All language subtitles for Keeper of the Flame (1942).tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,367 --> 00:02:30,360 I bet a bright boy like you could get me through this old gate... 2 00:02:30,537 --> 00:02:32,062 ...if you wanted to. Hmm? 3 00:02:32,672 --> 00:02:34,163 Jeb? 4 00:02:41,148 --> 00:02:42,309 Jeb, what are you doing? 5 00:02:42,482 --> 00:02:44,747 Mr. Rickards,I forgot to give you this yesterday. 6 00:02:44,918 --> 00:02:47,478 I told you newspaper fellows yesterday. 7 00:02:47,654 --> 00:02:51,022 Nobody gets inside. That's Mrs. Forrest's orders. 8 00:03:02,436 --> 00:03:03,665 Halt! 9 00:03:03,837 --> 00:03:05,965 Left face! 10 00:03:06,606 --> 00:03:08,802 Eyes left! 11 00:03:10,210 --> 00:03:12,509 Heads front! 12 00:03:40,140 --> 00:03:42,803 I'm sorry, gentlemen, no rooms. 13 00:03:43,643 --> 00:03:46,340 No rooms, no baths. 14 00:03:47,547 --> 00:03:48,776 No rooms, no.... 15 00:03:49,549 --> 00:03:52,576 - Stick close by, will you? - Oh, yes, sir. 16 00:03:56,122 --> 00:03:57,351 Still raining out, Bob? 17 00:03:57,524 --> 00:03:59,686 - A slight drizzle. - Oh, dear. 18 00:03:59,860 --> 00:04:02,295 - Hello, Jane. - Hello. 19 00:04:03,263 --> 00:04:06,665 Steve. What in the wor--? 20 00:04:06,833 --> 00:04:09,962 Steven O'Malley. 21 00:04:10,136 --> 00:04:11,729 Oh, gee, let me-- 22 00:04:11,905 --> 00:04:14,067 Come over here and let me take a look at you. 23 00:04:14,241 --> 00:04:18,201 Oh, I can't believe it, Stevie. 24 00:04:18,378 --> 00:04:20,779 Oh, imagine eating your heart out for a guy for two years. 25 00:04:20,947 --> 00:04:22,587 You see him,you don't even recognize him. 26 00:04:22,716 --> 00:04:24,685 - Careful, I might take you seriously. - Oh. 27 00:04:24,851 --> 00:04:26,080 - Want coffee? - No, thanks. 28 00:04:26,253 --> 00:04:28,518 Get me a cup of coffee. Plenty of cream and sugar. 29 00:04:28,688 --> 00:04:31,715 Where I've been, you don't get cream and sugar, you don't get coffee. 30 00:04:31,892 --> 00:04:34,418 It's your eyes, that's what it is. 31 00:04:35,128 --> 00:04:37,757 You've seen an awful lot over there, haven't you, Stevie? 32 00:04:38,498 --> 00:04:39,591 Is it that bad? 33 00:04:40,000 --> 00:04:43,027 Were you in a concentration camp or with the Berlin Press Bureau? 34 00:04:43,203 --> 00:04:45,195 I'm still wondering, Jane. 35 00:04:45,372 --> 00:04:47,807 Oh. Well, did it hurt much? 36 00:04:47,974 --> 00:04:49,636 Jane, Jane, Jane. Did what hurt? 37 00:04:49,809 --> 00:04:52,210 - When Hitler kicked you out? - Oh, ha, ha. Hit-- 38 00:04:52,379 --> 00:04:54,245 - Ha, ha. - Thanks, good. 39 00:04:54,414 --> 00:04:56,679 - Good old Janie, my, it's nice to see you. - Oh, Stevie. 40 00:04:56,850 --> 00:05:00,014 - How am I gonna get a room in this joint? - Didn't you wire? 41 00:05:00,186 --> 00:05:03,156 Tsk. Oh, Steven, honestly. Come on, follow Grandma. 42 00:05:03,323 --> 00:05:05,053 Uh, Mr. Arbuthnot,guess what's happened? 43 00:05:05,225 --> 00:05:06,955 The hot water doesn't run. 44 00:05:07,127 --> 00:05:10,393 No, no, even worse than that. My husband just arrived. 45 00:05:10,564 --> 00:05:13,124 Uh, change the register to read Mr. and Mrs. O'Malley, please. 46 00:05:13,300 --> 00:05:15,030 Ha, ha. Come, darling. 47 00:05:15,201 --> 00:05:17,432 Oh. Freddie, isn't it wonderful to have Steve back? 48 00:05:17,604 --> 00:05:20,044 Well, it's wonderful to have you back,but not this wonderful. 49 00:05:21,374 --> 00:05:24,173 - You're kidding about that Mrs. O'Malley? - Of course, dear. 50 00:05:24,344 --> 00:05:25,903 - Did you know he was coming? - Mm-mm. 51 00:05:26,079 --> 00:05:27,479 Nobody knows I'm back but the boss. 52 00:05:27,614 --> 00:05:29,913 Got it. I'll take your room, you move in with Steve. 53 00:05:30,083 --> 00:05:32,609 Oh, fine. The five other men in my room will welcome you. 54 00:05:32,786 --> 00:05:35,221 Oh, great. Of course, Steven we could get married or use the room in shifts. 55 00:05:35,388 --> 00:05:36,822 56 00:05:36,990 --> 00:05:38,390 My best hours are from 3 to 10. 57 00:05:38,558 --> 00:05:39,890 - Those are mine too. - Oh. 58 00:05:40,060 --> 00:05:41,824 - We better push along. - Yeah, let's go. 59 00:05:41,995 --> 00:05:44,260 Now, guard those with your life, sonny. 60 00:05:44,431 --> 00:05:46,798 - Ah, O'Malley. How are you? - Fine, Mr. Ambassador. 61 00:05:46,967 --> 00:05:50,665 I thought they'd have chopped your head off by now. I'm glad they didn't. 62 00:05:58,786 --> 00:06:00,311 Oh, just a considerate guy. 63 00:06:00,487 --> 00:06:02,149 He knows when two people wanna be alone. 64 00:06:02,322 --> 00:06:06,384 Oh, don't be silly. He doesn't even know I'm alive. 65 00:06:54,174 --> 00:06:56,803 Better come down from there, son. You'll slip. 66 00:06:59,713 --> 00:07:02,740 Come on, son. Come on down. 67 00:07:02,916 --> 00:07:04,384 Come on. 68 00:07:14,995 --> 00:07:18,727 Steady there. Now, you mustn't let it get you like that. 69 00:07:18,999 --> 00:07:23,869 If it hadn't been for me,he'd be alive today. 70 00:07:30,844 --> 00:07:32,403 Hey! 71 00:07:33,747 --> 00:07:35,340 - No news. - I've got it. 72 00:07:35,516 --> 00:07:37,849 Thanks. Thanks very much. 73 00:07:40,020 --> 00:07:42,387 Oh, boy, I'll say it was. 74 00:07:43,724 --> 00:07:46,353 - O'Malley. When did you get back? - Hello, stranger. 75 00:07:46,527 --> 00:07:49,087 - Hello, Pat. You get a good one? - Oh, not so hot, Steve. 76 00:07:49,263 --> 00:07:51,027 No, never mind. I'll sit this one out. 77 00:07:51,198 --> 00:07:53,258 Sit this one out? What are you? A trained seal? 78 00:07:53,433 --> 00:07:55,026 - I haven't got any whiskers. - Ha, ha. 79 00:07:55,202 --> 00:07:56,482 I haven't got a deadline either. 80 00:07:56,637 --> 00:08:00,267 - Oh, he's a journalist, not a newspaperman. - I'm a prima donna. 81 00:08:01,341 --> 00:08:04,709 - I'm sorry we got separated, Jane. - Mm. How do you spell Frisbee? With a Y? 82 00:08:06,013 --> 00:08:07,743 Oh. Thanks. 83 00:08:08,448 --> 00:08:11,680 What's the matter, Stevie? No more worlds to conquer? 84 00:08:11,852 --> 00:08:14,253 - No more hot water to scramble out of. - Oh. 85 00:08:14,421 --> 00:08:16,322 Well, you might fall in love. 86 00:08:16,490 --> 00:08:19,016 No. No, I think I'll dodge that. I've had luck so far. 87 00:08:19,193 --> 00:08:21,992 Oh. Tough guy, aren't you? 88 00:08:25,365 --> 00:08:28,665 "The accident happened at 8:00 or thereabouts. 89 00:08:28,836 --> 00:08:32,295 The coroner placed the washout between 6:30 and 7." 90 00:08:32,472 --> 00:08:34,464 Heh. Don't mind Freddie. 91 00:08:34,641 --> 00:08:37,736 Ever since he helped the police,he's taken to crime. 92 00:08:37,911 --> 00:08:39,812 Doesn't believe in honestly broken necks. 93 00:08:39,980 --> 00:08:42,347 The bridge had been weakened by the storm. 94 00:08:42,516 --> 00:08:45,452 - Maybe. - You're not on the level, Freddie. 95 00:08:45,619 --> 00:08:48,248 Could be anything. 96 00:08:48,422 --> 00:08:49,446 Even suicide. 97 00:08:49,623 --> 00:08:53,185 What's the difference? He's gone, that's the real tragedy, isn't it? 98 00:08:53,393 --> 00:08:56,454 In Europe, I watched most of the decent things of life change. 99 00:08:56,630 --> 00:09:01,500 But I could look across the Atlantic and see Forrest standing here, firm as a rock standing for things that were decent and honest. 100 00:09:01,668 --> 00:09:04,297 101 00:09:05,005 --> 00:09:07,440 Bu y�zden buraday�m,hayat�n�n hikayesini yazmak i�in, b�ylece �n�m�zdeki karanl�k g�nlerde her zaman dayanabilece�iz. 102 00:09:07,608 --> 00:09:11,807 103 00:09:11,979 --> 00:09:15,245 Thought it was gonna be easy until I saw what he meant to these people. 104 00:09:15,415 --> 00:09:16,474 I'm not so sure now. 105 00:09:17,918 --> 00:09:20,547 It's tough on his wife. She's got something to live up to. 106 00:09:20,721 --> 00:09:22,690 - That's why I wanna see her. - What? 107 00:09:22,856 --> 00:09:26,054 Get within 10 miles of Mrs. Forrest,I'll give you the Pulitzer prize. 108 00:09:26,693 --> 00:09:29,253 I'll do even more than that for you,I'll marry Freddie. 109 00:09:29,429 --> 00:09:31,955 Oh, no kidding, Steven. 110 00:09:32,132 --> 00:09:34,692 That woman thought Robert Forrest was to be locked up in a safety-deposit vault. 111 00:09:34,868 --> 00:09:37,963 The queen of Jericho. 112 00:09:38,138 --> 00:09:41,540 Say, she's built the highest, thickest walls of Jericho around that place. 113 00:09:41,708 --> 00:09:44,803 - And you're no Joshua. - Yeah, ha, ha. 114 00:09:45,512 --> 00:09:47,981 Huh. A visitor. 115 00:09:49,049 --> 00:09:50,415 Anything I can do for you? 116 00:09:50,584 --> 00:09:52,212 Yes. 117 00:09:52,552 --> 00:09:55,989 Mind your own business as far as Mrs. Forrest is concerned. 118 00:09:56,156 --> 00:09:58,318 I heard what you said. 119 00:09:58,725 --> 00:10:01,388 Take a tip from me and keep off her track. 120 00:10:01,828 --> 00:10:04,423 Try to have respect for what she's going through. 121 00:10:05,132 --> 00:10:08,591 Or it'll be my privilege to knock your head off. 122 00:10:17,444 --> 00:10:20,676 He's a big man. I don't wanna have any trouble with him. 123 00:10:21,214 --> 00:10:22,580 Gentlemen. 124 00:10:22,749 --> 00:10:24,684 Gentlemen, excuse me. Pardon me. 125 00:10:24,851 --> 00:10:27,946 Gentlemen, I have a few words I'd like to say to the press. 126 00:10:28,121 --> 00:10:29,919 - Fine. - If you'll go into the parlor-- 127 00:10:30,090 --> 00:10:33,857 - About time we're getting news. - You've been very kind, very patient. 128 00:10:34,027 --> 00:10:35,051 Looks like a lead. 129 00:10:35,228 --> 00:10:38,062 - You're the fabulous Steven O'Malley. - My name is O'Malley. 130 00:10:38,231 --> 00:10:41,690 I'm Clive Kerndon, Mr. Forrest's private secretary for the past years. 131 00:10:41,868 --> 00:10:44,235 Bay Forrest yaz�n�z�n b�y�k bir hayran�yd�. 132 00:10:44,404 --> 00:10:46,270 - He used to quote you a lot. - Really? 133 00:10:46,440 --> 00:10:47,999 Well, that's very nice. 134 00:10:48,175 --> 00:10:53,011 Uh, I wonder if I could talk to Mrs. Forrest after a day or two. 135 00:10:53,180 --> 00:10:54,204 You're not going back? 136 00:10:54,815 --> 00:10:56,215 I'd like to see her first. 137 00:10:57,150 --> 00:11:00,120 How do you do? Press conference will be in the parlor. 138 00:11:00,287 --> 00:11:04,088 Well, it's been a very great pleasure,Mr. O'Malley. If you'll just come this way. 139 00:11:04,257 --> 00:11:09,195 All you do is blow your trumpet, Joshua,and the walls of Jericho fall right down. 140 00:11:16,937 --> 00:11:18,633 May I have a glass of water please? 141 00:11:18,805 --> 00:11:21,536 Heh. These reporters are annoying,aren't they? 142 00:11:21,708 --> 00:11:24,337 Mr. Midford is Mrs. Forrest's cousin. 143 00:11:24,511 --> 00:11:27,504 Oh. Oh, indeed. 144 00:11:27,681 --> 00:11:29,081 Poor Mrs. Forrest. 145 00:11:29,249 --> 00:11:32,583 I've wanted just to hold her hand... 146 00:11:32,753 --> 00:11:37,123 ...but, of course, I wouldn't have the lack of taste to bother her. 147 00:11:37,290 --> 00:11:39,282 Or you. 148 00:11:43,497 --> 00:11:44,965 - Drunk? - Not at all. 149 00:11:45,132 --> 00:11:47,431 He was drinking ginger ale. 150 00:11:48,235 --> 00:11:49,931 Oh, poor fellow. 151 00:11:50,103 --> 00:11:53,562 He seems so overcome by the family tragedy that he didn't even go to the funeral. 152 00:11:53,740 --> 00:11:57,336 153 00:12:02,215 --> 00:12:04,684 I wonder why not. 154 00:12:05,519 --> 00:12:09,320 Gentlemen, if it had been my say-so, I'd have thrown open the gates of the estate the moment the accident happened,but 155 00:12:09,489 --> 00:12:11,958 156 00:12:12,893 --> 00:12:15,488 But I was acting under Mrs. Forrest's orders. 157 00:12:15,662 --> 00:12:19,326 I've prepared a few brief biographical notes that may help you. 158 00:12:19,499 --> 00:12:22,162 Possibly in a week or so,Mrs. Forrest might relent a bit. 159 00:12:22,335 --> 00:12:23,928 Robert Brindley of the Tribune. 160 00:12:24,104 --> 00:12:26,938 - A bully job you did on those labor hearings. - Thank you. 161 00:12:27,107 --> 00:12:30,942 No, Mr. Brindley, I'm afraid even you will have to bow to Mrs. Forrest's shall we say, unfortunate prejudices. 162 00:12:31,111 --> 00:12:33,307 163 00:12:33,480 --> 00:12:37,110 - Of course, the poor woman is not herself. - I tried to get in a year ago. 164 00:12:37,284 --> 00:12:39,844 Oh, yes, you're Martin Snow of the Globe Syndicate. 165 00:12:40,020 --> 00:12:43,957 I remember, your obituary of Mr. Forrest was a masterpiece. 166 00:12:44,124 --> 00:12:46,889 Your description of him in the Argonne Offensive. 167 00:12:47,060 --> 00:12:51,464 "That tattered scarecrow youth standing in a sort of ecstasy of faith against all the blazing powers of hell." 168 00:12:51,631 --> 00:12:54,863 169 00:12:55,969 --> 00:12:57,938 Do I quote correctly? 170 00:12:58,105 --> 00:13:01,166 Robert Forrest ayaklar�n�n �zerinde kald��� s�rece onlara hi�bir zarar gelmeyece�ine dair adamlar�n�n bat�l inan�lar�n� tan�mlad�n�z. 171 00:13:01,341 --> 00:13:03,833 172 00:13:04,010 --> 00:13:05,808 173 00:13:05,979 --> 00:13:09,939 Your handling of the Forrest legend his simple, homely,Lincoln-like quality 174 00:13:10,117 --> 00:13:14,987 175 00:13:16,756 --> 00:13:18,486 Well, gentlemen... 176 00:13:19,392 --> 00:13:24,194 ...I think I've known him perhaps more intimately than most of you. 177 00:13:25,899 --> 00:13:28,232 And I can say ecce homo. 178 00:13:29,503 --> 00:13:31,802 That was Robert Forrest. 179 00:13:33,039 --> 00:13:36,703 Now, gentlemen, if you'll excuse me. You've been very patient. 180 00:13:36,877 --> 00:13:39,210 Hay�rsever olmal�y�z ve insanlar�n demokraside kamu g�revlisi olarak gazetecilerin �nemini takdir etmediklerini fark etmeye �al��mal�y�z. 181 00:13:39,379 --> 00:13:42,247 182 00:13:42,415 --> 00:13:45,146 Thank you. 183 00:13:45,318 --> 00:13:46,547 Thank you. 184 00:13:46,720 --> 00:13:47,744 Mr. Kerndon. 185 00:13:48,421 --> 00:13:49,821 Oh, Mr. Kerndon. 186 00:13:49,990 --> 00:13:52,619 Mr. O'Malley. Well, you will telephone, won't you? 187 00:13:52,792 --> 00:13:57,093 I'll see what can be done, especially for you, but frankly, I haven't much hope. 188 00:13:57,264 --> 00:13:58,698 Goodbye. 189 00:14:00,667 --> 00:14:02,693 Blow harder, Joshua. 190 00:14:02,869 --> 00:14:04,667 Her Ladyship may be a little deaf. 191 00:14:19,019 --> 00:14:21,488 - So long. See you at the next meeting. - So long. 192 00:14:21,655 --> 00:14:22,918 Have a nice day. 193 00:14:23,089 --> 00:14:25,209 - Who says there's no taxi? - How long to the station? 194 00:14:25,258 --> 00:14:26,282 Twenty minutes. 195 00:14:26,459 --> 00:14:29,054 - If you walk fast. - Walk? 196 00:14:29,229 --> 00:14:31,425 This is a taxi, isn't it? 197 00:14:31,765 --> 00:14:33,961 - It's busy. - Busy about what? 198 00:14:34,134 --> 00:14:36,933 Business, I guess. 199 00:14:37,170 --> 00:14:38,536 How far is the station? 200 00:14:38,705 --> 00:14:41,300 A nice brisk walk. It will do you good, boys. 201 00:14:41,474 --> 00:14:44,911 - What are you staying here for? - Health. Marvelous place, wonderful walks. 202 00:14:45,078 --> 00:14:46,979 I haven't walked since I was 2 years old. 203 00:14:47,147 --> 00:14:49,139 I didn't like it then. 204 00:14:55,388 --> 00:14:56,788 Hey, Joshua. 205 00:14:57,490 --> 00:14:59,356 Jericho is that way. 206 00:15:11,037 --> 00:15:12,471 Going somewhere? 207 00:15:13,840 --> 00:15:15,240 I don't know. Are you? 208 00:15:15,942 --> 00:15:17,410 Maybe. 209 00:15:17,577 --> 00:15:20,638 Are you a snooper? I don't stand for snoopers. 210 00:15:23,717 --> 00:15:25,185 No. 211 00:15:25,352 --> 00:15:27,480 Kind of a snooper. War snooper. 212 00:15:27,654 --> 00:15:31,819 Oh, well, you won't find any war around here. 213 00:15:32,359 --> 00:15:34,851 You can come aboard if you want to. 214 00:15:38,331 --> 00:15:40,891 Did you belong to that Forward America Association of Mr. Forrest's? 215 00:15:41,067 --> 00:15:43,696 - They asked me to join. 216 00:15:43,870 --> 00:15:45,566 I guess it's a good notion. 217 00:15:45,739 --> 00:15:47,332 But I'm no joiner. 218 00:15:47,507 --> 00:15:50,033 When I march,I like to march my own pace. 219 00:15:50,210 --> 00:15:53,669 And if I have to have a fight,I like to pick it. 220 00:15:54,614 --> 00:15:56,412 You said you had no wars. 221 00:15:56,583 --> 00:15:58,279 Not in a manner of speaking but there's always good and evil up against each other. 222 00:15:58,451 --> 00:16:01,216 223 00:16:01,388 --> 00:16:04,586 A man's gotta take sides sooner or later. 224 00:16:04,924 --> 00:16:07,860 You'll know that one of these days,young fellow. 225 00:16:40,493 --> 00:16:41,825 Good afternoon, Mr. Rickards. 226 00:16:41,995 --> 00:16:43,725 I phoned you this morning. 227 00:16:43,897 --> 00:16:44,921 It's no use. 228 00:16:45,098 --> 00:16:49,001 Somebody was telling me that you served under Mr. Forrest in the last war. 229 00:16:49,169 --> 00:16:52,799 Mr. Forrest served under me. At first. 230 00:16:53,106 --> 00:16:55,234 Oh, you were his top sergeant? 231 00:16:55,408 --> 00:16:57,274 I was his captain. 232 00:16:57,844 --> 00:17:00,473 Later, I became his gatekeeper. 233 00:17:01,281 --> 00:17:02,806 Get that wound in the Argonne? 234 00:17:03,616 --> 00:17:07,348 Yes, Mr. Forrest got a medal for bringing me in. 235 00:17:07,520 --> 00:17:09,716 And you've been with him ever since, huh? 236 00:17:09,889 --> 00:17:12,324 Yes, Mr. Forrest was very kind. 237 00:17:12,492 --> 00:17:14,893 He believed in charity. 238 00:17:25,872 --> 00:17:28,034 Come back in an hour. 239 00:17:59,038 --> 00:18:01,030 What's the matter, son? 240 00:18:03,943 --> 00:18:05,775 Anything I can do? 241 00:18:07,347 --> 00:18:08,940 No. 242 00:18:11,718 --> 00:18:13,778 Might be able to help you. 243 00:18:14,654 --> 00:18:16,350 I cry sometimes myself. 244 00:18:16,523 --> 00:18:18,492 I've seen a lot to cry about. 245 00:18:20,393 --> 00:18:21,986 Where? 246 00:18:23,463 --> 00:18:26,092 Oh, France. Poland. 247 00:18:26,666 --> 00:18:29,431 Very few places where you don't wanna cry. We're lucky. 248 00:18:29,936 --> 00:18:34,738 That's what Mr. Forrest used to say on the radio. 249 00:18:34,908 --> 00:18:39,209 And I killed him. I killed him. 250 00:18:39,946 --> 00:18:42,643 O eski k�pr� i�in onu uyarmal�yd�m. 251 00:18:42,816 --> 00:18:45,843 But Dad wouldn't let me go out in the storm. 252 00:18:46,019 --> 00:18:49,012 I should've told him anyway because I was Mr. Forrest's man. 253 00:18:49,622 --> 00:18:53,923 254 00:18:55,195 --> 00:18:58,359 Now I'm nobody's. 255 00:19:00,333 --> 00:19:02,199 256 00:19:03,436 --> 00:19:06,304 Oh, no, that isn't. You're your own man. 257 00:19:06,473 --> 00:19:09,238 And nobody would tell you that any quicker than Mr. Forrest. 258 00:19:09,676 --> 00:19:11,804 After all, dying isn't very important. 259 00:19:11,978 --> 00:19:16,507 It's the way we live that really counts. Don't you think that's it? 260 00:19:16,850 --> 00:19:19,752 We've got to carry on for Mr. Forrest. 261 00:19:19,919 --> 00:19:22,479 We don't wanna be slaves, do we? 262 00:19:23,289 --> 00:19:25,281 Slaves? 263 00:19:25,492 --> 00:19:27,256 That's what they're fighting for. 264 00:19:27,427 --> 00:19:32,024 Oh, that was the Civil War. 1861 to 1865. 265 00:19:32,198 --> 00:19:34,827 There aren't any slaves now. 266 00:19:35,001 --> 00:19:40,565 Not here maybe, but Europe's full of them. It might be our turn next. 267 00:19:43,343 --> 00:19:45,039 How? 268 00:19:45,445 --> 00:19:46,777 Well, there are so many ways. 269 00:19:46,946 --> 00:19:50,212 Bunu sana a��klamak g�n�n geri kalan�n� al�r. 270 00:19:50,383 --> 00:19:54,650 Ama genel fikir, hepimizin kafas�n� kar��t�rmaya, korkmaya ve birbirimize zarar vermeye �al��t�klar�d�r ve sonra fark�na varmadan,kelep�e, kelep�eler �zerimizde. 271 00:19:54,821 --> 00:19:57,120 272 00:19:57,290 --> 00:20:01,819 273 00:20:02,729 --> 00:20:03,992 Hmm. 274 00:20:05,698 --> 00:20:07,963 Would they really put chains on me? 275 00:20:08,134 --> 00:20:11,662 Not on your hands they wouldn't,because you'd have to work for them. 276 00:20:11,838 --> 00:20:15,468 The chains would be on your mind and on your tongue. 277 00:20:16,142 --> 00:20:17,940 Well... 278 00:20:18,645 --> 00:20:20,580 ...what are we gonna do about it? 279 00:20:20,747 --> 00:20:23,615 We're not gonna let them kick us around,are we? 280 00:20:24,183 --> 00:20:28,484 Sen ve ben bug�n �zg�r insanlar�z, ��nk� y�zy�llar �nce bir adam, ona patronluk taslayan adam kadar iyi oldu�u fikrini akl�na soktu. 281 00:20:28,655 --> 00:20:30,647 282 00:20:30,823 --> 00:20:33,452 283 00:20:33,626 --> 00:20:35,788 And what a fight that started. 284 00:20:35,962 --> 00:20:39,660 - Who won? - It's not over yet. 285 00:20:40,833 --> 00:20:44,827 We lost a great fighter when Mr. Forrest died. 286 00:20:45,004 --> 00:20:46,802 But he's still watching us. 287 00:20:46,973 --> 00:20:50,432 And he's still yelling at us to carry on. 288 00:20:50,610 --> 00:20:54,877 That's what I'm trying to do, you see. I'm trying to write his story so that people will understand that he's watching us. 289 00:20:55,048 --> 00:20:57,950 290 00:20:58,117 --> 00:21:00,951 And so that they'll still hear his voice. 291 00:21:01,120 --> 00:21:04,249 Oh, let me read it, will you? 292 00:21:04,424 --> 00:21:11,092 Well, I can't. I need some help on it,and some people won't help me. 293 00:21:11,264 --> 00:21:14,860 - Who? - Mrs. Forrest, for instance. 294 00:21:15,335 --> 00:21:17,497 - Who says so? - She won't see me. 295 00:21:17,670 --> 00:21:20,230 I bet she will when you tell her. She loved Mr. Forrest. 296 00:21:20,406 --> 00:21:24,207 I don't know. I can't get into the grounds. And she won't answer the telephone. 297 00:21:24,377 --> 00:21:26,642 I know she's there. 298 00:21:28,781 --> 00:21:30,443 - Do you wanna see her now? - Yes. 299 00:21:30,617 --> 00:21:32,085 Come on. 300 00:21:44,230 --> 00:21:47,064 This is my secret way. You won't tell anybody, will you? 301 00:21:47,233 --> 00:21:49,395 - I promise. - Promise this way: 302 00:21:49,569 --> 00:21:52,437 "Robert Forrest Boys ordusunda Amerika i�in ger�ek bir asker olarak yemin ediyorum, s�z veriyorum." 303 00:21:52,605 --> 00:21:55,598 304 00:21:55,908 --> 00:21:57,672 That's our oath. 305 00:21:57,844 --> 00:22:03,249 On my oath as a true soldier in the Robert Forrest Boys Army, I promise. 306 00:22:03,416 --> 00:22:04,440 For America. 307 00:22:06,285 --> 00:22:07,548 For America. 308 00:22:07,987 --> 00:22:09,512 Come on. 309 00:24:21,254 --> 00:24:22,688 Hello? 310 00:25:56,015 --> 00:25:57,483 I, uh.... 311 00:26:01,621 --> 00:26:04,056 Nobody answered the doorbell. 312 00:26:07,526 --> 00:26:10,724 That's a lie. I didn't ring the doorbell. I couldn't find it. I just walked in. 313 00:26:10,897 --> 00:26:13,423 I'm sorry. I'm very sorry. 314 00:26:16,302 --> 00:26:17,861 Who are you? 315 00:26:18,037 --> 00:26:19,665 I'm Steven O'Malley. I'm a writer. 316 00:26:19,839 --> 00:26:21,774 Steven O'Malley is in Germany. 317 00:26:21,941 --> 00:26:24,706 I came back just shortly before Mr. Forrest's death. 318 00:26:24,877 --> 00:26:28,746 I'd written Mrs. Forrest several notes,and I'd like to see her for-- 319 00:26:28,915 --> 00:26:31,111 Not necessarily tonight. 320 00:26:31,617 --> 00:26:35,213 I had visioned an older man. 321 00:26:36,055 --> 00:26:38,547 I am Christine Forrest. 322 00:26:39,025 --> 00:26:41,119 I had visioned-- 323 00:26:41,861 --> 00:26:45,821 I'm terribly sorry to do this to you,Mrs. Forrest, but I, uh-- 324 00:26:45,998 --> 00:26:49,765 A friend of your husband's told me you might be glad to see me. 325 00:26:50,102 --> 00:26:52,264 The gatekeeper's boy. 326 00:26:53,272 --> 00:26:55,537 - Poor little Jeb. - Yes. 327 00:26:55,708 --> 00:26:58,735 Yes, he seems to think that he killed, uh.... 328 00:26:59,312 --> 00:27:02,009 Because he didn't warn him about the bridge. 329 00:27:02,648 --> 00:27:05,311 Boys loved Mr. Forrest. 330 00:27:05,484 --> 00:27:10,320 I've had letters, sweet letters,heartbreaking letters. 331 00:27:10,756 --> 00:27:13,316 He was the light of their eyes. 332 00:27:13,492 --> 00:27:16,052 It seems that the light has gone out. 333 00:27:16,228 --> 00:27:19,164 No, no. It burns brighter than ever. 334 00:27:19,332 --> 00:27:21,392 It must always burn. We must see to that. 335 00:27:21,567 --> 00:27:22,933 - We? - Yes, all of us. 336 00:27:23,102 --> 00:27:27,164 All of us who were guided by that light,who drew warmth from the flame. 337 00:27:27,340 --> 00:27:29,809 - And you can protect that flame. - I tried to. 338 00:27:29,976 --> 00:27:33,879 Well, let us help you. You're not alone. That's what I've come here to tell you. 339 00:27:34,046 --> 00:27:35,878 I tried. 340 00:27:37,450 --> 00:27:41,387 I had wondered if you spoke as you wrote. 341 00:27:41,554 --> 00:27:45,719 I speak as I feel,and I feel very deeply about this. 342 00:27:45,925 --> 00:27:49,384 - What do you want from me? - The life of Robert Forrest. 343 00:27:49,562 --> 00:27:52,532 I can't give it to you. It's been taken away. 344 00:27:52,698 --> 00:27:55,361 - There are things you could tell me. - What would you like? 345 00:27:55,534 --> 00:28:00,165 The sound of his laugh? The touch of his hand? 346 00:28:00,339 --> 00:28:02,240 I'm sorry. 347 00:28:02,675 --> 00:28:04,507 I'll go now. 348 00:28:05,344 --> 00:28:08,610 - Tomorrow perhaps? - I don't understand you, Mr. O'Malley. 349 00:28:08,781 --> 00:28:10,807 I don't see why I should talk to you. 350 00:28:10,983 --> 00:28:15,250 I've seen you five minutes.I don't know you, anything about you. 351 00:28:15,554 --> 00:28:17,819 I wish you would go. 352 00:28:18,357 --> 00:28:22,385 Funny, I've seen you five minutes,and I feel I know you very well. 353 00:28:26,932 --> 00:28:31,063 I appreciate what you're trying to do for Mr. Forrest. 354 00:28:32,004 --> 00:28:38,376 I regret that I shall not be able to help you. 355 00:28:40,112 --> 00:28:42,411 Good night, Mr. O'Malley. 356 00:28:43,249 --> 00:28:45,582 Good night, Mrs. Forrest. 357 00:28:58,831 --> 00:29:01,198 Did you send for O'Malley? 358 00:29:01,700 --> 00:29:04,135 No, a friend sent him. 359 00:29:04,303 --> 00:29:06,431 But I'm glad he came. 360 00:29:06,605 --> 00:29:11,634 Harika bir y�z� var,�ok d�r�st ve samimi. 361 00:29:11,811 --> 00:29:14,178 He'd be a valuable friend. 362 00:29:15,414 --> 00:29:17,610 I heard what he asked you. 363 00:29:18,684 --> 00:29:20,277 Then you heard what I answered. 364 00:29:20,453 --> 00:29:22,422 That wasn't very wise, either. 365 00:29:22,588 --> 00:29:25,990 He won't bother to come back,if that's what you're worried about. 366 00:29:26,158 --> 00:29:28,684 Having opened the door to a man like Steven O'Malley you can't slam it in his face. 367 00:29:28,861 --> 00:29:32,195 It wouldn't be wise. 368 00:29:32,364 --> 00:29:35,300 - It's been done. - You must open it again, and invite him in. 369 00:29:35,468 --> 00:29:36,561 - Why? - The man's no fool. 370 00:29:36,735 --> 00:29:38,636 He'll think you're trying to hide things. 371 00:29:38,804 --> 00:29:42,138 He's dedicated to writing a book,a memorial to your husband's memory. 372 00:29:42,308 --> 00:29:46,803 If you refuse your appreciation, your help,he'll start wondering why. 373 00:29:46,979 --> 00:29:53,408 I think Mr. O'Malley understands that I have no heart for further publicity. 374 00:29:53,586 --> 00:29:57,045 But this is different. He's not writing a gossip column. 375 00:29:57,223 --> 00:30:01,183 - What do you want me to do? - Help him. Guide him. Use him. 376 00:30:01,360 --> 00:30:05,889 - The opportunity's past. - Then you must make another, at once. 377 00:30:07,399 --> 00:30:09,527 You realize that you should? 378 00:30:09,969 --> 00:30:11,494 Perhaps. 379 00:30:11,670 --> 00:30:14,799 - May I have Mr. Forrest's keys? - What do you want with them? 380 00:30:14,974 --> 00:30:18,570 He left me instructions to destroy sealed envelopes in the event of his death. 381 00:30:18,744 --> 00:30:20,838 - What was in them? - I've no idea, naturally. 382 00:30:21,013 --> 00:30:24,279 Naturally. That was in the event of my death too. 383 00:30:24,450 --> 00:30:28,148 He talked to me about those envelopes. I'll see to them myself. 384 00:30:46,472 --> 00:30:49,772 - Wasn't that the cousin? - He's a little of everything. 385 00:30:49,942 --> 00:30:53,777 Cousin, gambler, high-stepper,motorbike rider, farmer. 386 00:30:53,946 --> 00:30:56,279 Mostly motorbike rider. 387 00:30:56,448 --> 00:30:59,850 That is why the bank's selling his farm from under him next week. 388 00:31:00,019 --> 00:31:02,921 Banks ain't interested in motorbike riding. 389 00:31:03,088 --> 00:31:05,614 Didn't Forrest take him in hand? 390 00:31:05,791 --> 00:31:07,453 - What, him? - What's on your mind? 391 00:31:07,626 --> 00:31:11,154 When Forrest was alive, that young fellow wasn't allowed inside those gates. 392 00:31:11,330 --> 00:31:12,696 - Why not? -Forrest onu istemedi�i i�in orada oldu�unu d���n�rd�m. 393 00:31:12,865 --> 00:31:16,063 394 00:31:22,174 --> 00:31:25,144 - Your wife was asking for you. - Thank you. 395 00:31:32,318 --> 00:31:35,914 Well, Joshua,how were the walls of Jericho? 396 00:31:36,088 --> 00:31:37,886 Not so difficult. 397 00:31:38,057 --> 00:31:39,923 You saw her? 398 00:31:40,392 --> 00:31:43,624 Well, come on, give. What was she like? 399 00:31:43,796 --> 00:31:47,324 - Mm.... You know. - No, frankly, I don't. 400 00:31:47,499 --> 00:31:50,958 - Is she what you expected? - A little younger. 401 00:31:51,870 --> 00:31:55,932 - Oh. What was she wearing? - Wearing a sort of a hairdo. 402 00:31:56,108 --> 00:32:00,637 Ha, ha, ha. How nice. She possibly had something else on? 403 00:32:00,813 --> 00:32:04,443 - Hmm? - What was she wearing, dope? 404 00:32:04,617 --> 00:32:06,609 White, I think. Yes, it was white. 405 00:32:06,785 --> 00:32:08,617 Hmm. Widows sometimes wear black. 406 00:32:08,787 --> 00:32:11,848 This was white. Soft, creamy white. 407 00:32:12,024 --> 00:32:13,151 Dress? Blouse? Suit? 408 00:32:13,325 --> 00:32:16,727 - Uh, nightgown? - Dress. 409 00:32:16,895 --> 00:32:21,196 A dress. A white dress. Zipper or buttons? 410 00:32:21,367 --> 00:32:22,960 Why don't you go back to New York? 411 00:32:23,135 --> 00:32:26,867 And leave this fascinating place right at the height of the season? 412 00:32:27,039 --> 00:32:28,268 Uh-uh. 413 00:32:28,440 --> 00:32:31,137 - Freddie go to bed? - Yes, we're alone at last. 414 00:32:31,310 --> 00:32:32,676 Heh. That's wonderful. 415 00:32:34,813 --> 00:32:39,877 I guess horn-blowing is a pretty fair-sized job, eh, Joshua? 416 00:32:40,352 --> 00:32:42,912 You look all shot to pieces. 417 00:32:43,222 --> 00:32:44,588 Good night, sugar. 418 00:32:44,757 --> 00:32:46,623 Good night. 419 00:32:47,192 --> 00:32:50,060 Stevie, anyway,you've got a room of your own. 420 00:32:50,229 --> 00:32:54,394 I told Mr. Arbuthnot you snored and I'm getting a divorce. 421 00:32:54,566 --> 00:32:57,661 I must say, he seemed very upset about it. 422 00:33:14,453 --> 00:33:17,946 Uh, tell me, Mr. Arbuthnot,do you know Mrs. Forrest personally? 423 00:33:18,123 --> 00:33:20,024 Mrs. Forrest is a wonderful woman. 424 00:33:20,192 --> 00:33:21,626 Yes. Yes, I'm sure. 425 00:33:21,794 --> 00:33:23,353 - Have you ever seen her? - Yes. 426 00:33:23,529 --> 00:33:25,225 Well, tell me about it. 427 00:33:25,397 --> 00:33:28,925 Was there a strange, eerie music,like something not of this Earth? 428 00:33:29,101 --> 00:33:33,471 Did she float by on a cloud or just rise out of the middle of a lake? 429 00:33:34,006 --> 00:33:36,134 - Good evening, Mr. Arbuthnot. - Mrs. Forrest. 430 00:33:36,308 --> 00:33:39,767 I wanna thank you for that beautiful message you sent with your flowers. 431 00:33:39,945 --> 00:33:44,007 Well, you know how I feel-- How we all feel about-- 432 00:33:44,183 --> 00:33:45,845 Is there something I can do for you? 433 00:33:46,018 --> 00:33:49,352 Acaba Bay Steven O'malley'nin gelip gelmedi�ini ��renebilir misiniz? 434 00:33:49,521 --> 00:33:51,683 I'll call him. You mind waiting in the parlor? 435 00:33:51,857 --> 00:33:53,758 Not at all. Thanks. 436 00:34:00,766 --> 00:34:02,291 Come in. 437 00:34:03,168 --> 00:34:04,192 What do you want? 438 00:34:06,638 --> 00:34:07,936 Hello. 439 00:34:08,107 --> 00:34:09,302 Hmm? 440 00:34:10,809 --> 00:34:14,302 Oh, really? She's downstairs? Hmm. 441 00:34:14,480 --> 00:34:17,644 Well, tell her to take her boots off. I'll be right down. 442 00:34:18,016 --> 00:34:19,040 You bore me. 443 00:34:22,321 --> 00:34:24,017 Hello. 444 00:34:24,723 --> 00:34:25,986 What--? 445 00:34:26,158 --> 00:34:27,182 She's-- 446 00:34:27,359 --> 00:34:30,887 Oh, I'm so--I'm very sorry. Yes, I'll be right down. 447 00:34:31,764 --> 00:34:33,323 What is it, Steve? Some bad news? 448 00:34:33,499 --> 00:34:35,866 No, no. Just somebody downstairs wants to see me. 449 00:34:36,034 --> 00:34:37,093 Oh, how friendly. 450 00:34:37,269 --> 00:34:40,205 - Do I need a shave? - Well, it depends. If it's a man-- 451 00:34:40,372 --> 00:34:42,967 - Well, it's not a man. - I've got it, it's a woman. 452 00:34:43,142 --> 00:34:47,136 Well, your trousers need pressing. They look as though you'd fallen into something. 453 00:34:47,312 --> 00:34:50,043 You haven't, have you, Stevie? 454 00:34:50,215 --> 00:34:52,207 You're a clever little snooper, aren't you? 455 00:34:52,384 --> 00:34:53,909 No, that's just it. 456 00:34:54,086 --> 00:34:57,113 If I were clever, I'd stop kidding myself and marry Freddie. 457 00:34:57,289 --> 00:35:00,054 Hey. Listen-- 458 00:35:07,332 --> 00:35:11,736 I hope you'll admit that it's a woman's privilege to change her mind, Mr. O'Malley. 459 00:35:11,904 --> 00:35:13,463 Sometimes even her duty. 460 00:35:13,639 --> 00:35:17,940 That's what I began to feel after I sent you away. 461 00:35:18,243 --> 00:35:19,711 You're going to help me? 462 00:35:19,878 --> 00:35:24,111 It seems to be the only way that I can show my appreciation of what you're trying to do. 463 00:35:24,283 --> 00:35:27,310 You thought it strange, perhaps,that I refused before. 464 00:35:27,486 --> 00:35:30,012 No, no. I didn't think it was strange. I thought, uh-- 465 00:35:30,189 --> 00:35:31,680 Tell me. 466 00:35:32,791 --> 00:35:36,159 Well, I thought you'd been hurt,and I, uh-- 467 00:35:36,695 --> 00:35:38,425 You're sensitive. 468 00:35:38,597 --> 00:35:41,294 Hen�z konu�mak istemedi�in �eyler hakk�nda konu�maya zorland���n i�in daha fazla incinemeyecek kadar hassass�n. 469 00:35:41,467 --> 00:35:45,302 470 00:35:45,471 --> 00:35:47,337 I was right. You are kind. 471 00:35:47,506 --> 00:35:49,304 You did understand. 472 00:35:49,475 --> 00:35:50,773 Then that's how it was? 473 00:35:50,943 --> 00:35:55,643 Yes, that's how it was. And afterwards, I began to think.... 474 00:35:56,582 --> 00:36:02,351 Well, you're not the sort of man one opens the door to and then closes it in his face. 475 00:36:02,521 --> 00:36:05,514 You have the right to close the door on anyone you choose. 476 00:36:05,691 --> 00:36:07,717 You seem to make all the excuses for me. 477 00:36:07,893 --> 00:36:11,421 I don't think any are necessary. I'm glad you changed your mind, though. 478 00:36:11,697 --> 00:36:16,692 Well, I've made a beginning. Here are some pictures which have never been published. 479 00:36:16,869 --> 00:36:18,531 I thought they might interest you. 480 00:36:18,704 --> 00:36:22,368 I took most of them myself just after we were married. 481 00:36:24,610 --> 00:36:26,442 This is interesting. 482 00:36:26,612 --> 00:36:27,875 That's one of the crowds that used to collect outside the hotels wherever we went. 483 00:36:28,046 --> 00:36:30,948 484 00:36:31,116 --> 00:36:33,517 I know this place. It's in Germany, isn't it? 485 00:36:33,685 --> 00:36:35,381 Yes, I went to school there. 486 00:36:35,554 --> 00:36:37,716 I wanted Robert to see it. 487 00:36:37,890 --> 00:36:41,122 Even there he was known,as well as all over France. 488 00:36:41,293 --> 00:36:43,262 And the crowds loved him. 489 00:36:43,428 --> 00:36:45,693 Crowds always loved him. 490 00:36:45,864 --> 00:36:49,426 Wanted to be near him. Bazen ona bir merakla dokunmak i�in uzan�rlard�, sanki neyden yap�ld���n� bulmak i�in. 491 00:36:49,601 --> 00:36:52,730 492 00:36:52,905 --> 00:36:54,430 Here he is on a horse. 493 00:36:54,606 --> 00:36:56,837 He could ride with the best. 494 00:36:57,376 --> 00:37:01,211 I myself used to wonder what made him so different so much stronger than other men. 495 00:37:01,380 --> 00:37:03,906 496 00:37:04,082 --> 00:37:06,415 Did you ever find out? 497 00:37:07,152 --> 00:37:09,314 Yes, he willed it. 498 00:37:09,488 --> 00:37:12,219 And whatever he willed, he could do .whether it was taking a strange horse over a fence or-- 499 00:37:12,391 --> 00:37:16,385 500 00:37:16,562 --> 00:37:19,259 Or taking a hill in the Argonne. 501 00:37:21,366 --> 00:37:23,028 Yes. 502 00:37:23,201 --> 00:37:26,660 Whatever it was, whatever he willed,he could do. 503 00:37:27,239 --> 00:37:32,405 Um, these are some notes which I made listening to some impromptu speeches of his,which have never been published. 504 00:37:32,578 --> 00:37:36,345 505 00:37:37,115 --> 00:37:39,516 Well, these are fine, they're-- 506 00:37:39,718 --> 00:37:41,346 They're fine but documents and photographs are not really what I want. 507 00:37:42,421 --> 00:37:47,724 508 00:37:47,893 --> 00:37:49,759 What I want is, uh-- 509 00:37:49,928 --> 00:37:51,362 Yes? 510 00:37:51,897 --> 00:37:53,490 The truth. 511 00:37:54,032 --> 00:37:56,934 The truth, as you know it,about the man himself. 512 00:37:57,102 --> 00:37:59,037 Well, that's what I'm trying to give you. 513 00:37:59,204 --> 00:38:01,264 And you have, you have. 514 00:38:01,440 --> 00:38:04,467 For a moment, I thought I saw him the crowd surging toward him,the lovers' pilgrimage to your old school. 515 00:38:04,643 --> 00:38:09,206 516 00:38:09,381 --> 00:38:11,543 But he's not here. 517 00:38:11,883 --> 00:38:15,650 Perhaps if you just talked and let me listen and later on, let me wander through the rooms in which he lived I could get to know the man I want to write about. 518 00:38:15,821 --> 00:38:19,019 519 00:38:19,191 --> 00:38:23,458 520 00:38:24,329 --> 00:38:27,094 Will you come tomorrow afternoon? 521 00:38:28,000 --> 00:38:29,298 I shall be glad to see you. 522 00:38:29,468 --> 00:38:30,834 Thank you. 523 00:38:42,547 --> 00:38:45,540 - Good night, Mr. O'Malley. - Good night. 524 00:39:01,900 --> 00:39:04,597 Of course they're cousins. 525 00:39:05,537 --> 00:39:08,996 Cousins frequently console each other in grief. 526 00:39:09,908 --> 00:39:12,036 Hmm? What did you say? 527 00:39:12,611 --> 00:39:13,635 Shh. 528 00:39:13,812 --> 00:39:17,681 I think I hear Mr. Forrest turning over in his grave. 529 00:39:21,753 --> 00:39:22,777 Good afternoon. 530 00:39:22,954 --> 00:39:25,753 If you're looking for papers,we don't get them till tonight. 531 00:39:25,924 --> 00:39:29,793 - No, I'm looking for a junior-sized football. - Oh, yeah. 532 00:39:29,961 --> 00:39:31,122 Let me see. 533 00:39:31,296 --> 00:39:34,027 Oh. Oh, yes, right here. 534 00:39:35,300 --> 00:39:37,201 Dollar and a quarter. 535 00:39:37,669 --> 00:39:39,729 - Thank you. - Thank you. 536 00:39:50,449 --> 00:39:52,975 - Midford Farm. - Yes, Mrs. Forrest's cousin. 537 00:39:53,151 --> 00:39:55,052 I should have taken that down. 538 00:39:55,220 --> 00:39:57,348 Sale's off. Young Midford paid mortgage. 539 00:39:57,522 --> 00:40:00,549 Everybody in town's wondering where on Earth he got his money. 540 00:40:01,159 --> 00:40:04,687 Cousins frequently pay each other's mortgages. 541 00:40:06,832 --> 00:40:11,668 - I, uh, like the cut of you, young man. - Thank you. 542 00:40:11,837 --> 00:40:14,830 Like you better if you minded your own business. 543 00:40:15,006 --> 00:40:17,805 Robert Forrest's life is my business from now on. 544 00:40:17,976 --> 00:40:20,036 I would think it was his own. 545 00:40:20,212 --> 00:40:21,976 He's dead. 546 00:40:22,147 --> 00:40:24,582 Dead man can't rightly defend himself. 547 00:40:25,150 --> 00:40:26,584 Oh, I'm not attacking him. 548 00:40:26,752 --> 00:40:30,052 Step into places you don't belong,you never know what'll come of it. 549 00:40:30,222 --> 00:40:31,588 Look out! 550 00:40:35,060 --> 00:40:36,585 Close. 551 00:40:36,762 --> 00:40:38,788 Hi, doc. My brakes ain't working very good. 552 00:40:38,964 --> 00:40:41,126 - So I see. - Lucky you was here. 553 00:40:41,299 --> 00:40:43,791 - I might have run into something. - Any damage, doctor? 554 00:40:43,969 --> 00:40:46,097 Oh, minor contusions and slight abrasions. 555 00:40:46,271 --> 00:40:47,295 Nothing serious. 556 00:40:47,472 --> 00:40:49,566 I'm Dr. Fielding. You're the newspaperman. 557 00:40:49,741 --> 00:40:51,209 That's right, doctor. How's Jeb? 558 00:40:51,376 --> 00:40:52,503 A little fever. 559 00:40:52,677 --> 00:40:55,613 - It's more mental than anything. - I'll run in and see him. 560 00:40:55,781 --> 00:40:57,113 Looks better than ever. 561 00:40:57,282 --> 00:40:59,342 Yeah? Well, I'm glad you think so, Orion. 562 00:40:59,518 --> 00:41:01,885 What do I owe you for the improvement? 563 00:41:02,988 --> 00:41:04,752 Gratis. Gratis. Glad to oblige. 564 00:41:06,057 --> 00:41:08,117 - Who's sick? - Young Jeb. 565 00:41:08,293 --> 00:41:10,228 Well, I don't feel so good myself. 566 00:41:10,395 --> 00:41:12,762 Last night I didn't sleep good at all. 567 00:41:12,931 --> 00:41:17,096 Sort of ached all up here and all down around here and I have sort of a sore throat. 568 00:41:17,269 --> 00:41:19,864 569 00:41:20,038 --> 00:41:22,098 Tongue's coated, ain't it? 570 00:41:22,507 --> 00:41:26,205 - Feverish too. No appetite at all. - Well, take this in a glass of water tonight. 571 00:41:26,378 --> 00:41:27,539 Now, wait a minute, doc. 572 00:41:27,712 --> 00:41:29,544 I ain't coming to you professionally. 573 00:41:29,714 --> 00:41:31,342 Oh, I know it, Orion. 574 00:41:31,516 --> 00:41:34,975 We happened to meet and you happened to get talking. There'll be no charge. 575 00:41:35,153 --> 00:41:37,588 Why, thanks, doc. 576 00:41:37,756 --> 00:41:39,588 And say... 577 00:41:40,959 --> 00:41:42,679 ...my old lady ain't feeling so good either. 578 00:41:42,828 --> 00:41:45,059 No? Well, that's too bad. 579 00:41:50,068 --> 00:41:53,004 - Looks pretty hopeless, don't it? - Yeah. 580 00:41:55,340 --> 00:41:56,865 You're as bad as Mrs. Forrest. 581 00:41:57,042 --> 00:42:00,672 We played three games last night and I beat her every time. 582 00:42:02,180 --> 00:42:03,512 She play chess too? 583 00:42:03,682 --> 00:42:08,245 Yes, and she's fine when she's got her mind on it, but she has her bad days too. 584 00:42:10,689 --> 00:42:12,055 Does she come here often? 585 00:42:12,224 --> 00:42:16,628 No, I go to the big house, usually, and we have sponge cake and hot chocolate. 586 00:42:16,795 --> 00:42:19,629 She came here last night because I was sick. 587 00:42:19,798 --> 00:42:23,565 She used to come and see my sister when she was sick too. 588 00:42:24,536 --> 00:42:27,301 She treats everybody swell. 589 00:42:30,242 --> 00:42:31,266 Check. 590 00:42:33,044 --> 00:42:35,343 Ah, you're too good for me. 591 00:42:35,513 --> 00:42:37,675 You win. I give up. 592 00:42:41,786 --> 00:42:46,156 Um, what were you gonna tell me about your sister and Mrs. Forrest? 593 00:42:46,324 --> 00:42:49,988 Well, I said my sister was sick a long time. Bay Forrest'in sekreteriydi ve Bayan Forrest ona meyve, �i�ek ve e�ya getirirdi. 594 00:42:50,161 --> 00:42:53,723 595 00:42:53,899 --> 00:42:55,891 That's her picture. 596 00:42:58,203 --> 00:42:59,603 Oh. 597 00:43:03,408 --> 00:43:04,740 Very pretty. 598 00:43:04,910 --> 00:43:05,934 Where is she now? 599 00:43:06,111 --> 00:43:07,238 Why, she's in a-- 600 00:43:07,412 --> 00:43:09,142 She went away. 601 00:43:09,748 --> 00:43:11,649 Oh, to get married? 602 00:43:12,284 --> 00:43:13,809 No. 603 00:43:17,822 --> 00:43:19,984 Mrs. Forrest gave me my chess set too. 604 00:43:20,158 --> 00:43:22,286 Oh, did she really? 605 00:43:25,463 --> 00:43:27,932 Hello. May I speak to Mrs. Forrest, please? 606 00:43:28,099 --> 00:43:29,431 This is-- 607 00:43:29,935 --> 00:43:32,905 Oh, I wouldn't have recognized your voice,Mrs. Forrest. 608 00:43:33,071 --> 00:43:34,369 This is Steven O'Malley. 609 00:43:34,539 --> 00:43:36,371 Steve O'Malley? 610 00:43:36,541 --> 00:43:38,533 O'Malley? 611 00:43:38,843 --> 00:43:40,505 Are you a friend of Robert's? 612 00:43:40,979 --> 00:43:42,413 I don't understand. 613 00:43:42,580 --> 00:43:44,572 Is this Mrs. Forrest I'm speaking to? 614 00:43:51,690 --> 00:43:54,626 - Hello, Mrs. Forrest. - You can't speak on that phone. 615 00:43:54,793 --> 00:43:57,592 It hasn't been working since the cloudburst. 616 00:43:57,862 --> 00:44:00,388 I just talked to someone who said she was Mrs. Forrest. 617 00:44:00,565 --> 00:44:02,898 That's old Mrs. Forrest. 618 00:44:04,102 --> 00:44:05,263 Old Mrs. Forrest? 619 00:44:05,603 --> 00:44:07,231 You know, Mr. Forrest's mother. 620 00:44:07,672 --> 00:44:08,696 No, I don't know. 621 00:44:08,873 --> 00:44:10,637 Next time you wanna use phone, ask me. 622 00:44:10,809 --> 00:44:14,302 - Where does Mr. Forrest's mother live? - Up the other side of the big house. 623 00:44:14,479 --> 00:44:17,449 - On the grounds here? - Yes, this is a party line. 624 00:44:17,615 --> 00:44:20,278 Oh, the storm didn't put her line out of order? 625 00:44:20,452 --> 00:44:23,650 No, that was the only one that wasn't. 626 00:44:24,155 --> 00:44:25,953 I could have ran to the big house. 627 00:44:26,124 --> 00:44:28,684 You stop that. Nobody could have gone out in that storm. 628 00:44:28,860 --> 00:44:32,627 I could've gone to the bridge, warned him. I could've stopped him from going over. 629 00:44:32,797 --> 00:44:34,663 He'd be alive today if I had! 630 00:44:34,833 --> 00:44:38,531 - Stop worrying yourself sick, son. - It's my fault. I failed him. I failed him. 631 00:44:38,703 --> 00:44:39,727 It's my fault. 632 00:44:39,904 --> 00:44:41,668 You stop that and lie down. 633 00:44:41,840 --> 00:44:44,742 I should have gone without asking you. 634 00:44:44,909 --> 00:44:46,138 Hear that? 635 00:44:46,311 --> 00:44:48,371 What's the good of talking to him? 636 00:44:48,546 --> 00:44:49,673 Please lie down. 637 00:44:49,848 --> 00:44:51,077 Come on, now, Jeb. 638 00:44:51,583 --> 00:44:53,074 You heard what your dad said. 639 00:44:53,251 --> 00:44:56,483 Remember, he's the first in command. You've got to obey him. 640 00:44:56,654 --> 00:44:59,988 Mr. Forrest and Mrs. Forrest would expect that of you. 641 00:45:02,060 --> 00:45:04,325 Oh, all right. 642 00:45:08,066 --> 00:45:09,967 Attaboy. 643 00:45:10,702 --> 00:45:14,537 I'll come back and play chess with you another day. Next time, I'll beat you. 644 00:45:14,706 --> 00:45:15,765 - Bye. - Bye. 645 00:45:19,511 --> 00:45:21,002 Um, uh.... 646 00:45:23,348 --> 00:45:24,577 Thank you, sir. 647 00:45:24,749 --> 00:45:26,945 I'll get your car for you. 648 00:45:28,386 --> 00:45:32,448 I don't remember ever hearing anything about Robert Forrest's mother. 649 00:45:32,757 --> 00:45:34,692 No, I guess not. 650 00:45:50,742 --> 00:45:53,337 You've seen terrible things. 651 00:45:54,612 --> 00:45:56,911 I've seen terrible men. 652 00:45:57,749 --> 00:46:01,481 Uh.... I'm trying to explain to you why I won't be able to spare you. 653 00:46:02,654 --> 00:46:05,715 654 00:46:05,890 --> 00:46:10,794 I'll have to pry and probe and force my way into places where I don't belong. 655 00:46:11,296 --> 00:46:13,765 And I'll have to soak myself in his way of life. 656 00:46:14,132 --> 00:46:17,364 Which is a way of life that's entirely strange to me. 657 00:46:17,535 --> 00:46:19,527 Even this house. I-- 658 00:46:19,704 --> 00:46:23,869 I've never lived as graciously and beautifully as this. 659 00:46:24,042 --> 00:46:28,104 I've always sort of bummed around in hall bedrooms and air-raid shelters and places. 660 00:46:28,980 --> 00:46:32,781 661 00:46:32,951 --> 00:46:34,977 I'm a little lost. 662 00:46:36,654 --> 00:46:38,646 I'm lost too. 663 00:46:40,625 --> 00:46:43,060 I've got to find my way. 664 00:46:44,529 --> 00:46:50,765 At first I thought I'd keep everything just as he left it but I see now that was wrong. 665 00:46:51,269 --> 00:46:55,001 Nothing can stay as we leave it. 666 00:46:55,173 --> 00:47:01,841 All we can hope is that someone who loves us will put away our playthings tenderly. 667 00:47:03,681 --> 00:47:07,083 And our follies and our failures too. 668 00:47:07,785 --> 00:47:10,152 Yes, and those. 669 00:47:11,156 --> 00:47:14,092 - Christine, I came as soon as I dared-- - I was expecting you. 670 00:47:14,259 --> 00:47:16,524 This is my cousin, Geoff Midford. Steven O'Malley. 671 00:47:16,694 --> 00:47:17,718 We've met. 672 00:47:17,896 --> 00:47:21,492 I promised to knock his head off if I caugh him making a nuisance of himself. 673 00:47:21,666 --> 00:47:25,694 - Do you want me to throw him out? - Don't be foolish, Geoff. 674 00:47:26,037 --> 00:47:28,836 Mr. O'Malley's here because I asked him. 675 00:47:29,507 --> 00:47:33,035 All right, only it deprives me of a pleasure. 676 00:47:41,653 --> 00:47:43,679 Here are the recordings of the convention at which he was almost nominated for the presidency. 677 00:47:43,855 --> 00:47:46,381 678 00:47:46,558 --> 00:47:48,720 He must have been very much disappointed. 679 00:47:48,893 --> 00:47:52,694 On the contrary, his attitude was, "If the people want me, I'll be glad to serve." 680 00:47:52,864 --> 00:47:55,959 But secretly, he was delighted to get back to his own business. 681 00:47:56,734 --> 00:47:58,669 And his devoted wife. 682 00:47:58,836 --> 00:48:01,499 And his devoted wife, of course. 683 00:48:06,311 --> 00:48:08,143 Who hated Mr. Forrest? 684 00:48:08,313 --> 00:48:10,908 - Hated Robert Forrest? - Yeah. 685 00:48:20,625 --> 00:48:22,924 What do you wanna go and get a divorce for? 686 00:48:23,094 --> 00:48:26,030 Look, I've been married 32 years and never a cloud. 687 00:48:26,197 --> 00:48:27,790 Never a cloud. 688 00:48:27,966 --> 00:48:31,960 A happy marriage is the most beautiful thing in the world and besides, you save 2.50 on that extra room. 689 00:48:32,136 --> 00:48:35,072 690 00:48:35,807 --> 00:48:37,901 Good evening, everybody. Good evening, dear. 691 00:48:38,076 --> 00:48:42,571 Well, you look as happy as though you'd discovered a body in a trunk. 692 00:48:42,747 --> 00:48:44,511 Better than that. 693 00:48:44,849 --> 00:48:45,908 For instance? 694 00:48:46,084 --> 00:48:47,814 O'Malley, the great reporter. 695 00:48:47,986 --> 00:48:50,512 O'Malley, the blower-downer of the walls of Jericho. 696 00:48:50,688 --> 00:48:54,921 Oh, come on, Freddie, tell us. Robert Forrest isn't really dead. 697 00:48:55,093 --> 00:48:56,755 - Oh, he's dead, all right. - Hmm. 698 00:48:56,928 --> 00:48:59,056 But his mother isn't. 699 00:48:59,731 --> 00:49:01,461 Well, go on. 700 00:49:01,966 --> 00:49:04,060 - He had a mother. - So did Whistler. 701 00:49:04,235 --> 00:49:05,669 Yeah, but we knew about her. 702 00:49:05,837 --> 00:49:08,432 And I knew about Robert Forrest's mother. 703 00:49:08,606 --> 00:49:10,404 - Have you seen her? - Not yet. 704 00:49:15,146 --> 00:49:17,138 A deputation from the Forward America Union Youth Section. 705 00:49:17,315 --> 00:49:18,749 706 00:49:24,322 --> 00:49:27,451 Hello, boys and girls. I'm from the New York Recorder. 707 00:49:27,625 --> 00:49:30,151 I think there are things you young people could say that our readers would like to know about. 708 00:49:30,328 --> 00:49:32,763 709 00:49:32,930 --> 00:49:35,422 - Oh, but-- - We don't feel much like talking tonight. 710 00:49:36,334 --> 00:49:38,394 Mrs. Forrest wouldn't see you, would she? 711 00:49:38,569 --> 00:49:40,197 We don't blame her, but-- 712 00:49:40,371 --> 00:49:43,967 - We did want her to have our flowers. - And our formal expression of sympathy. 713 00:49:44,142 --> 00:49:46,577 - He's an artist. - Show it to the lady, Tim. 714 00:49:46,744 --> 00:49:48,372 It's all done by hand. 715 00:49:48,813 --> 00:49:51,078 Well, let's see. 716 00:49:51,516 --> 00:49:55,647 Well, this looks like something from the Morgan Library. 717 00:49:55,820 --> 00:49:58,654 Uh, your movement sprung up overnight. 718 00:49:58,823 --> 00:50:03,227 I've heard the experts trying to dope out who did such a fine job of organizing. 719 00:50:03,394 --> 00:50:05,363 They're wrong. There's been no organizing. 720 00:50:05,530 --> 00:50:07,556 - It just happened. - Like it was needed. 721 00:50:07,732 --> 00:50:10,361 Yes. When Robert Forrest spoke in Denver two years ago he mentioned he'd like young people to write him their views. 722 00:50:10,535 --> 00:50:13,300 723 00:50:13,471 --> 00:50:14,803 - So some of us did. - Yes. 724 00:50:14,972 --> 00:50:18,067 His secretary wrote back thanking us and suggesting we get together. 725 00:50:18,242 --> 00:50:21,007 - And you did. - Sure, we formed a kind of a club. 726 00:50:21,179 --> 00:50:24,240 Down in Alabama, we got our chapter together the same way when he said over the radio he liked hearing from boys and girls still in school. 727 00:50:24,415 --> 00:50:28,147 728 00:50:28,319 --> 00:50:32,086 And we started our chain in Oregon, too,from us writing and him writing back. 729 00:50:32,256 --> 00:50:35,124 Oh. And you came from all parts of the country to-- 730 00:50:35,293 --> 00:50:37,387 To place a wreath of laurel on his grave which we're aiming to do tomorrow. 731 00:50:37,562 --> 00:50:39,690 732 00:50:39,864 --> 00:50:43,062 He cared about the world,the whole world. 733 00:50:43,634 --> 00:50:44,658 And now he's gone. 734 00:50:44,836 --> 00:50:46,737 And nobody cares. 735 00:50:46,904 --> 00:50:49,339 You'd think she'd care enough,just because he did to have let us give her some flowers. 736 00:50:49,507 --> 00:50:51,942 737 00:50:52,110 --> 00:50:54,477 And our formal expression of sympathy. 738 00:50:55,446 --> 00:50:58,143 Oh, I don't blame you, of course but if you could see their faces,I'm sure you'd know what I mean. 739 00:50:58,783 --> 00:51:02,550 740 00:51:02,820 --> 00:51:08,123 Yes, I do know what you mean,but I can't possibly see them tomorrow. 741 00:51:08,359 --> 00:51:11,158 No, no, it's impossible. 742 00:51:12,096 --> 00:51:15,396 I wish you'd explain to them how sorry I am. 743 00:51:16,467 --> 00:51:19,403 Thank you. Good night. 744 00:51:19,904 --> 00:51:23,363 Oh, Geoff,I haven't the heart to see those children. 745 00:51:23,708 --> 00:51:25,336 If I could only rest. 746 00:51:25,510 --> 00:51:28,537 Sleep, sleep and not dream. 747 00:51:29,447 --> 00:51:32,007 My poor dear,I'm asking too much of you. 748 00:51:32,183 --> 00:51:33,583 No. 749 00:51:33,751 --> 00:51:35,686 No, we'll do as we planned. 750 00:51:35,853 --> 00:51:37,515 Get the car. 751 00:51:46,564 --> 00:51:47,588 Is Mrs. Forrest home? 752 00:51:47,765 --> 00:51:50,166 - I've been asked to tell you-- - John, who's there? 753 00:51:50,568 --> 00:51:53,902 It's you, Mr. O'Malley. Do come in. 754 00:51:54,205 --> 00:51:56,436 I've been trying to prepare the ground for you. 755 00:51:56,607 --> 00:51:58,769 I have here the notes regarding the branches of Mr. Forrest's Forward America movement. 756 00:51:58,943 --> 00:52:01,139 757 00:52:01,312 --> 00:52:04,248 There's a branch in every town and village throughout the country devoted tirelessly to the true American spirit. 758 00:52:04,415 --> 00:52:07,544 759 00:52:07,718 --> 00:52:09,550 It represents-- How shall I say? 760 00:52:09,720 --> 00:52:13,452 --a passionate desire for all those who represent true Americanism. 761 00:52:13,624 --> 00:52:16,458 Mrs. Forrest has asked me to show clippings of his speeches. 762 00:52:16,627 --> 00:52:18,220 They're magnificent, Mr. O'Malley. 763 00:52:18,396 --> 00:52:21,161 You'll enjoy them,but, of course, you'll miss his voice. 764 00:52:21,332 --> 00:52:24,131 I have here various speeches before Chambers of Commerce. 765 00:52:24,302 --> 00:52:28,171 Mr. O'Malley, this will interest you,letters from boys and girls all over America. 766 00:52:28,339 --> 00:52:30,672 It might be better if I talk to Mrs. Forrest first. 767 00:52:30,842 --> 00:52:32,208 I'm afraid that's impossible. 768 00:52:32,376 --> 00:52:34,709 - These letters are extraordinary-- - Why is it impossible? 769 00:52:34,879 --> 00:52:38,213 Really, the element of time must enter into your calculations, I should think. 770 00:52:38,382 --> 00:52:42,251 - What does that mean? - Last night, Mrs. Forrest left on a little trip. 771 00:52:43,955 --> 00:52:46,823 - For how long? - It was quite sudden. Several days, I expect. 772 00:52:46,991 --> 00:52:50,553 Oh, this will interest you. Do sit down. It's a record of their marriage. 773 00:52:51,362 --> 00:52:52,830 Which was a very happy one, huh? 774 00:52:52,997 --> 00:52:56,729 The answer to that, in political parlance,would be a rousing affirmative. 775 00:52:56,968 --> 00:52:58,630 Political parlance, huh? 776 00:52:58,803 --> 00:53:01,329 - You dabble around much in politics? - Oh. Politics? 777 00:53:01,506 --> 00:53:04,943 Oh, no, no, my talents don't run along those lines, I'm afraid. 778 00:53:05,109 --> 00:53:09,740 Well, I think I'll leave you to get to work. I think you'll find everything you want here. 779 00:53:09,914 --> 00:53:12,679 What about Robert Forrest's mother? 780 00:53:13,484 --> 00:53:14,952 About her? 781 00:53:15,386 --> 00:53:18,185 Why, she has her own establishment on the grounds. 782 00:53:18,356 --> 00:53:19,915 Yes, I know. I talked to her. 783 00:53:20,091 --> 00:53:21,821 You talked to her? 784 00:53:23,194 --> 00:53:26,221 Yeah, just for a minute on the phone. 785 00:53:26,564 --> 00:53:29,056 I imagine she might be quite helpful. 786 00:53:29,233 --> 00:53:34,103 Oh, I'm afraid that's impossible. You see,Mrs. Forrest is very old and an invalid. 787 00:54:52,583 --> 00:54:55,849 - Doctor, I've got the medicine for Jeb. - Come around to the other gate. 788 00:54:56,020 --> 00:54:59,457 - How is he? - He had a bad night. He's better now. 789 00:55:04,161 --> 00:55:05,686 Let me see. 790 00:55:07,498 --> 00:55:09,228 What seems to be his trouble, doctor? 791 00:55:10,601 --> 00:55:13,230 The longer I live,the more I suspect man having a soul that's at the bottom of most of his bellyaches. 792 00:55:13,404 --> 00:55:15,873 793 00:55:16,040 --> 00:55:18,908 He seems pretty little to have soul trouble. 794 00:55:19,944 --> 00:55:22,846 Bugs have no sporting instinct. They go for the little fellows. 795 00:55:23,014 --> 00:55:24,038 So it's a bug. 796 00:55:24,882 --> 00:55:26,942 Well, a fever, anyway. 797 00:55:27,118 --> 00:55:28,518 Hero fever, I call it. 798 00:55:28,686 --> 00:55:31,815 Very modern. Ever since we've been getting out of touch with God we've been pushovers for it. 799 00:55:31,989 --> 00:55:33,514 800 00:55:33,691 --> 00:55:35,660 And the young get it the worst of all. 801 00:55:35,826 --> 00:55:37,818 Indicating Robert Forrest? 802 00:55:37,995 --> 00:55:39,657 Yes. Yes, he was the hero. 803 00:55:39,830 --> 00:55:43,392 And Jeb is a high-strung,sensitive little fellow, like his sister. 804 00:55:44,402 --> 00:55:45,836 Was she a patient of yours? 805 00:55:46,637 --> 00:55:48,503 Up to a point. 806 00:55:48,673 --> 00:55:50,665 What was wrong with her, doctor? 807 00:55:50,841 --> 00:55:52,742 Well.... 808 00:55:53,277 --> 00:55:57,772 If you know what a nervous breakdown is-- I don't. --she had it. 809 00:55:57,948 --> 00:56:00,179 Robert Forrest had her sent to a sanitarium. 810 00:56:00,351 --> 00:56:03,082 I suppose he felt partly responsible. 811 00:56:03,921 --> 00:56:08,017 - You mean she was in love with him? - No, no. 812 00:56:08,192 --> 00:56:11,492 You don't fall in love with a god,you just worship. 813 00:56:11,662 --> 00:56:13,392 Wear yourself out. 814 00:56:13,564 --> 00:56:15,294 Oh, not Forrest's fault. 815 00:56:15,466 --> 00:56:18,959 There was only one woman in his life,Christine Forrest. 816 00:56:19,136 --> 00:56:20,934 But that's what he did to other women. 817 00:56:21,105 --> 00:56:22,437 And everyone else. 818 00:56:23,541 --> 00:56:27,501 Well, some of us held out. 819 00:56:51,535 --> 00:56:54,471 Now, if you want to do me a great favor you'll close your eyes and count sheep jumping a fence at least up to a hundred. 820 00:56:54,638 --> 00:56:56,436 821 00:56:56,607 --> 00:57:00,669 822 00:57:01,011 --> 00:57:03,606 I know, you just want me to go to sleep. 823 00:57:03,781 --> 00:57:06,512 But I'd do anything you asked. 824 00:57:06,684 --> 00:57:12,521 One, two, three, four 825 00:57:13,457 --> 00:57:17,656 ...five, six, seven... 826 00:57:17,828 --> 00:57:24,132 ...eight, nine, 10, 11.... 827 00:57:36,514 --> 00:57:38,881 I brought the medicine for Jeb. 828 00:57:39,049 --> 00:57:40,779 Thank you. 829 00:57:44,922 --> 00:57:46,720 I've disappointed you, haven't I? 830 00:57:46,891 --> 00:57:49,326 Well, you haven't been much help yet. 831 00:57:49,560 --> 00:57:50,858 Are you angry with me? 832 00:57:51,428 --> 00:57:53,693 I was mad, yes. 833 00:57:54,832 --> 00:57:56,391 But after I saw you, I.... 834 00:58:04,441 --> 00:58:09,573 You thought I'd promised to help you,then gone away and left you in the lurch. 835 00:58:09,747 --> 00:58:11,716 I didn't run away, Mr. O'Malley. 836 00:58:13,184 --> 00:58:18,418 Whatever happens, life won't stop for you. There are things that must be done. 837 00:58:19,223 --> 00:58:22,091 Oh, that's all right. I had no reason to resent anything. 838 00:58:22,259 --> 00:58:24,421 My questions could wait. 839 00:58:25,162 --> 00:58:27,757 Are there many of them? 840 00:58:27,932 --> 00:58:29,594 Quite a number. 841 00:58:30,434 --> 00:58:32,562 Couldn't you--? Couldn't you ask Mr. Kerndon? 842 00:58:32,736 --> 00:58:36,229 I could, but there are some I wouldn't like to ask him. 843 00:58:40,611 --> 00:58:41,971 I'm afraid you're rather exacting. 844 00:58:43,347 --> 00:58:45,646 I think I hear my car. 845 00:58:50,187 --> 00:58:52,816 After all, it was your idea that I come up here. 846 00:58:52,990 --> 00:58:55,152 Naturally, I expected to ask questions. 847 00:58:55,326 --> 00:58:57,795 - Naturally. - For instance, about Mr. Forrest's mother. 848 00:58:57,962 --> 00:58:59,396 She can tell you nothing. 849 00:58:59,563 --> 00:59:03,728 Uh, Mrs. Forrest is very old. She's been an invalid for years. 850 00:59:03,901 --> 00:59:07,360 - Nobody sees her. - That's what the secretary told me. 851 00:59:08,339 --> 00:59:11,400 But I talked to her. Just for a second on the phone. 852 00:59:11,575 --> 00:59:12,873 Really? 853 00:59:13,043 --> 00:59:14,978 If you'd care to come up to the house I'll try to tell you anything you want to know. 854 00:59:15,145 --> 00:59:18,047 855 00:59:18,515 --> 00:59:20,814 We're leaving now, Jason. Jeb's agreed to sleep but if he should get restless,his medicine's on the table. 856 00:59:20,985 --> 00:59:23,477 857 00:59:23,654 --> 00:59:25,919 That's fine. He's been like Janet all over again. 858 00:59:26,090 --> 00:59:27,149 It scared me. 859 00:59:27,324 --> 00:59:29,816 They're putting the telephone lines underground. 860 00:59:29,994 --> 00:59:32,259 Maybe they won't blame me next time the lines go out-- 861 00:59:32,429 --> 00:59:33,897 Nobody blames you, Jason. 862 00:59:34,064 --> 00:59:35,088 Jeb does. 863 00:59:35,266 --> 00:59:38,464 In spite of the fact that I got an answer up at the old lady's house. 864 00:59:38,636 --> 00:59:41,037 They should've warned Mr. Forrest. They were closer. 865 00:59:41,205 --> 00:59:44,039 It does no good to think about that now. 866 00:59:44,441 --> 00:59:46,376 No, I suppose not. 867 00:59:46,644 --> 00:59:49,409 He saved my life. I'd never thanked him for that but I didn't wish him dead either. 868 00:59:49,580 --> 00:59:52,049 869 01:00:01,292 --> 01:00:03,420 All right, you can go on now. 870 01:00:08,699 --> 01:00:12,261 - You were startled at what Jason said. - Kind of. 871 01:00:12,436 --> 01:00:15,565 Something left over from shell shock. 872 01:00:15,739 --> 01:00:18,402 He was really devoted to Mr. Forrest. 873 01:00:18,575 --> 01:00:20,134 No, thank you. 874 01:00:20,744 --> 01:00:23,509 What is that stone building? Is that, uh--? Is that an old fort? 875 01:00:24,114 --> 01:00:27,243 Yes, built about 1745. 876 01:00:27,918 --> 01:00:30,752 Built without windows against the Indians, huh? 877 01:00:30,921 --> 01:00:33,823 That's what Robert loved about it,nobody to look in on him when he wanted to be alone. 878 01:00:33,991 --> 01:00:37,189 He called it his arsenal of ideas. 879 01:00:37,361 --> 01:00:40,661 - Mind if I look in sometime? - Not at all. 880 01:00:40,831 --> 01:00:44,598 I must try to find where Robert left the key. He always kept it locked. 881 01:00:46,503 --> 01:00:49,029 - How do you do? - Oh. Will you look after Mr. O'Malley? 882 01:00:49,206 --> 01:00:51,198 - Yes. Did you have a pleasant trip? - Very. 883 01:00:51,375 --> 01:00:54,277 - I'd like my dressing case from the car. - How's the biography? 884 01:00:54,445 --> 01:00:56,505 I've written three words in as many days. 885 01:00:56,680 --> 01:00:59,411 It'll go quicker now that Mrs. Forrest is back, I'm sure. 886 01:00:59,583 --> 01:01:02,951 - Oh, will you excuse me a moment? - Yes. 887 01:01:06,056 --> 01:01:08,787 Why didn't you leave the key? I could've taken care of everything. 888 01:01:08,959 --> 01:01:12,225 - I'll tell you when I've decided what to do. - You'll tell me? 889 01:01:13,397 --> 01:01:15,025 Thank you. 890 01:02:45,255 --> 01:02:49,192 That was his finest speech. In the recording, you miss his great personality his picturesque figure emphasizing dramatically the simplest statement driving his thoughts into the minds of people. 891 01:02:49,359 --> 01:02:53,660 892 01:02:54,064 --> 01:02:56,932 893 01:02:57,134 --> 01:02:59,365 None could withstand him. 894 01:03:01,171 --> 01:03:03,299 You're not bad yourself. 895 01:03:03,640 --> 01:03:06,542 You really should take up politics as a career. 896 01:03:06,710 --> 01:03:08,872 You're joking. My job's nearly finished here. 897 01:03:09,046 --> 01:03:11,515 If you happen to know of any secretarial positions.... 898 01:03:11,682 --> 01:03:15,585 Why, Gregg, Wier and Perkins ought to have something for a man like you. 899 01:03:15,786 --> 01:03:16,845 What do they do? 900 01:03:17,788 --> 01:03:21,782 They're an advertising firm. They manufacture rousing affirmatives. 901 01:03:21,959 --> 01:03:25,760 E�er birisi hakk�nda halk�n zihninde g�zel bir his yaratmak istiyorsan�z, �rne�in Gregg, Wier ve Perkins gibi Bayan Forrest gazeteye ne kadar yararl� bir e� oldu�u hakk�nda k���k makaleler ekerlerdi. 902 01:03:25,929 --> 01:03:28,524 903 01:03:28,966 --> 01:03:32,266 904 01:03:32,436 --> 01:03:36,032 905 01:03:36,206 --> 01:03:39,142 Before long, the public would give her a rousing affirmative. 906 01:03:39,309 --> 01:03:40,902 That's rather clever, isn't it? 907 01:03:41,078 --> 01:03:43,741 Mm. A little sad too. 908 01:03:44,114 --> 01:03:46,811 It's a pity how easily people can be fooled. 909 01:04:01,698 --> 01:04:04,668 Uh, what is that stone building over there? 910 01:04:05,169 --> 01:04:08,230 It's the arsenal, hasn't been used for anything but a storehouse. 911 01:04:12,543 --> 01:04:16,844 Um, maybe Mrs. Forrest decided to take a little rest. 912 01:04:17,014 --> 01:04:18,642 I think I'll take a stroll. 913 01:04:41,071 --> 01:04:44,769 Long distance? New York. Circle 50598. 914 01:04:45,075 --> 01:04:46,407 Yes. 915 01:04:50,214 --> 01:04:51,910 Mr. Kerndon, sir. 916 01:04:52,082 --> 01:04:53,311 No, no, no, not yet. 917 01:04:53,483 --> 01:04:55,349 There's no need to worry, sir. 918 01:04:56,086 --> 01:04:57,850 She's in there now. 919 01:04:59,056 --> 01:05:00,456 Yes, sir. 920 01:05:00,624 --> 01:05:02,354 I know my duty. 921 01:05:02,793 --> 01:05:04,659 I know what must be done. 922 01:05:05,562 --> 01:05:07,326 Nothing will prevent my doing it. 923 01:05:28,518 --> 01:05:30,987 Did you get restless, Mr. O'Malley? 924 01:05:31,154 --> 01:05:33,783 I seem always to be apologizing for wasting your time. 925 01:05:37,527 --> 01:05:39,928 But as we drove by, I remembered-- 926 01:05:40,097 --> 01:05:42,862 I remembered something that I should have destroyed. 927 01:05:43,033 --> 01:05:46,026 - Before the biographer could see it? - Before anyone could see it. 928 01:05:46,203 --> 01:05:48,900 They were personal letters written to me by Robert in the early days of our marriage. 929 01:05:49,072 --> 01:05:50,973 930 01:05:51,141 --> 01:05:53,804 Whenever he was away, he never failed to write. 931 01:05:53,977 --> 01:05:56,674 You may be robbing the world of some great love letters. 932 01:05:56,847 --> 01:06:00,181 They weren't written to the world, they were written to me. 933 01:06:09,526 --> 01:06:12,394 Now, you keep this bandage soaked with liniment, Piggot. 934 01:06:12,562 --> 01:06:13,928 Yes, sir. 935 01:06:14,631 --> 01:06:16,691 There, that ought to help you, Diana. 936 01:06:16,867 --> 01:06:20,929 - You think she'll be all right? - I won't be able to say for a day or two. 937 01:06:21,338 --> 01:06:24,934 We have to be versatile in the country. Last week, I put a splint on a rabbit. 938 01:06:25,108 --> 01:06:27,373 - What's wrong with the mare? - She pulled a tendon. 939 01:06:27,544 --> 01:06:30,446 - Bad? - Well, likely, she'll have to be fired. 940 01:06:30,614 --> 01:06:33,743 What do you mean by galloping that mare after she cast a shoe? 941 01:06:33,917 --> 01:06:37,911 Worse, she was galloping with a shoe half off. That's when the trouble came in. 942 01:06:38,088 --> 01:06:39,968 How far did you gallop her before she went lame? 943 01:06:40,123 --> 01:06:41,147 I don't remember. 944 01:06:41,325 --> 01:06:43,226 The storm frightened Diana and she bolted. 945 01:06:43,927 --> 01:06:45,589 Was that the night of...? 946 01:06:46,363 --> 01:06:48,559 Yes, the night Robert was killed. 947 01:06:48,865 --> 01:06:50,333 It was a bad day all around. 948 01:06:51,335 --> 01:06:53,861 I wish you'd phoned from Mr. Forrest's mother's house for the station wagon. 949 01:06:54,037 --> 01:06:57,633 - I tried to, but the line was out of order. 950 01:06:57,808 --> 01:07:00,744 Were you at the mother's house when--? Just before the accident? 951 01:07:00,911 --> 01:07:02,573 Yes, I came from there. 952 01:07:02,746 --> 01:07:05,841 Yeah, it was a sad trick of fate that Diana bolted. 953 01:07:06,016 --> 01:07:09,783 If she hadn't, I could have come by the shortcut and seen the bridge then I should have warned Robert. 954 01:07:09,953 --> 01:07:12,115 955 01:07:12,289 --> 01:07:15,748 Professionally speaking, I'm more worried about you than I am the mare. 956 01:07:15,926 --> 01:07:19,192 Why don't you take our young friend for a ride? Do you both good. 957 01:07:19,363 --> 01:07:21,764 - He knows quite a bit about horses. - I'd like to go. 958 01:07:21,932 --> 01:07:24,925 I'll get you some things. Have Kay and Boots saddled after lunch. 959 01:07:25,102 --> 01:07:26,900 - Yes, ma'am. - Thank you for helping us. 960 01:07:27,070 --> 01:07:29,596 - Bye, doctor. - So long, my boy. 961 01:07:38,749 --> 01:07:41,617 - No use running away from things. - No? 962 01:07:41,785 --> 01:07:45,347 Robert's death is always on your mind,as it is on mine. 963 01:07:45,522 --> 01:07:47,855 We might as well talk about it. 964 01:07:48,392 --> 01:07:52,056 It seems awful to think that if it hadn't been for Diana, you might have seen-- 965 01:07:52,229 --> 01:07:53,629 That the bridge was dangerous? 966 01:07:53,797 --> 01:07:56,357 Or that someone had helped make it dangerous. 967 01:07:56,533 --> 01:07:58,297 Why should you think that? 968 01:07:58,468 --> 01:08:00,266 Why should anyone think it? 969 01:08:00,437 --> 01:08:04,738 Because there are always little fellows who are willing to tear a great man down in one way or another. 970 01:08:04,908 --> 01:08:06,069 971 01:08:06,843 --> 01:08:09,005 You're hinting at someone. 972 01:08:09,179 --> 01:08:11,944 If it's Geoffrey, it's terrible. 973 01:08:12,182 --> 01:08:14,413 I didn't mention his name. 974 01:08:14,785 --> 01:08:17,050 But you knew that he and Robert hated each other. 975 01:08:17,220 --> 01:08:20,019 I knew that Midford had had his troubles. 976 01:08:20,190 --> 01:08:21,488 You made an accusation. 977 01:08:21,658 --> 01:08:24,287 No, I didn't. Sadece kocan�zdan nefret eden, korkan veya k�skanan birinin sa�anakta yard�m eli uzatm�� olabilece�ini d���nmenin inan�lmaz olmad���n� s�yledim, hepsi bu. 978 01:08:24,461 --> 01:08:28,489 979 01:08:28,665 --> 01:08:31,863 980 01:08:32,035 --> 01:08:35,870 You asked me to be honest with you,to tell you what I believe and what I think. 981 01:08:36,039 --> 01:08:38,167 I tell you I don't like it. 982 01:08:40,010 --> 01:08:43,572 I've come across barriers. If I tear them down, I don't know what might happen. 983 01:08:43,747 --> 01:08:45,409 To whom? 984 01:08:46,516 --> 01:08:48,144 To you. 985 01:08:50,387 --> 01:08:52,515 What do you want of me? 986 01:08:52,689 --> 01:08:54,681 Your trust. 987 01:08:55,692 --> 01:08:57,718 I did trust you. 988 01:08:57,894 --> 01:09:01,422 Even in this short time,I'd come to think of you as a friend. 989 01:09:01,598 --> 01:09:03,362 His friend. 990 01:09:03,533 --> 01:09:07,664 I thought we were working together so that he could go on living long after you and I were forgotten. 991 01:09:07,838 --> 01:09:10,865 992 01:09:13,376 --> 01:09:15,572 That's what you offered me. 993 01:09:16,079 --> 01:09:17,308 What's gone wrong? 994 01:09:18,782 --> 01:09:20,045 That's what I'm asking you. 995 01:09:40,704 --> 01:09:43,105 Isn't that his mother's house? 996 01:09:43,473 --> 01:09:45,203 Yes. 997 01:09:49,079 --> 01:09:51,742 The storm won't hold off much longer. 998 01:09:51,915 --> 01:09:54,646 I'd like you to take me up there. I'd like to meet her. 999 01:09:54,818 --> 01:09:56,878 I'm going this way. 1000 01:10:27,617 --> 01:10:28,880 I wish to see Mrs. Forrest. 1001 01:10:29,052 --> 01:10:30,680 - You wish to see Mrs. Forrest? - Yes. 1002 01:10:30,854 --> 01:10:31,981 She's resting. 1003 01:10:32,155 --> 01:10:33,885 Uh, you've come to the wrong house. 1004 01:10:34,057 --> 01:10:37,118 You know, Mrs. Robert Forrest lives three or four miles from here. 1005 01:10:37,294 --> 01:10:38,592 Yes, I just came from there. 1006 01:10:38,762 --> 01:10:41,254 - Mrs. Forrest sent for you? - Well, in a way, yes. 1007 01:10:41,431 --> 01:10:45,368 Well, there's some mistake, sir. I'll speak to the housekeeper. 1008 01:10:52,976 --> 01:10:56,378 Come in quickly or they'll tell you I'm resting. 1009 01:11:02,886 --> 01:11:06,414 Close the door, please. There's a draft. 1010 01:11:06,990 --> 01:11:11,428 I hope you'll excuse my not remembering your name. 1011 01:11:11,595 --> 01:11:12,893 Steven O'Malley. 1012 01:11:13,063 --> 01:11:15,965 - Mrs. Forrest, you shouldn't be-- - That's enough, Mrs. Taylor. 1013 01:11:16,132 --> 01:11:18,658 Mr. O'Malley has come to call on me. 1014 01:11:18,835 --> 01:11:21,737 - But, Mrs. Forrest, you shouldn't-- - I'll ring when I want you. 1015 01:11:21,905 --> 01:11:24,534 - But, Mrs. Forrest-- - You understand me? 1016 01:11:24,908 --> 01:11:27,070 Yes, Mrs. Forrest. 1017 01:11:30,447 --> 01:11:32,416 Poor Mrs. Taylor. 1018 01:11:32,582 --> 01:11:36,610 She doesn't remember sometimes that she's only a servant. 1019 01:11:36,786 --> 01:11:39,051 - Please, Mr. O'Malley. - Thank you. 1020 01:11:39,222 --> 01:11:42,488 Oh. Oh, thank you. 1021 01:11:44,094 --> 01:11:47,155 You're--You're one of Robert's friends? 1022 01:11:47,330 --> 01:11:49,231 I'm one of his greatest admirers. 1023 01:11:49,399 --> 01:11:50,423 How nice. 1024 01:11:51,968 --> 01:11:54,494 - Robert's dead, you know. - Yes. Yes, I know. 1025 01:12:00,143 --> 01:12:03,875 We've had quite a bit of rain lately, haven't we? 1026 01:12:04,381 --> 01:12:05,974 Yes. 1027 01:12:06,149 --> 01:12:09,085 I understand there was quite a cloudburst the night of the-- 1028 01:12:09,252 --> 01:12:10,447 Uh, the other night. 1029 01:12:11,454 --> 01:12:13,480 The other night? 1030 01:12:13,957 --> 01:12:17,257 Oh, yes. Yes, you mean the night Robert was murdered? 1031 01:12:18,928 --> 01:12:23,263 Are you one of Robert's business associates? 1032 01:12:24,200 --> 01:12:26,396 Uh, no, no. I'm a writer. 1033 01:12:27,437 --> 01:12:29,269 A writer? 1034 01:12:30,173 --> 01:12:32,438 How interesting. 1035 01:12:32,976 --> 01:12:34,308 Do you write plays? 1036 01:12:34,744 --> 01:12:38,237 Well, I have written a couple, yes. They weren't very successful. 1037 01:12:38,415 --> 01:12:41,249 You must write a play about my son. 1038 01:12:42,252 --> 01:12:46,053 I want someone to write a play about my son and tell the truth about his death. 1039 01:12:46,222 --> 01:12:48,987 1040 01:12:50,627 --> 01:12:52,528 I'll help you. 1041 01:12:53,596 --> 01:12:56,088 Well, thank you. That's very nice of you. 1042 01:12:56,266 --> 01:12:58,531 I'll go now, Mrs. Forrest. Sorry I disturbed you. 1043 01:12:58,702 --> 01:13:02,639 Oh, no. No, please don't go. I like you. 1044 01:13:03,440 --> 01:13:04,703 Where's Robert? 1045 01:13:08,144 --> 01:13:09,510 Come in, my dear. 1046 01:13:11,448 --> 01:13:13,474 We'll leave now, Mrs. Forrest. Come on. 1047 01:13:13,650 --> 01:13:16,142 This was your idea. Stay and satisfy yourself. 1048 01:13:16,319 --> 01:13:18,584 Mr. O'Malley is a writer. 1049 01:13:18,755 --> 01:13:22,351 I don't suppose he told you that he writes for newspapers. 1050 01:13:22,525 --> 01:13:26,656 We're going to write a play together. Aren't we, Mr. O'Malley? 1051 01:13:26,830 --> 01:13:28,822 Did he tell you that? 1052 01:13:29,132 --> 01:13:33,001 Robert always said you were a very good actress. 1053 01:13:33,236 --> 01:13:36,172 Perhaps we could get her to act in our play. 1054 01:13:36,339 --> 01:13:38,740 We can talk about that later, Mrs. Forrest. Come on. 1055 01:13:38,908 --> 01:13:41,343 Oh, no. No, don't go. 1056 01:13:41,511 --> 01:13:44,709 I so seldom get to see anyone. 1057 01:13:44,881 --> 01:13:50,081 Christine doesn't want me to see anyone, do you? 1058 01:13:50,920 --> 01:13:54,914 Perhaps we could come back and see you some other time, Mrs. Forrest. 1059 01:13:55,091 --> 01:13:57,526 Are you married, young man? 1060 01:13:57,694 --> 01:13:59,822 Robert oughtn't to have married either. 1061 01:13:59,996 --> 01:14:01,760 I warned him. 1062 01:14:01,931 --> 01:14:04,628 "She'll pull you down," I said. 1063 01:14:05,702 --> 01:14:08,228 Tell my son I want to see him. 1064 01:14:09,405 --> 01:14:11,601 Robert's gone away on a long trip. 1065 01:14:11,775 --> 01:14:14,006 Why didn't you let him say goodbye to me? 1066 01:14:14,177 --> 01:14:16,772 He always said goodbye to me. 1067 01:14:16,946 --> 01:14:21,907 He'd kiss me and say,"I'm going to find new worlds, Mother." 1068 01:14:22,085 --> 01:14:24,611 I knew what that meant. 1069 01:14:24,788 --> 01:14:27,155 He was like another great man Alexander, he called him. 1070 01:14:27,323 --> 01:14:29,918 1071 01:14:30,093 --> 01:14:31,561 You're his sort. 1072 01:14:31,728 --> 01:14:36,189 You wouldn't let silly women's notions get in your way. 1073 01:14:40,436 --> 01:14:43,964 Most women spoil your life,pull you down. 1074 01:14:44,140 --> 01:14:45,733 That's what I always told my son. 1075 01:14:45,909 --> 01:14:48,435 Mr. O'Malley is a stranger. He doesn't understand. 1076 01:14:48,611 --> 01:14:49,977 He ought to know the truth what my son had to fight,even in his own home. 1077 01:14:50,146 --> 01:14:53,844 1078 01:14:54,651 --> 01:14:56,984 I like you, young man. 1079 01:14:57,153 --> 01:15:00,851 You're not the sniveling,whining, puppy type like that Midford that used to cling to Christine's skirts. 1080 01:15:01,024 --> 01:15:06,258 1081 01:15:06,429 --> 01:15:08,159 Robert hated him too. 1082 01:15:13,903 --> 01:15:16,236 Yes, Robert. 1083 01:15:20,543 --> 01:15:22,876 I want Robert. I want my son. 1084 01:15:23,046 --> 01:15:25,286 Please try to understand. He's gone away for a long time. 1085 01:15:30,420 --> 01:15:31,547 That's Robert. 1086 01:15:31,721 --> 01:15:34,816 Setting out for new worlds to conquer. 1087 01:15:34,991 --> 01:15:36,983 Mrs. Forrest,let me help you to your chair. 1088 01:15:37,160 --> 01:15:40,790 I was a cook, and I had a son. 1089 01:15:41,798 --> 01:15:47,101 Now I've got a bigger house than the people I used to cook for. 1090 01:15:47,270 --> 01:15:50,638 That's what my son did for me. 1091 01:15:50,807 --> 01:15:53,743 Big people have big houses and little people work for them. 1092 01:15:53,910 --> 01:15:57,176 1093 01:16:00,817 --> 01:16:03,685 Yes, Robert, I'm listening. 1094 01:16:03,853 --> 01:16:07,551 I was listening the other afternoon,but she had the telephone. 1095 01:16:08,124 --> 01:16:10,116 Why didn't she warn you, Robert? 1096 01:16:10,293 --> 01:16:11,454 That's not true. 1097 01:16:11,628 --> 01:16:13,221 Somebody warned her. 1098 01:16:13,596 --> 01:16:16,964 Even through the thunder,I heard them say: 1099 01:16:17,133 --> 01:16:20,160 "Tell Mr. Forrest the bridge is down." 1100 01:16:20,336 --> 01:16:22,328 But she didn't tell him. 1101 01:16:22,505 --> 01:16:24,940 - She didn't tell him. - I left before the storm broke. 1102 01:16:25,108 --> 01:16:28,442 You or Mrs. Taylor must have taken the message. Anyhow, it was too late. 1103 01:16:28,611 --> 01:16:29,977 Was it too late if you'd driven back the way you always went, over the bridge? 1104 01:16:30,146 --> 01:16:33,674 1105 01:16:33,850 --> 01:16:34,977 I couldn't. My horse bolted. 1106 01:16:37,487 --> 01:16:41,515 Men like Robert aren't killed by accident. 1107 01:16:41,691 --> 01:16:43,853 They're stabbed in the back. 1108 01:16:47,163 --> 01:16:49,530 Where are you, Robert? 1109 01:16:50,533 --> 01:16:53,128 I want--I want my-- 1110 01:16:53,603 --> 01:16:55,697 I want my son. 1111 01:16:55,872 --> 01:16:56,965 See what you've done? 1112 01:16:58,341 --> 01:16:59,707 I want my son. 1113 01:16:59,876 --> 01:17:06,441 I want my--I want my son. My son. 1114 01:17:10,320 --> 01:17:13,654 Will it please your readers to know that Robert's mother hated his wife? 1115 01:17:13,823 --> 01:17:16,315 You can add an insane mother to your story. Satisfied? 1116 01:17:16,492 --> 01:17:20,259 No. In our profession, we cherish a rather absurd ambition. 1117 01:17:20,430 --> 01:17:23,298 - We like to tell the truth. - No price is too high for a story. 1118 01:17:23,466 --> 01:17:25,799 I owe that to people who read the stuff I write. 1119 01:17:25,969 --> 01:17:28,200 But if what you told them broke their hearts? 1120 01:17:28,371 --> 01:17:32,399 I can't be the judge of that. I know my job. I know I've made a mess of it here not getting what I came after. 1121 01:17:32,575 --> 01:17:34,441 1122 01:17:34,610 --> 01:17:37,079 I'm not so sure now that I want to get it. 1123 01:17:37,246 --> 01:17:38,839 So I'm quitting. 1124 01:17:39,015 --> 01:17:43,316 Somebody who doesn't give a hang about the truth or you will take over. 1125 01:17:43,486 --> 01:17:45,421 But there's no one whom I could tolerate. 1126 01:17:45,588 --> 01:17:49,457 - Yet all the time, you've tried to mislead me. - I've tried to give you what you wanted. 1127 01:17:49,625 --> 01:17:51,651 I'm sorry, I'm afraid I can't believe that. 1128 01:17:51,828 --> 01:17:56,061 That means I can't believe anything anymore, my senses or my judgment. 1129 01:17:57,900 --> 01:18:02,429 At least we don't need to hurt each other any more than we've done already. 1130 01:18:02,972 --> 01:18:06,067 If you don't mind, I'll ride home alone. 1131 01:18:36,539 --> 01:18:37,666 Hi, O'Malley. 1132 01:18:47,550 --> 01:18:49,212 How did you get in here? 1133 01:18:49,385 --> 01:18:51,115 Influence. 1134 01:18:52,255 --> 01:18:54,156 Looking for something? 1135 01:18:54,323 --> 01:18:56,451 No, just a hunch. 1136 01:18:57,393 --> 01:18:59,521 That's wonderful, Freddie. 1137 01:18:59,896 --> 01:19:02,730 - What is it? - It's the bridge. 1138 01:19:02,899 --> 01:19:04,299 What bridge? Where? 1139 01:19:04,467 --> 01:19:06,959 Oh. Oh, this bridge, huh? 1140 01:19:08,137 --> 01:19:11,471 The question is, was it due for a crack-up, or not? 1141 01:19:11,641 --> 01:19:12,734 Bah. 1142 01:19:12,909 --> 01:19:15,970 Don't be silly, Freddie. You're wasting your time. 1143 01:19:16,145 --> 01:19:18,546 This is not your speed. 1144 01:19:19,682 --> 01:19:23,710 You're not saying that because I might be getting close to where the body is buried? 1145 01:19:25,254 --> 01:19:28,156 The body is buried just where it should be,in a hero's grave. 1146 01:19:28,324 --> 01:19:30,054 Why don't you let it rest in peace? 1147 01:19:30,526 --> 01:19:32,722 Are you speaking for yourself? 1148 01:19:33,362 --> 01:19:37,026 Yes, or for anyone else who might be just looking for a good story. 1149 01:19:37,700 --> 01:19:39,726 That sounds pretty dull. 1150 01:19:40,103 --> 01:19:44,234 Maybe there's a story in a simple,honest, clean, home-loving millionairess. 1151 01:19:45,842 --> 01:19:48,311 What about the hero's wife? 1152 01:19:51,314 --> 01:19:54,307 Well, why don't you leave her in peace too if her memories will? 1153 01:19:54,484 --> 01:19:56,783 1154 01:20:19,375 --> 01:20:20,741 - Mrs. Forrest? - Yes. 1155 01:20:20,910 --> 01:20:22,811 I'd like a word with you, please. 1156 01:20:24,514 --> 01:20:26,415 - What is it? - I don't like it. 1157 01:20:26,582 --> 01:20:28,278 The look on Mr. O'Malley's face. 1158 01:20:28,451 --> 01:20:30,147 - Time for action. - I've taken action. 1159 01:20:30,319 --> 01:20:32,359 - What? - Don't raise your voice. I'm managing this. 1160 01:20:32,421 --> 01:20:34,141 It's too important to be managed by a woman. 1161 01:20:34,290 --> 01:20:36,987 If it had been managed by a woman,this wouldn't have happened. 1162 01:20:37,160 --> 01:20:40,028 You're quite right. I have one request I'd like to make. 1163 01:20:40,196 --> 01:20:42,665 I'd like the keys to Mr. Forrest's filing cabinets. 1164 01:20:42,832 --> 01:20:43,856 No. 1165 01:20:44,033 --> 01:20:46,434 There may be some things you should've destroyed that remain. 1166 01:20:47,803 --> 01:20:50,329 - Mrs. Forrest. - You know I only wish to help. 1167 01:20:50,506 --> 01:20:52,907 - Just a minute. - You must let nothing prevent us from preserving the memory of the great man who's gone. 1168 01:20:53,075 --> 01:20:55,909 1169 01:20:56,078 --> 01:20:59,810 Who was and is the bright flame in so many lives. 1170 01:21:05,688 --> 01:21:08,021 Come in, Mr. O'Malley. 1171 01:21:18,234 --> 01:21:21,329 I'll call you if I need you, Mr. Kerndon. 1172 01:21:25,508 --> 01:21:27,704 Does Kerndon know? 1173 01:21:28,578 --> 01:21:30,240 Know what? 1174 01:21:31,147 --> 01:21:33,548 That you killed your husband? 1175 01:21:49,398 --> 01:21:50,889 You found it under the bridge. 1176 01:21:51,067 --> 01:21:53,229 The night of the tragedy you came the shortcut. 1177 01:21:53,402 --> 01:21:55,132 You saw the bridge was out. 1178 01:21:55,304 --> 01:21:57,671 That's where Diana cast the shoe. 1179 01:21:57,840 --> 01:22:00,435 You could've warned him, but you didn't. 1180 01:22:00,676 --> 01:22:02,304 You killed him. 1181 01:22:08,084 --> 01:22:10,553 How else can I say it? 1182 01:22:12,288 --> 01:22:14,189 No other way. 1183 01:22:14,590 --> 01:22:16,923 I say it myself. 1184 01:22:17,793 --> 01:22:20,524 I say it over and over again at night. 1185 01:22:20,696 --> 01:22:23,097 I lie in bed and say it. 1186 01:22:23,366 --> 01:22:25,460 - But you don't know. - What don't I know? 1187 01:22:25,635 --> 01:22:26,967 I warned him. 1188 01:22:27,136 --> 01:22:29,264 - You mean he committed suicide? - No. 1189 01:22:29,438 --> 01:22:32,340 - You warned him that the bridge was out? - It wasn't out, quite. 1190 01:22:32,508 --> 01:22:34,101 - Quite, but enough. - I suppose so. 1191 01:22:34,277 --> 01:22:38,044 - And you warned him about it? - I said, "Robert, don't go. 1192 01:22:38,214 --> 01:22:39,341 It means disaster." 1193 01:22:39,515 --> 01:22:41,882 - Meaning the bridge? - No. 1194 01:22:42,051 --> 01:22:44,282 - Well, what? What? Where was he going? - East. 1195 01:22:44,453 --> 01:22:46,354 - Kerndon have anything to do with it? - No. 1196 01:22:46,522 --> 01:22:47,581 - He's not in on it? - No. 1197 01:22:47,757 --> 01:22:49,487 - Just you and Geoffrey Midford. - Geoffrey? 1198 01:22:49,659 --> 01:22:52,128 - Don't lie about it. You and Midford. - No, no. 1199 01:22:52,295 --> 01:22:54,127 - You bought up the farm for him? - Yes. 1200 01:22:54,297 --> 01:22:56,232 - Your husband threw him out, didn't he? - Yes. 1201 01:22:56,399 --> 01:23:00,234 And when he left you alone here with Midford, that was the disaster, wasn't it? 1202 01:23:00,403 --> 01:23:02,998 Geoffrey knows nothing about it. 1203 01:23:04,674 --> 01:23:06,666 You did it alone. 1204 01:23:13,983 --> 01:23:16,350 What a sweet story. 1205 01:23:17,887 --> 01:23:21,551 The real story of a great American hero. 1206 01:23:23,125 --> 01:23:25,924 Whatever has happened doesn't reflect on him. 1207 01:23:26,095 --> 01:23:29,065 - He's still a hero. - That's right. 1208 01:23:30,166 --> 01:23:33,694 And I must still write the story and tell the truth. 1209 01:23:37,606 --> 01:23:39,234 Why? 1210 01:23:40,209 --> 01:23:42,678 Just tell me why. 1211 01:24:06,602 --> 01:24:08,901 I warned you. What do you think he'll do? 1212 01:24:09,071 --> 01:24:10,937 - He'll do what is right. - Tell the world. 1213 01:24:11,107 --> 01:24:13,838 - That will only reflect on me. - The police will be here. 1214 01:24:14,009 --> 01:24:15,978 They'll pry, probe. They'll want to know. 1215 01:24:16,145 --> 01:24:18,410 Give me the keys so I can destroy everything. 1216 01:24:18,581 --> 01:24:19,947 No. 1217 01:24:22,885 --> 01:24:24,945 Then you should go and do it yourself. 1218 01:24:26,288 --> 01:24:27,756 Now. 1219 01:24:48,911 --> 01:24:49,970 Jeb. 1220 01:24:50,146 --> 01:24:51,808 Jeb. 1221 01:24:51,981 --> 01:24:53,973 Oh, Jeb. 1222 01:24:59,722 --> 01:25:02,191 Well, hello, Mr. O'Malley. 1223 01:25:03,759 --> 01:25:05,819 - Put those bags down. - What's the matter? 1224 01:25:05,995 --> 01:25:08,157 - Put the bags down. - Oh, Geoff. Geoff. 1225 01:25:08,330 --> 01:25:10,424 - Do you mind getting out of here? - Yes, I do. 1226 01:25:10,599 --> 01:25:11,999 Take it easy, Janet. 1227 01:25:12,168 --> 01:25:15,866 This is the important gentleman Christine's been telling you so much about. 1228 01:25:16,038 --> 01:25:18,405 - Not Steven O'Malley. - Yes, the one and only. 1229 01:25:18,574 --> 01:25:21,476 - Well, what's he got against you? - Plenty. 1230 01:25:21,644 --> 01:25:23,579 However, let's forget about it. 1231 01:25:23,746 --> 01:25:26,807 I don't wanna fight anybody today. I'm much too happy. 1232 01:25:26,982 --> 01:25:28,644 This is Jeb's sister, Janet who'll probably keep me in better order after we're married. 1233 01:25:28,818 --> 01:25:32,687 1234 01:25:32,855 --> 01:25:34,448 After you're married? 1235 01:25:34,623 --> 01:25:35,989 You-- 1236 01:25:38,327 --> 01:25:40,353 - Congratulations. - Hello there. 1237 01:25:40,863 --> 01:25:42,388 Janet. 1238 01:25:42,698 --> 01:25:44,223 Let me look at you. 1239 01:25:44,400 --> 01:25:47,165 Well, you're as bright as a new silver dollar. 1240 01:25:47,336 --> 01:25:50,329 Thanks, Geoff. Thanks for bringing her back to us. 1241 01:25:53,008 --> 01:25:55,842 They've loved each other ever since they were kids. 1242 01:25:56,278 --> 01:25:57,405 They were to be married. 1243 01:25:57,580 --> 01:25:59,981 Then Janet got a job as Mr. Forrest's secretary. 1244 01:26:00,149 --> 01:26:02,948 After that she seemed to forget Midford was around anymore. 1245 01:26:03,118 --> 01:26:05,110 Hero worship, same as Jeb. 1246 01:26:05,654 --> 01:26:07,919 So Midford started crooking his elbow too often and Janet cracked up altogether. 1247 01:26:08,090 --> 01:26:10,321 1248 01:26:10,493 --> 01:26:12,860 Do you blame me for hating Forrest? 1249 01:26:13,329 --> 01:26:16,766 - Mrs. Forrest got her into a sanitarium-- - Is that where Mrs. Forrest's been the last three days? 1250 01:26:16,932 --> 01:26:18,059 1251 01:26:18,234 --> 01:26:20,465 Yes, at the sanitarium with Geoffrey. 1252 01:26:20,636 --> 01:26:24,903 - Now they're to be married. - Tell him I'm gonna use his car for a minute. 1253 01:26:37,152 --> 01:26:40,680 - Mr. O'Malley, I thought you'd gone. - Where's Mrs. Forrest? Where is she? 1254 01:26:40,856 --> 01:26:44,520 I just walked with her to the arsenal. It's just there through the trees. 1255 01:26:59,008 --> 01:27:00,909 - Whom are you shielding? - I'm not. 1256 01:27:01,076 --> 01:27:04,638 - If I were, I shouldn't betray them. - You're brave, and tough too, aren't you? 1257 01:27:04,813 --> 01:27:07,044 You were ready to let me go away believing you guilty. 1258 01:27:07,216 --> 01:27:09,096 - I want you to go. - I'm gonna get the truth 1259 01:27:09,151 --> 01:27:10,711 ...if I have to tear this place down and if I have to tear him down with it. 1260 01:27:10,853 --> 01:27:13,379 - No, you shan't! 1261 01:27:13,556 --> 01:27:16,355 Somebody else will do it if I don't. You're in a jam. 1262 01:27:16,525 --> 01:27:18,619 I want to help you. I can help you. 1263 01:27:18,794 --> 01:27:20,854 What you've done is terrible,but you're not. 1264 01:27:21,030 --> 01:27:22,430 Yes, I am. 1265 01:27:22,598 --> 01:27:25,534 Even if you are,it's too late for me to stop now. 1266 01:27:25,701 --> 01:27:28,398 If it had been just you and Midford,I could've understood. 1267 01:27:28,571 --> 01:27:30,733 That would've been love. I understand love now. 1268 01:27:30,906 --> 01:27:33,967 I can understand what it does to a man,to a woman. 1269 01:27:34,143 --> 01:27:37,511 I don't even care why you wanted to get rid of Forrest. 1270 01:27:37,713 --> 01:27:40,376 I only care that you won't let me help you. 1271 01:27:43,686 --> 01:27:44,813 No. 1272 01:27:45,187 --> 01:27:46,849 But you are in trouble, aren't you? 1273 01:27:49,692 --> 01:27:51,490 Yes, I'm in trouble. 1274 01:27:51,660 --> 01:27:53,891 You need me, don't you? 1275 01:27:55,097 --> 01:27:56,395 Yes, I need you. 1276 01:27:57,032 --> 01:27:58,432 Well, then what is it? 1277 01:27:58,601 --> 01:28:00,729 Tell me, what is it? 1278 01:28:01,670 --> 01:28:04,504 But you. You're in trouble too. 1279 01:28:04,673 --> 01:28:06,835 Don't worry about me. 1280 01:28:07,610 --> 01:28:10,205 Someone you believed in, you aren't going to anymore. 1281 01:28:10,379 --> 01:28:13,110 I can believe in you so much that you can't help yourself. 1282 01:28:13,282 --> 01:28:15,513 You must be what I believe you are. 1283 01:28:30,866 --> 01:28:36,703 I've been wanting to talk to you since that first night you came. 1284 01:28:38,007 --> 01:28:40,977 I can't fight you off any longer. 1285 01:28:42,845 --> 01:28:46,907 I married a legend. 1286 01:28:47,216 --> 01:28:49,651 A legend about a hero. 1287 01:28:50,786 --> 01:28:53,381 I didn't know it at first. I-- 1288 01:28:54,089 --> 01:28:56,251 I worshipped Robert. 1289 01:28:56,525 --> 01:29:01,259 Perhaps to worship anyone is to destroy them. 1290 01:29:01,864 --> 01:29:04,163 Everyone worshipped him. 1291 01:29:04,566 --> 01:29:07,035 No, no. The, uh-- 1292 01:29:07,936 --> 01:29:09,928 The image of him. 1293 01:29:10,539 --> 01:29:15,500 The image that had been carefully built up in people's minds. 1294 01:29:15,678 --> 01:29:19,740 Deliberately built up, I now believe. Built up with a terrible purpose. 1295 01:29:19,915 --> 01:29:25,047 When I discovered what that purpose was,I had to destroy the image. 1296 01:29:26,055 --> 01:29:27,887 No, I-- 1297 01:29:28,123 --> 01:29:32,823 I had to destroy the man to save the image. 1298 01:29:33,462 --> 01:29:35,897 1299 01:29:36,098 --> 01:29:37,930 Yes, that was it. 1300 01:29:38,867 --> 01:29:40,597 What terrible purpose? 1301 01:29:41,303 --> 01:29:44,705 Oh, I didn't know it was terrible once. 1302 01:29:44,873 --> 01:29:46,205 You-- 1303 01:29:46,642 --> 01:29:50,602 - You heard his mother this afternoon. - His mother's insane. 1304 01:29:50,779 --> 01:29:52,213 But Robert wasn't. 1305 01:29:53,215 --> 01:29:56,652 He grew to despise the people that worshipped him, all of us. 1306 01:29:56,819 --> 01:29:57,980 Me too. 1307 01:29:58,153 --> 01:29:59,883 He felt that we were all beneath him. 1308 01:30:00,055 --> 01:30:05,050 I didn't know what had happened. I suppose that I was a bit like that myself once. 1309 01:30:05,227 --> 01:30:10,825 I believed in a few people,leaders, rulers. 1310 01:30:10,999 --> 01:30:15,095 But when Robert began to change, I-- 1311 01:30:16,004 --> 01:30:21,739 I saw the face of fascism in my own home. 1312 01:30:21,910 --> 01:30:25,142 Hatred, arrogance, cruelty. 1313 01:30:25,447 --> 01:30:28,315 I saw what German women were facing. 1314 01:30:28,484 --> 01:30:30,316 I saw the enemy. 1315 01:30:30,486 --> 01:30:32,421 Robert Forrest. 1316 01:30:32,588 --> 01:30:38,323 The morning of the accident,I stole his keys, came here and opened this. 1317 01:30:39,027 --> 01:30:40,757 This is what I found. 1318 01:30:40,929 --> 01:30:45,094 The key to Robert Forrest's fascist organization. 1319 01:30:45,267 --> 01:30:49,568 They didn't call it fascism. Painted it red,white and blue, and called it Americanism. 1320 01:30:49,738 --> 01:30:51,900 In here are the funds to see it through. 1321 01:30:52,074 --> 01:30:55,044 Paran�n hi�bir �ey ifade etmedi�i, ancak siyasi g�� istedi�i birka� �zel ki�i taraf�ndan abone olunan fantastik miktarlar. 1322 01:30:55,210 --> 01:30:58,305 1323 01:30:58,480 --> 01:31:00,813 Knew they could never get it by democratic means. 1324 01:31:00,983 --> 01:31:03,509 There's a list of their names. 1325 01:31:04,653 --> 01:31:08,385 This was the essence of their plan. 1326 01:31:08,557 --> 01:31:11,083 Here are some articles ready for release to stir up all the little hatreds of the whole nation against each other. 1327 01:31:11,260 --> 01:31:14,788 1328 01:31:14,963 --> 01:31:19,162 This was an article to be published in an anti-Semitic paper attacking the Jews. 1329 01:31:19,334 --> 01:31:22,930 This was to be used in Farmers Gazette to stir them up against city dwellers. 1330 01:31:23,105 --> 01:31:28,510 Here's one attacking the Catholics,anti-Negro, anti-labor, anti-trade union subtle appeal to the Ku Klux Klan. 1331 01:31:28,677 --> 01:31:30,612 1332 01:31:30,779 --> 01:31:36,275 Here's a list of newspaper editors who either sought to occupy public office or sought to dictate who should occupy public office and when they failed, felt that the public was a great, stupid beast. 1333 01:31:36,451 --> 01:31:39,080 1334 01:31:39,254 --> 01:31:43,658 1335 01:31:43,826 --> 01:31:46,887 Here's a list of men who served their country in the last war and were failures in business, and longed for power of rank and the prestige of a uniform. 1336 01:31:47,062 --> 01:31:50,123 1337 01:31:50,299 --> 01:31:52,768 1338 01:31:52,935 --> 01:31:55,530 In there are the names and addresses of the men who were designated to be America's first storm troopers. 1339 01:31:55,704 --> 01:31:58,799 1340 01:31:58,974 --> 01:32:04,072 But what was really shocking to me was the complete cynicism of the plan. 1341 01:32:04,246 --> 01:32:08,775 Each of these groups was simply to be used until its usefulness was exhausted. 1342 01:32:08,951 --> 01:32:11,011 Hates were to be played against hates. 1343 01:32:11,286 --> 01:32:15,246 If one group threatened to get too powerful,it would be killed off by another group. 1344 01:32:15,524 --> 01:32:18,961 And in the end, all these poor little people who never knew to what purpose they were lending themselves would be in the same chains cowed and enslaved with Robert Forrest and his handful of power-thirsty henchmen cracking the whip. 1345 01:32:19,127 --> 01:32:22,791 1346 01:32:22,965 --> 01:32:24,797 1347 01:32:24,967 --> 01:32:28,199 1348 01:32:28,370 --> 01:32:29,929 1349 01:32:30,672 --> 01:32:32,971 Robert Forrest. 1350 01:32:34,977 --> 01:32:36,809 What happened to him? 1351 01:32:38,580 --> 01:32:40,606 He changed. 1352 01:32:40,782 --> 01:32:45,618 When I first married him, he was as much a part of this country as Lincoln himself. 1353 01:32:45,787 --> 01:32:47,756 And I love our country. 1354 01:32:47,923 --> 01:32:50,392 Always when I came back from Europe I felt what it meant to live in the land of the free. 1355 01:32:50,559 --> 01:32:54,360 1356 01:32:54,529 --> 01:32:59,058 When I married Robert,I felt that I was stepping into its history. 1357 01:33:00,936 --> 01:33:07,069 He was brave and noble and immortal,and I was so proud. 1358 01:33:07,542 --> 01:33:09,909 But he changed, I tell you. 1359 01:33:10,412 --> 01:33:12,847 Not all at once, but gradually. 1360 01:33:13,015 --> 01:33:15,255 Couldn't have been because he was bitter or disappointed. 1361 01:33:15,417 --> 01:33:17,386 His life had been only triumph. 1362 01:33:17,552 --> 01:33:21,250 The tears could still come into his eyes and the catch in his wonderful voice when he spoke to the people. 1363 01:33:21,423 --> 01:33:23,415 1364 01:33:23,992 --> 01:33:25,722 Perhaps he loved the people. 1365 01:33:25,894 --> 01:33:27,453 Perhaps he loved them but didn't trust them to think for themselves. 1366 01:33:27,629 --> 01:33:30,360 1367 01:33:30,532 --> 01:33:34,094 Or perhaps he was insatiable and wanted even more power to add to his glory. 1368 01:33:34,269 --> 01:33:38,673 I don't know. 1369 01:33:38,907 --> 01:33:41,809 But he envied the dictators and thought that all governments of the people and by the people were soon to perish from the Earth. 1370 01:33:41,977 --> 01:33:45,243 1371 01:33:47,215 --> 01:33:48,706 Robert Forrest. 1372 01:33:50,919 --> 01:33:56,324 And as he changed,my love changed too. 1373 01:33:57,326 --> 01:34:01,593 I remember the first day I looked at his face and trembled with fear at the change that I saw in that face. 1374 01:34:01,763 --> 01:34:04,892 1375 01:34:05,300 --> 01:34:08,600 Hatred, arrogance, cruelty. 1376 01:34:09,071 --> 01:34:13,907 The face of a man who no longer believed in God, but only in himself. 1377 01:34:15,644 --> 01:34:18,910 And he held me in his arms and I knew that it was no longer a wife that he wanted but sons. 1378 01:34:19,081 --> 01:34:24,213 1379 01:34:24,386 --> 01:34:27,151 And his eyes told me that I was a poor creature who couldn't give him sons. 1380 01:34:27,322 --> 01:34:28,984 1381 01:34:31,526 --> 01:34:34,553 Then my fear changed to pity. 1382 01:34:34,730 --> 01:34:41,295 I thought that he was going like his mother,that it was madness. 1383 01:34:41,770 --> 01:34:44,706 The things he'd think of,the ideas he'd play with his frank contempt of democracy,his incredible ambition. 1384 01:34:44,873 --> 01:34:48,969 1385 01:34:49,277 --> 01:34:51,269 But he wasn't mad. 1386 01:34:51,446 --> 01:34:53,415 He wasn't mad. 1387 01:34:53,582 --> 01:34:57,212 I was more in danger from my own thoughts than he. 1388 01:34:57,753 --> 01:35:00,882 The morning of the accident,I stole his keys came here and opened the cabinet. 1389 01:35:01,056 --> 01:35:02,786 1390 01:35:02,958 --> 01:35:07,054 Then I knew that Robert Forrest was lost,that he was a traitor to his country. 1391 01:35:07,229 --> 01:35:10,324 I didn't know what to do. I went out riding to be alone, to think. 1392 01:35:10,499 --> 01:35:11,899 I rode all afternoon. 1393 01:35:12,067 --> 01:35:15,595 The cloudburst came,I took refuge in the mother's house. 1394 01:35:15,937 --> 01:35:18,168 I got the telephone message. 1395 01:35:18,340 --> 01:35:20,309 I knew the bridge was out. I saw it. 1396 01:35:20,475 --> 01:35:22,944 I came back that way after the cloudburst. 1397 01:35:23,111 --> 01:35:25,979 Suddenly, it was clear to me. I knew something had to be done. 1398 01:35:26,148 --> 01:35:29,118 Their moment had come. Saboteurs were awaiting instructions and he was on his way to give them. 1399 01:35:29,284 --> 01:35:31,446 1400 01:35:32,654 --> 01:35:35,317 I stood looking at the bridge. 1401 01:35:36,591 --> 01:35:39,254 I said to myself quite calmly: 1402 01:35:39,428 --> 01:35:43,695 "He'll come this way and be killed unless I hurry and warn him." 1403 01:35:44,666 --> 01:35:47,693 Ama onu uyarmad�m ��nk� ya�murda temiz �l�m�n Robert Forrest'in ba��na gelebilecek en iyi �ey oldu�u akl�ma geldi. 1404 01:35:47,869 --> 01:35:49,963 1405 01:35:50,138 --> 01:35:53,438 1406 01:35:54,342 --> 01:35:56,743 Standing by the bridge, I prayed: 1407 01:35:56,912 --> 01:35:59,905 "Let him be killed that he may not mock those who have trusted him and destroy them as he has destroyed me." 1408 01:36:00,082 --> 01:36:02,950 1409 01:36:04,286 --> 01:36:07,381 Half an hour later they brought his body home. 1410 01:36:10,592 --> 01:36:12,925 Now he's in your hands. 1411 01:36:20,569 --> 01:36:22,663 Christine,I want you to do something for me. 1412 01:36:22,838 --> 01:36:25,672 - You want me to give myself up. - No, no, no. 1413 01:36:25,841 --> 01:36:29,141 I want you to help me tell the world the truth about him. 1414 01:36:29,845 --> 01:36:33,111 You mean, destroy people's belief in their hero? Why? 1415 01:36:33,281 --> 01:36:37,116 He wasn't their hero, he was their enemy,and they must know it. 1416 01:36:37,285 --> 01:36:41,518 They must know what their enemies over there can do to heroes over here. 1417 01:36:41,690 --> 01:36:43,886 But it will destroy them. 1418 01:36:44,392 --> 01:36:47,123 Christine, people are not children. 1419 01:36:47,295 --> 01:36:51,062 Sometimes they act like children when you get them scared or confused. 1420 01:36:51,233 --> 01:36:54,260 But down in their hearts they know they're not afraid. 1421 01:36:54,436 --> 01:36:57,235 They want the truth and they can take it. 1422 01:36:57,772 --> 01:37:01,971 You can't lie to them. I can't lie to them. 1423 01:37:05,046 --> 01:37:06,605 Do what-- 1424 01:37:07,916 --> 01:37:10,317 Do what you think is right. 1425 01:37:11,286 --> 01:37:13,084 I trust you. 1426 01:37:14,890 --> 01:37:17,121 I'll do my best to help you. 1427 01:37:29,638 --> 01:37:30,799 The key's on the other side. 1428 01:37:37,712 --> 01:37:39,578 - It doesn't work. - The wire's been cut. 1429 01:37:39,748 --> 01:37:40,909 - Who did it? - Kerndon. 1430 01:37:41,082 --> 01:37:43,142 - Is this the only way out? - Yes. 1431 01:37:55,096 --> 01:37:56,621 Steve! 1432 01:38:09,945 --> 01:38:12,540 Write the story, Steve. 1433 01:38:12,714 --> 01:38:15,149 Tell the truth. 1434 01:38:48,783 --> 01:38:49,978 The lights. Turn them off. 114909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.