Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:04:13,186 --> 00:04:15,454
What are you waiting for?
Arrest him.
3
00:07:35,188 --> 00:07:38,757
We have captured Osman, sir.
He's being brought here as you ordered.
4
00:07:48,034 --> 00:07:49,835
Today is the day of the Lord.
5
00:07:50,970 --> 00:07:52,971
Today is the day of the titans.
6
00:08:22,401 --> 00:08:24,469
Welcome to hell, Osman.
7
00:08:25,338 --> 00:08:27,772
You admit you're a demon, then?
8
00:08:29,208 --> 00:08:33,078
You'll soon see if I'm a
demon or the grim reaper.
9
00:08:34,847 --> 00:08:36,181
EyvAllah.
10
00:08:39,852 --> 00:08:43,555
Allah is HAYY! (The Ever Living)
-Allah is HAQQ!(The Absolute Truth)
11
00:08:48,127 --> 00:08:50,395
Bring Osman inside, quickly!
12
00:08:50,396 --> 00:08:52,297
Shut the door! Move!
13
00:09:20,893 --> 00:09:23,194
Three more Turks are here with Osman.
14
00:09:23,195 --> 00:09:25,196
Flatius is taking care of them, sir.
15
00:09:25,197 --> 00:09:26,264
Osman
16
00:10:10,676 --> 00:10:11,977
Quickly!
17
00:10:12,111 --> 00:10:14,346
Tear down this door!
18
00:10:14,347 --> 00:10:17,349
You shouldn't visit this castle so often.
19
00:10:18,184 --> 00:10:19,985
I've been thinking...
20
00:10:20,252 --> 00:10:23,188
Are you a victim of your greed?
21
00:10:23,189 --> 00:10:25,457
I'll visit this place even more often.
22
00:10:25,791 --> 00:10:28,426
Until you decide to leave this castle.
23
00:10:28,828 --> 00:10:31,129
You'll visit more often?
24
00:10:38,337 --> 00:10:39,738
I do like the sound of hope.
25
00:10:44,243 --> 00:10:45,310
Come on!
26
00:10:49,081 --> 00:10:50,548
Quickly!'
27
00:10:52,051 --> 00:10:56,688
Osman, I don't know if you
realize it, but you will be dead soon.
28
00:10:58,324 --> 00:11:01,660
They taught us to live with that, Nikola.
29
00:11:02,862 --> 00:11:05,196
As if we're about to die, all the time.
30
00:11:08,300 --> 00:11:11,036
As if you're about to die, huh?
31
00:11:12,338 --> 00:11:15,607
I learned a lot about the Turks.
32
00:11:16,342 --> 00:11:18,977
If I collected all that
information, Osman...
33
00:11:21,247 --> 00:11:23,081
...it'd make a book this thin.
34
00:11:23,616 --> 00:11:29,654
For those who are in the know,
the whole world is but one book.
35
00:11:30,256 --> 00:11:33,591
The Quran has given us
the directive to read (lqra).
36
00:11:34,794 --> 00:11:38,096
That is why even our arrows
have only a single target.
37
00:11:42,234 --> 00:11:44,135
Our dhikr is one.
38
00:11:44,136 --> 00:11:45,870
Our thoughts are one.
39
00:11:45,871 --> 00:11:49,074
That's what makes us undefeatable.
40
00:11:49,208 --> 00:11:52,243
But you have been defeated, Osman.
You have been defeated.
41
00:11:52,445 --> 00:11:56,715
Those who become martyrs
are never defeated, Nikola.
42
00:11:57,049 --> 00:12:00,785
Our road is victory, and our
name is Muzaffer (victorious).
43
00:12:01,187 --> 00:12:05,156
But you have been defeated, Osman!
44
00:12:06,625 --> 00:12:11,629
What did you think you would
accomplish coming to the castle like this?
45
00:12:11,630 --> 00:12:14,499
What do you think would happen?
You have been defeated.
46
00:12:20,473 --> 00:12:21,940
That's it.
47
00:12:38,390 --> 00:12:39,591
Find them!
48
00:12:40,025 --> 00:12:42,260
Don't let them leave the castle!
49
00:12:49,869 --> 00:12:52,871
Osman is getting away!
He's getting away!
50
00:12:54,707 --> 00:12:55,740
Nikola!
51
00:12:56,008 --> 00:12:57,408
What is going on?
52
00:12:57,409 --> 00:13:00,211
There's fighting inside, Osman
must have escaped his binds.
53
00:13:00,212 --> 00:13:02,781
Nikola! Nikola!
54
00:13:38,484 --> 00:13:39,818
Nikola!
55
00:14:04,109 --> 00:14:05,276
Nikola!
56
00:14:08,948 --> 00:14:10,481
Break down this door!
57
00:14:14,420 --> 00:14:15,987
Break it down!
58
00:14:18,958 --> 00:14:20,792
Nikola!
59
00:14:23,529 --> 00:14:24,929
Get him!
60
00:14:25,664 --> 00:14:26,798
Nikola!
61
00:14:27,600 --> 00:14:28,900
Nikola!
62
00:14:29,969 --> 00:14:33,905
Nikola! Are you alright, Nikola?!
63
00:14:37,476 --> 00:14:40,979
Nikola!
Nikola!
64
00:14:41,981 --> 00:14:43,815
Damn it, it won't budge!
65
00:14:44,984 --> 00:14:46,651
I'll kill you, Osman!
66
00:14:46,652 --> 00:14:48,419
Don't leave your lord's side.
67
00:14:49,154 --> 00:14:50,455
Osman!
68
00:15:10,342 --> 00:15:11,409
It won't budge.
69
00:15:31,263 --> 00:15:32,497
Osman!
70
00:17:00,452 --> 00:17:04,489
You will not escape,
Osman! You won't get away!
71
00:17:48,767 --> 00:17:50,568
Open the gate, Aygul!
72
00:18:40,752 --> 00:18:42,286
Osman!
73
00:18:43,589 --> 00:18:45,756
My Bey!
74
00:18:46,125 --> 00:18:48,326
Aygul! Get out!
75
00:18:48,427 --> 00:18:49,627
Leave!
76
00:18:52,297 --> 00:18:53,798
Leave!
77
00:19:17,156 --> 00:19:19,190
Brothers, we're leaving!
78
00:19:28,467 --> 00:19:30,101
Let's move out!
79
00:19:47,219 --> 00:19:50,054
We will give the gold, and
save the captives, brothers.
80
00:19:59,298 --> 00:20:05,403
I'll be back. When you hear it, bring a
cart loaded with hay to the place I marked.
81
00:20:14,813 --> 00:20:15,813
Osman!
82
00:20:28,126 --> 00:20:32,196
All these games will end one day, Osman!
83
00:20:32,197 --> 00:20:37,001
You will face me! Lion-hunter
Flatius, and Kara Osman!
84
00:20:37,336 --> 00:20:40,671
That day, that day, I promise you!
85
00:20:40,906 --> 00:20:44,342
I will eat your heart!
86
00:20:45,310 --> 00:20:48,112
Raise the gate! Raise it!
87
00:21:00,025 --> 00:21:01,459
Let’s move!
88
00:21:41,533 --> 00:21:44,335
Lord Nikola is dying! Lord Nikola is dying!
89
00:21:44,336 --> 00:21:46,170
He's dying? How can that be?
90
00:21:46,938 --> 00:21:48,606
We must move! Move!
91
00:22:01,486 --> 00:22:02,520
Nikola!
92
00:23:06,485 --> 00:23:10,187
You told me we would restore
Rome to its former glory, Nikola.
93
00:23:15,761 --> 00:23:20,865
You told me we would carry our
banners all the way to Jerusalem.
94
00:23:22,367 --> 00:23:25,636
Hear me, Nikola.
Hear me.
95
00:23:48,927 --> 00:23:52,096
Who will resurrect you now, Rome?
96
00:25:25,023 --> 00:25:29,393
They have entered our
lands like this dagger, Nikola.
97
00:25:36,668 --> 00:25:38,769
I promise you.
98
00:25:41,640 --> 00:25:44,074
I will drive them out of these lands...
99
00:25:44,743 --> 00:25:47,211
...just like I pull this dagger.
100
00:25:50,715 --> 00:25:53,951
Nikola!
101
00:25:54,853 --> 00:25:57,621
Nikola!
102
00:25:58,356 --> 00:26:00,090
Soldiers! Call for doctors!
103
00:26:00,392 --> 00:26:02,593
Nikola!
104
00:26:02,727 --> 00:26:05,462
Hang on, my friend! Hang on!
105
00:26:09,568 --> 00:26:10,701
Nikola!
106
00:26:13,305 --> 00:26:14,305
Nikola!
107
00:27:06,958 --> 00:27:09,393
Allah is HAYY! (The Ever Living)
108
00:27:13,765 --> 00:27:16,066
Allah is HAQQ!
(The Absolute Truth)
109
00:28:02,213 --> 00:28:04,214
What were you doing there?
110
00:28:12,424 --> 00:28:13,857
Did we kill him?
111
00:28:23,668 --> 00:28:25,502
The dagger didn't enter properly.
112
00:28:32,777 --> 00:28:34,645
I told you not to come.
113
00:28:35,680 --> 00:28:40,417
I want my hands to hold a sword,
I want to fight, I want to die fighting.
114
00:29:04,809 --> 00:29:06,410
Catch them.
115
00:29:08,713 --> 00:29:10,414
It's me, Osman.
116
00:29:14,552 --> 00:29:15,719
Aygul?
117
00:29:17,455 --> 00:29:19,356
What are you doing here?
118
00:29:20,191 --> 00:29:22,159
I'm here to help you.
119
00:29:23,428 --> 00:29:26,396
I don't need your
help here, go back.
120
00:29:26,531 --> 00:29:29,133
Are you afraid I'd die, Osman?
121
00:29:30,335 --> 00:29:33,270
Don't worry, I'm already dead.
122
00:29:34,005 --> 00:29:36,974
I'm a ghost, here only to help you.
123
00:29:41,212 --> 00:29:43,413
I would not leave,
even if you tell me to.
124
00:29:44,182 --> 00:29:47,384
Aygul, do as I say.
Do not follow me.
125
00:29:47,519 --> 00:29:49,186
I want to help you.
126
00:29:49,187 --> 00:29:51,688
Listen to me, then.
127
00:29:53,558 --> 00:29:54,925
Don't follow us, Aygul.
128
00:29:57,395 --> 00:29:59,329
As you command, my Bey.
129
00:30:04,836 --> 00:30:06,102
Let’s move!
130
00:30:13,511 --> 00:30:16,213
Your eyes have killed me, Osman!
131
00:30:17,415 --> 00:30:19,449
What more can the enemy do to me?
132
00:30:20,785 --> 00:30:23,587
I grew up waiting for you, Osman.
133
00:30:23,955 --> 00:30:27,891
You cannot stop me from
giving my life to your cause!
134
00:30:38,603 --> 00:30:40,537
I told you not to come.
135
00:30:41,372 --> 00:30:42,806
You came.
136
00:30:43,741 --> 00:30:46,109
It's true, you did.
-Why did you come?
137
00:30:46,311 --> 00:30:48,178
Don't interrogate me, Osman.
138
00:30:48,680 --> 00:30:50,080
See me.
139
00:30:51,149 --> 00:30:53,417
I'm not the old Aygul anymore.
140
00:30:53,918 --> 00:30:56,053
I want to be an Alp from now on.
141
00:30:57,655 --> 00:31:01,525
I want to become a martyr,
and pass on to the other world.
142
00:31:21,713 --> 00:31:22,846
Goktug!
143
00:31:25,750 --> 00:31:27,484
Build a fire over there.
144
00:31:29,654 --> 00:31:32,656
I'll cauterize the wound
of my uncle's daughter.
145
00:31:50,408 --> 00:31:52,209
Come, daughter. Come in.
146
00:32:28,146 --> 00:32:30,013
My beautiful Bala.
147
00:32:38,056 --> 00:32:40,991
Are you sad because
you don't have a child yet?
148
00:32:42,460 --> 00:32:46,697
And Aygul is sad because she has a child.
149
00:32:47,298 --> 00:32:52,302
That is why, they say,
Allah knows what's best.
150
00:32:56,374 --> 00:33:01,278
Allah tells us not to lose hope.
151
00:33:17,595 --> 00:33:22,399
We will hope, we will
keep walking our path.
152
00:33:29,974 --> 00:33:32,542
You love Osman Bey a lot, Bala?
153
00:33:37,215 --> 00:33:39,116
How much do you love him?
154
00:33:48,693 --> 00:33:51,695
I do not have to answer
your question, Targun.
155
00:33:53,564 --> 00:33:56,233
But since you’re so curious.
156
00:33:59,670 --> 00:34:04,174
To fit my love for him in here,
I left everything else behind.
157
00:34:08,312 --> 00:34:10,847
If I loved a man so much...
158
00:34:11,516 --> 00:34:14,751
...I would want his heart
to hold love only for me.
159
00:34:37,742 --> 00:34:43,413
Bala, what do you think?
Has Osman defeated that dog already?
160
00:34:58,830 --> 00:35:02,432
The medallion and the map has
saved your life, Lord Nikola.
161
00:35:26,624 --> 00:35:32,195
The New Emperor of New Rome,
Nikola.
162
00:35:38,102 --> 00:35:40,937
So, you want to become an emperor.
163
00:35:46,878 --> 00:35:49,246
He did it, Flatius.
164
00:35:51,916 --> 00:35:54,084
He entered the castle.
165
00:35:55,720 --> 00:35:57,687
He evaded the traps.
166
00:35:59,924 --> 00:36:01,791
And he killed me.
167
00:36:14,872 --> 00:36:17,807
Your dreams have saved you, Nikola.
168
00:36:25,082 --> 00:36:27,350
Your dream of becoming emperor.
169
00:36:37,995 --> 00:36:40,030
This is a sign.
170
00:36:41,799 --> 00:36:44,634
I have been born again, Flatius.
171
00:36:45,736 --> 00:36:49,072
Like Mithras, killing the bull.
172
00:36:50,141 --> 00:36:53,877
Like the god of kings, Dionysus.
173
00:36:55,546 --> 00:36:57,581
Or, Jesus Christ.
174
00:37:01,953 --> 00:37:04,988
I give you my oath, Flatius.
175
00:37:06,090 --> 00:37:08,525
I will make them pay.
176
00:37:09,694 --> 00:37:17,500
I will walk by the tents of the Kayis, and
I will impale them on stakes, one by one.
177
00:37:18,936 --> 00:37:20,337
And in the end...
178
00:37:21,572 --> 00:37:24,908
...I will have a forest of impaled bodies.
179
00:37:45,196 --> 00:37:46,596
Then..
180
00:37:48,666 --> 00:37:51,034
...I will have Osman's head...
181
00:37:51,802 --> 00:37:54,771
...on a spike.
182
00:38:32,510 --> 00:38:35,111
Aygul!
Aygul!
183
00:38:36,681 --> 00:38:38,982
Aygul, give it here, I'll do it.
184
00:38:39,350 --> 00:38:41,184
Aygul, that iron's hot.
185
00:38:42,453 --> 00:38:44,187
What are you doing?
186
00:39:12,149 --> 00:39:13,983
It’s hot iron.
187
00:39:14,518 --> 00:39:16,219
It hurts, uncle's daughter.
188
00:39:22,893 --> 00:39:26,363
What hurts you more than the iron, Aygul?
189
00:39:28,132 --> 00:39:29,933
Tell me, what is it?
190
00:39:34,205 --> 00:39:37,340
I have a baby, Osman.
191
00:39:43,147 --> 00:39:44,180
What baby?
192
00:39:46,484 --> 00:39:48,084
A baby, Osman.
193
00:39:51,856 --> 00:39:53,056
It's Alysar's.
194
00:39:58,929 --> 00:40:01,331
From the man you beheaded.
195
00:40:03,567 --> 00:40:05,502
What are you saying, Aygul?
196
00:40:08,272 --> 00:40:09,806
Aliysar?
197
00:40:11,375 --> 00:40:14,377
Every life comes from Allah.
198
00:40:30,094 --> 00:40:32,328
So, I have a nephew, huh?
199
00:40:43,073 --> 00:40:45,074
Is it a boy?
200
00:40:49,146 --> 00:40:51,314
Tell me, is it a boy?
201
00:41:01,425 --> 00:41:03,126
What's his name?
202
00:41:04,595 --> 00:41:06,029
He has no name.
203
00:41:08,466 --> 00:41:09,833
He has no name?
204
00:41:27,251 --> 00:41:30,086
Then his uncle will give him a name.
205
00:41:45,336 --> 00:41:47,203
He shall be named Kayi Alp.
206
00:41:49,139 --> 00:41:50,440
Kayi Alp.
207
00:41:56,013 --> 00:41:58,281
So, we have another Alp, my Bey.
208
00:41:59,783 --> 00:42:02,418
InshaAllah, he will be a
warrior, like Aygul Hatun.
209
00:42:48,465 --> 00:42:50,466
What does that mean, Hazal?
210
00:42:51,569 --> 00:42:57,640
Dundar Bey, would you
like me to use this sword?
211
00:43:01,645 --> 00:43:04,547
Who will you use it against?
212
00:43:07,851 --> 00:43:09,352
Against your daughter.
213
00:43:09,820 --> 00:43:12,188
What are you saying, Hatun?
214
00:43:12,489 --> 00:43:16,326
How will you use that
sword against my daughter?
215
00:43:16,994 --> 00:43:18,394
Like this.
216
00:43:18,395 --> 00:43:20,997
Like she used it against me.
217
00:43:25,102 --> 00:43:27,036
Where is Aygul?
218
00:43:27,037 --> 00:43:29,038
She's back with the tribe.
219
00:43:29,039 --> 00:43:32,342
Selcan Hatun has
been keeping her away.
220
00:43:34,111 --> 00:43:37,246
She trained her like an Alp,
and let her loose upon me.
221
00:43:37,247 --> 00:43:39,415
She almost killed me.
222
00:43:40,818 --> 00:43:44,754
Now, I ask you, Dundar Bey.
223
00:43:46,423 --> 00:43:51,694
Shall I wait for her to strike again?
224
00:43:51,695 --> 00:43:55,765
Or Shall I draw my
sword and attack her?
225
00:43:57,134 --> 00:44:00,203
Where is my daughter?
Where?!
226
00:44:01,138 --> 00:44:02,572
Where is she?
227
00:44:04,842 --> 00:44:07,644
Do we have permission, Dundar Bey?
228
00:44:14,918 --> 00:44:17,020
Come in, Selcan Hatun.
229
00:45:24,021 --> 00:45:25,955
I will come back another time.
230
00:45:26,290 --> 00:45:27,924
Wait, Selcan Hatun.
231
00:45:34,231 --> 00:45:35,465
Whose baby is that?
232
00:45:42,539 --> 00:45:43,840
Your daughter's.
233
00:45:54,017 --> 00:45:55,184
Aygul's.
234
00:45:55,953 --> 00:45:57,053
You..
235
00:46:01,859 --> 00:46:03,526
What are you saying?
236
00:46:15,372 --> 00:46:16,706
Aygul's?
237
00:46:21,779 --> 00:46:22,945
How?
238
00:46:33,123 --> 00:46:36,926
From the man that Osman beheaded!
239
00:46:37,895 --> 00:46:39,662
From Aliysar!
240
00:46:54,244 --> 00:46:55,478
From Aliysar?
241
00:46:59,750 --> 00:47:00,883
Aliysar...
242
00:47:05,289 --> 00:47:07,290
This baby...
243
00:47:08,926 --> 00:47:10,593
...why did you...
244
00:47:12,696 --> 00:47:14,764
...hide him from me?
245
00:47:18,402 --> 00:47:19,535
Why?
246
00:48:27,367 --> 00:48:29,767
How can he come back alive?
247
00:48:37,691 --> 00:48:39,291
Aygul!
248
00:48:49,092 --> 00:48:50,225
My daughter.
249
00:49:10,514 --> 00:49:13,683
Your father wonders
where you've been, Aygul.
250
00:49:24,962 --> 00:49:28,798
We were in Kulucahisar,
we entered the den of the infidels.
251
00:49:29,232 --> 00:49:33,669
We drove our dagger
through Nikola's heart, and left.
252
00:49:34,504 --> 00:49:36,105
What did you do?
253
00:49:40,243 --> 00:49:42,044
What is it brother?
254
00:49:42,546 --> 00:49:44,213
You look sad.
255
00:49:44,481 --> 00:49:45,681
Osman...
256
00:49:49,886 --> 00:49:51,487
Don't worry.
257
00:49:52,522 --> 00:49:54,590
The dagger did not enter properly.
258
00:49:55,592 --> 00:49:57,827
There's a chance he survived.
259
00:49:59,629 --> 00:50:02,198
Go, give him your well wishes.
260
00:50:03,600 --> 00:50:07,436
You are overstepping your bounds, Osman.
261
00:50:07,704 --> 00:50:09,772
You are revolting.
262
00:50:10,073 --> 00:50:12,708
I would never revolt!
263
00:50:13,110 --> 00:50:17,046
If I wanted to show them that they
would never have peace in that castle!
264
00:50:27,591 --> 00:50:29,225
If you weren’t my brother..
265
00:50:41,071 --> 00:50:43,906
How easy everything would
have been then, right, brother?
266
00:50:46,743 --> 00:50:49,011
But I am your brother.
267
00:50:54,418 --> 00:50:56,519
Even if you don't want me to...
268
00:50:56,853 --> 00:50:58,421
...I will serve the Kayis.
269
00:50:59,923 --> 00:51:03,492
I will attack the enemy's castles
every day, even if you don't want me to.
270
00:51:03,760 --> 00:51:07,129
I will fight, every day,
even if you don't want me to.
271
00:51:09,166 --> 00:51:10,366
Until the day...
272
00:51:12,169 --> 00:51:14,437
...that our tribe is safe.
273
00:51:16,273 --> 00:51:19,008
Until we know who the enemy is.
274
00:51:29,419 --> 00:51:30,519
Nikola!
275
00:51:30,654 --> 00:51:32,154
My good friend.
276
00:51:48,972 --> 00:51:50,706
Come to your senses.
277
00:51:52,109 --> 00:51:55,478
Victory is still ours!
278
00:51:55,479 --> 00:51:57,913
We have taken Kulucahisar.
279
00:51:59,483 --> 00:52:00,716
They...
280
00:52:03,053 --> 00:52:04,553
...can only...
281
00:52:05,021 --> 00:52:07,590
...save their prisoners.
282
00:52:09,359 --> 00:52:11,060
What did we do?
283
00:52:11,728 --> 00:52:15,831
We entered the Kayi tribe like a dagger...
284
00:52:16,032 --> 00:52:17,299
...and all they could do...
285
00:52:18,969 --> 00:52:21,237
...was stab me.
286
00:52:31,615 --> 00:52:33,649
Never forget this...
287
00:52:34,784 --> 00:52:37,086
...great nations...
288
00:52:38,188 --> 00:52:40,656
..win wars..
289
00:52:40,657 --> 00:52:41,891
..wars.
290
00:52:43,026 --> 00:52:44,994
Lesser nations...
291
00:52:45,595 --> 00:52:49,832
...console themselves with petty heroics.
292
00:52:51,301 --> 00:52:52,768
i don't like...
293
00:52:53,703 --> 00:52:54,937
...consolation.
294
00:52:57,707 --> 00:53:00,543
We will keep moving forward.
295
00:53:01,444 --> 00:53:04,780
Whatever the Kayis took from us...
296
00:53:04,981 --> 00:53:09,652
...we will take them all back.
297
00:53:10,487 --> 00:53:13,355
They will attack us.
298
00:53:17,294 --> 00:53:20,896
They will wound us.
299
00:53:20,897 --> 00:53:23,999
Who said it would be easy?
300
00:53:24,000 --> 00:53:25,334
It won't be!
301
00:53:27,404 --> 00:53:28,804
My good friend.
302
00:53:29,339 --> 00:53:31,840
Is there such a thing as an easy victory?
303
00:53:34,377 --> 00:53:36,812
There is none, Nikola.
304
00:53:37,447 --> 00:53:39,381
There is no easy victory...
305
00:53:39,916 --> 00:53:41,417
...there is none!
306
00:53:41,885 --> 00:53:45,154
Whenever you see a man
wearing the crown of victory...
307
00:53:45,155 --> 00:53:47,923
...know that he has suffered.
308
00:53:48,992 --> 00:53:51,527
What will we do?
309
00:53:53,029 --> 00:53:56,165
We will suffer.
310
00:53:56,566 --> 00:53:57,800
Then..
311
00:53:58,235 --> 00:54:02,171
...we will resurrect Rome!
312
00:54:02,672 --> 00:54:05,441
We will attack Sogut tomorrow..
313
00:54:05,442 --> 00:54:08,811
We will burn, we will raze!
314
00:54:08,812 --> 00:54:12,047
We will get the land
ready for a reconquest!
315
00:54:12,048 --> 00:54:16,552
Let Osman play his heroics.
316
00:54:17,153 --> 00:54:22,157
We will leave them no land...
317
00:54:22,158 --> 00:54:24,627
...to live on, no breath to take!
318
00:54:24,651 --> 00:54:25,705
Yes.
319
00:54:25,729 --> 00:54:28,664
I have been born again!
320
00:54:28,688 --> 00:54:29,977
Yes.
321
00:54:31,001 --> 00:54:37,740
Like Mithras, who killed the bull,
like Dionysus, I have been born again!
322
00:54:37,764 --> 00:54:38,964
Yes!
323
00:55:01,331 --> 00:55:03,365
Who can kill...
324
00:55:03,867 --> 00:55:05,601
...a man born again!
325
00:55:05,625 --> 00:55:06,825
Yes!
326
00:55:08,538 --> 00:55:11,106
Who can...
327
00:55:11,107 --> 00:55:13,342
...defeat a man born again!
328
00:55:13,366 --> 00:55:14,566
Yes!
329
00:55:20,283 --> 00:55:22,418
I am now immortal!
330
00:55:23,019 --> 00:55:24,586
Immortal!
331
00:55:24,587 --> 00:55:30,192
Long live Nikola!
332
00:55:30,193 --> 00:55:34,674
Long live Nikola!
333
00:56:14,204 --> 00:56:17,740
BismillahirRahmanirRahim
334
00:56:33,556 --> 00:56:35,824
People!
335
00:56:46,269 --> 00:56:49,069
A new Alp has joined the Kayis.
336
00:56:53,076 --> 00:56:54,409
His name..
337
00:56:55,378 --> 00:56:56,912
..is Kayi Alp
338
00:57:15,365 --> 00:57:16,565
His grandfather...
339
00:57:17,667 --> 00:57:20,302
...is Dundar Bey, son of Suleyman Shah.
340
00:57:22,005 --> 00:57:23,405
His mother...
341
00:57:24,073 --> 00:57:26,308
...is the veteran of Kulucahisar...
342
00:57:26,976 --> 00:57:28,644
...Aygul Hatun.
343
00:57:41,758 --> 00:57:43,692
He will be raised as a Kayi...
344
00:57:45,595 --> 00:57:48,397
...he will become an honorable
member of our people.
345
00:57:51,034 --> 00:57:53,402
You spoke so greatly?
346
00:57:53,570 --> 00:57:56,638
You are the pride
of our tribe, my son.
347
00:58:20,997 --> 00:58:22,297
Aygul Hatun.
348
00:58:22,999 --> 00:58:24,132
Come.
349
00:58:27,070 --> 00:58:32,040
Get down from your horse, and hug
your farther, he's been worried about you.
350
00:59:12,715 --> 00:59:13,815
My daughter.
351
00:59:18,221 --> 00:59:19,354
My Aygul.
352
00:59:22,292 --> 00:59:23,425
My daughter.
353
00:59:39,943 --> 00:59:42,177
Daughter, you're wounded.
354
00:59:43,146 --> 00:59:44,880
Such things happen in battle.
355
00:59:58,728 --> 01:00:01,797
Why do you look away, my daughter?
356
01:00:01,798 --> 01:00:04,166
You are not the one who must be ashamed.
357
01:00:05,535 --> 01:00:06,635
It's me.
358
01:00:07,604 --> 01:00:08,736
Me.
359
01:00:13,142 --> 01:00:14,409
Ah, my Aygul.
360
01:00:15,612 --> 01:00:19,414
Why did you hide my
grandson from me?
361
01:00:20,383 --> 01:00:21,550
Why?
362
01:01:57,613 --> 01:01:58,680
My Bala.
363
01:02:01,184 --> 01:02:02,317
Let's go.
364
01:02:04,487 --> 01:02:09,024
Anyone who is happy to
see me arrive is welcome.
365
01:02:10,026 --> 01:02:11,960
As you wish, my Bey.
366
01:02:55,238 --> 01:02:57,439
Today is my birthday.
367
01:02:59,175 --> 01:03:01,877
I have been born again today.
368
01:03:03,913 --> 01:03:06,448
Who has a gift for me?
369
01:03:06,482 --> 01:03:07,916
Us! Us!
370
01:03:08,284 --> 01:03:09,284
Who?
371
01:03:09,285 --> 01:03:10,852
Us! Us!
372
01:03:10,987 --> 01:03:13,355
Who wants to burn down Sogut?
373
01:03:13,356 --> 01:03:14,956
Us! Us!
374
01:03:15,525 --> 01:03:18,460
Who wants to pierce the heart of the Kayis?
375
01:03:18,461 --> 01:03:19,761
Us! Us!
376
01:03:21,264 --> 01:03:23,398
You have the command, Flatius.
377
01:03:23,599 --> 01:03:27,269
Take your cruelest, your
most vicious men with you.
378
01:03:27,270 --> 01:03:30,872
Whether it be torches,
or the flying flame...
379
01:03:31,240 --> 01:03:36,611
Feed Sogut to the flames of your
vengeance, and sear Osman's heart.
380
01:03:37,914 --> 01:03:40,916
Sogut is your duty, Flatius.
381
01:03:42,018 --> 01:03:44,019
And this is my duty.
382
01:03:45,955 --> 01:03:50,826
When the time comes, I will
drive this into Osman's heart.
383
01:03:51,794 --> 01:03:54,362
And when that happens...
384
01:03:55,231 --> 01:03:56,865
...I will be born once again...
385
01:03:57,466 --> 01:03:58,567
...once again...
386
01:03:58,968 --> 01:04:01,670
...once again, once again!
387
01:04:16,652 --> 01:04:18,687
Listen to what Farabi says.
388
01:04:22,091 --> 01:04:26,528
A city is a community...
389
01:04:27,263 --> 01:04:29,698
...who share the same ideals...
390
01:04:29,999 --> 01:04:32,500
...and consider each other neighbours.
391
01:04:34,036 --> 01:04:39,674
It does not matter whether
they live in tents or stone houses.
392
01:04:40,643 --> 01:04:43,912
So, a tribe of tents can be a city?
393
01:04:43,913 --> 01:04:45,647
Why not, my Lena?
394
01:04:46,249 --> 01:04:48,350
As long as people
agree with each other.
395
01:04:51,354 --> 01:04:55,290
Why would civilization
require stone houses?
396
01:04:55,391 --> 01:04:59,494
Civilization is what
remains after great calamity.
397
01:05:00,796 --> 01:05:04,165
What remains after
great calamity, my Savci?
398
01:05:05,735 --> 01:05:10,005
Love, respect, conscience.
399
01:05:11,107 --> 01:05:12,173
Maturity...
400
01:05:13,009 --> 01:05:15,076
...honour, and faith.
401
01:05:15,711 --> 01:05:18,847
Everything, my Lena, everything.
402
01:05:25,988 --> 01:05:28,590
The Turks are a great tree.
403
01:05:29,025 --> 01:05:32,794
The Oghuz are the strongest branch.
404
01:05:33,462 --> 01:05:36,798
And the Kayis are the
greenest leaf of that branch.
405
01:05:37,466 --> 01:05:40,669
We are after flower, my Lena.
406
01:05:59,989 --> 01:06:03,024
Where am I in your heart, Osman?
407
01:06:07,530 --> 01:06:11,766
Do you have any place for me among
your love for your nation and your state?
408
01:06:15,905 --> 01:06:16,938
My Bala.
409
01:06:19,008 --> 01:06:21,409
The heart is a judgement day flower.
410
01:06:22,345 --> 01:06:26,614
Love is the leaves that reach to Allah.
411
01:06:27,783 --> 01:06:30,085
You are my garden.
412
01:06:38,761 --> 01:06:39,861
My Bala...
413
01:06:41,330 --> 01:06:43,131
You are my light.
414
01:06:43,699 --> 01:06:47,002
The fire in your eyes
cast away darkness.
415
01:06:47,636 --> 01:06:50,805
Your smile casts away sadness.
416
01:06:51,874 --> 01:06:54,275
Are you jealous of the
state? Of the nation?
417
01:06:55,444 --> 01:06:57,712
Without lovers...
418
01:06:58,047 --> 01:06:59,781
...without love...
419
01:07:00,516 --> 01:07:02,650
...what good are they?
420
01:07:20,436 --> 01:07:24,039
At dawn, we've been
driven from our home.
421
01:07:25,241 --> 01:07:28,243
Whichever city we go,
we don't belong.
422
01:07:29,712 --> 01:07:33,281
We have the lament that
awaits in the darkest of nights...
423
01:07:33,516 --> 01:07:36,518
...we have a pair of
saddlebags, we have a staff..
424
01:07:37,186 --> 01:07:39,187
...and we have Allah.
425
01:07:40,589 --> 01:07:42,690
And we have Allah!
426
01:07:43,826 --> 01:07:45,927
And we have Allah.
427
01:07:59,775 --> 01:08:03,378
Each breath is from
You, each breath is Yours.
428
01:08:05,648 --> 01:08:09,150
How would my love
exist without You?
429
01:08:19,395 --> 01:08:20,628
Who is that man?
430
01:08:25,701 --> 01:08:27,802
A miserable wretch, it seems.
431
01:09:39,241 --> 01:09:41,709
Lord Nikola has changed.
432
01:09:45,347 --> 01:09:47,048
He has been born again.
433
01:09:55,324 --> 01:09:58,960
I hope you're as cruel
as they say, Cerkutay.
434
01:10:00,162 --> 01:10:03,064
We are up to horrid things, today.
435
01:10:03,365 --> 01:10:05,366
What you call horrid...
436
01:10:05,701 --> 01:10:08,603
...is simply adorable to us, Flatius.
437
01:10:11,473 --> 01:10:13,808
We'll see, Cerkutay.
438
01:10:25,154 --> 01:10:27,255
When I reached Kulucahisar...
439
01:10:27,890 --> 01:10:30,091
...the infidels were waiting for me.
440
01:10:32,528 --> 01:10:35,163
There is a traitor among our midst.
441
01:10:38,701 --> 01:10:42,870
They learned what I was planning,
and sent word to the infidels.
442
01:10:51,013 --> 01:10:53,281
I suspect Targun Hatun.
443
01:11:00,055 --> 01:11:03,324
Bala, keep an eye on her.
444
01:11:03,759 --> 01:11:06,160
Follow her every step.
445
01:11:06,161 --> 01:11:07,962
As you wish, my Bey.
446
01:11:08,397 --> 01:11:09,931
Are you sure?
447
01:11:11,700 --> 01:11:13,368
I have no proof.
448
01:11:13,636 --> 01:11:15,770
But if you bring some...
449
01:11:16,105 --> 01:11:18,373
...I will conclude this.
450
01:11:19,208 --> 01:11:22,610
Don't worry, I'll do my best.
451
01:11:23,212 --> 01:11:24,479
EyvAllah.
452
01:11:25,381 --> 01:11:26,648
EyvAllah.
453
01:11:27,049 --> 01:11:30,752
Aunt, try to get something out of her.
454
01:11:32,554 --> 01:11:34,389
My Bey, do I have permission?
455
01:11:38,560 --> 01:11:40,395
Come in, Boran.
456
01:11:49,471 --> 01:11:52,173
My Bey, we have word from Kumral Abdal.
457
01:11:53,309 --> 01:11:57,078
Flatius is riding for Sogut with his men.
458
01:12:01,717 --> 01:12:03,084
Sogut?
459
01:12:07,289 --> 01:12:09,190
Let Bamsi Bey know.
460
01:12:09,191 --> 01:12:11,192
We will meet in the Alp tent.
461
01:12:15,030 --> 01:12:16,497
Tell me, Boran.
462
01:12:17,366 --> 01:12:20,234
My Bey, Yavlak Arslan
is in Dundar Bey's tent.
463
01:12:28,077 --> 01:12:30,912
Osman, don't go there.
464
01:12:31,280 --> 01:12:33,715
I'm afraid you will fight again.
465
01:12:34,450 --> 01:12:35,750
We will.
466
01:12:36,418 --> 01:12:38,553
But I have no other choice.
467
01:12:38,787 --> 01:12:40,822
They are up to something.
468
01:12:40,989 --> 01:12:43,991
I must know what they're trying to do.
469
01:12:45,194 --> 01:12:46,227
Osman!
470
01:12:50,232 --> 01:12:52,500
When will we have peace?
471
01:12:54,870 --> 01:12:58,072
I work for the peace
of our children, my Bala.
472
01:13:00,642 --> 01:13:03,177
It is our fate to fight.
473
01:13:05,447 --> 01:13:07,382
No matter what happens... .
474
01:13:08,083 --> 01:13:09,984
...be brave.
475
01:13:18,160 --> 01:13:19,627
For our children...
476
01:13:28,637 --> 01:13:29,771
Children...
477
01:13:54,229 --> 01:13:55,997
He entered Kulucahisar.
478
01:13:56,598 --> 01:13:58,800
He wounded Nikola.
479
01:14:03,172 --> 01:14:07,108
How many times will you disrupt my plans?
480
01:14:07,443 --> 01:14:09,916
What plan are you talking
about, Yavlak Arslan?
481
01:14:09,940 --> 01:14:12,413
What plan are you talking
about, Yavlak Arslan?
482
01:14:19,955 --> 01:14:22,790
I thought you had gone away.
483
01:14:22,791 --> 01:14:24,792
Why are you back?
484
01:14:24,793 --> 01:14:28,863
You said you don't like those
who sit. Are you here to sit?
485
01:14:30,365 --> 01:14:32,633
If you're going to make plans without me...
486
01:14:33,302 --> 01:14:35,470
...leave this tribe.
487
01:14:41,276 --> 01:14:43,544
You entered the castle, Osman.
488
01:14:43,812 --> 01:14:46,514
You struck Nikola at his heart.
489
01:14:48,016 --> 01:14:49,383
Yes, he asked for it.
490
01:14:49,952 --> 01:14:54,589
You took him down,
but you couldn't kill him.
491
01:14:56,725 --> 01:14:59,427
He was gifted with more breaths to take.
492
01:15:00,195 --> 01:15:02,296
But now he knows.
493
01:15:02,898 --> 01:15:05,366
That castle is not his.
494
01:15:06,335 --> 01:15:10,538
I can kill them and take
the castle any time I want.
495
01:15:12,007 --> 01:15:15,576
He offered us peace, nevertheless.
496
01:15:16,845 --> 01:15:17,945
Peace?
497
01:15:20,382 --> 01:15:22,884
If only that dog was dead.
498
01:15:24,019 --> 01:15:26,508
Then, we would have
got what we wanted.
499
01:15:26,532 --> 01:15:30,625
But now, in the negotiations,
we will have to answer for this.
500
01:15:31,159 --> 01:15:33,694
What peace, what negotiation?
501
01:15:35,297 --> 01:15:39,534
Osman, I need to make peace.
502
01:15:39,735 --> 01:15:42,770
I don't mean to become
brothers with Nikola.
503
01:15:42,771 --> 01:15:45,139
I want to catch him by surprise.
504
01:15:54,616 --> 01:15:57,018
His castle was attacked...
505
01:15:57,152 --> 01:15:59,420
...his men were killed...
506
01:16:00,022 --> 01:16:02,590
...instead of going mad with anger...
507
01:16:02,591 --> 01:16:05,393
...he talks of peace?
508
01:16:36,124 --> 01:16:40,027
Why would someone who holds
such power ever ask for peace?
509
01:16:49,338 --> 01:16:53,040
Take the kegs filled with
flying flames to Sogut.
510
01:16:54,009 --> 01:16:56,510
Flatius knows how to use them.
511
01:17:01,850 --> 01:17:02,983
Osman...
512
01:17:04,019 --> 01:17:07,655
Let's see what he'll do when he
hears Sogut has been burnt to cinders.
513
01:17:13,195 --> 01:17:16,330
Chase after petty heroics...
514
01:17:17,265 --> 01:17:20,267
...and I'll steadily move towards my goals.
515
01:17:49,498 --> 01:17:52,900
We all know Nikola needs time.
516
01:17:53,235 --> 01:17:55,369
Know that, Osman...
517
01:17:55,370 --> 01:17:57,371
...we need time too.
518
01:17:57,706 --> 01:18:00,207
You don't have a minute to wait.
519
01:18:00,442 --> 01:18:03,177
Would you believe me if I told you...
520
01:18:03,378 --> 01:18:06,480
...that they're attacking
us as we speak of peace?
521
01:18:08,517 --> 01:18:11,619
Where do you get this news, Osman?
522
01:18:11,620 --> 01:18:13,621
That doesn't matter.
523
01:18:14,556 --> 01:18:16,357
Hear what I say.
524
01:18:16,358 --> 01:18:17,758
Enough, Osman!
525
01:18:17,793 --> 01:18:21,317
You disrupted the Bey
meeting that day,
526
01:18:21,341 --> 01:18:24,865
and I let you get away for the
sake of your father and your brothers!
527
01:18:24,866 --> 01:18:31,405
But if you do anything to
disrupt the peace negotiations...
528
01:18:31,406 --> 01:18:33,674
Say it, dog!
Say it, dog!
529
01:18:33,675 --> 01:18:35,443
What will you do? Say it!
530
01:18:35,444 --> 01:18:38,279
Osman, Osman...
531
01:18:38,613 --> 01:18:45,252
Do you think we are children, believeing
them when they speak of peace?
532
01:18:45,253 --> 01:18:47,421
No, Osman.
533
01:18:48,623 --> 01:18:52,793
They won't attack Sogut
while we speak of peace.
534
01:18:52,794 --> 01:18:55,996
While your uncle and brother
handle the peace negotiations...
535
01:18:56,565 --> 01:18:59,366
...I will attack Inegol!
536
01:18:59,668 --> 01:19:01,902
So, that is your plan?
537
01:19:02,070 --> 01:19:06,073
Yes, that's why I'm here.
538
01:19:06,074 --> 01:19:08,576
This is a dangerous game, Yavlak Arslan.
539
01:19:08,744 --> 01:19:13,347
You want me and my uncle to
go to the castle of a wounded man.
540
01:19:13,949 --> 01:19:16,584
And you plan to strike him.
541
01:19:16,852 --> 01:19:18,953
Don't worry, Savci Bey.
542
01:19:19,221 --> 01:19:23,157
Nikola would not dare to offend me.
543
01:19:24,126 --> 01:19:29,864
He knows that if he does anything
to you, I would tear Kulucahisar down.
544
01:19:34,736 --> 01:19:37,104
You are all wrong.
545
01:19:37,606 --> 01:19:41,776
Today, we must defend Sogut!
We will take Kulucahisar later!
546
01:19:41,943 --> 01:19:43,911
And we will strike Inegol after that!
547
01:19:43,912 --> 01:19:48,983
Do you think Nikola could
hold Kulucahisar if I took Inegol?
548
01:19:49,151 --> 01:19:51,819
You cannot take Inegol.
549
01:19:54,022 --> 01:19:57,525
My brother and my
uncle would only get hurt.
550
01:20:02,297 --> 01:20:05,666
You overstep your boundaries even
when you try to protect us, Osman.
551
01:20:06,334 --> 01:20:12,573
If you can enter Kulucahisar like a wolf
in a sheep pen, we can become lions...
552
01:20:12,674 --> 01:20:14,875
...we can take down
the gazelles, and leave.
553
01:20:15,243 --> 01:20:16,477
EyvAllah brother.
554
01:20:16,878 --> 01:20:18,078
Eyv Allah.
555
01:20:18,480 --> 01:20:20,381
I have no doubt of that.
556
01:20:21,283 --> 01:20:24,418
But the enemy will strike Sogut.
557
01:20:26,221 --> 01:20:27,955
I will go to Sogut.
558
01:20:28,557 --> 01:20:30,724
Yavlak can go to Inegol.
559
01:20:31,860 --> 01:20:34,395
And you can fall into Nikola's trap.
560
01:20:42,237 --> 01:20:44,471
But you must know this...
561
01:20:44,773 --> 01:20:48,008
...when Nikola's soldiers hold the gates...
562
01:20:48,443 --> 01:20:50,911
..just roar..
563
01:20:51,847 --> 01:20:54,248
...your brother will break down the gate...
564
01:20:54,716 --> 01:20:56,350
...and save you.
565
01:21:50,906 --> 01:21:53,641
The infidel enemies have gone too far.
566
01:21:54,576 --> 01:21:57,711
A dark omen has surrounded Sogut.
567
01:22:01,549 --> 01:22:02,883
It seems..
568
01:22:03,585 --> 01:22:07,621
...they want revenge for the
dagger that struck Nikola's heart.
569
01:22:07,989 --> 01:22:09,456
They think...
570
01:22:10,292 --> 01:22:14,795
...that they paid for Kulucahisar
with a mere dagger wound.
571
01:22:17,132 --> 01:22:20,768
We are not done striking,
how dare they seek revenge?
572
01:22:21,002 --> 01:22:25,639
Has my heart gone cold that
they wish to start a fire there?
573
01:22:34,783 --> 01:22:38,152
I swear upon my Ancestor Oghuz Khan...
574
01:22:38,420 --> 01:22:40,521
...my heart is still burning!
575
01:22:43,058 --> 01:22:44,391
Brothers!
576
01:22:46,161 --> 01:22:49,930
Soon, we will strike Kulucahisar!
577
01:22:50,398 --> 01:22:51,565
Today...
578
01:22:52,334 --> 01:22:55,269
...we will drive the enemy away from Sogut!
579
01:22:55,603 --> 01:22:58,672
Tomorrow, maybe sooner...
580
01:22:58,873 --> 01:23:03,344
...we will take revenge for our veterans
and martyrs, and we will take Kulucahisar!
581
01:23:03,345 --> 01:23:05,346
Allah-u Akbar!
(Allah is The Greatest)
582
01:23:05,347 --> 01:23:07,948
For the love of veterans,
who say "Allah, Allah!"
583
01:23:09,584 --> 01:23:12,453
For the love of martyrs
that die for the cause!
584
01:23:14,189 --> 01:23:17,691
For the love of Suleyman Shah,
Commander of the veterans!
585
01:23:17,692 --> 01:23:19,560
Allah-u Akbar!
(Allah is The Greatest)
586
01:23:19,561 --> 01:23:23,998
For the love of Ertugrul Gazi,
Sultan of the brave men...
587
01:23:23,999 --> 01:23:25,833
...who expects victory from us!
588
01:23:25,834 --> 01:23:31,438
Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest)
Allah-u Akbar! (Allah is The Greatest)
589
01:23:31,439 --> 01:23:34,174
Don't worry, it will be fine.
590
01:23:36,011 --> 01:23:38,779
We expect news of
your victory from Inegol.
591
01:23:39,581 --> 01:23:43,751
From now on, we will focus on...
592
01:23:44,586 --> 01:23:46,687
...Kulucahisar.
593
01:23:49,257 --> 01:23:52,626
Of course, Dundar Bey.
Have no doubt about it.
594
01:24:03,805 --> 01:24:06,507
Our father and our tent is
entrusted to you, my brother.
595
01:24:06,508 --> 01:24:09,743
Don't worry, brother.
I will take care of things here.
596
01:24:12,347 --> 01:24:13,447
EyvAllah.
597
01:24:35,904 --> 01:24:37,070
My Bey.
598
01:24:40,008 --> 01:24:41,642
AbdurRahman Gazi.
599
01:24:42,277 --> 01:24:43,410
Yes, my Bey.
600
01:24:46,848 --> 01:24:48,782
What is going on in the tribe?
601
01:24:49,884 --> 01:24:53,487
Dundar, Savci, and Gunduz...
602
01:24:53,955 --> 01:24:57,191
...are consulting Yavlak Arslan.
603
01:24:58,593 --> 01:24:59,993
Yavlak Arslan?
604
01:25:01,362 --> 01:25:02,529
Yes, my Bey.
605
01:25:06,935 --> 01:25:08,068
What about Osman?
606
01:25:08,570 --> 01:25:12,639
My Bey, Osman Bey is with his Alps.
607
01:25:13,007 --> 01:25:15,642
They are shouting your name...
608
01:25:16,077 --> 01:25:18,512
...before riding to battle.
609
01:25:24,119 --> 01:25:28,155
So, he is going to fight once again.
610
01:25:32,160 --> 01:25:35,395
So, he shouts my name.
611
01:25:36,664 --> 01:25:39,500
Osman Bey is like you, my Bey.
612
01:25:41,903 --> 01:25:44,872
He is like your youth.
613
01:25:48,376 --> 01:25:50,944
May he be well, my Osman.
614
01:25:53,214 --> 01:25:54,414
One day...
615
01:25:57,118 --> 01:25:59,419
...may he become a Bey.
616
01:26:00,989 --> 01:26:02,956
May his name also be shouted.
617
01:26:06,327 --> 01:26:07,727
Ameen, my Bey.
618
01:26:08,263 --> 01:26:09,363
Ameen.
619
01:26:16,604 --> 01:26:18,772
May it be easy.
-Thank you.
620
01:26:29,150 --> 01:26:30,784
Is she always like that?
621
01:26:31,319 --> 01:26:32,485
No.
622
01:26:35,456 --> 01:26:38,525
She was forced to marry
a man she did not love.
623
01:26:38,893 --> 01:26:42,162
Selcan Hatun forced this to happen?
624
01:26:44,799 --> 01:26:48,135
Isn't Selcan Hatun the
strongest woman in this tribe?
625
01:26:50,972 --> 01:26:53,574
Everyone respects her because of her age.
626
01:26:54,042 --> 01:26:57,644
But there are things more
important than age, here.
627
01:27:10,158 --> 01:27:12,659
MashaAllah, my daughters.
628
01:27:13,094 --> 01:27:17,497
What are you talking about?
629
01:27:18,967 --> 01:27:22,836
We were talking about Aygul Hatun.
We are sad for her.
630
01:27:23,404 --> 01:27:25,706
What's there to be sad about?
631
01:27:25,707 --> 01:27:27,708
She is a great warrior.
632
01:27:27,709 --> 01:27:29,142
It's respectable.
633
01:27:29,143 --> 01:27:30,611
Yes, that's right.
634
01:27:31,613 --> 01:27:35,315
You are also a brave warrior, my
daughter. You are a Bey daughter.
635
01:27:35,683 --> 01:27:39,186
We've learned how
brave your father was...
636
01:27:39,187 --> 01:27:42,155
...and how they killed him.
637
01:27:43,224 --> 01:27:45,826
Why did they take you captive?
638
01:27:45,827 --> 01:27:48,428
I'm next after my father, Selcan Hatun.
639
01:27:48,429 --> 01:27:51,898
They know what would happen to
them if they hadn't taken me captive.
640
01:27:53,001 --> 01:27:54,401
Yes, that's right.
641
01:27:56,237 --> 01:27:59,840
But... if you're such an important Hatun...
642
01:27:59,841 --> 01:28:06,179
...why isn't Nikola, or your kinsmen
for that matter, looking for you?
643
01:28:06,581 --> 01:28:10,217
Targun, why is that?
644
01:28:10,585 --> 01:28:11,718
Tell me.
645
01:28:38,646 --> 01:28:40,747
Selcan Hatun!
-Huh?
646
01:28:41,416 --> 01:28:43,550
Aygul is in Dundar Bey's tent.
647
01:28:43,551 --> 01:28:44,651
So?
648
01:28:44,686 --> 01:28:47,621
Hazal is also in there.
649
01:29:02,503 --> 01:29:06,540
Are you looking to become a Bey now, Aygul?
650
01:29:08,576 --> 01:29:11,445
No, I'm looking at you, Hazal.
651
01:29:13,648 --> 01:29:16,483
I'm looking at the woman
who killed my mother.
652
01:29:27,795 --> 01:29:30,997
Don't you remember that your mother...
653
01:29:32,133 --> 01:29:34,368
...meant to kill the Kayi Beys...
654
01:29:34,369 --> 01:29:36,937
...and the Kayi women...
655
01:29:36,971 --> 01:29:40,240
...don't you remember that, Aygul?
656
01:29:44,011 --> 01:29:47,147
I have unfinished business with you, Hazal.
657
01:29:47,415 --> 01:29:49,683
That, I remember.
658
01:30:09,103 --> 01:30:11,438
Where did you get that sword, Lena?
659
01:30:14,909 --> 01:30:17,110
It looks good on you.
660
01:30:23,384 --> 01:30:26,358
If a crazy person is walking
around with a sword in her hand,...
661
01:30:26,382 --> 01:30:29,356
...one must take
precautions, Aygul.
662
01:30:31,192 --> 01:30:35,896
What would you amount to, if you were surrounded
with precautions from head to toe, Lena?
663
01:30:42,170 --> 01:30:44,204
Be careful, Aygul.
664
01:30:46,841 --> 01:30:49,109
I'm not your mother in law.
665
01:30:51,746 --> 01:30:53,814
I won't go easy on you.
666
01:31:18,940 --> 01:31:21,775
Let's move, quickly.
I must catch up to my uncle.
667
01:31:24,312 --> 01:31:25,445
Savci Bey!
668
01:31:28,015 --> 01:31:31,004
There are sounds coming from
Dundar Bey's tent, come quick.
669
01:31:31,028 --> 01:31:33,153
Lena Hatun and Aygul
Hatun are fighting!
670
01:31:33,221 --> 01:31:34,420
What?!
671
01:31:47,602 --> 01:31:49,936
Take this, Roman girl!
672
01:31:55,209 --> 01:31:57,444
Come at me, Alisar's wife!
673
01:32:21,602 --> 01:32:22,836
Aygul!
674
01:32:28,876 --> 01:32:29,876
Aygul!
675
01:32:29,910 --> 01:32:32,412
Don't come any closer, Savci Bey!
676
01:32:33,548 --> 01:32:36,917
Aren't you Osman Bey's soldier?
677
01:32:44,025 --> 01:32:47,727
What are you doing here,
while your Bey is riding to Sogut?
678
01:32:48,229 --> 01:32:51,131
So, Osman Bey is riding for Sogut.
679
01:32:52,900 --> 01:32:55,669
I have no quarrel with you, Savci Bey.
680
01:33:13,888 --> 01:33:17,324
But this is not over.
681
01:33:27,535 --> 01:33:28,801
Are you alright?
682
01:33:29,236 --> 01:33:30,904
Savci bey...
683
01:33:32,373 --> 01:33:34,874
If this woman won't leave this tribe...
684
01:33:34,875 --> 01:33:39,012
...either Hazal Hatun
will die, or I, or her!
685
01:34:42,109 --> 01:34:43,209
Stop.
686
01:34:44,211 --> 01:34:45,578
What are you carrying?
687
01:34:45,880 --> 01:34:48,415
It's from Gemlik. It's olive oil.
688
01:34:48,716 --> 01:34:49,849
Show me.
689
01:35:00,995 --> 01:35:01,995
Here you go.
690
01:35:10,971 --> 01:35:12,071
It's good.
691
01:35:12,973 --> 01:35:14,107
Move along.
692
01:35:54,415 --> 01:35:56,282
We have started, Cerkutay.
693
01:35:58,619 --> 01:36:00,320
Everyone, to their places.
694
01:36:36,090 --> 01:36:38,091
So, this is where we part, son?
695
01:36:38,092 --> 01:36:39,459
Yes, Bamsi Bey.
696
01:36:39,527 --> 01:36:42,529
We'll inform each other when we
find out what the jackals are up to.
697
01:36:42,530 --> 01:36:45,298
When we find out what they're up
to, we'll figurebut what we're doing.
698
01:36:45,299 --> 01:36:47,467
EyvAllah, my lion, EyvAllah!
699
01:36:47,468 --> 01:36:49,836
May your road be clear.
700
01:36:49,837 --> 01:36:51,838
EyvAllah, may we be victorious.
701
01:36:52,607 --> 01:36:53,607
Let’s move!
702
01:36:53,607 --> 01:36:54,740
Ya Allah!
703
01:37:13,861 --> 01:37:15,929
-Allah-u Akbar!
(Allah is The Greatest)
704
01:37:15,996 --> 01:37:17,564
...and our purpose...
705
01:37:18,465 --> 01:37:20,500
...is to further the
Will of Allah! .
706
01:37:20,501 --> 01:37:23,703
We are here to spread the name of Allah...
707
01:37:23,938 --> 01:37:28,508
faith ever forward!
708
01:37:28,576 --> 01:37:34,981
We thank Allah, who
protects us from cruelty...
709
01:37:34,982 --> 01:37:38,518
.and bestows the light (Nur)
of faith in our heart!
710
01:37:38,519 --> 01:37:40,987
Justice, forever!
711
01:37:40,988 --> 01:37:43,489
Independence, forever!
712
01:37:43,490 --> 01:37:48,094
Allah-u Akbar!
(Allah is The Greatest)
713
01:38:25,966 --> 01:38:27,734
Osman Bey is moving towards Sogut.
714
01:38:42,783 --> 01:38:43,983
Attack me.
715
01:38:44,084 --> 01:38:45,151
Attack you?
716
01:38:45,486 --> 01:38:47,287
I said attack me!
717
01:38:58,265 --> 01:39:00,800
Targuri Hatun, what is going on here?
718
01:39:04,038 --> 01:39:05,672
I’m speaking to you, Targun!
719
01:39:05,739 --> 01:39:07,206
What's going on here?
720
01:39:07,474 --> 01:39:08,474
Who is this man?
721
01:39:16,016 --> 01:39:19,052
Osman has left the tribe.
He is moving towards Sogut.
722
01:39:19,820 --> 01:39:21,220
What does that mean?
723
01:39:21,622 --> 01:39:23,957
There is a traitor in the tribe.
724
01:39:23,958 --> 01:39:28,227
They must be communicating with this
man, keeping track of Osman's movements.
725
01:39:30,931 --> 01:39:32,732
What were you doing here?
726
01:39:33,100 --> 01:39:35,301
I'm not content sitting around, Bala Hatun.
727
01:39:35,402 --> 01:39:36,803
I was out strolling.
728
01:39:37,338 --> 01:39:39,172
Then I saw this man.
729
01:39:39,173 --> 01:39:41,574
I knew he was up to something.
730
01:39:46,480 --> 01:39:49,148
Don't leave the tribe
without letting us know.
731
01:39:49,583 --> 01:39:51,284
You are entrusted to us.
732
01:39:51,452 --> 01:39:55,321
As you know, those who leave
the tribe get eaten by the wolves.
733
01:39:59,860 --> 01:40:01,327
Let's go back to the tribe.
734
01:40:02,796 --> 01:40:03,896
Let's go.
735
01:40:41,335 --> 01:40:44,003
What does this mean, Nikola?
736
01:40:46,106 --> 01:40:50,043
This means there is
civilization in the castle.
737
01:40:50,811 --> 01:40:53,813
Savci Bey, should I have brought rugs...
738
01:40:54,081 --> 01:40:56,049
...or sheepskin for you?
739
01:40:56,050 --> 01:40:58,651
Stop talking about civilization!
740
01:40:58,986 --> 01:41:01,287
We will not stand by this insult!
741
01:41:01,288 --> 01:41:03,289
Get down from your throne.
742
01:41:03,557 --> 01:41:05,425
Meet us at the same level.
743
01:41:05,893 --> 01:41:08,461
I thought you were here for peace.
744
01:41:15,969 --> 01:41:18,805
We will not talk of peace like that.
745
01:41:19,740 --> 01:41:22,708
You act just like a Turk Bey.
746
01:41:28,115 --> 01:41:29,348
You..
747
01:41:30,584 --> 01:41:33,586
...what do you know of Turk Beys, Nikola?
748
01:41:35,255 --> 01:41:40,626
We have fought emperors of China, an
empire you could not even dream about...
749
01:41:40,627 --> 01:41:46,466
...and we have fought your
beloved Caesars, and we have won...
750
01:41:46,834 --> 01:41:50,203
...and we have negotiated
peace, a thousand times, Nikola.
751
01:41:56,376 --> 01:42:00,246
I love Turks. Truly, I do.
752
01:42:00,380 --> 01:42:04,250
I love how you try to take praise
for all these great nations of the past.
753
01:42:04,551 --> 01:42:05,784
How nice.
754
01:42:05,819 --> 01:42:06,986
Beys...
755
01:42:08,021 --> 01:42:09,522
Beys of Kayi.
756
01:42:09,857 --> 01:42:13,226
You are standing before a Roman lord.
757
01:42:26,039 --> 01:42:27,940
Kayi Beys, huh?
758
01:42:28,208 --> 01:42:29,542
Kayi Beys.
759
01:42:31,044 --> 01:42:34,780
Do you know the story of the Oghuz, Nikola?
760
01:42:36,683 --> 01:42:39,619
I enjoy history, Dundar Bey.
761
01:42:39,853 --> 01:42:40,920
I know it.
762
01:42:41,855 --> 01:42:46,893
Don't forget that history
was written in Roman cities.
763
01:42:47,461 --> 01:42:50,930
You live in seclusion, like moles...
764
01:42:51,165 --> 01:42:54,600
...you enslave unarmed people...
765
01:42:54,835 --> 01:42:57,737
...and you call it history.
766
01:43:00,073 --> 01:43:04,343
From China to Rome,
all folks speak Turkish.
767
01:43:05,012 --> 01:43:06,913
Do you know why, Nikola?
768
01:43:07,114 --> 01:43:10,249
It is because our ancestors
have conquered these lands.
769
01:43:11,552 --> 01:43:15,388
Even this castle was ours, Nikola.
770
01:43:16,223 --> 01:43:17,790
Don't make us take it back.
771
01:43:29,803 --> 01:43:32,672
Do you want war?
772
01:43:45,819 --> 01:43:48,487
Do you want war?
773
01:44:26,727 --> 01:44:28,894
We need fire.
774
01:44:39,640 --> 01:44:41,641
Turks are helpful.
775
01:44:42,242 --> 01:44:44,844
They would give you a
light if you asked for it.
776
01:44:49,416 --> 01:44:56,122
You will sign an agreement
that says Kulucahisar...
777
01:44:56,890 --> 01:44:59,358
...is under my commandl?
778
01:45:02,596 --> 01:45:03,596
You will...
779
01:45:04,598 --> 01:45:12,538
...take an oath upon your honour
that you will not attack Kulucahisar.
780
01:45:18,478 --> 01:45:19,645
What?
781
01:45:20,013 --> 01:45:23,349
How can I ever trust you otherwise?
782
01:45:23,350 --> 01:45:26,152
We will never accept such a thing.
783
01:45:26,186 --> 01:45:33,092
Savci Bey, without these two things, an
agreement would not be an agreement.
784
01:45:33,360 --> 01:45:36,751
If you would have the
right to attack this place
785
01:45:36,775 --> 01:45:40,166
whenever you want, why
would I sign an agreement?
786
01:45:44,504 --> 01:45:45,604
And...
787
01:45:47,307 --> 01:45:48,341
Osman...
788
01:45:51,378 --> 01:45:53,679
...will never come to this castle again.
789
01:45:54,381 --> 01:45:56,716
Not at night, not during the day.
790
01:45:57,517 --> 01:46:00,152
Not by the courtyard, not by any gate.
791
01:46:00,153 --> 01:46:03,556
Not secretly, not openly.
792
01:46:04,858 --> 01:46:06,192
Understood?
793
01:46:13,700 --> 01:46:18,070
What is it? Do you think
you can order Osman around?
794
01:46:18,071 --> 01:46:20,473
That is our business, Nikola.
795
01:46:20,741 --> 01:46:22,108
No, not true.
796
01:46:23,143 --> 01:46:24,744
This is Rome's...
797
01:46:24,745 --> 01:46:28,681
...this is the matter of everyone
living around Turkish borders.
798
01:46:29,483 --> 01:46:32,251
Osman is a rebel.
799
01:46:34,888 --> 01:46:36,822
Listen, Roman lord...
800
01:46:37,958 --> 01:46:40,526
...you cannot talk that
way about my brother...
801
01:46:40,527 --> 01:46:43,329
...especially not when I'm around!
802
01:46:44,197 --> 01:46:45,464
Very well.
803
01:46:46,733 --> 01:46:50,336
I didn't know you love Osman so much.
804
01:47:00,213 --> 01:47:03,249
No need to beat around the bush.
805
01:47:03,450 --> 01:47:09,989
This must be added to the agreement...
806
01:47:12,759 --> 01:47:18,631
...if the Romans attack
any Turkish entity...
807
01:47:19,132 --> 01:47:22,668
...this article will be null.
808
01:47:23,804 --> 01:47:25,171
Turkish entity?
809
01:47:29,443 --> 01:47:33,045
What does that mean?
Such a broad term.
810
01:47:55,368 --> 01:47:59,472
This... what is the
meaning of this, Nikola?
811
01:48:48,021 --> 01:48:49,722
May it be easy, smith.
812
01:48:51,024 --> 01:48:52,124
What is it?
813
01:48:53,960 --> 01:48:55,728
I need a fire.
814
01:49:00,467 --> 01:49:03,102
You need a fire?
815
01:49:06,306 --> 01:49:07,573
Osman!
816
01:49:46,479 --> 01:49:48,547
Sogut is my city!
817
01:49:49,649 --> 01:49:51,717
You must ask for permission...
818
01:49:51,885 --> 01:49:54,086
...before you visit.
819
01:49:54,087 --> 01:49:56,956
We learned to pay visits
without permission from you.
820
01:49:56,990 --> 01:49:59,224
So, since you're a guest...
821
01:49:59,492 --> 01:50:01,660
...you can have the first move.
822
01:50:03,863 --> 01:50:05,130
With pleasure.
823
01:51:35,055 --> 01:51:37,690
What are you doing with those holed kegs?
824
01:51:37,691 --> 01:51:39,558
You have ruined the floor!
825
01:51:45,165 --> 01:51:47,800
I'll clean it with fire.
-What?
826
01:51:59,279 --> 01:52:00,913
Where are you going?
827
01:52:01,214 --> 01:52:02,848
Give me back that lamp!
828
01:52:03,717 --> 01:52:06,785
I'm talking to you! Bring that back!
829
01:52:12,025 --> 01:52:15,227
I said I would clean it up.
830
01:52:48,495 --> 01:52:50,829
I missed you, Bamsi.
831
01:53:26,933 --> 01:53:30,102
You took me from the castle, Osman.
832
01:53:30,603 --> 01:53:34,640
Who will save your imprisoned
brother and uncle this time?
833
01:53:35,675 --> 01:53:37,042
You dogs!
834
01:53:38,578 --> 01:53:42,114
I left the castle with you,
and I saved my prisoners!
835
01:53:42,315 --> 01:53:45,851
Now I will enter the castle with
you, to save my uncle and brother!
836
01:53:49,756 --> 01:53:51,523
My Bey
837
01:53:51,524 --> 01:53:53,158
Do it!
-No!
838
01:54:02,035 --> 01:54:06,471
Osman Bey, you don't have to
keep looking back, from now on.
839
01:54:07,173 --> 01:54:08,974
Live long, brave man!
840
01:54:10,109 --> 01:54:11,610
What is your name?
841
01:54:11,878 --> 01:54:13,679
My name is Gencebey.
842
01:55:06,900 --> 01:55:07,933
This is it.
843
01:55:18,378 --> 01:55:21,413
Good.
844
01:55:32,091 --> 01:55:34,026
Looks perfect!
845
01:55:34,027 --> 01:55:35,928
You look much better!
846
01:55:35,929 --> 01:55:39,998
Only a little more...
yes, just like blood.
847
01:55:41,935 --> 01:55:44,002
Let me see... perfect.
848
01:55:44,570 --> 01:55:45,737
It looks perfect!
849
01:55:59,285 --> 01:56:01,820
You vile dog!
850
01:56:03,990 --> 01:56:09,828
You will pay for this!
851
01:56:11,230 --> 01:56:12,631
Yes.
852
01:56:41,027 --> 01:56:42,361
I asked Osman.
853
01:56:42,362 --> 01:56:45,430
I asked him, how will you escape?
854
01:56:46,032 --> 01:56:47,833
What do you think he said?
855
01:56:47,834 --> 01:56:51,103
He said, "I'll leave..."
856
01:56:51,104 --> 01:56:55,474
"...just like a wolf leaves the sheep pen."
857
01:56:56,309 --> 01:56:58,143
Hang in there, uncle!
858
01:56:58,144 --> 01:57:01,513
We will... we will kill you.
859
01:57:09,689 --> 01:57:13,492
Dundar Bey, he did what he said.
860
01:57:13,493 --> 01:57:18,130
Dundar Bey, you look so nice right now.
-We will kill you!
861
01:57:23,403 --> 01:57:26,004
Hang in there, uncle! Hang in there!
862
01:57:26,172 --> 01:57:30,509
Dundar Bey, I assure you,
this will be better. Honestly.
863
01:57:30,510 --> 01:57:32,244
You vile dog!
864
01:57:32,245 --> 01:57:37,649
We will make you pay!
865
01:57:37,950 --> 01:57:41,520
Hang in there, uncle!
866
01:57:43,589 --> 01:57:45,524
Yes, now..
867
01:57:45,758 --> 01:57:47,959
Uncle! Uncle!
868
01:57:48,094 --> 01:57:49,728
Uncle... is no more!
869
01:57:50,063 --> 01:57:52,164
Here he is!
870
01:57:52,398 --> 01:57:54,199
You look so nice!
871
01:57:54,333 --> 01:57:58,170
Wait, wait a moment, wait, wait.
872
01:57:59,539 --> 01:58:01,740
Yes, right there.
873
01:58:04,210 --> 01:58:06,478
Now, we must tighten this a little.
874
01:58:07,513 --> 01:58:09,081
Yes, just like that.
875
01:58:09,082 --> 01:58:11,083
Now, a little more from here.
876
01:58:11,084 --> 01:58:13,085
Yes, that looks nice.
877
01:58:13,953 --> 01:58:18,723
That's lovely. Now, a little more here.
878
01:58:22,962 --> 01:58:24,830
I love sculpting.
879
01:58:25,298 --> 01:58:28,400
You honestly look better now.
880
01:58:29,569 --> 01:58:30,735
Yes...
881
01:58:34,373 --> 01:58:36,241
I must leave now, Osman Bey.
882
01:58:36,242 --> 01:58:38,510
Come to my tribe, be my guest.
883
01:58:39,479 --> 01:58:41,813
You are crowded nowadays.
884
01:58:46,352 --> 01:58:48,687
I will come for some cold ayran one day.
885
01:58:48,688 --> 01:58:50,522
EyvAllah, you are welcome anytime.
886
01:59:11,577 --> 01:59:15,080
He says my uncle and my
brother are in Kulucahisar.
887
01:59:20,620 --> 01:59:22,154
Where is Bamsi Bey?
888
01:59:41,607 --> 01:59:43,608
My Osman...
889
01:59:43,809 --> 01:59:46,111
Look here.
890
01:59:46,345 --> 01:59:48,346
MashaAllah.
891
01:59:48,548 --> 01:59:50,382
Look who I chanced upon on the way.
892
01:59:53,686 --> 01:59:55,253
Cerkutay...
893
02:00:09,202 --> 02:00:12,837
Bamsi Bey, we are done here in Sogut.
894
02:00:12,838 --> 02:00:16,641
Why, son? Nikola is up to
something bad again, right?
895
02:00:17,543 --> 02:00:19,878
Everyone does what they know best.
896
02:00:22,848 --> 02:00:25,150
Son, what will you do?
897
02:00:25,151 --> 02:00:26,952
I will go to Kulucahisar.
898
02:00:35,895 --> 02:00:37,495
Flatius.
899
02:00:39,031 --> 02:00:41,066
Are you bored with me?
900
02:00:47,173 --> 02:00:48,873
I told you.
901
02:00:49,442 --> 02:00:51,743
I will visit that castle even more often.
902
02:00:55,214 --> 02:00:58,250
Until you leave.
903
02:01:18,437 --> 02:01:20,538
You are all wrong.
904
02:01:20,539 --> 02:01:23,708
Today, we must defend Sogut!
We will take Kulucahisar later!
905
02:01:23,709 --> 02:01:25,610
And we will strike Inegol after that!
906
02:01:25,611 --> 02:01:31,750
Do you think Nikola could
hold Kulucahisar if I took Inegol?
907
02:01:32,018 --> 02:01:34,386
You cannot take Inegol.
908
02:01:35,621 --> 02:01:39,090
My brother and my
uncle would only get hurt.
909
02:01:39,158 --> 02:01:42,260
You overstep your boundaries even
when you try to protect us, Osman.
910
02:01:42,261 --> 02:01:48,366
If you can enter Kulucahisar like a wolf
in a sheep pen, we can become lions...
911
02:01:48,367 --> 02:01:50,368
...we can take down
the gazelles, and leave.
912
02:01:50,369 --> 02:01:52,170
I will go to Sogut.
913
02:01:52,805 --> 02:01:54,939
Yavlak can go to Inegol.
914
02:01:55,908 --> 02:01:58,543
And you can fall into Nikola's trap.
915
02:02:00,413 --> 02:02:01,679
Osman...
916
02:02:02,248 --> 02:02:04,182
Osman was right again.
917
02:02:08,387 --> 02:02:12,457
He... he played us, that dog.
918
02:02:15,161 --> 02:02:18,563
That dog knew what would happen all along.
919
02:02:24,170 --> 02:02:27,539
But it won't be so easy, uncle
920
02:02:28,074 --> 02:02:31,376
I will snap his neck
before he takes our head.
921
02:02:31,744 --> 02:02:35,280
What do we have to fear, nephew?
922
02:03:14,286 --> 02:03:17,555
"Us Turks, we're all this, we're all that."
923
02:03:45,017 --> 02:03:49,954
Kayi Beys, do you know
what I should wait for?
924
02:03:51,957 --> 02:03:57,061
I should wait for the news of
Sogut's burning to reach us.
925
02:04:01,567 --> 02:04:03,868
But I cannot wait any longer.
926
02:04:42,226 --> 02:04:43,526
Father!
927
02:04:52,651 --> 02:04:54,853
Gunduz.
-My father.
928
02:04:58,090 --> 02:04:59,123
My son.
929
02:05:11,470 --> 02:05:14,439
I have a bad feeling,
AbdurRahman Gazi...
930
02:05:47,506 --> 02:05:49,107
Our men are returning!
931
02:05:56,248 --> 02:05:59,617
Flatius is wounded! He's wounded!
932
02:06:00,786 --> 02:06:03,621
Raise the gates!
933
02:06:19,972 --> 02:06:22,907
When Nikola's soldiers hold the gates...
934
02:06:22,908 --> 02:06:24,943
..just roar..
935
02:06:24,944 --> 02:06:27,378
...your brother will break down the gate...
936
02:06:27,646 --> 02:06:29,614
...and save you.
937
02:07:44,356 --> 02:07:46,591
Flatius!
938
02:07:46,725 --> 02:07:49,761
My friend, Flatius! Flatius!
939
02:07:51,530 --> 02:07:52,563
Flatius!
940
02:07:53,198 --> 02:07:55,600
My great friend! Flatius!
941
02:07:59,405 --> 02:08:02,407
He's alive, he's alive! He's still alive!
942
02:08:27,633 --> 02:08:29,634
Osman Bey!
943
02:08:30,736 --> 02:08:33,871
Tell your soldiers to stop!
944
02:08:38,544 --> 02:08:41,145
If I drop this torch...
945
02:08:41,146 --> 02:08:43,948
...we will all blow up
along with the castle!
946
02:08:43,982 --> 02:08:46,651
Stop! Stop!
947
02:08:47,252 --> 02:08:48,920
Stop!
948
02:08:54,359 --> 02:08:55,927
Nikola!
949
02:09:09,475 --> 02:09:11,142
Nikola!
950
02:09:15,447 --> 02:09:16,514
Osman!
951
02:09:17,516 --> 02:09:20,017
Let my uncle and my brother go!
952
02:09:20,452 --> 02:09:22,520
Let them go!
953
02:09:29,528 --> 02:09:33,798
This tyrant will either bow to Turks,
954
02:09:34,700 --> 02:09:37,335
or he will bow to Turks!
955
02:09:38,305 --> 02:10:38,263
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn
68697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.