Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,581 --> 00:00:40,581
{\an8}Gosh.
2
00:00:46,588 --> 00:00:47,838
Three hundred thousand won.
3
00:00:48,339 --> 00:00:49,719
It was 300,000 won.
4
00:00:50,550 --> 00:00:52,970
That was my embarrassing monthly pay.
5
00:00:54,012 --> 00:00:55,512
Then he added that he'll pay me
6
00:00:55,597 --> 00:00:57,387
when he gets an investment.
7
00:00:58,641 --> 00:00:59,981
"Good for you.
8
00:01:00,060 --> 00:01:02,060
Other people pay to learn these things,
9
00:01:02,145 --> 00:01:04,105
but you get paid to learn."
10
00:01:04,939 --> 00:01:06,479
What a load of rubbish.
11
00:01:08,068 --> 00:01:09,148
I couldn't--
12
00:01:09,819 --> 00:01:11,569
I just couldn't take it anymore.
13
00:01:12,363 --> 00:01:13,573
What?
14
00:01:13,990 --> 00:01:16,080
"Has your brain turned into udon noodles?"
15
00:01:16,159 --> 00:01:17,159
That doesn't count
16
00:01:17,243 --> 00:01:18,583
as workplace harassment?
17
00:01:18,661 --> 00:01:19,751
No.
18
00:01:19,829 --> 00:01:22,869
"Udon noodles" isn't swearing, per se.
19
00:01:22,957 --> 00:01:26,207
I mean, we can't say swear words
are the only bad things
20
00:01:26,294 --> 00:01:28,054
we say to others.
21
00:01:28,129 --> 00:01:32,839
He said a lot of horrible things to me.
22
00:01:32,926 --> 00:01:35,886
You didn't sign an employment contract.
23
00:01:36,679 --> 00:01:38,769
Do you have a work log,
24
00:01:38,848 --> 00:01:40,558
or did you clock in at work?
25
00:01:40,642 --> 00:01:41,942
Do you have proof of
26
00:01:42,018 --> 00:01:43,478
your working hours?
27
00:01:44,771 --> 00:01:46,191
I don't have that.
28
00:01:47,816 --> 00:01:50,396
Right, in that case,
29
00:01:50,485 --> 00:01:53,315
could I use journal entries as proof?
30
00:01:53,905 --> 00:01:55,365
Hey, where is this girl?
31
00:01:55,448 --> 00:01:57,868
Where is this dimwit? Where?
32
00:01:57,951 --> 00:02:00,541
How can you eat right now?
33
00:02:00,620 --> 00:02:02,580
This good-for-nothing only eats.
34
00:02:02,664 --> 00:02:05,334
It's only been a few months!
Why did you quit already?
35
00:02:06,167 --> 00:02:08,547
It's not like I wanted to quit.
36
00:02:08,670 --> 00:02:11,880
The problem is your attitude.
37
00:02:11,965 --> 00:02:13,005
What will you become
38
00:02:13,091 --> 00:02:14,431
with that attitude?
39
00:02:14,509 --> 00:02:16,139
Do you think I get free money?
40
00:02:16,219 --> 00:02:17,139
I have to live with
41
00:02:17,220 --> 00:02:18,430
listening to criticism
42
00:02:18,513 --> 00:02:19,813
and my boss nagging at me
43
00:02:19,889 --> 00:02:21,139
to make money.
44
00:02:21,224 --> 00:02:23,354
What are you packing?
45
00:02:23,434 --> 00:02:24,604
Don't be so harsh.
46
00:02:24,686 --> 00:02:26,556
You're always too soft on her.
47
00:02:26,646 --> 00:02:28,436
That's why she can't make a living
48
00:02:28,523 --> 00:02:30,863
and is living her life like a dimwit.
49
00:02:32,193 --> 00:02:34,153
Put this away.
50
00:02:34,237 --> 00:02:35,657
Goodness. What's with you?
51
00:02:37,949 --> 00:02:40,199
You can't even take a speck of dust.
52
00:02:43,997 --> 00:02:46,577
I won't! I won't take anything. Happy?
53
00:02:46,666 --> 00:02:47,626
Get out of here now!
54
00:02:48,293 --> 00:02:49,383
Get out of my house!
55
00:02:49,460 --> 00:02:50,590
I'll go!
56
00:02:50,670 --> 00:02:52,510
I'll go, okay?
57
00:02:52,589 --> 00:02:55,009
I told you to stop, didn't I?
58
00:02:55,091 --> 00:02:56,631
-I'm leaving!
-Tae-lee!
59
00:02:57,260 --> 00:03:00,180
I can't believe I had a child like her.
60
00:03:13,651 --> 00:03:14,741
Do you think
61
00:03:14,819 --> 00:03:16,699
you'll survive in this industry
62
00:03:16,779 --> 00:03:18,819
after doing something like this to me?
63
00:03:18,907 --> 00:03:20,157
Darn you.
64
00:03:22,160 --> 00:03:23,910
INTERVIEWER
65
00:03:27,415 --> 00:03:28,915
It's her, right?
66
00:03:29,000 --> 00:03:30,250
The one who sued Mr. Jang.
67
00:03:30,335 --> 00:03:31,625
It's her.
68
00:03:35,089 --> 00:03:37,129
Just like how he threatened me and said
69
00:03:37,217 --> 00:03:38,927
I'd never survive in this industry,
70
00:03:39,010 --> 00:03:41,850
I couldn't survive in that industry.
71
00:03:43,223 --> 00:03:44,723
-A food company?
-Yes.
72
00:03:44,807 --> 00:03:46,517
Wait, you were in fashion.
73
00:03:46,601 --> 00:03:48,391
You're now going after food companies?
74
00:03:49,145 --> 00:03:50,475
I love eating.
75
00:03:50,563 --> 00:03:54,443
Loads of desperate people
work hard to get in but can't.
76
00:03:54,525 --> 00:03:55,605
I'll give it a try.
77
00:04:01,282 --> 00:04:03,082
Excuse me, hello.
78
00:04:03,159 --> 00:04:05,539
This is my first day at work.
79
00:04:05,620 --> 00:04:07,040
My name is Lee Tae-lee.
80
00:04:07,121 --> 00:04:08,211
-One second.
-Okay.
81
00:04:09,207 --> 00:04:10,247
Thank you.
82
00:04:10,333 --> 00:04:11,213
Thank you.
83
00:04:16,339 --> 00:04:17,169
Tae-lee.
84
00:04:17,257 --> 00:04:18,547
Tae-lee, Lee Tae-lee.
85
00:04:19,384 --> 00:04:21,474
It's a new beginning. Let's do it.
86
00:04:21,552 --> 00:04:22,722
I got a fresh start
87
00:04:22,804 --> 00:04:24,514
in a brand new industry.
88
00:04:24,597 --> 00:04:25,717
Hello.
89
00:04:25,807 --> 00:04:27,597
I'm Lee Tae-lee.
90
00:04:27,684 --> 00:04:28,694
That's right.
91
00:04:28,768 --> 00:04:31,188
It's pronounced just like "Italy."
92
00:04:33,356 --> 00:04:34,936
Hello!
93
00:04:35,024 --> 00:04:36,444
This is my first day here
94
00:04:36,526 --> 00:04:37,936
as a senior intern.
95
00:04:38,027 --> 00:04:39,357
My name is Lee Man-sik.
96
00:04:47,495 --> 00:04:49,405
A senior intern?
97
00:04:49,497 --> 00:04:50,417
Why are you here?
98
00:04:51,165 --> 00:04:52,995
Hang on.
99
00:04:59,382 --> 00:05:01,722
Wait, you're a senior intern?
100
00:05:01,801 --> 00:05:03,681
Weren't you recruited as a director?
101
00:05:03,761 --> 00:05:04,801
Did you lie to Mom?
102
00:05:04,887 --> 00:05:06,137
What happened with you?
103
00:05:06,222 --> 00:05:08,222
She didn't say you began an internship.
104
00:05:08,308 --> 00:05:10,688
I didn't want you to get your hopes up.
105
00:05:10,768 --> 00:05:12,148
I was going to tell you.
106
00:05:13,271 --> 00:05:14,231
Listen up.
107
00:05:14,314 --> 00:05:15,864
If your mom ever asks,
108
00:05:15,940 --> 00:05:17,440
I'm working here as a director.
109
00:05:17,525 --> 00:05:18,735
Got it?
110
00:05:19,819 --> 00:05:22,819
-How long will you lie?
-That's none of your business.
111
00:05:24,198 --> 00:05:26,238
What are we going to tell other people?
112
00:05:26,326 --> 00:05:27,736
I don't think anyone knows.
113
00:05:27,827 --> 00:05:29,367
There's no need to tell them.
114
00:05:29,454 --> 00:05:30,334
Bad for us.
115
00:05:30,413 --> 00:05:32,793
So what?
We'll pretend like we're strangers?
116
00:05:33,583 --> 00:05:35,083
I didn't disown you on paper,
117
00:05:35,168 --> 00:05:36,788
but we're as good as strangers.
118
00:05:36,878 --> 00:05:37,798
What's the problem?
119
00:05:37,879 --> 00:05:40,299
Nothing. I never said there was.
120
00:05:40,798 --> 00:05:42,258
You'd better do this well.
121
00:05:42,342 --> 00:05:43,382
Don't get in the way
122
00:05:43,468 --> 00:05:44,968
of me getting a permanent job.
123
00:05:47,472 --> 00:05:50,022
Goodness, look at that brat.
124
00:05:50,099 --> 00:05:51,929
Then what should we call you?
125
00:05:52,602 --> 00:05:54,272
How should we address you?
126
00:05:54,354 --> 00:05:55,524
Intern Lee Man-sik?
127
00:05:55,605 --> 00:05:57,105
-Or Mr. Lee Man-sik?
-Mr. Lee.
128
00:05:58,441 --> 00:05:59,941
We'll call him Mr. Lee.
129
00:06:00,026 --> 00:06:02,276
How else would we address you?
130
00:06:02,904 --> 00:06:03,744
She's right.
131
00:06:03,821 --> 00:06:06,161
You're Mr. Lee, so I'll call you that.
132
00:06:06,240 --> 00:06:08,280
But why do I feel so uncomfortable?
133
00:06:08,368 --> 00:06:09,908
My goodness.
134
00:06:09,994 --> 00:06:11,584
I won't be able to work here
135
00:06:11,662 --> 00:06:12,872
if you think of me like that.
136
00:06:12,955 --> 00:06:14,245
Make us do the same work.
137
00:06:14,332 --> 00:06:15,422
Order me around.
138
00:06:15,500 --> 00:06:17,420
My motto is, "Be a proper adult,
139
00:06:17,502 --> 00:06:19,092
not a kkondae."
140
00:06:19,921 --> 00:06:22,051
He's such an open-minded man.
141
00:06:22,131 --> 00:06:23,841
INCREASE OF ONE-PERSON HOUSEHOLDS
142
00:06:32,642 --> 00:06:34,192
Whatever.
143
00:06:34,268 --> 00:06:35,938
Why bother learning this stuff?
144
00:06:36,020 --> 00:06:37,060
My staff will do this
145
00:06:37,146 --> 00:06:38,896
once I become the vice president.
146
00:06:46,614 --> 00:06:47,954
Focus.
147
00:06:54,414 --> 00:06:55,544
You can stop there.
148
00:06:55,623 --> 00:06:58,753
I'll do the rest from rockfish ramyeon.
Okay?
149
00:07:03,423 --> 00:07:05,593
She's such a smart girl with grit.
150
00:07:06,551 --> 00:07:08,221
Why can't she ever get a job?
151
00:07:09,178 --> 00:07:10,218
Goodness.
152
00:07:11,055 --> 00:07:13,425
It must've been so tough for you.
153
00:07:17,812 --> 00:07:19,062
Ga Yeol-chan!
154
00:07:19,147 --> 00:07:21,317
Ga Yeol-chan!
155
00:07:23,484 --> 00:07:24,654
Ga Yeol-chan!
156
00:07:25,319 --> 00:07:26,569
Ga Yeol-chan!
157
00:07:27,196 --> 00:07:29,906
-Man. Just chew it up.
-Man.
158
00:07:29,991 --> 00:07:31,331
Hey, stop copying me.
159
00:07:31,993 --> 00:07:33,913
I'm your daughter, Dad.
160
00:07:33,995 --> 00:07:34,905
Man-sik.
161
00:07:39,000 --> 00:07:40,590
What are you doing here?
162
00:07:41,252 --> 00:07:42,302
My gosh, Mom!
163
00:07:47,800 --> 00:07:49,300
Why are you here?
164
00:07:51,429 --> 00:07:53,559
This is where you've been interning?
165
00:07:53,639 --> 00:07:55,559
So you and your dad have been
166
00:07:55,641 --> 00:07:57,391
interning in the same department?
167
00:08:00,855 --> 00:08:02,185
She's her mom?
168
00:08:04,317 --> 00:08:05,317
And you, her dad?
169
00:08:14,202 --> 00:08:15,412
Open it.
170
00:08:17,205 --> 00:08:19,535
I was going to tell you.
171
00:08:19,624 --> 00:08:20,924
I was going to tell you
172
00:08:21,000 --> 00:08:22,000
after I got promoted
173
00:08:22,084 --> 00:08:23,344
to a better position.
174
00:08:23,419 --> 00:08:24,959
That's why I haven't…
175
00:08:26,589 --> 00:08:28,089
What am I to you?
176
00:08:28,174 --> 00:08:29,184
A dummy?
177
00:08:29,258 --> 00:08:30,298
A nobody?
178
00:08:30,384 --> 00:08:32,184
How can you fool me completely?
179
00:08:32,261 --> 00:08:34,011
How?
180
00:08:36,849 --> 00:08:38,939
It's not like that.
181
00:08:39,018 --> 00:08:41,398
It's all right. It's okay. Yes, it's okay.
182
00:08:42,271 --> 00:08:44,021
There are people here.
183
00:08:56,661 --> 00:08:58,291
Why didn't you tell me?
184
00:08:58,371 --> 00:09:01,121
We didn't want any problems
for our performance review.
185
00:09:01,207 --> 00:09:03,497
Why would there be a problem?
186
00:09:04,210 --> 00:09:05,840
You were both recruited blindly,
187
00:09:05,920 --> 00:09:07,420
and this is just an internship.
188
00:09:07,505 --> 00:09:10,215
And it's kind of weird to see a dad
189
00:09:10,299 --> 00:09:12,179
and his daughter interning together.
190
00:09:12,552 --> 00:09:14,222
Were you planning not to tell me?
191
00:09:14,303 --> 00:09:18,023
Isn't that what blind hiring is about?
192
00:09:18,599 --> 00:09:21,439
It could've ruined many relationships.
193
00:09:21,519 --> 00:09:23,229
What relationships?
194
00:09:23,312 --> 00:09:25,442
What if you and I had dated?
195
00:09:26,399 --> 00:09:28,609
That means Mr. Lee would be
my father-in-law.
196
00:09:28,693 --> 00:09:30,323
What is this nonsense?
197
00:09:30,403 --> 00:09:31,783
My gosh.
198
00:09:31,862 --> 00:09:33,202
Goodness.
199
00:09:33,864 --> 00:09:36,164
This nonsense is more ridiculous than
200
00:09:36,242 --> 00:09:37,992
Hot Chicky nibbling on grass.
201
00:09:38,077 --> 00:09:40,287
-Wait, Father, it's not like--
-"Father"?
202
00:09:40,371 --> 00:09:42,961
-No, Mr. Lee.
-You bastard.
203
00:09:43,040 --> 00:09:45,130
How dare you hit on my daughter?
204
00:09:45,209 --> 00:09:47,129
-Dad, no!
-I'm going to kill you today.
205
00:09:47,211 --> 00:09:48,591
Wait, stop.
206
00:09:48,671 --> 00:09:49,591
What are you doing?
207
00:09:49,672 --> 00:09:51,172
Nothing is going on between us!
208
00:09:51,257 --> 00:09:52,967
-Coworkers can't date!
-Dad! No.
209
00:09:53,050 --> 00:09:54,470
You put a ban on it!
210
00:09:54,552 --> 00:09:55,892
-You!
-Nothing is going on!
211
00:09:55,970 --> 00:09:57,350
-You said no dating!
-Stop.
212
00:09:57,430 --> 00:09:58,970
-But you're dating!
-No, Dad!
213
00:09:59,056 --> 00:10:01,516
Nothing is going on between us.
214
00:10:01,601 --> 00:10:03,101
Go. Just go.
215
00:10:03,185 --> 00:10:04,345
Nothing's going on.
216
00:10:04,437 --> 00:10:05,307
No.
217
00:10:05,396 --> 00:10:06,806
-Unbelievable.
-Go.
218
00:10:06,897 --> 00:10:09,857
There is something going on here.
219
00:10:10,901 --> 00:10:13,201
-No-- No, Dad.
-You put a ban on coworkers dating!
220
00:10:13,279 --> 00:10:14,199
-Stop, Dad.
-Jerk.
221
00:10:14,280 --> 00:10:16,530
-Who do you think you are?
-Nothing is going on!
222
00:10:16,616 --> 00:10:17,446
-You little--
-Wait.
223
00:10:17,533 --> 00:10:18,913
I'm the one who kissed him
224
00:10:18,993 --> 00:10:20,293
then turned him down,
225
00:10:20,369 --> 00:10:21,909
so I feel really bad already.
226
00:10:23,581 --> 00:10:24,831
"Kissed"?
227
00:10:26,167 --> 00:10:27,537
"Kissed"?
228
00:10:28,210 --> 00:10:29,500
-Dad--
-You jerk!
229
00:10:29,587 --> 00:10:31,877
-Dad, no!
-How dare you kiss her?
230
00:10:31,964 --> 00:10:33,134
-Frankly--
-How dare you?
231
00:10:33,215 --> 00:10:34,585
I'm the one who's at fault.
232
00:10:34,675 --> 00:10:36,005
-Hey.
-Where did you kiss her?
233
00:10:36,093 --> 00:10:37,973
Stop beating up the innocent guy.
234
00:10:38,054 --> 00:10:39,934
Just beat me up instead.
235
00:10:40,014 --> 00:10:42,224
Hit me. You can just hit me.
236
00:10:43,434 --> 00:10:45,234
You said you rejected him, no?
237
00:10:45,311 --> 00:10:46,651
So why are you doing this?
238
00:10:48,898 --> 00:10:50,108
What?
239
00:10:50,191 --> 00:10:51,781
I have no idea.
240
00:10:54,570 --> 00:10:55,910
What's with me?
241
00:10:57,198 --> 00:10:59,158
-You still like him?
-He asked Tae-lee out
242
00:10:59,241 --> 00:11:00,581
then got turned down, right?
243
00:11:00,660 --> 00:11:01,790
-I think so.
-Wow.
244
00:11:01,869 --> 00:11:04,459
-He said he loathes office romances.
-Exactly.
245
00:11:04,538 --> 00:11:06,618
Will you please calm down?
246
00:11:08,793 --> 00:11:09,753
My gosh.
247
00:11:12,171 --> 00:11:13,301
Look at this.
248
00:11:15,466 --> 00:11:17,176
How can he--
249
00:11:18,594 --> 00:11:20,684
Well, if I think about it,
250
00:11:20,763 --> 00:11:23,563
there is an uncanny resemblance.
251
00:11:29,021 --> 00:11:31,441
Gosh. What if I had really dated her?
252
00:11:34,777 --> 00:11:35,647
My gosh.
253
00:11:43,911 --> 00:11:45,161
Well…
254
00:11:45,246 --> 00:11:47,456
Are you still in pain?
255
00:11:47,540 --> 00:11:48,790
I'm sorry you keep getting
256
00:11:48,874 --> 00:11:50,134
beaten up because of me.
257
00:11:51,168 --> 00:11:53,128
I don't care about getting beaten up,
258
00:11:53,212 --> 00:11:56,092
but I doubt I can recover the damage
259
00:11:56,173 --> 00:11:57,723
to my reputation for a while.
260
00:11:57,800 --> 00:11:59,430
I mean,
261
00:11:59,510 --> 00:12:00,970
you made a mistake first
262
00:12:01,053 --> 00:12:03,103
by calling him Father.
263
00:12:03,180 --> 00:12:05,390
Is that why you brought up the kiss?
264
00:12:05,474 --> 00:12:07,564
Is kissing me and dumping me
265
00:12:07,643 --> 00:12:08,943
a medal of honor for you?
266
00:12:09,019 --> 00:12:11,229
You should tell everyone you kissed me.
267
00:12:12,690 --> 00:12:13,820
What?
268
00:12:15,651 --> 00:12:16,491
They kissed?
269
00:12:18,070 --> 00:12:19,780
Darn it, why did you do that?
270
00:12:20,364 --> 00:12:21,624
-Darn it.
-Go.
271
00:12:21,699 --> 00:12:24,909
JOONSU FOOD
272
00:12:29,874 --> 00:12:32,214
Will this affect Ms. Lee's evaluation?
273
00:12:32,293 --> 00:12:33,593
You mentioned before that
274
00:12:34,211 --> 00:12:35,051
coworker dating will
275
00:12:35,129 --> 00:12:36,089
affect the evaluation.
276
00:12:36,172 --> 00:12:37,302
Nothing is going on
277
00:12:37,381 --> 00:12:38,761
between Ms. Lee and me.
278
00:12:38,841 --> 00:12:41,721
You got rejected after asking her out,
so you still have feelings.
279
00:12:41,802 --> 00:12:43,512
No.
280
00:12:43,596 --> 00:12:44,716
No, I don't.
281
00:12:45,473 --> 00:12:48,183
And I was going to apologize
282
00:12:48,267 --> 00:12:50,847
for what I said last time.
283
00:12:50,936 --> 00:12:52,306
None of you answered your phones.
284
00:12:52,396 --> 00:12:54,016
And that's not because of Ms. Lee?
285
00:12:54,106 --> 00:12:55,436
No.
286
00:12:55,524 --> 00:12:57,324
No, that's not it.
287
00:12:58,402 --> 00:12:59,902
I wanted to apologize and take back
288
00:12:59,987 --> 00:13:01,567
what I said about your love life
289
00:13:01,655 --> 00:13:03,655
being factored into your evaluation,
290
00:13:04,617 --> 00:13:07,157
regardless of Ms. Lee Tae-lee.
291
00:13:08,412 --> 00:13:09,252
I'm sorry.
292
00:13:09,330 --> 00:13:10,830
I crossed the line.
293
00:13:11,999 --> 00:13:12,959
Goodness.
294
00:13:34,313 --> 00:13:35,773
-To be exact--
-How dare you?
295
00:13:35,856 --> 00:13:37,356
-You--
-I'm the one who's at fault.
296
00:13:37,441 --> 00:13:38,821
-Hey.
-Where did you kiss her?
297
00:13:38,901 --> 00:13:40,441
Stop beating up the innocent guy.
298
00:13:40,528 --> 00:13:42,568
Just beat me up instead.
299
00:13:42,655 --> 00:13:44,945
Hit me. You can just hit me.
300
00:13:46,075 --> 00:13:47,865
You said you rejected him, no?
301
00:13:47,952 --> 00:13:49,292
So why are you doing this?
302
00:13:50,371 --> 00:13:51,291
What?
303
00:13:51,914 --> 00:13:52,924
I have no idea.
304
00:13:54,250 --> 00:13:55,080
What's with me?
305
00:13:55,167 --> 00:13:56,167
You got rejected by her,
306
00:13:56,252 --> 00:13:57,592
so you still have feelings.
307
00:13:57,670 --> 00:13:59,340
No.
308
00:13:59,421 --> 00:14:00,301
No, I don't.
309
00:14:08,138 --> 00:14:10,308
Do I have feelings for that guy?
310
00:14:13,394 --> 00:14:14,774
No.
311
00:14:15,312 --> 00:14:16,692
I must've been possessed.
312
00:14:16,772 --> 00:14:18,192
Why would I like a guy like him?
313
00:14:18,274 --> 00:14:20,074
Wake up, Tae Lee.
You have no time for this.
314
00:14:20,150 --> 00:14:21,570
I need to pull myself together.
315
00:14:36,792 --> 00:14:37,672
What?
316
00:14:38,919 --> 00:14:39,919
Who could it be?
317
00:14:40,004 --> 00:14:41,464
Who is it?
318
00:14:45,301 --> 00:14:46,801
Who is it?
319
00:14:48,554 --> 00:14:49,514
What?
320
00:14:53,142 --> 00:14:54,022
Dad.
321
00:14:56,312 --> 00:14:57,902
Why are you here at this hour?
322
00:15:02,443 --> 00:15:06,283
Wow, an expert is still an expert.
323
00:15:06,363 --> 00:15:07,783
It looks amazing.
324
00:15:07,865 --> 00:15:10,155
The former ace of Ongol
325
00:15:10,242 --> 00:15:11,872
has still got it.
326
00:15:13,454 --> 00:15:14,874
Did you try calling Mom?
327
00:15:18,834 --> 00:15:20,254
She won't pick up my calls either.
328
00:15:25,174 --> 00:15:26,474
Should I throw in some rice?
329
00:15:26,550 --> 00:15:27,640
Yes.
330
00:15:28,636 --> 00:15:30,216
Hey, how's your daughter's room?
331
00:15:30,304 --> 00:15:31,894
-It looks great.
-It's not bad, is it?
332
00:15:31,972 --> 00:15:33,392
Is that a toilet?
333
00:15:33,849 --> 00:15:36,639
This is my pet rhinoceros.
334
00:15:38,854 --> 00:15:41,024
This meal box you got looks good too.
335
00:15:42,358 --> 00:15:43,318
Let me try.
336
00:15:43,400 --> 00:15:44,990
That's what I do.
337
00:15:46,111 --> 00:15:47,241
Buying good food is my thing.
338
00:15:49,323 --> 00:15:50,823
Isn't it better than your mom's food?
339
00:15:50,908 --> 00:15:52,948
Yes, this is good.
340
00:16:04,838 --> 00:16:05,838
Dad.
341
00:16:06,507 --> 00:16:08,047
No.
342
00:16:10,260 --> 00:16:13,100
You didn't even hear me out.
343
00:16:13,180 --> 00:16:16,060
There's a lot of history between us.
344
00:16:17,184 --> 00:16:18,564
What are you talking about?
345
00:16:19,353 --> 00:16:20,733
I didn't say I'd do anything.
346
00:16:30,239 --> 00:16:31,239
Dad.
347
00:16:56,098 --> 00:16:57,388
Hello, Mr. Ga!
348
00:16:57,474 --> 00:16:59,524
Did you buy these yourself?
349
00:16:59,601 --> 00:17:00,981
-Yes.
-Give it to me.
350
00:17:01,729 --> 00:17:03,149
Oh, my.
351
00:17:03,230 --> 00:17:05,020
Which one is the most expensive?
352
00:17:06,108 --> 00:17:07,688
Thank you.
353
00:17:08,652 --> 00:17:09,652
Gosh, what's in here?
354
00:17:09,737 --> 00:17:11,237
It has a balance of salty and sweet.
355
00:17:11,321 --> 00:17:13,241
Yes, I got a refill on my sugar.
356
00:17:15,993 --> 00:17:18,203
There was an incident yesterday,
357
00:17:18,287 --> 00:17:19,787
but I would appreciate it
358
00:17:19,872 --> 00:17:21,462
if you never mentioned the scandal
359
00:17:21,540 --> 00:17:23,040
between me and that lady.
360
00:17:24,460 --> 00:17:25,540
"That lady"?
361
00:17:25,627 --> 00:17:27,757
Okay. A scandal is only a scandal.
362
00:17:27,838 --> 00:17:28,918
Let's not misunderstand.
363
00:17:29,006 --> 00:17:29,916
Repeat after me.
364
00:17:30,007 --> 00:17:32,377
A scandal is only a scandal.
Let's not misunderstand.
365
00:17:32,468 --> 00:17:34,048
-A scandal--
-Wait. Mr. Oh.
366
00:17:34,136 --> 00:17:35,046
Yes.
367
00:17:35,846 --> 00:17:38,216
How's the project
for Joon Ramyeon's 55th anniversary?
368
00:17:38,307 --> 00:17:39,927
Of course.
369
00:17:40,017 --> 00:17:41,097
Unlike some people,
370
00:17:41,185 --> 00:17:43,685
I don't have time to date
because I work like a horse.
371
00:17:43,771 --> 00:17:45,311
What is he talking about?
372
00:17:48,192 --> 00:17:50,572
The transition evaluation is coming up.
373
00:17:50,652 --> 00:17:51,822
Are our interns prepared?
374
00:17:51,904 --> 00:17:53,204
-Yes.
-Yes.
375
00:17:53,280 --> 00:17:55,200
Do you have your presentation partners?
376
00:17:56,742 --> 00:17:57,582
-Not yet.
-Not yet.
377
00:17:57,659 --> 00:18:00,079
You'll get extra points
if you work with a senior intern.
378
00:18:00,162 --> 00:18:02,122
The seniors are super popular.
379
00:18:04,166 --> 00:18:06,536
The other senior interns said
that the young interns
380
00:18:06,627 --> 00:18:07,997
came and asked to work with them.
381
00:18:18,138 --> 00:18:19,098
I'm Intern Hong Jun-pyo.
382
00:18:19,181 --> 00:18:20,641
Hello, I'm Intern Lim Su-jeong.
383
00:18:20,724 --> 00:18:22,354
-Help me out. Enjoy.
-Help me out.
384
00:18:22,434 --> 00:18:23,444
-Enjoy.
-Enjoy.
385
00:18:23,519 --> 00:18:24,559
Oh, okay.
386
00:18:24,645 --> 00:18:26,055
Why are they giving me all this?
387
00:18:26,980 --> 00:18:28,860
My goodness. What is all this?
388
00:18:28,941 --> 00:18:31,651
That tiny little thing
poops like a person.
389
00:18:32,611 --> 00:18:34,951
You've been doing such exhausting work.
390
00:18:35,781 --> 00:18:38,281
I heard the president is really demanding.
391
00:18:39,118 --> 00:18:40,618
Hey.
392
00:18:40,702 --> 00:18:41,832
What is this?
393
00:18:41,912 --> 00:18:43,292
-Pardon?
-You see?
394
00:18:43,372 --> 00:18:44,502
Why is my name after yours?
395
00:18:44,581 --> 00:18:46,921
Whether by age or alphabetical order,
396
00:18:47,000 --> 00:18:48,590
my name should be before yours.
397
00:18:49,211 --> 00:18:50,051
Come on.
398
00:18:50,754 --> 00:18:53,134
You only helped him out a little.
399
00:18:53,215 --> 00:18:54,875
Do you really want yours to be on top?
400
00:18:54,967 --> 00:18:56,137
Of course.
401
00:18:59,054 --> 00:19:01,644
That's what's called being a kkondae.
402
00:19:02,933 --> 00:19:04,313
Fix it to Lee Man-sik, Joo Yun-su.
403
00:19:07,437 --> 00:19:09,567
Why won't anybody come to me?
404
00:19:13,527 --> 00:19:14,697
Gosh.
405
00:19:15,279 --> 00:19:18,029
What if I can't get a partner?
406
00:19:19,867 --> 00:19:21,237
Do you want to…
407
00:19:22,411 --> 00:19:23,951
The team presentation assignment
408
00:19:24,037 --> 00:19:25,497
is going to be like a death match
409
00:19:25,581 --> 00:19:27,331
where only one of the two passes.
410
00:19:28,417 --> 00:19:29,837
Well, if we work together,
411
00:19:29,918 --> 00:19:31,248
will you let me pass?
412
00:19:33,005 --> 00:19:35,255
Your mom wants to divorce me.
413
00:19:37,509 --> 00:19:38,759
So,
414
00:19:39,553 --> 00:19:41,053
you want to beat your own daughter?
415
00:19:41,138 --> 00:19:42,468
Do you think you're even
416
00:19:42,556 --> 00:19:44,556
a match for me?
417
00:19:47,769 --> 00:19:50,729
That's why no one wants to work with you.
418
00:19:56,445 --> 00:19:57,445
Pardon?
419
00:19:58,113 --> 00:19:59,413
CEO?
420
00:20:01,867 --> 00:20:04,157
I never wanted that position,
421
00:20:04,244 --> 00:20:05,754
and I don't have the capabilities to--
422
00:20:05,829 --> 00:20:07,249
If I die like this,
423
00:20:08,290 --> 00:20:09,170
this company will
424
00:20:09,249 --> 00:20:10,749
fall into someone else's hands.
425
00:20:10,834 --> 00:20:12,384
Do you think
426
00:20:12,461 --> 00:20:14,461
that Joon-su can prevent that?
427
00:20:15,923 --> 00:20:17,473
But how can I be--
428
00:20:17,549 --> 00:20:18,629
I'm not saying
429
00:20:18,717 --> 00:20:20,757
that you should take that position.
430
00:20:21,720 --> 00:20:22,720
Then…
431
00:20:23,639 --> 00:20:25,429
I'm planning on feeling
432
00:20:26,808 --> 00:20:28,228
someone out.
433
00:20:29,853 --> 00:20:32,153
Are you asking me to be the bait?
434
00:20:43,200 --> 00:20:44,660
I heard that
435
00:20:44,743 --> 00:20:45,953
you recommended Mr. Ga
436
00:20:46,036 --> 00:20:47,746
for the managing director position.
437
00:20:47,829 --> 00:20:48,909
What?
438
00:20:50,499 --> 00:20:52,789
Director Park has been demoted,
439
00:20:52,876 --> 00:20:54,706
so we have a vacancy.
440
00:20:54,795 --> 00:20:56,125
That's why I did it. So what?
441
00:20:56,755 --> 00:20:58,085
Are you only considering him
442
00:20:58,173 --> 00:20:59,883
-for managing director or--
-Or what?
443
00:20:59,967 --> 00:21:01,007
Are you considering him
444
00:21:01,093 --> 00:21:02,643
for the CEO position too?
445
00:21:04,972 --> 00:21:07,222
That's none of my business.
446
00:21:07,849 --> 00:21:09,599
I'm sure the CEO Screening Committee
447
00:21:09,685 --> 00:21:11,185
will take care of that.
448
00:21:12,938 --> 00:21:15,108
Jeez, you scared me.
449
00:21:15,732 --> 00:21:17,902
That committee or whatever
450
00:21:17,985 --> 00:21:19,775
is all a formality, right?
451
00:21:19,861 --> 00:21:21,701
In the end, isn't it a vote to see
452
00:21:21,780 --> 00:21:23,660
if they want to reappoint me?
453
00:21:28,453 --> 00:21:30,213
What's up with the mood in this room?
454
00:21:30,747 --> 00:21:31,917
Dad!
455
00:21:31,999 --> 00:21:33,169
Are you really going to
456
00:21:33,250 --> 00:21:34,670
back Yeol-chan or something?
457
00:21:34,751 --> 00:21:36,041
You're abandoning your own son?
458
00:21:36,128 --> 00:21:39,008
Come on. Who's backing who?
459
00:21:39,089 --> 00:21:41,719
If you really want to be reappointed,
460
00:21:41,800 --> 00:21:43,930
do your best to survive.
461
00:21:44,011 --> 00:21:45,511
My gosh!
462
00:21:46,513 --> 00:21:48,473
I don't know how, but I became
463
00:21:48,557 --> 00:21:50,887
the head of the screening committee.
464
00:21:50,976 --> 00:21:52,936
What? My gosh.
465
00:21:53,020 --> 00:21:56,270
I know I can count on you, Ms. Gu.
466
00:22:10,537 --> 00:22:11,537
What?
467
00:22:23,759 --> 00:22:24,839
I can't stand it.
468
00:22:24,926 --> 00:22:25,886
Mr. Ga, have you been
469
00:22:26,762 --> 00:22:28,642
promoted to managing director?
470
00:22:29,348 --> 00:22:31,138
Well,
471
00:22:33,185 --> 00:22:35,935
nothing has been decided yet.
472
00:22:37,647 --> 00:22:39,017
Mr. Oh.
473
00:22:39,107 --> 00:22:40,607
Mr. Oh.
474
00:22:41,568 --> 00:22:44,028
-What?
-Not the managing director.
475
00:22:44,112 --> 00:22:46,622
-Then what?
-CEO.
476
00:22:46,698 --> 00:22:48,448
According to the tabloids I read,
477
00:22:48,533 --> 00:22:49,743
there's a huge rumor that
478
00:22:49,826 --> 00:22:51,446
Mr. Ga will the next CEO.
479
00:22:51,536 --> 00:22:52,536
CEO?
480
00:22:57,834 --> 00:23:01,054
I'd like to tentatively call you CEO Ga.
481
00:23:01,546 --> 00:23:02,796
Oh, my.
482
00:23:02,881 --> 00:23:05,011
I remember the first time we met.
483
00:23:05,092 --> 00:23:06,762
Let's stick together until the end.
484
00:23:06,843 --> 00:23:09,103
-Let's do it. My goodness.
-Big news!
485
00:23:09,179 --> 00:23:10,559
Big news!
486
00:23:10,639 --> 00:23:11,559
I heard from a staff
487
00:23:11,640 --> 00:23:12,520
on the personnel team.
488
00:23:12,599 --> 00:23:13,479
Our team only has room
489
00:23:13,558 --> 00:23:14,728
for one permanent employee.
490
00:23:14,810 --> 00:23:16,520
Is this about the intern selection?
491
00:23:16,603 --> 00:23:18,523
Didn't you all expect that?
492
00:23:18,605 --> 00:23:20,605
No, that includes Ms. Tak.
493
00:23:21,566 --> 00:23:23,276
They're only selecting one
494
00:23:23,360 --> 00:23:25,150
out of the three interns and Ms. Tak.
495
00:23:25,237 --> 00:23:26,777
What? This is--
496
00:23:27,447 --> 00:23:29,197
These two are dating,
497
00:23:29,282 --> 00:23:31,122
and those two are father and daughter.
498
00:23:31,201 --> 00:23:32,831
Do they want it to become a bloodbath?
499
00:23:33,578 --> 00:23:34,908
My goodness.
500
00:23:37,165 --> 00:23:38,245
Mr. Ga.
501
00:23:38,917 --> 00:23:40,837
MARKETING AND SALES
502
00:23:45,799 --> 00:23:47,129
Yes, it's me.
503
00:23:47,217 --> 00:23:48,587
What the matter?
504
00:23:48,677 --> 00:23:49,887
I wanted to ask you something.
505
00:23:50,512 --> 00:23:52,392
Is it true there's only one vacancy
506
00:23:52,472 --> 00:23:54,352
for a permanent position on our team?
507
00:23:54,433 --> 00:23:55,353
Oh, well,
508
00:23:55,434 --> 00:23:56,394
it ended up that way.
509
00:23:57,769 --> 00:23:59,599
Does that make sense to you?
510
00:23:59,688 --> 00:24:00,648
How can the interns
511
00:24:00,730 --> 00:24:02,070
compete with a contract employee?
512
00:24:04,276 --> 00:24:07,146
Ms. Tak should be evaluated separately.
513
00:24:07,237 --> 00:24:08,737
Well, you know,
514
00:24:10,782 --> 00:24:13,992
the truth is
Ms. Gu really pushed this issue.
515
00:24:15,495 --> 00:24:16,575
Why would she decide
516
00:24:16,663 --> 00:24:18,083
the vacancy of our team?
517
00:24:19,499 --> 00:24:20,499
Hello, Mr. Ga.
518
00:24:21,376 --> 00:24:23,496
Ms. Gu is at a seminar right now.
519
00:24:25,464 --> 00:24:27,424
EXECUTIVE DIRECTOR'S OFFICE
520
00:24:40,562 --> 00:24:42,152
My goodness.
521
00:24:43,690 --> 00:24:44,940
He seems desperate.
522
00:24:45,025 --> 00:24:47,985
I guess he does have something
going on with those losers.
523
00:25:06,296 --> 00:25:07,166
You haven't left yet?
524
00:25:07,255 --> 00:25:08,625
No.
525
00:25:09,633 --> 00:25:10,633
I was doing something.
526
00:25:11,176 --> 00:25:12,256
By the way,
527
00:25:13,011 --> 00:25:14,391
do you have a partner yet?
528
00:25:16,264 --> 00:25:17,974
Pardon? No, not yet.
529
00:25:18,975 --> 00:25:20,805
My gosh.
530
00:25:20,894 --> 00:25:22,854
The transition evaluation
is coming up soon.
531
00:25:22,938 --> 00:25:24,358
Why haven't you got
532
00:25:24,439 --> 00:25:25,939
a presentation partner yet?
533
00:25:26,566 --> 00:25:28,186
Well,
534
00:25:28,276 --> 00:25:30,396
do you want to be my partner?
535
00:25:33,198 --> 00:25:34,408
Do I seem
536
00:25:34,991 --> 00:25:37,041
like a pushover to you?
537
00:25:37,118 --> 00:25:38,158
Gosh.
538
00:25:38,954 --> 00:25:41,164
Who says you're a pushover?
539
00:25:41,248 --> 00:25:44,168
I just haven't found a partner yet--
540
00:25:44,251 --> 00:25:45,631
If you choose me,
541
00:25:45,710 --> 00:25:47,420
you'll stand out more.
542
00:25:47,504 --> 00:25:48,674
Isn't that why?
543
00:25:51,675 --> 00:25:54,175
I stand out regardless of
544
00:25:54,261 --> 00:25:55,511
who I'm working with.
545
00:25:55,595 --> 00:25:57,595
I can't do anything about that.
546
00:25:57,681 --> 00:25:58,931
You've done it thus far.
547
00:26:00,767 --> 00:26:01,727
What?
548
00:26:01,810 --> 00:26:04,230
You had enough of it for decades.
549
00:26:05,188 --> 00:26:07,228
Don't you think it's too harsh of you
550
00:26:08,441 --> 00:26:09,991
to take our jobs after that?
551
00:26:39,514 --> 00:26:40,474
The time is coming
552
00:26:40,557 --> 00:26:42,137
for super cheap ramyeon
553
00:26:42,225 --> 00:26:43,845
that sticks to the basics.
554
00:26:43,935 --> 00:26:46,015
Our team would like to propose
555
00:26:46,104 --> 00:26:47,774
Youth Ramyeon, which costs
556
00:26:47,856 --> 00:26:49,266
390 won per pack
557
00:26:49,357 --> 00:26:51,987
and is excellent value for money.
558
00:26:52,068 --> 00:26:54,398
This is the end of our presentation.
Thank you.
559
00:26:54,487 --> 00:26:57,737
TRANSITION EVALUATION
FINAL INTERVIEW
560
00:26:59,743 --> 00:27:01,703
-Park Cheol-min.
-Yes.
561
00:27:01,786 --> 00:27:03,706
-Joo Yun-su.
-Yes.
562
00:27:03,788 --> 00:27:05,248
"Super cheap," whose idea was it?
563
00:27:05,332 --> 00:27:08,042
We came up with it together.
564
00:27:09,878 --> 00:27:11,628
That's what we agreed on.
565
00:27:12,505 --> 00:27:13,835
Is there a problem?
566
00:27:13,923 --> 00:27:15,183
No, there isn't.
567
00:27:15,258 --> 00:27:17,008
So you came up with it together?
568
00:27:17,093 --> 00:27:18,513
Yes.
569
00:27:18,595 --> 00:27:20,845
But one of you must have
come up with it first.
570
00:27:20,930 --> 00:27:22,850
We came up with it
almost at the same time.
571
00:27:22,932 --> 00:27:23,982
Interestingly enough.
572
00:27:27,395 --> 00:27:28,515
Smile for now.
573
00:27:28,605 --> 00:27:30,225
We'll talk later.
574
00:27:38,490 --> 00:27:40,490
GRASSROOT FOOD'S ACCEPTANCE LIST
575
00:27:40,575 --> 00:27:41,695
HWANG JIN-TAE, PARK CHEOL-MIN
576
00:27:41,785 --> 00:27:43,285
WORK HARD AS A GRASSROOTS MEMBER!
577
00:28:04,516 --> 00:28:05,766
Where are you?
578
00:28:08,144 --> 00:28:11,154
What's wrong with this company?
579
00:28:12,857 --> 00:28:15,027
-What?
-If they want us to compete,
580
00:28:15,110 --> 00:28:17,110
the seniors should compete
with other seniors.
581
00:28:17,195 --> 00:28:18,355
How can they make us
582
00:28:18,446 --> 00:28:20,196
compete with the young ones?
583
00:28:22,826 --> 00:28:23,866
Why?
584
00:28:23,952 --> 00:28:25,042
Did someone say something?
585
00:28:25,704 --> 00:28:28,584
Who would say anything to me?
586
00:28:28,665 --> 00:28:30,415
I just feel like
587
00:28:31,292 --> 00:28:33,552
I'm taking their spot for my own survival.
588
00:28:36,840 --> 00:28:38,550
If you aren't confident, just say it.
589
00:28:38,633 --> 00:28:39,933
Don't make excuses.
590
00:28:42,303 --> 00:28:43,853
At least,
591
00:28:43,930 --> 00:28:45,890
you should try until the end.
592
00:28:46,808 --> 00:28:48,518
Then you can give up
593
00:28:48,601 --> 00:28:50,851
your spot to the young ones.
594
00:29:03,825 --> 00:29:06,445
-Hello. Do you have a partner?
-No, thank you.
595
00:29:06,536 --> 00:29:08,906
-I'm Intern Lee Man-sik.
-No, thank you.
596
00:29:11,249 --> 00:29:12,289
Hello.
597
00:29:12,375 --> 00:29:13,995
-Here you go.
-It's okay.
598
00:29:14,085 --> 00:29:15,415
-We've already--
-Let me show you.
599
00:29:15,503 --> 00:29:17,213
-We have to go.
-Bye.
600
00:29:26,055 --> 00:29:27,305
Darn it.
601
00:29:29,184 --> 00:29:30,734
They don't recognize talent.
602
00:29:33,855 --> 00:29:35,475
I'm Lee Man-sik. Hello.
603
00:29:35,565 --> 00:29:36,975
Do you have a partner?
604
00:29:37,066 --> 00:29:38,316
Well, I guess so.
605
00:29:38,401 --> 00:29:39,281
What about you?
606
00:29:39,944 --> 00:29:40,864
Of course.
607
00:29:40,945 --> 00:29:42,905
That isn't easy.
608
00:29:43,531 --> 00:29:46,411
Mr. Um, don't mess up. Do well.
609
00:29:47,327 --> 00:29:49,157
Ms. Ok.
610
00:29:49,829 --> 00:29:51,329
-Hello.
-Hello.
611
00:29:51,414 --> 00:29:53,504
-When are you available?
-Have you been well?
612
00:29:53,583 --> 00:29:54,833
From two o'clock?
613
00:29:54,918 --> 00:29:56,208
Yes?
614
00:29:56,294 --> 00:29:57,714
-Two or four o'clock?
-Five o'clock?
615
00:29:57,796 --> 00:29:59,206
Is that okay with you?
616
00:29:59,297 --> 00:30:01,047
Then let's meet at four o'clock
617
00:30:01,132 --> 00:30:02,012
and go for dinner.
618
00:30:02,091 --> 00:30:03,091
Let's do this!
619
00:30:03,760 --> 00:30:04,720
-Great.
-Okay.
620
00:30:04,803 --> 00:30:05,973
Thank you so much.
621
00:30:09,516 --> 00:30:10,516
Thank you so much
622
00:30:10,600 --> 00:30:11,980
for being my partner.
623
00:30:20,777 --> 00:30:22,817
-Dad.
-Leave me alone.
624
00:30:25,448 --> 00:30:27,198
Don't you have a partner yet?
625
00:30:28,076 --> 00:30:29,076
No.
626
00:30:29,786 --> 00:30:30,786
Why?
627
00:30:30,870 --> 00:30:32,660
That's why
628
00:30:32,747 --> 00:30:34,247
you shouldn't say things like,
629
00:30:34,332 --> 00:30:35,292
"In my day,"
630
00:30:35,375 --> 00:30:36,575
and be more humble
631
00:30:36,668 --> 00:30:38,498
when you approach the young interns.
632
00:30:38,586 --> 00:30:40,586
Listen to what they have to say,
633
00:30:40,672 --> 00:30:42,222
and don't take over the conversation.
634
00:30:42,298 --> 00:30:44,258
My daughter won't even work with me,
so who would?
635
00:30:44,342 --> 00:30:46,142
How can you work with me?
636
00:30:46,219 --> 00:30:48,219
One of us will fail.
637
00:30:48,304 --> 00:30:49,814
There's only one vacancy
638
00:30:49,889 --> 00:30:50,769
on our team, right?
639
00:30:50,849 --> 00:30:52,729
Then shouldn't we work together
640
00:30:52,809 --> 00:30:53,809
and try to get
641
00:30:53,893 --> 00:30:55,063
at least one of us hired?
642
00:31:02,151 --> 00:31:03,701
I'm so sorry.
643
00:31:03,778 --> 00:31:05,148
It's okay.
644
00:31:05,238 --> 00:31:06,278
I have plenty of people
645
00:31:06,364 --> 00:31:07,494
who want to work with me.
646
00:31:07,574 --> 00:31:09,244
Take good care of Man-sik.
647
00:31:09,325 --> 00:31:10,985
Thank you.
648
00:31:11,077 --> 00:31:12,537
Bye.
649
00:31:18,042 --> 00:31:19,542
Okay, let's do it!
650
00:31:20,169 --> 00:31:21,589
You'll really be my partner?
651
00:31:21,671 --> 00:31:22,671
Yes.
652
00:31:22,755 --> 00:31:24,335
Let's give it a shot.
653
00:31:24,424 --> 00:31:25,844
If we do extremely well,
654
00:31:25,925 --> 00:31:27,385
maybe they'll hire both of us.
655
00:31:27,468 --> 00:31:30,848
-Yes.
-Let's try to turn this into a win-win.
656
00:31:30,930 --> 00:31:32,720
-Man-sik.
-Tae-lee.
657
00:32:04,339 --> 00:32:05,589
GA YEOL-CHAN, MISSED CALL
658
00:32:16,267 --> 00:32:18,137
-Yes.
-I finished the job.
659
00:32:18,227 --> 00:32:19,517
Okay, got it.
660
00:32:22,482 --> 00:32:23,822
GA YEOL-CHAN
661
00:32:29,030 --> 00:32:31,280
Hi, Mr. Ga. What's up?
662
00:32:36,037 --> 00:32:37,077
There you are.
663
00:32:39,123 --> 00:32:40,423
Have a seat.
664
00:32:48,049 --> 00:32:49,179
Why did you get involved
665
00:32:49,258 --> 00:32:50,718
with my team's personnel matters?
666
00:32:52,553 --> 00:32:53,683
Take a look at this.
667
00:32:58,059 --> 00:32:59,099
JOONSU FOOD EXPECTED TO BE
668
00:32:59,185 --> 00:33:00,555
ACCUSED OF EMPLOYMENT CORRUPTION
669
00:33:02,855 --> 00:33:04,145
What is this?
670
00:33:04,232 --> 00:33:06,032
It hasn't been released yet.
671
00:33:06,109 --> 00:33:07,899
Didn't you think it was strange?
672
00:33:08,611 --> 00:33:10,071
I mean, your interns.
673
00:33:10,154 --> 00:33:11,864
Incompetent interns
674
00:33:12,407 --> 00:33:14,237
joined your team of all teams.
675
00:33:14,325 --> 00:33:15,485
Was it a coincidence?
676
00:33:16,869 --> 00:33:19,499
Say hello.
For the next six months, these two will
677
00:33:19,580 --> 00:33:21,210
work with the Marketing and Sales Team.
678
00:33:21,290 --> 00:33:23,250
They are Lee Tae-lee and Joo Yun-su.
679
00:33:23,334 --> 00:33:25,754
Why were the ones withthe lowest marks accepted?
680
00:33:25,837 --> 00:33:27,957
It was Mr. Namgung Joon-su's scheme.
681
00:33:28,715 --> 00:33:31,255
He sent the bombs to your team on purpose
682
00:33:31,342 --> 00:33:32,722
to sock it to you.
683
00:33:36,848 --> 00:33:38,138
Is that why there's only one spot
684
00:33:38,224 --> 00:33:39,734
that the interns and contract employee
685
00:33:39,809 --> 00:33:41,689
have to compete over?
686
00:33:42,395 --> 00:33:43,595
Technically speaking,
687
00:33:44,981 --> 00:33:47,651
the transition evaluation will be
only for that contract employee.
688
00:33:51,446 --> 00:33:52,986
What about the others?
689
00:33:53,072 --> 00:33:55,242
-What about them?
-Well,
690
00:33:55,324 --> 00:33:56,914
they'll figure out a way.
691
00:33:59,662 --> 00:34:00,622
I don't understand.
692
00:34:02,957 --> 00:34:05,247
If you give up as
managing director candidate,
693
00:34:05,334 --> 00:34:07,304
I'll stop this article's release.
694
00:34:11,466 --> 00:34:12,676
Are you trying to use them
695
00:34:12,759 --> 00:34:13,929
as a bargaining tool?
696
00:34:14,010 --> 00:34:15,850
What did they do wrong?
697
00:34:16,471 --> 00:34:18,891
Ms. Gu.
Were you always this kind of a person?
698
00:34:20,641 --> 00:34:21,891
What in the world--
699
00:34:21,976 --> 00:34:23,806
It will be released tomorrow morning.
700
00:34:25,521 --> 00:34:26,521
If it gets out,
701
00:34:26,606 --> 00:34:28,106
what do you think will happen to them?
702
00:34:28,900 --> 00:34:31,150
Internal Affairs will inspect them.
703
00:34:31,819 --> 00:34:34,819
Depending on the circumstances,
the police could investigate them.
704
00:34:34,906 --> 00:34:38,116
Ms. Gu. It's not their fault.
705
00:34:38,910 --> 00:34:40,950
Will you lower your voice?
706
00:34:41,496 --> 00:34:42,826
Don't get worked up.
707
00:34:44,082 --> 00:34:47,092
These guys weren't going to
make it into Joonsu anyway.
708
00:34:47,627 --> 00:34:50,127
Others have suffered damage
because of them.
709
00:34:50,213 --> 00:34:52,013
If you adore them that much,
710
00:34:52,632 --> 00:34:54,882
you'd think of a way
to keep them from getting hurt.
711
00:34:59,889 --> 00:35:02,229
Don't make things worse.
712
00:35:02,642 --> 00:35:04,692
Send them out quietly and peacefully
713
00:35:20,368 --> 00:35:21,368
Let's just
714
00:35:21,452 --> 00:35:23,202
sugarcoat the truth by having them
715
00:35:23,287 --> 00:35:24,907
fail the transition evaluation.
716
00:35:36,134 --> 00:35:37,804
Goodness.
717
00:35:41,222 --> 00:35:44,232
You're unbelievable.
718
00:35:44,308 --> 00:35:45,808
You think I'll be at your beck and call
719
00:35:45,893 --> 00:35:47,853
now that you're a future director…
720
00:35:53,109 --> 00:35:54,859
You crazy punk!
721
00:35:54,944 --> 00:35:56,614
What have you done to them?
722
00:35:57,738 --> 00:35:58,868
Do you have any idea
723
00:35:58,948 --> 00:36:00,448
what employment
724
00:36:01,742 --> 00:36:03,242
means to them?
725
00:36:27,018 --> 00:36:28,018
No.
726
00:36:29,937 --> 00:36:31,267
My goodness.
727
00:36:33,107 --> 00:36:34,357
What do I do?
728
00:36:39,697 --> 00:36:40,947
Aren't you feeling peckish?
729
00:36:41,032 --> 00:36:42,282
Should we make some ramyeon ?
730
00:36:43,159 --> 00:36:44,239
Sounds good.
731
00:36:44,327 --> 00:36:45,657
All right.
732
00:36:56,964 --> 00:36:58,094
INCREASE IN PURCHASING POWER
733
00:37:03,346 --> 00:37:04,256
CURRENT STATE
734
00:37:04,347 --> 00:37:05,177
SINGAPORE
735
00:37:05,264 --> 00:37:06,144
ONLINE SHOPPING
736
00:37:09,435 --> 00:37:10,515
Wow.
737
00:37:11,646 --> 00:37:13,056
He's impressive.
738
00:37:14,565 --> 00:37:16,185
When did he do all this?
739
00:37:16,275 --> 00:37:17,395
MALAYSIA
740
00:37:17,485 --> 00:37:18,485
INDONESIA
741
00:37:26,035 --> 00:37:27,195
Among the three interns
742
00:37:27,286 --> 00:37:28,196
and Ms. Tak,
743
00:37:28,287 --> 00:37:30,407
only one will be selected.
744
00:37:39,715 --> 00:37:41,125
As for those employees,
745
00:37:41,217 --> 00:37:43,677
they joined the company
without knowing about the corruption.
746
00:37:43,761 --> 00:37:45,051
So they're out of trouble.
747
00:37:45,137 --> 00:37:47,007
Unless it was their direct request,
748
00:37:47,098 --> 00:37:48,218
there isn't any legal way
749
00:37:48,307 --> 00:37:49,387
to force them out
750
00:37:49,475 --> 00:37:51,015
for being hired through it.
751
00:37:51,102 --> 00:37:52,142
There are many cases
752
00:37:52,228 --> 00:37:53,308
where those in charge
753
00:37:53,396 --> 00:37:55,226
got disciplined for employment corruption.
754
00:37:55,314 --> 00:37:56,904
But there are hardly any cases
755
00:37:56,983 --> 00:37:58,613
of employees getting disciplined.
756
00:37:58,693 --> 00:37:59,533
Ironically,
757
00:37:59,610 --> 00:38:01,700
a lot of them don't get fired.
758
00:38:01,779 --> 00:38:03,319
Even so, is it inevitable for them
759
00:38:03,406 --> 00:38:04,446
to be investigated?
760
00:38:04,532 --> 00:38:05,372
Yes.
761
00:38:05,449 --> 00:38:06,909
Once the investigation begins,
762
00:38:06,993 --> 00:38:09,663
they'll find out one way or another
763
00:38:09,745 --> 00:38:11,285
that they're the ones involved.
764
00:38:15,710 --> 00:38:17,420
-Yes, hello.
-This one too, please.
765
00:38:17,503 --> 00:38:19,133
-Yes, ma'am.
-For Mild Chicken Noodle?
766
00:38:19,213 --> 00:38:21,673
You can email it to me.
767
00:38:21,757 --> 00:38:22,587
FOOD EVALUATION
768
00:38:22,675 --> 00:38:26,345
Yes. Man-sik is the best at--
769
00:38:26,429 --> 00:38:27,429
You already know it.
770
00:38:27,513 --> 00:38:28,853
Yes, yes.
771
00:38:34,145 --> 00:38:35,595
2020 FINAL INTERVIEW ASSIGNMENT
772
00:38:35,688 --> 00:38:36,978
FOR JOONSU FOOD INTERNS
773
00:38:37,064 --> 00:38:38,024
GROUP PRESENTATION,
774
00:38:38,107 --> 00:38:39,227
FOR JOONSU'S DEVELOPMENT
775
00:38:39,317 --> 00:38:40,607
INDIVIDUAL FIELD ASSIGNMENT,
776
00:38:40,693 --> 00:38:41,993
SALES MISSION ON THE SPOT
777
00:38:44,447 --> 00:38:46,367
Well…
778
00:38:47,241 --> 00:38:48,241
As expected, we can pick
779
00:38:48,326 --> 00:38:50,156
any subject for our presentation.
780
00:38:50,244 --> 00:38:51,754
But what is this about a sales mission?
781
00:38:51,829 --> 00:38:53,409
They will make you
782
00:38:53,497 --> 00:38:54,497
sell a certain item
783
00:38:54,582 --> 00:38:56,082
on the spot.
784
00:38:56,167 --> 00:38:58,127
It's to check how you improvise.
785
00:38:58,210 --> 00:39:00,000
It was really hard back when I did it.
786
00:39:00,087 --> 00:39:01,127
Well, I have a feeling
787
00:39:01,213 --> 00:39:03,173
that Mr. Lee will do well on this.
788
00:39:03,257 --> 00:39:04,177
Goodness.
789
00:39:04,258 --> 00:39:05,218
You can count on me
790
00:39:05,301 --> 00:39:06,261
when it comes to sales.
791
00:39:06,344 --> 00:39:07,764
Oh, goodness.
792
00:39:10,598 --> 00:39:12,138
Goodness.
793
00:39:13,184 --> 00:39:15,194
How frustrating.
794
00:39:32,453 --> 00:39:34,623
You're still here.
795
00:39:34,705 --> 00:39:35,705
Oh, yes.
796
00:39:38,459 --> 00:39:40,339
If you want to sell something,
797
00:39:41,545 --> 00:39:43,505
make people need it.
798
00:39:44,256 --> 00:39:45,666
They may not need it
799
00:39:45,758 --> 00:39:48,008
right at that moment,
800
00:39:48,094 --> 00:39:50,514
but make them feel like they will need it.
801
00:39:52,306 --> 00:39:53,806
That is
802
00:39:53,891 --> 00:39:56,311
the basic principle of sales.
803
00:40:01,273 --> 00:40:02,273
Why are you
804
00:40:02,358 --> 00:40:03,858
telling me this?
805
00:40:03,943 --> 00:40:06,153
Because you make it obvious
806
00:40:06,237 --> 00:40:07,407
how desperate you are.
807
00:40:12,493 --> 00:40:14,373
Don't make it too obvious though.
808
00:40:14,995 --> 00:40:16,245
It won't be
809
00:40:16,872 --> 00:40:18,292
so pleasant for upper management
810
00:40:18,374 --> 00:40:19,794
to see.
811
00:40:21,377 --> 00:40:22,497
Although I know
812
00:40:22,586 --> 00:40:23,586
it's unintentional.
813
00:40:28,926 --> 00:40:30,636
I'm sorry about the other day.
814
00:40:32,138 --> 00:40:34,098
I don't know why I get offended easily.
815
00:41:03,377 --> 00:41:04,497
CURRENT STATE AND PROSPECTS
816
00:41:04,587 --> 00:41:05,747
SINGAPORE
817
00:41:05,838 --> 00:41:07,168
DEVELOPMENT OF ONLINE SHOPPING
818
00:41:15,848 --> 00:41:17,218
YUN-SU: WHAT ARE YOU UP TO?
819
00:41:17,308 --> 00:41:18,308
What are you up to?
820
00:41:26,859 --> 00:41:30,149
Gosh, how nice.
821
00:41:30,237 --> 00:41:31,817
I know, the weather is so nice.
822
00:41:32,781 --> 00:41:34,331
Dubu is so well-behaved today.
823
00:41:34,408 --> 00:41:35,908
Hey, Dubu.
824
00:41:36,619 --> 00:41:38,159
This is interesting.
825
00:41:38,704 --> 00:41:39,584
Dubu is
826
00:41:39,663 --> 00:41:41,623
usually really afraid of strangers.
827
00:41:41,707 --> 00:41:42,917
-Really?
-Yes.
828
00:41:43,501 --> 00:41:44,631
No way.
829
00:41:45,377 --> 00:41:47,837
-It's true.
-But he's so gentle.
830
00:41:49,548 --> 00:41:50,628
No, he isn't.
831
00:41:52,092 --> 00:41:52,972
Hey, Dubu.
832
00:41:53,052 --> 00:41:54,182
Stop acting all coy.
833
00:41:54,261 --> 00:41:55,851
You two-faced brat.
834
00:42:01,477 --> 00:42:02,897
Between the two of us,
835
00:42:04,063 --> 00:42:05,773
one will pass the evaluation
836
00:42:05,856 --> 00:42:07,316
while the other fails.
837
00:42:08,984 --> 00:42:10,154
Nevertheless,
838
00:42:10,236 --> 00:42:12,106
will our relationship continue?
839
00:42:23,916 --> 00:42:25,166
Should we…
840
00:42:27,920 --> 00:42:30,010
end things here?
841
00:42:45,187 --> 00:42:46,897
If I don't pass
842
00:42:47,606 --> 00:42:48,896
the evaluation,
843
00:42:51,694 --> 00:42:53,114
I might resent myself
844
00:42:53,195 --> 00:42:54,355
for having precious moments,
845
00:42:55,239 --> 00:42:56,319
thinking that
846
00:42:57,741 --> 00:42:59,411
I ended up failing
847
00:43:02,204 --> 00:43:04,124
because I was busy dating.
848
00:43:16,385 --> 00:43:17,425
Thank you…
849
00:43:18,929 --> 00:43:20,719
for saying it first.
850
00:43:40,909 --> 00:43:42,239
Why are you so excited?
851
00:43:42,328 --> 00:43:43,198
Here.
852
00:43:43,787 --> 00:43:45,327
What is this?
853
00:43:49,710 --> 00:43:51,170
What--
854
00:43:51,253 --> 00:43:52,463
Wow!
855
00:43:52,546 --> 00:43:54,626
Big taffy?
856
00:43:56,675 --> 00:43:58,715
I didn't know you were this caring.
857
00:43:59,970 --> 00:44:01,100
Thanks.
858
00:44:05,267 --> 00:44:06,807
By the way,
859
00:44:06,894 --> 00:44:09,364
is it that big of a deal?
860
00:44:09,438 --> 00:44:10,728
-What?
-I mean,
861
00:44:11,774 --> 00:44:12,824
you guys are all so eager
862
00:44:12,900 --> 00:44:14,360
to become regular employees.
863
00:44:14,443 --> 00:44:16,783
I mean, it's not like
our company is the only option.
864
00:44:16,862 --> 00:44:18,162
There you go again.
865
00:44:19,073 --> 00:44:20,623
You're making me lose my appetite.
866
00:44:23,118 --> 00:44:23,988
Hey.
867
00:44:24,078 --> 00:44:26,038
Well, if--
868
00:44:26,872 --> 00:44:27,962
I mean, just if
869
00:44:28,582 --> 00:44:31,212
you get employed or fired
870
00:44:31,293 --> 00:44:33,713
due to some outside influence
871
00:44:33,796 --> 00:44:36,376
regardless of your abilities,
872
00:44:36,465 --> 00:44:37,625
how would you feel?
873
00:44:39,635 --> 00:44:40,635
Darn it.
874
00:44:41,553 --> 00:44:43,393
I'd kill them all.
875
00:44:43,472 --> 00:44:45,102
I won't let them get away with it.
876
00:44:45,182 --> 00:44:46,732
Goodness, no.
877
00:44:46,809 --> 00:44:48,559
Not just about firing.
878
00:44:48,644 --> 00:44:50,444
What if it was about hiring you?
879
00:44:51,063 --> 00:44:52,193
In the end,
880
00:44:52,272 --> 00:44:53,232
someone else would
881
00:44:53,315 --> 00:44:55,225
lose their chance because of me.
882
00:44:55,776 --> 00:44:56,896
Besides,
883
00:44:57,444 --> 00:44:58,864
it means they underestimate me.
884
00:44:59,488 --> 00:45:00,488
Goodness.
885
00:45:01,323 --> 00:45:02,413
I see.
886
00:45:02,491 --> 00:45:03,911
Keep eating your taffy.
887
00:45:03,992 --> 00:45:05,952
I'll make sure to pass.
888
00:45:06,036 --> 00:45:08,036
Fair and square.
889
00:45:08,122 --> 00:45:09,162
Go, Tae-lee.
890
00:45:26,640 --> 00:45:28,020
Have you made up your mind?
891
00:45:30,519 --> 00:45:32,059
I'll withdraw my candidacy,
892
00:45:33,188 --> 00:45:34,398
so cover it up.
893
00:45:42,322 --> 00:45:44,162
It's finally tomorrow.
894
00:45:44,241 --> 00:45:45,411
I know.
895
00:45:46,744 --> 00:45:47,664
You worked hard.
896
00:45:47,745 --> 00:45:49,115
Let me pour you a drink.
897
00:45:50,456 --> 00:45:52,116
Man-sik.
898
00:45:53,375 --> 00:45:55,035
Despite your pride
899
00:45:55,127 --> 00:45:56,377
and nasty temper,
900
00:45:56,462 --> 00:45:58,172
you chose to work under those kids.
901
00:45:58,255 --> 00:45:59,125
Goodness.
902
00:45:59,214 --> 00:46:00,634
Things didn't go well between you
903
00:46:00,716 --> 00:46:02,046
and the president,
904
00:46:02,926 --> 00:46:04,086
but I'm still
905
00:46:04,720 --> 00:46:06,430
cheering for you at all times.
906
00:46:06,513 --> 00:46:07,353
You know that, right?
907
00:46:07,431 --> 00:46:09,221
What's wrong with you?
908
00:46:09,308 --> 00:46:12,438
Just be yourself already.
909
00:46:12,519 --> 00:46:14,269
All right, sorry.
910
00:46:14,354 --> 00:46:15,814
Let's drink.
911
00:46:18,776 --> 00:46:20,526
Hey, drink slowly.
912
00:46:23,113 --> 00:46:24,993
You're so good at drinking.
913
00:46:25,073 --> 00:46:26,163
Hey, you punk.
914
00:46:27,034 --> 00:46:27,994
Why you--
915
00:46:28,076 --> 00:46:29,236
Only if you hadn't
916
00:46:29,328 --> 00:46:30,908
betrayed the president,
917
00:46:30,996 --> 00:46:31,826
you would've been
918
00:46:31,914 --> 00:46:34,674
with us on the same boat.
919
00:46:34,750 --> 00:46:36,340
You traitor.
920
00:46:36,418 --> 00:46:37,918
Hey.
921
00:46:38,003 --> 00:46:39,253
If I'm a traitor,
922
00:46:39,338 --> 00:46:40,628
then you are a disloyal retainer.
923
00:46:40,714 --> 00:46:43,344
-What?
-Couldn't you find someone
924
00:46:43,425 --> 00:46:45,965
better than that Namgung idiot
to align yourself with?
925
00:46:46,053 --> 00:46:49,183
It's ridiculous how you butter him up.
926
00:46:49,264 --> 00:46:51,024
You're such a mess.
927
00:46:51,099 --> 00:46:52,679
Hey, that's because
928
00:46:52,768 --> 00:46:54,268
I have my life to support.
929
00:46:54,353 --> 00:46:55,853
You cute punk.
930
00:46:55,938 --> 00:46:56,978
As if I don't, you punk.
931
00:46:57,064 --> 00:46:57,944
Don't make me laugh.
932
00:46:58,023 --> 00:46:59,863
-Pay for the drinks, you punk.
-Hey, Man-sik.
933
00:47:00,901 --> 00:47:02,951
Anyway, good luck tomorrow.
934
00:47:03,028 --> 00:47:04,988
-Okay?
-Whatever.
935
00:47:06,198 --> 00:47:09,028
Promoting the e-commerce market
in the ASEAN countries.
936
00:47:09,117 --> 00:47:10,787
Vietnam, e-commerce development.
937
00:47:10,869 --> 00:47:12,289
Master plan.
938
00:47:12,371 --> 00:47:13,541
Indonesia.
939
00:47:13,622 --> 00:47:15,672
E-commerce road map from three years ago.
940
00:47:16,250 --> 00:47:18,460
You've improved so much.
941
00:47:18,544 --> 00:47:19,844
Good job.
942
00:47:19,920 --> 00:47:22,010
But while you're at it,
943
00:47:22,089 --> 00:47:23,759
make some cool hand gestures.
944
00:47:23,841 --> 00:47:25,801
And have an intense gaze.
945
00:47:26,677 --> 00:47:28,927
-Shall we try again?
-"I plan to set up
946
00:47:29,012 --> 00:47:32,272
the infrastructure and payment systems
for e-commerce."
947
00:47:36,103 --> 00:47:37,563
"Let me tell you about
948
00:47:37,646 --> 00:47:38,686
the smartphone markets
949
00:47:38,772 --> 00:47:40,072
in the ASEAN countries.
950
00:47:40,148 --> 00:47:42,278
The average internet penetration rate
951
00:47:42,359 --> 00:47:44,069
is 53 percent,
952
00:47:44,152 --> 00:47:45,782
and 89 percent have smartphones.
953
00:47:45,863 --> 00:47:47,913
It's expected that 56 percent
954
00:47:47,990 --> 00:47:49,370
will use e-commerce.
955
00:47:49,449 --> 00:47:51,949
The governments of the countries…"
956
00:47:55,080 --> 00:47:56,080
I just gave it a try.
957
00:47:57,165 --> 00:47:58,375
"Newtro isn't just
958
00:47:58,458 --> 00:47:59,788
a fashion philosophy.
959
00:48:01,503 --> 00:48:02,633
Newtro is…"
960
00:48:08,302 --> 00:48:09,802
Dad.
961
00:48:09,887 --> 00:48:10,757
Why did you
962
00:48:10,846 --> 00:48:12,426
ask me to give the presentation?
963
00:48:13,265 --> 00:48:14,345
Mom told me that you're
964
00:48:14,433 --> 00:48:16,143
very good at giving presentations.
965
00:48:16,226 --> 00:48:18,726
She said you always landed contracts.
966
00:48:26,945 --> 00:48:28,155
I'll do
967
00:48:28,238 --> 00:48:29,528
a great job for both of us
968
00:48:29,615 --> 00:48:31,115
so that you can stay.
969
00:48:32,826 --> 00:48:34,996
Okay? Don't you know who I am?
970
00:48:35,078 --> 00:48:37,498
I'm your daughter, you know. Right?
971
00:48:38,790 --> 00:48:39,790
Sure.
972
00:49:09,696 --> 00:49:11,906
Their per capita income
973
00:49:11,990 --> 00:49:13,490
will double by 2036.
974
00:49:14,242 --> 00:49:16,502
Their per capita income
975
00:49:16,578 --> 00:49:17,868
will double by 2036.
976
00:49:37,057 --> 00:49:39,097
JOONSU FOOD
977
00:49:39,184 --> 00:49:42,484
2020 FINAL INTERVIEW FOR INTERNS
978
00:49:42,562 --> 00:49:43,862
Are you nervous?
979
00:49:43,939 --> 00:49:45,189
-No, ma'am.
-No, ma'am.
980
00:49:45,273 --> 00:49:48,033
All of you are much smarter and have
981
00:49:48,110 --> 00:49:50,070
much more potential than these kkondaes.
982
00:49:50,153 --> 00:49:51,113
So don't be intimidated.
983
00:49:51,196 --> 00:49:53,906
Just show us what you have learned
984
00:49:53,991 --> 00:49:55,331
while interning at Joonsu Food
985
00:49:55,409 --> 00:49:57,199
for the past six months.
986
00:49:57,285 --> 00:49:59,245
-Yes, ma'am!
-Yes, ma'am!
987
00:49:59,329 --> 00:50:00,539
Good luck.
988
00:50:01,289 --> 00:50:03,579
Among the two assignments, we will
989
00:50:03,667 --> 00:50:05,627
proceed with the individual assignment
990
00:50:05,711 --> 00:50:08,671
before the group assignment.
991
00:50:19,224 --> 00:50:20,184
SELL A CELL PHONE
992
00:50:20,267 --> 00:50:21,267
TO A MAN IN HIS SIXTIES
993
00:50:35,198 --> 00:50:36,318
Me?
994
00:50:36,408 --> 00:50:37,578
That's too bad.
995
00:50:37,659 --> 00:50:38,659
I got a new phone
996
00:50:38,744 --> 00:50:40,334
last month.
997
00:50:41,455 --> 00:50:42,865
This isn't the cell phone
998
00:50:42,956 --> 00:50:43,916
I want to sell to you.
999
00:50:43,999 --> 00:50:45,789
I want to sell you my phone.
1000
00:50:46,752 --> 00:50:47,962
You want me to buy your phone?
1001
00:50:48,045 --> 00:50:49,955
Why would I do that?
1002
00:50:50,047 --> 00:50:51,837
-Can he do that?
-Why not?
1003
00:50:52,466 --> 00:50:54,256
It just said, "Sell a cell phone."
1004
00:50:54,342 --> 00:50:55,932
It didn't say I had to sell
1005
00:50:56,011 --> 00:50:57,641
that particular cell phone.
1006
00:50:57,721 --> 00:50:58,851
That's true.
1007
00:50:58,930 --> 00:51:00,350
-He does have a point.
-Yes.
1008
00:51:00,432 --> 00:51:02,312
I'm a little embarrassed
1009
00:51:02,392 --> 00:51:04,022
to tell you this myself,
1010
00:51:04,686 --> 00:51:06,016
but I worked at a ramyeon company
1011
00:51:06,104 --> 00:51:07,444
for over 30 years.
1012
00:51:08,482 --> 00:51:11,072
This phone
comes with all the contact information
1013
00:51:11,151 --> 00:51:12,941
of the buyers and clients
1014
00:51:13,028 --> 00:51:14,778
I've gathered for the past 30 years.
1015
00:51:14,863 --> 00:51:17,073
Anyone who works in the industry
1016
00:51:17,157 --> 00:51:18,827
would recognize these names.
1017
00:51:18,909 --> 00:51:20,159
I also have contact information
1018
00:51:20,243 --> 00:51:21,583
for distribution powerhouses
1019
00:51:21,661 --> 00:51:23,291
all over the world, whose numbers
1020
00:51:23,371 --> 00:51:24,961
are practically impossible to obtain.
1021
00:51:25,040 --> 00:51:26,000
INTERVIEWER
1022
00:51:26,083 --> 00:51:27,753
And don't forget
1023
00:51:27,834 --> 00:51:29,174
those small-scale importers.
1024
00:51:29,252 --> 00:51:31,092
I always believed in them
1025
00:51:31,171 --> 00:51:32,801
even when they were street vendors.
1026
00:51:32,881 --> 00:51:34,221
I saw their potential.
1027
00:51:34,299 --> 00:51:35,259
Their potential.
1028
00:51:40,764 --> 00:51:43,934
Mr. Kozosky, the supervisor of BC Mart
in Russia.
1029
00:51:44,601 --> 00:51:47,561
Mr. Cholongkutok, a buyer in Mongolia.
1030
00:51:47,646 --> 00:51:49,936
Mr. Baduduk Gurumi in Nepal.
1031
00:51:50,023 --> 00:51:50,983
Mr. Abdelaman
1032
00:51:51,066 --> 00:51:52,356
in the United Arab Emirates.
1033
00:51:52,442 --> 00:51:53,782
Mr. Nguyen Kong
1034
00:51:53,860 --> 00:51:55,110
at Kong Mart in Vietnam.
1035
00:51:55,195 --> 00:51:57,155
Mr. Anjos Mendoza in Brazil.
1036
00:51:57,239 --> 00:51:59,239
Mr. Pancho Villa Valdez in Mexico.
1037
00:51:59,324 --> 00:52:00,784
I want that phone.
1038
00:52:00,867 --> 00:52:02,037
China?
1039
00:52:05,247 --> 00:52:06,457
Mr. Binghao.
1040
00:52:06,540 --> 00:52:08,250
"Thank you, Man-sik!"
1041
00:52:09,126 --> 00:52:11,166
Is he the one who landed
the contract with Binghao?
1042
00:52:11,253 --> 00:52:12,923
Yes, that's right.
1043
00:52:13,004 --> 00:52:14,634
Ladies and gentlemen.
1044
00:52:14,714 --> 00:52:16,014
The moment you buy this phone,
1045
00:52:16,091 --> 00:52:18,431
you'll have thousands of soldiers
ready at hand.
1046
00:52:18,510 --> 00:52:20,930
Along with this phone, you'll be buying
1047
00:52:21,012 --> 00:52:22,642
my 30 years of experience
1048
00:52:22,722 --> 00:52:24,772
as well as my identity.
1049
00:52:25,559 --> 00:52:26,849
I'll buy it. 200,000 won.
1050
00:52:26,935 --> 00:52:27,935
No, I'll buy it.
1051
00:52:28,019 --> 00:52:29,979
-Three hundred thousand won.
-Did you say 300,000?
1052
00:52:30,063 --> 00:52:31,273
Any other takers?
1053
00:52:31,356 --> 00:52:33,186
I'll buy it for 3 million won.
1054
00:52:33,817 --> 00:52:34,647
-Sold.
-No!
1055
00:52:34,734 --> 00:52:35,904
-What?
-Goodness.
1056
00:52:35,986 --> 00:52:38,106
You said you'd sell it to me.
1057
00:52:38,947 --> 00:52:40,277
That's it!
1058
00:52:48,206 --> 00:52:50,326
FINAL INTERVIEW FOR INTERNS
1059
00:53:08,310 --> 00:53:09,270
Well,
1060
00:53:09,978 --> 00:53:11,348
it's supposed to rain today, so--
1061
00:53:11,438 --> 00:53:12,518
I'm not interested.
1062
00:53:21,823 --> 00:53:22,783
To sell something,
1063
00:53:22,866 --> 00:53:24,366
make them feel like they need it.
1064
00:53:24,451 --> 00:53:26,581
They may not need it at the moment,
1065
00:53:26,661 --> 00:53:28,581
but make them feel like they do.
1066
00:53:28,663 --> 00:53:31,253
That is the basic principle of sales.
1067
00:53:31,333 --> 00:53:32,833
Just a moment, please.
1068
00:53:38,215 --> 00:53:39,295
-Did he go?
-What's that?
1069
00:53:39,382 --> 00:53:40,632
-What?
-What's he doing?
1070
00:53:40,717 --> 00:53:42,257
-What's that?
-My gosh.
1071
00:53:42,344 --> 00:53:44,144
-What did he bring?
-What will he do with that?
1072
00:53:44,221 --> 00:53:45,351
-What will you do?
-What?
1073
00:53:47,974 --> 00:53:48,894
-Gosh.
-That thing--
1074
00:53:48,975 --> 00:53:50,385
What is that?
1075
00:53:52,312 --> 00:53:53,522
I apologize in advance.
1076
00:53:53,605 --> 00:53:56,225
I didn't want to do this, but…
1077
00:54:03,823 --> 00:54:06,583
Are you
actually going to splash water on her?
1078
00:54:08,912 --> 00:54:10,792
I'm sorry.
1079
00:54:35,438 --> 00:54:36,818
What a lunatic!
1080
00:54:40,944 --> 00:54:42,364
Hey!
1081
00:54:42,445 --> 00:54:43,445
You!
1082
00:54:44,030 --> 00:54:45,530
Hey, stop!
1083
00:54:47,158 --> 00:54:49,288
SELL RICE TO A MAN IN HIS THIRTIES
1084
00:54:51,079 --> 00:54:52,079
-What?
-What's that?
1085
00:54:52,163 --> 00:54:53,373
What did she pick?
1086
00:54:53,456 --> 00:54:54,616
-What?
-What is it?
1087
00:54:54,708 --> 00:54:56,248
It's rice.
1088
00:54:57,127 --> 00:54:59,337
Gosh, I don't want it.
1089
00:55:01,673 --> 00:55:03,803
Could you come out for a second
1090
00:55:03,883 --> 00:55:05,933
and give me a hand?
1091
00:55:06,678 --> 00:55:07,968
2020 FINAL INTERVIEW FOR INTERNS
1092
00:55:10,932 --> 00:55:11,812
Okay.
1093
00:55:11,891 --> 00:55:13,601
Sure.
1094
00:55:16,521 --> 00:55:18,231
You've played tag
1095
00:55:18,315 --> 00:55:20,145
with your eyes covered, right?
1096
00:55:20,233 --> 00:55:22,283
Try to tease me
1097
00:55:22,360 --> 00:55:24,030
without letting me catch you.
1098
00:55:30,618 --> 00:55:33,658
FINAL INTERVIEW FOR INTERNS
1099
00:56:06,154 --> 00:56:07,114
That hurts!
1100
00:56:07,197 --> 00:56:08,107
That hurts!
1101
00:56:09,157 --> 00:56:10,527
What will you do?
1102
00:56:10,617 --> 00:56:11,987
I'll buy it. I'll buy the rice!
1103
00:56:13,828 --> 00:56:14,828
Gosh, that hurts.
1104
00:56:14,913 --> 00:56:16,503
I'll buy it. I said I'll buy the rice!
1105
00:56:19,000 --> 00:56:20,380
MARKETING AND SALES
1106
00:56:21,419 --> 00:56:23,879
I've attached my performance records.
1107
00:56:28,426 --> 00:56:29,546
DOCUMENTS, TAK JEONG-EUN
1108
00:56:32,847 --> 00:56:33,807
YOUR MAIL HAS BEEN SENT
1109
00:56:37,143 --> 00:56:38,063
I wonder how
1110
00:56:38,144 --> 00:56:40,444
my dear Yun-su is doing.
1111
00:56:40,522 --> 00:56:42,822
What if he gets all nervous
and doesn't pass
1112
00:56:42,899 --> 00:56:44,149
after so much preparation?
1113
00:56:47,612 --> 00:56:48,862
Well, I want him to pass
1114
00:56:48,947 --> 00:56:50,157
because my life will get easier
1115
00:56:50,240 --> 00:56:51,570
with him around.
1116
00:56:51,658 --> 00:56:52,738
They're probably doing
1117
00:56:52,826 --> 00:56:54,036
the presentations now, right?
1118
00:56:54,119 --> 00:56:56,289
First off, we analyzed our consumers
1119
00:56:56,371 --> 00:56:58,671
and made a chart based
1120
00:56:58,748 --> 00:57:01,128
on their opinions on health.
1121
00:57:01,209 --> 00:57:02,379
The health confidence levels
1122
00:57:02,460 --> 00:57:04,670
drop with age,
1123
00:57:04,754 --> 00:57:06,554
but people's interest in health
1124
00:57:06,631 --> 00:57:07,671
increases with age.
1125
00:57:07,757 --> 00:57:09,427
If I don't get the job because of you,
1126
00:57:10,343 --> 00:57:11,803
I won't feel that it's unfair.
1127
00:57:11,886 --> 00:57:13,096
Women were…
1128
00:57:13,179 --> 00:57:14,469
You can do it, Yun-su.
1129
00:57:14,556 --> 00:57:16,426
They're immensely interested in it.
1130
00:57:16,516 --> 00:57:18,806
Older age groups
are more concerned with health…
1131
00:57:18,893 --> 00:57:20,853
STRATEGY FOR THE ONLINE ASEAN MARKET
1132
00:57:23,189 --> 00:57:24,609
I'm so nervous.
1133
00:57:25,358 --> 00:57:27,648
STRATEGY FOR THE ONLINE ASEAN MARKET
1134
00:57:28,361 --> 00:57:30,031
All right!
1135
00:57:31,489 --> 00:57:32,699
ONLINE ASEAN MARKET
1136
00:57:32,782 --> 00:57:34,032
UM HAN-GIL AND JOO YUN-SU
1137
00:57:38,246 --> 00:57:40,786
Mr. Joo Yun-su and I
1138
00:57:40,874 --> 00:57:42,294
have developed a strategy
1139
00:57:42,375 --> 00:57:45,085
for our ramyeon products to break into
1140
00:57:45,170 --> 00:57:46,420
the online ASEAN market.
1141
00:57:46,504 --> 00:57:47,514
Is the senior intern
1142
00:57:47,589 --> 00:57:49,339
doing the presentation for this team?
1143
00:57:49,424 --> 00:57:52,764
Yes. Mr. Joo did all the work though.
1144
00:57:52,844 --> 00:57:54,854
I'm just tagging along.
1145
00:57:54,929 --> 00:57:57,059
I'll do my best so that I don't
1146
00:57:57,140 --> 00:57:58,850
negatively affect his evaluation.
1147
00:58:02,520 --> 00:58:04,400
NTY Foods imports famous products
1148
00:58:04,481 --> 00:58:06,111
such as Frangles Potato Chips,
1149
00:58:06,191 --> 00:58:09,071
Toktok Cola, and Horgendaz Ice Cream
1150
00:58:09,152 --> 00:58:10,862
and distributes them to the online
1151
00:58:10,945 --> 00:58:13,155
and offline markets in Thailand.
1152
00:58:13,239 --> 00:58:14,279
The company has been
1153
00:58:14,365 --> 00:58:15,905
growing steadily in Thailand,
1154
00:58:15,992 --> 00:58:17,622
so we were watching them
1155
00:58:17,702 --> 00:58:19,622
and recently found out that they want
1156
00:58:19,704 --> 00:58:21,874
to expand their distribution business.
1157
00:58:21,956 --> 00:58:23,326
I don't know this company.
1158
00:58:23,416 --> 00:58:25,246
Both its size and growth rate
1159
00:58:25,335 --> 00:58:26,625
seem stable.
1160
00:58:27,545 --> 00:58:29,545
-An intern discovered this company?
-Yes.
1161
00:58:29,631 --> 00:58:31,301
I mean, not me.
1162
00:58:31,382 --> 00:58:33,302
My partner, Mr. Joo,
1163
00:58:33,384 --> 00:58:35,764
found the company. Come here.
1164
00:58:41,267 --> 00:58:43,647
Hold on. "Contact directly"?
What does it mean?
1165
00:58:43,728 --> 00:58:44,558
Oh, right.
1166
00:58:44,646 --> 00:58:47,766
I emailed the CEO of the company,
1167
00:58:47,857 --> 00:58:50,647
and he's particularly interested
in our hot chicken noodle,
1168
00:58:50,735 --> 00:58:52,645
so we sent them our product catalog.
1169
00:58:53,738 --> 00:58:54,568
When?
1170
00:58:54,656 --> 00:58:56,696
Two days ago, sir.
1171
00:58:56,783 --> 00:58:58,453
They replied before this interview,
1172
00:58:58,535 --> 00:59:00,655
so I've forwarded it to Mr. Ga.
1173
00:59:01,454 --> 00:59:02,374
Correct.
1174
00:59:02,455 --> 00:59:04,325
I just scheduled a meeting with them.
1175
00:59:08,336 --> 00:59:10,336
Let's give them a big hand.
1176
00:59:16,135 --> 00:59:18,215
We have to drop a guy like him?
1177
00:59:20,515 --> 00:59:22,675
Team Lee Man-sik and Lee Tae-lee
1178
00:59:22,767 --> 00:59:25,597
would like to propose packaging renewal
1179
00:59:26,229 --> 00:59:27,689
and newtro marketing as a way of
1180
00:59:27,772 --> 00:59:29,232
improving our products
1181
00:59:29,315 --> 00:59:30,185
and brand image.
1182
00:59:31,359 --> 00:59:32,489
Newtro is
1183
00:59:32,569 --> 00:59:34,279
the latest fashion and culture trend
1184
00:59:34,362 --> 00:59:37,952
that's also taking the food
and distribution industry by storm.
1185
00:59:38,032 --> 00:59:39,622
"New" means "fresh,"
1186
00:59:39,701 --> 00:59:42,451
and "retro" means "old-school."
1187
00:59:42,537 --> 00:59:44,497
The unique, touching stories resulting
1188
00:59:44,581 --> 00:59:47,081
from these two contrasting notions
1189
00:59:47,166 --> 00:59:49,496
are encouraging consumers to buy.
1190
00:59:50,295 --> 00:59:52,085
The Chamjincheoreom soju returned
1191
00:59:52,171 --> 00:59:53,761
to its original toad packaging
1192
00:59:53,840 --> 00:59:56,510
and became a huge hit as you all know.
1193
00:59:56,593 --> 00:59:58,763
Also, every family
1194
00:59:58,845 --> 01:00:00,885
used this as a water bottle
1195
01:00:00,972 --> 01:00:02,432
back in the 80s and 90s.
1196
01:00:02,515 --> 01:00:04,805
Yes, it's the juice from Byeolmont.
1197
01:00:04,892 --> 01:00:07,352
Joon Ramyeon was launched in 1963
1198
01:00:07,437 --> 01:00:09,437
and became a hit in the '80s and '90s.
1199
01:00:09,522 --> 01:00:11,982
It's a product that tells stories
1200
01:00:12,066 --> 01:00:16,026
of our grandparents and parents.
1201
01:00:16,112 --> 01:00:19,032
The story of a mother
who even kept the wrapper
1202
01:00:19,115 --> 01:00:21,275
and used it to pack seasoned laver
1203
01:00:21,367 --> 01:00:23,907
for her children's lunch.
1204
01:00:24,912 --> 01:00:26,252
The story of a father
1205
01:00:26,331 --> 01:00:27,791
who used regular noodles because
1206
01:00:27,874 --> 01:00:29,674
ramyeon was a rare delicacy back then.
1207
01:00:30,376 --> 01:00:31,626
With such stories…
1208
01:00:31,711 --> 01:00:33,051
Don't try too hard.
1209
01:00:33,838 --> 01:00:35,628
Why is everyone trying so hard?
1210
01:00:37,342 --> 01:00:39,092
{\an8}INTERVIEWER
1211
01:00:41,262 --> 01:00:42,972
2020 FINAL INTERVIEW FOR INTERNS
1212
01:00:43,056 --> 01:00:44,216
Good job.
1213
01:00:44,307 --> 01:00:45,637
Well done.
1214
01:00:47,518 --> 01:00:49,188
Excellent job!
1215
01:00:55,860 --> 01:00:56,740
Great work!
1216
01:01:03,660 --> 01:01:04,830
Who's that?
1217
01:01:05,578 --> 01:01:06,408
I'm Inspector Lee
1218
01:01:06,496 --> 01:01:07,536
from Seoul Police's
1219
01:01:07,622 --> 01:01:09,672
-Intellectual Crime Unit.
-So?
1220
01:01:09,749 --> 01:01:11,289
Mr. Lee Man-sik, Ms. Lee Tae-lee,
1221
01:01:11,376 --> 01:01:12,536
and Mr. Joo Yun-su.
1222
01:01:12,627 --> 01:01:14,707
We're investigating
corrupt hiring practices
1223
01:01:14,796 --> 01:01:16,206
and need you to come with us.
1224
01:01:17,465 --> 01:01:18,625
"Corrupt hiring"?
1225
01:01:19,509 --> 01:01:20,549
What?
1226
01:02:07,807 --> 01:02:09,807
{\an8}You think you can trample on others
1227
01:02:09,892 --> 01:02:11,392
{\an8}because you have money and power?
1228
01:02:11,477 --> 01:02:13,057
{\an8}Do you think we're a joke?
1229
01:02:13,146 --> 01:02:14,306
{\an8}You need a strategy.
1230
01:02:14,397 --> 01:02:16,187
{\an8}What you say will decide
1231
01:02:16,274 --> 01:02:17,784
{\an8}who gets fired
1232
01:02:17,859 --> 01:02:19,149
{\an8}between you and Yeol-chan.
1233
01:02:19,235 --> 01:02:20,445
{\an8}Does Mr. Ga know
1234
01:02:20,528 --> 01:02:23,028
{\an8}that you're the president's snitch?
1235
01:02:23,114 --> 01:02:24,624
{\an8}What are you talking about?
1236
01:02:24,699 --> 01:02:26,279
{\an8}Your daughter loves our company.
1237
01:02:26,367 --> 01:02:27,367
I can help her…
1238
01:02:27,452 --> 01:02:28,412
Yeol-chan.
1239
01:02:28,494 --> 01:02:30,334
Leave when you're done with the food.
1240
01:02:30,413 --> 01:02:33,123
Can I stay here for a little while?
1241
01:02:33,207 --> 01:02:34,497
What?
1242
01:02:43,676 --> 01:02:45,676
Subtitle translation by Jennifer Earwood
75553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.