,638 We just talked. 49 00:03:23,812 --> 00:03:25,132 You'd have been better off boning. 50 00:03:25,292 --> 00:03:26,510 Why is that? 51 00:03:26,684 --> 00:03:28,004 You would have had a lot more fun. 52 00:03:29,992 --> 00:03:30,992 Facts. Curious. 53 00:03:32,037 --> 00:03:33,561 What's your cover story? 54 00:03:33,735 --> 00:03:35,278 Wha... Why? Why do I need a cover story? 55 00:03:35,302 --> 00:03:37,434 Okay, picture this: you and Luca, 56 00:03:37,608 --> 00:03:39,208 you're at the bar, you're having a drink, 57 00:03:39,306 --> 00:03:42,483 and one of Patrick's campaign staffers spots you. 58 00:03:42,657 --> 00:03:44,485 What you gonna say? Hmm? 59 00:03:44,659 --> 00:03:46,530 I'm gonna say, "This is Luca, 60 00:03:46,704 --> 00:03:48,624 "my drinking buddy, uh, random campaign staffer." 61 00:03:50,012 --> 00:03:51,927 Okay, Baines says to try loud music. 62 00:03:52,101 --> 00:03:53,755 Why? 63 00:03:53,929 --> 00:03:55,609 I guess it stresses them out. They hate it. 64 00:04:00,501 --> 00:04:02,392 Oh, wait, no, no, no. No, no. 65 00:04:02,416 --> 00:04:03,736 Nobody told you to touch my radio. 66 00:04:03,895 --> 00:04:05,941 And-and I'm sorry, no. Country music? No. 67 00:04:06,115 --> 00:04:08,813 No, no, no. What? It's a cow. Cows like country music. 68 00:04:14,689 --> 00:04:16,604 Later, Bitsy. 69 00:04:49,332 --> 00:04:51,595 Hey. What do you think you're doing? 70 00:04:51,769 --> 00:04:53,529 That's my van, pal. Where'd you get that key? 71 00:04:53,554 --> 00:04:55,227 It's okay. I'm just following instructions. 72 00:04:55,251 --> 00:04:56,861 Instructions? Back off, pal. 73 00:04:58,298 --> 00:04:59,821 Look, I didn't want any problems. 74 00:05:53,222 --> 00:05:55,267 McKenna. What? 75 00:05:55,442 --> 00:05:57,269 Sweet Jesus. 76 00:05:57,444 --> 00:06:01,317 Well, I'm sorry if everything in this damn school is prehistoric. 77 00:06:01,491 --> 00:06:04,451 This stupid chair and the filing system. 78 00:06:04,625 --> 00:06:05,626 Nothing digital. 79 00:06:07,758 --> 00:06:10,674 I have not found Jen on any of these rosters 80 00:06:10,848 --> 00:06:13,982 in the last 15 years, either, but I have found a few Emmas. 81 00:06:14,156 --> 00:06:16,158 Jen's got to be here somewhere. 82 00:06:16,332 --> 00:06:18,639 Let's keep looking. 83 00:06:22,512 --> 00:06:23,644 Nope. 84 00:06:27,125 --> 00:06:28,692 No. 85 00:06:33,697 --> 00:06:35,960 Mm. Found another Emma. 86 00:06:36,134 --> 00:06:38,572 Emma Mitchell. 87 00:06:38,746 --> 00:06:40,922 Well, that's weird. 88 00:06:41,096 --> 00:06:42,793 "I'll miss you forever. 89 00:06:42,967 --> 00:06:43,967 "Rest in peace." 90 00:06:44,099 --> 00:06:46,188 Could be our Emma. 91 00:06:46,362 --> 00:06:48,277 I mean, look up: 92 00:06:48,451 --> 00:06:50,975 "Emma Mitchell death"? 93 00:06:52,629 --> 00:06:54,414 "Serial killer confesses to killing 94 00:06:54,588 --> 00:06:57,242 "of missing teen, Mallory Mitchell." 95 00:06:59,157 --> 00:07:01,159 Oh, my God. 96 00:07:01,333 --> 00:07:02,639 It's Jen. 97 00:07:02,813 --> 00:07:04,728 Jen's real name is Mallory Mitchell? 98 00:07:04,902 --> 00:07:07,427 And Emma is her sister. 99 00:07:07,601 --> 00:07:09,603 But Jen wasn't killed by a serial killer. 100 00:07:12,388 --> 00:07:14,279 We're about to solve this Koreatown case. 101 00:07:14,303 --> 00:07:17,045 What are you talking about? Winslow is never gonna crack. 102 00:07:17,219 --> 00:07:18,481 We're getting close. 103 00:07:18,655 --> 00:07:20,048 He literally said zero words. Here. 104 00:07:20,222 --> 00:07:21,876 Look, I get it. I was there. 105 00:07:22,050 --> 00:07:23,723 He killed Reuben and Choi and we don't know anything. 106 00:07:23,747 --> 00:07:24,879 It's embarrassing. 107 00:07:25,053 --> 00:07:26,881 Okay, look, what he's trying to do 108 00:07:27,055 --> 00:07:29,057 is the old silent treatment. 109 00:07:29,231 --> 00:07:32,016 All right? He wants to get into our head and make us surrender. 110 00:07:32,190 --> 00:07:33,191 But this up here? 111 00:07:33,365 --> 00:07:35,237 This is our safe zone. 112 00:07:35,411 --> 00:07:36,891 This is our mental warfare. 113 00:07:37,065 --> 00:07:38,425 We got him right where we want him. 114 00:07:38,545 --> 00:07:39,865 Don't let him get to you. I'm not. 115 00:07:40,024 --> 00:07:41,591 It's just, we have zero leads. 116 00:07:41,765 --> 00:07:43,637 Listen. Only way to beat Winslow 117 00:07:43,811 --> 00:07:45,682 at his mind games is persistence. 118 00:07:45,856 --> 00:07:49,077 We're gonna let him stew in that cell until he talks. 119 00:07:49,251 --> 00:07:50,644 Hey. Certified mail for you two. 120 00:07:50,818 --> 00:07:52,472 Huh? Mm. 121 00:07:53,995 --> 00:07:55,736 What is it? I don't know. 122 00:07:55,910 --> 00:07:57,477 You open yours first. 123 00:07:58,652 --> 00:08:00,001 All right. 124 00:08:05,354 --> 00:08:06,660 These are ringside. 125 00:08:06,834 --> 00:08:08,357 Like, right next to the judges. What? 126 00:08:08,531 --> 00:08:10,402 Yeah. 127 00:08:10,577 --> 00:08:11,665 "Section..." The judges? 128 00:08:11,839 --> 00:08:13,797 Yo, we gonna be next to Drake! 129 00:08:13,971 --> 00:08:16,583 Ricky Leon has hooked us up. Whoa, okay. 130 00:08:16,757 --> 00:08:18,976 There's more. There's... 131 00:08:19,150 --> 00:08:21,762 We got a note? "Detectives, you are the true champions of LA. 132 00:08:21,936 --> 00:08:24,634 "Can't wait to see you in my corner on Saturday night. 133 00:08:24,808 --> 00:08:27,550 "Put in a little something special extra, so..." Ooh. 134 00:08:27,724 --> 00:08:30,205 Wait, whoa, whoa. Is this, like, a bribe? 135 00:08:30,379 --> 00:08:32,207 No, this is called appreciation. 136 00:08:32,381 --> 00:08:35,602 We locked up Reuben's killer. This is a thank you. 137 00:08:35,776 --> 00:08:37,342 Yeah, yeah, yeah. It's like a thank you. 138 00:08:38,343 --> 00:08:39,431 Yo. 139 00:08:41,651 --> 00:08:43,610 Backstage passes! What? No! 140 00:08:43,784 --> 00:08:45,133 Oh, no. 141 00:08:45,307 --> 00:08:47,135 VIP, baby! Oh, my God. 142 00:08:47,309 --> 00:08:49,529 Oh, I'm gonna show everybody. 143 00:08:49,703 --> 00:08:52,009 Wait, yo, yo, yo, yo, yo. I didn't get one. 144 00:08:52,183 --> 00:08:54,359 Oh, I'm gonna show everybody! I didn't get one! 145 00:08:54,534 --> 00:08:56,207 Yo, it's-it's over... In there with the bubble wrap shit. 146 00:08:56,231 --> 00:08:57,861 No, I already looked past all the bubble wrap shit. 147 00:08:57,885 --> 00:08:59,234 I... Baine... 148 00:09:00,409 --> 00:09:02,716 Ugh, it smells like cow. 149 00:09:02,890 --> 00:09:05,414 According to the Goleta PD report, 150 00:09:05,588 --> 00:09:07,851 Mallory went missing in 2006. 151 00:09:08,025 --> 00:09:10,288 And then, about a year later, 152 00:09:10,462 --> 00:09:14,554 a convicted serial killer, Leonard Avery, confessed 153 00:09:14,728 --> 00:09:16,599 to murdering Mallory from prison. 154 00:09:16,773 --> 00:09:18,862 So then they closed Mallory's case. 155 00:09:19,036 --> 00:09:23,954 But by then, Mallory was Jen Striker living in Los Angeles. 156 00:09:24,128 --> 00:09:26,304 You know, I wonder if, uh, 157 00:09:26,478 --> 00:09:28,306 maybe Emma knows something. Yeah. 158 00:09:28,480 --> 00:09:29,743 If we can find her. 159 00:09:29,917 --> 00:09:31,962 Looks like the Mitchells moved from Goleta 160 00:09:32,136 --> 00:09:33,442 after the case closed. 161 00:09:35,836 --> 00:09:36,967 What are those? 162 00:09:37,141 --> 00:09:38,360 Hmm? 163 00:09:38,534 --> 00:09:40,405 The-the... There. On the ground. 164 00:09:42,233 --> 00:09:43,233 I don't know. 165 00:09:43,321 --> 00:09:44,888 Oh, you know. 166 00:09:45,062 --> 00:09:46,760 Of course I know, but it's not important. 167 00:09:46,934 --> 00:09:48,936 Then why are they there? 168 00:09:49,110 --> 00:09:50,990 You know, I'm-I'm asking myself that very thing, 169 00:09:51,112 --> 00:09:53,941 'cause they shouldn't be. You give me so much shit 170 00:09:54,115 --> 00:09:56,160 about a couple of texts with my drinking buddy, 171 00:09:56,334 --> 00:09:58,772 and Calloway's, like, moved in. 172 00:09:58,946 --> 00:10:01,557 Oh, no, no. He's not living here. 173 00:10:01,731 --> 00:10:03,515 Does he have a top or a bottom drawer? 174 00:10:03,690 --> 00:10:05,490 You know what? This-this conversation is over. 175 00:10:05,517 --> 00:10:07,563 Let's get your stuff. Let's go. Let's go. 176 00:10:07,737 --> 00:10:09,565 Are you guys gonna get a puppy next? 177 00:10:09,739 --> 00:10:11,611 You feel like a Dobermann family to me. 178 00:10:14,352 --> 00:10:15,963 Damn, Ricky did you wrong, bro. 179 00:10:16,137 --> 00:10:18,530 Hey, Ricky knows I'm a huge fan. It's probably a mistake. 180 00:10:18,705 --> 00:10:21,142 Yo, the pass is actually probably for me. 181 00:10:21,316 --> 00:10:23,100 Okay, listen, Walker. 182 00:10:23,274 --> 00:10:25,102 If it was for you, 183 00:10:25,276 --> 00:10:27,888 it would have been in your envelope, addressed to you. 184 00:10:28,062 --> 00:10:29,716 Yo! 185 00:10:29,890 --> 00:10:31,892 Ricky Leon fight night! 186 00:10:32,066 --> 00:10:33,328 Who's in the VIP? 187 00:10:33,502 --> 00:10:36,592 Baines is in the VIP! Oh! 188 00:10:36,766 --> 00:10:38,766 You're really not gonna give me that pass? 189 00:10:38,899 --> 00:10:40,988 Nah, man. I'm sorry. You know what? 190 00:10:41,162 --> 00:10:42,772 Here you go. Psych. 191 00:10:42,946 --> 00:10:44,532 - I'm just kidding. - Psych? 192 00:10:44,556 --> 00:10:46,036 Nah! 193 00:10:46,210 --> 00:10:48,778 Yo, is this a joke? Yo, you all in on this? 194 00:10:48,952 --> 00:10:50,606 Somebody's playing with my fears, Walker. 195 00:10:50,780 --> 00:10:52,347 The clown thing. Whoa. Get him! Walker! 196 00:10:54,175 --> 00:10:56,003 All right, it's not... All right. 197 00:10:58,788 --> 00:11:01,486 So what's your name? Alex Winkles. 198 00:11:01,661 --> 00:11:03,750 Alex what? 199 00:11:03,924 --> 00:11:05,708 Winkles. 200 00:11:05,882 --> 00:11:07,710 That's... Is that your, like, clown name? 201 00:11:07,884 --> 00:11:08,884 No. 202 00:11:08,972 --> 00:11:11,235 Clown name's Mr. Winky! 203 00:11:11,409 --> 00:11:13,368 Okay, Mister, um, Winkles, 204 00:11:13,542 --> 00:11:17,198 can you describe what happened exactly? 205 00:11:17,372 --> 00:11:19,591 Yeah, I was coming out of Party Depot on my way 206 00:11:19,766 --> 00:11:21,046 to Timmy's ninth birthday party, 207 00:11:21,071 --> 00:11:22,614 and there's this guy standing by my van. 208 00:11:22,638 --> 00:11:24,529 He's got a key. Says he's following instructions. 209 00:11:24,553 --> 00:11:26,163 What kind of instructions? I don't know. 210 00:11:26,337 --> 00:11:27,837 We get into it, he ties me up, and takes my van. 211 00:11:27,861 --> 00:11:29,079 Do you have a... 212 00:11:30,646 --> 00:11:32,126 ...a description of him? 213 00:11:32,300 --> 00:11:34,191 Yeah, he's a little shorter than me without the hair. 214 00:11:34,215 --> 00:11:35,782 Kind of skinny, white guy. 215 00:11:35,956 --> 00:11:37,261 Had a-a green hoodie. 216 00:11:37,435 --> 00:11:38,828 What'd he tie you up with? 217 00:11:39,002 --> 00:11:40,308 Duct tape. 218 00:11:40,482 --> 00:11:42,092 My hands and my feet. 219 00:11:42,266 --> 00:11:43,920 It's on his shoe. 220 00:11:44,094 --> 00:11:45,400 It's on his shoe! 221 00:11:47,271 --> 00:11:48,751 It's... 222 00:11:52,363 --> 00:11:54,191 He all right? Not at all. 223 00:11:54,365 --> 00:11:55,976 We're gonna need that shoe, Winky. 224 00:11:56,150 --> 00:11:57,910 If we can pull some prints from that, uh, duct tape, 225 00:11:57,934 --> 00:11:59,782 - we might be able to find our carjacker. - Yeah. 226 00:11:59,806 --> 00:12:02,199 And I'll call an APB out on the clown car. 227 00:12:02,373 --> 00:12:03,374 Clown van. 228 00:12:03,548 --> 00:12:05,202 Van. Clown van? Yeah. 229 00:12:05,376 --> 00:12:06,769 Clown van. 230 00:13:01,432 --> 00:13:03,347 This should help. 231 00:13:03,521 --> 00:13:04,958 Where did you bring me? 232 00:13:05,132 --> 00:13:06,524 Somewhere safe. 233 00:13:06,698 --> 00:13:08,135 Did anybody see you? 234 00:13:08,309 --> 00:13:10,572 No. 235 00:13:10,746 --> 00:13:12,835 Is someone after you? Watch out. 236 00:13:14,489 --> 00:13:16,708 I just had to... 237 00:13:16,883 --> 00:13:19,276 Do what? 238 00:13:19,450 --> 00:13:21,496 I just needed justice. 239 00:13:31,636 --> 00:13:34,378 Yes, I-I-I understand how important this is. 240 00:13:34,552 --> 00:13:36,163 Okay. Yeah. 241 00:13:36,337 --> 00:13:37,555 I-I... I'll be there. 242 00:13:37,729 --> 00:13:39,296 I know the address of the school. 243 00:13:39,470 --> 00:13:41,646 Okay. All right. Bye. 244 00:13:41,821 --> 00:13:44,214 What's up? 245 00:13:44,388 --> 00:13:45,912 Izzy's ditching school. 246 00:13:46,086 --> 00:13:48,740 Ugh, the glory days. 247 00:13:48,915 --> 00:13:52,483 Oh, I remember all the boys and the girls... 248 00:13:52,657 --> 00:13:54,485 Puff of this, little puff of that. 249 00:13:54,659 --> 00:13:56,748 I'm not helping, am I? 250 00:13:56,923 --> 00:13:59,483 I just... We're meeting with the vice principal and the principal 251 00:13:59,577 --> 00:14:01,405 and it just feels like I'm the one 252 00:14:01,579 --> 00:14:02,905 getting in trouble for some reason. 253 00:14:02,929 --> 00:14:04,582 It's gonna work out. 254 00:14:04,756 --> 00:14:07,629 There is something I think that might cheer you up, though. 255 00:14:07,803 --> 00:14:10,240 There were fingerprints on the duct tape that we recovered 256 00:14:10,414 --> 00:14:12,547 from the clown shoe, possible match 257 00:14:12,721 --> 00:14:14,462 to an ex-con named Garth Haney. 258 00:14:14,636 --> 00:14:17,378 Do you want to go break down his door? I do. 259 00:14:17,552 --> 00:14:19,336 Thought you might. Come on. 260 00:14:28,345 --> 00:14:30,870 You done? Almost. 261 00:14:31,044 --> 00:14:33,437 Luca has the day off, so... 262 00:14:33,611 --> 00:14:37,224 Put it on "do not disturb." Fine. 263 00:14:37,398 --> 00:14:40,314 Ooh, thirsty Nancy is not the best Nancy. 264 00:14:45,406 --> 00:14:46,711 Is Garth Haney home? 265 00:14:46,886 --> 00:14:48,583 No, I haven't seen him. 266 00:14:48,757 --> 00:14:51,151 Oh, okay. What's your name? 267 00:14:51,325 --> 00:14:53,718 I told you he wasn't here. 268 00:14:53,893 --> 00:14:54,981 All right, no name. 269 00:14:55,155 --> 00:14:58,114 I'm gonna call you... Trish. 270 00:14:58,288 --> 00:15:00,160 No. 271 00:15:00,334 --> 00:15:02,162 I think she's a Tammy. Ah, Tammy. 272 00:15:03,424 --> 00:15:04,555 Tammy. Tammy. 273 00:15:04,729 --> 00:15:06,209 You feel like a Tammy to me. 274 00:15:06,383 --> 00:15:08,777 Miss Tammy, get your boy Garth 'cause we ain't playing. 275 00:15:08,951 --> 00:15:12,172 Now. 276 00:15:22,008 --> 00:15:23,574 Hey! 277 00:15:23,748 --> 00:15:25,446 Hey, stop! LAPD! 278 00:15:33,323 --> 00:15:35,325 Damn, girl. 279 00:15:35,499 --> 00:15:37,197 You broke their chair. 280 00:15:37,371 --> 00:15:39,155 My back! 281 00:15:39,329 --> 00:15:41,003 Next time you have visitors, be polite and come to the damn door. 282 00:15:41,027 --> 00:15:42,178 All right, up we go. Come on. 283 00:15:42,202 --> 00:15:43,768 Damn. 284 00:15:54,040 --> 00:15:55,998 So, Garth, 285 00:15:56,172 --> 00:15:58,000 why'd you steal the clown car? 286 00:15:59,219 --> 00:16:00,524 Mm. 287 00:16:00,698 --> 00:16:02,222 You're on parole. 288 00:16:03,353 --> 00:16:05,094 After assaulting this guy... 289 00:16:05,268 --> 00:16:07,705 What is he looking at, what, like four years minimum? 290 00:16:07,879 --> 00:16:09,533 Oh, don't forget about the carjacking. 291 00:16:09,707 --> 00:16:10,926 Damn, that's a felony. 292 00:16:11,100 --> 00:16:12,382 That's another ten years, if you're lucky. 293 00:16:12,406 --> 00:16:13,842 You might as well just tell us 294 00:16:14,016 --> 00:16:15,856 about these instructions you've been following? 295 00:16:21,067 --> 00:16:22,503 Your suspect's phone is blowing up. 296 00:16:23,417 --> 00:16:24,461 Huh. 297 00:16:26,072 --> 00:16:29,553 You're probably not gonna tell us your passcode, huh? 298 00:16:29,727 --> 00:16:31,512 Why don't you try, uh, face recognition. 299 00:16:31,686 --> 00:16:33,993 Great idea. Smile, Garth. 300 00:16:38,084 --> 00:16:40,869 You don't mind if I change a few of your settings, huh? 301 00:16:41,043 --> 00:16:42,436 Auto-lock off. 302 00:16:42,610 --> 00:16:44,414 Wow, we have total control of your phone right now. 303 00:16:44,438 --> 00:16:46,266 You nervous, Garth? You look nervous. 304 00:16:46,440 --> 00:16:48,529 Notification, notification, text. 305 00:16:48,703 --> 00:16:49,834 Ooh. 306 00:16:50,009 --> 00:16:52,272 A new mission, phase two. 307 00:16:52,446 --> 00:16:54,361 Are these the instructions that you got, Garth? 308 00:16:54,535 --> 00:16:58,582 You know, maybe we should accept your super secret mission? 309 00:16:58,756 --> 00:16:59,756 Five minutes left. 310 00:17:00,410 --> 00:17:01,410 Let's do it. 311 00:17:01,455 --> 00:17:03,370 Please-please don't. 312 00:17:03,544 --> 00:17:05,763 He speaks. Come on, you can't do that. 313 00:17:05,937 --> 00:17:07,809 But we really want to. And you're not talking. 314 00:17:07,983 --> 00:17:09,985 I'm talking. I will talk. 315 00:17:10,159 --> 00:17:11,595 So what happens if we accept it? 316 00:17:11,769 --> 00:17:13,858 It'll hurt my profile rating on Taskmasher. 317 00:17:14,033 --> 00:17:17,645 If my rating gets too low, they'll stop sending me jobs. 318 00:17:17,819 --> 00:17:20,996 Taskmasher is a... It's this new app that just came out. 319 00:17:21,170 --> 00:17:22,824 Uh, they post odd jobs. Like what? 320 00:17:22,998 --> 00:17:24,521 I don't know. 321 00:17:24,695 --> 00:17:26,741 Easy stuff, you know, like, uh, delivering crap 322 00:17:26,915 --> 00:17:29,004 or assembling things, some small pranks. 323 00:17:29,178 --> 00:17:30,875 I mean, I got paid to take the van. 324 00:17:31,050 --> 00:17:33,269 Steal the van. You stole it. I had a key, okay? 325 00:17:33,443 --> 00:17:35,663 No one was supposed to be there. That was an accident. 326 00:17:35,837 --> 00:17:38,535 Oh, you accidentally assaulted him and tied him up? 327 00:17:38,709 --> 00:17:41,669 I was defending myself. That clown... He shoved me first. 328 00:17:41,843 --> 00:17:43,123 I'm sorry about this, all right? 329 00:17:43,192 --> 00:17:44,715 But I had to get it done. 330 00:17:44,889 --> 00:17:46,978 These jobs are the only thing that I got. 331 00:17:47,153 --> 00:17:51,244 My VA benefits ran out, and I got to pay rent, you know? 332 00:17:51,418 --> 00:17:53,811 Tell us how the app works. Yeah. 333 00:17:53,985 --> 00:17:56,597 Yeah, the app, uh... 334 00:17:56,771 --> 00:17:59,208 Okay, you get, like, a job notification, all right? 335 00:17:59,382 --> 00:18:01,645 Now, you can either accept or decline the job. 336 00:18:01,819 --> 00:18:03,821 Once you accept and you've been confirmed, 337 00:18:03,995 --> 00:18:06,868 then you have a certain amount of time to complete the task. 338 00:18:09,088 --> 00:18:10,567 You got to follow every step exactly. 339 00:18:10,741 --> 00:18:13,048 And then once you're finished, you, uh, 340 00:18:13,222 --> 00:18:15,529 take, like, a 3-D picture of what you did, 341 00:18:15,703 --> 00:18:18,575 and they pay you with the app. 342 00:18:18,749 --> 00:18:21,709 I mean, it's the easiest money I ever made. 343 00:18:21,883 --> 00:18:24,059 I'm gonna make it even easier for you, Garth. 344 00:18:24,233 --> 00:18:26,322 Tell us where you left the van. 345 00:18:26,496 --> 00:18:28,281 Your cooperation will go a long way. 346 00:18:28,455 --> 00:18:30,021 Yeah, you know, I'm-I'm not supposed to. 347 00:18:30,196 --> 00:18:32,415 It's, uh, like, against the terms and conditions. 348 00:18:32,589 --> 00:18:34,809 You read the terms and conditions, Garth? 349 00:18:35,984 --> 00:18:37,116 You're that guy? 350 00:18:37,290 --> 00:18:38,291 Thirty seconds left. 351 00:18:39,553 --> 00:18:41,555 Tick-tock. Can you just please decline it? 352 00:18:41,729 --> 00:18:42,730 Twenty seconds. 353 00:18:47,691 --> 00:18:49,651 22 West 6th Street. That's where I parked the van, 354 00:18:49,824 --> 00:18:52,783 in the alley. "Accept." 355 00:18:52,957 --> 00:18:54,785 W-Wait, my phone. Can I have it back? 356 00:18:54,959 --> 00:18:57,048 Maybe, after we complete phase two. 357 00:19:01,792 --> 00:19:04,031 Unis are checking the 6th Street alley for the clown van, 358 00:19:04,055 --> 00:19:06,121 and McKenna and I are gonna play Garth's next mission 359 00:19:06,145 --> 00:19:07,189 to see where that leads. 360 00:19:07,363 --> 00:19:08,799 You guys get with the techs 361 00:19:08,973 --> 00:19:11,193 and see if you can find any more app users. 362 00:19:11,367 --> 00:19:13,064 Whatever. 363 00:19:13,239 --> 00:19:14,519 What? No, it's just that you guys 364 00:19:14,675 --> 00:19:16,416 get to play real-life Grand Theft Auto, 365 00:19:16,590 --> 00:19:19,070 and then we get to babysit nerds. 366 00:19:19,245 --> 00:19:20,570 Yeah, y'all don't even play video games. 367 00:19:20,594 --> 00:19:22,049 We should be the ones playing the app. 368 00:19:22,073 --> 00:19:23,684 You know what? 369 00:19:23,858 --> 00:19:25,778 How about we switch it up? You guys play the app, 370 00:19:25,903 --> 00:19:28,167 we'll deal with the techs. Okay. 371 00:19:28,341 --> 00:19:29,603 For real? 372 00:19:29,777 --> 00:19:31,518 I hope there's no clowns along the way. 373 00:19:31,692 --> 00:19:33,737 You stop it. Yeah, this'll be fine. 374 00:19:33,911 --> 00:19:35,522 Don't be mean. 375 00:19:35,696 --> 00:19:37,567 What the hell? 376 00:19:37,741 --> 00:19:40,266 It's Nico. Hey. 377 00:19:40,440 --> 00:19:42,311 Nance? Hey, I need your help. 378 00:19:42,485 --> 00:19:44,085 I'm at the old Kostmart storage facility, 379 00:19:44,226 --> 00:19:45,923 building 12, unit 4. 380 00:19:46,097 --> 00:19:48,404 All right, it's an emergency. You have to come now. 381 00:19:48,578 --> 00:19:50,276 All right. I'll-I'll be there. 382 00:19:50,450 --> 00:19:51,625 Everything okay? 383 00:19:51,799 --> 00:19:52,950 I don't think so. You know, go. 384 00:19:52,974 --> 00:19:54,758 I got the... 385 00:19:54,932 --> 00:19:56,978 Nerds. 386 00:20:06,509 --> 00:20:08,294 Any luck on the clown van? Nope. 387 00:20:08,468 --> 00:20:11,122 It was not in the 6th Street alley. 388 00:20:12,559 --> 00:20:14,648 My goodness, you look great today. 389 00:20:14,822 --> 00:20:17,651 Thanks. Is that a new suit? 390 00:20:17,825 --> 00:20:19,174 That shirt looks crisp, 391 00:20:19,348 --> 00:20:22,699 and those slacks, beautifully tailored. 392 00:20:22,873 --> 00:20:26,573 Am I missing something? Am I forgetting something? 393 00:20:27,835 --> 00:20:28,923 God, what could it be? 394 00:20:29,097 --> 00:20:32,361 Oh, right, your shoes. 395 00:20:32,535 --> 00:20:36,147 Syd, what the... You left your shoes in my loft. 396 00:20:36,322 --> 00:20:39,368 Believe me, Jason, I recognize a soft invasion when I see one. 397 00:20:39,542 --> 00:20:42,153 Soft invasion? You gave me a key. 398 00:20:42,328 --> 00:20:43,677 Yeah, and that's different. 399 00:20:43,851 --> 00:20:47,811 A key means that you come in on my terms. 400 00:20:47,985 --> 00:20:49,813 Shoes say... 401 00:20:49,987 --> 00:20:51,467 Shoes say you're comfortable. 402 00:20:51,641 --> 00:20:53,121 And they don't walk out by themselves. 403 00:20:53,295 --> 00:20:55,558 Syd, they're just shoes. 404 00:20:55,732 --> 00:20:58,431 First, it's just shoes, and then you want closet space, 405 00:20:58,605 --> 00:21:00,868 and then, and then we are freaking 406 00:21:01,042 --> 00:21:02,391 adopting a puppy. 407 00:21:02,565 --> 00:21:04,165 You may have moved into Robbery Homicide, 408 00:21:04,219 --> 00:21:06,613 but you are not moving into my place. 409 00:21:06,787 --> 00:21:09,180 It was an accident. Really? 410 00:21:09,355 --> 00:21:12,096 I changed to go for a jog. I must've forgot them when I left. 411 00:21:12,271 --> 00:21:13,794 Also, I'm more of a cat guy. 412 00:21:13,968 --> 00:21:15,491 See, that's what I'm talking about. 413 00:21:15,665 --> 00:21:17,972 So now you're-you're jogging around my neighborhood? 414 00:21:18,146 --> 00:21:21,845 Leaving intimate items in my apartment? 415 00:21:22,019 --> 00:21:23,456 Shoes are intimate? Yeah. 416 00:21:23,630 --> 00:21:26,676 Okay. Okay, my bad. It won't happen again. 417 00:21:26,850 --> 00:21:28,635 Great. 418 00:21:28,809 --> 00:21:31,377 Wait, wait, wait. My turn. 419 00:21:31,551 --> 00:21:32,951 I got the address for the Mitchells. 420 00:21:33,074 --> 00:21:35,859 I-Isn't that something for Detective Frost? 421 00:21:36,033 --> 00:21:38,688 The principal from St. Croix called. 422 00:21:38,862 --> 00:21:41,082 Syd, come on, I know you haven't let this case go. 423 00:21:42,779 --> 00:21:45,434 Look, I'm not gonna apologize for any... You don't have to. 424 00:21:45,608 --> 00:21:48,219 It's your case now. Officially. 425 00:21:48,394 --> 00:21:50,047 Why now? 426 00:21:50,221 --> 00:21:52,398 Because I see how much you care about this. 427 00:21:54,530 --> 00:21:56,532 You'll have to inform Jen's family. 428 00:21:56,706 --> 00:21:59,143 I wrote the Mitchells' address inside. 429 00:21:59,883 --> 00:22:01,102 Mallory's family. 430 00:22:07,630 --> 00:22:09,632 I have no idea what I'm gonna say. 431 00:22:11,808 --> 00:22:13,593 All these years they thought she was dead. 432 00:22:13,767 --> 00:22:16,117 Syd, they deserve to know. 433 00:22:16,291 --> 00:22:17,597 Do they? 434 00:22:20,339 --> 00:22:23,037 Maybe it's just better to leave well enough alone. 435 00:22:30,218 --> 00:22:31,785 They should know the truth. 436 00:22:31,959 --> 00:22:34,396 And I'm sorry. 437 00:22:34,570 --> 00:22:38,182 Notifying a family of a child's death is... 438 00:22:38,357 --> 00:22:40,837 It's the hardest thing anyone can do. 439 00:22:41,011 --> 00:22:43,579 Back when I was a teacher, that shooting at my school... 440 00:22:43,753 --> 00:22:45,233 I lost two of my students. 441 00:22:47,583 --> 00:22:49,411 And I had to tell their parents. 442 00:22:54,373 --> 00:22:55,765 They deserve to know the truth, 443 00:22:55,939 --> 00:22:57,593 no matter how hard it is. 444 00:23:35,588 --> 00:23:37,981 Hey, what's up? Don't trip, okay? 445 00:23:38,155 --> 00:23:40,201 What couldn't you tell me over the phone? 446 00:23:45,989 --> 00:23:46,990 Oh, my God. 447 00:23:47,164 --> 00:23:48,775 Is she dead? 448 00:23:48,949 --> 00:23:51,342 She's just... She's just out of it. 449 00:23:51,517 --> 00:23:53,823 What is this? 450 00:23:53,997 --> 00:23:55,521 She's a client, Angela Turner. 451 00:23:55,695 --> 00:23:57,174 Okay, I was driving her around today, 452 00:23:57,348 --> 00:23:58,935 and I don't know, something went down, she got shot. 453 00:23:58,959 --> 00:24:00,221 Take her to a hospital. 454 00:24:00,395 --> 00:24:01,701 I can't. She said no hospitals. 455 00:24:01,875 --> 00:24:03,243 Well, then drop her off at the station 456 00:24:03,267 --> 00:24:04,627 and we'll take her to the hospital. 457 00:24:04,791 --> 00:24:06,357 That's not an option, Nance. Why? 458 00:24:06,532 --> 00:24:08,795 Nancy, just take your badge off for a second, okay? 459 00:24:08,969 --> 00:24:11,362 Be my sister. Listen to yourself right now. 460 00:24:11,537 --> 00:24:13,364 You barely know her. 461 00:24:13,539 --> 00:24:16,280 Nancy, my face was all over the news. 462 00:24:16,455 --> 00:24:18,021 I lost my job. 463 00:24:18,195 --> 00:24:20,633 No one wants to hire someone that killed his mother. 464 00:24:20,807 --> 00:24:23,418 She gave me a shot. She hired me. 465 00:24:23,592 --> 00:24:26,377 She wants to bankroll my future. 466 00:24:26,552 --> 00:24:28,641 I got to help her. 467 00:24:34,821 --> 00:24:36,997 Uh... 468 00:24:37,171 --> 00:24:38,607 Nico, I'm really sorry. 469 00:24:38,781 --> 00:24:40,063 I have this thing at Izzy's school, and it's... 470 00:24:40,087 --> 00:24:41,523 What about this? 471 00:24:41,697 --> 00:24:45,353 Look, I understand that you want to help her. 472 00:24:45,527 --> 00:24:46,615 Okay, I get it. 473 00:24:46,789 --> 00:24:49,096 But in this situation, 474 00:24:49,270 --> 00:24:51,925 helping her is only gonna make things worse. 475 00:24:52,099 --> 00:24:56,103 So you're gonna be a Good Samaritan 476 00:24:56,277 --> 00:24:58,627 and-and drop her off at the hospital. 477 00:24:58,801 --> 00:25:01,674 Say you found her wandering around on the street. 478 00:25:01,848 --> 00:25:05,939 Trust me, you want no part of that mess. 479 00:25:08,507 --> 00:25:09,986 I'll text you. 480 00:25:28,222 --> 00:25:29,222 Sorry I'm late. 481 00:25:29,310 --> 00:25:31,051 You missed the meeting. 482 00:25:32,748 --> 00:25:34,054 What happened? 483 00:25:34,228 --> 00:25:36,317 Well, ditching was just the beginning. 484 00:25:36,491 --> 00:25:39,929 Isabel decided that she is dropping out of school. 485 00:25:40,713 --> 00:25:42,236 What? 486 00:25:42,410 --> 00:25:44,455 The high school diploma is just a prize 487 00:25:44,630 --> 00:25:46,675 for surviving this antiquated school system. 488 00:25:46,849 --> 00:25:48,982 So I am opting out of compulsory education, 489 00:25:49,156 --> 00:25:52,333 which is grossly inefficient, bureaucratic and wasteful. 490 00:25:52,507 --> 00:25:53,787 Technology has basically rendered 491 00:25:53,900 --> 00:25:55,597 the whole school system obsolete, 492 00:25:55,771 --> 00:25:57,643 so I can just get my GED. 493 00:25:57,817 --> 00:26:00,099 You don't actually believe all this, do you? I do believe it. 494 00:26:00,123 --> 00:26:01,951 The school system was designed to help kids 495 00:26:02,125 --> 00:26:03,765 get better opportunities for their future. 496 00:26:03,866 --> 00:26:05,694 But right now, I'm living my future. 497 00:26:05,868 --> 00:26:07,478 My YouTube career is making me more money 498 00:26:07,653 --> 00:26:09,176 than most of my teachers. 499 00:26:09,350 --> 00:26:11,352 Money that I'm going to invest. 500 00:26:11,526 --> 00:26:13,330 Okay, you are 16 years old. You will regret this. 501 00:26:13,354 --> 00:26:15,835 John Rockefeller, Walt Disney, Jay-Z, Katy Perry, 502 00:26:16,009 --> 00:26:17,334 they all dropped out of high school. 503 00:26:17,358 --> 00:26:18,758 Do you think that they regretted it? 504 00:26:18,838 --> 00:26:20,796 Rockefeller? Really, Iz? 505 00:26:20,970 --> 00:26:23,973 Look, honey, we're gonna support you 506 00:26:24,147 --> 00:26:26,497 in-in whatever you do, you know that. 507 00:26:26,672 --> 00:26:29,196 Just be clear here. We are not supporting this. 508 00:26:29,370 --> 00:26:31,720 We are not supporting this. 509 00:26:31,894 --> 00:26:33,785 What happened to college? That was always the plan. 510 00:26:33,809 --> 00:26:35,463 That was your plan for me. 511 00:26:35,637 --> 00:26:37,291 That was my plan and your mother's. 512 00:26:39,510 --> 00:26:40,947 That's not fair. 513 00:26:42,644 --> 00:26:43,950 Wow. 514 00:26:46,082 --> 00:26:47,082 Iz... 515 00:26:50,739 --> 00:26:52,195 Why would you say that we would support this? 516 00:26:52,219 --> 00:26:54,787 Why would you bring up her mother? 517 00:26:54,961 --> 00:26:56,571 I didn't know what else to say. Okay? 518 00:26:56,745 --> 00:26:58,573 I just... I don't know how to fix this. 519 00:27:04,318 --> 00:27:06,973 Family therapy? I don't know. 520 00:27:15,198 --> 00:27:16,654 How much I got to give you for that pass? 521 00:27:16,678 --> 00:27:18,027 Yo, you can't afford it. 522 00:27:18,201 --> 00:27:20,203 A hundred bucks. Come on, man. 523 00:27:20,377 --> 00:27:21,377 Uh, a thousand. 524 00:27:21,509 --> 00:27:22,509 Really? Yeah. 525 00:27:22,641 --> 00:27:23,816 Look here, man, first of all, 526 00:27:23,990 --> 00:27:26,079 the Baines boys cannot be bribed. 527 00:27:26,253 --> 00:27:27,646 All right? It's called honor. 528 00:27:27,820 --> 00:27:29,735 It's not a bribe. I'm buying it from you. 529 00:27:29,909 --> 00:27:32,309 Look, it's not gonna happen, partner, but I'll tell you what. 530 00:27:32,346 --> 00:27:34,348 I'll tell you how the lobster and champagne tastes. 531 00:27:34,522 --> 00:27:35,784 Now, what are we doing here? 532 00:27:35,958 --> 00:27:37,675 I don't know, man. It says this is the spot. 533 00:27:37,699 --> 00:27:38,699 It says we're here. 534 00:27:38,744 --> 00:27:40,180 You know what? 535 00:27:40,354 --> 00:27:42,312 Syd and McKenna gave this to us too easily. 536 00:27:42,486 --> 00:27:43,531 This is a setup. 537 00:27:43,705 --> 00:27:45,707 Wait, wait, wait, hey... 538 00:27:45,881 --> 00:27:48,884 Garth said he had to take, like, a 3-D picture, right? Mm-hmm. 539 00:27:49,058 --> 00:27:50,557 So this whole thing's probably based on, 540 00:27:50,581 --> 00:27:52,018 uh, augmented reality. 541 00:27:52,192 --> 00:27:54,150 Why are you taking a selfie? 542 00:27:54,324 --> 00:27:56,500 I'm not taking a selfie. 543 00:27:56,675 --> 00:27:59,765 If I aim at the right thing, a virtual object should pop up. 544 00:28:01,114 --> 00:28:02,898 Oh, snap. Look. 545 00:28:03,072 --> 00:28:04,900 What is that? I don't know. 546 00:28:06,641 --> 00:28:08,469 Oh, dude, it's got, like, a... 547 00:28:09,862 --> 00:28:11,037 It's got the code. 548 00:28:12,603 --> 00:28:15,128 Oh! 549 00:28:18,261 --> 00:28:19,523 What? 550 00:28:19,698 --> 00:28:21,612 The bad guys always get all the cool shit. 551 00:28:21,787 --> 00:28:23,614 You think it's the key to the clown van? 552 00:28:23,789 --> 00:28:25,094 I hope not. 553 00:28:26,487 --> 00:28:28,445 We just got another one. 554 00:28:34,974 --> 00:28:36,192 How'd it go? 555 00:28:36,366 --> 00:28:39,848 Which one, Izzy or Nico? Do I want to know? 556 00:28:40,022 --> 00:28:42,024 Probably not. 557 00:28:45,593 --> 00:28:48,509 So, um, when did our precinct 558 00:28:48,683 --> 00:28:51,860 turn into Walmart on a Black Friday? 559 00:28:52,034 --> 00:28:54,210 Our IT guys found some of the app users. 560 00:28:54,384 --> 00:28:56,778 And now we just have to interview them all. 561 00:28:56,952 --> 00:28:57,997 Oh, gosh. Yeah. 562 00:28:58,171 --> 00:28:59,694 Come on. It's gonna be great. 563 00:29:03,567 --> 00:29:04,743 The app gave me a job. 564 00:29:04,917 --> 00:29:06,614 Drop off a boom box to this van. 565 00:29:06,788 --> 00:29:08,268 How much you get paid? 566 00:29:08,442 --> 00:29:09,443 $200. 567 00:29:09,617 --> 00:29:11,662 50 bucks. $100. 568 00:29:11,837 --> 00:29:13,099 Just to drop off lemonade? 569 00:29:13,273 --> 00:29:14,273 It was easy money. 570 00:29:14,361 --> 00:29:15,666 So, where's the van now? 571 00:29:15,841 --> 00:29:17,451 I don't know. It was in the alley. 572 00:29:19,932 --> 00:29:21,020 Am I under arrest? 573 00:29:21,194 --> 00:29:22,499 No. 574 00:29:22,673 --> 00:29:23,979 What was your task? 575 00:29:24,153 --> 00:29:26,286 Bring paint thinner to some mailbox. 576 00:29:26,460 --> 00:29:28,114 And why did you use the app? 577 00:29:28,288 --> 00:29:31,726 Um... Cash. Needed it. 578 00:29:31,900 --> 00:29:34,163 Military contracting isn't what it used to be. 579 00:29:34,337 --> 00:29:35,861 So I thought I'd try it. 580 00:29:36,035 --> 00:29:37,427 Are you military? 581 00:29:37,601 --> 00:29:39,952 Did you tell my parents? 582 00:29:40,126 --> 00:29:41,562 No. Why? 583 00:29:41,736 --> 00:29:43,085 I enlisted a couple weeks ago, 584 00:29:43,259 --> 00:29:44,652 but they don't know that. 585 00:29:44,826 --> 00:29:47,568 By chance, were you in the military, Mildred? 586 00:29:47,742 --> 00:29:49,570 Why, yes. How did you know? 587 00:29:49,744 --> 00:29:52,138 I was a reserve in the '60s. 588 00:29:52,312 --> 00:29:53,313 A nurse. 589 00:29:57,447 --> 00:30:00,189 So all of our Taskmasher app users have one thing in common. 590 00:30:00,363 --> 00:30:02,409 All military or ex-military. 591 00:30:02,583 --> 00:30:04,193 And we pulled recent police reports 592 00:30:04,367 --> 00:30:06,674 and were able to match the location of their tasks 593 00:30:06,848 --> 00:30:08,545 with crimes committed over the last week. 594 00:30:08,719 --> 00:30:10,243 One girl, she brought paint thinner 595 00:30:10,417 --> 00:30:12,114 to a mailbox outside of a building. 596 00:30:12,288 --> 00:30:14,168 And guess what happened to that building. 597 00:30:14,682 --> 00:30:16,249 Caught on fire... 598 00:30:16,423 --> 00:30:19,469 Using paint thinner Molotov cocktails. 599 00:30:19,643 --> 00:30:21,558 None of them know what they're actually doing, 600 00:30:21,732 --> 00:30:25,214 or that their tasks are building to bigger criminal activity in K-Town. 601 00:30:25,388 --> 00:30:28,478 Fires, vandalism, property damage. 602 00:30:28,652 --> 00:30:32,134 The patrol in these areas have been on call nonstop. 603 00:30:32,308 --> 00:30:34,223 The carjacker was ex-military. 604 00:30:34,397 --> 00:30:36,375 He has to have something to do with your clown van. 605 00:30:36,399 --> 00:30:38,532 We don't know, but two of the users that we pulled in 606 00:30:38,706 --> 00:30:40,447 dropped off lemonade and a boom box. 607 00:30:40,621 --> 00:30:41,861 So something's planned with it. 608 00:30:41,970 --> 00:30:43,580 Any idea who's running this thing? 609 00:30:43,754 --> 00:30:45,036 Whoever it is is running it like a terror cell. 610 00:30:45,060 --> 00:30:46,932 Nobody knows who each other is, 611 00:30:47,106 --> 00:30:48,803 no one knows who the leader is. 612 00:30:48,977 --> 00:30:51,762 Creates insulation for whoever's behind it. 613 00:30:51,937 --> 00:30:55,984 Traffic cam spotted your clown van on San Marino and 6th. 614 00:30:57,246 --> 00:30:58,813 That's Koreatown. 615 00:30:58,987 --> 00:31:02,164 This could be related to the recent crime surge there. 616 00:31:02,338 --> 00:31:03,818 With our shooter, Winslow, in custody, 617 00:31:03,949 --> 00:31:05,602 someone's found another way. 618 00:31:10,694 --> 00:31:12,063 Quick, she's hypovolemic! 619 00:31:12,087 --> 00:31:14,611 Gunshot wound! Take her to the OR. 620 00:31:16,352 --> 00:31:17,919 She's lost a lot of blood. 621 00:31:28,016 --> 00:31:30,018 Is she gonna be okay? Surgery was successful. 622 00:31:30,192 --> 00:31:32,107 It looks like she's gonna make a full recovery. 623 00:31:32,281 --> 00:31:33,674 She just needs to rest. 624 00:31:33,848 --> 00:31:35,328 Thank you. 625 00:31:35,502 --> 00:31:37,022 Are you sure you don't know who she is? 626 00:31:37,634 --> 00:31:39,332 Uh, no, I... 627 00:31:39,506 --> 00:31:40,637 I just found her like that. 628 00:31:40,811 --> 00:31:42,291 She's lucky you did. 629 00:32:18,762 --> 00:32:20,895 Oh, damn. 630 00:32:57,801 --> 00:33:00,282 All right, we're supposed to pick up a car here. 631 00:33:00,456 --> 00:33:03,242 This looks like an episode of Bob the Builder. 632 00:33:03,416 --> 00:33:05,200 Hey, yo, yo, yo. 633 00:33:05,374 --> 00:33:06,767 It's this DWP truck. 634 00:33:06,941 --> 00:33:08,527 I don't like where this is going already. 635 00:33:08,551 --> 00:33:10,051 What the hell do they want with a DWP truck? 636 00:33:10,075 --> 00:33:12,381 They want us to take it to a DWP station. 637 00:33:12,555 --> 00:33:13,555 Here. Yo. 638 00:33:13,687 --> 00:33:15,210 Try the key. 639 00:33:21,434 --> 00:33:22,565 You driving? 640 00:33:22,739 --> 00:33:24,045 No, no, no, no. You know what? 641 00:33:24,219 --> 00:33:25,612 We shouldn't take this truck, man. 642 00:33:25,786 --> 00:33:27,875 What? Why not? If we take the truck, 643 00:33:28,049 --> 00:33:30,660 we could be helping with some crazy-ass shit. 644 00:33:31,313 --> 00:33:33,489 Yeah. Fair point. 645 00:33:33,663 --> 00:33:36,903 All right, but we got to move, 'cause we don't have much time left on this mission. 646 00:33:36,927 --> 00:33:40,757 I'll drive. The app wants us to go to the DWP station. 647 00:33:40,931 --> 00:33:43,151 Clown van, lemonade, boom box. 648 00:33:43,325 --> 00:33:46,024 What's that sound like to you? A child molester's dream? 649 00:33:50,419 --> 00:33:51,507 "It's Party Time." 650 00:33:51,681 --> 00:33:52,943 Yes, it is. 651 00:34:08,263 --> 00:34:09,743 McKenna. 652 00:34:11,832 --> 00:34:13,051 That ain't lemonade. 653 00:34:16,663 --> 00:34:19,100 Oh, shit. That's an IED. 654 00:34:19,274 --> 00:34:21,189 And the trigger is attached to a cell phone. 655 00:34:23,061 --> 00:34:24,845 LAPD! Everybody move! 656 00:34:25,019 --> 00:34:26,368 Get away from the van! 657 00:34:29,154 --> 00:34:30,894 Syd and McKenna found that clown van 658 00:34:31,069 --> 00:34:32,349 rigged to a bomb in Walden Park. 659 00:34:32,505 --> 00:34:34,289 Koreatown? Yeah. 660 00:34:34,463 --> 00:34:36,485 We're in phase two, so that means this has something 661 00:34:36,509 --> 00:34:38,511 to do with that van. 662 00:34:38,685 --> 00:34:41,209 Yo, we need the keycard that's on that truck. 663 00:34:41,383 --> 00:34:43,318 Got to think like a video game. Like-like an evil boss, 664 00:34:43,342 --> 00:34:45,561 checkpoints, cheat codes. 665 00:34:45,735 --> 00:34:49,435 You must have authorized access to enter. 666 00:34:49,609 --> 00:34:51,654 Is this authorized enough? 667 00:34:56,920 --> 00:34:58,748 The app said go to building three. 668 00:34:58,922 --> 00:35:02,012 LAPD! Evacuate the premises! LAPD! 669 00:35:02,187 --> 00:35:05,842 I need EMS and a bomb squad to Walden Park. 670 00:35:06,016 --> 00:35:08,758 I got a live bomb in a yellow van on the north side 671 00:35:08,932 --> 00:35:11,500 of the park near San Marino. Get here as fast as you can. 672 00:35:11,674 --> 00:35:13,565 This is building three and I can't get the next assignment. 673 00:35:13,589 --> 00:35:14,914 I told you we should've taken that truck. 674 00:35:14,938 --> 00:35:16,897 All right, my bad. 675 00:35:17,071 --> 00:35:19,093 Yo, it won't give me the next step 'cause we didn't complete 676 00:35:19,117 --> 00:35:21,336 the previous task. Hey! LAPD. 677 00:35:21,510 --> 00:35:24,078 What do you know about Walden Park in Koreatown? 678 00:35:24,252 --> 00:35:25,969 Okay, you see this clock? When it reaches zero, 679 00:35:25,993 --> 00:35:27,908 a bomb could go off at that park. 680 00:35:28,082 --> 00:35:30,539 Now I'm gonna ask you again, what's so important about that damn park? 681 00:35:30,563 --> 00:35:32,478 It's an emergency! Damn it. 682 00:35:36,134 --> 00:35:38,223 Evacuate the premises! 683 00:35:38,397 --> 00:35:40,636 Move away from the yellow van! Get away from the yellow van! 684 00:35:40,660 --> 00:35:42,879 Get out of here! Let's move, now! 685 00:35:43,053 --> 00:35:44,403 Walden Park is above a trunk line, 686 00:35:44,577 --> 00:35:46,448 one of the city's largest water mains. 687 00:35:46,622 --> 00:35:48,034 We monitor the pressure there to keep it safe. 688 00:35:48,058 --> 00:35:49,582 What if a bomb goes off? 689 00:35:49,756 --> 00:35:51,125 The impact could trigger a chain reaction of explosions 690 00:35:51,149 --> 00:35:52,933 across Koreatown's water system. How bad? 691 00:35:53,107 --> 00:35:55,457 Some casualties, major property damage. 692 00:35:55,631 --> 00:35:57,609 Show us your system. It's on the other side of the station. 693 00:35:57,633 --> 00:35:59,833 All right, well, hurry up. We got less than two minutes. 694 00:36:05,467 --> 00:36:07,774 Pressure is spiking at two other stations. 695 00:36:07,948 --> 00:36:09,360 It must be the other app users. 696 00:36:09,384 --> 00:36:10,733 Damn it, we were third. 697 00:36:10,907 --> 00:36:12,561 They sent us here to raise the pressure. 698 00:36:12,735 --> 00:36:14,495 What's taking so long? My card's not working. 699 00:36:14,607 --> 00:36:15,999 There. There. 700 00:36:16,174 --> 00:36:17,499 Two stations with pressure spikes. 701 00:36:17,523 --> 00:36:19,481 What happens if that bomb goes off? 702 00:36:19,655 --> 00:36:21,416 If we don't relieve that pressure, it's gonna be bad. 703 00:36:21,440 --> 00:36:23,093 Can we shut it down? 704 00:36:23,268 --> 00:36:25,879 K-Town's override valve is this way. 705 00:36:26,053 --> 00:36:27,272 Go! Go! Go! 706 00:36:33,626 --> 00:36:35,541 Syd. Front of the van! 707 00:36:38,674 --> 00:36:40,807 This pressure valve shuts down all of Koreatown. 708 00:36:44,027 --> 00:36:46,291 Right here. Okay. Come on. 709 00:36:50,033 --> 00:36:51,905 It's working. 710 00:36:53,123 --> 00:36:54,386 Come on, turn. 711 00:37:20,150 --> 00:37:21,500 What the hell? 712 00:37:21,674 --> 00:37:24,024 It's some kind of chain reaction. 713 00:37:25,373 --> 00:37:26,493 A little more. 714 00:37:37,559 --> 00:37:39,126 Ah, that was close. 715 00:37:41,911 --> 00:37:45,785 Now the bigger question is, what was the app's objective? 716 00:37:45,959 --> 00:37:49,005 The app seems to be targeting Koreatown exclusively. 717 00:37:49,179 --> 00:37:50,398 Every mission took place 718 00:37:50,572 --> 00:37:52,531 within those nine square miles. 719 00:37:52,705 --> 00:37:54,228 And the cell IED 720 00:37:54,402 --> 00:37:56,578 was targeting the neighborhood waterline. 721 00:37:56,752 --> 00:37:59,712 And all of our suspects being ex-military isn't a coincidence. 722 00:37:59,886 --> 00:38:02,192 Our shooter Winslow? Also ex-military. 723 00:38:02,367 --> 00:38:04,804 It's more advanced than a terror cell. 724 00:38:04,978 --> 00:38:07,067 Everything's been orchestrated perfectly 725 00:38:07,241 --> 00:38:09,678 with precise timing and perfect coordination. 726 00:38:09,852 --> 00:38:11,289 I mean, it's a military operation. 727 00:38:11,463 --> 00:38:13,639 An attempt to destabilize the neighborhood? 728 00:38:13,813 --> 00:38:16,250 No, I mean, whoever created the software 729 00:38:16,424 --> 00:38:19,122 for the app is pretty sophisticated. 730 00:38:19,297 --> 00:38:21,516 We can't hack into it. 731 00:38:23,344 --> 00:38:24,519 Any updates on Winslow? 732 00:38:24,693 --> 00:38:26,608 Winslow. 733 00:38:26,782 --> 00:38:30,264 Winslow would rather spend every minute in solitary than to talk to us. 734 00:38:30,438 --> 00:38:32,547 Well, we know he was hired to cause havoc in Koreatown. 735 00:38:32,571 --> 00:38:34,050 Odds are, it's the same person 736 00:38:34,224 --> 00:38:36,052 behind this app and the explosion. 737 00:38:36,226 --> 00:38:38,228 We're pulling CCTV images from the park 738 00:38:38,403 --> 00:38:40,796 to see if we can get an ID on whoever dropped off that van. 739 00:38:40,970 --> 00:38:43,538 Yeah, and the bomb squad is checking the phone's SIM card 740 00:38:43,712 --> 00:38:45,671 to see the number that triggered the IED. 741 00:38:45,845 --> 00:38:47,194 Notify patrol to be on alert 742 00:38:47,368 --> 00:38:49,718 for any more of these users on the app. 743 00:38:49,892 --> 00:38:52,939 Bens, go to the prison and press Winslow again. 744 00:38:53,113 --> 00:38:56,377 Syd, McKenna, chase down the number that triggered the bomb. 745 00:38:57,247 --> 00:38:59,337 Good work, everyone. 746 00:38:59,511 --> 00:39:01,600 Nice shoes, Calloway. 747 00:39:09,912 --> 00:39:10,913 Thanks. 748 00:39:12,306 --> 00:39:13,307 Smooth. 749 00:39:36,374 --> 00:39:37,636 You wanted to see me? Yeah. 750 00:39:37,810 --> 00:39:40,334 I wanted to talk about us. 751 00:39:42,162 --> 00:39:43,511 Is this about the shoes? 752 00:39:44,556 --> 00:39:47,210 Sort of and not so much. 753 00:39:48,298 --> 00:39:49,822 I am stuck 754 00:39:50,866 --> 00:39:53,260 in the middle of being your boss and your lover. 755 00:39:55,349 --> 00:39:57,264 You gave me that key and I changed. 756 00:39:57,438 --> 00:39:59,179 I started breaking the rules for you. 757 00:39:59,353 --> 00:40:01,660 I took your name off Jen's client list, covered for you, 758 00:40:01,834 --> 00:40:03,313 gave you Jen's case. 759 00:40:05,620 --> 00:40:09,015 I don't want to complicate things, but, um... 760 00:40:11,452 --> 00:40:13,933 I think I need to take a step back from this. 761 00:40:16,109 --> 00:40:17,284 Us. 762 00:40:19,112 --> 00:40:20,287 Just like that? 763 00:40:21,419 --> 00:40:22,855 You were right. 764 00:40:23,029 --> 00:40:24,247 I was getting comfortable. 765 00:40:25,466 --> 00:40:27,599 So before you break my heart for a second time, 766 00:40:29,688 --> 00:40:30,950 let's just take it slower. 767 00:40:32,865 --> 00:40:34,905 You know, that's perfect, 'cause I just lost my key. 768 00:40:43,528 --> 00:40:46,052 Walker, my man. 769 00:40:46,226 --> 00:40:48,097 Hey, look, here. Got a question for you. 770 00:40:48,271 --> 00:40:50,143 Yeah. 771 00:40:50,317 --> 00:40:51,927 What was Ricky Leon's third fight? 772 00:40:52,101 --> 00:40:53,538 Seriously? 773 00:40:53,712 --> 00:40:55,104 Madison Square Garden, 774 00:40:55,278 --> 00:40:57,150 he knocked out Marquez in the second round. 775 00:40:57,324 --> 00:40:58,891 Okay. What two belts does he hold? 776 00:40:59,065 --> 00:41:02,024 He has three. WBO, WBC and IBF. 777 00:41:02,198 --> 00:41:04,070 Ooh, Jesus Christ. 778 00:41:04,244 --> 00:41:06,551 You really like this guy, huh? He's a really good boxer. 779 00:41:06,725 --> 00:41:08,466 All right, I'll tell you what, man. 780 00:41:08,640 --> 00:41:11,077 What if I told you, I'll give you this pass, 781 00:41:11,251 --> 00:41:14,036 would you do the paperwork for the next six months? 782 00:41:14,210 --> 00:41:16,082 Duh. Deal? 783 00:41:16,256 --> 00:41:17,605 Yeah. All right. 784 00:41:17,779 --> 00:41:19,651 Let's make it happen. 785 00:41:19,825 --> 00:41:22,480 Ooh! 786 00:41:22,654 --> 00:41:24,046 Boom. 787 00:41:24,220 --> 00:41:26,222 Oh... You and Drake. 788 00:41:26,396 --> 00:41:29,269 I can't believe I was gonna give you a thousand dollars for this 789 00:41:29,443 --> 00:41:31,271 and you said no. Look here, man. 790 00:41:31,445 --> 00:41:33,621 I'm gonna get my thousand dollars' worth in paperwork, 791 00:41:33,795 --> 00:41:35,075 brother. Sure. 792 00:41:35,231 --> 00:41:38,191 Ooh! 793 00:41:39,453 --> 00:41:41,890 Whoa, whoa, whoa, whoa. What is that? 794 00:41:42,064 --> 00:41:44,850 Oh, I called Ricky's people. They meant to send two. 795 00:41:45,024 --> 00:41:47,548 Oh. Well, then, I'm not doing that paperwork. 796 00:41:47,722 --> 00:41:49,942 Wha-What do you mean you're not doing the paperwork? 797 00:41:50,116 --> 00:41:52,466 This is California. Verbal contracts are binding. 798 00:41:52,640 --> 00:41:55,121 Yeah, but this was under false pretenses. 799 00:41:55,295 --> 00:41:57,906 You have a binding contract with me for six months. 800 00:41:58,080 --> 00:41:59,734 I do not. I'm pressing charges. 801 00:41:59,908 --> 00:42:02,345 Excuse me, anybody know a good lawyer? 802 00:42:03,433 --> 00:42:05,218 Really? Are you sure? 803 00:42:05,392 --> 00:42:06,828 Hey. 804 00:42:07,002 --> 00:42:09,091 Okay, thanks. Bye. 805 00:42:09,265 --> 00:42:10,745 What happened? 806 00:42:10,919 --> 00:42:12,878 I just got the phone number of the cell 807 00:42:13,052 --> 00:42:15,271 that triggered the bomb in the clown van. 808 00:42:17,404 --> 00:42:18,971 And guess who it is. 809 00:42:20,276 --> 00:42:22,148 Your boy, the boxer. 810 00:42:24,237 --> 00:42:25,543 Ricky Leon. 811 00:42:25,567 --> 00:42:27,567 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 58466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.