Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,158 --> 00:01:41,574
O�e je govoril, da mora�
delati za tisto, kar si �eli�.
2
00:01:42,949 --> 00:01:45,074
Sam se je res nagaral.
3
00:01:46,158 --> 00:01:49,658
Kot su�enj.
300 dni na leto na cesti.
4
00:01:50,783 --> 00:01:53,824
Takoj, ko je lahko,
pa nas je pri�el pogledat domov.
5
00:01:54,116 --> 00:01:55,908
Otroci!
O�ka je pri�el!
6
00:01:57,116 --> 00:02:00,574
Tudi �e je moral za to
voziti vso no�.
7
00:02:00,741 --> 00:02:02,324
Pomahajta o�ku!
8
00:02:29,908 --> 00:02:31,699
V redu sem.
Ni mi �
9
00:02:41,449 --> 00:02:42,991
No�na mora.
10
00:02:43,991 --> 00:02:45,783
Alex, ne govori tako.
11
00:02:46,324 --> 00:02:48,533
Vsaj dru�ina smo �e vedno.
12
00:02:49,241 --> 00:02:50,991
Dru�ina brez hi�e.
13
00:02:52,283 --> 00:02:53,783
Kaj bo z nami?
14
00:02:54,533 --> 00:02:56,991
Ko bom velika,
bom arhitektka.
15
00:02:57,158 --> 00:02:59,658
Vilo nam bom zgradila.
16
00:03:00,533 --> 00:03:02,449
Kaj bo� ti, ko bo� velik?
17
00:03:04,074 --> 00:03:07,449
Bogat bom.
Skrbel bom za vaju z mamo.
18
00:03:08,283 --> 00:03:10,366
S �im se bo� ukvarjal?
19
00:03:11,033 --> 00:03:12,700
Bogat bom brez dela.
20
00:03:13,075 --> 00:03:17,116
O�ka je govoril, da mora� delati
za tisto, kar si �eli�.
21
00:03:17,450 --> 00:03:19,325
Poglej, kam ga je to pripeljalo.
22
00:03:20,741 --> 00:03:22,325
Poglej tole.
23
00:03:24,908 --> 00:03:28,783
To bom jaz.
�Letala �e ni kupil brez dela.
24
00:03:29,158 --> 00:03:30,741
Najbr� ima odli�no slu�bo.
25
00:03:30,908 --> 00:03:34,325
No�em njegove slu�be.
Tole ho�em. Njeno slu�bo!
26
00:03:36,616 --> 00:03:39,033
Deset let pozneje �
27
00:03:44,116 --> 00:03:45,741
Isabelle! Si v redu?
�Sem.
28
00:03:45,908 --> 00:03:48,491
Je Daniel �e pri�el?
�Ja, �aka te.
29
00:03:49,116 --> 00:03:52,658
Alex, kdaj me bo� povabil ven?
30
00:03:52,908 --> 00:03:55,700
Saj sem ti povedal,
da si premlada zame.
31
00:03:55,866 --> 00:03:57,283
Saj sva vrstnika.
32
00:03:57,783 --> 00:03:59,200
Pa si me.
33
00:04:28,658 --> 00:04:30,241
Hej, Daniel!
�Zdravo, Alex.
34
00:04:30,408 --> 00:04:32,741
Kako si?
Zdravo, Fabrice.
35
00:04:34,866 --> 00:04:37,700
Je to ljubezensko pismo?
�Ne, tvoj ra�un.
36
00:04:38,158 --> 00:04:39,575
Lahko po�aka do
naslednjega tedna?
37
00:04:39,783 --> 00:04:42,825
To ni Karitas,
ampak zasebni klub.
38
00:04:43,200 --> 00:04:45,158
�e pije�, pla�a�.
39
00:04:45,325 --> 00:04:48,575
Premisli. To je kot
nalo�ba za prihodnost.
40
00:04:48,866 --> 00:04:51,116
Kako to? �Kmalu se bova
poro�ila s katero od njih.
41
00:04:51,408 --> 00:04:55,200
Potem se bova vra�ala z njima
in zapravljala stokrat ve�.
42
00:04:56,408 --> 00:04:58,825
�e pije�, pla�a�.
43
00:05:07,075 --> 00:05:08,575
Lep dan vama �elim, �igol�ka.
44
00:05:10,325 --> 00:05:12,325
Si videl kaj zanimivega?
45
00:05:12,533 --> 00:05:14,658
Ne zate. �Pa tista?
46
00:05:15,991 --> 00:05:18,075
Tace pro�, moja je.
�Kdo je?
47
00:05:18,450 --> 00:05:21,533
Denise Macherey, 65,
lo�ena, polna denarja.
48
00:05:21,866 --> 00:05:23,700
Zdravnik pravi,
da bo do�akala sto let.
49
00:05:24,033 --> 00:05:26,033
Navdu�il jo bom!
50
00:05:26,825 --> 00:05:28,325
Popolna je.
51
00:05:29,366 --> 00:05:30,783
�estitam, Daniel.
52
00:05:31,283 --> 00:05:32,658
Takoj bom nazaj.
�Natakar!
53
00:05:33,158 --> 00:05:35,325
Dve krvavi mary zame in �eno.
54
00:05:35,491 --> 00:05:37,200
No, za mojo bodo�o �ensko.
55
00:06:01,450 --> 00:06:02,950
Prihajam!
56
00:06:18,450 --> 00:06:20,491
Oprostite.
Sem vas zmo�il?
57
00:06:33,200 --> 00:06:37,658
Lepo �ivljenje,
58
00:06:38,366 --> 00:06:43,783
brez ljubezni,
skrbi in te�av �
59
00:06:44,783 --> 00:06:46,450
28 let pozneje �
60
00:06:46,616 --> 00:06:49,241
Lepo �ivljenje,
61
00:06:49,741 --> 00:06:55,658
sam si, svoboden,
zabava� se.
62
00:06:58,033 --> 00:07:02,658
�as zapravlja�
63
00:07:03,741 --> 00:07:05,450
brez strahu za prihodnost,
64
00:07:09,533 --> 00:07:12,075
brez mu�nih no�i,
65
00:07:12,450 --> 00:07:14,366
ki se kon�ajo
66
00:07:15,325 --> 00:07:19,158
ob zori.
67
00:07:20,658 --> 00:07:23,408
Lepo �ivljenje,
68
00:07:24,158 --> 00:07:26,575
brez ljubezni, skrbi
69
00:07:27,200 --> 00:07:29,741
in te�av.
70
00:07:32,158 --> 00:07:35,116
Ja, lepo �ivljenje,
71
00:07:35,491 --> 00:07:38,033
nostalgi�no ga sprejmi.
72
00:07:38,325 --> 00:07:40,700
�as be�i,
73
00:07:44,075 --> 00:07:45,908
zato ne pozabi,
74
00:07:46,783 --> 00:07:49,283
da te ljubim.
75
00:07:49,866 --> 00:07:55,116
Ko to dojame�,
76
00:07:57,200 --> 00:07:59,783
se zbudi,
77
00:08:01,366 --> 00:08:04,325
saj bom tu
78
00:08:07,075 --> 00:08:13,016
zate.
79
00:08:15,158 --> 00:08:19,575
DrSi predstavlja
�IGOLO ZA TELEBANE
80
00:08:21,700 --> 00:08:23,283
Alex?
81
00:08:23,616 --> 00:08:26,283
Ve�, kateri dan je danes?
82
00:08:26,908 --> 00:08:29,408
�etrtek? �Ne!
83
00:08:30,325 --> 00:08:35,366
Sobota je.
Skupaj sva 28 let.
84
00:08:37,033 --> 00:08:39,450
Danes imava obletnico.
85
00:08:41,825 --> 00:08:43,533
Seveda!
86
00:08:44,366 --> 00:08:46,658
�estitke ob obletnici, ljubica.
87
00:08:47,325 --> 00:08:49,908
Hvala ti.
�Kaj je to?
88
00:08:51,033 --> 00:08:53,825
Ravno to sem rabil.
89
00:08:55,200 --> 00:08:56,616
Izjemna zamisel.
90
00:08:56,783 --> 00:08:59,616
In nova zamuja komaj pet minut.
91
00:08:59,825 --> 00:09:01,783
Torej ni enaka!
92
00:09:02,658 --> 00:09:04,158
Hvala ti.
93
00:09:16,450 --> 00:09:18,158
Tudi jaz imam darilo zate!
94
00:09:19,908 --> 00:09:23,950
Kje? �Ponj morava.
Presene�enje je.
95
00:09:24,450 --> 00:09:27,658
�ez hipec bom pripravljena.
96
00:09:28,241 --> 00:09:29,741
Po�akaj me.
97
00:09:45,783 --> 00:09:47,283
Daj, Denise.
98
00:09:48,075 --> 00:09:51,366
�estitke ob obletnici, ljubica.
�Ojoj!
99
00:09:51,700 --> 00:09:55,866
Mislim, da je prenizek
za moja kolena. �Seveda.
100
00:09:57,158 --> 00:09:58,491
Dobro.
101
00:10:00,783 --> 00:10:02,283
Potem ga ne bova kupila.
102
00:10:02,533 --> 00:10:05,575
No�em, da nama
moja kolena pokvarijo dan.
103
00:10:05,991 --> 00:10:11,075
Vseeno ga kupiva,
ti ga bo� lahko vozil.
104
00:10:11,617 --> 00:10:13,742
�e te to veseli.
105
00:10:16,075 --> 00:10:17,408
Prodajalec!
106
00:10:19,158 --> 00:10:22,450
Tega bova vzela.
�Odli�na izbira.
107
00:10:22,617 --> 00:10:26,158
Sivi aston martini so druga�ni.
Ni dveh podobnih.
108
00:10:26,367 --> 00:10:28,575
Podobno kot sne�inke.
109
00:10:29,450 --> 00:10:30,908
Kako lepo.
110
00:10:31,158 --> 00:10:33,283
To je moja romanti�na plat.
111
00:10:33,575 --> 00:10:35,617
Kak�en o�arljivec.
112
00:10:36,992 --> 00:10:40,200
Na kak�en na�in
�eli gospod danes pla�ati?
113
00:10:40,617 --> 00:10:42,075
Z njo.
114
00:10:59,533 --> 00:11:01,033
Gospod Alex!
115
00:11:01,492 --> 00:11:02,992
�e en novi avto?
116
00:11:03,450 --> 00:11:04,950
Kak�na je va�a skrivnost?
117
00:11:05,283 --> 00:11:07,783
Veliko ljubezni,
malo lubrikanta!
118
00:11:15,367 --> 00:11:17,825
Alex! �Sophia.
119
00:11:18,158 --> 00:11:19,825
�ari� kot vedno.
120
00:11:20,867 --> 00:11:22,867
Ti si kot gospod Tardon.
121
00:11:23,367 --> 00:11:25,575
Moj telovadni u�itelj
v gimnaziji.
122
00:11:25,867 --> 00:11:28,533
Strastne trenutke sva imela.
123
00:11:28,742 --> 00:11:32,867
Morda si �e kdaj omenila.
Dejansko vsaki�, ko se vidiva.
124
00:11:33,283 --> 00:11:35,492
Naj po�ljem Daniela te�?
125
00:11:35,700 --> 00:11:37,658
Ne, nikar.
Moj najbolj�i prijatelj je.
126
00:11:37,867 --> 00:11:39,908
Po tem, kar mi je povedal,
je bila pred 25 leti
127
00:11:40,117 --> 00:11:43,700
tvoja definicija prijateljstva
le malo druga�na.
128
00:11:44,242 --> 00:11:45,992
Kako si, Alex?
�Odli�no!
129
00:11:47,158 --> 00:11:48,950
Kaj mi po�ne� za hrbtom?
130
00:11:49,283 --> 00:11:52,783
Govorila sva, kako se je Sophia dobro
razumela s telovadnim u�iteljem.
131
00:11:52,950 --> 00:11:54,867
Zelo dobro.
132
00:11:56,867 --> 00:12:00,700
Vem. �Za gospo pe�ena raca
z gratiniranim krompirjem.
133
00:12:01,242 --> 00:12:03,867
Za gospoda u�itek iz �pargljev.
134
00:12:04,325 --> 00:12:05,783
Dober tek!
135
00:12:07,283 --> 00:12:09,533
Bi te motilo,
�e malo poskusim?
136
00:12:09,950 --> 00:12:11,492
Ja, bi.
137
00:12:11,867 --> 00:12:14,575
Samo omako naj poskusim.
Ne bom pogoltnil.
138
00:12:20,325 --> 00:12:21,950
Dovolj je.
139
00:12:24,867 --> 00:12:26,325
Hvala.
140
00:12:29,033 --> 00:12:30,533
Bi �el pozneje na pija�o?
141
00:12:30,742 --> 00:12:33,492
Ne morem. Rezervirala nama je
termin za beljenje.
142
00:12:34,075 --> 00:12:36,658
Moral bi poskusiti.
�Saj imam bele zobe.
143
00:12:37,033 --> 00:12:40,117
Ne mislim na zobe.
�Torej z njo ni �ale.
144
00:12:40,617 --> 00:12:42,033
Nimam izbire.
145
00:12:42,408 --> 00:12:44,575
Nisem vsak dan mlaj�i.
146
00:12:44,742 --> 00:12:47,908
Daniel, ne razume�,
da je Denise nora name.
147
00:12:49,117 --> 00:12:50,783
Ne bodi tako prepri�an.
148
00:13:24,158 --> 00:13:26,658
Kon�no si tudi ti popustila
in si kupila enega.
149
00:13:27,117 --> 00:13:28,742
Moja razvajenka!
150
00:13:28,992 --> 00:13:33,283
Alex!
Prej si se vrnil!
151
00:13:33,950 --> 00:13:36,242
Kaj je?
Si tekla po stopnicah?
152
00:13:36,408 --> 00:13:39,700
Lepa hladna pija�ka
po vseh vragolijah.
153
00:13:39,992 --> 00:13:42,908
Tu ste!
Kak�en je avto?
154
00:13:44,200 --> 00:13:46,658
Ti lepi bolidi
se kar sami vozijo, ne?
155
00:13:54,867 --> 00:13:58,408
Alex, �al mi je, a je konec.
�Ne, ni!
156
00:14:00,200 --> 00:14:02,200
Na sodi��u se bova videla!
157
00:14:02,533 --> 00:14:05,158
Polovica vsega je moja.
�Ne strinjam se, nisva poro�ena.
158
00:14:05,325 --> 00:14:07,033
Kako nisva poro�ena?
159
00:14:10,117 --> 00:14:11,867
Prav ima�!
Nisva poro�ena.
160
00:14:12,033 --> 00:14:15,575
Dokler se enemu ne zmra�i,
se drugemu ne zdani. �Prav.
161
00:14:15,950 --> 00:14:19,700
Najlep�a leta sem ti dal!
Najbolj�i del sebe!
162
00:14:20,158 --> 00:14:21,492
Svojo mladost!
163
00:14:21,742 --> 00:14:23,242
Zdaj pa, ko se mi
pove�ajo jo�ki,
164
00:14:23,617 --> 00:14:26,242
si pobegnila z mlaj�im!
Preprosto!
165
00:14:26,450 --> 00:14:28,992
Ko sem ti kupil
�portni avto!
166
00:14:29,450 --> 00:14:31,658
Ne�tetokrat bi te lahko
prevaral!
167
00:14:32,200 --> 00:14:34,325
Pa te nisem!
Niti enkrat v 28 letih!
168
00:14:34,658 --> 00:14:37,742
Ti pa mi izkazuje� hvale�nost tako,
da me zavr�e� kot olupek!
169
00:14:38,408 --> 00:14:39,825
Razo�arala si me!
170
00:14:40,117 --> 00:14:41,575
Globoko sem razo�aran!
171
00:14:50,867 --> 00:14:54,200
Darilo je darilo!
�e vzame�, pa krade�!
172
00:15:04,825 --> 00:15:08,033
�e grem skozi ta vrata,
se ne bom ve� vrnil!
173
00:15:12,450 --> 00:15:15,992
Me sli�i�?
Ne bom se vrnil! Konec je!
174
00:15:18,533 --> 00:15:20,033
Sranje!
175
00:15:35,367 --> 00:15:37,575
Tehtnica, gospa.
�Hvala, Georges.
176
00:15:41,783 --> 00:15:43,242
Daniel?
177
00:15:43,617 --> 00:15:46,867
Ja, seveda.
Brez vpra�anja.
178
00:15:47,158 --> 00:15:50,075
Cena ni pomembna.
Ne pla�am jaz.
179
00:15:50,950 --> 00:15:52,700
Ja, draga?
180
00:15:53,783 --> 00:15:56,533
Poglej, kaj sem na�la
v tvojem �epu. �Ne!
181
00:15:56,950 --> 00:15:59,158
Ne razumem. �Stopi gor.
182
00:16:00,533 --> 00:16:02,533
Dajmo, hitreje, hop, hop.
183
00:16:02,950 --> 00:16:06,242
79 kg.
�250 gramov si se zredil.
184
00:16:06,617 --> 00:16:08,617
Ja, ampak prej�nji mesec
sem shuj�al 300.
185
00:16:08,783 --> 00:16:11,200
Res je,
prej�njega pa si se zredil 600.
186
00:16:11,367 --> 00:16:13,992
Julija pa sem shuj�al 735.
187
00:16:14,242 --> 00:16:17,533
Ni dovolj.
�Trudim se.
188
00:16:19,033 --> 00:16:22,617
Daniel, naredila sem
polletno oceno.
189
00:16:22,783 --> 00:16:26,825
Zredil si se 950 gramov.
V rde�em si.
190
00:16:27,158 --> 00:16:31,158
Te� grem, da se oddol�im.
�Dvakrat hitreje kot druga�e.
191
00:16:43,033 --> 00:16:44,533
Daniel!
192
00:16:47,617 --> 00:16:51,908
Mahnil si me. �Oprosti. Zaradi
konjskega testosterona sem �iv�en.
193
00:16:52,117 --> 00:16:56,408
Ne vem, kako konji to prena�ajo.
Zakaj si tu? �Za Denise gre.
194
00:16:57,700 --> 00:16:59,242
Pustila me je.
195
00:17:00,367 --> 00:17:03,950
Po vsem, kar sem naredil zanjo.
��al mi je.
196
00:17:05,700 --> 00:17:07,825
V dreku si, prijatelj.
�Sranje.
197
00:17:08,742 --> 00:17:12,034
Lahko ostanem tu nekaj dni?
�Ni �ans.
198
00:17:12,200 --> 00:17:15,617
Dejansko lahko.
Prostor imam zate.
199
00:17:15,992 --> 00:17:18,325
Hvala. �Pridi.
200
00:17:19,242 --> 00:17:23,909
Tu je vhod, kuhinja,
dnevna soba, spalnica.
201
00:17:24,117 --> 00:17:29,534
Tu je prha.
Povsod je marmor.
202
00:17:32,492 --> 00:17:33,950
Odli�no je, ne?
203
00:17:35,284 --> 00:17:39,034
Kaj je ta hi�a?
�Za pun�ke Sophijine vnukinje.
204
00:17:40,825 --> 00:17:42,534
Izgubljen sem.
205
00:17:43,075 --> 00:17:44,867
Ne vem, kaj naj.
206
00:17:49,034 --> 00:17:50,492
Pojdi k Sammyju.
207
00:17:51,742 --> 00:17:53,242
Sploh ga ne poznam.
208
00:17:53,492 --> 00:17:56,825
Jaz ga. Pomagal ti bo.
Kralj �igolov je.
209
00:17:58,367 --> 00:17:59,950
Uredil bom.
210
00:18:01,159 --> 00:18:02,825
Hvala ti, Daniel.
211
00:18:03,742 --> 00:18:07,575
Prosim, ugasni glasbo.
�Ne znam.
212
00:18:10,159 --> 00:18:11,784
Lahko no�, brat.
213
00:18:33,992 --> 00:18:36,367
"Kakati �
Kaj pa potem?"
214
00:18:36,659 --> 00:18:38,159
Prav imajo.
215
00:18:44,825 --> 00:18:46,617
Dober dan, gospod.
216
00:19:21,825 --> 00:19:24,575
Daniel mi je povedal vse
o tvojih te�avah.
217
00:19:25,534 --> 00:19:26,992
Te�ka situacija.
218
00:19:27,784 --> 00:19:31,784
Ne vem, kaj naj. Izgubljen sem.
�Se po�uti� zapu��enega?
219
00:19:32,159 --> 00:19:34,742
Kot sirota?
�To�no tako.
220
00:19:35,034 --> 00:19:39,284
Kot sirota brez hi�e, bazena,
teni�kega igri��a, avta,
221
00:19:39,492 --> 00:19:43,534
keglji��a, jacuzzija, savne.
Prvi� sem brezposeln.
222
00:19:43,742 --> 00:19:47,367
Ne ra�unaj na socialno pomo�.
Zanje nas ni.
223
00:19:47,950 --> 00:19:51,825
�e bi bil na� poklic bolj znan, bi se
odprlo na tiso�e delovnih mest.
224
00:19:52,117 --> 00:19:54,200
Ampak politikom ni mar.
225
00:19:54,617 --> 00:19:56,242
Denise �
226
00:19:57,034 --> 00:19:58,992
Z mlaj�im se je zapletla.
227
00:19:59,200 --> 00:20:02,075
Stvari so se spremenile.
228
00:20:02,492 --> 00:20:07,284
Obdani smo z mladim mesom,
ki nam krade kaviar iz ust.
229
00:20:07,575 --> 00:20:10,950
Nimam 35 let,
nisem pa veliko starej�i.
230
00:20:11,909 --> 00:20:13,742
�e vedno sem sve�.
231
00:20:14,034 --> 00:20:16,700
Koliko si star?
50? 60?
232
00:20:16,867 --> 00:20:19,867
Ne, veliko manj.
�Starej�i izgleda�.
233
00:20:20,742 --> 00:20:23,784
Ni ve� kot neko�.
Urediti se mora�.
234
00:20:23,950 --> 00:20:26,409
Imeti trdno in gladko ritko.
235
00:20:29,409 --> 00:20:32,742
Si se depiliral z voskom?
�Seveda.
236
00:20:33,117 --> 00:20:35,492
To je zelo pomembno. �Vem.
237
00:20:35,867 --> 00:20:39,700
V mojih �asih nismo imeli
depilacijskih krem.
238
00:20:40,950 --> 00:20:42,825
V�igalnik smo uporabljali.
239
00:20:43,950 --> 00:20:45,700
To so bili �asi!
240
00:20:46,659 --> 00:20:48,950
Kako ti uspeva vsa ta leta?
241
00:20:49,117 --> 00:20:51,534
�port, ni� alkohola,
dnevna krema, no�na krema.
242
00:20:51,784 --> 00:20:55,242
Si se z vsemi poro�il?
��est porok, �est dedovanj.
243
00:20:56,450 --> 00:20:58,284
Kak�na kariera!
244
00:20:58,700 --> 00:21:01,534
�e bi imeli oskarja za �igola �
�Bi ga dobil.
245
00:21:01,700 --> 00:21:03,075
No, dobro.
246
00:21:04,700 --> 00:21:06,242
Tole mora� narediti.
247
00:21:06,492 --> 00:21:08,992
Najti mora� drugo �ensko.
�Ja.
248
00:21:09,200 --> 00:21:12,909
Bolj�o od prej�nje.
�Bogatej�o in starej�o od Denise.
249
00:21:13,200 --> 00:21:15,992
V teh letih nima� veliko �asa.
250
00:21:16,534 --> 00:21:22,492
Pregledal bo� obalo
in razmi�ljal kot mre�a.
251
00:21:24,075 --> 00:21:25,909
V morju je ogromno rib.
252
00:21:26,492 --> 00:21:30,075
Dokler se ne postavim na noge,
rabim posteljo, da za�nem ribariti.
253
00:21:30,284 --> 00:21:33,325
Tu pa ti ne morem pomagati.
�Hej, mucek.
254
00:21:33,492 --> 00:21:36,659
Rekel si, da me bo�
za rojstni dan peljal v Dior.
255
00:21:36,909 --> 00:21:40,700
Poletno obleko za 6000 evrov
sem videla. Na razprodaji je.
256
00:21:40,909 --> 00:21:44,200
Seveda, ljubica.
�Ve�, da te ljubim?
257
00:21:44,409 --> 00:21:48,075
Pomembno je, da to ve�, zaj�ek.
��e grem, ljubica.
258
00:21:51,409 --> 00:21:53,950
Ne skrbi, jaz bom.
�Prav.
259
00:21:54,159 --> 00:21:58,784
Razmi�ljal sem, kje bi lahko bival.
Nima� dru�ine v bli�ini?
260
00:21:59,242 --> 00:22:01,450
Sestro imam, ampak �
261
00:22:01,659 --> 00:22:06,367
Ko si na dnu,
je dru�ina najbolj�a re�itev.
262
00:22:07,284 --> 00:22:09,117
Moj �ofer te bo odpeljal.
263
00:22:24,534 --> 00:22:26,409
Vso sre�o ti �elim.
264
00:22:27,034 --> 00:22:28,534
Hvala.
265
00:22:37,200 --> 00:22:39,409
Kdo je? �Presene�enje.
Tvoj brat tu.
266
00:22:39,575 --> 00:22:41,700
Oprostite, gospod,
zgre�ili ste naslov.
267
00:22:48,200 --> 00:22:51,617
Sarah, jaz sem.
�Kdo je to?
268
00:22:52,159 --> 00:22:54,492
Tvoj brat!
�Alex?
269
00:22:54,659 --> 00:22:56,659
En in edini.
270
00:22:56,909 --> 00:22:58,909
Pri�el sem obiskat
svojo sestrico.
271
00:22:59,784 --> 00:23:03,242
Je to �ala? Pride� kot strela
z jasnega, kot da je vse v redu?
272
00:23:03,534 --> 00:23:06,200
Leta brez klica ali pisma?
273
00:23:06,784 --> 00:23:09,575
Za vogalom �ivi�,
pa te nismo nikoli videli.
274
00:23:09,784 --> 00:23:12,200
Resno?
Je to �ala?
275
00:23:12,700 --> 00:23:15,450
Predale� je
in ni dovolj drago zate?
276
00:23:15,784 --> 00:23:18,617
Zakaj misli�,
da te sploh �elim videti?
277
00:23:22,242 --> 00:23:25,492
Ne morem verjeti!
�Verjemi! Konec koncev sem jaz.
278
00:23:25,784 --> 00:23:28,492
Kaj bi rad? �Rad bi videl
sestro in ne�akinjo.
279
00:23:28,659 --> 00:23:30,909
Ne�aka. �Ja.
280
00:23:31,159 --> 00:23:34,242
To sem rekel.
Ne�aka sem rekel, ne?
281
00:23:34,534 --> 00:23:37,242
Rekel sem na�aka.
Zagotovo.
282
00:23:37,575 --> 00:23:39,450
Zakaj ravno zdaj?
283
00:23:42,159 --> 00:23:44,409
Z Denise imava te�ave.
284
00:23:44,575 --> 00:23:46,784
Starostne?
285
00:23:46,950 --> 00:23:49,284
Vrgla me je na cesto.
Vse mi je vzela.
286
00:23:49,534 --> 00:23:52,325
Saj je vse njeno, ne?
�Vse je obdr�ala.
287
00:23:52,534 --> 00:23:55,492
Celo avto, ki mi ga je kupila,
da bi ji ga podaril.
288
00:23:55,784 --> 00:23:57,784
�al mi je, da si izgubil
slu�bo, g. �igolo.
289
00:23:57,950 --> 00:24:01,784
Vem, da si jezna name,
ampak, prosim, dovoli mi ostati.
290
00:24:02,325 --> 00:24:04,700
Tvoj brat sem.
291
00:24:04,867 --> 00:24:08,075
Brat? Nisi bil ob meni ne ob sinovem
rojstvu ali mo�evem pogrebu!
292
00:24:08,284 --> 00:24:12,409
O �em govori�? �Oprosti.
�as je tako hitro minil. Kot blisk.
293
00:24:12,992 --> 00:24:14,492
Hitro be�i.
294
00:24:15,034 --> 00:24:16,617
Prosim te.
295
00:24:17,367 --> 00:24:19,284
Samo eno no�.
296
00:24:22,284 --> 00:24:23,826
Ojoj, res je �
297
00:24:24,159 --> 00:24:28,326
Kaj je?
�Lepo in �isto. Mojbog.
298
00:24:28,492 --> 00:24:29,992
Hector! �Hugo.
299
00:24:30,367 --> 00:24:33,117
Seveda. To sem rekel.
Rekel sem Hugo, ne?
300
00:24:33,451 --> 00:24:36,242
Hugo, govorila sem ti o lenem,
grdem, nekoristnem stricu.
301
00:24:36,451 --> 00:24:40,076
Ja, si. �To je on.
�Poglej se.
302
00:24:41,367 --> 00:24:43,659
Najmanj �est let ima�.
�10 sem jih dopolnil.
303
00:24:43,867 --> 00:24:45,576
Vem, hecam se.
304
00:24:45,784 --> 00:24:49,534
Ni ti do �ale. Je kdo umrl?
�Moj o�e.
305
00:24:50,784 --> 00:24:53,617
Ja, zelo me je prizadelo.
306
00:24:54,159 --> 00:24:58,201
To so najbr� va�i lepi spomini.
Poglejmo.
307
00:25:00,284 --> 00:25:03,284
Kje je moja fotografija?
�To so dru�inske fotografije.
308
00:25:03,534 --> 00:25:04,909
Saj sem �lan dru�ine.
309
00:25:05,076 --> 00:25:09,367
Nisi. Dru�ina so krvni sorodniki,
ki si med seboj pomagajo.
310
00:25:11,701 --> 00:25:13,659
�udne lase ima�.
311
00:25:14,826 --> 00:25:18,951
Ne�ak, ima� punco?
�Ne.
312
00:25:19,659 --> 00:25:23,076
Kje pa je te�ava?
�Komaj 10 let ima.
313
00:25:23,951 --> 00:25:26,159
Razumem, po�asi gre.
314
00:25:26,534 --> 00:25:29,492
Si mu povedal
za svoj spletni kanal?
315
00:25:30,034 --> 00:25:33,201
Znanstveni spletni kanal je.
500 naro�nikov imam.
316
00:25:33,409 --> 00:25:37,659
Naslednji mesec bom poslal balon
z go-pro kamero na rob stratosfere.
317
00:25:37,909 --> 00:25:40,909
To je posebna kamera
za prenos v �ivo
318
00:25:41,201 --> 00:25:44,034
prek FM radijskega sprejemnika.
319
00:25:44,742 --> 00:25:47,117
Razume�?
�Razumem, zakaj nima� punce.
320
00:25:47,284 --> 00:25:49,867
Kak�ne na�rte ima�, stric Alex?
321
00:25:50,451 --> 00:25:54,117
Rad bi pre�ivel �as z dru�ino.
322
00:25:54,617 --> 00:25:56,867
Bom pa poiskal novo �ensko.
323
00:25:57,159 --> 00:26:00,076
Z velikim, ne preve�
mo�nim srcem,
324
00:26:00,367 --> 00:26:05,034
kupom denarja, z ogromno hi�o in
bazenom in brez veliko garanja.
325
00:26:06,242 --> 00:26:08,659
Kaj je garanje?
�In s helikopterjem.
326
00:26:08,951 --> 00:26:12,576
To je �argon. Pomeni,
da mora� delati za �ivljenje.
327
00:26:12,784 --> 00:26:14,284
Grozljivka.
328
00:26:16,159 --> 00:26:17,701
Kaj je?
329
00:26:20,117 --> 00:26:21,617
Lahko no�, ljub�ek.
330
00:26:21,951 --> 00:26:24,326
Rada te imam.
�Tudi jaz tebe, mama.
331
00:26:25,242 --> 00:26:27,451
V posteljo!
332
00:26:57,576 --> 00:26:59,326
Si bil dolgo poro�en?
333
00:27:00,451 --> 00:27:03,534
Nisem bil poro�en.
28 let.
334
00:27:04,034 --> 00:27:07,534
In ves ta �as nisi delal?
�Ne.
335
00:27:07,909 --> 00:27:11,534
Od kod ti denar?
�Nisem ga rabil.
336
00:27:12,742 --> 00:27:14,576
Ona mi je vse pla�evala.
337
00:27:16,617 --> 00:27:18,242
Zaspi.
338
00:27:21,034 --> 00:27:23,451
In zdaj lovi� drugo bogata�injo?
339
00:27:23,701 --> 00:27:28,326
Tak je na�rt. Sladko spi.
�Zakaj nas nisi nikoli obiskal?
340
00:27:28,617 --> 00:27:32,784
Prezaposlen sem bil. �Kako to?
�e nisi ni� delal. �Sarah!
341
00:27:32,951 --> 00:27:35,826
Sarah!
�Kaj je narobe?
342
00:27:35,992 --> 00:27:38,951
Rad bi spal, Hugo pa govori.
�Tudi on je govoril.
343
00:27:39,201 --> 00:27:43,076
Rekel sem, da utihni.
��e vedno govori. �Oba zaspita!
344
00:27:45,159 --> 00:27:47,617
To�ibaba! ��udak!
345
00:28:09,367 --> 00:28:12,201
Hi�no pravilo:
kar uma�e�, o�isti�.
346
00:28:30,659 --> 00:28:34,617
Nisem vedel, da je to dovoljeno.
�Saj ni.
347
00:28:39,992 --> 00:28:41,409
Michel!
348
00:28:41,742 --> 00:28:44,659
Zdravo, Sarah. Zdravo, Hugo.
�Hej, Michel.
349
00:28:45,201 --> 00:28:47,867
Oprosti, ker motim.
Nisem vedel, da ima� obiske.
350
00:28:48,201 --> 00:28:52,034
To ni obisk.
Moj brat Alex je.
351
00:28:52,451 --> 00:28:55,701
Me veseli.
�Meni je v veselje.
352
00:28:56,576 --> 00:28:58,076
Sarah �
353
00:28:59,742 --> 00:29:01,742
Vrata so se spet zataknila.
354
00:29:02,451 --> 00:29:03,867
Spet?
355
00:29:04,201 --> 00:29:06,659
Uredila bom.
356
00:29:07,117 --> 00:29:08,826
�ez dve minutki pridem.
357
00:29:09,159 --> 00:29:11,326
Dobro, hvala.
358
00:29:12,117 --> 00:29:13,492
Se vidiva, Michael.
359
00:29:15,117 --> 00:29:18,326
Hugo, nahrbtnik.
Alex, �ez 5 minut gremo.
360
00:29:18,617 --> 00:29:20,534
Pri avtu se dobimo.
361
00:29:25,451 --> 00:29:27,326
Nisem vedel, da si hi�nica.
362
00:29:27,492 --> 00:29:30,659
Marsi�esa se nau�i�,
ko �ivi� sam.
363
00:29:31,159 --> 00:29:33,409
Michel je prijazen.
�Pa �e.
364
00:29:33,617 --> 00:29:35,909
Pomagam, ko so te�ave v hi�i.
365
00:29:36,742 --> 00:29:38,701
So pogosto?
366
00:29:41,826 --> 00:29:43,826
Enkrat tedensko?
367
00:29:46,409 --> 00:29:48,284
Prastaro hi�o ima!
368
00:29:59,367 --> 00:30:02,617
Ti po�ne to vsak dan kot tepec.
Smili se mi.
369
00:30:02,784 --> 00:30:05,326
Vsaj slu�bo ima.
Za razliko od nekaterih tu.
370
00:30:05,534 --> 00:30:08,826
Ne bodi groba. Hugo ima
komaj osem let. �Deset!
371
00:30:08,992 --> 00:30:11,326
Prav, na tvoji strani sem.
Delo je za dreka�e.
372
00:30:11,659 --> 00:30:14,076
Mama, stric je rekel
grdo besedo.
373
00:30:15,034 --> 00:30:17,826
Je to tvoje?
Zdaj si velika arhitektka.
374
00:30:18,076 --> 00:30:20,492
Ne pretvarjaj se,
da te zanima moje �ivljenje.
375
00:30:20,701 --> 00:30:22,659
Nisem arhitektka,
samo vodja gradbi��a.
376
00:30:22,867 --> 00:30:26,659
Mama ima polno bele�ko
lepih hi�, ki jih je oblikovala.
377
00:30:26,826 --> 00:30:28,534
Ki jih ne bodo nikoli zgradili.
378
00:30:28,742 --> 00:30:31,951
Ne more� ostati z nama.
�Prav.
379
00:30:33,076 --> 00:30:35,076
Zaupam ti sina in avto.
380
00:30:35,492 --> 00:30:38,784
Dobro pazi nanju.
Ob 18.30 pridi pome.
381
00:30:38,992 --> 00:30:41,909
Sku�al si bom zapomniti.
�In najdi si slu�bo!
382
00:30:42,159 --> 00:30:45,242
Je vedno tak�na?
�Ne, mislim, da te ne mara.
383
00:30:56,242 --> 00:30:58,659
Ne povej mami,
da si sedel spredaj.
384
00:31:02,367 --> 00:31:04,034
Po denarju di�i.
385
00:31:04,284 --> 00:31:07,742
To je �ola za bogate otroke.
�Delno �tipendijo imam.
386
00:31:08,618 --> 00:31:10,743
Tu me lahko odlo�i�.
�Se heca�?
387
00:31:11,284 --> 00:31:14,743
Rad bi spoznal tvoje prijatelje.
Pomembno je. Odpeljal te bom.
388
00:31:33,868 --> 00:31:35,951
Je to tvoja prijateljica? �Eva.
389
00:31:36,118 --> 00:31:38,784
Ko bi vsaj bila.
Sploh ne ve, da obstajam.
390
00:31:39,784 --> 00:31:43,451
Zakaj tako misli�?
�Ker je punca in prikupna.
391
00:31:43,868 --> 00:31:45,659
Jaz pa sem �
392
00:31:46,868 --> 00:31:48,284
Jaz.
393
00:31:53,826 --> 00:31:55,201
Koliko je stara?
394
00:31:55,368 --> 00:31:57,993
Naslednji teden jih bo imela 10.
Praznovali bomo.
395
00:31:58,201 --> 00:32:00,576
Ne deklica, tista druga.
396
00:32:01,743 --> 00:32:03,909
Kdo je to?
�Njena babica.
397
00:32:04,368 --> 00:32:07,618
Popolna je.
Kako ji je ime?
398
00:32:07,868 --> 00:32:11,243
Mislim, da je Samantha.
�Samantha kdo? �Samantha Hirsch.
399
00:32:11,451 --> 00:32:14,326
Kje pa je dedek Hirsch?
�Lani je umrl.
400
00:32:15,618 --> 00:32:18,743
Odli�no!
Krasne novice!
401
00:32:21,701 --> 00:32:25,118
Ne, seveda je �alostno.
402
00:32:25,368 --> 00:32:27,284
Pojdi.
Lep dan ti �elim.
403
00:32:27,618 --> 00:32:30,618
Ne gre� z mano?
�Velik fant si, v redu bo�.
404
00:32:30,784 --> 00:32:32,326
Opravke imam.
405
00:32:43,118 --> 00:32:45,243
Zdravo.
�Vam lahko kako pomagam?
406
00:32:45,576 --> 00:32:49,243
Alex sem,
star Samin prijatelj. Samanthin.
407
00:32:49,534 --> 00:32:52,659
Od prej se poznava.
�Ne verjamem. �Jaz pa.
408
00:32:52,909 --> 00:32:54,493
Bertrand si. �Hubert.
409
00:32:54,743 --> 00:32:58,159
Ja, vedel sem,
da se za�ne z B ali U.
410
00:32:58,659 --> 00:33:02,243
Kako jo poznate?
�Spoznala sva se.
411
00:33:06,784 --> 00:33:08,368
Na turnirju golfa.
412
00:33:08,576 --> 00:33:11,451
Tako je.
�Lani aprila?
413
00:33:11,701 --> 00:33:15,243
Ja, prepri�an sem.
Turnir golfa lani aprila.
414
00:33:15,534 --> 00:33:17,743
Lani aprila ni bila na turnirju.
415
00:33:17,909 --> 00:33:20,451
Maj je bil. Junij.
�Ne.
416
00:33:20,659 --> 00:33:22,993
Julij, avgust, september.
�Ne.
417
00:33:23,326 --> 00:33:27,451
Poslu�aj, ga. Hirsch je zaposlena
�enska. Na gala ve�erjo gre.
418
00:33:28,118 --> 00:33:31,576
Potem se bova videla kdaj drugi�.
Hvala, Bertrand.
419
00:33:38,951 --> 00:33:42,159
Zdravo, gospod gasilec.
�Kapitan Danny.
420
00:33:42,451 --> 00:33:44,993
Obvestili so nas
o po�aru v dimniku.
421
00:33:45,451 --> 00:33:48,118
Ja, nekaj morate ukreniti!
422
00:33:48,326 --> 00:33:50,618
Dimnik je v sobi.
Pokazala vam bom.
423
00:33:51,118 --> 00:33:53,201
Nevarno je lahko.
424
00:33:53,368 --> 00:33:57,284
Tvoja gasilska cev
nas bo re�ila!
425
00:33:58,493 --> 00:34:01,576
Oprostite. Nujen klic s postaje.
426
00:34:02,451 --> 00:34:04,826
Takoj pridem!
�Pohitite!
427
00:34:05,201 --> 00:34:07,368
Umiram od vro�ine.
428
00:34:12,701 --> 00:34:16,284
Kaj bi rad?
�Novo �eno sem na�el.
429
00:34:16,701 --> 00:34:19,243
Pozna� Samantho Hirsch?
�Samantho Hirsch?
430
00:34:19,409 --> 00:34:21,326
To ti je vi�ja liga.
431
00:34:21,951 --> 00:34:23,284
Si jo spoznal?
432
00:34:23,451 --> 00:34:26,284
Ne, Sophia jo pozna.
V njenem skladu sodeluje.
433
00:34:26,534 --> 00:34:29,618
Neka dobrodelna re�.
�Ve� za kak�no gala ve�erjo danes?
434
00:34:29,784 --> 00:34:33,451
Ja, Sophia je hotela iti,
ampak bi se raje doma igrala �
435
00:34:33,618 --> 00:34:35,159
Ni tvoja stvar.
436
00:34:35,326 --> 00:34:37,451
Kje pa je?
�V Hotelu des Pins.
437
00:34:37,659 --> 00:34:40,034
Se spomni�?
Najino staro lovi��e.
438
00:34:40,284 --> 00:34:43,159
Daniel, to je usoda.
Sre�a se mi je nasmehnila!
439
00:34:43,451 --> 00:34:45,993
Ne, s 500 evri na kro�nik ne.
440
00:34:46,243 --> 00:34:50,743
Ogenj! �Prihajam, gospa!
Iti moram. Delam.
441
00:34:53,534 --> 00:34:55,034
Sranje!
442
00:34:55,493 --> 00:34:57,993
Daniel! Ogenj!
�Vso sre�o, gospod.
443
00:34:58,368 --> 00:34:59,951
Hvala, Georges.
444
00:35:00,868 --> 00:35:02,243
500 evrov.
445
00:35:02,409 --> 00:35:06,576
Stick'Car ogla�uje
na tvojem avtu
446
00:35:06,784 --> 00:35:09,743
in ti na licu mesta izpla�a
500 evrov gotovine.
447
00:35:09,909 --> 00:35:11,743
Samo ena reklama
na tvojem avtu!
448
00:35:11,951 --> 00:35:15,159
�akamo vas v Stick'Caru!
449
00:35:20,159 --> 00:35:23,076
Dober dan! �Dober dan.
Dobrodo�li v Stick'Car.
450
00:35:23,284 --> 00:35:25,618
Pri�el sem po reklamo
in 500 evrov. �Odli�no.
451
00:35:25,909 --> 00:35:28,993
Bogato izbiro imamo.
�Daj, kar �eli�.
452
00:35:39,118 --> 00:35:40,534
Halo, mama?
453
00:35:41,576 --> 00:35:43,993
Ne, nismo prodali motocikla.
454
00:35:44,451 --> 00:35:46,618
Ne, mama, Gilles je �
455
00:35:48,368 --> 00:35:50,076
Cepec je naro�il prek spleta.
456
00:35:50,243 --> 00:35:52,659
Mama, povedal sem ti.
Mere niso prave.
457
00:35:52,909 --> 00:35:54,743
Na spletu je izgledalo ve�je.
458
00:35:54,909 --> 00:35:56,534
No�em biti nevljuden,
ampak se mi mudi.
459
00:35:56,701 --> 00:35:58,743
Seveda, oprostite.
Mama, poklical bom.
460
00:35:58,951 --> 00:36:01,409
90 dni morate imeti nalepke,
druga�e nam vrnete denar.
461
00:36:01,618 --> 00:36:05,409
Ni problema.
�Pazite! Ne smete sneti oglasa!
462
00:36:05,659 --> 00:36:07,159
Prav, razumem.
463
00:36:17,868 --> 00:36:20,743
Isabelle! Kako si?
Se me spomni�?
464
00:36:21,201 --> 00:36:23,701
Alex! �Alex?
�Jaz sem!
465
00:36:23,993 --> 00:36:27,826
Vrnil sem se. �Ne bi smela re�i,
ampak si se spremenil.
466
00:36:28,076 --> 00:36:30,243
Jaz bi moral re�i enako,
ampak no�em.
467
00:36:30,409 --> 00:36:32,493
Naj grem na parkiri��e?
�Ne.
468
00:36:32,701 --> 00:36:34,618
Za smetnjake ga daj.
469
00:36:50,743 --> 00:36:53,159
Tukaj! Kje najdem
Samantho Hirsch?
470
00:36:53,409 --> 00:36:56,409
Pri bazenu.
�Odli�no!
471
00:38:23,826 --> 00:38:25,326
Prihajam!
472
00:38:32,035 --> 00:38:33,493
Je to drek?
473
00:38:45,618 --> 00:38:48,076
Oprostite.
Sem vas zmo�il?
474
00:38:48,618 --> 00:38:50,118
Ti, pridi z mano.
475
00:38:50,535 --> 00:38:51,826
�akaj, Hubert!
476
00:38:52,493 --> 00:38:55,451
Poslu�aj, Ricky Martin.
Vem, kak�no igro igra�.
477
00:38:55,660 --> 00:38:59,910
Nisi prvi klovn, ki je to poskusil.
�Mogo�e, bom pa zadnji.
478
00:39:00,118 --> 00:39:01,701
Ne, dokler delam jaz zanjo.
479
00:39:01,951 --> 00:39:05,618
Da ne ji ne pribli�a�
brez pisnega vabila.
480
00:39:07,201 --> 00:39:08,701
Poberi se.
481
00:39:12,660 --> 00:39:13,993
98.
482
00:39:14,201 --> 00:39:16,285
99, 100.
483
00:39:16,826 --> 00:39:19,410
Zaj�ek, pote prihajam!
484
00:39:21,535 --> 00:39:24,910
Daniel. �Ne ostani tu.
Lahko bi bilo nevarno.
485
00:39:26,243 --> 00:39:29,451
Kaj, nisi nikoli videl zajca?
�Pomeniti se morava.
486
00:39:30,201 --> 00:39:32,785
Dva zaj�ka sem na�la.
487
00:39:35,701 --> 00:39:37,826
Kaj se je zgodilo, g. Tardon?
488
00:39:37,993 --> 00:39:41,326
Si padel v kanalizacijo?
�Dolga zgodba.
489
00:39:41,785 --> 00:39:46,410
Si smem sposoditi Daniela?
�Hitro. Lov ne �aka.
490
00:39:46,868 --> 00:39:49,535
Menda te je Denise spodila.
491
00:39:50,285 --> 00:39:52,535
Ne ve, kaj je izgubila.
492
00:39:53,576 --> 00:39:56,285
Pu�ko bom napolnila, zaj�ek.
493
00:39:56,535 --> 00:39:58,826
Ne pozabi koren�ka!
494
00:39:59,368 --> 00:40:01,160
Takoj pridem, draga.
495
00:40:03,451 --> 00:40:07,410
Ne morem ve�.
�Ti vsaj ima� dom. No, brlog.
496
00:40:07,868 --> 00:40:12,118
Duhovito. Si poskusil?
Je ugriznila?
497
00:40:12,826 --> 00:40:15,368
Sploh me ni videla.
Ne morem ji blizu.
498
00:40:15,576 --> 00:40:18,826
Pozabi, ni zate.
�Prav ima�.
499
00:40:20,201 --> 00:40:22,868
Po Huga moram v �olo.
500
00:40:25,410 --> 00:40:26,951
Koliko je stara?
501
00:40:28,451 --> 00:40:32,410
Naslednji teden jih bo imela 10.
Praznovanje pripravlja.
502
00:40:34,868 --> 00:40:36,576
Veliko praznovanje.
503
00:40:37,910 --> 00:40:40,201
Daniel! Praznovanje!
504
00:40:41,118 --> 00:40:44,201
Izvej �im ve� o Samanthi Hirsch.
Konji�ki, kaj jo zanima.
505
00:40:44,368 --> 00:40:47,826
Ti pa ne odneha�. Prav,
vpra�al bom v klubu. �Hvala.
506
00:40:48,076 --> 00:40:49,743
Zaj�ek!
507
00:40:51,910 --> 00:40:53,410
Nazaj moram.
508
00:41:09,451 --> 00:41:11,201
Dober dan, gospod.
509
00:41:12,201 --> 00:41:16,326
Ni mi v�e� novi Marvelov film.
�Zgodba je zanimiva.
510
00:41:17,160 --> 00:41:18,993
Predolg je.
511
00:41:24,743 --> 00:41:28,326
In kako je moj najljub�i ne�ak?
�Tvoj edini ne�ak sem.
512
00:41:29,201 --> 00:41:31,493
Lepo se imava, ne?
�Seveda.
513
00:41:31,785 --> 00:41:34,201
Pojdiva po pivo.
�Premlad sem.
514
00:41:34,368 --> 00:41:36,701
Naro�i, kar �eli�.
Pojdiva.
515
00:41:40,493 --> 00:41:43,076
Se vidimo pozneje, fantje.
V o�i me glejte.
516
00:41:44,076 --> 00:41:45,576
V o�i.
517
00:41:52,285 --> 00:41:57,410
Dober dan. �Dobrodo�li.
Pri nas je vse doma�e in brez glutena.
518
00:41:57,576 --> 00:41:59,660
�iroko ponudbo okusov imamo.
519
00:41:59,826 --> 00:42:02,118
Marelica, amarena,
sladkorna pena,
520
00:42:02,368 --> 00:42:04,701
kava-ara�idi, cimet,
donatello, limeta,
521
00:42:04,910 --> 00:42:08,868
nemoru liker, tonka,
jagoda, malina, kivi,
522
00:42:09,035 --> 00:42:12,660
mandarina, panakota, verbena,
lubenica in dnevna specialiteta,
523
00:42:12,826 --> 00:42:14,660
pomaran�a s koren�kom
in ingverjem.
524
00:42:16,160 --> 00:42:18,243
Ta seznam odrecitirate vsem?
�Ja.
525
00:42:18,576 --> 00:42:23,160
Zame je kot pesem.
Kaj bi torej?
526
00:42:23,326 --> 00:42:25,868
Jagodo s smetano.
�Dvakrat.
527
00:42:26,118 --> 00:42:28,910
Anthony, dve jagodi s smetano.
528
00:42:29,451 --> 00:42:32,993
6,50 evra.
�Glej, kaj bom naredil.
529
00:42:34,118 --> 00:42:36,076
Krasne obli�e imate.
530
00:42:36,785 --> 00:42:39,410
Potepu�kim ma�kam i��em domove.
Rade praskajo.
531
00:42:39,785 --> 00:42:41,785
Res ste pogumni �
532
00:42:42,535 --> 00:42:43,910
Lydie.
533
00:42:44,076 --> 00:42:47,785
Lydie!
Lepa Lydie!
534
00:42:48,285 --> 00:42:50,326
Prikupna Lydie!
�Hvala vam.
535
00:42:50,493 --> 00:42:52,451
Boginja Lydie!
536
00:42:53,118 --> 00:42:54,868
Res prikupno ime.
537
00:42:55,118 --> 00:42:57,993
Upam, da je sladoled
sladek kot vi.
538
00:43:01,576 --> 00:43:03,076
6,50 evra.
539
00:43:04,285 --> 00:43:07,743
Res sem cepec.
Denarnico sem pozabil.
540
00:43:07,993 --> 00:43:10,285
O�itno danes ne bo sladoleda.
541
00:43:10,493 --> 00:43:13,951
Ne jokaj. �Saj ne jokam.
�Joka�. ��akajte!
542
00:43:14,785 --> 00:43:16,243
Na ra�un hi�e bo.
543
00:43:17,243 --> 00:43:18,993
Hvala ti, prikupna Lydie.
544
00:43:19,743 --> 00:43:21,410
Zunaj bova sedla.
545
00:43:23,535 --> 00:43:27,618
Si videl, kaj sem naredil?
�Zastonj si dobil sladoled? �Ne.
546
00:43:27,826 --> 00:43:30,535
Moje zapeljevanje nama je
prineslo zastonj sladoled.
547
00:43:30,743 --> 00:43:33,035
Lahko ti pomaga dobiti vse.
548
00:43:33,410 --> 00:43:36,743
Moral bi vzeti ve� smetane.
�Pusti smetano.
549
00:43:37,035 --> 00:43:38,493
O Evi govorim.
550
00:43:39,576 --> 00:43:41,743
Kaj misli� o vabilu
na njeno zabavo?
551
00:43:41,993 --> 00:43:45,826
Podobno bi bilo re�evanju
zadnjega Fermatovega teorema.
552
00:43:45,993 --> 00:43:47,326
Ne bo se zgodilo.
553
00:43:47,535 --> 00:43:50,076
Najbr� res ne,
�e bo� govoril o �ifrah.
554
00:43:50,535 --> 00:43:53,410
Te zanima ali ne?
�Kdaj za�neva?
555
00:43:53,660 --> 00:43:55,201
Prva lekcija.
556
00:43:56,410 --> 00:43:59,493
Vse je v o�eh.
Ujemi pogled plena.
557
00:43:59,951 --> 00:44:02,660
Ujemi, ujemi, ujemi.
558
00:44:04,785 --> 00:44:08,285
Jaz sem Eva. Pozdravi me.
�Zdravo, Eva.
559
00:44:08,743 --> 00:44:10,951
Spustil si pogled.
�Ker si me zadel s smetano!
560
00:44:11,243 --> 00:44:13,201
Tudi �ivljenje te bo!
561
00:44:14,451 --> 00:44:17,201
Druga zelo pomembna lekcija.
Situacija v restavraciji.
562
00:44:17,451 --> 00:44:21,826
Jaz bom zrezek, dama solato.
�In �e no�e solate?
563
00:44:21,993 --> 00:44:24,951
�enske raje jedo, �esar ne marajo,
�e jim ti to naro�i�,
564
00:44:25,160 --> 00:44:27,993
kot da pojedo, kar imajo rade,
�e si naro�ijo same.
565
00:44:28,160 --> 00:44:30,076
Ni logi�no.
566
00:44:30,493 --> 00:44:33,035
Pokazal ti bom, kaj ni logi�no.
Kaj je to?
567
00:44:33,493 --> 00:44:35,035
Elektronska zapestnica?
568
00:44:35,285 --> 00:44:38,243
Kaj si naredil?
�Planetarna ura je.
569
00:44:38,493 --> 00:44:42,035
Prej "umrl bom devi�nik" ura.
Snemi jo.
570
00:44:44,118 --> 00:44:47,910
Stric Alex,
kaj je devi�nik?
571
00:44:51,201 --> 00:44:52,951
Tisto, kar ni ti�.
572
00:44:57,368 --> 00:44:58,993
Zadnja lekcija danes.
573
00:44:59,618 --> 00:45:02,826
Tvoja hoja.
O tebi pove ve� od besed.
574
00:45:03,076 --> 00:45:04,576
Kaj?
�Spremljaj me.
575
00:45:04,910 --> 00:45:08,452
Ko hodi�, se malo zibaj.
O�i pripri,
576
00:45:09,118 --> 00:45:12,535
rahel nasme�ek.
Ve�, kaj �enske potem mislijo?
577
00:45:12,785 --> 00:45:14,118
Kaj mislijo?
578
00:45:14,327 --> 00:45:16,952
"Kak�na samozavest!
Najbr� je dober v postelji!"
579
00:45:17,577 --> 00:45:19,327
V postelji sem nepremagljiv.
580
00:45:19,827 --> 00:45:21,243
Kako?
581
00:45:21,702 --> 00:45:25,827
Mama pravi, da trdno spim in
da nisem nikoli lulal v posteljo.
582
00:45:26,077 --> 00:45:27,868
Veliko dela naju �aka.
Glej me.
583
00:45:28,035 --> 00:45:30,452
Kam gre�?
Poglej me. Dajva.
584
00:45:31,452 --> 00:45:32,993
Daj, razturaj!
585
00:45:51,660 --> 00:45:53,952
Mama, stric Alex
me u�i voziti avto.
586
00:45:54,327 --> 00:45:58,202
Samo vozila sva se okoli.
Nisva �la na avtocesto.
587
00:45:58,368 --> 00:46:01,785
Ne odkimavaj!
Rekla si ob 18.30. Toliko je ura.
588
00:46:01,952 --> 00:46:04,493
In brez o�itkov.
Delo sem si na�el.
589
00:46:04,660 --> 00:46:06,535
Pla�ali so mi,
da vozim tak avto.
590
00:46:06,702 --> 00:46:10,910
Otroku dovoli� vo�njo in avto spremeni�
v striptiz klub? To je zate slu�ba?
591
00:46:11,077 --> 00:46:13,202
Takoj snemi!
592
00:46:13,535 --> 00:46:16,660
Mama, kaj je striptiz klub?
593
00:46:30,493 --> 00:46:34,452
Ne pozabi, da ima� v ponedeljek
naravoslovni kviz. �Vem.
594
00:46:36,118 --> 00:46:37,743
Kje ima� uro?
595
00:46:39,035 --> 00:46:41,493
Misli� "umrl kot devi�nik" uro?
596
00:46:41,952 --> 00:46:44,160
Kaj si rekel?
�Saj pozna� dana�njo mladino.
597
00:46:44,327 --> 00:46:45,910
Od kod mu to?
598
00:46:46,077 --> 00:46:48,993
Stric Alex me u�i loviti punce.
599
00:46:49,160 --> 00:46:50,785
U�i te?
600
00:46:53,827 --> 00:46:55,368
�esa ga u�i�?
601
00:46:55,993 --> 00:46:58,952
Ni�esar. Samo �
602
00:46:59,660 --> 00:47:02,077
Neumne mo�ke stvari.
�Niso neumne.
603
00:47:02,243 --> 00:47:05,327
Ubijalski pogled
in hoja kralja seksa.
604
00:47:05,577 --> 00:47:08,452
Rekel je, da je �enskam v�e�,
�e jim pove�, kaj naj delajo.
605
00:47:08,660 --> 00:47:12,160
Ne ravno �
�Si, zapisal sem v zvezek.
606
00:47:12,368 --> 00:47:14,410
Pa ja nisi!
Kak�en zvezek le?
607
00:47:17,160 --> 00:47:18,952
Ne, v tem je.
608
00:47:24,410 --> 00:47:27,118
"Tvoja hoja
o tebi pove ve� od besed."
609
00:47:27,618 --> 00:47:29,993
"Zibaj z boki."
�Tako je.
610
00:47:31,660 --> 00:47:35,202
"�ivljenje te bo obmetavalo
s smetano." �Tega nisem razumel.
611
00:47:36,827 --> 00:47:38,618
Prispodoba je.
612
00:47:40,160 --> 00:47:42,452
Hugo se mora
osredoto�iti na �olo,
613
00:47:42,868 --> 00:47:46,410
ne na osvajanje punc.
�Zaljubljen je v so�olko.
614
00:47:47,452 --> 00:47:51,952
Tako kot ti. Ti in gospod "Vrata
se mi zatikajo enkrat tedensko".
615
00:47:54,077 --> 00:47:57,827
Michel je moj prijatelj! Ni� drugega!
In tega pogovora je konec!
616
00:47:57,993 --> 00:48:00,327
In tvojega pou�evanja.
Jasno?
617
00:48:04,868 --> 00:48:06,993
"�ivljenje je smetana"?
Traparije!
618
00:48:22,368 --> 00:48:25,868
Ljubezensko pismo Evi?
�Ne, za o�ka je.
619
00:48:27,035 --> 00:48:29,577
Pomaga mi,
da se mu po�utim bli�e.
620
00:48:32,118 --> 00:48:34,493
Razmi�lja� ti kdaj
o svojem o�etu? �Ne.
621
00:48:41,868 --> 00:48:46,368
Res nikoli ne razmi�lja� o njem?
�Nikoli.
622
00:48:47,785 --> 00:48:49,410
Se ga spomni�?
623
00:48:50,118 --> 00:48:52,368
Spomnim se, da je veliko delal.
624
00:48:52,743 --> 00:48:55,910
Potem pa je nekega dne
parkiral tovornjak v hi�o.
625
00:48:57,118 --> 00:48:59,618
Ti mama ni povedala?
�Ne.
626
00:49:00,827 --> 00:49:04,410
Jaz se dobro spomnim o�ka.
Krasen je bil.
627
00:49:05,410 --> 00:49:08,077
Mislim, da bi bil vesel,
da si tu.
628
00:49:08,243 --> 00:49:09,868
Da mi pomaga�.
629
00:49:10,702 --> 00:49:12,868
To sem mu ravno pisal.
630
00:49:13,660 --> 00:49:16,702
Ti lahko poka�em novi projekt
za svoj kanal?
631
00:49:17,160 --> 00:49:18,535
Jutri.
632
00:49:27,452 --> 00:49:29,160
Lahko no�, stric Alex!
633
00:49:35,160 --> 00:49:37,035
Lep dan ti �elim, Hugo.
634
00:49:52,827 --> 00:49:55,660
Samantha!
�Stric Alex?
635
00:49:55,952 --> 00:49:57,410
Stric Alex?
636
00:49:58,243 --> 00:49:59,660
Slini� se!
637
00:50:04,827 --> 00:50:07,702
Vstani! Naporen dan te �aka.
Slu�bo gre� iskat.
638
00:50:07,868 --> 00:50:10,285
Tri oglase sem ti na�la,
ki ustrezajo tvojemu profilu.
639
00:50:10,452 --> 00:50:12,993
Kip �lovek, preizku�evalec �imnic,
sprehajalec pli�astih psov.
640
00:50:13,285 --> 00:50:15,993
Nedelja je. ��etrtek.
641
00:50:18,868 --> 00:50:20,493
OGLASI ZA DELO
642
00:50:31,618 --> 00:50:33,285
Kaj je s to obleko?
643
00:50:33,618 --> 00:50:35,118
Spet Sophia.
644
00:50:35,368 --> 00:50:38,202
Obsedena je z g. Tardonom,
telovadnim u�iteljem.
645
00:50:38,452 --> 00:50:40,785
Zanjo to po�nem.
Slu�ba mi veliko pomeni.
646
00:50:40,952 --> 00:50:45,118
Ja, ti jo ima�. �Niti enega
bentleyja nisem videl na poti sem.
647
00:50:45,493 --> 00:50:48,618
Noro, ne?
Pa gre za krasno �etrt.
648
00:50:48,868 --> 00:50:51,118
Si videl mojo novo igra�o?
�Seveda.
649
00:50:51,285 --> 00:50:55,660
Saj ti bo uspelo.
Nezaposlenost je prehodna.
650
00:50:55,910 --> 00:50:57,910
Svoje staro �ivljenje ho�em.
651
00:50:58,452 --> 00:51:02,493
Si izvedel kaj o Samanthi Hirsch?
�Seveda.
652
00:51:04,452 --> 00:51:06,285
Preden ti dam podatke, vedi,
653
00:51:06,452 --> 00:51:10,327
da morda ni
najprimernej�a zate.
654
00:51:16,368 --> 00:51:18,827
Rada poslu�a o svojih kolenih.
655
00:51:19,410 --> 00:51:21,702
Kolenih?
�Ne vem, zakaj.
656
00:51:22,035 --> 00:51:24,202
Hvala ti.
Pravi prijatelj si, Daniel.
657
00:51:25,827 --> 00:51:27,535
Krijem ti hrbet.
658
00:51:28,743 --> 00:51:30,285
Naprej moram.
659
00:51:50,452 --> 00:51:51,785
�ivjo, fantje!
660
00:51:52,910 --> 00:51:56,577
Kam pa ti?
�akaj! Takoj se vrni!
661
00:51:56,827 --> 00:51:58,618
Mrtev si!
662
00:51:59,452 --> 00:52:02,077
Stoj!
�Vrni se!
663
00:52:03,535 --> 00:52:07,327
Pelji! Kamor koli, samo pelji.
�Nikamor ne grem, pavzo imam.
664
00:52:20,369 --> 00:52:22,785
To je zadnja postaja.
Izstopite.
665
00:52:23,827 --> 00:52:27,369
De�evalo je in nalepke so se
odlepile. Potem so odpadle.
666
00:52:27,619 --> 00:52:29,785
Lahko se zmenimo kot ljudje.
667
00:52:30,744 --> 00:52:32,952
Kaj sva rekla?
�Vrnite denar.
668
00:52:33,160 --> 00:52:36,035
Druga�e vas bova spremenila
v �ele. �Mislim, da �
669
00:52:37,785 --> 00:52:40,827
Mama je. Oglasi se.
�Ne bom!
670
00:52:42,535 --> 00:52:44,202
Halo, mama?
671
00:52:45,160 --> 00:52:46,869
Tu ima� Gillesa.
672
00:52:50,494 --> 00:52:55,119
Ne, nisva v trgovini.
Ne skrbi, zaklenila sva.
673
00:52:55,410 --> 00:52:56,827
Prav, mama.
674
00:52:59,619 --> 00:53:01,202
Zdaj imam prosto.
675
00:53:23,827 --> 00:53:25,244
Vrnili ste se!
676
00:53:25,869 --> 00:53:28,869
Vam lahko pomagam?
�Slu�bo rabim.
677
00:53:29,619 --> 00:53:33,410
Videla bom, �e je �efinja
prosta. Ona zaposluje.
678
00:53:34,619 --> 00:53:36,577
Lydie je rekla,
da i��ete slu�bo.
679
00:53:37,577 --> 00:53:39,369
Hecam se.
Jaz sem �efinja.
680
00:53:39,952 --> 00:53:43,077
Sme�no, ne?
�Duhovita si.
681
00:53:44,702 --> 00:53:46,452
Dobrodo�li pri nas!
682
00:53:46,702 --> 00:53:49,619
Bogato ponudbo okusov imamo.
683
00:53:50,410 --> 00:53:52,035
Marelica.
684
00:53:56,952 --> 00:54:00,702
Ne morem se spomniti.
�Seveda se lahko!
685
00:54:01,035 --> 00:54:04,452
Pozabil si samo cimet, donatello,
limeto, mak, tonko,
686
00:54:04,619 --> 00:54:09,369
jagodo, malino, kivi, mandarino,
panakoto, verbeno in danes,
687
00:54:09,660 --> 00:54:14,285
in samo danes
�okolada-poper-limeta. Daj!
688
00:54:20,285 --> 00:54:24,077
Gol bolje igram.
Manj trenja.
689
00:54:24,452 --> 00:54:26,577
Si govoril z Evo?
�Ne, nemogo�e je.
690
00:54:26,744 --> 00:54:29,452
Si kdaj govoril s puncami?
�Ne.
691
00:54:31,702 --> 00:54:34,202
Vidi� punco s telefonom?
692
00:54:35,035 --> 00:54:37,327
Govori z njo.
�Kaj naj ji re�em?
693
00:54:37,494 --> 00:54:39,785
Poskusi z "zdravo".
�Prav.
694
00:54:40,160 --> 00:54:41,577
Daj!
695
00:54:45,202 --> 00:54:46,744
Ujemi njen pogled.
696
00:54:52,994 --> 00:54:55,952
Kaj bi rad?
Poberi se!
697
00:54:58,160 --> 00:55:01,744
Bravo, uspelo ti je!
�Kaj? Cepec sem izpadel.
698
00:55:02,160 --> 00:55:04,160
Ne sme� odnehati
ob prvem neuspehu.
699
00:55:04,452 --> 00:55:08,452
Poglej me. Preden sem na�el
�ensko, sem sko�il, plaval,
700
00:55:08,702 --> 00:55:12,369
sko�il, plaval in pri�el do nje.
�Spodila te je. �Ne!
701
00:55:12,535 --> 00:55:15,785
Obojestranska prekinitev,
ki je bila njena izbira. Ni isto.
702
00:55:15,994 --> 00:55:17,410
Ti si na vrsti.
703
00:55:21,077 --> 00:55:22,869
Kolo bi.
Bi tudi ti eno?
704
00:55:23,035 --> 00:55:26,744
Kola nima hranilnih vrednosti.
Kot jaj�evec.
705
00:55:28,452 --> 00:55:29,910
Dve koli.
706
00:55:37,327 --> 00:55:38,869
Lepo.
707
00:55:39,952 --> 00:55:43,619
Hvala.
�Laura sem. In ti?
708
00:55:44,869 --> 00:55:47,702
Hugo.
�Prikupen si, Hugo.
709
00:55:48,285 --> 00:55:49,744
Hvala.
710
00:55:50,494 --> 00:55:51,994
Adijo.
711
00:55:55,327 --> 00:55:56,785
Kdo je to?
712
00:55:56,952 --> 00:55:59,869
Ne vem. Rekla je,
da sem prikupen. 20 let ima.
713
00:56:00,119 --> 00:56:02,160
Celo brez besed si jo zapeljal.
714
00:56:02,369 --> 00:56:05,369
Jutri bom govoril z Evo.
�Odli�no. Ponosen sem.
715
00:56:06,744 --> 00:56:08,327
Hvala.
716
00:56:14,452 --> 00:56:16,619
Dobro opravljeno.
�Rekel si 40.
717
00:56:19,285 --> 00:56:20,744
Hvala.
718
00:56:30,119 --> 00:56:34,285
So mi res prav?
��e so meni, so tudi tebi.
719
00:56:34,452 --> 00:56:37,660
Ve�, kaj mora� re�i?
�Po mojem.
720
00:56:37,910 --> 00:56:39,952
Kot da nisem sli�al.
721
00:56:40,244 --> 00:56:42,369
Zmore�! Dajmo!
722
00:56:42,785 --> 00:56:45,577
In snemi kapo in o�ala.
723
00:56:47,077 --> 00:56:48,535
Dajmo, pojdi.
724
00:57:05,994 --> 00:57:07,619
Dajmo!
725
00:57:10,994 --> 00:57:13,452
Hej! �Zdravo.
726
00:57:13,952 --> 00:57:17,660
�isto moker sem.
�Ja, ravno si pri�el iz bazena.
727
00:57:42,202 --> 00:57:46,077
In? �Povabila me je!
�Bravo!
728
00:57:51,035 --> 00:57:54,869
Bravo, sr�ek! Tvoje prvo vabilo
na rojstni dan! �Saj lahko grem, ne?
729
00:57:55,035 --> 00:57:58,577
Seveda. Peljala te bom.
Babica ji bo pripravila praznovanje.
730
00:57:58,827 --> 00:58:02,327
�akaj. Veliko dela�,
odpo�iti se mora�.
731
00:58:02,494 --> 00:58:04,619
Jaz ga bom odpeljal.
�Ni mi te�ko.
732
00:58:04,785 --> 00:58:09,077
Spoznala bom njegove prijatelje
in njihove star�e. �Trenutek.
733
00:58:09,285 --> 00:58:14,952
Brez zamere, ampak raje bi �el s kul
stricem kot dolgo�asno mamo.
734
00:58:15,119 --> 00:58:17,744
Vseeno mi je, kdo me pelje.
Vesel sem, da grem.
735
00:58:17,910 --> 00:58:22,369
Jaz te bom peljala in pika. Stric ima
v soboto pomembnej�e stvari.
736
00:58:27,285 --> 00:58:29,244
Dober ve�er, Michel!
737
00:58:29,452 --> 00:58:31,785
Prestra�il si me.
�Oprosti.
738
00:58:32,785 --> 00:58:35,785
Pomeniti se morava.
O Sarah.
739
00:58:40,160 --> 00:58:42,119
Si kdaj sli�al izraz
"pospraviti mizo"?
740
00:58:42,369 --> 00:58:46,494
Slu�abniki so to po�eli pri Denise.
�Alex, zmigaj se.
741
00:58:50,119 --> 00:58:51,869
Michel! �Sarah.
742
00:58:52,035 --> 00:58:55,327
Oprosti, vem, da je pozno.
Nekaj bi te vpra�al. Smem naprej?
743
00:58:55,619 --> 00:58:57,244
Seveda.
744
00:58:57,744 --> 00:59:00,827
Zdravo, Alex.
�Hej, Michel!
745
00:59:04,494 --> 00:59:08,161
So te�ave z vrati?
�Ne, tokrat �
746
00:59:08,994 --> 00:59:11,077
Za korito gre.
747
00:59:12,161 --> 00:59:14,036
Hecam se.
748
00:59:19,619 --> 00:59:21,786
Torej ni korito.
�Ne.
749
00:59:22,869 --> 00:59:26,869
V soboto bi �el rad
na arhitekturno razstavo.
750
00:59:27,202 --> 00:59:29,577
Ti pa �
751
00:59:29,911 --> 00:59:32,494
Hotel sem te vpra�ati,
�e bi �la z mano.
752
00:59:33,869 --> 00:59:35,536
Ne vem.
753
00:59:38,036 --> 00:59:40,869
Michel, premislila bo.
754
00:59:41,286 --> 00:59:44,577
Sporo�ila ti bo.
�Prav.
755
00:59:46,536 --> 00:59:49,786
Torej lahko no�.
Pardon.
756
00:59:52,827 --> 00:59:54,702
Sarah, v�e� si mu.
757
00:59:55,119 --> 00:59:56,911
No�em govoriti o tem.
758
01:00:01,869 --> 01:00:03,661
Ne sme� naprej!
759
01:00:04,452 --> 01:00:07,244
Samo da ti povem,
da je Hugo zaspal.
760
01:00:21,244 --> 01:00:23,202
Si ti oblikovala tole?
761
01:00:24,869 --> 01:00:26,494
Odli�no je.
762
01:00:28,327 --> 01:00:31,786
Nadarjena si.
�udovita mama.
763
01:00:32,369 --> 01:00:34,744
In kljub letom si prelepa.
764
01:00:35,994 --> 01:00:40,494
Tvoj sosed je nor nate.
Kje je te�ava?
765
01:00:42,202 --> 01:00:44,536
Nisem prepri�ana,
ali sem sposobna
766
01:00:46,702 --> 01:00:48,786
iti na zmenek
z nekom drugim.
767
01:00:52,619 --> 01:00:54,577
Ti je v�e�? �Ja.
768
01:00:54,827 --> 01:00:57,911
Torej le naredi ta korak.
769
01:00:59,577 --> 01:01:01,869
Koliko je minilo?
�5 let.
770
01:01:02,119 --> 01:01:05,119
Ne, od zadnjega �
�5 let.
771
01:01:08,536 --> 01:01:12,077
Kaj �aka�?
�Ni mi �
772
01:01:12,827 --> 01:01:15,327
S Hugom sem se ukvarjala.
773
01:01:17,327 --> 01:01:19,452
Nisem mogla poiskati drugega.
774
01:01:20,994 --> 01:01:24,119
Nase misli,
ne samo na sina.
775
01:01:24,994 --> 01:01:26,452
Prav ima�.
776
01:01:28,036 --> 01:01:29,577
Strah me je.
777
01:01:32,161 --> 01:01:34,327
Ve�, kaj jaz po�nem,
ko se bojim?
778
01:01:35,077 --> 01:01:36,911
Je�? �Ne.
779
01:01:37,452 --> 01:01:38,911
Pijem.
780
01:02:14,411 --> 01:02:16,786
Dajmo! Gremo!
781
01:02:22,286 --> 01:02:24,994
Vidva, v posteljo!
Jutri je �ola!
782
01:02:35,494 --> 01:02:38,452
Ti ga res ni odve�
peljati na zabavo?
783
01:02:40,619 --> 01:02:42,119
V �ast mi bo.
784
01:03:16,036 --> 01:03:18,411
Da nisem sli�al niti besede!
785
01:03:27,827 --> 01:03:30,786
Poglej, kaj sem na�la.
Pla�a za prvi teden.
786
01:03:31,077 --> 01:03:34,952
Ne manjka ni�la?
�Ne, tu je. 350.
787
01:03:35,119 --> 01:03:38,577
�e pa dela� v nedeljo,
dobi� bonus 70 evrov.
788
01:03:46,286 --> 01:03:49,577
Takoj ho�eva denar nazaj!
789
01:03:52,702 --> 01:03:54,161
Lydie?
790
01:03:59,536 --> 01:04:03,494
Vem, da si nisva blizu.
�Kaj? Moj najbolj�i prijatelj si.
791
01:04:03,702 --> 01:04:06,577
Bi mi lahko posodila
nekaj denarja?
792
01:04:06,911 --> 01:04:08,911
Seveda. Koliko?
793
01:04:09,286 --> 01:04:12,411
Petsto. �Evrov?
�Vem, da je veliko.
794
01:04:12,619 --> 01:04:14,494
�alim se!
Seveda lahko.
795
01:04:16,327 --> 01:04:17,661
Petsto!
�Hvala ti.
796
01:04:17,994 --> 01:04:21,827
Kako naj se ti oddol�im?
�Gotovo bo� na�el na�in.
797
01:04:29,119 --> 01:04:33,077
Dajmo, naprej.
Nadaljuj.
798
01:04:33,286 --> 01:04:34,661
�e, �e.
799
01:04:36,077 --> 01:04:40,994
Stoj, stoj! �Pomladite se za
500 evrov v dveh urah!
800
01:04:49,161 --> 01:04:50,702
Dober dan.
801
01:04:53,119 --> 01:04:56,619
Dober dan.
�Kako vas lahko polep�amo?
802
01:04:56,786 --> 01:05:00,161
Rad bi �el na pomlajevanje.
Ponudba za 500 evrov.
803
01:05:00,494 --> 01:05:04,202
To je na�a nova ponudba.
Izberite. �Poglejva.
804
01:05:04,577 --> 01:05:08,327
Pobarval bi si brado in lase.
�Barvanje brade in las.
805
01:05:08,577 --> 01:05:11,411
In piling vsega telesa.
�Zabele�eno.
806
01:05:12,869 --> 01:05:15,494
Beljenje zob.
�Beljenje.
807
01:05:15,786 --> 01:05:17,827
In beljenje �
808
01:05:20,869 --> 01:05:22,411
�esa?
809
01:05:23,744 --> 01:05:25,827
Hrbta? �Ne.
810
01:05:29,702 --> 01:05:31,786
Ramen? �Ne.
811
01:05:35,744 --> 01:05:38,244
Spomladanskega oblaka!
�Tako je.
812
01:05:38,952 --> 01:05:40,327
Christian?
813
01:05:40,494 --> 01:05:44,994
Pomlajevanje s pomladnim
oblakom. �Prav.
814
01:05:45,369 --> 01:05:50,202
Bernard, pomladni oblak
je beljenje anusa, ne?
815
01:06:18,411 --> 01:06:20,036
Si se pobarval?
�Povsod.
816
01:06:20,244 --> 01:06:23,494
Cela fasada je obdelana.
�Morali bi ti obdelati mo�gane.
817
01:06:23,786 --> 01:06:25,786
Vem, da izgledam izjemno.
818
01:06:27,619 --> 01:06:29,328
Izgledam fan-fantasti�no!
819
01:06:30,244 --> 01:06:31,619
Alex!
820
01:06:32,578 --> 01:06:34,369
Vesela sem, da si tu.
821
01:06:35,494 --> 01:06:37,078
Jaz tudi, sestrica.
822
01:06:52,078 --> 01:06:53,619
Popravil sem ga.
823
01:06:54,453 --> 01:06:55,869
Hvala!
824
01:06:58,119 --> 01:07:00,453
O �em pi�e� danes?
825
01:07:02,786 --> 01:07:05,369
Da sem vesel Evine zabave.
826
01:07:06,161 --> 01:07:08,244
In ker gre� z mano.
827
01:07:09,703 --> 01:07:11,411
Tudi jaz bom nocoj
828
01:07:11,953 --> 01:07:13,744
napisal pismo.
829
01:07:16,619 --> 01:07:19,578
Ve�, komu?
�Ne vem.
830
01:07:20,203 --> 01:07:21,703
Svojemu o�ku.
831
01:07:23,369 --> 01:07:26,203
Rad bi mu povedal,
kako izjemnega vnuka ima.
832
01:07:28,578 --> 01:07:31,244
Se pi�e "bi" ali "bil"?
833
01:07:34,661 --> 01:07:36,078
Torej "bil".
834
01:08:07,786 --> 01:08:10,161
Hugo!
835
01:08:13,078 --> 01:08:14,453
Slini� se!
836
01:08:20,744 --> 01:08:22,119
Stric Alex!
837
01:08:22,744 --> 01:08:24,244
Danes je Evina zabava!
838
01:08:24,411 --> 01:08:27,203
Skoraj bi pozabil!
�Mama me pelje k frizerju.
839
01:08:27,369 --> 01:08:31,036
Naj ostanejo u�esa pokrita.
�In usta zaprta.
840
01:08:33,286 --> 01:08:34,786
Tukaj!
841
01:08:38,036 --> 01:08:42,578
Zdaj sem del dru�ine. �Stric ne mara
vi�ine. ��e vedno? �Barabi.
842
01:08:42,744 --> 01:08:44,953
�ez eno uro bova nazaj.
843
01:08:46,619 --> 01:08:48,119
Se vidimo.
844
01:08:56,286 --> 01:08:57,786
Halo?
845
01:09:03,786 --> 01:09:06,369
Si kaj pozabila?
��ivjo!
846
01:09:08,619 --> 01:09:10,578
Lepa hi�a!
847
01:09:11,744 --> 01:09:13,994
Pri�la sva po svoje.
848
01:09:15,036 --> 01:09:19,203
Uredil bom. �Sestri povej,
zakaj sva ji vzela kamero.
849
01:09:19,453 --> 01:09:22,536
Samo tega ne.
Ne�akova je.
850
01:09:22,953 --> 01:09:26,578
Prosim.
�Pla�aj nama in ti bova vrnila.
851
01:10:09,994 --> 01:10:13,661
Si prepri�ana, da pride?
�Povabila sem ga. Ne razumem.
852
01:10:14,828 --> 01:10:16,411
Obrni se.
853
01:10:21,619 --> 01:10:23,369
Si si po�kodoval nogo?
854
01:10:23,536 --> 01:10:26,078
Ne, samo tako hodim.
855
01:10:26,453 --> 01:10:28,786
To je zate.
�Hvala.
856
01:10:34,828 --> 01:10:37,661
Dober dan. �Dober dan.
857
01:10:38,828 --> 01:10:41,994
Se poznava? �Samo v mojih
najbolj norih sanjah.
858
01:10:45,869 --> 01:10:48,036
Imam kaj v nosu?
859
01:10:48,411 --> 01:10:51,161
Mojo pozornost ima�.
�Prav.
860
01:10:53,119 --> 01:10:58,161
�ampanjec!
Osve�ujo� in svetle� kot vi.
861
01:10:58,869 --> 01:11:01,244
Samantha. �Alex.
862
01:11:02,369 --> 01:11:04,703
Natakar, sprite zanjo
in kolo zame.
863
01:11:04,869 --> 01:11:06,619
Ne, kozarec vode bom.
864
01:11:07,078 --> 01:11:10,744
�enske ne vedo, kaj �elijo.
�Sprite bo. Oprostite ji.
865
01:11:13,286 --> 01:11:19,119
Res je. �Oprostite predrznosti,
o�arljiv nasmeh imate.
866
01:11:19,703 --> 01:11:21,661
In lase.
867
01:11:22,619 --> 01:11:26,203
Ga. Hirsch, lahko bi mislil,
da me osvajate.
868
01:11:28,036 --> 01:11:29,578
Bi se izgubila nekam?
869
01:11:29,828 --> 01:11:34,286
To je moja zabava.
�Kakor �eli�, ljubica.
870
01:11:34,661 --> 01:11:37,661
Mi prisluhnete, prosim?
871
01:11:38,994 --> 01:11:42,411
Evi �elim vse najbolj�e.
872
01:11:42,869 --> 01:11:46,453
Zahvaljujem se tudi
njeni babici Samanthi,
873
01:11:46,703 --> 01:11:50,369
da je pripravila
to neverjetno zabavo.
874
01:11:50,703 --> 01:11:52,744
Hugo, �uden si.
Kaj se dogaja?
875
01:11:55,161 --> 01:11:58,578
Oprosti, lahko za�neva znova?
�Je to planetarna ura?
876
01:11:59,286 --> 01:12:02,411
Ja.
�Jaz imam enako.
877
01:12:07,286 --> 01:12:09,411
Naro�ila sem se na tvoj kanal.
878
01:12:09,578 --> 01:12:12,994
Prihodnji teden bom spustil balon.
Malo sem �iv�en.
879
01:12:13,494 --> 01:12:17,828
Draga Samantha,
ko te zagledam,
880
01:12:18,203 --> 01:12:20,328
se �elim samo
potopiti v tvoje o�i.
881
01:12:20,619 --> 01:12:24,828
Narava te je obdarila
z neverjetno o�arljivostjo.
882
01:12:25,286 --> 01:12:27,828
Poglejte ta kolena!
883
01:12:28,744 --> 01:12:32,578
�isti titan!
Smu�arska nesre�a.
884
01:12:32,828 --> 01:12:35,494
Pusti me noter.
Vabilo imam.
885
01:12:35,828 --> 01:12:37,619
Oprostite.
886
01:12:38,453 --> 01:12:41,911
Oprostite, Samantha, ker prekinjam
to sramotno predstavo.
887
01:12:42,078 --> 01:12:44,536
Ta �lovek ne bi smel biti tu.
888
01:12:44,786 --> 01:12:49,078
�eli vas samo zapeljati
in priti do va�ega denarja.
889
01:12:49,411 --> 01:12:50,911
Informacija je bila napa�na.
890
01:12:51,244 --> 01:12:54,869
Vem. �Kako si mogel?
�In pred 25 leti?
891
01:12:55,036 --> 01:12:56,578
Kako si mi lahko speljal Denise?
892
01:12:56,786 --> 01:13:00,036
Prekr�il si pravila. Moja je bila.
Nisi upo�teval dogovora.
893
01:13:00,369 --> 01:13:01,786
Prijatelja sva.
894
01:13:01,953 --> 01:13:05,661
Med �igoli ni prijateljstva.
To pravilo sem sprejel. Poberi se.
895
01:13:05,911 --> 01:13:09,161
Samantha, vem,
da obo�uje� Charlesa Treneta.
896
01:13:27,870 --> 01:13:29,911
Vedel si, koliko je bilo
to pomembno zame.
897
01:13:31,078 --> 01:13:35,120
Vedel si, da sem na dnu.
Samantha je bila moj izhod.
898
01:13:35,703 --> 01:13:39,870
Ne bom ve�no �ivel z ne�akom
in sestro v bedni hi�i!
899
01:13:47,745 --> 01:13:49,828
Mislil sem,
da si rad z nama!
900
01:13:50,245 --> 01:13:53,745
Rad sem, zares!
�Ne la�i!
901
01:13:55,661 --> 01:13:58,578
Mogo�e sem te malo izkoristil,
ampak te imam rad.
902
01:13:58,745 --> 01:14:02,578
Poberi se iz moje sobe
in iz najine hi�e!
903
01:14:18,245 --> 01:14:22,620
Rada imam hodnike. �Jaz pa ne.
V hi�i nimam nobenega.
904
01:14:23,536 --> 01:14:27,620
Ve�, Sarah, prej�nji teden
sem hotel samo eno.
905
01:14:29,161 --> 01:14:30,578
Kaj pa?
906
01:14:31,995 --> 01:14:34,161
Da se klju�avnica spet zatakne.
907
01:14:35,453 --> 01:14:37,411
Sme�no, ker �
908
01:14:40,370 --> 01:14:43,661
Mogo�e sem jo namenoma
slabo popravila.
909
01:14:45,536 --> 01:14:47,370
Sarah, v�e� si mi.
910
01:14:48,703 --> 01:14:50,370
Tudi ti si meni.
911
01:14:53,620 --> 01:14:55,203
Oprosti!
912
01:14:57,161 --> 01:14:58,661
Ja, sr�ek?
913
01:15:00,536 --> 01:15:03,495
Kaj?
Takoj pridem!
914
01:15:06,411 --> 01:15:09,995
Za mojega brata je.
Hugo je � Oprosti.
915
01:15:13,495 --> 01:15:15,120
Ni� hudega.
916
01:15:25,078 --> 01:15:26,578
Sarah, odpri mi.
917
01:15:26,911 --> 01:15:30,745
Sarah! Naj pojasnim.
Jaz sem.
918
01:15:36,411 --> 01:15:37,911
Alex.
919
01:15:51,245 --> 01:15:53,995
Govoriti moram s Hugom.
Pojasniti mu moram.
920
01:15:54,786 --> 01:15:57,495
Kako bo� pojasnil, da ti je
zaupal, ti pa si ga izkoristil,
921
01:15:57,661 --> 01:16:01,620
da bi pri�el do babice
njegove punce?
922
01:16:02,536 --> 01:16:05,370
Oprosti.
�Kje je Hugova kamera?
923
01:16:05,995 --> 01:16:09,661
Obljubim, da jo bom vrnil.
�Si jo ukradel? �Nisem.
924
01:16:10,870 --> 01:16:12,495
Pojdi.
925
01:16:13,703 --> 01:16:15,453
Ne spodi me, Sarah.
926
01:16:16,536 --> 01:16:20,203
Dru�ina smo.
�Ne, nismo. Ti nisi dru�ina.
927
01:16:20,370 --> 01:16:24,411
Si razvajen, len,
sebi�en 50-letnik.
928
01:16:25,286 --> 01:16:29,953
Nisi ukradel samo kamere,
ampak njegovo upanje, sanje.
929
01:16:30,370 --> 01:16:33,661
Nikoli ve� naju ne bo�
izkoristil. Jasno?
930
01:16:35,995 --> 01:16:38,703
42 let imam. �Kaj?
931
01:16:39,120 --> 01:16:41,745
Rekla si 50,
ampak jih imam 42.
932
01:16:41,953 --> 01:16:44,953
Ni res. �Ja, je.
933
01:16:47,036 --> 01:16:50,078
Jaz sem stara 45 let.
�In?
934
01:16:52,203 --> 01:16:54,161
Moj starej�i brat si.
935
01:16:56,536 --> 01:16:58,370
Kaj naj re�em?
936
01:17:00,620 --> 01:17:04,870
Upam, da bo� neko� odrasel.
Ampak ne bo� z nama.
937
01:17:23,411 --> 01:17:26,161
Ta moj �igolo,
938
01:17:26,911 --> 01:17:29,911
o�arljivi �igolo,
939
01:17:30,453 --> 01:17:34,661
z ognjem v o�eh.
940
01:17:37,370 --> 01:17:40,328
Me ljubi?
Ne vem.
941
01:17:40,786 --> 01:17:43,745
Vendar je tako ne�en.
942
01:17:44,328 --> 01:17:48,703
Njegova sem z du�o
in telesom.
943
01:17:51,203 --> 01:17:54,411
Njegova ljubezen ni prava,
944
01:17:54,870 --> 01:17:57,911
a je tako lep,
945
01:17:58,453 --> 01:18:02,661
da se mu nobena ne upre.
946
01:18:04,870 --> 01:18:08,328
Jaz pa si ponavljam,
947
01:18:08,703 --> 01:18:12,370
da ga ho�em samo zase,
948
01:18:13,620 --> 01:18:16,161
saj ga ljubim,
949
01:18:17,120 --> 01:18:19,995
moj �igolo.
950
01:18:28,786 --> 01:18:32,995
Dobrodo�el pri Lydie.
Tu si varen. Nisi ve� sam.
951
01:18:33,203 --> 01:18:35,953
Hvala ti,
da si me sprejela.
952
01:18:36,495 --> 01:18:40,120
�e ima� prijatelja.
To je Spiderman.
953
01:18:40,661 --> 01:18:42,328
Zdravo, Spiderman.
954
01:18:43,953 --> 01:18:46,453
Lahko ostane�,
kolikor �eli�.
955
01:18:47,286 --> 01:18:49,870
Prepri�ana sem,
da bo� uredil stvari.
956
01:18:53,245 --> 01:18:56,411
Zlomljen sem,
ampak se bom pobral.
957
01:18:57,203 --> 01:18:58,911
Zahvaliti se ti moram.
958
01:18:59,536 --> 01:19:01,786
�as je, da ti vrnem uslugo.
959
01:19:03,620 --> 01:19:05,995
Si pripravljena?
�Ja.
960
01:19:06,370 --> 01:19:08,620
Kaj po�ne�?
�Vra�am ti uslugo.
961
01:19:09,328 --> 01:19:13,328
Ti je vro�e?
Tu je res vro�e.
962
01:19:14,203 --> 01:19:15,786
Lahko se me dotakne�.
963
01:19:16,203 --> 01:19:17,911
Nehaj!
964
01:19:19,120 --> 01:19:22,578
Si ne �eli� tega?
�Ne.
965
01:19:23,078 --> 01:19:26,620
Te ne privla�im?
�Ne.
966
01:19:27,786 --> 01:19:30,078
Res ne? �Res.
967
01:19:44,120 --> 01:19:46,620
Oprosti, rada imam
lepe fante
968
01:19:46,870 --> 01:19:51,661
z lepo postavo in obrazom,
mi�i�aste, �edne, mlade.
969
01:19:51,953 --> 01:19:55,578
Veliko mlaj�e od tebe.
In visoke. Zelo visoke.
970
01:19:58,995 --> 01:20:01,370
Zakaj si mi dala delo in denar?
971
01:20:01,911 --> 01:20:06,370
Rada pomagam revnim,
zlomljenim in �alostnim.
972
01:20:06,745 --> 01:20:08,995
Zakaj imam po tvojem
toliko ma�k?
973
01:20:09,162 --> 01:20:13,620
Potrebujejo me in jaz njih.
�Ampak samo praskajo.
974
01:20:13,787 --> 01:20:17,662
To ne pomeni, da me nimajo rade.
Del dru�ine so.
975
01:20:18,037 --> 01:20:20,995
Skrbim zanje
in ne pri�akujem povra�ila.
976
01:20:21,745 --> 01:20:23,453
Tudi jaz sem imel dru�ino.
977
01:20:24,537 --> 01:20:27,578
Vse sem uni�il.
�Nisi.
978
01:20:27,745 --> 01:20:30,037
Nikoli ni prepozno,
da zakrpa� stvari.
979
01:20:33,703 --> 01:20:36,912
Sophia je izvedela,
da sem bil na Samanthini zabavi.
980
01:20:37,787 --> 01:20:39,787
V enem tednu se moram izseliti.
981
01:20:39,953 --> 01:20:42,787
Bi me tvoja sestra vzela?
�Ne.
982
01:20:46,162 --> 01:20:48,370
Ne bi ti smel delati za hrbtom.
983
01:20:48,828 --> 01:20:51,245
Jaz pa tebi speljati Denise.
984
01:20:52,287 --> 01:20:55,953
V tem poslu mora� biti
solidaren. �Ja.
985
01:21:04,078 --> 01:21:06,787
Gospod. Policija.
986
01:21:07,162 --> 01:21:10,578
Gre za kolo?
�Ne, v soseski pu��a plin.
987
01:21:10,745 --> 01:21:14,745
Prosim, po�akajte zunaj,
da gasilec pregleda prostor.
988
01:21:15,287 --> 01:21:17,203
Nisem vedel, da imamo plin.
989
01:21:20,870 --> 01:21:24,203
Policist, kak�ne lisice so to?
990
01:21:24,495 --> 01:21:27,662
Uradne lisice
francoske policije.
991
01:21:28,245 --> 01:21:29,953
S krznom?
992
01:21:30,370 --> 01:21:33,078
Katera postaja je to?
�Center.
993
01:21:33,370 --> 01:21:37,328
Ne skrbite, ne bomo jih
rabili med zasli�anjem.
994
01:21:37,662 --> 01:21:40,120
Zasli�anjem?
Ne pu��a plin?
995
01:21:48,953 --> 01:21:53,287
Ni� ne voham. �Tiho!
Brez govorjenja na prizori��u.
996
01:21:53,453 --> 01:21:55,328
Prizori��u?
�Zdaj je pa dovolj.
997
01:22:00,745 --> 01:22:03,578
Zmagala sta.
Aretirana sta.
998
01:22:31,953 --> 01:22:33,662
Si na�el slu�bo?
999
01:22:37,912 --> 01:22:39,370
Hugova kamera.
1000
01:22:39,703 --> 01:22:43,745
Dvignil je roke od projekta in tebe.
�Trenutek mi daj z njim.
1001
01:22:44,412 --> 01:22:45,953
Prepozno je, Alex.
1002
01:22:47,453 --> 01:22:49,037
Hvala, da si jo vrnil.
1003
01:23:03,495 --> 01:23:05,578
Dragi o�ka �
1004
01:23:35,120 --> 01:23:37,578
�eli�, da grem s tabo?
�Sam zmorem.
1005
01:23:38,453 --> 01:23:39,912
Si prepri�an?
1006
01:23:40,287 --> 01:23:44,620
Ne sme� se bati prihodnosti.
To ni �ivljenje.
1007
01:23:45,703 --> 01:23:48,412
Kdo ti je to rekel?
�Stric Alex.
1008
01:24:05,370 --> 01:24:09,370
Zdravo, Eva. �Hej, Hugo.
Lepo te je videti.
1009
01:24:09,870 --> 01:24:13,537
Mislil sem, da bo� jezna
name zaradi zabave.
1010
01:24:13,703 --> 01:24:16,328
Z babico veva,
da nisi ti kriv.
1011
01:24:19,745 --> 01:24:21,245
Dobila sem tvoje pismo.
1012
01:24:21,912 --> 01:24:23,412
Res?
1013
01:24:23,995 --> 01:24:25,912
Moj odgovor je "ja"!
1014
01:24:26,953 --> 01:24:28,828
Kaj sem te �e vpra�al?
1015
01:24:29,203 --> 01:24:31,453
�e ti bom pomagala
spustiti balon.
1016
01:24:32,870 --> 01:24:37,370
In hvala za vse,
kar si napisal.
1017
01:24:38,078 --> 01:24:41,662
Lahko �e enkrat vidim pismo?
Da preverim pravopis.
1018
01:24:50,453 --> 01:24:51,787
Draga Eva,
1019
01:24:52,328 --> 01:24:54,662
oprosti, ker sem te vznemiril.
1020
01:24:55,203 --> 01:24:58,078
Res nisem �elel tega.
1021
01:24:58,328 --> 01:25:01,120
Veliko ve� mi pomeni�,
kot si misli�.
1022
01:25:01,995 --> 01:25:06,703
Od nekdaj bi bil rad tvoj prijatelj.
Prej sem se bal govoriti s tabo.
1023
01:25:07,162 --> 01:25:08,578
Zdaj pa �
1024
01:25:09,245 --> 01:25:11,912
Vem, da ne morem
�iveti brez tebe.
1025
01:25:12,995 --> 01:25:15,287
Najina ljubezen je ve�na.
1026
01:25:16,787 --> 01:25:19,287
Zaradi tebe �elim
postati bolj�i fant.
1027
01:25:22,537 --> 01:25:24,703
Ljubezen zna biti
v�asih stra�na.
1028
01:25:28,412 --> 01:25:29,828
V�asih pa
1029
01:25:31,203 --> 01:25:33,203
ljubezen skriva presene�enja.
1030
01:25:37,662 --> 01:25:41,412
Na� �as na tem planetu
je omejen.
1031
01:25:45,328 --> 01:25:49,078
Vsak kdaj naredi
kak�no napako.
1032
01:25:53,120 --> 01:25:56,495
Pogosto pademo
1033
01:25:57,495 --> 01:25:59,412
in vstanemo �e mo�nej�i.
1034
01:26:02,412 --> 01:26:06,078
�eprav ne �elimo,
v�asih prizadenemo ljubljene.
1035
01:26:07,370 --> 01:26:10,120
Nikoli pa ni prepozno,
da zakrpa� stvari.
1036
01:26:10,453 --> 01:26:13,995
Upam, da mi bo� dala
�e eno prilo�nost.
1037
01:26:42,953 --> 01:26:45,412
Dober dan, Sarah.
�Dober dan.
1038
01:26:45,662 --> 01:26:50,412
To hi�o sem kupila.
Rada bi, da jo vi uredite.
1039
01:26:51,453 --> 01:26:53,828
Oprostite.
1040
01:26:54,203 --> 01:26:57,412
Gotovo gre za nesporazum.
Gluhi telefon �
1041
01:26:57,703 --> 01:27:00,662
Vodja gradbi��a sem,
ne arhitektka.
1042
01:27:01,870 --> 01:27:05,370
Poznam pa veliko arhitektov,
ki bi to odli�no opravili.
1043
01:27:05,620 --> 01:27:07,995
To, kar imate,
je odli�en za�etek.
1044
01:27:08,162 --> 01:27:11,079
Lep za�etek,
ki ga �elim zravnati z zemljo
1045
01:27:11,662 --> 01:27:13,995
in zamenjati s tem.
1046
01:27:16,912 --> 01:27:18,537
To je moja skica.
1047
01:27:18,745 --> 01:27:22,370
Po navadi ne dam veliko
na zaro�en�evo mnenje,
1048
01:27:22,870 --> 01:27:26,620
ampak pokazal mi je
va�o bele�ko. Izjemna je.
1049
01:27:27,454 --> 01:27:29,329
Kdo je va� zaro�enec?
1050
01:27:38,620 --> 01:27:42,829
Alex. �Si res mislila, da bom
do smrti prodajal sladoled?
1051
01:27:43,995 --> 01:27:45,870
Kak razgled!
1052
01:27:46,370 --> 01:27:48,579
Ne, g. Tardon?
1053
01:27:49,454 --> 01:27:51,829
Vesela sem, da sem bogata.
1054
01:27:52,662 --> 01:27:54,204
Tudi jaz.
1055
01:28:00,037 --> 01:28:02,745
G. Tardon?
�Dolga zgodba.
1056
01:28:06,620 --> 01:28:08,037
Hvala ti.
1057
01:28:08,662 --> 01:28:10,120
Zaslu�ila si si.
1058
01:28:10,870 --> 01:28:14,204
Ponosen sem na svojo sestro.
�Mlaj�o sestro.
1059
01:28:14,787 --> 01:28:16,204
Ja, seveda.
1060
01:28:22,120 --> 01:28:23,537
Rada te imam.
1061
01:28:28,912 --> 01:28:30,454
Kako je Hugo?
1062
01:28:30,995 --> 01:28:32,537
V redu.
1063
01:28:35,412 --> 01:28:37,579
Bi me hotel videti?
1064
01:28:43,079 --> 01:28:45,579
Kako ti je �la matematika?
1065
01:28:45,829 --> 01:28:48,329
Ne vem, nisem razumel naloge.
�Tudi jaz ne.
1066
01:29:27,311 --> 01:29:29,411
Re�ija
1067
01:29:30,769 --> 01:29:32,969
Scenarij
1068
01:30:49,272 --> 01:30:53,330
Prevod
BLITZ Film & Video Distribution
1069
01:30:53,831 --> 01:30:57,831
TVRip - Toyan
Priredil in uredil metalcamp
1070
01:30:58,332 --> 01:31:02,832
Tehni�na obdelava
DVD Rippers Slovenija
77784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.