All language subtitles for Just a gigolo - Copy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,158 --> 00:01:41,574 O�e je govoril, da mora� delati za tisto, kar si �eli�. 2 00:01:42,949 --> 00:01:45,074 Sam se je res nagaral. 3 00:01:46,158 --> 00:01:49,658 Kot su�enj. 300 dni na leto na cesti. 4 00:01:50,783 --> 00:01:53,824 Takoj, ko je lahko, pa nas je pri�el pogledat domov. 5 00:01:54,116 --> 00:01:55,908 Otroci! O�ka je pri�el! 6 00:01:57,116 --> 00:02:00,574 Tudi �e je moral za to voziti vso no�. 7 00:02:00,741 --> 00:02:02,324 Pomahajta o�ku! 8 00:02:29,908 --> 00:02:31,699 V redu sem. Ni mi � 9 00:02:41,449 --> 00:02:42,991 No�na mora. 10 00:02:43,991 --> 00:02:45,783 Alex, ne govori tako. 11 00:02:46,324 --> 00:02:48,533 Vsaj dru�ina smo �e vedno. 12 00:02:49,241 --> 00:02:50,991 Dru�ina brez hi�e. 13 00:02:52,283 --> 00:02:53,783 Kaj bo z nami? 14 00:02:54,533 --> 00:02:56,991 Ko bom velika, bom arhitektka. 15 00:02:57,158 --> 00:02:59,658 Vilo nam bom zgradila. 16 00:03:00,533 --> 00:03:02,449 Kaj bo� ti, ko bo� velik? 17 00:03:04,074 --> 00:03:07,449 Bogat bom. Skrbel bom za vaju z mamo. 18 00:03:08,283 --> 00:03:10,366 S �im se bo� ukvarjal? 19 00:03:11,033 --> 00:03:12,700 Bogat bom brez dela. 20 00:03:13,075 --> 00:03:17,116 O�ka je govoril, da mora� delati za tisto, kar si �eli�. 21 00:03:17,450 --> 00:03:19,325 Poglej, kam ga je to pripeljalo. 22 00:03:20,741 --> 00:03:22,325 Poglej tole. 23 00:03:24,908 --> 00:03:28,783 To bom jaz. �Letala �e ni kupil brez dela. 24 00:03:29,158 --> 00:03:30,741 Najbr� ima odli�no slu�bo. 25 00:03:30,908 --> 00:03:34,325 No�em njegove slu�be. Tole ho�em. Njeno slu�bo! 26 00:03:36,616 --> 00:03:39,033 Deset let pozneje � 27 00:03:44,116 --> 00:03:45,741 Isabelle! Si v redu? �Sem. 28 00:03:45,908 --> 00:03:48,491 Je Daniel �e pri�el? �Ja, �aka te. 29 00:03:49,116 --> 00:03:52,658 Alex, kdaj me bo� povabil ven? 30 00:03:52,908 --> 00:03:55,700 Saj sem ti povedal, da si premlada zame. 31 00:03:55,866 --> 00:03:57,283 Saj sva vrstnika. 32 00:03:57,783 --> 00:03:59,200 Pa si me. 33 00:04:28,658 --> 00:04:30,241 Hej, Daniel! �Zdravo, Alex. 34 00:04:30,408 --> 00:04:32,741 Kako si? Zdravo, Fabrice. 35 00:04:34,866 --> 00:04:37,700 Je to ljubezensko pismo? �Ne, tvoj ra�un. 36 00:04:38,158 --> 00:04:39,575 Lahko po�aka do naslednjega tedna? 37 00:04:39,783 --> 00:04:42,825 To ni Karitas, ampak zasebni klub. 38 00:04:43,200 --> 00:04:45,158 �e pije�, pla�a�. 39 00:04:45,325 --> 00:04:48,575 Premisli. To je kot nalo�ba za prihodnost. 40 00:04:48,866 --> 00:04:51,116 Kako to? �Kmalu se bova poro�ila s katero od njih. 41 00:04:51,408 --> 00:04:55,200 Potem se bova vra�ala z njima in zapravljala stokrat ve�. 42 00:04:56,408 --> 00:04:58,825 �e pije�, pla�a�. 43 00:05:07,075 --> 00:05:08,575 Lep dan vama �elim, �igol�ka. 44 00:05:10,325 --> 00:05:12,325 Si videl kaj zanimivega? 45 00:05:12,533 --> 00:05:14,658 Ne zate. �Pa tista? 46 00:05:15,991 --> 00:05:18,075 Tace pro�, moja je. �Kdo je? 47 00:05:18,450 --> 00:05:21,533 Denise Macherey, 65, lo�ena, polna denarja. 48 00:05:21,866 --> 00:05:23,700 Zdravnik pravi, da bo do�akala sto let. 49 00:05:24,033 --> 00:05:26,033 Navdu�il jo bom! 50 00:05:26,825 --> 00:05:28,325 Popolna je. 51 00:05:29,366 --> 00:05:30,783 �estitam, Daniel. 52 00:05:31,283 --> 00:05:32,658 Takoj bom nazaj. �Natakar! 53 00:05:33,158 --> 00:05:35,325 Dve krvavi mary zame in �eno. 54 00:05:35,491 --> 00:05:37,200 No, za mojo bodo�o �ensko. 55 00:06:01,450 --> 00:06:02,950 Prihajam! 56 00:06:18,450 --> 00:06:20,491 Oprostite. Sem vas zmo�il? 57 00:06:33,200 --> 00:06:37,658 Lepo �ivljenje, 58 00:06:38,366 --> 00:06:43,783 brez ljubezni, skrbi in te�av � 59 00:06:44,783 --> 00:06:46,450 28 let pozneje � 60 00:06:46,616 --> 00:06:49,241 Lepo �ivljenje, 61 00:06:49,741 --> 00:06:55,658 sam si, svoboden, zabava� se. 62 00:06:58,033 --> 00:07:02,658 �as zapravlja� 63 00:07:03,741 --> 00:07:05,450 brez strahu za prihodnost, 64 00:07:09,533 --> 00:07:12,075 brez mu�nih no�i, 65 00:07:12,450 --> 00:07:14,366 ki se kon�ajo 66 00:07:15,325 --> 00:07:19,158 ob zori. 67 00:07:20,658 --> 00:07:23,408 Lepo �ivljenje, 68 00:07:24,158 --> 00:07:26,575 brez ljubezni, skrbi 69 00:07:27,200 --> 00:07:29,741 in te�av. 70 00:07:32,158 --> 00:07:35,116 Ja, lepo �ivljenje, 71 00:07:35,491 --> 00:07:38,033 nostalgi�no ga sprejmi. 72 00:07:38,325 --> 00:07:40,700 �as be�i, 73 00:07:44,075 --> 00:07:45,908 zato ne pozabi, 74 00:07:46,783 --> 00:07:49,283 da te ljubim. 75 00:07:49,866 --> 00:07:55,116 Ko to dojame�, 76 00:07:57,200 --> 00:07:59,783 se zbudi, 77 00:08:01,366 --> 00:08:04,325 saj bom tu 78 00:08:07,075 --> 00:08:13,016 zate. 79 00:08:15,158 --> 00:08:19,575 DrSi predstavlja �IGOLO ZA TELEBANE 80 00:08:21,700 --> 00:08:23,283 Alex? 81 00:08:23,616 --> 00:08:26,283 Ve�, kateri dan je danes? 82 00:08:26,908 --> 00:08:29,408 �etrtek? �Ne! 83 00:08:30,325 --> 00:08:35,366 Sobota je. Skupaj sva 28 let. 84 00:08:37,033 --> 00:08:39,450 Danes imava obletnico. 85 00:08:41,825 --> 00:08:43,533 Seveda! 86 00:08:44,366 --> 00:08:46,658 �estitke ob obletnici, ljubica. 87 00:08:47,325 --> 00:08:49,908 Hvala ti. �Kaj je to? 88 00:08:51,033 --> 00:08:53,825 Ravno to sem rabil. 89 00:08:55,200 --> 00:08:56,616 Izjemna zamisel. 90 00:08:56,783 --> 00:08:59,616 In nova zamuja komaj pet minut. 91 00:08:59,825 --> 00:09:01,783 Torej ni enaka! 92 00:09:02,658 --> 00:09:04,158 Hvala ti. 93 00:09:16,450 --> 00:09:18,158 Tudi jaz imam darilo zate! 94 00:09:19,908 --> 00:09:23,950 Kje? �Ponj morava. Presene�enje je. 95 00:09:24,450 --> 00:09:27,658 �ez hipec bom pripravljena. 96 00:09:28,241 --> 00:09:29,741 Po�akaj me. 97 00:09:45,783 --> 00:09:47,283 Daj, Denise. 98 00:09:48,075 --> 00:09:51,366 �estitke ob obletnici, ljubica. �Ojoj! 99 00:09:51,700 --> 00:09:55,866 Mislim, da je prenizek za moja kolena. �Seveda. 100 00:09:57,158 --> 00:09:58,491 Dobro. 101 00:10:00,783 --> 00:10:02,283 Potem ga ne bova kupila. 102 00:10:02,533 --> 00:10:05,575 No�em, da nama moja kolena pokvarijo dan. 103 00:10:05,991 --> 00:10:11,075 Vseeno ga kupiva, ti ga bo� lahko vozil. 104 00:10:11,617 --> 00:10:13,742 �e te to veseli. 105 00:10:16,075 --> 00:10:17,408 Prodajalec! 106 00:10:19,158 --> 00:10:22,450 Tega bova vzela. �Odli�na izbira. 107 00:10:22,617 --> 00:10:26,158 Sivi aston martini so druga�ni. Ni dveh podobnih. 108 00:10:26,367 --> 00:10:28,575 Podobno kot sne�inke. 109 00:10:29,450 --> 00:10:30,908 Kako lepo. 110 00:10:31,158 --> 00:10:33,283 To je moja romanti�na plat. 111 00:10:33,575 --> 00:10:35,617 Kak�en o�arljivec. 112 00:10:36,992 --> 00:10:40,200 Na kak�en na�in �eli gospod danes pla�ati? 113 00:10:40,617 --> 00:10:42,075 Z njo. 114 00:10:59,533 --> 00:11:01,033 Gospod Alex! 115 00:11:01,492 --> 00:11:02,992 �e en novi avto? 116 00:11:03,450 --> 00:11:04,950 Kak�na je va�a skrivnost? 117 00:11:05,283 --> 00:11:07,783 Veliko ljubezni, malo lubrikanta! 118 00:11:15,367 --> 00:11:17,825 Alex! �Sophia. 119 00:11:18,158 --> 00:11:19,825 �ari� kot vedno. 120 00:11:20,867 --> 00:11:22,867 Ti si kot gospod Tardon. 121 00:11:23,367 --> 00:11:25,575 Moj telovadni u�itelj v gimnaziji. 122 00:11:25,867 --> 00:11:28,533 Strastne trenutke sva imela. 123 00:11:28,742 --> 00:11:32,867 Morda si �e kdaj omenila. Dejansko vsaki�, ko se vidiva. 124 00:11:33,283 --> 00:11:35,492 Naj po�ljem Daniela te�? 125 00:11:35,700 --> 00:11:37,658 Ne, nikar. Moj najbolj�i prijatelj je. 126 00:11:37,867 --> 00:11:39,908 Po tem, kar mi je povedal, je bila pred 25 leti 127 00:11:40,117 --> 00:11:43,700 tvoja definicija prijateljstva le malo druga�na. 128 00:11:44,242 --> 00:11:45,992 Kako si, Alex? �Odli�no! 129 00:11:47,158 --> 00:11:48,950 Kaj mi po�ne� za hrbtom? 130 00:11:49,283 --> 00:11:52,783 Govorila sva, kako se je Sophia dobro razumela s telovadnim u�iteljem. 131 00:11:52,950 --> 00:11:54,867 Zelo dobro. 132 00:11:56,867 --> 00:12:00,700 Vem. �Za gospo pe�ena raca z gratiniranim krompirjem. 133 00:12:01,242 --> 00:12:03,867 Za gospoda u�itek iz �pargljev. 134 00:12:04,325 --> 00:12:05,783 Dober tek! 135 00:12:07,283 --> 00:12:09,533 Bi te motilo, �e malo poskusim? 136 00:12:09,950 --> 00:12:11,492 Ja, bi. 137 00:12:11,867 --> 00:12:14,575 Samo omako naj poskusim. Ne bom pogoltnil. 138 00:12:20,325 --> 00:12:21,950 Dovolj je. 139 00:12:24,867 --> 00:12:26,325 Hvala. 140 00:12:29,033 --> 00:12:30,533 Bi �el pozneje na pija�o? 141 00:12:30,742 --> 00:12:33,492 Ne morem. Rezervirala nama je termin za beljenje. 142 00:12:34,075 --> 00:12:36,658 Moral bi poskusiti. �Saj imam bele zobe. 143 00:12:37,033 --> 00:12:40,117 Ne mislim na zobe. �Torej z njo ni �ale. 144 00:12:40,617 --> 00:12:42,033 Nimam izbire. 145 00:12:42,408 --> 00:12:44,575 Nisem vsak dan mlaj�i. 146 00:12:44,742 --> 00:12:47,908 Daniel, ne razume�, da je Denise nora name. 147 00:12:49,117 --> 00:12:50,783 Ne bodi tako prepri�an. 148 00:13:24,158 --> 00:13:26,658 Kon�no si tudi ti popustila in si kupila enega. 149 00:13:27,117 --> 00:13:28,742 Moja razvajenka! 150 00:13:28,992 --> 00:13:33,283 Alex! Prej si se vrnil! 151 00:13:33,950 --> 00:13:36,242 Kaj je? Si tekla po stopnicah? 152 00:13:36,408 --> 00:13:39,700 Lepa hladna pija�ka po vseh vragolijah. 153 00:13:39,992 --> 00:13:42,908 Tu ste! Kak�en je avto? 154 00:13:44,200 --> 00:13:46,658 Ti lepi bolidi se kar sami vozijo, ne? 155 00:13:54,867 --> 00:13:58,408 Alex, �al mi je, a je konec. �Ne, ni! 156 00:14:00,200 --> 00:14:02,200 Na sodi��u se bova videla! 157 00:14:02,533 --> 00:14:05,158 Polovica vsega je moja. �Ne strinjam se, nisva poro�ena. 158 00:14:05,325 --> 00:14:07,033 Kako nisva poro�ena? 159 00:14:10,117 --> 00:14:11,867 Prav ima�! Nisva poro�ena. 160 00:14:12,033 --> 00:14:15,575 Dokler se enemu ne zmra�i, se drugemu ne zdani. �Prav. 161 00:14:15,950 --> 00:14:19,700 Najlep�a leta sem ti dal! Najbolj�i del sebe! 162 00:14:20,158 --> 00:14:21,492 Svojo mladost! 163 00:14:21,742 --> 00:14:23,242 Zdaj pa, ko se mi pove�ajo jo�ki, 164 00:14:23,617 --> 00:14:26,242 si pobegnila z mlaj�im! Preprosto! 165 00:14:26,450 --> 00:14:28,992 Ko sem ti kupil �portni avto! 166 00:14:29,450 --> 00:14:31,658 Ne�tetokrat bi te lahko prevaral! 167 00:14:32,200 --> 00:14:34,325 Pa te nisem! Niti enkrat v 28 letih! 168 00:14:34,658 --> 00:14:37,742 Ti pa mi izkazuje� hvale�nost tako, da me zavr�e� kot olupek! 169 00:14:38,408 --> 00:14:39,825 Razo�arala si me! 170 00:14:40,117 --> 00:14:41,575 Globoko sem razo�aran! 171 00:14:50,867 --> 00:14:54,200 Darilo je darilo! �e vzame�, pa krade�! 172 00:15:04,825 --> 00:15:08,033 �e grem skozi ta vrata, se ne bom ve� vrnil! 173 00:15:12,450 --> 00:15:15,992 Me sli�i�? Ne bom se vrnil! Konec je! 174 00:15:18,533 --> 00:15:20,033 Sranje! 175 00:15:35,367 --> 00:15:37,575 Tehtnica, gospa. �Hvala, Georges. 176 00:15:41,783 --> 00:15:43,242 Daniel? 177 00:15:43,617 --> 00:15:46,867 Ja, seveda. Brez vpra�anja. 178 00:15:47,158 --> 00:15:50,075 Cena ni pomembna. Ne pla�am jaz. 179 00:15:50,950 --> 00:15:52,700 Ja, draga? 180 00:15:53,783 --> 00:15:56,533 Poglej, kaj sem na�la v tvojem �epu. �Ne! 181 00:15:56,950 --> 00:15:59,158 Ne razumem. �Stopi gor. 182 00:16:00,533 --> 00:16:02,533 Dajmo, hitreje, hop, hop. 183 00:16:02,950 --> 00:16:06,242 79 kg. �250 gramov si se zredil. 184 00:16:06,617 --> 00:16:08,617 Ja, ampak prej�nji mesec sem shuj�al 300. 185 00:16:08,783 --> 00:16:11,200 Res je, prej�njega pa si se zredil 600. 186 00:16:11,367 --> 00:16:13,992 Julija pa sem shuj�al 735. 187 00:16:14,242 --> 00:16:17,533 Ni dovolj. �Trudim se. 188 00:16:19,033 --> 00:16:22,617 Daniel, naredila sem polletno oceno. 189 00:16:22,783 --> 00:16:26,825 Zredil si se 950 gramov. V rde�em si. 190 00:16:27,158 --> 00:16:31,158 Te� grem, da se oddol�im. �Dvakrat hitreje kot druga�e. 191 00:16:43,033 --> 00:16:44,533 Daniel! 192 00:16:47,617 --> 00:16:51,908 Mahnil si me. �Oprosti. Zaradi konjskega testosterona sem �iv�en. 193 00:16:52,117 --> 00:16:56,408 Ne vem, kako konji to prena�ajo. Zakaj si tu? �Za Denise gre. 194 00:16:57,700 --> 00:16:59,242 Pustila me je. 195 00:17:00,367 --> 00:17:03,950 Po vsem, kar sem naredil zanjo. ��al mi je. 196 00:17:05,700 --> 00:17:07,825 V dreku si, prijatelj. �Sranje. 197 00:17:08,742 --> 00:17:12,034 Lahko ostanem tu nekaj dni? �Ni �ans. 198 00:17:12,200 --> 00:17:15,617 Dejansko lahko. Prostor imam zate. 199 00:17:15,992 --> 00:17:18,325 Hvala. �Pridi. 200 00:17:19,242 --> 00:17:23,909 Tu je vhod, kuhinja, dnevna soba, spalnica. 201 00:17:24,117 --> 00:17:29,534 Tu je prha. Povsod je marmor. 202 00:17:32,492 --> 00:17:33,950 Odli�no je, ne? 203 00:17:35,284 --> 00:17:39,034 Kaj je ta hi�a? �Za pun�ke Sophijine vnukinje. 204 00:17:40,825 --> 00:17:42,534 Izgubljen sem. 205 00:17:43,075 --> 00:17:44,867 Ne vem, kaj naj. 206 00:17:49,034 --> 00:17:50,492 Pojdi k Sammyju. 207 00:17:51,742 --> 00:17:53,242 Sploh ga ne poznam. 208 00:17:53,492 --> 00:17:56,825 Jaz ga. Pomagal ti bo. Kralj �igolov je. 209 00:17:58,367 --> 00:17:59,950 Uredil bom. 210 00:18:01,159 --> 00:18:02,825 Hvala ti, Daniel. 211 00:18:03,742 --> 00:18:07,575 Prosim, ugasni glasbo. �Ne znam. 212 00:18:10,159 --> 00:18:11,784 Lahko no�, brat. 213 00:18:33,992 --> 00:18:36,367 "Kakati � Kaj pa potem?" 214 00:18:36,659 --> 00:18:38,159 Prav imajo. 215 00:18:44,825 --> 00:18:46,617 Dober dan, gospod. 216 00:19:21,825 --> 00:19:24,575 Daniel mi je povedal vse o tvojih te�avah. 217 00:19:25,534 --> 00:19:26,992 Te�ka situacija. 218 00:19:27,784 --> 00:19:31,784 Ne vem, kaj naj. Izgubljen sem. �Se po�uti� zapu��enega? 219 00:19:32,159 --> 00:19:34,742 Kot sirota? �To�no tako. 220 00:19:35,034 --> 00:19:39,284 Kot sirota brez hi�e, bazena, teni�kega igri��a, avta, 221 00:19:39,492 --> 00:19:43,534 keglji��a, jacuzzija, savne. Prvi� sem brezposeln. 222 00:19:43,742 --> 00:19:47,367 Ne ra�unaj na socialno pomo�. Zanje nas ni. 223 00:19:47,950 --> 00:19:51,825 �e bi bil na� poklic bolj znan, bi se odprlo na tiso�e delovnih mest. 224 00:19:52,117 --> 00:19:54,200 Ampak politikom ni mar. 225 00:19:54,617 --> 00:19:56,242 Denise � 226 00:19:57,034 --> 00:19:58,992 Z mlaj�im se je zapletla. 227 00:19:59,200 --> 00:20:02,075 Stvari so se spremenile. 228 00:20:02,492 --> 00:20:07,284 Obdani smo z mladim mesom, ki nam krade kaviar iz ust. 229 00:20:07,575 --> 00:20:10,950 Nimam 35 let, nisem pa veliko starej�i. 230 00:20:11,909 --> 00:20:13,742 �e vedno sem sve�. 231 00:20:14,034 --> 00:20:16,700 Koliko si star? 50? 60? 232 00:20:16,867 --> 00:20:19,867 Ne, veliko manj. �Starej�i izgleda�. 233 00:20:20,742 --> 00:20:23,784 Ni ve� kot neko�. Urediti se mora�. 234 00:20:23,950 --> 00:20:26,409 Imeti trdno in gladko ritko. 235 00:20:29,409 --> 00:20:32,742 Si se depiliral z voskom? �Seveda. 236 00:20:33,117 --> 00:20:35,492 To je zelo pomembno. �Vem. 237 00:20:35,867 --> 00:20:39,700 V mojih �asih nismo imeli depilacijskih krem. 238 00:20:40,950 --> 00:20:42,825 V�igalnik smo uporabljali. 239 00:20:43,950 --> 00:20:45,700 To so bili �asi! 240 00:20:46,659 --> 00:20:48,950 Kako ti uspeva vsa ta leta? 241 00:20:49,117 --> 00:20:51,534 �port, ni� alkohola, dnevna krema, no�na krema. 242 00:20:51,784 --> 00:20:55,242 Si se z vsemi poro�il? ��est porok, �est dedovanj. 243 00:20:56,450 --> 00:20:58,284 Kak�na kariera! 244 00:20:58,700 --> 00:21:01,534 �e bi imeli oskarja za �igola � �Bi ga dobil. 245 00:21:01,700 --> 00:21:03,075 No, dobro. 246 00:21:04,700 --> 00:21:06,242 Tole mora� narediti. 247 00:21:06,492 --> 00:21:08,992 Najti mora� drugo �ensko. �Ja. 248 00:21:09,200 --> 00:21:12,909 Bolj�o od prej�nje. �Bogatej�o in starej�o od Denise. 249 00:21:13,200 --> 00:21:15,992 V teh letih nima� veliko �asa. 250 00:21:16,534 --> 00:21:22,492 Pregledal bo� obalo in razmi�ljal kot mre�a. 251 00:21:24,075 --> 00:21:25,909 V morju je ogromno rib. 252 00:21:26,492 --> 00:21:30,075 Dokler se ne postavim na noge, rabim posteljo, da za�nem ribariti. 253 00:21:30,284 --> 00:21:33,325 Tu pa ti ne morem pomagati. �Hej, mucek. 254 00:21:33,492 --> 00:21:36,659 Rekel si, da me bo� za rojstni dan peljal v Dior. 255 00:21:36,909 --> 00:21:40,700 Poletno obleko za 6000 evrov sem videla. Na razprodaji je. 256 00:21:40,909 --> 00:21:44,200 Seveda, ljubica. �Ve�, da te ljubim? 257 00:21:44,409 --> 00:21:48,075 Pomembno je, da to ve�, zaj�ek. ��e grem, ljubica. 258 00:21:51,409 --> 00:21:53,950 Ne skrbi, jaz bom. �Prav. 259 00:21:54,159 --> 00:21:58,784 Razmi�ljal sem, kje bi lahko bival. Nima� dru�ine v bli�ini? 260 00:21:59,242 --> 00:22:01,450 Sestro imam, ampak � 261 00:22:01,659 --> 00:22:06,367 Ko si na dnu, je dru�ina najbolj�a re�itev. 262 00:22:07,284 --> 00:22:09,117 Moj �ofer te bo odpeljal. 263 00:22:24,534 --> 00:22:26,409 Vso sre�o ti �elim. 264 00:22:27,034 --> 00:22:28,534 Hvala. 265 00:22:37,200 --> 00:22:39,409 Kdo je? �Presene�enje. Tvoj brat tu. 266 00:22:39,575 --> 00:22:41,700 Oprostite, gospod, zgre�ili ste naslov. 267 00:22:48,200 --> 00:22:51,617 Sarah, jaz sem. �Kdo je to? 268 00:22:52,159 --> 00:22:54,492 Tvoj brat! �Alex? 269 00:22:54,659 --> 00:22:56,659 En in edini. 270 00:22:56,909 --> 00:22:58,909 Pri�el sem obiskat svojo sestrico. 271 00:22:59,784 --> 00:23:03,242 Je to �ala? Pride� kot strela z jasnega, kot da je vse v redu? 272 00:23:03,534 --> 00:23:06,200 Leta brez klica ali pisma? 273 00:23:06,784 --> 00:23:09,575 Za vogalom �ivi�, pa te nismo nikoli videli. 274 00:23:09,784 --> 00:23:12,200 Resno? Je to �ala? 275 00:23:12,700 --> 00:23:15,450 Predale� je in ni dovolj drago zate? 276 00:23:15,784 --> 00:23:18,617 Zakaj misli�, da te sploh �elim videti? 277 00:23:22,242 --> 00:23:25,492 Ne morem verjeti! �Verjemi! Konec koncev sem jaz. 278 00:23:25,784 --> 00:23:28,492 Kaj bi rad? �Rad bi videl sestro in ne�akinjo. 279 00:23:28,659 --> 00:23:30,909 Ne�aka. �Ja. 280 00:23:31,159 --> 00:23:34,242 To sem rekel. Ne�aka sem rekel, ne? 281 00:23:34,534 --> 00:23:37,242 Rekel sem na�aka. Zagotovo. 282 00:23:37,575 --> 00:23:39,450 Zakaj ravno zdaj? 283 00:23:42,159 --> 00:23:44,409 Z Denise imava te�ave. 284 00:23:44,575 --> 00:23:46,784 Starostne? 285 00:23:46,950 --> 00:23:49,284 Vrgla me je na cesto. Vse mi je vzela. 286 00:23:49,534 --> 00:23:52,325 Saj je vse njeno, ne? �Vse je obdr�ala. 287 00:23:52,534 --> 00:23:55,492 Celo avto, ki mi ga je kupila, da bi ji ga podaril. 288 00:23:55,784 --> 00:23:57,784 �al mi je, da si izgubil slu�bo, g. �igolo. 289 00:23:57,950 --> 00:24:01,784 Vem, da si jezna name, ampak, prosim, dovoli mi ostati. 290 00:24:02,325 --> 00:24:04,700 Tvoj brat sem. 291 00:24:04,867 --> 00:24:08,075 Brat? Nisi bil ob meni ne ob sinovem rojstvu ali mo�evem pogrebu! 292 00:24:08,284 --> 00:24:12,409 O �em govori�? �Oprosti. �as je tako hitro minil. Kot blisk. 293 00:24:12,992 --> 00:24:14,492 Hitro be�i. 294 00:24:15,034 --> 00:24:16,617 Prosim te. 295 00:24:17,367 --> 00:24:19,284 Samo eno no�. 296 00:24:22,284 --> 00:24:23,826 Ojoj, res je � 297 00:24:24,159 --> 00:24:28,326 Kaj je? �Lepo in �isto. Mojbog. 298 00:24:28,492 --> 00:24:29,992 Hector! �Hugo. 299 00:24:30,367 --> 00:24:33,117 Seveda. To sem rekel. Rekel sem Hugo, ne? 300 00:24:33,451 --> 00:24:36,242 Hugo, govorila sem ti o lenem, grdem, nekoristnem stricu. 301 00:24:36,451 --> 00:24:40,076 Ja, si. �To je on. �Poglej se. 302 00:24:41,367 --> 00:24:43,659 Najmanj �est let ima�. �10 sem jih dopolnil. 303 00:24:43,867 --> 00:24:45,576 Vem, hecam se. 304 00:24:45,784 --> 00:24:49,534 Ni ti do �ale. Je kdo umrl? �Moj o�e. 305 00:24:50,784 --> 00:24:53,617 Ja, zelo me je prizadelo. 306 00:24:54,159 --> 00:24:58,201 To so najbr� va�i lepi spomini. Poglejmo. 307 00:25:00,284 --> 00:25:03,284 Kje je moja fotografija? �To so dru�inske fotografije. 308 00:25:03,534 --> 00:25:04,909 Saj sem �lan dru�ine. 309 00:25:05,076 --> 00:25:09,367 Nisi. Dru�ina so krvni sorodniki, ki si med seboj pomagajo. 310 00:25:11,701 --> 00:25:13,659 �udne lase ima�. 311 00:25:14,826 --> 00:25:18,951 Ne�ak, ima� punco? �Ne. 312 00:25:19,659 --> 00:25:23,076 Kje pa je te�ava? �Komaj 10 let ima. 313 00:25:23,951 --> 00:25:26,159 Razumem, po�asi gre. 314 00:25:26,534 --> 00:25:29,492 Si mu povedal za svoj spletni kanal? 315 00:25:30,034 --> 00:25:33,201 Znanstveni spletni kanal je. 500 naro�nikov imam. 316 00:25:33,409 --> 00:25:37,659 Naslednji mesec bom poslal balon z go-pro kamero na rob stratosfere. 317 00:25:37,909 --> 00:25:40,909 To je posebna kamera za prenos v �ivo 318 00:25:41,201 --> 00:25:44,034 prek FM radijskega sprejemnika. 319 00:25:44,742 --> 00:25:47,117 Razume�? �Razumem, zakaj nima� punce. 320 00:25:47,284 --> 00:25:49,867 Kak�ne na�rte ima�, stric Alex? 321 00:25:50,451 --> 00:25:54,117 Rad bi pre�ivel �as z dru�ino. 322 00:25:54,617 --> 00:25:56,867 Bom pa poiskal novo �ensko. 323 00:25:57,159 --> 00:26:00,076 Z velikim, ne preve� mo�nim srcem, 324 00:26:00,367 --> 00:26:05,034 kupom denarja, z ogromno hi�o in bazenom in brez veliko garanja. 325 00:26:06,242 --> 00:26:08,659 Kaj je garanje? �In s helikopterjem. 326 00:26:08,951 --> 00:26:12,576 To je �argon. Pomeni, da mora� delati za �ivljenje. 327 00:26:12,784 --> 00:26:14,284 Grozljivka. 328 00:26:16,159 --> 00:26:17,701 Kaj je? 329 00:26:20,117 --> 00:26:21,617 Lahko no�, ljub�ek. 330 00:26:21,951 --> 00:26:24,326 Rada te imam. �Tudi jaz tebe, mama. 331 00:26:25,242 --> 00:26:27,451 V posteljo! 332 00:26:57,576 --> 00:26:59,326 Si bil dolgo poro�en? 333 00:27:00,451 --> 00:27:03,534 Nisem bil poro�en. 28 let. 334 00:27:04,034 --> 00:27:07,534 In ves ta �as nisi delal? �Ne. 335 00:27:07,909 --> 00:27:11,534 Od kod ti denar? �Nisem ga rabil. 336 00:27:12,742 --> 00:27:14,576 Ona mi je vse pla�evala. 337 00:27:16,617 --> 00:27:18,242 Zaspi. 338 00:27:21,034 --> 00:27:23,451 In zdaj lovi� drugo bogata�injo? 339 00:27:23,701 --> 00:27:28,326 Tak je na�rt. Sladko spi. �Zakaj nas nisi nikoli obiskal? 340 00:27:28,617 --> 00:27:32,784 Prezaposlen sem bil. �Kako to? �e nisi ni� delal. �Sarah! 341 00:27:32,951 --> 00:27:35,826 Sarah! �Kaj je narobe? 342 00:27:35,992 --> 00:27:38,951 Rad bi spal, Hugo pa govori. �Tudi on je govoril. 343 00:27:39,201 --> 00:27:43,076 Rekel sem, da utihni. ��e vedno govori. �Oba zaspita! 344 00:27:45,159 --> 00:27:47,617 To�ibaba! ��udak! 345 00:28:09,367 --> 00:28:12,201 Hi�no pravilo: kar uma�e�, o�isti�. 346 00:28:30,659 --> 00:28:34,617 Nisem vedel, da je to dovoljeno. �Saj ni. 347 00:28:39,992 --> 00:28:41,409 Michel! 348 00:28:41,742 --> 00:28:44,659 Zdravo, Sarah. Zdravo, Hugo. �Hej, Michel. 349 00:28:45,201 --> 00:28:47,867 Oprosti, ker motim. Nisem vedel, da ima� obiske. 350 00:28:48,201 --> 00:28:52,034 To ni obisk. Moj brat Alex je. 351 00:28:52,451 --> 00:28:55,701 Me veseli. �Meni je v veselje. 352 00:28:56,576 --> 00:28:58,076 Sarah � 353 00:28:59,742 --> 00:29:01,742 Vrata so se spet zataknila. 354 00:29:02,451 --> 00:29:03,867 Spet? 355 00:29:04,201 --> 00:29:06,659 Uredila bom. 356 00:29:07,117 --> 00:29:08,826 �ez dve minutki pridem. 357 00:29:09,159 --> 00:29:11,326 Dobro, hvala. 358 00:29:12,117 --> 00:29:13,492 Se vidiva, Michael. 359 00:29:15,117 --> 00:29:18,326 Hugo, nahrbtnik. Alex, �ez 5 minut gremo. 360 00:29:18,617 --> 00:29:20,534 Pri avtu se dobimo. 361 00:29:25,451 --> 00:29:27,326 Nisem vedel, da si hi�nica. 362 00:29:27,492 --> 00:29:30,659 Marsi�esa se nau�i�, ko �ivi� sam. 363 00:29:31,159 --> 00:29:33,409 Michel je prijazen. �Pa �e. 364 00:29:33,617 --> 00:29:35,909 Pomagam, ko so te�ave v hi�i. 365 00:29:36,742 --> 00:29:38,701 So pogosto? 366 00:29:41,826 --> 00:29:43,826 Enkrat tedensko? 367 00:29:46,409 --> 00:29:48,284 Prastaro hi�o ima! 368 00:29:59,367 --> 00:30:02,617 Ti po�ne to vsak dan kot tepec. Smili se mi. 369 00:30:02,784 --> 00:30:05,326 Vsaj slu�bo ima. Za razliko od nekaterih tu. 370 00:30:05,534 --> 00:30:08,826 Ne bodi groba. Hugo ima komaj osem let. �Deset! 371 00:30:08,992 --> 00:30:11,326 Prav, na tvoji strani sem. Delo je za dreka�e. 372 00:30:11,659 --> 00:30:14,076 Mama, stric je rekel grdo besedo. 373 00:30:15,034 --> 00:30:17,826 Je to tvoje? Zdaj si velika arhitektka. 374 00:30:18,076 --> 00:30:20,492 Ne pretvarjaj se, da te zanima moje �ivljenje. 375 00:30:20,701 --> 00:30:22,659 Nisem arhitektka, samo vodja gradbi��a. 376 00:30:22,867 --> 00:30:26,659 Mama ima polno bele�ko lepih hi�, ki jih je oblikovala. 377 00:30:26,826 --> 00:30:28,534 Ki jih ne bodo nikoli zgradili. 378 00:30:28,742 --> 00:30:31,951 Ne more� ostati z nama. �Prav. 379 00:30:33,076 --> 00:30:35,076 Zaupam ti sina in avto. 380 00:30:35,492 --> 00:30:38,784 Dobro pazi nanju. Ob 18.30 pridi pome. 381 00:30:38,992 --> 00:30:41,909 Sku�al si bom zapomniti. �In najdi si slu�bo! 382 00:30:42,159 --> 00:30:45,242 Je vedno tak�na? �Ne, mislim, da te ne mara. 383 00:30:56,242 --> 00:30:58,659 Ne povej mami, da si sedel spredaj. 384 00:31:02,367 --> 00:31:04,034 Po denarju di�i. 385 00:31:04,284 --> 00:31:07,742 To je �ola za bogate otroke. �Delno �tipendijo imam. 386 00:31:08,618 --> 00:31:10,743 Tu me lahko odlo�i�. �Se heca�? 387 00:31:11,284 --> 00:31:14,743 Rad bi spoznal tvoje prijatelje. Pomembno je. Odpeljal te bom. 388 00:31:33,868 --> 00:31:35,951 Je to tvoja prijateljica? �Eva. 389 00:31:36,118 --> 00:31:38,784 Ko bi vsaj bila. Sploh ne ve, da obstajam. 390 00:31:39,784 --> 00:31:43,451 Zakaj tako misli�? �Ker je punca in prikupna. 391 00:31:43,868 --> 00:31:45,659 Jaz pa sem � 392 00:31:46,868 --> 00:31:48,284 Jaz. 393 00:31:53,826 --> 00:31:55,201 Koliko je stara? 394 00:31:55,368 --> 00:31:57,993 Naslednji teden jih bo imela 10. Praznovali bomo. 395 00:31:58,201 --> 00:32:00,576 Ne deklica, tista druga. 396 00:32:01,743 --> 00:32:03,909 Kdo je to? �Njena babica. 397 00:32:04,368 --> 00:32:07,618 Popolna je. Kako ji je ime? 398 00:32:07,868 --> 00:32:11,243 Mislim, da je Samantha. �Samantha kdo? �Samantha Hirsch. 399 00:32:11,451 --> 00:32:14,326 Kje pa je dedek Hirsch? �Lani je umrl. 400 00:32:15,618 --> 00:32:18,743 Odli�no! Krasne novice! 401 00:32:21,701 --> 00:32:25,118 Ne, seveda je �alostno. 402 00:32:25,368 --> 00:32:27,284 Pojdi. Lep dan ti �elim. 403 00:32:27,618 --> 00:32:30,618 Ne gre� z mano? �Velik fant si, v redu bo�. 404 00:32:30,784 --> 00:32:32,326 Opravke imam. 405 00:32:43,118 --> 00:32:45,243 Zdravo. �Vam lahko kako pomagam? 406 00:32:45,576 --> 00:32:49,243 Alex sem, star Samin prijatelj. Samanthin. 407 00:32:49,534 --> 00:32:52,659 Od prej se poznava. �Ne verjamem. �Jaz pa. 408 00:32:52,909 --> 00:32:54,493 Bertrand si. �Hubert. 409 00:32:54,743 --> 00:32:58,159 Ja, vedel sem, da se za�ne z B ali U. 410 00:32:58,659 --> 00:33:02,243 Kako jo poznate? �Spoznala sva se. 411 00:33:06,784 --> 00:33:08,368 Na turnirju golfa. 412 00:33:08,576 --> 00:33:11,451 Tako je. �Lani aprila? 413 00:33:11,701 --> 00:33:15,243 Ja, prepri�an sem. Turnir golfa lani aprila. 414 00:33:15,534 --> 00:33:17,743 Lani aprila ni bila na turnirju. 415 00:33:17,909 --> 00:33:20,451 Maj je bil. Junij. �Ne. 416 00:33:20,659 --> 00:33:22,993 Julij, avgust, september. �Ne. 417 00:33:23,326 --> 00:33:27,451 Poslu�aj, ga. Hirsch je zaposlena �enska. Na gala ve�erjo gre. 418 00:33:28,118 --> 00:33:31,576 Potem se bova videla kdaj drugi�. Hvala, Bertrand. 419 00:33:38,951 --> 00:33:42,159 Zdravo, gospod gasilec. �Kapitan Danny. 420 00:33:42,451 --> 00:33:44,993 Obvestili so nas o po�aru v dimniku. 421 00:33:45,451 --> 00:33:48,118 Ja, nekaj morate ukreniti! 422 00:33:48,326 --> 00:33:50,618 Dimnik je v sobi. Pokazala vam bom. 423 00:33:51,118 --> 00:33:53,201 Nevarno je lahko. 424 00:33:53,368 --> 00:33:57,284 Tvoja gasilska cev nas bo re�ila! 425 00:33:58,493 --> 00:34:01,576 Oprostite. Nujen klic s postaje. 426 00:34:02,451 --> 00:34:04,826 Takoj pridem! �Pohitite! 427 00:34:05,201 --> 00:34:07,368 Umiram od vro�ine. 428 00:34:12,701 --> 00:34:16,284 Kaj bi rad? �Novo �eno sem na�el. 429 00:34:16,701 --> 00:34:19,243 Pozna� Samantho Hirsch? �Samantho Hirsch? 430 00:34:19,409 --> 00:34:21,326 To ti je vi�ja liga. 431 00:34:21,951 --> 00:34:23,284 Si jo spoznal? 432 00:34:23,451 --> 00:34:26,284 Ne, Sophia jo pozna. V njenem skladu sodeluje. 433 00:34:26,534 --> 00:34:29,618 Neka dobrodelna re�. �Ve� za kak�no gala ve�erjo danes? 434 00:34:29,784 --> 00:34:33,451 Ja, Sophia je hotela iti, ampak bi se raje doma igrala � 435 00:34:33,618 --> 00:34:35,159 Ni tvoja stvar. 436 00:34:35,326 --> 00:34:37,451 Kje pa je? �V Hotelu des Pins. 437 00:34:37,659 --> 00:34:40,034 Se spomni�? Najino staro lovi��e. 438 00:34:40,284 --> 00:34:43,159 Daniel, to je usoda. Sre�a se mi je nasmehnila! 439 00:34:43,451 --> 00:34:45,993 Ne, s 500 evri na kro�nik ne. 440 00:34:46,243 --> 00:34:50,743 Ogenj! �Prihajam, gospa! Iti moram. Delam. 441 00:34:53,534 --> 00:34:55,034 Sranje! 442 00:34:55,493 --> 00:34:57,993 Daniel! Ogenj! �Vso sre�o, gospod. 443 00:34:58,368 --> 00:34:59,951 Hvala, Georges. 444 00:35:00,868 --> 00:35:02,243 500 evrov. 445 00:35:02,409 --> 00:35:06,576 Stick'Car ogla�uje na tvojem avtu 446 00:35:06,784 --> 00:35:09,743 in ti na licu mesta izpla�a 500 evrov gotovine. 447 00:35:09,909 --> 00:35:11,743 Samo ena reklama na tvojem avtu! 448 00:35:11,951 --> 00:35:15,159 �akamo vas v Stick'Caru! 449 00:35:20,159 --> 00:35:23,076 Dober dan! �Dober dan. Dobrodo�li v Stick'Car. 450 00:35:23,284 --> 00:35:25,618 Pri�el sem po reklamo in 500 evrov. �Odli�no. 451 00:35:25,909 --> 00:35:28,993 Bogato izbiro imamo. �Daj, kar �eli�. 452 00:35:39,118 --> 00:35:40,534 Halo, mama? 453 00:35:41,576 --> 00:35:43,993 Ne, nismo prodali motocikla. 454 00:35:44,451 --> 00:35:46,618 Ne, mama, Gilles je � 455 00:35:48,368 --> 00:35:50,076 Cepec je naro�il prek spleta. 456 00:35:50,243 --> 00:35:52,659 Mama, povedal sem ti. Mere niso prave. 457 00:35:52,909 --> 00:35:54,743 Na spletu je izgledalo ve�je. 458 00:35:54,909 --> 00:35:56,534 No�em biti nevljuden, ampak se mi mudi. 459 00:35:56,701 --> 00:35:58,743 Seveda, oprostite. Mama, poklical bom. 460 00:35:58,951 --> 00:36:01,409 90 dni morate imeti nalepke, druga�e nam vrnete denar. 461 00:36:01,618 --> 00:36:05,409 Ni problema. �Pazite! Ne smete sneti oglasa! 462 00:36:05,659 --> 00:36:07,159 Prav, razumem. 463 00:36:17,868 --> 00:36:20,743 Isabelle! Kako si? Se me spomni�? 464 00:36:21,201 --> 00:36:23,701 Alex! �Alex? �Jaz sem! 465 00:36:23,993 --> 00:36:27,826 Vrnil sem se. �Ne bi smela re�i, ampak si se spremenil. 466 00:36:28,076 --> 00:36:30,243 Jaz bi moral re�i enako, ampak no�em. 467 00:36:30,409 --> 00:36:32,493 Naj grem na parkiri��e? �Ne. 468 00:36:32,701 --> 00:36:34,618 Za smetnjake ga daj. 469 00:36:50,743 --> 00:36:53,159 Tukaj! Kje najdem Samantho Hirsch? 470 00:36:53,409 --> 00:36:56,409 Pri bazenu. �Odli�no! 471 00:38:23,826 --> 00:38:25,326 Prihajam! 472 00:38:32,035 --> 00:38:33,493 Je to drek? 473 00:38:45,618 --> 00:38:48,076 Oprostite. Sem vas zmo�il? 474 00:38:48,618 --> 00:38:50,118 Ti, pridi z mano. 475 00:38:50,535 --> 00:38:51,826 �akaj, Hubert! 476 00:38:52,493 --> 00:38:55,451 Poslu�aj, Ricky Martin. Vem, kak�no igro igra�. 477 00:38:55,660 --> 00:38:59,910 Nisi prvi klovn, ki je to poskusil. �Mogo�e, bom pa zadnji. 478 00:39:00,118 --> 00:39:01,701 Ne, dokler delam jaz zanjo. 479 00:39:01,951 --> 00:39:05,618 Da ne ji ne pribli�a� brez pisnega vabila. 480 00:39:07,201 --> 00:39:08,701 Poberi se. 481 00:39:12,660 --> 00:39:13,993 98. 482 00:39:14,201 --> 00:39:16,285 99, 100. 483 00:39:16,826 --> 00:39:19,410 Zaj�ek, pote prihajam! 484 00:39:21,535 --> 00:39:24,910 Daniel. �Ne ostani tu. Lahko bi bilo nevarno. 485 00:39:26,243 --> 00:39:29,451 Kaj, nisi nikoli videl zajca? �Pomeniti se morava. 486 00:39:30,201 --> 00:39:32,785 Dva zaj�ka sem na�la. 487 00:39:35,701 --> 00:39:37,826 Kaj se je zgodilo, g. Tardon? 488 00:39:37,993 --> 00:39:41,326 Si padel v kanalizacijo? �Dolga zgodba. 489 00:39:41,785 --> 00:39:46,410 Si smem sposoditi Daniela? �Hitro. Lov ne �aka. 490 00:39:46,868 --> 00:39:49,535 Menda te je Denise spodila. 491 00:39:50,285 --> 00:39:52,535 Ne ve, kaj je izgubila. 492 00:39:53,576 --> 00:39:56,285 Pu�ko bom napolnila, zaj�ek. 493 00:39:56,535 --> 00:39:58,826 Ne pozabi koren�ka! 494 00:39:59,368 --> 00:40:01,160 Takoj pridem, draga. 495 00:40:03,451 --> 00:40:07,410 Ne morem ve�. �Ti vsaj ima� dom. No, brlog. 496 00:40:07,868 --> 00:40:12,118 Duhovito. Si poskusil? Je ugriznila? 497 00:40:12,826 --> 00:40:15,368 Sploh me ni videla. Ne morem ji blizu. 498 00:40:15,576 --> 00:40:18,826 Pozabi, ni zate. �Prav ima�. 499 00:40:20,201 --> 00:40:22,868 Po Huga moram v �olo. 500 00:40:25,410 --> 00:40:26,951 Koliko je stara? 501 00:40:28,451 --> 00:40:32,410 Naslednji teden jih bo imela 10. Praznovanje pripravlja. 502 00:40:34,868 --> 00:40:36,576 Veliko praznovanje. 503 00:40:37,910 --> 00:40:40,201 Daniel! Praznovanje! 504 00:40:41,118 --> 00:40:44,201 Izvej �im ve� o Samanthi Hirsch. Konji�ki, kaj jo zanima. 505 00:40:44,368 --> 00:40:47,826 Ti pa ne odneha�. Prav, vpra�al bom v klubu. �Hvala. 506 00:40:48,076 --> 00:40:49,743 Zaj�ek! 507 00:40:51,910 --> 00:40:53,410 Nazaj moram. 508 00:41:09,451 --> 00:41:11,201 Dober dan, gospod. 509 00:41:12,201 --> 00:41:16,326 Ni mi v�e� novi Marvelov film. �Zgodba je zanimiva. 510 00:41:17,160 --> 00:41:18,993 Predolg je. 511 00:41:24,743 --> 00:41:28,326 In kako je moj najljub�i ne�ak? �Tvoj edini ne�ak sem. 512 00:41:29,201 --> 00:41:31,493 Lepo se imava, ne? �Seveda. 513 00:41:31,785 --> 00:41:34,201 Pojdiva po pivo. �Premlad sem. 514 00:41:34,368 --> 00:41:36,701 Naro�i, kar �eli�. Pojdiva. 515 00:41:40,493 --> 00:41:43,076 Se vidimo pozneje, fantje. V o�i me glejte. 516 00:41:44,076 --> 00:41:45,576 V o�i. 517 00:41:52,285 --> 00:41:57,410 Dober dan. �Dobrodo�li. Pri nas je vse doma�e in brez glutena. 518 00:41:57,576 --> 00:41:59,660 �iroko ponudbo okusov imamo. 519 00:41:59,826 --> 00:42:02,118 Marelica, amarena, sladkorna pena, 520 00:42:02,368 --> 00:42:04,701 kava-ara�idi, cimet, donatello, limeta, 521 00:42:04,910 --> 00:42:08,868 nemoru liker, tonka, jagoda, malina, kivi, 522 00:42:09,035 --> 00:42:12,660 mandarina, panakota, verbena, lubenica in dnevna specialiteta, 523 00:42:12,826 --> 00:42:14,660 pomaran�a s koren�kom in ingverjem. 524 00:42:16,160 --> 00:42:18,243 Ta seznam odrecitirate vsem? �Ja. 525 00:42:18,576 --> 00:42:23,160 Zame je kot pesem. Kaj bi torej? 526 00:42:23,326 --> 00:42:25,868 Jagodo s smetano. �Dvakrat. 527 00:42:26,118 --> 00:42:28,910 Anthony, dve jagodi s smetano. 528 00:42:29,451 --> 00:42:32,993 6,50 evra. �Glej, kaj bom naredil. 529 00:42:34,118 --> 00:42:36,076 Krasne obli�e imate. 530 00:42:36,785 --> 00:42:39,410 Potepu�kim ma�kam i��em domove. Rade praskajo. 531 00:42:39,785 --> 00:42:41,785 Res ste pogumni � 532 00:42:42,535 --> 00:42:43,910 Lydie. 533 00:42:44,076 --> 00:42:47,785 Lydie! Lepa Lydie! 534 00:42:48,285 --> 00:42:50,326 Prikupna Lydie! �Hvala vam. 535 00:42:50,493 --> 00:42:52,451 Boginja Lydie! 536 00:42:53,118 --> 00:42:54,868 Res prikupno ime. 537 00:42:55,118 --> 00:42:57,993 Upam, da je sladoled sladek kot vi. 538 00:43:01,576 --> 00:43:03,076 6,50 evra. 539 00:43:04,285 --> 00:43:07,743 Res sem cepec. Denarnico sem pozabil. 540 00:43:07,993 --> 00:43:10,285 O�itno danes ne bo sladoleda. 541 00:43:10,493 --> 00:43:13,951 Ne jokaj. �Saj ne jokam. �Joka�. ��akajte! 542 00:43:14,785 --> 00:43:16,243 Na ra�un hi�e bo. 543 00:43:17,243 --> 00:43:18,993 Hvala ti, prikupna Lydie. 544 00:43:19,743 --> 00:43:21,410 Zunaj bova sedla. 545 00:43:23,535 --> 00:43:27,618 Si videl, kaj sem naredil? �Zastonj si dobil sladoled? �Ne. 546 00:43:27,826 --> 00:43:30,535 Moje zapeljevanje nama je prineslo zastonj sladoled. 547 00:43:30,743 --> 00:43:33,035 Lahko ti pomaga dobiti vse. 548 00:43:33,410 --> 00:43:36,743 Moral bi vzeti ve� smetane. �Pusti smetano. 549 00:43:37,035 --> 00:43:38,493 O Evi govorim. 550 00:43:39,576 --> 00:43:41,743 Kaj misli� o vabilu na njeno zabavo? 551 00:43:41,993 --> 00:43:45,826 Podobno bi bilo re�evanju zadnjega Fermatovega teorema. 552 00:43:45,993 --> 00:43:47,326 Ne bo se zgodilo. 553 00:43:47,535 --> 00:43:50,076 Najbr� res ne, �e bo� govoril o �ifrah. 554 00:43:50,535 --> 00:43:53,410 Te zanima ali ne? �Kdaj za�neva? 555 00:43:53,660 --> 00:43:55,201 Prva lekcija. 556 00:43:56,410 --> 00:43:59,493 Vse je v o�eh. Ujemi pogled plena. 557 00:43:59,951 --> 00:44:02,660 Ujemi, ujemi, ujemi. 558 00:44:04,785 --> 00:44:08,285 Jaz sem Eva. Pozdravi me. �Zdravo, Eva. 559 00:44:08,743 --> 00:44:10,951 Spustil si pogled. �Ker si me zadel s smetano! 560 00:44:11,243 --> 00:44:13,201 Tudi �ivljenje te bo! 561 00:44:14,451 --> 00:44:17,201 Druga zelo pomembna lekcija. Situacija v restavraciji. 562 00:44:17,451 --> 00:44:21,826 Jaz bom zrezek, dama solato. �In �e no�e solate? 563 00:44:21,993 --> 00:44:24,951 �enske raje jedo, �esar ne marajo, �e jim ti to naro�i�, 564 00:44:25,160 --> 00:44:27,993 kot da pojedo, kar imajo rade, �e si naro�ijo same. 565 00:44:28,160 --> 00:44:30,076 Ni logi�no. 566 00:44:30,493 --> 00:44:33,035 Pokazal ti bom, kaj ni logi�no. Kaj je to? 567 00:44:33,493 --> 00:44:35,035 Elektronska zapestnica? 568 00:44:35,285 --> 00:44:38,243 Kaj si naredil? �Planetarna ura je. 569 00:44:38,493 --> 00:44:42,035 Prej "umrl bom devi�nik" ura. Snemi jo. 570 00:44:44,118 --> 00:44:47,910 Stric Alex, kaj je devi�nik? 571 00:44:51,201 --> 00:44:52,951 Tisto, kar ni ti�. 572 00:44:57,368 --> 00:44:58,993 Zadnja lekcija danes. 573 00:44:59,618 --> 00:45:02,826 Tvoja hoja. O tebi pove ve� od besed. 574 00:45:03,076 --> 00:45:04,576 Kaj? �Spremljaj me. 575 00:45:04,910 --> 00:45:08,452 Ko hodi�, se malo zibaj. O�i pripri, 576 00:45:09,118 --> 00:45:12,535 rahel nasme�ek. Ve�, kaj �enske potem mislijo? 577 00:45:12,785 --> 00:45:14,118 Kaj mislijo? 578 00:45:14,327 --> 00:45:16,952 "Kak�na samozavest! Najbr� je dober v postelji!" 579 00:45:17,577 --> 00:45:19,327 V postelji sem nepremagljiv. 580 00:45:19,827 --> 00:45:21,243 Kako? 581 00:45:21,702 --> 00:45:25,827 Mama pravi, da trdno spim in da nisem nikoli lulal v posteljo. 582 00:45:26,077 --> 00:45:27,868 Veliko dela naju �aka. Glej me. 583 00:45:28,035 --> 00:45:30,452 Kam gre�? Poglej me. Dajva. 584 00:45:31,452 --> 00:45:32,993 Daj, razturaj! 585 00:45:51,660 --> 00:45:53,952 Mama, stric Alex me u�i voziti avto. 586 00:45:54,327 --> 00:45:58,202 Samo vozila sva se okoli. Nisva �la na avtocesto. 587 00:45:58,368 --> 00:46:01,785 Ne odkimavaj! Rekla si ob 18.30. Toliko je ura. 588 00:46:01,952 --> 00:46:04,493 In brez o�itkov. Delo sem si na�el. 589 00:46:04,660 --> 00:46:06,535 Pla�ali so mi, da vozim tak avto. 590 00:46:06,702 --> 00:46:10,910 Otroku dovoli� vo�njo in avto spremeni� v striptiz klub? To je zate slu�ba? 591 00:46:11,077 --> 00:46:13,202 Takoj snemi! 592 00:46:13,535 --> 00:46:16,660 Mama, kaj je striptiz klub? 593 00:46:30,493 --> 00:46:34,452 Ne pozabi, da ima� v ponedeljek naravoslovni kviz. �Vem. 594 00:46:36,118 --> 00:46:37,743 Kje ima� uro? 595 00:46:39,035 --> 00:46:41,493 Misli� "umrl kot devi�nik" uro? 596 00:46:41,952 --> 00:46:44,160 Kaj si rekel? �Saj pozna� dana�njo mladino. 597 00:46:44,327 --> 00:46:45,910 Od kod mu to? 598 00:46:46,077 --> 00:46:48,993 Stric Alex me u�i loviti punce. 599 00:46:49,160 --> 00:46:50,785 U�i te? 600 00:46:53,827 --> 00:46:55,368 �esa ga u�i�? 601 00:46:55,993 --> 00:46:58,952 Ni�esar. Samo � 602 00:46:59,660 --> 00:47:02,077 Neumne mo�ke stvari. �Niso neumne. 603 00:47:02,243 --> 00:47:05,327 Ubijalski pogled in hoja kralja seksa. 604 00:47:05,577 --> 00:47:08,452 Rekel je, da je �enskam v�e�, �e jim pove�, kaj naj delajo. 605 00:47:08,660 --> 00:47:12,160 Ne ravno � �Si, zapisal sem v zvezek. 606 00:47:12,368 --> 00:47:14,410 Pa ja nisi! Kak�en zvezek le? 607 00:47:17,160 --> 00:47:18,952 Ne, v tem je. 608 00:47:24,410 --> 00:47:27,118 "Tvoja hoja o tebi pove ve� od besed." 609 00:47:27,618 --> 00:47:29,993 "Zibaj z boki." �Tako je. 610 00:47:31,660 --> 00:47:35,202 "�ivljenje te bo obmetavalo s smetano." �Tega nisem razumel. 611 00:47:36,827 --> 00:47:38,618 Prispodoba je. 612 00:47:40,160 --> 00:47:42,452 Hugo se mora osredoto�iti na �olo, 613 00:47:42,868 --> 00:47:46,410 ne na osvajanje punc. �Zaljubljen je v so�olko. 614 00:47:47,452 --> 00:47:51,952 Tako kot ti. Ti in gospod "Vrata se mi zatikajo enkrat tedensko". 615 00:47:54,077 --> 00:47:57,827 Michel je moj prijatelj! Ni� drugega! In tega pogovora je konec! 616 00:47:57,993 --> 00:48:00,327 In tvojega pou�evanja. Jasno? 617 00:48:04,868 --> 00:48:06,993 "�ivljenje je smetana"? Traparije! 618 00:48:22,368 --> 00:48:25,868 Ljubezensko pismo Evi? �Ne, za o�ka je. 619 00:48:27,035 --> 00:48:29,577 Pomaga mi, da se mu po�utim bli�e. 620 00:48:32,118 --> 00:48:34,493 Razmi�lja� ti kdaj o svojem o�etu? �Ne. 621 00:48:41,868 --> 00:48:46,368 Res nikoli ne razmi�lja� o njem? �Nikoli. 622 00:48:47,785 --> 00:48:49,410 Se ga spomni�? 623 00:48:50,118 --> 00:48:52,368 Spomnim se, da je veliko delal. 624 00:48:52,743 --> 00:48:55,910 Potem pa je nekega dne parkiral tovornjak v hi�o. 625 00:48:57,118 --> 00:48:59,618 Ti mama ni povedala? �Ne. 626 00:49:00,827 --> 00:49:04,410 Jaz se dobro spomnim o�ka. Krasen je bil. 627 00:49:05,410 --> 00:49:08,077 Mislim, da bi bil vesel, da si tu. 628 00:49:08,243 --> 00:49:09,868 Da mi pomaga�. 629 00:49:10,702 --> 00:49:12,868 To sem mu ravno pisal. 630 00:49:13,660 --> 00:49:16,702 Ti lahko poka�em novi projekt za svoj kanal? 631 00:49:17,160 --> 00:49:18,535 Jutri. 632 00:49:27,452 --> 00:49:29,160 Lahko no�, stric Alex! 633 00:49:35,160 --> 00:49:37,035 Lep dan ti �elim, Hugo. 634 00:49:52,827 --> 00:49:55,660 Samantha! �Stric Alex? 635 00:49:55,952 --> 00:49:57,410 Stric Alex? 636 00:49:58,243 --> 00:49:59,660 Slini� se! 637 00:50:04,827 --> 00:50:07,702 Vstani! Naporen dan te �aka. Slu�bo gre� iskat. 638 00:50:07,868 --> 00:50:10,285 Tri oglase sem ti na�la, ki ustrezajo tvojemu profilu. 639 00:50:10,452 --> 00:50:12,993 Kip �lovek, preizku�evalec �imnic, sprehajalec pli�astih psov. 640 00:50:13,285 --> 00:50:15,993 Nedelja je. ��etrtek. 641 00:50:18,868 --> 00:50:20,493 OGLASI ZA DELO 642 00:50:31,618 --> 00:50:33,285 Kaj je s to obleko? 643 00:50:33,618 --> 00:50:35,118 Spet Sophia. 644 00:50:35,368 --> 00:50:38,202 Obsedena je z g. Tardonom, telovadnim u�iteljem. 645 00:50:38,452 --> 00:50:40,785 Zanjo to po�nem. Slu�ba mi veliko pomeni. 646 00:50:40,952 --> 00:50:45,118 Ja, ti jo ima�. �Niti enega bentleyja nisem videl na poti sem. 647 00:50:45,493 --> 00:50:48,618 Noro, ne? Pa gre za krasno �etrt. 648 00:50:48,868 --> 00:50:51,118 Si videl mojo novo igra�o? �Seveda. 649 00:50:51,285 --> 00:50:55,660 Saj ti bo uspelo. Nezaposlenost je prehodna. 650 00:50:55,910 --> 00:50:57,910 Svoje staro �ivljenje ho�em. 651 00:50:58,452 --> 00:51:02,493 Si izvedel kaj o Samanthi Hirsch? �Seveda. 652 00:51:04,452 --> 00:51:06,285 Preden ti dam podatke, vedi, 653 00:51:06,452 --> 00:51:10,327 da morda ni najprimernej�a zate. 654 00:51:16,368 --> 00:51:18,827 Rada poslu�a o svojih kolenih. 655 00:51:19,410 --> 00:51:21,702 Kolenih? �Ne vem, zakaj. 656 00:51:22,035 --> 00:51:24,202 Hvala ti. Pravi prijatelj si, Daniel. 657 00:51:25,827 --> 00:51:27,535 Krijem ti hrbet. 658 00:51:28,743 --> 00:51:30,285 Naprej moram. 659 00:51:50,452 --> 00:51:51,785 �ivjo, fantje! 660 00:51:52,910 --> 00:51:56,577 Kam pa ti? �akaj! Takoj se vrni! 661 00:51:56,827 --> 00:51:58,618 Mrtev si! 662 00:51:59,452 --> 00:52:02,077 Stoj! �Vrni se! 663 00:52:03,535 --> 00:52:07,327 Pelji! Kamor koli, samo pelji. �Nikamor ne grem, pavzo imam. 664 00:52:20,369 --> 00:52:22,785 To je zadnja postaja. Izstopite. 665 00:52:23,827 --> 00:52:27,369 De�evalo je in nalepke so se odlepile. Potem so odpadle. 666 00:52:27,619 --> 00:52:29,785 Lahko se zmenimo kot ljudje. 667 00:52:30,744 --> 00:52:32,952 Kaj sva rekla? �Vrnite denar. 668 00:52:33,160 --> 00:52:36,035 Druga�e vas bova spremenila v �ele. �Mislim, da � 669 00:52:37,785 --> 00:52:40,827 Mama je. Oglasi se. �Ne bom! 670 00:52:42,535 --> 00:52:44,202 Halo, mama? 671 00:52:45,160 --> 00:52:46,869 Tu ima� Gillesa. 672 00:52:50,494 --> 00:52:55,119 Ne, nisva v trgovini. Ne skrbi, zaklenila sva. 673 00:52:55,410 --> 00:52:56,827 Prav, mama. 674 00:52:59,619 --> 00:53:01,202 Zdaj imam prosto. 675 00:53:23,827 --> 00:53:25,244 Vrnili ste se! 676 00:53:25,869 --> 00:53:28,869 Vam lahko pomagam? �Slu�bo rabim. 677 00:53:29,619 --> 00:53:33,410 Videla bom, �e je �efinja prosta. Ona zaposluje. 678 00:53:34,619 --> 00:53:36,577 Lydie je rekla, da i��ete slu�bo. 679 00:53:37,577 --> 00:53:39,369 Hecam se. Jaz sem �efinja. 680 00:53:39,952 --> 00:53:43,077 Sme�no, ne? �Duhovita si. 681 00:53:44,702 --> 00:53:46,452 Dobrodo�li pri nas! 682 00:53:46,702 --> 00:53:49,619 Bogato ponudbo okusov imamo. 683 00:53:50,410 --> 00:53:52,035 Marelica. 684 00:53:56,952 --> 00:54:00,702 Ne morem se spomniti. �Seveda se lahko! 685 00:54:01,035 --> 00:54:04,452 Pozabil si samo cimet, donatello, limeto, mak, tonko, 686 00:54:04,619 --> 00:54:09,369 jagodo, malino, kivi, mandarino, panakoto, verbeno in danes, 687 00:54:09,660 --> 00:54:14,285 in samo danes �okolada-poper-limeta. Daj! 688 00:54:20,285 --> 00:54:24,077 Gol bolje igram. Manj trenja. 689 00:54:24,452 --> 00:54:26,577 Si govoril z Evo? �Ne, nemogo�e je. 690 00:54:26,744 --> 00:54:29,452 Si kdaj govoril s puncami? �Ne. 691 00:54:31,702 --> 00:54:34,202 Vidi� punco s telefonom? 692 00:54:35,035 --> 00:54:37,327 Govori z njo. �Kaj naj ji re�em? 693 00:54:37,494 --> 00:54:39,785 Poskusi z "zdravo". �Prav. 694 00:54:40,160 --> 00:54:41,577 Daj! 695 00:54:45,202 --> 00:54:46,744 Ujemi njen pogled. 696 00:54:52,994 --> 00:54:55,952 Kaj bi rad? Poberi se! 697 00:54:58,160 --> 00:55:01,744 Bravo, uspelo ti je! �Kaj? Cepec sem izpadel. 698 00:55:02,160 --> 00:55:04,160 Ne sme� odnehati ob prvem neuspehu. 699 00:55:04,452 --> 00:55:08,452 Poglej me. Preden sem na�el �ensko, sem sko�il, plaval, 700 00:55:08,702 --> 00:55:12,369 sko�il, plaval in pri�el do nje. �Spodila te je. �Ne! 701 00:55:12,535 --> 00:55:15,785 Obojestranska prekinitev, ki je bila njena izbira. Ni isto. 702 00:55:15,994 --> 00:55:17,410 Ti si na vrsti. 703 00:55:21,077 --> 00:55:22,869 Kolo bi. Bi tudi ti eno? 704 00:55:23,035 --> 00:55:26,744 Kola nima hranilnih vrednosti. Kot jaj�evec. 705 00:55:28,452 --> 00:55:29,910 Dve koli. 706 00:55:37,327 --> 00:55:38,869 Lepo. 707 00:55:39,952 --> 00:55:43,619 Hvala. �Laura sem. In ti? 708 00:55:44,869 --> 00:55:47,702 Hugo. �Prikupen si, Hugo. 709 00:55:48,285 --> 00:55:49,744 Hvala. 710 00:55:50,494 --> 00:55:51,994 Adijo. 711 00:55:55,327 --> 00:55:56,785 Kdo je to? 712 00:55:56,952 --> 00:55:59,869 Ne vem. Rekla je, da sem prikupen. 20 let ima. 713 00:56:00,119 --> 00:56:02,160 Celo brez besed si jo zapeljal. 714 00:56:02,369 --> 00:56:05,369 Jutri bom govoril z Evo. �Odli�no. Ponosen sem. 715 00:56:06,744 --> 00:56:08,327 Hvala. 716 00:56:14,452 --> 00:56:16,619 Dobro opravljeno. �Rekel si 40. 717 00:56:19,285 --> 00:56:20,744 Hvala. 718 00:56:30,119 --> 00:56:34,285 So mi res prav? ��e so meni, so tudi tebi. 719 00:56:34,452 --> 00:56:37,660 Ve�, kaj mora� re�i? �Po mojem. 720 00:56:37,910 --> 00:56:39,952 Kot da nisem sli�al. 721 00:56:40,244 --> 00:56:42,369 Zmore�! Dajmo! 722 00:56:42,785 --> 00:56:45,577 In snemi kapo in o�ala. 723 00:56:47,077 --> 00:56:48,535 Dajmo, pojdi. 724 00:57:05,994 --> 00:57:07,619 Dajmo! 725 00:57:10,994 --> 00:57:13,452 Hej! �Zdravo. 726 00:57:13,952 --> 00:57:17,660 �isto moker sem. �Ja, ravno si pri�el iz bazena. 727 00:57:42,202 --> 00:57:46,077 In? �Povabila me je! �Bravo! 728 00:57:51,035 --> 00:57:54,869 Bravo, sr�ek! Tvoje prvo vabilo na rojstni dan! �Saj lahko grem, ne? 729 00:57:55,035 --> 00:57:58,577 Seveda. Peljala te bom. Babica ji bo pripravila praznovanje. 730 00:57:58,827 --> 00:58:02,327 �akaj. Veliko dela�, odpo�iti se mora�. 731 00:58:02,494 --> 00:58:04,619 Jaz ga bom odpeljal. �Ni mi te�ko. 732 00:58:04,785 --> 00:58:09,077 Spoznala bom njegove prijatelje in njihove star�e. �Trenutek. 733 00:58:09,285 --> 00:58:14,952 Brez zamere, ampak raje bi �el s kul stricem kot dolgo�asno mamo. 734 00:58:15,119 --> 00:58:17,744 Vseeno mi je, kdo me pelje. Vesel sem, da grem. 735 00:58:17,910 --> 00:58:22,369 Jaz te bom peljala in pika. Stric ima v soboto pomembnej�e stvari. 736 00:58:27,285 --> 00:58:29,244 Dober ve�er, Michel! 737 00:58:29,452 --> 00:58:31,785 Prestra�il si me. �Oprosti. 738 00:58:32,785 --> 00:58:35,785 Pomeniti se morava. O Sarah. 739 00:58:40,160 --> 00:58:42,119 Si kdaj sli�al izraz "pospraviti mizo"? 740 00:58:42,369 --> 00:58:46,494 Slu�abniki so to po�eli pri Denise. �Alex, zmigaj se. 741 00:58:50,119 --> 00:58:51,869 Michel! �Sarah. 742 00:58:52,035 --> 00:58:55,327 Oprosti, vem, da je pozno. Nekaj bi te vpra�al. Smem naprej? 743 00:58:55,619 --> 00:58:57,244 Seveda. 744 00:58:57,744 --> 00:59:00,827 Zdravo, Alex. �Hej, Michel! 745 00:59:04,494 --> 00:59:08,161 So te�ave z vrati? �Ne, tokrat � 746 00:59:08,994 --> 00:59:11,077 Za korito gre. 747 00:59:12,161 --> 00:59:14,036 Hecam se. 748 00:59:19,619 --> 00:59:21,786 Torej ni korito. �Ne. 749 00:59:22,869 --> 00:59:26,869 V soboto bi �el rad na arhitekturno razstavo. 750 00:59:27,202 --> 00:59:29,577 Ti pa � 751 00:59:29,911 --> 00:59:32,494 Hotel sem te vpra�ati, �e bi �la z mano. 752 00:59:33,869 --> 00:59:35,536 Ne vem. 753 00:59:38,036 --> 00:59:40,869 Michel, premislila bo. 754 00:59:41,286 --> 00:59:44,577 Sporo�ila ti bo. �Prav. 755 00:59:46,536 --> 00:59:49,786 Torej lahko no�. Pardon. 756 00:59:52,827 --> 00:59:54,702 Sarah, v�e� si mu. 757 00:59:55,119 --> 00:59:56,911 No�em govoriti o tem. 758 01:00:01,869 --> 01:00:03,661 Ne sme� naprej! 759 01:00:04,452 --> 01:00:07,244 Samo da ti povem, da je Hugo zaspal. 760 01:00:21,244 --> 01:00:23,202 Si ti oblikovala tole? 761 01:00:24,869 --> 01:00:26,494 Odli�no je. 762 01:00:28,327 --> 01:00:31,786 Nadarjena si. �udovita mama. 763 01:00:32,369 --> 01:00:34,744 In kljub letom si prelepa. 764 01:00:35,994 --> 01:00:40,494 Tvoj sosed je nor nate. Kje je te�ava? 765 01:00:42,202 --> 01:00:44,536 Nisem prepri�ana, ali sem sposobna 766 01:00:46,702 --> 01:00:48,786 iti na zmenek z nekom drugim. 767 01:00:52,619 --> 01:00:54,577 Ti je v�e�? �Ja. 768 01:00:54,827 --> 01:00:57,911 Torej le naredi ta korak. 769 01:00:59,577 --> 01:01:01,869 Koliko je minilo? �5 let. 770 01:01:02,119 --> 01:01:05,119 Ne, od zadnjega � �5 let. 771 01:01:08,536 --> 01:01:12,077 Kaj �aka�? �Ni mi � 772 01:01:12,827 --> 01:01:15,327 S Hugom sem se ukvarjala. 773 01:01:17,327 --> 01:01:19,452 Nisem mogla poiskati drugega. 774 01:01:20,994 --> 01:01:24,119 Nase misli, ne samo na sina. 775 01:01:24,994 --> 01:01:26,452 Prav ima�. 776 01:01:28,036 --> 01:01:29,577 Strah me je. 777 01:01:32,161 --> 01:01:34,327 Ve�, kaj jaz po�nem, ko se bojim? 778 01:01:35,077 --> 01:01:36,911 Je�? �Ne. 779 01:01:37,452 --> 01:01:38,911 Pijem. 780 01:02:14,411 --> 01:02:16,786 Dajmo! Gremo! 781 01:02:22,286 --> 01:02:24,994 Vidva, v posteljo! Jutri je �ola! 782 01:02:35,494 --> 01:02:38,452 Ti ga res ni odve� peljati na zabavo? 783 01:02:40,619 --> 01:02:42,119 V �ast mi bo. 784 01:03:16,036 --> 01:03:18,411 Da nisem sli�al niti besede! 785 01:03:27,827 --> 01:03:30,786 Poglej, kaj sem na�la. Pla�a za prvi teden. 786 01:03:31,077 --> 01:03:34,952 Ne manjka ni�la? �Ne, tu je. 350. 787 01:03:35,119 --> 01:03:38,577 �e pa dela� v nedeljo, dobi� bonus 70 evrov. 788 01:03:46,286 --> 01:03:49,577 Takoj ho�eva denar nazaj! 789 01:03:52,702 --> 01:03:54,161 Lydie? 790 01:03:59,536 --> 01:04:03,494 Vem, da si nisva blizu. �Kaj? Moj najbolj�i prijatelj si. 791 01:04:03,702 --> 01:04:06,577 Bi mi lahko posodila nekaj denarja? 792 01:04:06,911 --> 01:04:08,911 Seveda. Koliko? 793 01:04:09,286 --> 01:04:12,411 Petsto. �Evrov? �Vem, da je veliko. 794 01:04:12,619 --> 01:04:14,494 �alim se! Seveda lahko. 795 01:04:16,327 --> 01:04:17,661 Petsto! �Hvala ti. 796 01:04:17,994 --> 01:04:21,827 Kako naj se ti oddol�im? �Gotovo bo� na�el na�in. 797 01:04:29,119 --> 01:04:33,077 Dajmo, naprej. Nadaljuj. 798 01:04:33,286 --> 01:04:34,661 �e, �e. 799 01:04:36,077 --> 01:04:40,994 Stoj, stoj! �Pomladite se za 500 evrov v dveh urah! 800 01:04:49,161 --> 01:04:50,702 Dober dan. 801 01:04:53,119 --> 01:04:56,619 Dober dan. �Kako vas lahko polep�amo? 802 01:04:56,786 --> 01:05:00,161 Rad bi �el na pomlajevanje. Ponudba za 500 evrov. 803 01:05:00,494 --> 01:05:04,202 To je na�a nova ponudba. Izberite. �Poglejva. 804 01:05:04,577 --> 01:05:08,327 Pobarval bi si brado in lase. �Barvanje brade in las. 805 01:05:08,577 --> 01:05:11,411 In piling vsega telesa. �Zabele�eno. 806 01:05:12,869 --> 01:05:15,494 Beljenje zob. �Beljenje. 807 01:05:15,786 --> 01:05:17,827 In beljenje � 808 01:05:20,869 --> 01:05:22,411 �esa? 809 01:05:23,744 --> 01:05:25,827 Hrbta? �Ne. 810 01:05:29,702 --> 01:05:31,786 Ramen? �Ne. 811 01:05:35,744 --> 01:05:38,244 Spomladanskega oblaka! �Tako je. 812 01:05:38,952 --> 01:05:40,327 Christian? 813 01:05:40,494 --> 01:05:44,994 Pomlajevanje s pomladnim oblakom. �Prav. 814 01:05:45,369 --> 01:05:50,202 Bernard, pomladni oblak je beljenje anusa, ne? 815 01:06:18,411 --> 01:06:20,036 Si se pobarval? �Povsod. 816 01:06:20,244 --> 01:06:23,494 Cela fasada je obdelana. �Morali bi ti obdelati mo�gane. 817 01:06:23,786 --> 01:06:25,786 Vem, da izgledam izjemno. 818 01:06:27,619 --> 01:06:29,328 Izgledam fan-fantasti�no! 819 01:06:30,244 --> 01:06:31,619 Alex! 820 01:06:32,578 --> 01:06:34,369 Vesela sem, da si tu. 821 01:06:35,494 --> 01:06:37,078 Jaz tudi, sestrica. 822 01:06:52,078 --> 01:06:53,619 Popravil sem ga. 823 01:06:54,453 --> 01:06:55,869 Hvala! 824 01:06:58,119 --> 01:07:00,453 O �em pi�e� danes? 825 01:07:02,786 --> 01:07:05,369 Da sem vesel Evine zabave. 826 01:07:06,161 --> 01:07:08,244 In ker gre� z mano. 827 01:07:09,703 --> 01:07:11,411 Tudi jaz bom nocoj 828 01:07:11,953 --> 01:07:13,744 napisal pismo. 829 01:07:16,619 --> 01:07:19,578 Ve�, komu? �Ne vem. 830 01:07:20,203 --> 01:07:21,703 Svojemu o�ku. 831 01:07:23,369 --> 01:07:26,203 Rad bi mu povedal, kako izjemnega vnuka ima. 832 01:07:28,578 --> 01:07:31,244 Se pi�e "bi" ali "bil"? 833 01:07:34,661 --> 01:07:36,078 Torej "bil". 834 01:08:07,786 --> 01:08:10,161 Hugo! 835 01:08:13,078 --> 01:08:14,453 Slini� se! 836 01:08:20,744 --> 01:08:22,119 Stric Alex! 837 01:08:22,744 --> 01:08:24,244 Danes je Evina zabava! 838 01:08:24,411 --> 01:08:27,203 Skoraj bi pozabil! �Mama me pelje k frizerju. 839 01:08:27,369 --> 01:08:31,036 Naj ostanejo u�esa pokrita. �In usta zaprta. 840 01:08:33,286 --> 01:08:34,786 Tukaj! 841 01:08:38,036 --> 01:08:42,578 Zdaj sem del dru�ine. �Stric ne mara vi�ine. ��e vedno? �Barabi. 842 01:08:42,744 --> 01:08:44,953 �ez eno uro bova nazaj. 843 01:08:46,619 --> 01:08:48,119 Se vidimo. 844 01:08:56,286 --> 01:08:57,786 Halo? 845 01:09:03,786 --> 01:09:06,369 Si kaj pozabila? ��ivjo! 846 01:09:08,619 --> 01:09:10,578 Lepa hi�a! 847 01:09:11,744 --> 01:09:13,994 Pri�la sva po svoje. 848 01:09:15,036 --> 01:09:19,203 Uredil bom. �Sestri povej, zakaj sva ji vzela kamero. 849 01:09:19,453 --> 01:09:22,536 Samo tega ne. Ne�akova je. 850 01:09:22,953 --> 01:09:26,578 Prosim. �Pla�aj nama in ti bova vrnila. 851 01:10:09,994 --> 01:10:13,661 Si prepri�ana, da pride? �Povabila sem ga. Ne razumem. 852 01:10:14,828 --> 01:10:16,411 Obrni se. 853 01:10:21,619 --> 01:10:23,369 Si si po�kodoval nogo? 854 01:10:23,536 --> 01:10:26,078 Ne, samo tako hodim. 855 01:10:26,453 --> 01:10:28,786 To je zate. �Hvala. 856 01:10:34,828 --> 01:10:37,661 Dober dan. �Dober dan. 857 01:10:38,828 --> 01:10:41,994 Se poznava? �Samo v mojih najbolj norih sanjah. 858 01:10:45,869 --> 01:10:48,036 Imam kaj v nosu? 859 01:10:48,411 --> 01:10:51,161 Mojo pozornost ima�. �Prav. 860 01:10:53,119 --> 01:10:58,161 �ampanjec! Osve�ujo� in svetle� kot vi. 861 01:10:58,869 --> 01:11:01,244 Samantha. �Alex. 862 01:11:02,369 --> 01:11:04,703 Natakar, sprite zanjo in kolo zame. 863 01:11:04,869 --> 01:11:06,619 Ne, kozarec vode bom. 864 01:11:07,078 --> 01:11:10,744 �enske ne vedo, kaj �elijo. �Sprite bo. Oprostite ji. 865 01:11:13,286 --> 01:11:19,119 Res je. �Oprostite predrznosti, o�arljiv nasmeh imate. 866 01:11:19,703 --> 01:11:21,661 In lase. 867 01:11:22,619 --> 01:11:26,203 Ga. Hirsch, lahko bi mislil, da me osvajate. 868 01:11:28,036 --> 01:11:29,578 Bi se izgubila nekam? 869 01:11:29,828 --> 01:11:34,286 To je moja zabava. �Kakor �eli�, ljubica. 870 01:11:34,661 --> 01:11:37,661 Mi prisluhnete, prosim? 871 01:11:38,994 --> 01:11:42,411 Evi �elim vse najbolj�e. 872 01:11:42,869 --> 01:11:46,453 Zahvaljujem se tudi njeni babici Samanthi, 873 01:11:46,703 --> 01:11:50,369 da je pripravila to neverjetno zabavo. 874 01:11:50,703 --> 01:11:52,744 Hugo, �uden si. Kaj se dogaja? 875 01:11:55,161 --> 01:11:58,578 Oprosti, lahko za�neva znova? �Je to planetarna ura? 876 01:11:59,286 --> 01:12:02,411 Ja. �Jaz imam enako. 877 01:12:07,286 --> 01:12:09,411 Naro�ila sem se na tvoj kanal. 878 01:12:09,578 --> 01:12:12,994 Prihodnji teden bom spustil balon. Malo sem �iv�en. 879 01:12:13,494 --> 01:12:17,828 Draga Samantha, ko te zagledam, 880 01:12:18,203 --> 01:12:20,328 se �elim samo potopiti v tvoje o�i. 881 01:12:20,619 --> 01:12:24,828 Narava te je obdarila z neverjetno o�arljivostjo. 882 01:12:25,286 --> 01:12:27,828 Poglejte ta kolena! 883 01:12:28,744 --> 01:12:32,578 �isti titan! Smu�arska nesre�a. 884 01:12:32,828 --> 01:12:35,494 Pusti me noter. Vabilo imam. 885 01:12:35,828 --> 01:12:37,619 Oprostite. 886 01:12:38,453 --> 01:12:41,911 Oprostite, Samantha, ker prekinjam to sramotno predstavo. 887 01:12:42,078 --> 01:12:44,536 Ta �lovek ne bi smel biti tu. 888 01:12:44,786 --> 01:12:49,078 �eli vas samo zapeljati in priti do va�ega denarja. 889 01:12:49,411 --> 01:12:50,911 Informacija je bila napa�na. 890 01:12:51,244 --> 01:12:54,869 Vem. �Kako si mogel? �In pred 25 leti? 891 01:12:55,036 --> 01:12:56,578 Kako si mi lahko speljal Denise? 892 01:12:56,786 --> 01:13:00,036 Prekr�il si pravila. Moja je bila. Nisi upo�teval dogovora. 893 01:13:00,369 --> 01:13:01,786 Prijatelja sva. 894 01:13:01,953 --> 01:13:05,661 Med �igoli ni prijateljstva. To pravilo sem sprejel. Poberi se. 895 01:13:05,911 --> 01:13:09,161 Samantha, vem, da obo�uje� Charlesa Treneta. 896 01:13:27,870 --> 01:13:29,911 Vedel si, koliko je bilo to pomembno zame. 897 01:13:31,078 --> 01:13:35,120 Vedel si, da sem na dnu. Samantha je bila moj izhod. 898 01:13:35,703 --> 01:13:39,870 Ne bom ve�no �ivel z ne�akom in sestro v bedni hi�i! 899 01:13:47,745 --> 01:13:49,828 Mislil sem, da si rad z nama! 900 01:13:50,245 --> 01:13:53,745 Rad sem, zares! �Ne la�i! 901 01:13:55,661 --> 01:13:58,578 Mogo�e sem te malo izkoristil, ampak te imam rad. 902 01:13:58,745 --> 01:14:02,578 Poberi se iz moje sobe in iz najine hi�e! 903 01:14:18,245 --> 01:14:22,620 Rada imam hodnike. �Jaz pa ne. V hi�i nimam nobenega. 904 01:14:23,536 --> 01:14:27,620 Ve�, Sarah, prej�nji teden sem hotel samo eno. 905 01:14:29,161 --> 01:14:30,578 Kaj pa? 906 01:14:31,995 --> 01:14:34,161 Da se klju�avnica spet zatakne. 907 01:14:35,453 --> 01:14:37,411 Sme�no, ker � 908 01:14:40,370 --> 01:14:43,661 Mogo�e sem jo namenoma slabo popravila. 909 01:14:45,536 --> 01:14:47,370 Sarah, v�e� si mi. 910 01:14:48,703 --> 01:14:50,370 Tudi ti si meni. 911 01:14:53,620 --> 01:14:55,203 Oprosti! 912 01:14:57,161 --> 01:14:58,661 Ja, sr�ek? 913 01:15:00,536 --> 01:15:03,495 Kaj? Takoj pridem! 914 01:15:06,411 --> 01:15:09,995 Za mojega brata je. Hugo je � Oprosti. 915 01:15:13,495 --> 01:15:15,120 Ni� hudega. 916 01:15:25,078 --> 01:15:26,578 Sarah, odpri mi. 917 01:15:26,911 --> 01:15:30,745 Sarah! Naj pojasnim. Jaz sem. 918 01:15:36,411 --> 01:15:37,911 Alex. 919 01:15:51,245 --> 01:15:53,995 Govoriti moram s Hugom. Pojasniti mu moram. 920 01:15:54,786 --> 01:15:57,495 Kako bo� pojasnil, da ti je zaupal, ti pa si ga izkoristil, 921 01:15:57,661 --> 01:16:01,620 da bi pri�el do babice njegove punce? 922 01:16:02,536 --> 01:16:05,370 Oprosti. �Kje je Hugova kamera? 923 01:16:05,995 --> 01:16:09,661 Obljubim, da jo bom vrnil. �Si jo ukradel? �Nisem. 924 01:16:10,870 --> 01:16:12,495 Pojdi. 925 01:16:13,703 --> 01:16:15,453 Ne spodi me, Sarah. 926 01:16:16,536 --> 01:16:20,203 Dru�ina smo. �Ne, nismo. Ti nisi dru�ina. 927 01:16:20,370 --> 01:16:24,411 Si razvajen, len, sebi�en 50-letnik. 928 01:16:25,286 --> 01:16:29,953 Nisi ukradel samo kamere, ampak njegovo upanje, sanje. 929 01:16:30,370 --> 01:16:33,661 Nikoli ve� naju ne bo� izkoristil. Jasno? 930 01:16:35,995 --> 01:16:38,703 42 let imam. �Kaj? 931 01:16:39,120 --> 01:16:41,745 Rekla si 50, ampak jih imam 42. 932 01:16:41,953 --> 01:16:44,953 Ni res. �Ja, je. 933 01:16:47,036 --> 01:16:50,078 Jaz sem stara 45 let. �In? 934 01:16:52,203 --> 01:16:54,161 Moj starej�i brat si. 935 01:16:56,536 --> 01:16:58,370 Kaj naj re�em? 936 01:17:00,620 --> 01:17:04,870 Upam, da bo� neko� odrasel. Ampak ne bo� z nama. 937 01:17:23,411 --> 01:17:26,161 Ta moj �igolo, 938 01:17:26,911 --> 01:17:29,911 o�arljivi �igolo, 939 01:17:30,453 --> 01:17:34,661 z ognjem v o�eh. 940 01:17:37,370 --> 01:17:40,328 Me ljubi? Ne vem. 941 01:17:40,786 --> 01:17:43,745 Vendar je tako ne�en. 942 01:17:44,328 --> 01:17:48,703 Njegova sem z du�o in telesom. 943 01:17:51,203 --> 01:17:54,411 Njegova ljubezen ni prava, 944 01:17:54,870 --> 01:17:57,911 a je tako lep, 945 01:17:58,453 --> 01:18:02,661 da se mu nobena ne upre. 946 01:18:04,870 --> 01:18:08,328 Jaz pa si ponavljam, 947 01:18:08,703 --> 01:18:12,370 da ga ho�em samo zase, 948 01:18:13,620 --> 01:18:16,161 saj ga ljubim, 949 01:18:17,120 --> 01:18:19,995 moj �igolo. 950 01:18:28,786 --> 01:18:32,995 Dobrodo�el pri Lydie. Tu si varen. Nisi ve� sam. 951 01:18:33,203 --> 01:18:35,953 Hvala ti, da si me sprejela. 952 01:18:36,495 --> 01:18:40,120 �e ima� prijatelja. To je Spiderman. 953 01:18:40,661 --> 01:18:42,328 Zdravo, Spiderman. 954 01:18:43,953 --> 01:18:46,453 Lahko ostane�, kolikor �eli�. 955 01:18:47,286 --> 01:18:49,870 Prepri�ana sem, da bo� uredil stvari. 956 01:18:53,245 --> 01:18:56,411 Zlomljen sem, ampak se bom pobral. 957 01:18:57,203 --> 01:18:58,911 Zahvaliti se ti moram. 958 01:18:59,536 --> 01:19:01,786 �as je, da ti vrnem uslugo. 959 01:19:03,620 --> 01:19:05,995 Si pripravljena? �Ja. 960 01:19:06,370 --> 01:19:08,620 Kaj po�ne�? �Vra�am ti uslugo. 961 01:19:09,328 --> 01:19:13,328 Ti je vro�e? Tu je res vro�e. 962 01:19:14,203 --> 01:19:15,786 Lahko se me dotakne�. 963 01:19:16,203 --> 01:19:17,911 Nehaj! 964 01:19:19,120 --> 01:19:22,578 Si ne �eli� tega? �Ne. 965 01:19:23,078 --> 01:19:26,620 Te ne privla�im? �Ne. 966 01:19:27,786 --> 01:19:30,078 Res ne? �Res. 967 01:19:44,120 --> 01:19:46,620 Oprosti, rada imam lepe fante 968 01:19:46,870 --> 01:19:51,661 z lepo postavo in obrazom, mi�i�aste, �edne, mlade. 969 01:19:51,953 --> 01:19:55,578 Veliko mlaj�e od tebe. In visoke. Zelo visoke. 970 01:19:58,995 --> 01:20:01,370 Zakaj si mi dala delo in denar? 971 01:20:01,911 --> 01:20:06,370 Rada pomagam revnim, zlomljenim in �alostnim. 972 01:20:06,745 --> 01:20:08,995 Zakaj imam po tvojem toliko ma�k? 973 01:20:09,162 --> 01:20:13,620 Potrebujejo me in jaz njih. �Ampak samo praskajo. 974 01:20:13,787 --> 01:20:17,662 To ne pomeni, da me nimajo rade. Del dru�ine so. 975 01:20:18,037 --> 01:20:20,995 Skrbim zanje in ne pri�akujem povra�ila. 976 01:20:21,745 --> 01:20:23,453 Tudi jaz sem imel dru�ino. 977 01:20:24,537 --> 01:20:27,578 Vse sem uni�il. �Nisi. 978 01:20:27,745 --> 01:20:30,037 Nikoli ni prepozno, da zakrpa� stvari. 979 01:20:33,703 --> 01:20:36,912 Sophia je izvedela, da sem bil na Samanthini zabavi. 980 01:20:37,787 --> 01:20:39,787 V enem tednu se moram izseliti. 981 01:20:39,953 --> 01:20:42,787 Bi me tvoja sestra vzela? �Ne. 982 01:20:46,162 --> 01:20:48,370 Ne bi ti smel delati za hrbtom. 983 01:20:48,828 --> 01:20:51,245 Jaz pa tebi speljati Denise. 984 01:20:52,287 --> 01:20:55,953 V tem poslu mora� biti solidaren. �Ja. 985 01:21:04,078 --> 01:21:06,787 Gospod. Policija. 986 01:21:07,162 --> 01:21:10,578 Gre za kolo? �Ne, v soseski pu��a plin. 987 01:21:10,745 --> 01:21:14,745 Prosim, po�akajte zunaj, da gasilec pregleda prostor. 988 01:21:15,287 --> 01:21:17,203 Nisem vedel, da imamo plin. 989 01:21:20,870 --> 01:21:24,203 Policist, kak�ne lisice so to? 990 01:21:24,495 --> 01:21:27,662 Uradne lisice francoske policije. 991 01:21:28,245 --> 01:21:29,953 S krznom? 992 01:21:30,370 --> 01:21:33,078 Katera postaja je to? �Center. 993 01:21:33,370 --> 01:21:37,328 Ne skrbite, ne bomo jih rabili med zasli�anjem. 994 01:21:37,662 --> 01:21:40,120 Zasli�anjem? Ne pu��a plin? 995 01:21:48,953 --> 01:21:53,287 Ni� ne voham. �Tiho! Brez govorjenja na prizori��u. 996 01:21:53,453 --> 01:21:55,328 Prizori��u? �Zdaj je pa dovolj. 997 01:22:00,745 --> 01:22:03,578 Zmagala sta. Aretirana sta. 998 01:22:31,953 --> 01:22:33,662 Si na�el slu�bo? 999 01:22:37,912 --> 01:22:39,370 Hugova kamera. 1000 01:22:39,703 --> 01:22:43,745 Dvignil je roke od projekta in tebe. �Trenutek mi daj z njim. 1001 01:22:44,412 --> 01:22:45,953 Prepozno je, Alex. 1002 01:22:47,453 --> 01:22:49,037 Hvala, da si jo vrnil. 1003 01:23:03,495 --> 01:23:05,578 Dragi o�ka � 1004 01:23:35,120 --> 01:23:37,578 �eli�, da grem s tabo? �Sam zmorem. 1005 01:23:38,453 --> 01:23:39,912 Si prepri�an? 1006 01:23:40,287 --> 01:23:44,620 Ne sme� se bati prihodnosti. To ni �ivljenje. 1007 01:23:45,703 --> 01:23:48,412 Kdo ti je to rekel? �Stric Alex. 1008 01:24:05,370 --> 01:24:09,370 Zdravo, Eva. �Hej, Hugo. Lepo te je videti. 1009 01:24:09,870 --> 01:24:13,537 Mislil sem, da bo� jezna name zaradi zabave. 1010 01:24:13,703 --> 01:24:16,328 Z babico veva, da nisi ti kriv. 1011 01:24:19,745 --> 01:24:21,245 Dobila sem tvoje pismo. 1012 01:24:21,912 --> 01:24:23,412 Res? 1013 01:24:23,995 --> 01:24:25,912 Moj odgovor je "ja"! 1014 01:24:26,953 --> 01:24:28,828 Kaj sem te �e vpra�al? 1015 01:24:29,203 --> 01:24:31,453 �e ti bom pomagala spustiti balon. 1016 01:24:32,870 --> 01:24:37,370 In hvala za vse, kar si napisal. 1017 01:24:38,078 --> 01:24:41,662 Lahko �e enkrat vidim pismo? Da preverim pravopis. 1018 01:24:50,453 --> 01:24:51,787 Draga Eva, 1019 01:24:52,328 --> 01:24:54,662 oprosti, ker sem te vznemiril. 1020 01:24:55,203 --> 01:24:58,078 Res nisem �elel tega. 1021 01:24:58,328 --> 01:25:01,120 Veliko ve� mi pomeni�, kot si misli�. 1022 01:25:01,995 --> 01:25:06,703 Od nekdaj bi bil rad tvoj prijatelj. Prej sem se bal govoriti s tabo. 1023 01:25:07,162 --> 01:25:08,578 Zdaj pa � 1024 01:25:09,245 --> 01:25:11,912 Vem, da ne morem �iveti brez tebe. 1025 01:25:12,995 --> 01:25:15,287 Najina ljubezen je ve�na. 1026 01:25:16,787 --> 01:25:19,287 Zaradi tebe �elim postati bolj�i fant. 1027 01:25:22,537 --> 01:25:24,703 Ljubezen zna biti v�asih stra�na. 1028 01:25:28,412 --> 01:25:29,828 V�asih pa 1029 01:25:31,203 --> 01:25:33,203 ljubezen skriva presene�enja. 1030 01:25:37,662 --> 01:25:41,412 Na� �as na tem planetu je omejen. 1031 01:25:45,328 --> 01:25:49,078 Vsak kdaj naredi kak�no napako. 1032 01:25:53,120 --> 01:25:56,495 Pogosto pademo 1033 01:25:57,495 --> 01:25:59,412 in vstanemo �e mo�nej�i. 1034 01:26:02,412 --> 01:26:06,078 �eprav ne �elimo, v�asih prizadenemo ljubljene. 1035 01:26:07,370 --> 01:26:10,120 Nikoli pa ni prepozno, da zakrpa� stvari. 1036 01:26:10,453 --> 01:26:13,995 Upam, da mi bo� dala �e eno prilo�nost. 1037 01:26:42,953 --> 01:26:45,412 Dober dan, Sarah. �Dober dan. 1038 01:26:45,662 --> 01:26:50,412 To hi�o sem kupila. Rada bi, da jo vi uredite. 1039 01:26:51,453 --> 01:26:53,828 Oprostite. 1040 01:26:54,203 --> 01:26:57,412 Gotovo gre za nesporazum. Gluhi telefon � 1041 01:26:57,703 --> 01:27:00,662 Vodja gradbi��a sem, ne arhitektka. 1042 01:27:01,870 --> 01:27:05,370 Poznam pa veliko arhitektov, ki bi to odli�no opravili. 1043 01:27:05,620 --> 01:27:07,995 To, kar imate, je odli�en za�etek. 1044 01:27:08,162 --> 01:27:11,079 Lep za�etek, ki ga �elim zravnati z zemljo 1045 01:27:11,662 --> 01:27:13,995 in zamenjati s tem. 1046 01:27:16,912 --> 01:27:18,537 To je moja skica. 1047 01:27:18,745 --> 01:27:22,370 Po navadi ne dam veliko na zaro�en�evo mnenje, 1048 01:27:22,870 --> 01:27:26,620 ampak pokazal mi je va�o bele�ko. Izjemna je. 1049 01:27:27,454 --> 01:27:29,329 Kdo je va� zaro�enec? 1050 01:27:38,620 --> 01:27:42,829 Alex. �Si res mislila, da bom do smrti prodajal sladoled? 1051 01:27:43,995 --> 01:27:45,870 Kak razgled! 1052 01:27:46,370 --> 01:27:48,579 Ne, g. Tardon? 1053 01:27:49,454 --> 01:27:51,829 Vesela sem, da sem bogata. 1054 01:27:52,662 --> 01:27:54,204 Tudi jaz. 1055 01:28:00,037 --> 01:28:02,745 G. Tardon? �Dolga zgodba. 1056 01:28:06,620 --> 01:28:08,037 Hvala ti. 1057 01:28:08,662 --> 01:28:10,120 Zaslu�ila si si. 1058 01:28:10,870 --> 01:28:14,204 Ponosen sem na svojo sestro. �Mlaj�o sestro. 1059 01:28:14,787 --> 01:28:16,204 Ja, seveda. 1060 01:28:22,120 --> 01:28:23,537 Rada te imam. 1061 01:28:28,912 --> 01:28:30,454 Kako je Hugo? 1062 01:28:30,995 --> 01:28:32,537 V redu. 1063 01:28:35,412 --> 01:28:37,579 Bi me hotel videti? 1064 01:28:43,079 --> 01:28:45,579 Kako ti je �la matematika? 1065 01:28:45,829 --> 01:28:48,329 Ne vem, nisem razumel naloge. �Tudi jaz ne. 1066 01:29:27,311 --> 01:29:29,411 Re�ija 1067 01:29:30,769 --> 01:29:32,969 Scenarij 1068 01:30:49,272 --> 01:30:53,330 Prevod BLITZ Film & Video Distribution 1069 01:30:53,831 --> 01:30:57,831 TVRip - Toyan Priredil in uredil metalcamp 1070 01:30:58,332 --> 01:31:02,832 Tehni�na obdelava DVD Rippers Slovenija 77784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.