Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,060
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
2
00:00:10,060 --> 00:00:14,700
[Chuchen, I Deliberately Forgot You by Chen Chusheng]
3
00:00:14,700 --> 00:00:17,870
♫ How much is hidden ♫
4
00:00:17,870 --> 00:00:22,850
♫ so they cannot see through me? ♫
5
00:00:22,850 --> 00:00:25,850
♫ It's hard to fall in love at the right time ♫
6
00:00:25,850 --> 00:00:27,820
♫ It's fine as long as I can stay by your side ♫
7
00:00:27,820 --> 00:00:30,870
♫ That shouldn't count as a disturbance ♫
8
00:00:30,870 --> 00:00:33,860
♫ I can still hear ♫
9
00:00:33,860 --> 00:00:37,890
♫ my distinctive heartbeat from loving you for so long ♫
10
00:00:37,890 --> 00:00:41,930
♫ That love placed in my heart ♫
11
00:00:41,930 --> 00:00:43,920
♫ has become a matter of the mind ♫
12
00:00:43,920 --> 00:00:47,150
♫ I always revolve around you ♫
13
00:00:47,150 --> 00:00:49,020
♫ You, who I depend on, ♫
14
00:00:49,020 --> 00:00:51,250
♫ might not even know ♫
15
00:00:51,250 --> 00:00:55,240
♫ how important every minute and every second is to me ♫
16
00:00:55,240 --> 00:01:00,080
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
17
00:01:00,080 --> 00:01:06,990
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
18
00:01:06,990 --> 00:01:11,170
♫ Sometimes, the picturesque tuning of a guitar ♫
19
00:01:11,170 --> 00:01:16,050
♫ engraves a few segments of our youth ♫
20
00:01:16,050 --> 00:01:20,180
♫ I'm afraid to know, yet I really want to know ♫
21
00:01:20,180 --> 00:01:24,080
♫ How are you now? ♫
22
00:01:24,080 --> 00:01:25,880
♫ You, who I depend on, ♫
23
00:01:25,880 --> 00:01:28,190
♫ might not even know ♫
24
00:01:28,190 --> 00:01:32,180
♫ how important every minute and every second is to me ♫
25
00:01:32,180 --> 00:01:37,250
♫ Life is merely every second with you walking beside me ♫
26
00:01:37,250 --> 00:01:40,690
♫ Everyone I've loved should be doing well now ♫
27
00:01:40,690 --> 00:01:44,110
♫ You, who are in love, should know ♫
28
00:01:44,110 --> 00:01:48,330
♫ that you never lacked those beautiful moments ♫
29
00:01:48,330 --> 00:01:53,290
♫ It turns out that you are the beautiful seconds I have always cherished ♫
30
00:01:53,290 --> 00:01:57,950
♫ I promised you that I'd always be fine ♫
31
00:01:57,950 --> 00:02:00,460
[Irreplaceable Love]
32
00:02:00,460 --> 00:02:03,060
[Episode 31]
33
00:02:05,800 --> 00:02:07,390
What's wrong with Chuyao?
34
00:02:07,390 --> 00:02:10,400
I feel like something's off with him.
35
00:02:10,400 --> 00:02:12,050
I think
36
00:02:12,050 --> 00:02:16,560
something's wrong between Chuyao and Luoshu.
37
00:02:16,560 --> 00:02:19,010
- Luoshu?
- Think about it.
38
00:02:19,010 --> 00:02:22,480
How long has Luoshu been gone?
39
00:02:22,480 --> 00:02:25,130
This wedding has been dragged on and on,
40
00:02:25,130 --> 00:02:27,360
right? We haven't even gotten a phone call.
41
00:02:27,360 --> 00:02:29,830
Do you think he's regretting it after having left the country
42
00:02:29,830 --> 00:02:32,640
and doesn't want to marry Chuyao anymore?
43
00:02:32,640 --> 00:02:34,880
Did you ask Chuyao something?
44
00:02:34,880 --> 00:02:37,700
Why can't I ask?
45
00:02:38,560 --> 00:02:41,760
Luoshu normally looks fine.
46
00:02:41,760 --> 00:02:44,270
Why is he so undependable when we need him to do something?
47
00:02:44,270 --> 00:02:46,710
If he doesn't marry Chuyao,
48
00:02:46,710 --> 00:02:49,480
how is our daughter going to live as a person?
49
00:02:49,480 --> 00:02:52,630
What do you mean? It's not that serious.
50
00:02:52,630 --> 00:02:56,650
It hasn't even been decided yet. Don't worry too much about it.
51
00:02:56,650 --> 00:02:58,880
I've already told you that our kids have grown up now.
52
00:02:58,880 --> 00:03:01,120
They can settle this on their own.
53
00:03:02,990 --> 00:03:05,510
From now on, stop asking about this.
54
00:03:05,510 --> 00:03:07,980
You're the only one not worried!
55
00:03:26,070 --> 00:03:27,980
- Yesterday...
- Yesterday...
56
00:03:32,550 --> 00:03:34,260
You speak first.
57
00:03:34,780 --> 00:03:38,420
Yesterday, I left you. I'm sorry.
58
00:03:38,420 --> 00:03:42,080
No, no, no. You did it for work.
59
00:03:42,080 --> 00:03:44,010
I drank a lot yesterday
60
00:03:44,010 --> 00:03:46,280
so I said some nonsense. I'm sorry.
61
00:03:46,280 --> 00:03:48,640
If you dare to drink that much again—
62
00:03:48,640 --> 00:03:51,610
I promise I won't drink that much again!
63
00:03:54,560 --> 00:03:58,220
you can tell me about it. I can go with you.
64
00:03:58,990 --> 00:04:03,410
Actually, you can...
65
00:04:05,380 --> 00:04:07,440
Can what?
66
00:04:09,570 --> 00:04:12,970
- If you're not going to say it, I'm leaving.
- No, Siyi you—
67
00:04:16,620 --> 00:04:18,820
When you're back home t-tell me.
68
00:04:18,820 --> 00:04:20,850
You talk so much!
69
00:05:01,700 --> 00:05:03,370
Hello?
70
00:05:03,370 --> 00:05:05,480
C-Chuyao?
71
00:05:05,480 --> 00:05:07,460
Is it really you?
72
00:05:08,780 --> 00:05:11,100
I'm sorry, Chuyao.
73
00:05:12,680 --> 00:05:15,230
Have I disappointed you?
74
00:05:15,230 --> 00:05:19,780
I have a lot of things to tell you right now.
75
00:05:19,780 --> 00:05:22,340
My father is in the later stages of cancer.
76
00:05:22,340 --> 00:05:24,510
He can't hold on much longer.
77
00:05:25,410 --> 00:05:28,170
Is this the reason you didn't contact me?
78
00:05:29,810 --> 00:05:33,630
Also, you should already know this.
79
00:05:33,630 --> 00:05:36,650
My father did a lot of illegal things.
80
00:05:47,950 --> 00:05:51,790
I didn't contact you because I was scared you would get involved.
81
00:05:51,790 --> 00:05:54,580
My dad didn't want me to tell you all this.
82
00:05:57,630 --> 00:06:01,740
Chuyao, I really want to see you right now.
83
00:06:01,740 --> 00:06:05,010
- I really want to go find you.
- You're coming back?
84
00:06:05,010 --> 00:06:08,280
I can't right now, but don't worry.
85
00:06:08,280 --> 00:06:11,220
After I settle these things, I'll come back immediately.
86
00:06:11,220 --> 00:06:15,340
Wait a little longer for me, and then we'll get married.
87
00:06:15,340 --> 00:06:17,810
I don't want to hear all this anymore.
88
00:06:18,940 --> 00:06:20,300
Why not?
89
00:06:20,300 --> 00:06:24,350
Is it because I didn't contact you?
90
00:06:24,350 --> 00:06:26,820
Chuyao, please don't be mistaken.
91
00:06:26,820 --> 00:06:30,300
It's not that I didn't want to see you or contact you.
92
00:06:30,300 --> 00:06:32,820
You know that I can't leave this place right now.
93
00:06:32,820 --> 00:06:36,340
My father needs my care and my mom cries uncontrollably everyday.
94
00:06:36,340 --> 00:06:39,060
I need to comfort her.
95
00:06:39,060 --> 00:06:41,030
I understand.
96
00:06:44,050 --> 00:06:47,520
- But have you thought about me?
- Sister.
97
00:06:50,580 --> 00:06:52,960
What happened?
98
00:06:57,640 --> 00:07:01,960
Han Zimo, thank you.
99
00:07:08,550 --> 00:07:10,780
- I'm hanging up now.
- Chuyao!
100
00:07:10,780 --> 00:07:12,750
Don't hang up.
101
00:07:13,710 --> 00:07:16,280
What happened?
102
00:07:20,650 --> 00:07:22,320
Okay,
103
00:07:23,460 --> 00:07:25,530
then I'll tell you.
104
00:07:28,450 --> 00:07:31,110
When I was waiting for you to come back,
105
00:07:32,350 --> 00:07:34,940
waiting to get married with you,
106
00:07:51,490 --> 00:07:54,240
He's still at the hospital.
107
00:07:57,940 --> 00:08:01,640
I don't even know when he'll stand up.
108
00:08:12,880 --> 00:08:15,300
It doesn't matter what you say anymore.
109
00:08:16,600 --> 00:08:19,810
I thought you didn't know about this.
110
00:08:20,990 --> 00:08:23,630
But I found out that I was wrong.
111
00:08:25,670 --> 00:08:27,720
You knew about it.
112
00:08:28,390 --> 00:08:31,600
You knew why you didn't contact me.
113
00:08:32,550 --> 00:08:37,080
Zimo, do you know what this feeling is?
114
00:08:37,760 --> 00:08:42,450
I'm scared the moment I open my eyes. I'm worried.
115
00:08:50,080 --> 00:08:53,700
The person most important to me
116
00:08:55,760 --> 00:08:58,790
is suffering pain.
117
00:08:58,790 --> 00:09:01,650
I can't do anything for him.
118
00:09:06,320 --> 00:09:08,610
You said you wanted to come back
119
00:09:08,610 --> 00:09:11,420
but during the moments when I was the most sad,
120
00:09:12,370 --> 00:09:14,910
when I needed you the most,
121
00:09:17,650 --> 00:09:19,590
where were you?
122
00:09:30,860 --> 00:09:33,150
I'm sorry, Chuyao.
123
00:09:36,900 --> 00:09:38,720
I...
124
00:09:38,720 --> 00:09:42,060
I-I don't know what to say anymore.
125
00:09:42,060 --> 00:09:44,530
Then don't say anything.
126
00:09:46,960 --> 00:09:48,670
Zimo.
127
00:09:49,990 --> 00:09:52,960
Let's not contact each other anymore.
128
00:10:49,600 --> 00:10:53,500
[Hospital]
129
00:12:32,580 --> 00:12:34,380
Dad! What are you doing?
130
00:12:34,380 --> 00:12:36,800
Put it back on, dad. Dad!
131
00:12:36,800 --> 00:12:38,460
What's going on?
132
00:12:38,460 --> 00:12:40,100
Old Han? Old Han?
133
00:12:40,100 --> 00:12:43,560
Did you contact her?
134
00:12:43,560 --> 00:12:46,970
Did you contact her? Son...
135
00:12:46,970 --> 00:12:49,940
- Talk to your dad!
- Tell me,
136
00:12:49,940 --> 00:12:53,380
did you contact her again?
137
00:12:54,040 --> 00:12:56,320
Han Zimo.
138
00:12:57,130 --> 00:13:00,930
Who is Li Chuyao? Answer me, Han Zimo.
139
00:13:00,930 --> 00:13:04,440
Who is Li Chuyao?
140
00:13:04,440 --> 00:13:08,630
Let me tell you, Li Chuyao
141
00:13:18,000 --> 00:13:21,520
- will...
- Don't get worked up. Stop talking
142
00:13:24,890 --> 00:13:27,250
Someone, come! Someone!
143
00:13:27,250 --> 00:13:30,600
- Someone help!
- He's killing us!
144
00:13:30,600 --> 00:13:32,740
Help us! Old Han.
145
00:13:36,640 --> 00:13:38,920
Old Han! Old Han!
146
00:13:38,920 --> 00:13:40,730
Please save him, doctor.
147
00:13:40,730 --> 00:13:43,430
Old Han!
148
00:13:44,210 --> 00:13:46,820
Old Han!
149
00:14:22,220 --> 00:14:24,400
[Zimo]
150
00:14:47,840 --> 00:14:51,510
- Get up.
- Sister, I can practice by myself. You can go back.
151
00:14:51,510 --> 00:14:53,740
What's wrong? Do you think I'll disturb you?
152
00:14:53,740 --> 00:14:58,310
I have to practice four hours a day. If you just accompany me, I'm afraid you'll be wasting your time.
153
00:14:58,310 --> 00:15:01,440
The most important thing to me right now is for you to quickly recover.
154
00:15:01,440 --> 00:15:04,440
Also, I can help you out if I stay.
155
00:15:04,440 --> 00:15:07,010
There are doctors around. What could happen?
156
00:15:07,010 --> 00:15:10,540
Also, everyone else is alone. They don't have family members around.
157
00:15:14,760 --> 00:15:17,750
So basically you think I'll be disturbing you.
158
00:15:18,340 --> 00:15:21,560
Fine, then I'll go wash your dirty clothes.
159
00:15:21,560 --> 00:15:24,000
After you finish, send me a message and I'll come pick you up.
160
00:15:24,000 --> 00:15:25,630
Okay.
161
00:15:45,200 --> 00:15:47,690
These are the medical bills for these few weeks. You should pay them soon.
162
00:15:47,690 --> 00:15:49,740
Try and think of a solution with your family.
163
00:15:49,740 --> 00:15:51,810
Okay, I'll go pay them this evening.
164
00:15:51,810 --> 00:15:55,790
Doctor, based on my brother's current recovery status,
165
00:15:55,790 --> 00:15:58,000
how much longer until he's completely recovered?
166
00:15:58,000 --> 00:16:01,120
He is quite strong, and the recovery process is going well.
167
00:16:01,120 --> 00:16:05,140
However, you've seen how this recovery process is going to take some time.
168
00:16:05,140 --> 00:16:07,120
- Take some time?
- Yes.
169
00:16:07,120 --> 00:16:09,160
Maybe 3-5 years?
170
00:16:09,160 --> 00:16:11,910
Maybe 10 years. Or maybe his entire life
171
00:16:11,910 --> 00:16:16,600
he won't be able to stand up. As family members, you should prepare for the worst possible outcome.
172
00:16:16,600 --> 00:16:21,100
Oh right, he might show signs of vomiting during this period of time.
173
00:16:21,100 --> 00:16:23,460
However, this is all normal. Don't panic.
174
00:16:23,460 --> 00:16:25,890
If something happens, tell me immediately. Okay?
175
00:16:25,890 --> 00:16:27,620
Thank you.
176
00:17:01,770 --> 00:17:04,860
Time's up. Let's to to the Rehabilitation Center.
177
00:17:04,860 --> 00:17:07,780
Sister, let's not go today.
178
00:17:07,780 --> 00:17:09,440
What's wrong?
179
00:17:09,440 --> 00:17:12,290
I'll push you to the door and then I'll come pick you up when time is up.
180
00:17:12,290 --> 00:17:14,670
No, I'm a little tired today.
181
00:17:14,670 --> 00:17:17,040
What's wrong? Do you feel uncomfortable somewhere?
182
00:17:17,040 --> 00:17:21,310
Not really. I think I didn't rest well yesterday.
183
00:17:21,310 --> 00:17:25,120
Then sleep some more. I'll tell the people at the Rehabilitation Center.
184
00:17:25,120 --> 00:17:28,410
Sister, after you go to the Rehabilitation Center, you should go home.
185
00:17:28,410 --> 00:17:30,580
There's nothing else left to do.
186
00:17:55,780 --> 00:17:57,600
Hello, dad?
187
00:18:17,470 --> 00:18:19,380
Son.
188
00:18:20,880 --> 00:18:23,020
We’ll just make it as you care for others too much.
189
00:18:23,020 --> 00:18:24,980
Did you miss me?
190
00:18:25,590 --> 00:18:29,110
I've been busy these days so I didn't come see you.
191
00:18:29,950 --> 00:18:32,540
Here’s some soup. There’s lots in here.
192
00:18:32,540 --> 00:18:35,950
Drink a lot. It will help with the recovery process.
193
00:18:39,910 --> 00:18:42,450
Dad, don't bother.
194
00:18:42,450 --> 00:18:46,110
Please sit. I have some things to say to you.
195
00:18:47,890 --> 00:18:50,680
Huh. Really important stuff?
196
00:18:50,680 --> 00:18:52,320
Okay!
197
00:19:01,270 --> 00:19:04,930
Tell me. I'll listen carefully.
198
00:19:07,010 --> 00:19:10,860
Dad, all these years
199
00:19:11,520 --> 00:19:13,770
should come to an end soon.
200
00:19:17,990 --> 00:19:22,100
I-I didn't quite understand what you said.
201
00:19:24,870 --> 00:19:26,580
Dad.
202
00:19:27,280 --> 00:19:29,580
I'm too tired.
203
00:19:30,960 --> 00:19:33,280
I want to be myself again.
204
00:19:33,800 --> 00:19:36,140
You should also know
205
00:19:36,670 --> 00:19:39,420
that I can't be Chuchen my entire life.
206
00:19:40,720 --> 00:19:43,610
I also can't be Chuchen for the rest of my life
207
00:19:43,610 --> 00:19:46,010
in my current status.
208
00:19:47,730 --> 00:19:52,060
This time, I-I understood a little more.
209
00:19:52,060 --> 00:19:56,310
So basically you want to become Li Luoshu again.
210
00:19:56,310 --> 00:19:58,590
You don't want to go home
211
00:19:58,590 --> 00:20:01,750
and become Chuchen, right?
212
00:20:02,800 --> 00:20:05,860
Yes. I've decided.
213
00:20:20,970 --> 00:20:24,240
This... is your own choice.
214
00:20:24,240 --> 00:20:27,040
I don't have a right to not agree.
215
00:20:30,660 --> 00:20:33,550
However, now is not the time.
216
00:20:37,630 --> 00:20:41,170
Dad, to me,
217
00:20:41,170 --> 00:20:43,710
this is the most suitable time.
218
00:20:44,690 --> 00:20:49,010
Dad, I’ve lasted so long, you have always felt that you have been indebted to me.
219
00:20:49,010 --> 00:20:50,930
You feel like you have mistreated me.
220
00:20:50,930 --> 00:20:54,140
But this time, in terms of taking care of me,
221
00:20:54,140 --> 00:20:56,940
I have also give you lots of things to worry about.
222
00:20:59,090 --> 00:21:02,290
I don't think there's a need to continue like this.
223
00:21:02,290 --> 00:21:06,350
This way... to be honest, everyone is having a hard time inside.
224
00:21:08,100 --> 00:21:11,500
You don’t need to feel that you are indebted to me anymore.
225
00:21:12,360 --> 00:21:14,370
We don’t owe each other anything.
226
00:21:15,930 --> 00:21:18,160
You guys?
227
00:21:18,160 --> 00:21:20,240
Us?
228
00:21:20,240 --> 00:21:22,370
In debt?
229
00:21:23,410 --> 00:21:26,150
Child, if we are to talk about being in debt to one another,
230
00:21:26,150 --> 00:21:30,200
right now, we owe you more.
231
00:21:30,820 --> 00:21:35,840
Because of you sister, you became like this.
232
00:21:35,840 --> 00:21:38,380
Since you were little,
233
00:21:38,380 --> 00:21:42,570
you held in so many grievances for this family for so many years.
234
00:21:42,570 --> 00:21:45,000
Right now it is right when you need us.
235
00:21:45,000 --> 00:21:49,290
How could you push away the people closest to you?
236
00:21:56,970 --> 00:21:59,810
Dad, do you know I like Chuyao?
237
00:22:03,530 --> 00:22:06,870
You probably won't agree to us two being together, right?
238
00:22:08,090 --> 00:22:11,050
If I kept staying at this household,
239
00:22:11,050 --> 00:22:13,740
this would be too unfair to me.
240
00:22:18,940 --> 00:22:21,780
So I hope that you can respect my decision.
241
00:22:21,780 --> 00:22:23,610
If this problem doesn't get solved,
242
00:22:23,610 --> 00:22:26,710
I don't have any motivation to do recovery exercises.
243
00:22:26,710 --> 00:22:30,410
I think you don’t want me to be on a wheelchair for the rest of my life,
244
00:22:30,410 --> 00:22:33,230
and let you feel like your Li Family owes me something for your whole lives?
245
00:24:27,120 --> 00:24:30,010
I've seen Luoshu.
246
00:24:30,010 --> 00:24:32,080
What did he say?
247
00:24:36,050 --> 00:24:40,110
He says that he wants to go back to be Li Luoshu.
248
00:24:41,240 --> 00:24:44,810
He doesn't want to come back to our family.
249
00:24:44,810 --> 00:24:47,340
Otherwise,
250
00:24:49,020 --> 00:24:51,890
he will stop rehabilitation training.
251
00:24:53,170 --> 00:24:54,850
I know
252
00:24:54,850 --> 00:24:58,160
he is worried that he can't stand up anymore.
253
00:24:58,160 --> 00:25:01,420
-He will bother us.
-I will going to see him.
254
00:25:03,940 --> 00:25:05,530
It's not the right time.
255
00:25:05,530 --> 00:25:08,610
When a person is very determined,
256
00:25:08,610 --> 00:25:11,200
he won't listen to anyone.
257
00:25:11,200 --> 00:25:13,640
But we still need to do something.
258
00:25:13,640 --> 00:25:18,940
Now all of our kindness to him
259
00:25:18,940 --> 00:25:22,440
will become his psychological burden and pressure.
260
00:25:24,480 --> 00:25:26,750
He want to be Li Luoshu. It's okay.
261
00:25:26,750 --> 00:25:29,930
But he can't give up the rehabilitation training. Give up himself!
262
00:25:29,930 --> 00:25:33,060
Even if it needs my life to exchange his leg,
263
00:25:33,570 --> 00:25:35,370
I'm willing to!
264
00:25:35,370 --> 00:25:37,200
Dad,
265
00:25:57,890 --> 00:26:01,290
Luoshu, guess what I brought for you!
266
00:26:03,370 --> 00:26:05,050
This is what i borrowed from my friend.
267
00:26:05,050 --> 00:26:07,510
It's the latest research of acceleration sensor.
268
00:26:07,510 --> 00:26:10,010
It should be helpful for your product designing.
269
00:26:10,010 --> 00:26:13,920
It hasn't been published. Never give it to others.
270
00:26:16,050 --> 00:26:18,280
Thank you, Dandan.
271
00:26:20,970 --> 00:26:23,930
What's up? You feel down?
272
00:26:23,930 --> 00:26:25,700
No.
273
00:26:26,360 --> 00:26:29,930
Let's go for a walk. You will feel better after getting some fresh air.
274
00:26:29,930 --> 00:26:31,710
No.
275
00:26:33,190 --> 00:26:36,090
What would you like to eat? I can buy some for you.
276
00:26:38,000 --> 00:26:41,720
What's wrong? What happened?
277
00:26:41,720 --> 00:26:44,480
I want to be alone.
278
00:26:44,480 --> 00:26:46,410
You can go back now.
279
00:27:02,410 --> 00:27:05,740
I think here and here
280
00:27:05,740 --> 00:27:08,080
mix them together. Then make that again.
281
00:27:08,080 --> 00:27:11,410
Add the original idea.
282
00:27:11,410 --> 00:27:13,220
It will be fine.
283
00:27:13,220 --> 00:27:14,970
[Li Chuyao]
284
00:27:14,970 --> 00:27:17,480
I need to answer the phone.
285
00:27:18,360 --> 00:27:20,430
Hello, Chuyao, what's up?
286
00:27:22,480 --> 00:27:24,730
Don't worry.
287
00:27:24,730 --> 00:27:29,210
How about this? We find time these days to see him.
288
00:27:29,210 --> 00:27:31,840
Okay!
289
00:27:31,840 --> 00:27:34,060
What did sister Chuyao say?
290
00:27:35,110 --> 00:27:38,240
Luoshu is in bad mood recently.
291
00:27:38,240 --> 00:27:41,530
He is not active with rehabilitation. He even doesn't want Chuyao to go to the hospital.
292
00:27:41,530 --> 00:27:44,130
Chuyao says if we have time,
293
00:27:44,130 --> 00:27:47,000
we go to see Luoshu and talk to him.
294
00:27:47,000 --> 00:27:48,640
Did she say why?
295
00:27:48,640 --> 00:27:51,930
She won't ask us if she knows.
296
00:27:53,120 --> 00:27:55,640
What are we waiting for then. Let's go now.
297
00:27:55,640 --> 00:27:58,370
We also take this chance to keep him updated about our progress.
298
00:27:58,370 --> 00:28:00,310
Cheer him up.
299
00:28:00,310 --> 00:28:03,880
Maybe encouraged by the career,
300
00:28:03,880 --> 00:28:05,880
he gets recovered.
301
00:28:06,530 --> 00:28:08,840
We only tell him our thinking.
302
00:28:08,840 --> 00:28:11,100
You are not allowed to tell him about the investors!
303
00:28:11,100 --> 00:28:14,250
In case he becomes worried. What if he is too anxious?
304
00:28:14,250 --> 00:28:18,220
Then he will get worse. Once the result is ready, we surprise him.
305
00:28:18,220 --> 00:28:21,280
Right. Surprise him.
306
00:28:21,280 --> 00:28:23,360
Then let's go back to work now.
307
00:28:23,360 --> 00:28:27,110
To surprise him, after we finish all the work at hand, we go to see Luoshu.
308
00:28:27,110 --> 00:28:28,900
Okay!
309
00:28:33,600 --> 00:28:35,510
Where were we just now?
310
00:28:39,920 --> 00:28:42,890
Hey, I remind you one more time,
311
00:28:42,890 --> 00:28:44,730
later when you see Luoshu, don't talk nonsense.
312
00:28:44,730 --> 00:28:46,610
Don't like last time. You scared me!
313
00:28:46,610 --> 00:28:49,180
Relax, Sister Niu.
314
00:28:49,180 --> 00:28:51,400
I'm good at refreshing others.
315
00:28:51,400 --> 00:28:54,970
I will make him even more optimistic before getting lame. Okay?
316
00:28:54,970 --> 00:28:57,410
You are the best at talking nonsense!
317
00:28:57,410 --> 00:28:59,710
You as well!
318
00:28:59,710 --> 00:29:01,590
Why didn't you target Chang Dale?
319
00:29:01,590 --> 00:29:04,410
-Age before beauty.
-Yes!
320
00:29:04,410 --> 00:29:07,720
Anyway, you are not allowed to talk about things like "cripple", "lame", "can't stand up" in a moment!
321
00:29:07,720 --> 00:29:09,350
What else can you talk about?
322
00:29:09,350 --> 00:29:11,280
Nothing.
323
00:29:12,090 --> 00:29:14,090
Keep smiling.
324
00:29:15,230 --> 00:29:17,140
Don't talk about anything.
325
00:29:17,140 --> 00:29:20,480
We directly ask him what's on his mind.
326
00:29:41,910 --> 00:29:43,410
You guys came!
327
00:29:46,390 --> 00:29:49,060
Luoshu,
328
00:29:49,060 --> 00:29:50,720
Chuyao called us.
329
00:29:50,720 --> 00:29:54,020
How are you doing now? What's your plan?
330
00:29:54,020 --> 00:29:56,730
Don't worry about my family issue.
331
00:29:56,730 --> 00:29:58,980
Manage him when you have time!
332
00:30:00,930 --> 00:30:02,690
The test report we said last time, did you bring it?
333
00:30:02,690 --> 00:30:04,300
Yes.
334
00:30:04,300 --> 00:30:06,300
Yes. We took.
335
00:30:15,780 --> 00:30:18,980
Zhou Lin, Zhang Yu, what's our latest work plan?
336
00:30:18,980 --> 00:30:21,270
Do we have new project?
337
00:30:21,270 --> 00:30:23,220
You should have known my ideas.
338
00:30:23,220 --> 00:30:25,240
Do you have suggestions?
339
00:30:26,060 --> 00:30:28,090
We talk about it?
340
00:30:29,200 --> 00:30:31,950
Why do you stand there? Sit!
341
00:30:38,360 --> 00:30:43,690
Here is the thing, Luoshu, we hope to monitor portable smart healthy product.
342
00:30:43,690 --> 00:30:46,210
One one hand, it will be more convenient in the future.
343
00:30:46,210 --> 00:30:48,820
On the other hand, it will be more user-friendly.
344
00:30:48,820 --> 00:30:51,860
No need to cooperate with terminal, it can realize many functions.
345
00:30:51,860 --> 00:30:53,810
Furthermore, it's the appearance.
346
00:30:53,810 --> 00:30:57,200
The designing need to smart and healthy.
347
00:30:57,200 --> 00:31:01,370
also meet the requirement of being simple, elegant and with good taste.
348
00:31:03,770 --> 00:31:07,860
Sister Chuyao, we didn't see him behave abnormal.
349
00:31:07,860 --> 00:31:09,720
His attitude is quite positive.
350
00:31:09,720 --> 00:31:11,750
Positive?
351
00:31:15,780 --> 00:31:17,230
Little boy.
352
00:31:17,230 --> 00:31:19,370
He is good at acting.
353
00:31:19,370 --> 00:31:22,200
Why didn't he coordinate the treatment?
354
00:31:22,200 --> 00:31:25,000
Probably there is too much stress from the rehabilitation.
355
00:31:25,000 --> 00:31:27,280
So his mood is not stable.
356
00:31:27,280 --> 00:31:29,220
Crap!
357
00:31:29,220 --> 00:31:32,570
What else can arise his will?
358
00:31:32,570 --> 00:31:34,240
Love!
359
00:31:34,240 --> 00:31:37,590
But I see Dandan come everyday. It's useless.
360
00:31:38,890 --> 00:31:41,120
Why do you kick me?
361
00:31:41,120 --> 00:31:42,920
Why did you ask him directly just now?
362
00:31:42,920 --> 00:31:46,390
Now you remind me! You didn't say anything as well, did you?
363
00:31:46,390 --> 00:31:49,330
Stop! We've already got so much trouble!
364
00:31:50,880 --> 00:31:54,490
Sister, maybe you ask him directly?
365
00:32:01,920 --> 00:32:05,570
Chuchen still hasn't called?
366
00:32:06,160 --> 00:32:08,060
No.
367
00:32:08,060 --> 00:32:11,080
The kid has just left for the school.
368
00:32:11,080 --> 00:32:13,470
It will be long time before he comes back.
369
00:32:13,470 --> 00:32:17,350
When he is not home, I always feel something is missing.
370
00:32:17,350 --> 00:32:19,920
He himself is outside for so long.
371
00:32:19,920 --> 00:32:22,030
Can he take good care of himself?
372
00:32:22,030 --> 00:32:26,630
I always feel loss when he is not home.
373
00:32:26,630 --> 00:32:28,680
Lijie Comrade,
374
00:32:28,680 --> 00:32:32,460
put your heart at rest.
375
00:32:32,460 --> 00:32:34,320
He is a man!
376
00:32:34,320 --> 00:32:36,240
He should travel around and aspire to a great career.
377
00:32:36,240 --> 00:32:41,110
You need to let them take adventure.
378
00:32:41,110 --> 00:32:45,790
Alright. Let's go to bed.
379
00:32:56,560 --> 00:32:58,650
Coming!
380
00:33:12,180 --> 00:33:14,070
What's wrong?
381
00:33:20,260 --> 00:33:23,690
It's nothing. I just want to stay with you for a while.
382
00:33:23,690 --> 00:33:25,460
Tell me about it.
383
00:33:25,460 --> 00:33:28,150
Do you know? There are four words written on your face right now.
384
00:33:28,150 --> 00:33:30,500
Your face looks like dead ashes.
385
00:33:35,070 --> 00:33:38,480
Could it be that person appeared again?
386
00:33:41,230 --> 00:33:43,180
He did contact me.
387
00:33:43,180 --> 00:33:46,570
However... I already explained clearly to him.
388
00:33:46,570 --> 00:33:49,150
Our relationship is over.
389
00:33:49,150 --> 00:33:50,900
I was mistaken about him.
390
00:33:54,220 --> 00:33:56,600
It's not related to him.
391
00:34:01,890 --> 00:34:05,410
Stay away from him. Never mind. Don’t think about ti anymore.
392
00:34:05,410 --> 00:34:09,210
Then what about Luoshu? Does he still need the wheelchair?
393
00:34:11,540 --> 00:34:14,140
Luoshu told my dad that
394
00:34:14,140 --> 00:34:16,660
he wants to leave this family.
395
00:34:16,660 --> 00:34:19,520
He doesn’t want to be Lu Chuchen anymore.
396
00:34:19,520 --> 00:34:21,940
He doesn’t even want to see me.
397
00:34:21,940 --> 00:34:23,890
What? Leave?
398
00:34:25,110 --> 00:34:27,880
What is his motivation for it?
399
00:34:27,880 --> 00:34:31,540
No—But— that doesn’t seem like something he would do.
400
00:34:31,540 --> 00:34:34,910
Maybe it’s because he doesn’t want to hold back our family.
401
00:34:34,910 --> 00:34:37,850
I never thought
402
00:34:37,850 --> 00:34:40,700
that he would disappear from my life.
403
00:34:41,770 --> 00:34:44,170
I didn’t think that
404
00:34:44,850 --> 00:34:47,090
it would be this type of feeling either.
405
00:34:52,970 --> 00:34:55,340
To be honest, we all know
406
00:34:55,340 --> 00:34:58,580
that Luoshu likes you, right?
407
00:34:59,110 --> 00:35:03,320
But what about you? What do you feel towards him?
408
00:35:05,560 --> 00:35:07,040
I never thought about it.
409
00:35:07,040 --> 00:35:09,200
You can’t lie to me.
410
00:35:11,780 --> 00:35:15,160
To be honest, you’re hesitation and thoughts,
411
00:35:15,160 --> 00:35:19,170
I all understand. But, Chuyao, being your friend,
412
00:35:19,170 --> 00:35:21,740
I hope you can accept your thoughts in an appropriate way.
413
00:35:21,740 --> 00:35:24,680
How to say it, for example.
414
00:35:24,680 --> 00:35:28,340
When your closest person
415
00:35:28,340 --> 00:35:30,900
gets into trouble, or
416
00:35:30,900 --> 00:35:33,270
you lost that close person.
417
00:35:33,270 --> 00:35:35,150
You would regret it.
418
00:35:35,150 --> 00:35:38,740
You would think, “if I wasn’t so hesitant at the start,
419
00:35:38,740 --> 00:35:41,150
then would the ending be all different?”
420
00:35:41,150 --> 00:35:44,410
But in the end, you find out that you’re too late.
421
00:35:44,410 --> 00:35:47,980
So, you need to face yourself in a wise way.
422
00:35:47,980 --> 00:35:51,950
Have a look at what you want exactly.
423
00:36:11,480 --> 00:36:13,780
Chuyao came to find me today.
424
00:36:14,820 --> 00:36:16,500
She has the time to find you?
425
00:36:16,500 --> 00:36:19,150
Then, Han Zimo contacted her?
426
00:36:19,150 --> 00:36:21,640
Don’t mention him. As soon as you mention him,
427
00:36:21,640 --> 00:36:23,700
Qing Yuan, I’m warning you.
428
00:36:23,700 --> 00:36:26,390
If Han Zimo contacts you in the future, you can’t listen to him.
429
00:36:26,390 --> 00:36:28,370
He is just a liar.
430
00:36:28,370 --> 00:36:30,130
Why are you so rushed all of a sudden?
431
00:36:30,130 --> 00:36:32,370
Han Zimo didn’t do anything to you.
432
00:36:36,790 --> 00:36:38,400
He didn’t do anything to me,
433
00:36:38,400 --> 00:36:40,820
but he did something to Chuyao so he the enemy of me.
434
00:36:40,820 --> 00:36:42,660
He knew everything, but he didn’t
435
00:36:42,660 --> 00:36:45,860
tell Chuyao anything. He made Chuyao face everything. Is he a man?
436
00:36:45,860 --> 00:36:48,200
He went to America and went all calm and decides to leave everything to her.
437
00:36:48,200 --> 00:36:49,720
Right. Right. Right.
438
00:36:49,720 --> 00:36:53,040
Everything you said is correct. All correct.
439
00:36:53,930 --> 00:36:57,530
I’m not kidding.
440
00:36:58,100 --> 00:37:01,900
I’m warning you, if you contact Han Zimo behind my back,
441
00:37:10,420 --> 00:37:12,030
Where would I go to contact him?
442
00:37:12,030 --> 00:37:15,890
Even Chuyao can’t find him. Where would I— nevermind.
443
00:37:15,890 --> 00:37:18,640
Nevermind. We won’t talk about him anymore.
444
00:37:18,640 --> 00:37:21,110
Right, how is Luoshu?
445
00:37:21,110 --> 00:37:24,880
- Is he okay?
- If you want to talk about Luoshu, really.
446
00:37:24,880 --> 00:37:27,690
You know, he told Chuyao’s dad that he doesn’t want to be Chuchen anymore.
447
00:37:27,690 --> 00:37:30,940
He wants to break ties with them. Tell me, what is he thinking?
448
00:37:30,940 --> 00:37:34,240
Chuyao is so busy for him. Running around all over the place to do errands for him
449
00:37:34,240 --> 00:37:37,250
and she is so skinny now. Now he just wants to break ties?
450
00:37:37,250 --> 00:37:40,240
Isn’t this just throwing knives at everyone’s hearts?
451
00:37:41,440 --> 00:37:45,600
Don’t say it like that. From what I see, he just doesn’t want to hold Chuyao back.
452
00:37:45,600 --> 00:37:47,370
He isn’t happy about it either.
453
00:37:47,370 --> 00:37:50,780
But, just because he is uncomfortable, that doesn’t mean that he has to make everyone uncomfortable as well.
454
00:37:50,780 --> 00:37:53,670
No, think about it from his perspective.
455
00:37:53,670 --> 00:37:55,650
He isn’t easy either.
456
00:37:59,570 --> 00:38:01,050
This can’t do.
457
00:38:01,050 --> 00:38:04,860
I need to get him to go back on his decision before things get worse.
458
00:38:04,860 --> 00:38:07,270
What’s so hard to get over? He’s going to make Chuyao explode.
459
00:38:07,270 --> 00:38:10,940
No, no, no. Calm down. Calm down.
460
00:38:10,940 --> 00:38:14,750
I’ll go talk to him over the next few days. I don’t believe I won’t be able to change his mind.
461
00:38:16,710 --> 00:38:20,330
Then fine, when you see him, talk to him properly.
462
00:38:20,330 --> 00:38:23,460
Don’t be like when you’re with me. Immediately
463
00:38:23,460 --> 00:38:25,880
rushed and vicious.
464
00:38:25,880 --> 00:38:29,800
Am I someone who doesn’t know how to control myself?
465
00:38:30,800 --> 00:38:32,320
But you...
466
00:38:32,320 --> 00:38:35,600
You can’t listen to Han Zimo. Do you get it?
467
00:38:35,600 --> 00:38:37,820
I... I got it.
468
00:38:37,820 --> 00:38:40,730
I know. Sleep. Sleep.
469
00:38:40,730 --> 00:38:43,180
Sleep. Sleep.
470
00:38:45,370 --> 00:38:47,490
These days...
471
00:39:03,660 --> 00:39:05,580
- Wait. Wait.
- What?
472
00:39:05,580 --> 00:39:08,580
Just then, be careful of your emotions. I’ll talk first.
473
00:39:08,580 --> 00:39:10,610
I know what to do with the money.
474
00:39:13,780 --> 00:39:16,620
- Luoshu.
- How come you guys have come?
475
00:39:16,620 --> 00:39:19,100
Nothing much. We are just here to have a look at you.
476
00:39:20,050 --> 00:39:24,090
Luoshu, do you have anything that’s plundering in your heart at the moment?
477
00:39:24,090 --> 00:39:27,060
Anything hard? Look, there’s no one we don’t know here.
478
00:39:27,060 --> 00:39:30,300
Let’s have a good talk about it between us two men.
479
00:39:30,300 --> 00:39:32,690
I don’t have anything I want to talk about.
480
00:39:48,390 --> 00:39:51,100
If you don’t have much to talk about, then you can leave.
481
00:39:51,100 --> 00:39:53,520
Nothing much? Li Luoshu.
482
00:39:53,520 --> 00:39:55,620
Li Chuyao is my best friend.
483
00:39:55,620 --> 00:39:58,690
If she has anything wrong, you would now best.
484
00:39:58,690 --> 00:40:01,520
I’m telling you. Since this happened,
485
00:40:01,520 --> 00:40:03,910
Chuyao has been doing so much for you.
486
00:40:03,910 --> 00:40:08,160
She hasn’t even had a good sleep. Look at how skinny she is now. And all of us as well,
487
00:40:08,160 --> 00:40:11,660
just to let you do surgery, we have put in so much effort and money.
488
00:40:11,660 --> 00:40:14,840
Just so that you can stand up. Look at yourself.
489
00:40:14,840 --> 00:40:16,910
You said you want to get rid of this family so you get rid of them?
490
00:40:19,870 --> 00:40:21,500
Don’t stop me.
491
00:40:21,500 --> 00:40:23,900
Why can’t you think for Chuyao?
492
00:40:23,900 --> 00:40:26,220
She has always thought that you getting hurt was her responsibility.
493
00:40:26,220 --> 00:40:28,630
Think about if you can’t stand up anymore in the future,
494
00:40:28,630 --> 00:40:31,200
how bad would she feel? What would she do?
495
00:40:31,200 --> 00:40:33,930
Also, she just walked out of this thing with Han Zimo.
496
00:40:33,930 --> 00:40:36,490
Her wounds haven’t even healed.
497
00:40:36,490 --> 00:40:39,460
But great, you just threw some more salt onto her wounds. What do you want to do?
498
00:40:39,460 --> 00:40:42,480
Don’t you think that you are being a little too selfish?
499
00:40:45,060 --> 00:40:47,710
If I’m selfish or not, what does it have to do with you?
500
00:40:47,710 --> 00:40:50,380
If you really think of her as a friend, then try to talk to her
501
00:40:50,380 --> 00:40:52,440
and see what she really wants.
502
00:40:52,440 --> 00:40:55,110
I’m not going to be able to return to that family.
503
00:40:59,880 --> 00:41:01,760
Look. You look. See what he said.
504
00:41:01,760 --> 00:41:03,180
Li Luoshu, I’m really — I’ve found —
505
00:41:03,180 --> 00:41:07,400
I’ve read you wrong. Gosh.
506
00:41:07,400 --> 00:41:09,540
Luoshu. You should rest first.
507
00:41:09,540 --> 00:41:11,860
I’ll come visit you another day.
508
00:41:11,860 --> 00:41:13,760
Lin Yu!
509
00:41:30,820 --> 00:41:34,580
Luoshu, I finally found you.
510
00:41:34,580 --> 00:41:38,320
You’re already like this, but that can’t stop you from running outside.
511
00:41:39,100 --> 00:41:41,110
Is there something?
512
00:41:41,110 --> 00:41:43,080
I don’t care about how others are trying to change your mind.
513
00:41:43,080 --> 00:41:47,140
But right now, you will make everyone feel uncomfortable.
514
00:41:47,140 --> 00:41:48,830
You don’t need to say that much.
515
00:41:48,830 --> 00:41:50,690
The money that I owe you, I will return it.
516
00:41:50,690 --> 00:41:52,740
What are you going to return it with?
517
00:41:52,740 --> 00:41:54,250
I don’t need you to return the money anymore.
518
00:41:54,250 --> 00:41:56,680
I need you to recover faster and to be able to stand up.
519
00:41:56,680 --> 00:41:59,410
So you can re-do what you started.
520
00:42:00,260 --> 00:42:02,000
How I return the money, you don’t need to know.
521
00:42:02,000 --> 00:42:04,630
The money I owe, I will return it.
522
00:42:04,630 --> 00:42:06,440
- I’m going.
- Hey.
523
00:42:08,520 --> 00:42:10,330
Luoshu.
524
00:42:10,970 --> 00:42:21,030
Timing and subtitles brought to you by the Invaluable Affection Team @ Viki.com
525
00:42:21,030 --> 00:42:24,830
[Protect You by Li Qi]
526
00:42:24,830 --> 00:42:29,790
♫ If I could go back to that day, ♫
527
00:42:29,790 --> 00:42:34,560
♫ I'd freeze your smile ♫
528
00:42:34,560 --> 00:42:39,230
♫ If I didn't know my own wish, ♫
529
00:42:39,230 --> 00:42:44,470
♫ then how would I change the ending? ♫
530
00:42:44,470 --> 00:42:49,200
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
531
00:42:49,200 --> 00:42:54,210
♫ then I'd choose to rewind time ♫
532
00:42:54,210 --> 00:42:59,030
♫ If I could get others to calm down, ♫
533
00:42:59,030 --> 00:43:02,950
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
534
00:43:02,950 --> 00:43:07,670
♫ In the margins of your memory is your heart's biggest knot, ♫
535
00:43:07,670 --> 00:43:12,790
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
536
00:43:12,790 --> 00:43:17,410
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
537
00:43:17,410 --> 00:43:24,040
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
538
00:43:35,780 --> 00:43:40,670
♫ If I could get time to repeat itself, ♫
539
00:43:40,670 --> 00:43:45,570
♫ then I'd choose to rewind time ♫
540
00:43:45,570 --> 00:43:50,470
♫ If I could get others to calm down, ♫
541
00:43:50,470 --> 00:43:54,420
♫ I could break free of the despair from yesterday ♫
542
00:43:54,420 --> 00:43:59,140
♫ In the margins of your memory is your heart's biggest knot, ♫
543
00:43:59,140 --> 00:44:04,240
♫ Using my gentle voice to convey all of the years that passed ♫
544
00:44:04,240 --> 00:44:08,950
♫ I'll try my best to write the rest of the story ♫
545
00:44:08,950 --> 00:44:14,210
♫ Erase the sorrow and all of the separations ♫
546
00:44:14,210 --> 00:44:18,730
♫ The running water rushing by is like the clouds dancing past the rainbow ♫
547
00:44:18,730 --> 00:44:23,900
♫ You are the spring breeze, blowing away my winter ♫
548
00:44:23,900 --> 00:44:28,490
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
549
00:44:28,490 --> 00:44:33,710
♫ It's my greatest honor to protect you for life ♫
550
00:44:33,710 --> 00:44:38,410
♫ This life is a dream that ignites your night sky ♫
551
00:44:38,410 --> 00:44:47,380
♫ If I never met you, then where would I have gone and what would I have done? ♫
40629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.