Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,831 --> 00:01:01,831
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:26,654 --> 00:01:28,924
Our air. Be careful.
3
00:01:29,958 --> 00:01:32,828
So, this is
my dive instructor, Jackson.
4
00:01:36,064 --> 00:01:37,698
Whoo!
You're a natural!
5
00:01:41,837 --> 00:01:45,340
- Oh, that's nice.
- I don't remember it tasting that nice.
6
00:01:47,408 --> 00:01:50,645
- I forgot you filmed all this.
- I know. So cute.
7
00:01:50,778 --> 00:01:52,981
- See? I can dance.
- Yeah, when you're drunk.
8
00:01:53,115 --> 00:01:56,018
- I wasn't that drunk.
- Mm-hmm.
9
00:01:58,086 --> 00:02:01,823
Mmm.
10
00:02:06,560 --> 00:02:08,096
Why do I have to leave?
11
00:02:08,230 --> 00:02:10,498
You don't. Just stay.
12
00:02:10,631 --> 00:02:12,267
No. You know I can't.
13
00:02:13,068 --> 00:02:15,070
You know I stole
all your underwear?
14
00:02:15,837 --> 00:02:17,738
You can't show up at
your fancy new job commando.
15
00:02:17,873 --> 00:02:20,441
- You took all of it?
- Yeah, all of it.
16
00:02:20,574 --> 00:02:22,110
I feel like my firm
would encourage it.
17
00:02:22,244 --> 00:02:24,745
It would help new employees
loosen up or something.
18
00:02:25,713 --> 00:02:27,249
- It's progressive.
- It is progressive.
19
00:02:27,382 --> 00:02:30,218
I mean, they let me defer this
offer for this entire year
20
00:02:30,352 --> 00:02:31,386
so I could be here.
21
00:02:31,519 --> 00:02:33,088
My boss is badass.
22
00:02:33,221 --> 00:02:35,290
Please let me give you a ride
to the airport.
23
00:02:35,424 --> 00:02:36,825
- No.
- Why not?
24
00:02:38,592 --> 00:02:39,727
I don't like goodbyes.
25
00:02:39,861 --> 00:02:41,930
Well, great, me neither.
Let's not.
26
00:02:42,064 --> 00:02:44,199
Oh, great. So you're coming?
27
00:02:44,833 --> 00:02:47,035
Been there,
got the corporate T-shirt.
28
00:02:47,169 --> 00:02:48,804
It's not my vibe.
29
00:02:51,873 --> 00:02:54,508
Seriously, I'm happy here.
Just look at the ocean.
30
00:02:56,044 --> 00:02:58,246
Got everything I could
possibly want right here.
31
00:02:58,380 --> 00:02:59,815
Except me.
32
00:03:03,584 --> 00:03:06,154
Aw, look at your face.
33
00:03:06,288 --> 00:03:07,956
You are so cute.
34
00:03:08,522 --> 00:03:10,758
You are so cute.
35
00:03:12,260 --> 00:03:13,895
Let's have one more drink.
36
00:03:16,630 --> 00:03:18,000
Okay.
37
00:03:18,499 --> 00:03:19,734
Okay.
38
00:03:26,241 --> 00:03:28,410
Did you really take
any of my clothes?
39
00:03:28,542 --> 00:03:29,744
Some dirty socks.
40
00:03:29,878 --> 00:03:32,546
You are so weird.
41
00:03:32,680 --> 00:03:34,983
Hey, Jez. Two more beers.
42
00:03:39,821 --> 00:03:41,823
Thanks. Back in a sec.
43
00:04:58,666 --> 00:05:01,369
- Hello?
- Sara! I can't wait to see you.
44
00:05:01,503 --> 00:05:04,306
I know.
I'm so excited. It's so soon.
45
00:05:04,439 --> 00:05:07,008
- I know it. What time do you land?
- I think elevenish.
46
00:05:07,142 --> 00:05:09,044
I pick you up from the airport?
47
00:05:09,177 --> 00:05:11,913
No. Pascale, you are the bride.
No. You're not picking me up.
48
00:05:12,047 --> 00:05:14,916
Well, I was hoping
you could run some errands.
49
00:05:15,050 --> 00:05:17,718
Yeah, of course.
Maid of honor, at your service.
50
00:05:18,220 --> 00:05:19,821
- Can I borrow the truck?
- Beh, oui.
51
00:05:19,955 --> 00:05:21,123
- It's all yours.
- Really?
52
00:05:22,557 --> 00:05:25,060
I'm so excited
for you to get here.
53
00:06:00,395 --> 00:06:01,930
No, thank you.
54
00:06:44,139 --> 00:06:45,739
Hello?
55
00:06:46,774 --> 00:06:48,176
Hello?
56
00:06:56,618 --> 00:06:57,652
Shit.
57
00:07:09,097 --> 00:07:12,000
Nitro. Come here, boy.
58
00:07:12,367 --> 00:07:13,501
Get in there.
59
00:07:15,537 --> 00:07:16,905
Solomon.
60
00:07:17,038 --> 00:07:21,910
Sara. Well.
Sneaking in to steal my stuff?
61
00:07:30,452 --> 00:07:31,620
Thank you.
62
00:07:32,654 --> 00:07:35,657
- Now don't be mixing that with Coke.
- Obviously not.
63
00:07:36,191 --> 00:07:37,892
It's the good stuff.
64
00:07:39,027 --> 00:07:40,395
It's like rocket fuel.
65
00:07:42,063 --> 00:07:44,466
- Have you seen him yet?
- What?
66
00:07:44,966 --> 00:07:47,068
Who could you possibly
be talking about?
67
00:07:47,836 --> 00:07:50,338
Even though I've missed you,
you still have to pay.
68
00:07:52,440 --> 00:07:53,441
Of course.
69
00:07:54,442 --> 00:07:56,211
I'll be back to see you
again soon.
70
00:07:56,344 --> 00:07:58,947
Your soon is much,
much longer than mine.
71
00:07:59,080 --> 00:08:02,984
Yeah, but your rum is the
only reason I ever come back here, so...
72
00:08:03,118 --> 00:08:04,653
Yeah, right.
73
00:08:05,987 --> 00:08:08,423
- Thanks, Solomon.
- Anytime.
74
00:08:36,217 --> 00:08:38,053
You're insane.
75
00:08:38,520 --> 00:08:40,388
- You wanna head down and get a drink?
- Yeah.
76
00:08:40,522 --> 00:08:42,824
- Yeah? Cool.
- Yes, so let's go.
77
00:08:44,459 --> 00:08:45,927
- No.
- My wedding, my rules.
78
00:08:46,061 --> 00:08:47,262
- No, absolutely not.
- Come on.
79
00:08:47,395 --> 00:08:49,731
- No way. No way. No way.
- For me.
80
00:08:49,864 --> 00:08:50,899
Whoo-hoo!
81
00:08:51,032 --> 00:08:54,269
I'm getting married tomorrow!
82
00:09:19,527 --> 00:09:21,429
Mmm.
83
00:09:24,666 --> 00:09:25,934
I love it here so much.
84
00:09:26,067 --> 00:09:28,103
Nine times out of ten
85
00:09:28,236 --> 00:09:31,439
when I close my eyes,
this is what I see.
86
00:09:31,841 --> 00:09:33,375
I should get married
more often.
87
00:09:33,508 --> 00:09:35,610
And by the way, I'm never
staying in a hotel again.
88
00:09:35,744 --> 00:09:37,011
Oh!
89
00:09:37,145 --> 00:09:38,146
I cannot believe this place
90
00:09:38,279 --> 00:09:39,481
belongs to you and Vincent.
91
00:09:39,614 --> 00:09:41,817
- It is unbelievable.
- Thank you.
92
00:09:41,950 --> 00:09:44,452
- Pascale, congratulations.
- Ohh.
93
00:09:44,586 --> 00:09:46,254
I should've had
the wedding here.
94
00:09:46,388 --> 00:09:49,290
But Rodrigues is beautiful too.
It's quiet.
95
00:09:50,024 --> 00:09:52,427
- Only a couple of hours by boat.
- Yeah.
96
00:09:52,560 --> 00:09:53,561
No tourists.
97
00:09:54,162 --> 00:09:55,563
Apart from you.
98
00:09:55,697 --> 00:09:57,565
I am not a tourist.
You can't call me that.
99
00:09:57,699 --> 00:09:59,934
I had a Mauritius
driver's license
100
00:10:00,068 --> 00:10:02,103
and I survived
an entire year here, okay?
101
00:10:02,237 --> 00:10:04,606
That means I'm officially
no longer a tourist.
102
00:10:07,609 --> 00:10:10,245
And you don't want to stay?
Not this time?
103
00:10:14,549 --> 00:10:16,551
You can't do your job
from here?
104
00:10:17,252 --> 00:10:19,087
What is it you call yourself?
A brand...
105
00:10:19,220 --> 00:10:20,789
Senior brand strategist.
106
00:10:20,922 --> 00:10:21,857
Mmm.
107
00:10:21,990 --> 00:10:23,258
I will have you know,
108
00:10:23,391 --> 00:10:25,059
it is actually
a big, important job.
109
00:10:25,193 --> 00:10:27,195
It's very important.
I have a whole... I have a laptop.
110
00:10:27,328 --> 00:10:29,631
I have business cards.
111
00:10:29,764 --> 00:10:31,166
I'm so impressed.
112
00:10:31,299 --> 00:10:34,602
Seriously, though, it's...
Well, it's, um...
113
00:10:35,103 --> 00:10:36,404
It...
114
00:10:37,472 --> 00:10:40,642
Oh, my God.
Do not turn around.
115
00:10:41,676 --> 00:10:44,646
You are so...
Why would you turn around?
116
00:10:45,848 --> 00:10:47,182
Is that him?
117
00:10:47,315 --> 00:10:49,451
- Beh, oui.
- Beh, oui.
118
00:10:49,584 --> 00:10:52,153
- Are you serious?
- He has the dive school next door.
119
00:10:52,287 --> 00:10:54,255
- No, he does not.
- Yes, he does.
120
00:10:54,389 --> 00:10:56,491
Right here? Pascale,
why didn't you tell me?
121
00:10:56,624 --> 00:10:58,894
I didn't think I was gonna see
him until the wedding tomorrow.
122
00:10:59,027 --> 00:11:00,830
You'll be seeing him
at the party tonight.
123
00:11:00,962 --> 00:11:02,197
- No.
- Yeah.
124
00:11:02,330 --> 00:11:03,731
When was this gonna come up?
125
00:11:03,866 --> 00:11:05,133
You told me
to tell you nothing.
126
00:11:05,266 --> 00:11:07,502
I mean, I would've liked
a warning or...
127
00:11:07,635 --> 00:11:10,205
And who's that?
Who's he with?
128
00:11:10,338 --> 00:11:13,074
Oh, it's, uh, his dive friend.
129
00:11:13,208 --> 00:11:16,377
Oh, my God. Does he have
to look like that?
130
00:11:17,378 --> 00:11:18,513
That's aggressive.
131
00:11:20,014 --> 00:11:21,951
- Pascale.
- You want to hide?
132
00:11:22,083 --> 00:11:24,052
Yeah. I do.
133
00:11:59,254 --> 00:12:01,756
- What are you looking at?
- Oh. Busted.
134
00:12:01,891 --> 00:12:06,227
Nothing. I'm just...
just deciding when to do this.
135
00:12:08,129 --> 00:12:10,933
Okay. Well, wish me luck.
136
00:12:14,402 --> 00:12:15,136
So...
137
00:12:15,270 --> 00:12:16,671
Hey.
138
00:12:17,739 --> 00:12:18,740
Hey.
139
00:12:21,342 --> 00:12:23,278
When did you get here?
I didn't see you...
140
00:12:24,279 --> 00:12:25,313
Like, half an hour.
141
00:12:25,446 --> 00:12:27,215
Oh. I would've looked for you.
142
00:12:27,348 --> 00:12:29,584
Um, you look great.
143
00:12:30,518 --> 00:12:32,620
- Yeah, you too.
- Oh, thank you.
144
00:12:32,754 --> 00:12:34,957
I'm actually glad I'm
seeing you because I just...
145
00:12:35,089 --> 00:12:37,659
I didn't want it to be awkward
this weekend at the wedding.
146
00:12:37,792 --> 00:12:40,029
No, no, no. Why would it be?
147
00:12:40,161 --> 00:12:42,730
Yeah. Yes, totally.
148
00:12:52,007 --> 00:12:54,242
I gotta go close up
some paperwork.
149
00:13:01,616 --> 00:13:02,750
Oh, shut up.
150
00:13:08,857 --> 00:13:10,258
Hey, wait up.
151
00:13:12,527 --> 00:13:14,562
Are you still
in the beach house?
152
00:13:15,330 --> 00:13:18,232
- Yeah.
- I'll walk you halfway.
153
00:13:19,167 --> 00:13:20,468
No, thanks.
154
00:13:20,936 --> 00:13:23,338
- Come on, it's just up there.
- Hey, salope!
155
00:13:23,471 --> 00:13:28,376
The ferry leaves at 7:30!
You miss it, I'll kill you!
156
00:13:28,509 --> 00:13:29,611
I know!
157
00:13:32,580 --> 00:13:34,883
Well, this is something
you don't get in London.
158
00:13:35,683 --> 00:13:36,651
How is it, then?
159
00:13:36,784 --> 00:13:38,453
It's good.
I mean, it's insane,
160
00:13:38,586 --> 00:13:40,421
but it's really good, yeah.
161
00:13:41,222 --> 00:13:42,992
Okay, I think
this is about halfway.
162
00:13:43,124 --> 00:13:45,293
No, it's not.
It's a third, maybe more.
163
00:13:48,196 --> 00:13:49,731
Your friends are leaving.
164
00:13:52,333 --> 00:13:54,369
I'll catch up with them later.
165
00:13:59,540 --> 00:14:02,811
I think you know
how much I hate goodbyes.
166
00:14:04,278 --> 00:14:05,713
Yeah, I know.
167
00:14:20,762 --> 00:14:21,796
Sorry.
168
00:14:23,164 --> 00:14:24,399
Oh. Solomon's.
169
00:14:27,102 --> 00:14:28,670
- Good luck.
- Chin-chin.
170
00:14:36,111 --> 00:14:38,346
Yup.
171
00:14:40,281 --> 00:14:42,350
Jackson, it is kind of amazing
172
00:14:42,483 --> 00:14:44,218
what you've done here,
honestly.
173
00:14:44,853 --> 00:14:47,455
Guess some of that ambition
of yours rubbed off.
174
00:14:52,727 --> 00:14:54,930
It's the wrong way
round, dumbass.
175
00:14:55,064 --> 00:14:56,698
Is it, though?
176
00:14:56,832 --> 00:14:58,466
I don't think it is.
177
00:14:58,834 --> 00:15:02,336
- I think it's perfect.
- Oh, yeah, it looks fabulous.
178
00:15:02,470 --> 00:15:05,773
Yeah, my life is preserved.
179
00:15:10,278 --> 00:15:11,312
Try this.
180
00:15:12,346 --> 00:15:14,950
- This is the right way round.
- I know it's the right way round.
181
00:15:15,084 --> 00:15:17,618
- And if you want to inflate it...
- Which I don't want to do.
182
00:15:17,752 --> 00:15:19,988
- Which I may just have to do...
- Jackson!
183
00:15:20,122 --> 00:15:22,124
Jackson, no!
184
00:15:22,256 --> 00:15:23,859
No!
185
00:15:23,992 --> 00:15:26,527
No! That is not okay.
186
00:15:27,096 --> 00:15:28,163
That is dangerous.
187
00:15:32,266 --> 00:15:33,568
Stop!
188
00:15:48,316 --> 00:15:49,550
Jackson...
189
00:15:56,390 --> 00:15:58,093
What do you want, Sara?
190
00:15:58,827 --> 00:16:01,830
Nothing. I... I missed you.
191
00:16:03,297 --> 00:16:04,532
That's all.
192
00:16:11,006 --> 00:16:12,174
I don't...
193
00:16:12,306 --> 00:16:14,143
What?
194
00:16:14,275 --> 00:16:15,710
This.
195
00:16:16,577 --> 00:16:18,546
What's the point,
if you're just going to leave again?
196
00:16:19,148 --> 00:16:23,317
Jackson, I was always gonna leave.
You knew that. I had to go.
197
00:16:23,451 --> 00:16:24,987
You didn't have to.
198
00:16:25,120 --> 00:16:26,855
- You can live wherever you want.
- Yes, I guess, technically.
199
00:16:26,989 --> 00:16:28,723
- It's a choice.
- I can live wherever I want.
200
00:16:28,857 --> 00:16:30,725
- You always have a choice.
- You are such a hypocrite.
201
00:16:30,859 --> 00:16:32,627
How is it a choice
if it's all on your terms?
202
00:16:32,760 --> 00:16:34,362
What if I didn't want this?
203
00:16:35,296 --> 00:16:36,531
Okay.
Well, then, there you go.
204
00:16:36,664 --> 00:16:38,233
Was I supposed to move here
205
00:16:38,366 --> 00:16:39,968
and, like, become
your shop assistant?
206
00:16:40,102 --> 00:16:42,303
- Not my shop assistant.
- If you cared about me so much,
207
00:16:42,436 --> 00:16:44,807
you could've offered to come with me.
It's a two-way street.
208
00:16:44,940 --> 00:16:48,409
And choke in some high-rise
in London? Forget that.
209
00:16:48,911 --> 00:16:50,711
I'm sorry
I wanted more than this.
210
00:16:50,846 --> 00:16:54,983
I wasn't content to just float
around in a perpetual gap year.
211
00:16:58,486 --> 00:16:59,687
Okay.
212
00:17:00,122 --> 00:17:01,455
This isn't going anywhere.
213
00:17:01,589 --> 00:17:03,624
Okay, you know what?
214
00:17:03,758 --> 00:17:06,460
Let's promise we're not gonna make
things awkward at the wedding tomorrow.
215
00:17:06,594 --> 00:17:08,429
I want Pascale
to have a nice day.
216
00:17:08,729 --> 00:17:11,033
You know, it's probably better
if we just don't talk then.
217
00:17:11,166 --> 00:17:12,400
That's a great idea.
218
00:17:12,533 --> 00:17:13,869
- Brilliant.
- Perfect.
219
00:17:14,002 --> 00:17:15,037
- Sweet.
- Great.
220
00:17:15,170 --> 00:17:16,238
- Perfect.
- Fine.
221
00:17:16,805 --> 00:17:18,506
- Excellent.
- Stop talking.
222
00:17:18,639 --> 00:17:20,309
- You stop talking.
- Shut up.
223
00:17:20,441 --> 00:17:21,944
You shut up.
224
00:18:15,730 --> 00:18:17,966
Shit, shit, shit, shit.
225
00:18:35,483 --> 00:18:36,484
Hi, bride-to-be.
226
00:18:36,617 --> 00:18:38,020
Sara? Where are you?
227
00:18:38,153 --> 00:18:39,453
We've been waiting for you
for half an hour.
228
00:18:39,587 --> 00:18:40,621
I know. I'm really sorry.
229
00:18:40,755 --> 00:18:42,858
I overslept just a little bit,
230
00:18:42,991 --> 00:18:45,760
- but it's gonna be okay.
- We cannot wait any longer.
231
00:18:45,894 --> 00:18:48,663
- What happened? Did you sleep with him?
- Um, maybe.
232
00:18:48,796 --> 00:18:50,665
- Sara!
- I know. I know, I know.
233
00:18:50,798 --> 00:18:52,700
Uh, it was, um...
234
00:18:53,434 --> 00:18:55,003
- Well?
- It was...
235
00:18:55,137 --> 00:18:56,771
- Sara, you said...
- I know. I know.
236
00:18:56,905 --> 00:18:59,141
You told yourself
you wouldn't, Sara.
237
00:18:59,274 --> 00:19:01,977
Look, where are you?
Is he there with you now?
238
00:19:02,110 --> 00:19:03,544
No, no, he's not.
239
00:19:03,678 --> 00:19:05,646
You do realize
this is the only ferry
240
00:19:05,780 --> 00:19:07,983
to Rodrigues today, right?
241
00:19:08,116 --> 00:19:09,151
Shit.
242
00:19:14,856 --> 00:19:17,159
Pick up, pick up, pick up.
243
00:19:21,997 --> 00:19:23,031
Wyman.
244
00:19:23,497 --> 00:19:24,732
Freddy, hi.
245
00:19:24,866 --> 00:19:26,667
Are you flying
to Rodrigues today?
246
00:19:26,802 --> 00:19:28,469
Of course, for the wedding.
247
00:19:28,602 --> 00:19:30,172
Thank God. Can I come with you?
248
00:19:30,305 --> 00:19:32,673
Sure, but I'm leaving
in five minutes sharp.
249
00:19:32,808 --> 00:19:35,344
I'll be there in ten.
Don't you dare go without me.
250
00:19:43,018 --> 00:19:46,121
Leaving in five minutes,
my ass.
251
00:19:47,289 --> 00:19:49,458
What? I can't hear you.
252
00:19:49,590 --> 00:19:50,558
Yeah, yeah.
253
00:19:53,462 --> 00:19:56,497
- You're late.
- It's good to see you too, Freddy Wyman.
254
00:19:56,630 --> 00:19:58,532
And you are looking
a little...
255
00:20:00,534 --> 00:20:02,871
underdressed,
for a wedding guest.
256
00:20:03,005 --> 00:20:04,505
Unlike you. By the way,
257
00:20:04,638 --> 00:20:05,907
I'm really glad
you have your sunglasses
258
00:20:06,041 --> 00:20:07,708
'cause I'm changing
on the plane.
259
00:20:07,843 --> 00:20:10,578
Hi.
260
00:20:10,711 --> 00:20:13,748
Ohh.
261
00:20:13,882 --> 00:20:15,951
Oh, Freddy.
262
00:20:16,084 --> 00:20:18,854
Nothing a little
rum and ginger can't fix.
263
00:20:18,987 --> 00:20:20,255
Good.
264
00:20:20,389 --> 00:20:24,092
Well, I see you got
Solomon's rocket fuel here.
265
00:20:24,226 --> 00:20:27,561
- Yup.
- Ah. Best rum on the island.
266
00:20:27,695 --> 00:20:29,530
Yeah, I know.
Don't get any ideas, though.
267
00:20:29,663 --> 00:20:31,466
All of this makes it
to the wedding, Freddy.
268
00:20:31,599 --> 00:20:32,800
- I know Pascale don't play.
- Yeah.
269
00:20:32,934 --> 00:20:34,503
Thank you for taking
all that abuse.
270
00:20:34,635 --> 00:20:37,339
And thank you for giving me a ride.
You are a life-saver.
271
00:20:37,472 --> 00:20:40,976
Don't think you're special.
You're not the only passenger.
272
00:20:41,343 --> 00:20:43,577
No VIPs here on this trip.
273
00:20:45,047 --> 00:20:46,381
Okay.
274
00:20:46,515 --> 00:20:48,283
Wyman, man,
did you fix that hatch?
275
00:20:48,417 --> 00:20:53,055
Well, you're welcome to fix it
anytime you like.
276
00:20:55,490 --> 00:20:57,893
Hit and run again, huh? Nice.
277
00:20:59,227 --> 00:21:00,262
Fuck.
278
00:21:01,163 --> 00:21:03,597
Gentle with her.
She's an old girl.
279
00:21:03,731 --> 00:21:05,800
There you go.
280
00:21:07,436 --> 00:21:08,870
Ahh.
281
00:21:09,004 --> 00:21:10,604
This is your captain
welcoming you
282
00:21:10,738 --> 00:21:11,873
to Wyman Air Flight 227.
283
00:21:12,007 --> 00:21:13,674
Our approximate flying time
284
00:21:13,809 --> 00:21:15,776
is going to be 99 minutes.
285
00:21:15,911 --> 00:21:18,080
Ain't nothing but ocean
all the way.
286
00:21:18,213 --> 00:21:21,615
Now, it's gonna get loud
up in here,
287
00:21:21,749 --> 00:21:24,119
so, uh, put on your headsets,
288
00:21:24,252 --> 00:21:26,754
in case you want
a little tête-à-tête.
289
00:21:30,125 --> 00:21:32,194
Hey, Freddy,
after the wedding,
290
00:21:32,327 --> 00:21:34,762
you wanna go check out
that reef outside Rodrigues?
291
00:21:34,896 --> 00:21:36,697
- Sure, man.
- You should also go
292
00:21:36,832 --> 00:21:38,867
to the place
that we used to take...
293
00:21:39,968 --> 00:21:41,903
Tower, come in.
294
00:21:42,037 --> 00:21:44,940
This is WA227 requesting
permission for takeoff.
295
00:21:45,073 --> 00:21:47,809
Come in, 227.
Freddy, how you doing?
296
00:21:47,943 --> 00:21:51,779
Just looking forward to some
barbecued ribs and a piña colada.
297
00:21:51,913 --> 00:21:53,448
Will we see you
at the wedding?
298
00:21:53,582 --> 00:21:55,951
I wish I could, buddy,
but duty calls. Enjoy.
299
00:21:56,084 --> 00:21:57,986
227, you're cleared
for takeoff.
300
00:21:58,120 --> 00:21:59,321
Off we go.
301
00:22:23,812 --> 00:22:26,982
Westward heading
coming right up.
302
00:22:37,893 --> 00:22:39,127
Sara.
303
00:22:39,828 --> 00:22:41,062
Sara.
304
00:22:44,765 --> 00:22:46,201
Can you hear me now?
305
00:22:46,334 --> 00:22:47,335
Loud and clear.
306
00:22:48,904 --> 00:22:52,073
Sara, come on up here and sit
with me in the copilot seat.
307
00:22:52,673 --> 00:22:54,109
For old times' sake.
308
00:22:54,242 --> 00:22:56,044
Freddy,
you're gonna want me to fly
309
00:22:56,178 --> 00:22:57,846
and I'm too hungover to do that.
310
00:22:57,979 --> 00:22:59,915
Get up here.
311
00:23:05,487 --> 00:23:09,257
WA227, you're leaving our zone.
Have a good flight.
312
00:23:09,391 --> 00:23:11,092
All right.
See you later, Sammy.
313
00:23:11,526 --> 00:23:12,760
Out.
314
00:23:19,901 --> 00:23:22,971
So, how's life treating you?
315
00:23:24,306 --> 00:23:25,307
You got a fella?
316
00:23:25,440 --> 00:23:27,676
We're going to talk
about this already?
317
00:23:27,809 --> 00:23:29,044
Uh, yeah.
318
00:23:29,477 --> 00:23:31,446
Uh, okay.
319
00:23:35,150 --> 00:23:37,519
Yeah, I'm dating.
But there's...
320
00:23:38,119 --> 00:23:41,256
- There's nothing, really.
- Mm-hmm.
321
00:23:42,557 --> 00:23:44,725
Well...
322
00:23:46,461 --> 00:23:49,730
- How are you?
- I miss her every day.
323
00:23:50,632 --> 00:23:52,400
Longest year of my life.
324
00:23:52,901 --> 00:23:54,436
I'm so sorry.
325
00:23:55,403 --> 00:23:57,405
I'm sorry I wasn't there
when it happened.
326
00:23:57,539 --> 00:23:58,573
Don't be.
327
00:23:59,574 --> 00:24:03,345
You were made for each other.
I can't imagine how hard it's been.
328
00:24:05,180 --> 00:24:07,415
You learn to live
with the pain.
329
00:24:07,949 --> 00:24:09,750
Love isn't being
made for each other.
330
00:24:09,884 --> 00:24:12,254
It's being willing
to make things work.
331
00:24:13,488 --> 00:24:14,956
You gotta want it.
332
00:24:15,624 --> 00:24:17,359
It was never easy
with Eleanor.
333
00:24:17,492 --> 00:24:18,960
Oh, my God, no.
334
00:24:24,633 --> 00:24:26,301
So, you ready to give it a go?
335
00:24:26,434 --> 00:24:29,070
No. I can't believe you think I'm
gonna remember how to do this.
336
00:24:29,204 --> 00:24:32,140
Come on. There's nothing you
could do that I can't correct.
337
00:24:33,708 --> 00:24:37,212
Look, make sure that the
altimeter stays below 20,000 feet.
338
00:24:37,345 --> 00:24:39,314
Because you know what happens
at 20,000 feet.
339
00:24:39,447 --> 00:24:42,150
Yes, altitude sickness. Yeah, I remember.
340
00:24:44,986 --> 00:24:46,288
Look, ma!
341
00:24:47,956 --> 00:24:49,424
There's nothing
to crash into up here.
342
00:24:49,557 --> 00:24:51,926
I know. But, Freddy,
you said you'd be good.
343
00:24:52,060 --> 00:24:53,495
Look, you were a natural.
344
00:24:53,628 --> 00:24:55,397
I need an heir to my fortune.
345
00:24:56,731 --> 00:24:58,533
I'm gonna turn off
the autopilot.
346
00:24:59,934 --> 00:25:02,070
Now, if you don't
grab that yoke,
347
00:25:02,203 --> 00:25:06,341
you'll have about 20 seconds before
she'll start to veer off course.
348
00:25:07,242 --> 00:25:08,443
- Freddy.
- Grab that yoke.
349
00:25:08,576 --> 00:25:10,045
- No.
- And make sure
350
00:25:10,178 --> 00:25:12,280
that the horizon
stays level, right here.
351
00:25:14,949 --> 00:25:16,551
Don't be a defeatist.
352
00:25:19,054 --> 00:25:21,956
You always were
a bullheaded one.
353
00:25:25,293 --> 00:25:28,330
You okay?
354
00:25:29,798 --> 00:25:31,900
- You sure?
- Uh-huh.
355
00:25:32,033 --> 00:25:34,002
Can I get you something?
356
00:25:36,271 --> 00:25:37,305
Freddy?
357
00:25:40,375 --> 00:25:42,143
- Are you okay?
- Uh-huh.
358
00:25:42,577 --> 00:25:45,046
- Where are your pills?
- I need... I need water.
359
00:25:45,180 --> 00:25:46,848
Okay, where do I get you
some water?
360
00:25:47,315 --> 00:25:49,150
- In the back.
- In the back? Okay.
361
00:25:49,484 --> 00:25:50,518
Hey, Jackson!
362
00:25:52,654 --> 00:25:53,988
Okay. It's okay.
363
00:25:54,656 --> 00:25:57,559
Jackson!
He's having a heart attack.
364
00:25:57,692 --> 00:25:59,361
He needs water for his meds.
365
00:25:59,494 --> 00:26:00,528
Quick!
366
00:26:02,130 --> 00:26:03,264
Here, here, here.
367
00:26:03,398 --> 00:26:05,166
Take these.
Take these. Take these.
368
00:26:05,835 --> 00:26:07,969
It's okay.
It's okay. It's okay.
369
00:26:08,103 --> 00:26:09,637
Jackson, hurry!
370
00:26:19,849 --> 00:26:22,050
Jackson,
pull him off the yoke!
371
00:26:24,886 --> 00:26:26,955
Look out!
372
00:26:30,925 --> 00:26:32,660
Pull him off the yoke!
373
00:26:37,899 --> 00:26:39,334
Shit!
374
00:26:40,870 --> 00:26:42,704
- Oh, my God!
- Sara, pull us up!
375
00:26:42,838 --> 00:26:44,606
I'm trying!
376
00:26:44,739 --> 00:26:46,541
- Come on!
- I can't.
377
00:26:46,674 --> 00:26:47,877
Hold him.
378
00:26:48,009 --> 00:26:49,978
Come on. Pull us up!
What are you doing?
379
00:26:50,111 --> 00:26:52,447
Sara, you can do it.
380
00:26:52,848 --> 00:26:54,516
- Oh, God!
- Pull us up!
381
00:27:18,973 --> 00:27:21,042
- Is he breathing?
- I don't know.
382
00:27:26,080 --> 00:27:27,415
- Okay, Freddy.
- Help him.
383
00:27:27,549 --> 00:27:30,485
- Do CPR. Do something.
- There's no pulse.
384
00:27:33,721 --> 00:27:35,156
Come on.
385
00:27:37,525 --> 00:27:39,527
- Come on.
- Come on, please.
386
00:27:41,563 --> 00:27:42,597
Come on.
387
00:27:43,298 --> 00:27:46,201
Four, five, six,
seven, eight, nine.
388
00:27:46,334 --> 00:27:48,203
- Come on.
- Please. Please.
389
00:27:48,336 --> 00:27:50,906
Four, five, six,
seven, eight, nine, ten.
390
00:27:51,039 --> 00:27:53,675
- Freddy?
- No, no, no.
391
00:27:56,846 --> 00:27:58,079
Come on!
392
00:27:59,915 --> 00:28:02,584
Five, six, seven, eight,
nine, ten.
393
00:28:04,552 --> 00:28:06,187
Freddy, man.
394
00:28:13,461 --> 00:28:14,596
Sorry.
395
00:28:18,633 --> 00:28:20,001
Oh, Freddy.
396
00:28:42,624 --> 00:28:44,492
No. No.
397
00:29:04,779 --> 00:29:06,180
Can you fly this plane?
398
00:29:07,850 --> 00:29:09,150
No.
399
00:29:10,318 --> 00:29:11,854
But you're doing it right now.
400
00:29:11,987 --> 00:29:15,824
I mean, I took a few lessons,
but it was years ago, okay?
401
00:29:16,524 --> 00:29:18,426
Put on your seat belt.
402
00:29:20,863 --> 00:29:23,731
Okay. Is everything
still working?
403
00:29:26,001 --> 00:29:28,037
Jackson, the GPS is broken.
404
00:29:28,436 --> 00:29:30,371
Our phones have GPS.
405
00:29:31,840 --> 00:29:35,276
Oh, shit. Mine's dead.
Let me see yours.
406
00:29:40,214 --> 00:29:41,449
Nothing.
407
00:29:43,953 --> 00:29:45,921
- The radio.
- Oh. Yes.
408
00:29:46,055 --> 00:29:47,890
Hello. Can anyone hear me?
409
00:29:48,023 --> 00:29:50,525
Please come in. This is an emergency.
We have no pilot.
410
00:29:50,658 --> 00:29:54,162
This is a distress call.
I repeat, this is a distress call.
411
00:29:54,295 --> 00:29:55,530
Try another frequency.
412
00:29:56,397 --> 00:29:58,299
If you can hear me,
if anyone is listening,
413
00:29:58,433 --> 00:30:00,335
please, it's an emergency.
414
00:30:01,804 --> 00:30:03,771
- What about shortwave?
- What good is shortwave?
415
00:30:03,906 --> 00:30:05,206
Just try it.
416
00:30:05,340 --> 00:30:06,608
Hello. Please come in.
Please come in.
417
00:30:06,741 --> 00:30:08,309
Our pilot
has had a heart attack.
418
00:30:08,443 --> 00:30:10,012
We don't even know
which direction we're going in.
419
00:30:10,144 --> 00:30:12,747
We have no idea where we are.
We could really use some help.
420
00:30:12,881 --> 00:30:16,517
So please, please,
please come in if you can hear us, please.
421
00:30:18,553 --> 00:30:21,456
It's okay. Someone heard it.
Someone's gotta be out there.
422
00:30:27,228 --> 00:30:28,463
Autopilot.
423
00:30:29,130 --> 00:30:30,698
Autopilot.
424
00:30:30,833 --> 00:30:33,501
Freddy should've programmed it
to fly us to Rodrigues.
425
00:30:33,635 --> 00:30:35,904
Then we can worry about
the landing when we get there.
426
00:30:57,926 --> 00:30:59,460
Wait. No, no, no, no, no.
427
00:30:59,594 --> 00:31:01,496
It shouldn't be doing that.
428
00:31:04,133 --> 00:31:07,669
Freddy said it starts to list
after 20 seconds of manual.
429
00:31:08,837 --> 00:31:11,239
God, Jackson, what if
the autopilot's broken?
430
00:31:15,110 --> 00:31:17,378
How much fuel do we have?
It's right there.
431
00:31:18,513 --> 00:31:21,116
- Half a tank.
- That should be enough, right?
432
00:31:21,249 --> 00:31:22,684
Not if we're lost.
433
00:31:24,786 --> 00:31:28,289
So, we have no pilot,
no autopilot, no GPS.
434
00:31:29,791 --> 00:31:32,627
And neither of us
can land a plane.
435
00:31:40,102 --> 00:31:41,402
I can't see any sign of land.
436
00:31:41,536 --> 00:31:43,471
The compass.
Is the compass broken?
437
00:31:44,106 --> 00:31:45,107
No, I don't think so.
438
00:31:45,740 --> 00:31:47,675
Which direction
were we heading in before?
439
00:31:47,810 --> 00:31:50,378
Um, west. We were heading west.
440
00:31:50,511 --> 00:31:52,881
- Okay.
- So we just need to turn 90 degrees.
441
00:31:53,949 --> 00:31:56,350
- No, no, no, wait, turn back.
- Why?
442
00:31:56,484 --> 00:31:59,721
Because west from here isn't the same
as west from where we were before.
443
00:31:59,855 --> 00:32:01,990
- Could take us even further out to sea.
- Shit, you're right.
444
00:32:02,124 --> 00:32:06,694
So we took off at 8:40,
and we got spun around at 9:20.
445
00:32:06,995 --> 00:32:10,165
And it's 9:30 right now.
Which means we've been flying north...
446
00:32:10,298 --> 00:32:11,232
That's ten minutes.
447
00:32:11,365 --> 00:32:13,102
So we can do a 180,
448
00:32:13,234 --> 00:32:14,903
head south
for exactly ten minutes.
449
00:32:15,037 --> 00:32:17,672
And then head west. And that
should get us back to the mainland.
450
00:32:18,239 --> 00:32:19,373
Okay.
451
00:32:19,507 --> 00:32:21,342
- I'm setting a timer.
- Good.
452
00:32:21,476 --> 00:32:22,911
You ready?
I'm gonna turn around now.
453
00:32:23,045 --> 00:32:25,246
Yes, south for ten minutes.
Then we turn west.
454
00:32:25,379 --> 00:32:27,615
Okay. Heading south now.
455
00:32:55,878 --> 00:32:58,679
Holy shit. Look at that.
456
00:33:04,418 --> 00:33:05,988
We'll fly right past it.
457
00:33:09,490 --> 00:33:11,592
How much longer?
458
00:33:12,194 --> 00:33:13,728
We're almost there.
459
00:33:14,495 --> 00:33:16,597
Looks like it's moving.
It's everywhere.
460
00:33:16,731 --> 00:33:19,400
Can't we somehow go around it?
461
00:33:24,973 --> 00:33:27,708
227, come in.
462
00:33:27,843 --> 00:33:30,311
- Hello?
- 227, come in. Freddy.
463
00:33:30,444 --> 00:33:33,849
- We're here. Can you hear me?
- Roger, 227. We can hear you.
464
00:33:33,982 --> 00:33:35,716
Hello, yes, we're here.
465
00:33:35,851 --> 00:33:38,386
Can you please identify
your aircraft? Do you copy?
466
00:33:38,519 --> 00:33:40,155
This is 227.
467
00:33:40,289 --> 00:33:41,857
Who am I speaking to?
468
00:33:41,990 --> 00:33:43,992
This is Sara Johnson
and Jackson Davisen.
469
00:33:44,126 --> 00:33:46,360
We are passengers on flight 227.
470
00:33:46,494 --> 00:33:48,163
We were headed to Rodrigues.
471
00:33:48,297 --> 00:33:50,331
There's a storm in front of us.
Our pilot is dead.
472
00:33:50,464 --> 00:33:53,101
We don't know where we're going.
We could really use your help.
473
00:33:53,235 --> 00:33:54,702
Freddy Wyman is dead?
474
00:33:57,206 --> 00:33:58,974
Yes, he had a heart attack.
475
00:33:59,274 --> 00:34:00,541
It's just us up here.
476
00:34:02,244 --> 00:34:04,880
Sara, are you the one
flying the plane?
477
00:34:05,013 --> 00:34:08,851
Yeah, Freddy took me up with him
a couple of times two years ago.
478
00:34:08,984 --> 00:34:11,253
But that's it.
I've never been up here solo.
479
00:34:11,385 --> 00:34:12,720
You can get us
out of this, right?
480
00:34:12,855 --> 00:34:14,455
You've still got her
in the air,
481
00:34:14,589 --> 00:34:16,424
so keep doing
what you are doing.
482
00:34:16,557 --> 00:34:18,260
Sara, my name is Samuel,
483
00:34:18,392 --> 00:34:20,829
and I'm going to try
and help you, okay?
484
00:34:20,963 --> 00:34:22,396
How much fuel do you have?
485
00:34:22,530 --> 00:34:23,564
How much fuel?
486
00:34:24,066 --> 00:34:25,800
Thirty-five percent left
in the main tank.
487
00:34:25,934 --> 00:34:28,136
We have about 35 percent left
in the main tank.
488
00:34:28,270 --> 00:34:30,504
Samuel, you're breaking up
a little bit.
489
00:34:30,638 --> 00:34:33,108
Can you please try to give me
some details about your location?
490
00:34:33,242 --> 00:34:34,810
I haven't got you
on my screen here.
491
00:34:34,943 --> 00:34:37,145
Yeah, we've turned around.
We're about...
492
00:34:38,512 --> 00:34:40,983
fifty-five minutes
from where we took off.
493
00:34:41,116 --> 00:34:43,718
Maybe you can use the storm
to locate us, though.
494
00:34:46,255 --> 00:34:49,091
Samuel, please come in.
495
00:34:49,224 --> 00:34:50,926
No, no, Samuel, don't do this.
496
00:34:51,059 --> 00:34:53,028
Samuel? Hello!
497
00:34:53,161 --> 00:34:56,664
It's okay. He's gonna be able to
work out our location. It'll be fine.
498
00:34:57,132 --> 00:34:58,166
Samuel!
499
00:34:59,500 --> 00:35:01,136
I can see the storm.
500
00:35:01,270 --> 00:35:02,703
If you keep flying south,
501
00:35:02,838 --> 00:35:05,207
you will run the risk
of running out of fuel.
502
00:35:05,340 --> 00:35:09,077
You have to turn west to reach land.
Do you understand? Copy.
503
00:35:14,082 --> 00:35:16,417
Did you just say to turn west
into the storm?
504
00:35:16,919 --> 00:35:19,154
Yes. West is your
quickest route to land.
505
00:35:19,288 --> 00:35:21,890
The storm is too big
to fly around.
506
00:35:22,391 --> 00:35:25,559
Samuel, is there any way
we could land on the water?
507
00:35:25,693 --> 00:35:27,762
How am I supposed to land on the water?
I've never even landed on land.
508
00:35:27,896 --> 00:35:29,463
I don't know. I'm just asking.
509
00:35:29,597 --> 00:35:31,666
No, no, do not land
on the water.
510
00:35:31,799 --> 00:35:33,601
No, do not attempt
to land on the water.
511
00:35:33,734 --> 00:35:35,203
You will crash and sink.
512
00:35:35,337 --> 00:35:37,272
We'll have no way
of locating you.
513
00:35:37,406 --> 00:35:40,775
Please keep flying west
until you reach land.
514
00:35:40,909 --> 00:35:43,412
Don't worry.
Keep the aircraft level...
515
00:35:43,544 --> 00:35:44,712
Samuel!
516
00:35:46,114 --> 00:35:47,748
He'll be back.
It's just the storm.
517
00:35:48,083 --> 00:35:50,185
- He said to go west.
- Are you serious?
518
00:35:51,153 --> 00:35:52,586
West?
519
00:35:54,222 --> 00:35:55,824
That's what he said.
520
00:36:33,395 --> 00:36:35,663
I think you should be sitting
in the pilot's seat.
521
00:36:35,796 --> 00:36:37,265
- Really?
- Yeah.
522
00:36:37,399 --> 00:36:39,234
You need to see the dials.
523
00:36:39,368 --> 00:36:40,601
Let's switch.
524
00:36:57,252 --> 00:36:58,286
Shit.
525
00:37:02,623 --> 00:37:07,062
- Samuel said to stay at the same altitude.
- You gotta be kidding me.
526
00:37:11,099 --> 00:37:12,566
You can do this.
527
00:37:13,601 --> 00:37:15,971
The problem is,
what if I can't?
528
00:37:22,077 --> 00:37:25,313
This is insane. We are not
flying through this.
529
00:37:28,450 --> 00:37:30,919
Oh, God.
530
00:37:34,890 --> 00:37:36,425
Sara, what are you doing?
531
00:37:36,557 --> 00:37:38,160
I'm going over it.
532
00:37:38,827 --> 00:37:40,195
Are you crazy?
533
00:37:41,695 --> 00:37:44,032
Samuel said to go through it.
534
00:37:45,733 --> 00:37:47,601
You don't even know
what's above it.
535
00:37:47,735 --> 00:37:50,105
Uh, clear skies.
That's what I'm hoping.
536
00:37:51,540 --> 00:37:52,941
No, no, Sara, don't do this.
537
00:37:53,075 --> 00:37:54,876
Sara, please.
538
00:37:55,010 --> 00:37:56,144
Come on!
539
00:37:57,012 --> 00:37:58,612
We're going too high. Sara!
540
00:37:58,746 --> 00:38:01,349
I just wanna get out.
Let's get out of it.
541
00:38:06,121 --> 00:38:08,857
Jesus, it's huge.
542
00:38:20,202 --> 00:38:21,635
Sara!
543
00:38:47,562 --> 00:38:48,629
You're too high.
544
00:38:50,899 --> 00:38:53,667
Whoa. You're too high.
545
00:38:56,338 --> 00:38:58,874
We're getting altitude sickness.
We need to fly lower.
546
00:38:59,007 --> 00:39:02,643
Oh, the dials are
sort of moving.
547
00:39:04,712 --> 00:39:05,947
I'm fine.
548
00:39:09,584 --> 00:39:10,819
Oh! Sara!
549
00:39:15,723 --> 00:39:17,425
Sara, wake up!
550
00:39:18,293 --> 00:39:19,327
Come on!
551
00:39:32,240 --> 00:39:34,309
- Why are we falling?
- I don't know.
552
00:39:34,442 --> 00:39:36,344
I've lost control.
Nothing's working.
553
00:39:36,478 --> 00:39:38,914
I told you
we should have stayed lower!
554
00:39:39,047 --> 00:39:41,249
Getting lower
isn't the problem!
555
00:39:41,749 --> 00:39:45,187
Samuel, come in!
Mayday! Mayday!
556
00:39:46,388 --> 00:39:47,656
Mayday! Mayday!
557
00:39:54,728 --> 00:39:58,967
- I can't see anything. I can't...
- I'm gonna be sick!
558
00:40:21,189 --> 00:40:24,259
Oh!
559
00:40:31,900 --> 00:40:33,134
Sara, are you okay?
560
00:40:34,236 --> 00:40:37,239
Wh... Where are we heading?
Which direction are we going?
561
00:40:39,074 --> 00:40:42,911
- I don't know. The compass is smashed.
- Well, that's just great.
562
00:40:44,212 --> 00:40:46,548
We need to head west
or we're gonna fly in circles.
563
00:40:46,681 --> 00:40:48,083
I'll be right back.
564
00:40:49,584 --> 00:40:51,319
What are you doing?
565
00:41:00,962 --> 00:41:03,932
- Hold on.
- Will you just tell me what you're doing?
566
00:41:04,065 --> 00:41:06,434
I think I remember
how to make a compass.
567
00:41:06,835 --> 00:41:08,236
Really?
568
00:41:20,382 --> 00:41:23,585
If you magnetize a needle
and float it in liquid,
569
00:41:23,718 --> 00:41:25,220
it should point north.
570
00:41:25,353 --> 00:41:26,787
For real?
571
00:41:32,327 --> 00:41:34,562
Holy shit.
This is actually working.
572
00:41:34,696 --> 00:41:35,864
Really?
573
00:41:38,233 --> 00:41:39,167
Shit.
574
00:41:39,301 --> 00:41:41,169
- Did you see it?
- That's north.
575
00:41:41,303 --> 00:41:43,204
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
576
00:41:43,338 --> 00:41:45,907
- That's west?
- Yeah.
577
00:41:49,711 --> 00:41:52,547
Sounds like the whole
engine is ripping apart.
578
00:42:01,356 --> 00:42:03,792
Oh, thank God, Sara.
579
00:42:07,295 --> 00:42:10,031
You did it.
580
00:42:21,343 --> 00:42:24,346
I never should have
gotten on this plane.
581
00:42:25,046 --> 00:42:28,083
If you hadn't,
I'd be dead by now, so...
582
00:42:29,784 --> 00:42:31,219
thanks.
583
00:42:38,059 --> 00:42:39,961
Samuel, do you copy?
584
00:42:40,095 --> 00:42:42,564
Samuel.
585
00:42:43,665 --> 00:42:45,800
If you can hear us,
we made it through the storm.
586
00:42:45,934 --> 00:42:47,869
We're heading west,
looking for land.
587
00:42:49,805 --> 00:42:51,973
Samuel.
588
00:42:52,808 --> 00:42:54,476
Maybe they can hear us.
589
00:42:55,410 --> 00:42:56,444
I don't know.
590
00:42:58,880 --> 00:43:01,616
Just fly west, like he said.
591
00:43:01,750 --> 00:43:03,418
Yeah, until we find land.
592
00:43:04,018 --> 00:43:05,520
Yeah, and then what?
593
00:43:32,747 --> 00:43:36,886
The fuel. Five percent?
Jackson, it was at 35 before the storm.
594
00:43:37,018 --> 00:43:38,553
Five percent?
595
00:43:50,098 --> 00:43:52,434
Wait. I think I can switch
between the tanks.
596
00:43:59,040 --> 00:44:00,375
Ha!
597
00:44:00,508 --> 00:44:03,378
Oh, I was so scared
for a second there.
598
00:44:04,412 --> 00:44:05,680
Whew.
599
00:44:13,354 --> 00:44:15,356
Fuel gauges go down. That's...
600
00:44:16,391 --> 00:44:18,828
- Not that fast.
- Yeah, but it's just...
601
00:44:18,960 --> 00:44:21,729
It's adjusting from
the transfer. It'll settle.
602
00:44:24,232 --> 00:44:25,467
It'll settle.
603
00:44:28,570 --> 00:44:29,504
Shit.
604
00:44:29,637 --> 00:44:31,539
- There's gotta be a leak.
- Shit.
605
00:44:31,673 --> 00:44:33,809
There's two tanks, right?
Where are they?
606
00:44:33,943 --> 00:44:35,410
They're out there
on the wings.
607
00:44:35,543 --> 00:44:37,947
There's gotta be a leak
in one of the tanks
608
00:44:38,079 --> 00:44:39,047
or the fuel lines or...
609
00:44:39,180 --> 00:44:40,448
Remember that screeching sound
610
00:44:40,582 --> 00:44:42,050
under the hood
during the storm?
611
00:44:42,183 --> 00:44:43,718
Maybe something
broke loose in there
612
00:44:43,853 --> 00:44:45,086
and caused some damage.
613
00:44:47,789 --> 00:44:49,390
Jackson, what's that look?
614
00:44:49,892 --> 00:44:52,060
Jackson, what are you thinking?
I know that look.
615
00:44:52,193 --> 00:44:54,395
I'm gonna have to go outside.
616
00:44:56,832 --> 00:44:58,666
- Of the plane?
- Yeah.
617
00:44:59,835 --> 00:45:02,604
- Wait. What? Are you serious?
- At the rate that's dropping,
618
00:45:02,737 --> 00:45:05,139
we'll be out of fuel
in about 15 minutes.
619
00:45:05,273 --> 00:45:07,208
Jackson,
we don't go outside the plane!
620
00:45:07,342 --> 00:45:09,777
That is so dangerous. I can't
believe you're even talking about it.
621
00:45:09,912 --> 00:45:12,447
Look, if we run out of fuel,
we're finished, okay?
622
00:45:12,580 --> 00:45:14,482
You could fall,
you could unbalance the plane
623
00:45:14,616 --> 00:45:15,951
and we could both, you know...
624
00:45:16,084 --> 00:45:17,585
The wind could blow you off,
625
00:45:17,719 --> 00:45:19,721
or you could get out there
and not even be able to open it.
626
00:45:19,855 --> 00:45:22,624
Do I have to keep listing
the ways that this is stupid?
627
00:45:22,757 --> 00:45:24,392
There. Better?
628
00:45:48,951 --> 00:45:50,251
Can you slow us down?
629
00:45:59,962 --> 00:46:01,462
That's as much as I can do.
630
00:46:56,852 --> 00:46:58,252
Oh, my God!
631
00:46:59,855 --> 00:47:01,422
Be careful!
632
00:47:01,556 --> 00:47:02,858
No shit!
633
00:47:17,006 --> 00:47:18,506
Jackson!
634
00:47:29,717 --> 00:47:31,820
Come on, Jackson. You can do it.
635
00:47:54,076 --> 00:47:55,811
Come on. Come on. Come on.
636
00:48:00,983 --> 00:48:02,216
Come on, come on.
637
00:48:07,156 --> 00:48:08,389
Come on.
638
00:48:23,271 --> 00:48:26,574
Come on. Just stick, just stick!
639
00:48:26,708 --> 00:48:29,777
Jackson, it's working!
It's leveling out!
640
00:48:42,390 --> 00:48:43,658
Jackson!
641
00:48:47,228 --> 00:48:48,629
Sara!
642
00:48:49,530 --> 00:48:51,133
I can't hold on!
643
00:48:51,566 --> 00:48:53,801
Sara, my arm!
644
00:48:54,402 --> 00:48:55,804
- Help me!
- Jackson!
645
00:48:55,938 --> 00:48:57,405
Hold on tight, okay?
646
00:48:57,538 --> 00:48:59,141
Put your foot on the wheel.
647
00:48:59,273 --> 00:49:01,676
I'm trying!
648
00:49:05,881 --> 00:49:08,316
Can you jump?
649
00:49:10,819 --> 00:49:11,987
Hold on!
650
00:49:17,525 --> 00:49:19,260
I'll be right there!
651
00:49:21,063 --> 00:49:22,563
Okay, okay, okay.
652
00:49:26,601 --> 00:49:28,436
Jackson!
653
00:49:28,569 --> 00:49:29,872
Jackson, take my hand!
654
00:49:30,371 --> 00:49:32,573
- Can you jump?
- The rope's wrapped around the wheel.
655
00:49:33,474 --> 00:49:35,543
We need to cut the rope.
Cut the rope.
656
00:49:35,676 --> 00:49:37,946
There's a wire
cutter in the back of the plane.
657
00:49:41,049 --> 00:49:42,283
Okay.
658
00:49:43,185 --> 00:49:47,256
Come on, Jackson. Look at me.
You can do it. Come on.
659
00:49:47,388 --> 00:49:48,957
- Take my hand.
- Okay.
660
00:49:51,994 --> 00:49:53,628
Okay. Ready?
661
00:49:56,131 --> 00:49:59,268
One, two, three.
662
00:50:22,891 --> 00:50:24,659
Oh, my God.
663
00:50:26,494 --> 00:50:28,629
Okay.
664
00:50:29,330 --> 00:50:30,731
Okay.
665
00:50:37,005 --> 00:50:38,040
Come on.
666
00:50:41,542 --> 00:50:45,446
Okay. Hey, hey, sit up. Sit up.
667
00:50:49,417 --> 00:50:50,986
Are you okay?
668
00:50:51,119 --> 00:50:52,221
Are you okay?
669
00:50:52,353 --> 00:50:55,123
Jackson, look at me.
Are you okay?
670
00:50:55,623 --> 00:50:58,861
- My ar... My a-a-arm.
- What's that? What happened?
671
00:50:59,161 --> 00:51:00,829
Oh, my God! Holy shit.
672
00:51:00,963 --> 00:51:02,331
Don't look, don't look,
don't look.
673
00:51:02,463 --> 00:51:04,599
Jacks... Okay, hey, hey, hey.
674
00:51:04,732 --> 00:51:06,801
Hey, stay here. Stay with me.
675
00:51:06,935 --> 00:51:10,839
It's not that bad.
I'm gonna find a way to clean it, okay?
676
00:51:11,472 --> 00:51:12,506
Stay here.
677
00:51:13,275 --> 00:51:16,812
- I'll be right here.
- Yeah, you will. Okay, yeah.
678
00:51:40,302 --> 00:51:42,403
You're crazy! Stop! Stop!
679
00:51:42,536 --> 00:51:44,373
God!
680
00:51:44,505 --> 00:51:47,309
Okay, for this next part,
I think I'm supposed to distract you.
681
00:51:47,441 --> 00:51:49,912
No, please don't, please don't.
I just wanna focus.
682
00:51:50,045 --> 00:51:52,613
Okay, I'm gonna let you focus.
I just wanna tell you
683
00:51:52,747 --> 00:51:54,415
that I keep having flashbacks
to last night.
684
00:51:54,548 --> 00:51:55,817
What? Which part?
685
00:51:59,922 --> 00:52:01,722
Oh, my God.
That must have hurt so much.
686
00:52:01,857 --> 00:52:03,691
I can't believe I just did that.
687
00:52:05,693 --> 00:52:07,996
Be careful.
688
00:52:09,630 --> 00:52:10,598
Careful, careful.
689
00:52:10,731 --> 00:52:12,968
You're fine. You're fine.
690
00:52:16,872 --> 00:52:18,673
That was amazing
what you just did.
691
00:52:20,208 --> 00:52:22,978
So stupid, but so amazing.
692
00:52:23,477 --> 00:52:27,149
I assume you're still talking
about last night.
693
00:52:39,593 --> 00:52:40,929
How does that feel?
694
00:52:41,629 --> 00:52:43,198
Thank you, Doctor.
695
00:52:47,535 --> 00:52:49,905
That's very unprofessional,
Doctor.
696
00:53:08,857 --> 00:53:10,691
What does the gauge say?
697
00:53:11,994 --> 00:53:14,595
Five percent and holding.
698
00:53:15,063 --> 00:53:16,530
For now.
699
00:53:17,899 --> 00:53:20,735
Let's hope it keeps us
flying till we find land.
700
00:53:24,605 --> 00:53:26,540
Maybe we can lighten the plane.
701
00:53:26,674 --> 00:53:29,144
Buy ourselves some time,
burn less fuel.
702
00:53:30,611 --> 00:53:34,016
- Do you think the seats come out?
- That could work.
703
00:54:08,549 --> 00:54:10,218
The door's stuck!
704
00:54:18,827 --> 00:54:21,029
- That do anything?
- Well, it's holding.
705
00:54:22,264 --> 00:54:24,266
Did you clear everything?
706
00:54:24,698 --> 00:54:25,934
Um...
707
00:54:42,117 --> 00:54:43,717
I'll do it.
708
00:54:45,153 --> 00:54:47,856
You just keep
the plane steady, okay?
709
00:55:04,306 --> 00:55:06,341
- Jackson!
- Sorry! Sorry, sorry.
710
00:55:57,526 --> 00:55:59,027
Goodbye, Freddy.
711
00:56:34,963 --> 00:56:36,398
We had to.
712
00:56:37,999 --> 00:56:40,135
It was the right thing to do.
713
00:56:45,040 --> 00:56:46,875
How are we doing on fuel?
714
00:56:51,046 --> 00:56:52,780
We're running out of time.
715
00:56:54,683 --> 00:56:56,784
Okay, just keep looking
for land.
716
00:56:58,086 --> 00:57:00,754
- I'll get rid of these.
- Wait.
717
00:57:02,190 --> 00:57:04,359
It's Solomon's rocket fuel,
right?
718
00:57:05,694 --> 00:57:07,062
It's ethanol.
719
00:57:07,195 --> 00:57:09,831
I mean, couldn't it
be used as plane fuel?
720
00:57:09,965 --> 00:57:11,566
That could work, couldn't it?
721
00:57:11,700 --> 00:57:13,068
It's worth a try, right?
722
00:57:14,102 --> 00:57:16,004
Shit, the fuel valve is outside.
723
00:57:16,137 --> 00:57:18,039
It's on top of the wing.
724
00:57:20,842 --> 00:57:23,612
Okay, I'll climb up,
you pass me the bottles.
725
00:57:23,744 --> 00:57:26,081
- No.
- It'll give us time, Sara.
726
00:57:26,214 --> 00:57:28,250
Come on, grab the yoke.
727
00:57:28,383 --> 00:57:30,118
Absolutely not.
728
00:57:33,588 --> 00:57:34,623
Couldn't I do it?
729
00:57:34,755 --> 00:57:35,724
No.
730
00:57:35,857 --> 00:57:37,292
I think I could do it.
731
00:57:37,425 --> 00:57:39,894
It was a stupid idea.
It's not worth it.
732
00:57:42,697 --> 00:57:44,332
I actually think it might be.
733
00:57:57,946 --> 00:57:59,780
With this, we have five.
734
00:58:05,820 --> 00:58:09,291
There's a bar on top of the door
that you could use to climb up.
735
00:58:12,894 --> 00:58:14,129
Sara...
736
01:00:53,688 --> 01:00:56,458
Jackson! Quick!
737
01:01:00,295 --> 01:01:01,629
You got this, Sara.
738
01:01:22,784 --> 01:01:25,119
No! Damn it!
739
01:01:28,858 --> 01:01:30,158
Jackson!
740
01:01:33,495 --> 01:01:35,730
I need another bottle, quick.
741
01:01:45,540 --> 01:01:46,674
Come on.
742
01:02:01,824 --> 01:02:03,057
Come on.
743
01:02:14,870 --> 01:02:16,671
Come on!
744
01:02:18,807 --> 01:02:20,041
Come on.
745
01:02:27,482 --> 01:02:28,750
Jackson!
746
01:02:28,884 --> 01:02:30,451
Another one.
747
01:02:48,971 --> 01:02:50,305
Come on.
748
01:03:02,717 --> 01:03:04,385
Come on, come on.
749
01:03:16,297 --> 01:03:19,068
Oh, my God.
Sara, there's an island.
750
01:03:19,500 --> 01:03:21,736
- Is that an island?
- I can't hear you!
751
01:03:22,203 --> 01:03:23,939
Give me another bottle.
752
01:03:24,073 --> 01:03:25,874
I can't hold on much more.
753
01:03:26,608 --> 01:03:29,444
We only got
one more to go after that.
754
01:03:43,191 --> 01:03:44,592
Shit!
755
01:03:49,731 --> 01:03:50,966
Shit!
756
01:03:51,532 --> 01:03:54,502
That's it, Sara.
We're out of bottles.
757
01:03:54,970 --> 01:03:56,671
Get back in.
758
01:04:15,858 --> 01:04:19,694
Sara! It's working.
It's actually working.
759
01:04:20,361 --> 01:04:22,430
Yes!
760
01:04:23,197 --> 01:04:24,666
That was incredible.
761
01:04:25,800 --> 01:04:27,168
You're amazing.
762
01:04:31,439 --> 01:04:32,674
We're running on rum.
763
01:04:34,043 --> 01:04:35,710
You're a genius.
764
01:04:40,481 --> 01:04:43,085
- Sara, I think I saw an island.
- What?
765
01:04:43,217 --> 01:04:45,553
- An island.
- What, like Rodrigues?
766
01:04:45,687 --> 01:04:48,991
No, it was tiny, but I think
it was enough to land on.
767
01:04:49,457 --> 01:04:52,961
You think? Because, well,
if you're not sure,
768
01:04:53,095 --> 01:04:55,196
then we should really
just keep going, right?
769
01:04:55,329 --> 01:04:56,899
I have a feeling
we should turn around.
770
01:04:57,032 --> 01:04:59,300
- I think it might be our only chance.
- Yeah?
771
01:04:59,701 --> 01:05:01,269
We still don't have much fuel.
772
01:05:01,402 --> 01:05:04,505
So if we turn around,
that's it, no going back.
773
01:05:20,155 --> 01:05:21,756
I think we should turn around.
774
01:05:22,223 --> 01:05:23,524
I trust you.
775
01:05:38,974 --> 01:05:41,375
Here. I need to wrap this up
a little more.
776
01:05:53,188 --> 01:05:54,789
Thanks.
777
01:06:03,899 --> 01:06:07,568
Samuel, we're turning around
and flying east.
778
01:06:07,702 --> 01:06:09,104
We're retracing our path.
779
01:06:09,238 --> 01:06:11,606
We saw an island
a few minutes ago to the...
780
01:06:11,739 --> 01:06:13,108
- What direction?
- North.
781
01:06:13,242 --> 01:06:14,742
To the north.
782
01:06:15,376 --> 01:06:16,845
I hope you can hear this.
783
01:07:45,133 --> 01:07:47,535
That's five minutes.
I don't see anything.
784
01:07:48,237 --> 01:07:51,807
It has to be here. It's here.
Where are you?
785
01:08:04,920 --> 01:08:06,021
Please.
786
01:08:12,361 --> 01:08:13,628
No.
787
01:08:14,462 --> 01:08:15,696
No.
788
01:08:35,083 --> 01:08:36,417
This can't be it.
789
01:08:36,985 --> 01:08:38,619
This can't be it.
This can't be it.
790
01:08:38,753 --> 01:08:41,056
This can't be it.
I don't want this to be it.
791
01:08:45,294 --> 01:08:47,695
How long do you think
we can glide for?
792
01:09:03,345 --> 01:09:05,113
Jackson, I'm so sorry.
793
01:09:06,982 --> 01:09:08,116
For what?
794
01:09:10,419 --> 01:09:13,155
For everything. For leaving.
795
01:09:13,889 --> 01:09:15,824
If I hadn't left,
we would never be here.
796
01:09:15,958 --> 01:09:18,927
No, Sara, don't be stupid.
Of course you left.
797
01:09:21,562 --> 01:09:22,998
I'm sorry.
798
01:09:24,299 --> 01:09:25,766
I should have listened to you.
799
01:09:25,901 --> 01:09:28,736
I should have just listened
to what you needed.
800
01:09:29,670 --> 01:09:31,206
I was being selfish.
801
01:09:32,341 --> 01:09:33,842
We both were.
802
01:09:41,083 --> 01:09:43,751
Why do you hate
saying goodbye so much?
803
01:09:44,987 --> 01:09:48,223
Honestly, I think
I'm terrified because...
804
01:09:50,791 --> 01:09:52,727
...you make me wanna stay.
805
01:09:58,300 --> 01:09:59,633
Holy shit.
806
01:10:03,238 --> 01:10:04,373
Ah!
807
01:10:04,505 --> 01:10:06,574
You were right! Oh, my...
808
01:10:06,875 --> 01:10:08,477
Jackson! Oh.
809
01:10:08,609 --> 01:10:10,812
- I'm sorry. I'm so sorry.
- Oh, shit.
810
01:10:11,246 --> 01:10:13,714
Oh, my God. Okay. Okay.
811
01:10:14,182 --> 01:10:16,885
Now I just have to figure out
how to land the plane.
812
01:10:38,106 --> 01:10:39,174
Shit.
813
01:10:39,474 --> 01:10:41,009
Okay.
814
01:10:41,977 --> 01:10:44,813
It's gonna be okay.
Just let us glide in.
815
01:10:45,847 --> 01:10:46,948
How do we do this?
816
01:10:47,082 --> 01:10:48,749
- It's gonna be fine.
- How?
817
01:10:48,884 --> 01:10:51,019
- Just keep us as high as you can.
- Okay.
818
01:10:59,727 --> 01:11:01,695
Samuel,
we're attempting to land.
819
01:11:01,830 --> 01:11:03,798
I repeat,
we're attempting to land.
820
01:11:04,632 --> 01:11:06,168
Shit.
821
01:11:06,902 --> 01:11:08,970
You gotta pull us up
a little bit.
822
01:11:09,104 --> 01:11:10,138
Okay.
823
01:11:15,310 --> 01:11:17,778
It's not responding.
I can't lift it.
824
01:11:18,547 --> 01:11:20,215
I can't tell how high we are.
825
01:11:22,050 --> 01:11:23,751
- Two hundred feet.
- Oh, no.
826
01:11:23,885 --> 01:11:25,520
It's not gonna work.
I can't get a grip on...
827
01:11:25,653 --> 01:11:27,022
It's gonna be okay.
828
01:11:27,155 --> 01:11:29,723
Just keep it steady.
Try to keep it steady.
829
01:11:31,093 --> 01:11:33,661
Hundred and fifty feet.
830
01:11:39,167 --> 01:11:40,801
One hundred.
831
01:11:44,372 --> 01:11:45,606
Fifty feet.
832
01:11:47,542 --> 01:11:49,444
Just lift us
at the last moment.
833
01:11:49,578 --> 01:11:50,545
I'm trying!
834
01:11:50,678 --> 01:11:52,613
No, we're too low.
835
01:11:52,746 --> 01:11:54,282
Brace yourself, Sara.
836
01:12:35,723 --> 01:12:38,126
Jackson!
837
01:12:39,194 --> 01:12:41,630
Jackson, wake up! Jackson!
838
01:12:41,762 --> 01:12:43,265
Wake up!
839
01:12:43,398 --> 01:12:45,267
Jackson!
840
01:13:41,323 --> 01:13:42,490
Jackson!
841
01:13:45,227 --> 01:13:46,428
Jackson!
842
01:13:52,167 --> 01:13:53,335
Jackson!
843
01:15:09,978 --> 01:15:11,313
Jackson!
844
01:16:01,329 --> 01:16:03,131
Come on, Jackson. Come on.
845
01:16:04,065 --> 01:16:05,867
Come on.
846
01:16:09,070 --> 01:16:10,638
Oh, thank God.
847
01:16:25,053 --> 01:16:26,321
Hey.
848
01:16:27,155 --> 01:16:29,057
We made it.
849
01:16:34,729 --> 01:16:36,364
We made it.
850
01:16:59,654 --> 01:17:00,890
Jackson.
851
01:17:01,456 --> 01:17:04,225
Jackson, wake up.
The water's coming in.
852
01:17:05,627 --> 01:17:07,662
We have to move.
The sea's coming.
853
01:17:10,665 --> 01:17:12,367
It's just a sandbar.
854
01:17:14,335 --> 01:17:16,337
It'll disappear with the tide.
855
01:17:18,573 --> 01:17:19,607
No.
856
01:17:37,625 --> 01:17:39,027
Fuck!
857
01:18:22,270 --> 01:18:24,840
- I'm so tired.
- I know.
858
01:18:24,974 --> 01:18:26,541
I need water.
859
01:18:26,674 --> 01:18:27,775
It's okay.
860
01:18:42,624 --> 01:18:45,293
What are we gonna do?
What are we gonna do?
861
01:18:46,294 --> 01:18:47,629
What are we gonna do?
862
01:19:16,157 --> 01:19:18,793
Jackson, we're gonna die
out here, aren't we?
863
01:19:34,375 --> 01:19:36,077
I'm gonna die.
864
01:19:43,251 --> 01:19:44,619
You're gonna be okay.
865
01:19:45,320 --> 01:19:48,323
- I want you to take the life vest.
- No.
866
01:19:48,456 --> 01:19:50,491
- Take the life vest and put it on.
- No, no, no.
867
01:19:50,625 --> 01:19:53,695
- Just unclip it, please.
- No. No. No.
868
01:19:53,829 --> 01:19:56,664
- Not the time to be stubborn.
- I'm staying right here.
869
01:19:57,732 --> 01:19:58,766
We're a team.
870
01:20:02,704 --> 01:20:04,873
Whatever happens,
I am with you.
871
01:20:23,926 --> 01:20:25,259
I love you.
872
01:20:25,861 --> 01:20:27,161
I love you.
873
01:20:29,965 --> 01:20:31,666
I love you so much.
874
01:21:00,495 --> 01:21:02,730
Oh, my God.
It's a boat.
875
01:21:02,865 --> 01:21:04,198
Help!
876
01:21:16,577 --> 01:21:18,346
Over here!
877
01:21:19,781 --> 01:21:22,084
Hey! Hey! Hey!
878
01:21:44,205 --> 01:21:45,573
Get him first. He's hurt.
879
01:22:09,263 --> 01:22:10,798
Thank you. Thank you.
880
01:22:10,933 --> 01:22:13,634
Voilà.
881
01:22:22,111 --> 01:22:23,377
No more goodbyes.
882
01:22:23,511 --> 01:22:26,347
No. No more goodbyes.
883
01:23:22,141 --> 01:23:25,184
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
61502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.