All language subtitles for Horizon.Line.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,831 --> 00:01:01,831 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:26,654 --> 00:01:28,924 Our air. Be careful. 3 00:01:29,958 --> 00:01:32,828 So, this is my dive instructor, Jackson. 4 00:01:36,064 --> 00:01:37,698 Whoo! You're a natural! 5 00:01:41,837 --> 00:01:45,340 - Oh, that's nice. - I don't remember it tasting that nice. 6 00:01:47,408 --> 00:01:50,645 - I forgot you filmed all this. - I know. So cute. 7 00:01:50,778 --> 00:01:52,981 - See? I can dance. - Yeah, when you're drunk. 8 00:01:53,115 --> 00:01:56,018 - I wasn't that drunk. - Mm-hmm. 9 00:01:58,086 --> 00:02:01,823 Mmm. 10 00:02:06,560 --> 00:02:08,096 Why do I have to leave? 11 00:02:08,230 --> 00:02:10,498 You don't. Just stay. 12 00:02:10,631 --> 00:02:12,267 No. You know I can't. 13 00:02:13,068 --> 00:02:15,070 You know I stole all your underwear? 14 00:02:15,837 --> 00:02:17,738 You can't show up at your fancy new job commando. 15 00:02:17,873 --> 00:02:20,441 - You took all of it? - Yeah, all of it. 16 00:02:20,574 --> 00:02:22,110 I feel like my firm would encourage it. 17 00:02:22,244 --> 00:02:24,745 It would help new employees loosen up or something. 18 00:02:25,713 --> 00:02:27,249 - It's progressive. - It is progressive. 19 00:02:27,382 --> 00:02:30,218 I mean, they let me defer this offer for this entire year 20 00:02:30,352 --> 00:02:31,386 so I could be here. 21 00:02:31,519 --> 00:02:33,088 My boss is badass. 22 00:02:33,221 --> 00:02:35,290 Please let me give you a ride to the airport. 23 00:02:35,424 --> 00:02:36,825 - No. - Why not? 24 00:02:38,592 --> 00:02:39,727 I don't like goodbyes. 25 00:02:39,861 --> 00:02:41,930 Well, great, me neither. Let's not. 26 00:02:42,064 --> 00:02:44,199 Oh, great. So you're coming? 27 00:02:44,833 --> 00:02:47,035 Been there, got the corporate T-shirt. 28 00:02:47,169 --> 00:02:48,804 It's not my vibe. 29 00:02:51,873 --> 00:02:54,508 Seriously, I'm happy here. Just look at the ocean. 30 00:02:56,044 --> 00:02:58,246 Got everything I could possibly want right here. 31 00:02:58,380 --> 00:02:59,815 Except me. 32 00:03:03,584 --> 00:03:06,154 Aw, look at your face. 33 00:03:06,288 --> 00:03:07,956 You are so cute. 34 00:03:08,522 --> 00:03:10,758 You are so cute. 35 00:03:12,260 --> 00:03:13,895 Let's have one more drink. 36 00:03:16,630 --> 00:03:18,000 Okay. 37 00:03:18,499 --> 00:03:19,734 Okay. 38 00:03:26,241 --> 00:03:28,410 Did you really take any of my clothes? 39 00:03:28,542 --> 00:03:29,744 Some dirty socks. 40 00:03:29,878 --> 00:03:32,546 You are so weird. 41 00:03:32,680 --> 00:03:34,983 Hey, Jez. Two more beers. 42 00:03:39,821 --> 00:03:41,823 Thanks. Back in a sec. 43 00:04:58,666 --> 00:05:01,369 - Hello? - Sara! I can't wait to see you. 44 00:05:01,503 --> 00:05:04,306 I know. I'm so excited. It's so soon. 45 00:05:04,439 --> 00:05:07,008 - I know it. What time do you land? - I think elevenish. 46 00:05:07,142 --> 00:05:09,044 I pick you up from the airport? 47 00:05:09,177 --> 00:05:11,913 No. Pascale, you are the bride. No. You're not picking me up. 48 00:05:12,047 --> 00:05:14,916 Well, I was hoping you could run some errands. 49 00:05:15,050 --> 00:05:17,718 Yeah, of course. Maid of honor, at your service. 50 00:05:18,220 --> 00:05:19,821 - Can I borrow the truck? - Beh, oui. 51 00:05:19,955 --> 00:05:21,123 - It's all yours. - Really? 52 00:05:22,557 --> 00:05:25,060 I'm so excited for you to get here. 53 00:06:00,395 --> 00:06:01,930 No, thank you. 54 00:06:44,139 --> 00:06:45,739 Hello? 55 00:06:46,774 --> 00:06:48,176 Hello? 56 00:06:56,618 --> 00:06:57,652 Shit. 57 00:07:09,097 --> 00:07:12,000 Nitro. Come here, boy. 58 00:07:12,367 --> 00:07:13,501 Get in there. 59 00:07:15,537 --> 00:07:16,905 Solomon. 60 00:07:17,038 --> 00:07:21,910 Sara. Well. Sneaking in to steal my stuff? 61 00:07:30,452 --> 00:07:31,620 Thank you. 62 00:07:32,654 --> 00:07:35,657 - Now don't be mixing that with Coke. - Obviously not. 63 00:07:36,191 --> 00:07:37,892 It's the good stuff. 64 00:07:39,027 --> 00:07:40,395 It's like rocket fuel. 65 00:07:42,063 --> 00:07:44,466 - Have you seen him yet? - What? 66 00:07:44,966 --> 00:07:47,068 Who could you possibly be talking about? 67 00:07:47,836 --> 00:07:50,338 Even though I've missed you, you still have to pay. 68 00:07:52,440 --> 00:07:53,441 Of course. 69 00:07:54,442 --> 00:07:56,211 I'll be back to see you again soon. 70 00:07:56,344 --> 00:07:58,947 Your soon is much, much longer than mine. 71 00:07:59,080 --> 00:08:02,984 Yeah, but your rum is the only reason I ever come back here, so... 72 00:08:03,118 --> 00:08:04,653 Yeah, right. 73 00:08:05,987 --> 00:08:08,423 - Thanks, Solomon. - Anytime. 74 00:08:36,217 --> 00:08:38,053 You're insane. 75 00:08:38,520 --> 00:08:40,388 - You wanna head down and get a drink? - Yeah. 76 00:08:40,522 --> 00:08:42,824 - Yeah? Cool. - Yes, so let's go. 77 00:08:44,459 --> 00:08:45,927 - No. - My wedding, my rules. 78 00:08:46,061 --> 00:08:47,262 - No, absolutely not. - Come on. 79 00:08:47,395 --> 00:08:49,731 - No way. No way. No way. - For me. 80 00:08:49,864 --> 00:08:50,899 Whoo-hoo! 81 00:08:51,032 --> 00:08:54,269 I'm getting married tomorrow! 82 00:09:19,527 --> 00:09:21,429 Mmm. 83 00:09:24,666 --> 00:09:25,934 I love it here so much. 84 00:09:26,067 --> 00:09:28,103 Nine times out of ten 85 00:09:28,236 --> 00:09:31,439 when I close my eyes, this is what I see. 86 00:09:31,841 --> 00:09:33,375 I should get married more often. 87 00:09:33,508 --> 00:09:35,610 And by the way, I'm never staying in a hotel again. 88 00:09:35,744 --> 00:09:37,011 Oh! 89 00:09:37,145 --> 00:09:38,146 I cannot believe this place 90 00:09:38,279 --> 00:09:39,481 belongs to you and Vincent. 91 00:09:39,614 --> 00:09:41,817 - It is unbelievable. - Thank you. 92 00:09:41,950 --> 00:09:44,452 - Pascale, congratulations. - Ohh. 93 00:09:44,586 --> 00:09:46,254 I should've had the wedding here. 94 00:09:46,388 --> 00:09:49,290 But Rodrigues is beautiful too. It's quiet. 95 00:09:50,024 --> 00:09:52,427 - Only a couple of hours by boat. - Yeah. 96 00:09:52,560 --> 00:09:53,561 No tourists. 97 00:09:54,162 --> 00:09:55,563 Apart from you. 98 00:09:55,697 --> 00:09:57,565 I am not a tourist. You can't call me that. 99 00:09:57,699 --> 00:09:59,934 I had a Mauritius driver's license 100 00:10:00,068 --> 00:10:02,103 and I survived an entire year here, okay? 101 00:10:02,237 --> 00:10:04,606 That means I'm officially no longer a tourist. 102 00:10:07,609 --> 00:10:10,245 And you don't want to stay? Not this time? 103 00:10:14,549 --> 00:10:16,551 You can't do your job from here? 104 00:10:17,252 --> 00:10:19,087 What is it you call yourself? A brand... 105 00:10:19,220 --> 00:10:20,789 Senior brand strategist. 106 00:10:20,922 --> 00:10:21,857 Mmm. 107 00:10:21,990 --> 00:10:23,258 I will have you know, 108 00:10:23,391 --> 00:10:25,059 it is actually a big, important job. 109 00:10:25,193 --> 00:10:27,195 It's very important. I have a whole... I have a laptop. 110 00:10:27,328 --> 00:10:29,631 I have business cards. 111 00:10:29,764 --> 00:10:31,166 I'm so impressed. 112 00:10:31,299 --> 00:10:34,602 Seriously, though, it's... Well, it's, um... 113 00:10:35,103 --> 00:10:36,404 It... 114 00:10:37,472 --> 00:10:40,642 Oh, my God. Do not turn around. 115 00:10:41,676 --> 00:10:44,646 You are so... Why would you turn around? 116 00:10:45,848 --> 00:10:47,182 Is that him? 117 00:10:47,315 --> 00:10:49,451 - Beh, oui. - Beh, oui. 118 00:10:49,584 --> 00:10:52,153 - Are you serious? - He has the dive school next door. 119 00:10:52,287 --> 00:10:54,255 - No, he does not. - Yes, he does. 120 00:10:54,389 --> 00:10:56,491 Right here? Pascale, why didn't you tell me? 121 00:10:56,624 --> 00:10:58,894 I didn't think I was gonna see him until the wedding tomorrow. 122 00:10:59,027 --> 00:11:00,830 You'll be seeing him at the party tonight. 123 00:11:00,962 --> 00:11:02,197 - No. - Yeah. 124 00:11:02,330 --> 00:11:03,731 When was this gonna come up? 125 00:11:03,866 --> 00:11:05,133 You told me to tell you nothing. 126 00:11:05,266 --> 00:11:07,502 I mean, I would've liked a warning or... 127 00:11:07,635 --> 00:11:10,205 And who's that? Who's he with? 128 00:11:10,338 --> 00:11:13,074 Oh, it's, uh, his dive friend. 129 00:11:13,208 --> 00:11:16,377 Oh, my God. Does he have to look like that? 130 00:11:17,378 --> 00:11:18,513 That's aggressive. 131 00:11:20,014 --> 00:11:21,951 - Pascale. - You want to hide? 132 00:11:22,083 --> 00:11:24,052 Yeah. I do. 133 00:11:59,254 --> 00:12:01,756 - What are you looking at? - Oh. Busted. 134 00:12:01,891 --> 00:12:06,227 Nothing. I'm just... just deciding when to do this. 135 00:12:08,129 --> 00:12:10,933 Okay. Well, wish me luck. 136 00:12:14,402 --> 00:12:15,136 So... 137 00:12:15,270 --> 00:12:16,671 Hey. 138 00:12:17,739 --> 00:12:18,740 Hey. 139 00:12:21,342 --> 00:12:23,278 When did you get here? I didn't see you... 140 00:12:24,279 --> 00:12:25,313 Like, half an hour. 141 00:12:25,446 --> 00:12:27,215 Oh. I would've looked for you. 142 00:12:27,348 --> 00:12:29,584 Um, you look great. 143 00:12:30,518 --> 00:12:32,620 - Yeah, you too. - Oh, thank you. 144 00:12:32,754 --> 00:12:34,957 I'm actually glad I'm seeing you because I just... 145 00:12:35,089 --> 00:12:37,659 I didn't want it to be awkward this weekend at the wedding. 146 00:12:37,792 --> 00:12:40,029 No, no, no. Why would it be? 147 00:12:40,161 --> 00:12:42,730 Yeah. Yes, totally. 148 00:12:52,007 --> 00:12:54,242 I gotta go close up some paperwork. 149 00:13:01,616 --> 00:13:02,750 Oh, shut up. 150 00:13:08,857 --> 00:13:10,258 Hey, wait up. 151 00:13:12,527 --> 00:13:14,562 Are you still in the beach house? 152 00:13:15,330 --> 00:13:18,232 - Yeah. - I'll walk you halfway. 153 00:13:19,167 --> 00:13:20,468 No, thanks. 154 00:13:20,936 --> 00:13:23,338 - Come on, it's just up there. - Hey, salope! 155 00:13:23,471 --> 00:13:28,376 The ferry leaves at 7:30! You miss it, I'll kill you! 156 00:13:28,509 --> 00:13:29,611 I know! 157 00:13:32,580 --> 00:13:34,883 Well, this is something you don't get in London. 158 00:13:35,683 --> 00:13:36,651 How is it, then? 159 00:13:36,784 --> 00:13:38,453 It's good. I mean, it's insane, 160 00:13:38,586 --> 00:13:40,421 but it's really good, yeah. 161 00:13:41,222 --> 00:13:42,992 Okay, I think this is about halfway. 162 00:13:43,124 --> 00:13:45,293 No, it's not. It's a third, maybe more. 163 00:13:48,196 --> 00:13:49,731 Your friends are leaving. 164 00:13:52,333 --> 00:13:54,369 I'll catch up with them later. 165 00:13:59,540 --> 00:14:02,811 I think you know how much I hate goodbyes. 166 00:14:04,278 --> 00:14:05,713 Yeah, I know. 167 00:14:20,762 --> 00:14:21,796 Sorry. 168 00:14:23,164 --> 00:14:24,399 Oh. Solomon's. 169 00:14:27,102 --> 00:14:28,670 - Good luck. - Chin-chin. 170 00:14:36,111 --> 00:14:38,346 Yup. 171 00:14:40,281 --> 00:14:42,350 Jackson, it is kind of amazing 172 00:14:42,483 --> 00:14:44,218 what you've done here, honestly. 173 00:14:44,853 --> 00:14:47,455 Guess some of that ambition of yours rubbed off. 174 00:14:52,727 --> 00:14:54,930 It's the wrong way round, dumbass. 175 00:14:55,064 --> 00:14:56,698 Is it, though? 176 00:14:56,832 --> 00:14:58,466 I don't think it is. 177 00:14:58,834 --> 00:15:02,336 - I think it's perfect. - Oh, yeah, it looks fabulous. 178 00:15:02,470 --> 00:15:05,773 Yeah, my life is preserved. 179 00:15:10,278 --> 00:15:11,312 Try this. 180 00:15:12,346 --> 00:15:14,950 - This is the right way round. - I know it's the right way round. 181 00:15:15,084 --> 00:15:17,618 - And if you want to inflate it... - Which I don't want to do. 182 00:15:17,752 --> 00:15:19,988 - Which I may just have to do... - Jackson! 183 00:15:20,122 --> 00:15:22,124 Jackson, no! 184 00:15:22,256 --> 00:15:23,859 No! 185 00:15:23,992 --> 00:15:26,527 No! That is not okay. 186 00:15:27,096 --> 00:15:28,163 That is dangerous. 187 00:15:32,266 --> 00:15:33,568 Stop! 188 00:15:48,316 --> 00:15:49,550 Jackson... 189 00:15:56,390 --> 00:15:58,093 What do you want, Sara? 190 00:15:58,827 --> 00:16:01,830 Nothing. I... I missed you. 191 00:16:03,297 --> 00:16:04,532 That's all. 192 00:16:11,006 --> 00:16:12,174 I don't... 193 00:16:12,306 --> 00:16:14,143 What? 194 00:16:14,275 --> 00:16:15,710 This. 195 00:16:16,577 --> 00:16:18,546 What's the point, if you're just going to leave again? 196 00:16:19,148 --> 00:16:23,317 Jackson, I was always gonna leave. You knew that. I had to go. 197 00:16:23,451 --> 00:16:24,987 You didn't have to. 198 00:16:25,120 --> 00:16:26,855 - You can live wherever you want. - Yes, I guess, technically. 199 00:16:26,989 --> 00:16:28,723 - It's a choice. - I can live wherever I want. 200 00:16:28,857 --> 00:16:30,725 - You always have a choice. - You are such a hypocrite. 201 00:16:30,859 --> 00:16:32,627 How is it a choice if it's all on your terms? 202 00:16:32,760 --> 00:16:34,362 What if I didn't want this? 203 00:16:35,296 --> 00:16:36,531 Okay. Well, then, there you go. 204 00:16:36,664 --> 00:16:38,233 Was I supposed to move here 205 00:16:38,366 --> 00:16:39,968 and, like, become your shop assistant? 206 00:16:40,102 --> 00:16:42,303 - Not my shop assistant. - If you cared about me so much, 207 00:16:42,436 --> 00:16:44,807 you could've offered to come with me. It's a two-way street. 208 00:16:44,940 --> 00:16:48,409 And choke in some high-rise in London? Forget that. 209 00:16:48,911 --> 00:16:50,711 I'm sorry I wanted more than this. 210 00:16:50,846 --> 00:16:54,983 I wasn't content to just float around in a perpetual gap year. 211 00:16:58,486 --> 00:16:59,687 Okay. 212 00:17:00,122 --> 00:17:01,455 This isn't going anywhere. 213 00:17:01,589 --> 00:17:03,624 Okay, you know what? 214 00:17:03,758 --> 00:17:06,460 Let's promise we're not gonna make things awkward at the wedding tomorrow. 215 00:17:06,594 --> 00:17:08,429 I want Pascale to have a nice day. 216 00:17:08,729 --> 00:17:11,033 You know, it's probably better if we just don't talk then. 217 00:17:11,166 --> 00:17:12,400 That's a great idea. 218 00:17:12,533 --> 00:17:13,869 - Brilliant. - Perfect. 219 00:17:14,002 --> 00:17:15,037 - Sweet. - Great. 220 00:17:15,170 --> 00:17:16,238 - Perfect. - Fine. 221 00:17:16,805 --> 00:17:18,506 - Excellent. - Stop talking. 222 00:17:18,639 --> 00:17:20,309 - You stop talking. - Shut up. 223 00:17:20,441 --> 00:17:21,944 You shut up. 224 00:18:15,730 --> 00:18:17,966 Shit, shit, shit, shit. 225 00:18:35,483 --> 00:18:36,484 Hi, bride-to-be. 226 00:18:36,617 --> 00:18:38,020 Sara? Where are you? 227 00:18:38,153 --> 00:18:39,453 We've been waiting for you for half an hour. 228 00:18:39,587 --> 00:18:40,621 I know. I'm really sorry. 229 00:18:40,755 --> 00:18:42,858 I overslept just a little bit, 230 00:18:42,991 --> 00:18:45,760 - but it's gonna be okay. - We cannot wait any longer. 231 00:18:45,894 --> 00:18:48,663 - What happened? Did you sleep with him? - Um, maybe. 232 00:18:48,796 --> 00:18:50,665 - Sara! - I know. I know, I know. 233 00:18:50,798 --> 00:18:52,700 Uh, it was, um... 234 00:18:53,434 --> 00:18:55,003 - Well? - It was... 235 00:18:55,137 --> 00:18:56,771 - Sara, you said... - I know. I know. 236 00:18:56,905 --> 00:18:59,141 You told yourself you wouldn't, Sara. 237 00:18:59,274 --> 00:19:01,977 Look, where are you? Is he there with you now? 238 00:19:02,110 --> 00:19:03,544 No, no, he's not. 239 00:19:03,678 --> 00:19:05,646 You do realize this is the only ferry 240 00:19:05,780 --> 00:19:07,983 to Rodrigues today, right? 241 00:19:08,116 --> 00:19:09,151 Shit. 242 00:19:14,856 --> 00:19:17,159 Pick up, pick up, pick up. 243 00:19:21,997 --> 00:19:23,031 Wyman. 244 00:19:23,497 --> 00:19:24,732 Freddy, hi. 245 00:19:24,866 --> 00:19:26,667 Are you flying to Rodrigues today? 246 00:19:26,802 --> 00:19:28,469 Of course, for the wedding. 247 00:19:28,602 --> 00:19:30,172 Thank God. Can I come with you? 248 00:19:30,305 --> 00:19:32,673 Sure, but I'm leaving in five minutes sharp. 249 00:19:32,808 --> 00:19:35,344 I'll be there in ten. Don't you dare go without me. 250 00:19:43,018 --> 00:19:46,121 Leaving in five minutes, my ass. 251 00:19:47,289 --> 00:19:49,458 What? I can't hear you. 252 00:19:49,590 --> 00:19:50,558 Yeah, yeah. 253 00:19:53,462 --> 00:19:56,497 - You're late. - It's good to see you too, Freddy Wyman. 254 00:19:56,630 --> 00:19:58,532 And you are looking a little... 255 00:20:00,534 --> 00:20:02,871 underdressed, for a wedding guest. 256 00:20:03,005 --> 00:20:04,505 Unlike you. By the way, 257 00:20:04,638 --> 00:20:05,907 I'm really glad you have your sunglasses 258 00:20:06,041 --> 00:20:07,708 'cause I'm changing on the plane. 259 00:20:07,843 --> 00:20:10,578 Hi. 260 00:20:10,711 --> 00:20:13,748 Ohh. 261 00:20:13,882 --> 00:20:15,951 Oh, Freddy. 262 00:20:16,084 --> 00:20:18,854 Nothing a little rum and ginger can't fix. 263 00:20:18,987 --> 00:20:20,255 Good. 264 00:20:20,389 --> 00:20:24,092 Well, I see you got Solomon's rocket fuel here. 265 00:20:24,226 --> 00:20:27,561 - Yup. - Ah. Best rum on the island. 266 00:20:27,695 --> 00:20:29,530 Yeah, I know. Don't get any ideas, though. 267 00:20:29,663 --> 00:20:31,466 All of this makes it to the wedding, Freddy. 268 00:20:31,599 --> 00:20:32,800 - I know Pascale don't play. - Yeah. 269 00:20:32,934 --> 00:20:34,503 Thank you for taking all that abuse. 270 00:20:34,635 --> 00:20:37,339 And thank you for giving me a ride. You are a life-saver. 271 00:20:37,472 --> 00:20:40,976 Don't think you're special. You're not the only passenger. 272 00:20:41,343 --> 00:20:43,577 No VIPs here on this trip. 273 00:20:45,047 --> 00:20:46,381 Okay. 274 00:20:46,515 --> 00:20:48,283 Wyman, man, did you fix that hatch? 275 00:20:48,417 --> 00:20:53,055 Well, you're welcome to fix it anytime you like. 276 00:20:55,490 --> 00:20:57,893 Hit and run again, huh? Nice. 277 00:20:59,227 --> 00:21:00,262 Fuck. 278 00:21:01,163 --> 00:21:03,597 Gentle with her. She's an old girl. 279 00:21:03,731 --> 00:21:05,800 There you go. 280 00:21:07,436 --> 00:21:08,870 Ahh. 281 00:21:09,004 --> 00:21:10,604 This is your captain welcoming you 282 00:21:10,738 --> 00:21:11,873 to Wyman Air Flight 227. 283 00:21:12,007 --> 00:21:13,674 Our approximate flying time 284 00:21:13,809 --> 00:21:15,776 is going to be 99 minutes. 285 00:21:15,911 --> 00:21:18,080 Ain't nothing but ocean all the way. 286 00:21:18,213 --> 00:21:21,615 Now, it's gonna get loud up in here, 287 00:21:21,749 --> 00:21:24,119 so, uh, put on your headsets, 288 00:21:24,252 --> 00:21:26,754 in case you want a little tête-à-tête. 289 00:21:30,125 --> 00:21:32,194 Hey, Freddy, after the wedding, 290 00:21:32,327 --> 00:21:34,762 you wanna go check out that reef outside Rodrigues? 291 00:21:34,896 --> 00:21:36,697 - Sure, man. - You should also go 292 00:21:36,832 --> 00:21:38,867 to the place that we used to take... 293 00:21:39,968 --> 00:21:41,903 Tower, come in. 294 00:21:42,037 --> 00:21:44,940 This is WA227 requesting permission for takeoff. 295 00:21:45,073 --> 00:21:47,809 Come in, 227. Freddy, how you doing? 296 00:21:47,943 --> 00:21:51,779 Just looking forward to some barbecued ribs and a piña colada. 297 00:21:51,913 --> 00:21:53,448 Will we see you at the wedding? 298 00:21:53,582 --> 00:21:55,951 I wish I could, buddy, but duty calls. Enjoy. 299 00:21:56,084 --> 00:21:57,986 227, you're cleared for takeoff. 300 00:21:58,120 --> 00:21:59,321 Off we go. 301 00:22:23,812 --> 00:22:26,982 Westward heading coming right up. 302 00:22:37,893 --> 00:22:39,127 Sara. 303 00:22:39,828 --> 00:22:41,062 Sara. 304 00:22:44,765 --> 00:22:46,201 Can you hear me now? 305 00:22:46,334 --> 00:22:47,335 Loud and clear. 306 00:22:48,904 --> 00:22:52,073 Sara, come on up here and sit with me in the copilot seat. 307 00:22:52,673 --> 00:22:54,109 For old times' sake. 308 00:22:54,242 --> 00:22:56,044 Freddy, you're gonna want me to fly 309 00:22:56,178 --> 00:22:57,846 and I'm too hungover to do that. 310 00:22:57,979 --> 00:22:59,915 Get up here. 311 00:23:05,487 --> 00:23:09,257 WA227, you're leaving our zone. Have a good flight. 312 00:23:09,391 --> 00:23:11,092 All right. See you later, Sammy. 313 00:23:11,526 --> 00:23:12,760 Out. 314 00:23:19,901 --> 00:23:22,971 So, how's life treating you? 315 00:23:24,306 --> 00:23:25,307 You got a fella? 316 00:23:25,440 --> 00:23:27,676 We're going to talk about this already? 317 00:23:27,809 --> 00:23:29,044 Uh, yeah. 318 00:23:29,477 --> 00:23:31,446 Uh, okay. 319 00:23:35,150 --> 00:23:37,519 Yeah, I'm dating. But there's... 320 00:23:38,119 --> 00:23:41,256 - There's nothing, really. - Mm-hmm. 321 00:23:42,557 --> 00:23:44,725 Well... 322 00:23:46,461 --> 00:23:49,730 - How are you? - I miss her every day. 323 00:23:50,632 --> 00:23:52,400 Longest year of my life. 324 00:23:52,901 --> 00:23:54,436 I'm so sorry. 325 00:23:55,403 --> 00:23:57,405 I'm sorry I wasn't there when it happened. 326 00:23:57,539 --> 00:23:58,573 Don't be. 327 00:23:59,574 --> 00:24:03,345 You were made for each other. I can't imagine how hard it's been. 328 00:24:05,180 --> 00:24:07,415 You learn to live with the pain. 329 00:24:07,949 --> 00:24:09,750 Love isn't being made for each other. 330 00:24:09,884 --> 00:24:12,254 It's being willing to make things work. 331 00:24:13,488 --> 00:24:14,956 You gotta want it. 332 00:24:15,624 --> 00:24:17,359 It was never easy with Eleanor. 333 00:24:17,492 --> 00:24:18,960 Oh, my God, no. 334 00:24:24,633 --> 00:24:26,301 So, you ready to give it a go? 335 00:24:26,434 --> 00:24:29,070 No. I can't believe you think I'm gonna remember how to do this. 336 00:24:29,204 --> 00:24:32,140 Come on. There's nothing you could do that I can't correct. 337 00:24:33,708 --> 00:24:37,212 Look, make sure that the altimeter stays below 20,000 feet. 338 00:24:37,345 --> 00:24:39,314 Because you know what happens at 20,000 feet. 339 00:24:39,447 --> 00:24:42,150 Yes, altitude sickness. Yeah, I remember. 340 00:24:44,986 --> 00:24:46,288 Look, ma! 341 00:24:47,956 --> 00:24:49,424 There's nothing to crash into up here. 342 00:24:49,557 --> 00:24:51,926 I know. But, Freddy, you said you'd be good. 343 00:24:52,060 --> 00:24:53,495 Look, you were a natural. 344 00:24:53,628 --> 00:24:55,397 I need an heir to my fortune. 345 00:24:56,731 --> 00:24:58,533 I'm gonna turn off the autopilot. 346 00:24:59,934 --> 00:25:02,070 Now, if you don't grab that yoke, 347 00:25:02,203 --> 00:25:06,341 you'll have about 20 seconds before she'll start to veer off course. 348 00:25:07,242 --> 00:25:08,443 - Freddy. - Grab that yoke. 349 00:25:08,576 --> 00:25:10,045 - No. - And make sure 350 00:25:10,178 --> 00:25:12,280 that the horizon stays level, right here. 351 00:25:14,949 --> 00:25:16,551 Don't be a defeatist. 352 00:25:19,054 --> 00:25:21,956 You always were a bullheaded one. 353 00:25:25,293 --> 00:25:28,330 You okay? 354 00:25:29,798 --> 00:25:31,900 - You sure? - Uh-huh. 355 00:25:32,033 --> 00:25:34,002 Can I get you something? 356 00:25:36,271 --> 00:25:37,305 Freddy? 357 00:25:40,375 --> 00:25:42,143 - Are you okay? - Uh-huh. 358 00:25:42,577 --> 00:25:45,046 - Where are your pills? - I need... I need water. 359 00:25:45,180 --> 00:25:46,848 Okay, where do I get you some water? 360 00:25:47,315 --> 00:25:49,150 - In the back. - In the back? Okay. 361 00:25:49,484 --> 00:25:50,518 Hey, Jackson! 362 00:25:52,654 --> 00:25:53,988 Okay. It's okay. 363 00:25:54,656 --> 00:25:57,559 Jackson! He's having a heart attack. 364 00:25:57,692 --> 00:25:59,361 He needs water for his meds. 365 00:25:59,494 --> 00:26:00,528 Quick! 366 00:26:02,130 --> 00:26:03,264 Here, here, here. 367 00:26:03,398 --> 00:26:05,166 Take these. Take these. Take these. 368 00:26:05,835 --> 00:26:07,969 It's okay. It's okay. It's okay. 369 00:26:08,103 --> 00:26:09,637 Jackson, hurry! 370 00:26:19,849 --> 00:26:22,050 Jackson, pull him off the yoke! 371 00:26:24,886 --> 00:26:26,955 Look out! 372 00:26:30,925 --> 00:26:32,660 Pull him off the yoke! 373 00:26:37,899 --> 00:26:39,334 Shit! 374 00:26:40,870 --> 00:26:42,704 - Oh, my God! - Sara, pull us up! 375 00:26:42,838 --> 00:26:44,606 I'm trying! 376 00:26:44,739 --> 00:26:46,541 - Come on! - I can't. 377 00:26:46,674 --> 00:26:47,877 Hold him. 378 00:26:48,009 --> 00:26:49,978 Come on. Pull us up! What are you doing? 379 00:26:50,111 --> 00:26:52,447 Sara, you can do it. 380 00:26:52,848 --> 00:26:54,516 - Oh, God! - Pull us up! 381 00:27:18,973 --> 00:27:21,042 - Is he breathing? - I don't know. 382 00:27:26,080 --> 00:27:27,415 - Okay, Freddy. - Help him. 383 00:27:27,549 --> 00:27:30,485 - Do CPR. Do something. - There's no pulse. 384 00:27:33,721 --> 00:27:35,156 Come on. 385 00:27:37,525 --> 00:27:39,527 - Come on. - Come on, please. 386 00:27:41,563 --> 00:27:42,597 Come on. 387 00:27:43,298 --> 00:27:46,201 Four, five, six, seven, eight, nine. 388 00:27:46,334 --> 00:27:48,203 - Come on. - Please. Please. 389 00:27:48,336 --> 00:27:50,906 Four, five, six, seven, eight, nine, ten. 390 00:27:51,039 --> 00:27:53,675 - Freddy? - No, no, no. 391 00:27:56,846 --> 00:27:58,079 Come on! 392 00:27:59,915 --> 00:28:02,584 Five, six, seven, eight, nine, ten. 393 00:28:04,552 --> 00:28:06,187 Freddy, man. 394 00:28:13,461 --> 00:28:14,596 Sorry. 395 00:28:18,633 --> 00:28:20,001 Oh, Freddy. 396 00:28:42,624 --> 00:28:44,492 No. No. 397 00:29:04,779 --> 00:29:06,180 Can you fly this plane? 398 00:29:07,850 --> 00:29:09,150 No. 399 00:29:10,318 --> 00:29:11,854 But you're doing it right now. 400 00:29:11,987 --> 00:29:15,824 I mean, I took a few lessons, but it was years ago, okay? 401 00:29:16,524 --> 00:29:18,426 Put on your seat belt. 402 00:29:20,863 --> 00:29:23,731 Okay. Is everything still working? 403 00:29:26,001 --> 00:29:28,037 Jackson, the GPS is broken. 404 00:29:28,436 --> 00:29:30,371 Our phones have GPS. 405 00:29:31,840 --> 00:29:35,276 Oh, shit. Mine's dead. Let me see yours. 406 00:29:40,214 --> 00:29:41,449 Nothing. 407 00:29:43,953 --> 00:29:45,921 - The radio. - Oh. Yes. 408 00:29:46,055 --> 00:29:47,890 Hello. Can anyone hear me? 409 00:29:48,023 --> 00:29:50,525 Please come in. This is an emergency. We have no pilot. 410 00:29:50,658 --> 00:29:54,162 This is a distress call. I repeat, this is a distress call. 411 00:29:54,295 --> 00:29:55,530 Try another frequency. 412 00:29:56,397 --> 00:29:58,299 If you can hear me, if anyone is listening, 413 00:29:58,433 --> 00:30:00,335 please, it's an emergency. 414 00:30:01,804 --> 00:30:03,771 - What about shortwave? - What good is shortwave? 415 00:30:03,906 --> 00:30:05,206 Just try it. 416 00:30:05,340 --> 00:30:06,608 Hello. Please come in. Please come in. 417 00:30:06,741 --> 00:30:08,309 Our pilot has had a heart attack. 418 00:30:08,443 --> 00:30:10,012 We don't even know which direction we're going in. 419 00:30:10,144 --> 00:30:12,747 We have no idea where we are. We could really use some help. 420 00:30:12,881 --> 00:30:16,517 So please, please, please come in if you can hear us, please. 421 00:30:18,553 --> 00:30:21,456 It's okay. Someone heard it. Someone's gotta be out there. 422 00:30:27,228 --> 00:30:28,463 Autopilot. 423 00:30:29,130 --> 00:30:30,698 Autopilot. 424 00:30:30,833 --> 00:30:33,501 Freddy should've programmed it to fly us to Rodrigues. 425 00:30:33,635 --> 00:30:35,904 Then we can worry about the landing when we get there. 426 00:30:57,926 --> 00:30:59,460 Wait. No, no, no, no, no. 427 00:30:59,594 --> 00:31:01,496 It shouldn't be doing that. 428 00:31:04,133 --> 00:31:07,669 Freddy said it starts to list after 20 seconds of manual. 429 00:31:08,837 --> 00:31:11,239 God, Jackson, what if the autopilot's broken? 430 00:31:15,110 --> 00:31:17,378 How much fuel do we have? It's right there. 431 00:31:18,513 --> 00:31:21,116 - Half a tank. - That should be enough, right? 432 00:31:21,249 --> 00:31:22,684 Not if we're lost. 433 00:31:24,786 --> 00:31:28,289 So, we have no pilot, no autopilot, no GPS. 434 00:31:29,791 --> 00:31:32,627 And neither of us can land a plane. 435 00:31:40,102 --> 00:31:41,402 I can't see any sign of land. 436 00:31:41,536 --> 00:31:43,471 The compass. Is the compass broken? 437 00:31:44,106 --> 00:31:45,107 No, I don't think so. 438 00:31:45,740 --> 00:31:47,675 Which direction were we heading in before? 439 00:31:47,810 --> 00:31:50,378 Um, west. We were heading west. 440 00:31:50,511 --> 00:31:52,881 - Okay. - So we just need to turn 90 degrees. 441 00:31:53,949 --> 00:31:56,350 - No, no, no, wait, turn back. - Why? 442 00:31:56,484 --> 00:31:59,721 Because west from here isn't the same as west from where we were before. 443 00:31:59,855 --> 00:32:01,990 - Could take us even further out to sea. - Shit, you're right. 444 00:32:02,124 --> 00:32:06,694 So we took off at 8:40, and we got spun around at 9:20. 445 00:32:06,995 --> 00:32:10,165 And it's 9:30 right now. Which means we've been flying north... 446 00:32:10,298 --> 00:32:11,232 That's ten minutes. 447 00:32:11,365 --> 00:32:13,102 So we can do a 180, 448 00:32:13,234 --> 00:32:14,903 head south for exactly ten minutes. 449 00:32:15,037 --> 00:32:17,672 And then head west. And that should get us back to the mainland. 450 00:32:18,239 --> 00:32:19,373 Okay. 451 00:32:19,507 --> 00:32:21,342 - I'm setting a timer. - Good. 452 00:32:21,476 --> 00:32:22,911 You ready? I'm gonna turn around now. 453 00:32:23,045 --> 00:32:25,246 Yes, south for ten minutes. Then we turn west. 454 00:32:25,379 --> 00:32:27,615 Okay. Heading south now. 455 00:32:55,878 --> 00:32:58,679 Holy shit. Look at that. 456 00:33:04,418 --> 00:33:05,988 We'll fly right past it. 457 00:33:09,490 --> 00:33:11,592 How much longer? 458 00:33:12,194 --> 00:33:13,728 We're almost there. 459 00:33:14,495 --> 00:33:16,597 Looks like it's moving. It's everywhere. 460 00:33:16,731 --> 00:33:19,400 Can't we somehow go around it? 461 00:33:24,973 --> 00:33:27,708 227, come in. 462 00:33:27,843 --> 00:33:30,311 - Hello? - 227, come in. Freddy. 463 00:33:30,444 --> 00:33:33,849 - We're here. Can you hear me? - Roger, 227. We can hear you. 464 00:33:33,982 --> 00:33:35,716 Hello, yes, we're here. 465 00:33:35,851 --> 00:33:38,386 Can you please identify your aircraft? Do you copy? 466 00:33:38,519 --> 00:33:40,155 This is 227. 467 00:33:40,289 --> 00:33:41,857 Who am I speaking to? 468 00:33:41,990 --> 00:33:43,992 This is Sara Johnson and Jackson Davisen. 469 00:33:44,126 --> 00:33:46,360 We are passengers on flight 227. 470 00:33:46,494 --> 00:33:48,163 We were headed to Rodrigues. 471 00:33:48,297 --> 00:33:50,331 There's a storm in front of us. Our pilot is dead. 472 00:33:50,464 --> 00:33:53,101 We don't know where we're going. We could really use your help. 473 00:33:53,235 --> 00:33:54,702 Freddy Wyman is dead? 474 00:33:57,206 --> 00:33:58,974 Yes, he had a heart attack. 475 00:33:59,274 --> 00:34:00,541 It's just us up here. 476 00:34:02,244 --> 00:34:04,880 Sara, are you the one flying the plane? 477 00:34:05,013 --> 00:34:08,851 Yeah, Freddy took me up with him a couple of times two years ago. 478 00:34:08,984 --> 00:34:11,253 But that's it. I've never been up here solo. 479 00:34:11,385 --> 00:34:12,720 You can get us out of this, right? 480 00:34:12,855 --> 00:34:14,455 You've still got her in the air, 481 00:34:14,589 --> 00:34:16,424 so keep doing what you are doing. 482 00:34:16,557 --> 00:34:18,260 Sara, my name is Samuel, 483 00:34:18,392 --> 00:34:20,829 and I'm going to try and help you, okay? 484 00:34:20,963 --> 00:34:22,396 How much fuel do you have? 485 00:34:22,530 --> 00:34:23,564 How much fuel? 486 00:34:24,066 --> 00:34:25,800 Thirty-five percent left in the main tank. 487 00:34:25,934 --> 00:34:28,136 We have about 35 percent left in the main tank. 488 00:34:28,270 --> 00:34:30,504 Samuel, you're breaking up a little bit. 489 00:34:30,638 --> 00:34:33,108 Can you please try to give me some details about your location? 490 00:34:33,242 --> 00:34:34,810 I haven't got you on my screen here. 491 00:34:34,943 --> 00:34:37,145 Yeah, we've turned around. We're about... 492 00:34:38,512 --> 00:34:40,983 fifty-five minutes from where we took off. 493 00:34:41,116 --> 00:34:43,718 Maybe you can use the storm to locate us, though. 494 00:34:46,255 --> 00:34:49,091 Samuel, please come in. 495 00:34:49,224 --> 00:34:50,926 No, no, Samuel, don't do this. 496 00:34:51,059 --> 00:34:53,028 Samuel? Hello! 497 00:34:53,161 --> 00:34:56,664 It's okay. He's gonna be able to work out our location. It'll be fine. 498 00:34:57,132 --> 00:34:58,166 Samuel! 499 00:34:59,500 --> 00:35:01,136 I can see the storm. 500 00:35:01,270 --> 00:35:02,703 If you keep flying south, 501 00:35:02,838 --> 00:35:05,207 you will run the risk of running out of fuel. 502 00:35:05,340 --> 00:35:09,077 You have to turn west to reach land. Do you understand? Copy. 503 00:35:14,082 --> 00:35:16,417 Did you just say to turn west into the storm? 504 00:35:16,919 --> 00:35:19,154 Yes. West is your quickest route to land. 505 00:35:19,288 --> 00:35:21,890 The storm is too big to fly around. 506 00:35:22,391 --> 00:35:25,559 Samuel, is there any way we could land on the water? 507 00:35:25,693 --> 00:35:27,762 How am I supposed to land on the water? I've never even landed on land. 508 00:35:27,896 --> 00:35:29,463 I don't know. I'm just asking. 509 00:35:29,597 --> 00:35:31,666 No, no, do not land on the water. 510 00:35:31,799 --> 00:35:33,601 No, do not attempt to land on the water. 511 00:35:33,734 --> 00:35:35,203 You will crash and sink. 512 00:35:35,337 --> 00:35:37,272 We'll have no way of locating you. 513 00:35:37,406 --> 00:35:40,775 Please keep flying west until you reach land. 514 00:35:40,909 --> 00:35:43,412 Don't worry. Keep the aircraft level... 515 00:35:43,544 --> 00:35:44,712 Samuel! 516 00:35:46,114 --> 00:35:47,748 He'll be back. It's just the storm. 517 00:35:48,083 --> 00:35:50,185 - He said to go west. - Are you serious? 518 00:35:51,153 --> 00:35:52,586 West? 519 00:35:54,222 --> 00:35:55,824 That's what he said. 520 00:36:33,395 --> 00:36:35,663 I think you should be sitting in the pilot's seat. 521 00:36:35,796 --> 00:36:37,265 - Really? - Yeah. 522 00:36:37,399 --> 00:36:39,234 You need to see the dials. 523 00:36:39,368 --> 00:36:40,601 Let's switch. 524 00:36:57,252 --> 00:36:58,286 Shit. 525 00:37:02,623 --> 00:37:07,062 - Samuel said to stay at the same altitude. - You gotta be kidding me. 526 00:37:11,099 --> 00:37:12,566 You can do this. 527 00:37:13,601 --> 00:37:15,971 The problem is, what if I can't? 528 00:37:22,077 --> 00:37:25,313 This is insane. We are not flying through this. 529 00:37:28,450 --> 00:37:30,919 Oh, God. 530 00:37:34,890 --> 00:37:36,425 Sara, what are you doing? 531 00:37:36,557 --> 00:37:38,160 I'm going over it. 532 00:37:38,827 --> 00:37:40,195 Are you crazy? 533 00:37:41,695 --> 00:37:44,032 Samuel said to go through it. 534 00:37:45,733 --> 00:37:47,601 You don't even know what's above it. 535 00:37:47,735 --> 00:37:50,105 Uh, clear skies. That's what I'm hoping. 536 00:37:51,540 --> 00:37:52,941 No, no, Sara, don't do this. 537 00:37:53,075 --> 00:37:54,876 Sara, please. 538 00:37:55,010 --> 00:37:56,144 Come on! 539 00:37:57,012 --> 00:37:58,612 We're going too high. Sara! 540 00:37:58,746 --> 00:38:01,349 I just wanna get out. Let's get out of it. 541 00:38:06,121 --> 00:38:08,857 Jesus, it's huge. 542 00:38:20,202 --> 00:38:21,635 Sara! 543 00:38:47,562 --> 00:38:48,629 You're too high. 544 00:38:50,899 --> 00:38:53,667 Whoa. You're too high. 545 00:38:56,338 --> 00:38:58,874 We're getting altitude sickness. We need to fly lower. 546 00:38:59,007 --> 00:39:02,643 Oh, the dials are sort of moving. 547 00:39:04,712 --> 00:39:05,947 I'm fine. 548 00:39:09,584 --> 00:39:10,819 Oh! Sara! 549 00:39:15,723 --> 00:39:17,425 Sara, wake up! 550 00:39:18,293 --> 00:39:19,327 Come on! 551 00:39:32,240 --> 00:39:34,309 - Why are we falling? - I don't know. 552 00:39:34,442 --> 00:39:36,344 I've lost control. Nothing's working. 553 00:39:36,478 --> 00:39:38,914 I told you we should have stayed lower! 554 00:39:39,047 --> 00:39:41,249 Getting lower isn't the problem! 555 00:39:41,749 --> 00:39:45,187 Samuel, come in! Mayday! Mayday! 556 00:39:46,388 --> 00:39:47,656 Mayday! Mayday! 557 00:39:54,728 --> 00:39:58,967 - I can't see anything. I can't... - I'm gonna be sick! 558 00:40:21,189 --> 00:40:24,259 Oh! 559 00:40:31,900 --> 00:40:33,134 Sara, are you okay? 560 00:40:34,236 --> 00:40:37,239 Wh... Where are we heading? Which direction are we going? 561 00:40:39,074 --> 00:40:42,911 - I don't know. The compass is smashed. - Well, that's just great. 562 00:40:44,212 --> 00:40:46,548 We need to head west or we're gonna fly in circles. 563 00:40:46,681 --> 00:40:48,083 I'll be right back. 564 00:40:49,584 --> 00:40:51,319 What are you doing? 565 00:41:00,962 --> 00:41:03,932 - Hold on. - Will you just tell me what you're doing? 566 00:41:04,065 --> 00:41:06,434 I think I remember how to make a compass. 567 00:41:06,835 --> 00:41:08,236 Really? 568 00:41:20,382 --> 00:41:23,585 If you magnetize a needle and float it in liquid, 569 00:41:23,718 --> 00:41:25,220 it should point north. 570 00:41:25,353 --> 00:41:26,787 For real? 571 00:41:32,327 --> 00:41:34,562 Holy shit. This is actually working. 572 00:41:34,696 --> 00:41:35,864 Really? 573 00:41:38,233 --> 00:41:39,167 Shit. 574 00:41:39,301 --> 00:41:41,169 - Did you see it? - That's north. 575 00:41:41,303 --> 00:41:43,204 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 576 00:41:43,338 --> 00:41:45,907 - That's west? - Yeah. 577 00:41:49,711 --> 00:41:52,547 Sounds like the whole engine is ripping apart. 578 00:42:01,356 --> 00:42:03,792 Oh, thank God, Sara. 579 00:42:07,295 --> 00:42:10,031 You did it. 580 00:42:21,343 --> 00:42:24,346 I never should have gotten on this plane. 581 00:42:25,046 --> 00:42:28,083 If you hadn't, I'd be dead by now, so... 582 00:42:29,784 --> 00:42:31,219 thanks. 583 00:42:38,059 --> 00:42:39,961 Samuel, do you copy? 584 00:42:40,095 --> 00:42:42,564 Samuel. 585 00:42:43,665 --> 00:42:45,800 If you can hear us, we made it through the storm. 586 00:42:45,934 --> 00:42:47,869 We're heading west, looking for land. 587 00:42:49,805 --> 00:42:51,973 Samuel. 588 00:42:52,808 --> 00:42:54,476 Maybe they can hear us. 589 00:42:55,410 --> 00:42:56,444 I don't know. 590 00:42:58,880 --> 00:43:01,616 Just fly west, like he said. 591 00:43:01,750 --> 00:43:03,418 Yeah, until we find land. 592 00:43:04,018 --> 00:43:05,520 Yeah, and then what? 593 00:43:32,747 --> 00:43:36,886 The fuel. Five percent? Jackson, it was at 35 before the storm. 594 00:43:37,018 --> 00:43:38,553 Five percent? 595 00:43:50,098 --> 00:43:52,434 Wait. I think I can switch between the tanks. 596 00:43:59,040 --> 00:44:00,375 Ha! 597 00:44:00,508 --> 00:44:03,378 Oh, I was so scared for a second there. 598 00:44:04,412 --> 00:44:05,680 Whew. 599 00:44:13,354 --> 00:44:15,356 Fuel gauges go down. That's... 600 00:44:16,391 --> 00:44:18,828 - Not that fast. - Yeah, but it's just... 601 00:44:18,960 --> 00:44:21,729 It's adjusting from the transfer. It'll settle. 602 00:44:24,232 --> 00:44:25,467 It'll settle. 603 00:44:28,570 --> 00:44:29,504 Shit. 604 00:44:29,637 --> 00:44:31,539 - There's gotta be a leak. - Shit. 605 00:44:31,673 --> 00:44:33,809 There's two tanks, right? Where are they? 606 00:44:33,943 --> 00:44:35,410 They're out there on the wings. 607 00:44:35,543 --> 00:44:37,947 There's gotta be a leak in one of the tanks 608 00:44:38,079 --> 00:44:39,047 or the fuel lines or... 609 00:44:39,180 --> 00:44:40,448 Remember that screeching sound 610 00:44:40,582 --> 00:44:42,050 under the hood during the storm? 611 00:44:42,183 --> 00:44:43,718 Maybe something broke loose in there 612 00:44:43,853 --> 00:44:45,086 and caused some damage. 613 00:44:47,789 --> 00:44:49,390 Jackson, what's that look? 614 00:44:49,892 --> 00:44:52,060 Jackson, what are you thinking? I know that look. 615 00:44:52,193 --> 00:44:54,395 I'm gonna have to go outside. 616 00:44:56,832 --> 00:44:58,666 - Of the plane? - Yeah. 617 00:44:59,835 --> 00:45:02,604 - Wait. What? Are you serious? - At the rate that's dropping, 618 00:45:02,737 --> 00:45:05,139 we'll be out of fuel in about 15 minutes. 619 00:45:05,273 --> 00:45:07,208 Jackson, we don't go outside the plane! 620 00:45:07,342 --> 00:45:09,777 That is so dangerous. I can't believe you're even talking about it. 621 00:45:09,912 --> 00:45:12,447 Look, if we run out of fuel, we're finished, okay? 622 00:45:12,580 --> 00:45:14,482 You could fall, you could unbalance the plane 623 00:45:14,616 --> 00:45:15,951 and we could both, you know... 624 00:45:16,084 --> 00:45:17,585 The wind could blow you off, 625 00:45:17,719 --> 00:45:19,721 or you could get out there and not even be able to open it. 626 00:45:19,855 --> 00:45:22,624 Do I have to keep listing the ways that this is stupid? 627 00:45:22,757 --> 00:45:24,392 There. Better? 628 00:45:48,951 --> 00:45:50,251 Can you slow us down? 629 00:45:59,962 --> 00:46:01,462 That's as much as I can do. 630 00:46:56,852 --> 00:46:58,252 Oh, my God! 631 00:46:59,855 --> 00:47:01,422 Be careful! 632 00:47:01,556 --> 00:47:02,858 No shit! 633 00:47:17,006 --> 00:47:18,506 Jackson! 634 00:47:29,717 --> 00:47:31,820 Come on, Jackson. You can do it. 635 00:47:54,076 --> 00:47:55,811 Come on. Come on. Come on. 636 00:48:00,983 --> 00:48:02,216 Come on, come on. 637 00:48:07,156 --> 00:48:08,389 Come on. 638 00:48:23,271 --> 00:48:26,574 Come on. Just stick, just stick! 639 00:48:26,708 --> 00:48:29,777 Jackson, it's working! It's leveling out! 640 00:48:42,390 --> 00:48:43,658 Jackson! 641 00:48:47,228 --> 00:48:48,629 Sara! 642 00:48:49,530 --> 00:48:51,133 I can't hold on! 643 00:48:51,566 --> 00:48:53,801 Sara, my arm! 644 00:48:54,402 --> 00:48:55,804 - Help me! - Jackson! 645 00:48:55,938 --> 00:48:57,405 Hold on tight, okay? 646 00:48:57,538 --> 00:48:59,141 Put your foot on the wheel. 647 00:48:59,273 --> 00:49:01,676 I'm trying! 648 00:49:05,881 --> 00:49:08,316 Can you jump? 649 00:49:10,819 --> 00:49:11,987 Hold on! 650 00:49:17,525 --> 00:49:19,260 I'll be right there! 651 00:49:21,063 --> 00:49:22,563 Okay, okay, okay. 652 00:49:26,601 --> 00:49:28,436 Jackson! 653 00:49:28,569 --> 00:49:29,872 Jackson, take my hand! 654 00:49:30,371 --> 00:49:32,573 - Can you jump? - The rope's wrapped around the wheel. 655 00:49:33,474 --> 00:49:35,543 We need to cut the rope. Cut the rope. 656 00:49:35,676 --> 00:49:37,946 There's a wire cutter in the back of the plane. 657 00:49:41,049 --> 00:49:42,283 Okay. 658 00:49:43,185 --> 00:49:47,256 Come on, Jackson. Look at me. You can do it. Come on. 659 00:49:47,388 --> 00:49:48,957 - Take my hand. - Okay. 660 00:49:51,994 --> 00:49:53,628 Okay. Ready? 661 00:49:56,131 --> 00:49:59,268 One, two, three. 662 00:50:22,891 --> 00:50:24,659 Oh, my God. 663 00:50:26,494 --> 00:50:28,629 Okay. 664 00:50:29,330 --> 00:50:30,731 Okay. 665 00:50:37,005 --> 00:50:38,040 Come on. 666 00:50:41,542 --> 00:50:45,446 Okay. Hey, hey, sit up. Sit up. 667 00:50:49,417 --> 00:50:50,986 Are you okay? 668 00:50:51,119 --> 00:50:52,221 Are you okay? 669 00:50:52,353 --> 00:50:55,123 Jackson, look at me. Are you okay? 670 00:50:55,623 --> 00:50:58,861 - My ar... My a-a-arm. - What's that? What happened? 671 00:50:59,161 --> 00:51:00,829 Oh, my God! Holy shit. 672 00:51:00,963 --> 00:51:02,331 Don't look, don't look, don't look. 673 00:51:02,463 --> 00:51:04,599 Jacks... Okay, hey, hey, hey. 674 00:51:04,732 --> 00:51:06,801 Hey, stay here. Stay with me. 675 00:51:06,935 --> 00:51:10,839 It's not that bad. I'm gonna find a way to clean it, okay? 676 00:51:11,472 --> 00:51:12,506 Stay here. 677 00:51:13,275 --> 00:51:16,812 - I'll be right here. - Yeah, you will. Okay, yeah. 678 00:51:40,302 --> 00:51:42,403 You're crazy! Stop! Stop! 679 00:51:42,536 --> 00:51:44,373 God! 680 00:51:44,505 --> 00:51:47,309 Okay, for this next part, I think I'm supposed to distract you. 681 00:51:47,441 --> 00:51:49,912 No, please don't, please don't. I just wanna focus. 682 00:51:50,045 --> 00:51:52,613 Okay, I'm gonna let you focus. I just wanna tell you 683 00:51:52,747 --> 00:51:54,415 that I keep having flashbacks to last night. 684 00:51:54,548 --> 00:51:55,817 What? Which part? 685 00:51:59,922 --> 00:52:01,722 Oh, my God. That must have hurt so much. 686 00:52:01,857 --> 00:52:03,691 I can't believe I just did that. 687 00:52:05,693 --> 00:52:07,996 Be careful. 688 00:52:09,630 --> 00:52:10,598 Careful, careful. 689 00:52:10,731 --> 00:52:12,968 You're fine. You're fine. 690 00:52:16,872 --> 00:52:18,673 That was amazing what you just did. 691 00:52:20,208 --> 00:52:22,978 So stupid, but so amazing. 692 00:52:23,477 --> 00:52:27,149 I assume you're still talking about last night. 693 00:52:39,593 --> 00:52:40,929 How does that feel? 694 00:52:41,629 --> 00:52:43,198 Thank you, Doctor. 695 00:52:47,535 --> 00:52:49,905 That's very unprofessional, Doctor. 696 00:53:08,857 --> 00:53:10,691 What does the gauge say? 697 00:53:11,994 --> 00:53:14,595 Five percent and holding. 698 00:53:15,063 --> 00:53:16,530 For now. 699 00:53:17,899 --> 00:53:20,735 Let's hope it keeps us flying till we find land. 700 00:53:24,605 --> 00:53:26,540 Maybe we can lighten the plane. 701 00:53:26,674 --> 00:53:29,144 Buy ourselves some time, burn less fuel. 702 00:53:30,611 --> 00:53:34,016 - Do you think the seats come out? - That could work. 703 00:54:08,549 --> 00:54:10,218 The door's stuck! 704 00:54:18,827 --> 00:54:21,029 - That do anything? - Well, it's holding. 705 00:54:22,264 --> 00:54:24,266 Did you clear everything? 706 00:54:24,698 --> 00:54:25,934 Um... 707 00:54:42,117 --> 00:54:43,717 I'll do it. 708 00:54:45,153 --> 00:54:47,856 You just keep the plane steady, okay? 709 00:55:04,306 --> 00:55:06,341 - Jackson! - Sorry! Sorry, sorry. 710 00:55:57,526 --> 00:55:59,027 Goodbye, Freddy. 711 00:56:34,963 --> 00:56:36,398 We had to. 712 00:56:37,999 --> 00:56:40,135 It was the right thing to do. 713 00:56:45,040 --> 00:56:46,875 How are we doing on fuel? 714 00:56:51,046 --> 00:56:52,780 We're running out of time. 715 00:56:54,683 --> 00:56:56,784 Okay, just keep looking for land. 716 00:56:58,086 --> 00:57:00,754 - I'll get rid of these. - Wait. 717 00:57:02,190 --> 00:57:04,359 It's Solomon's rocket fuel, right? 718 00:57:05,694 --> 00:57:07,062 It's ethanol. 719 00:57:07,195 --> 00:57:09,831 I mean, couldn't it be used as plane fuel? 720 00:57:09,965 --> 00:57:11,566 That could work, couldn't it? 721 00:57:11,700 --> 00:57:13,068 It's worth a try, right? 722 00:57:14,102 --> 00:57:16,004 Shit, the fuel valve is outside. 723 00:57:16,137 --> 00:57:18,039 It's on top of the wing. 724 00:57:20,842 --> 00:57:23,612 Okay, I'll climb up, you pass me the bottles. 725 00:57:23,744 --> 00:57:26,081 - No. - It'll give us time, Sara. 726 00:57:26,214 --> 00:57:28,250 Come on, grab the yoke. 727 00:57:28,383 --> 00:57:30,118 Absolutely not. 728 00:57:33,588 --> 00:57:34,623 Couldn't I do it? 729 00:57:34,755 --> 00:57:35,724 No. 730 00:57:35,857 --> 00:57:37,292 I think I could do it. 731 00:57:37,425 --> 00:57:39,894 It was a stupid idea. It's not worth it. 732 00:57:42,697 --> 00:57:44,332 I actually think it might be. 733 00:57:57,946 --> 00:57:59,780 With this, we have five. 734 00:58:05,820 --> 00:58:09,291 There's a bar on top of the door that you could use to climb up. 735 00:58:12,894 --> 00:58:14,129 Sara... 736 01:00:53,688 --> 01:00:56,458 Jackson! Quick! 737 01:01:00,295 --> 01:01:01,629 You got this, Sara. 738 01:01:22,784 --> 01:01:25,119 No! Damn it! 739 01:01:28,858 --> 01:01:30,158 Jackson! 740 01:01:33,495 --> 01:01:35,730 I need another bottle, quick. 741 01:01:45,540 --> 01:01:46,674 Come on. 742 01:02:01,824 --> 01:02:03,057 Come on. 743 01:02:14,870 --> 01:02:16,671 Come on! 744 01:02:18,807 --> 01:02:20,041 Come on. 745 01:02:27,482 --> 01:02:28,750 Jackson! 746 01:02:28,884 --> 01:02:30,451 Another one. 747 01:02:48,971 --> 01:02:50,305 Come on. 748 01:03:02,717 --> 01:03:04,385 Come on, come on. 749 01:03:16,297 --> 01:03:19,068 Oh, my God. Sara, there's an island. 750 01:03:19,500 --> 01:03:21,736 - Is that an island? - I can't hear you! 751 01:03:22,203 --> 01:03:23,939 Give me another bottle. 752 01:03:24,073 --> 01:03:25,874 I can't hold on much more. 753 01:03:26,608 --> 01:03:29,444 We only got one more to go after that. 754 01:03:43,191 --> 01:03:44,592 Shit! 755 01:03:49,731 --> 01:03:50,966 Shit! 756 01:03:51,532 --> 01:03:54,502 That's it, Sara. We're out of bottles. 757 01:03:54,970 --> 01:03:56,671 Get back in. 758 01:04:15,858 --> 01:04:19,694 Sara! It's working. It's actually working. 759 01:04:20,361 --> 01:04:22,430 Yes! 760 01:04:23,197 --> 01:04:24,666 That was incredible. 761 01:04:25,800 --> 01:04:27,168 You're amazing. 762 01:04:31,439 --> 01:04:32,674 We're running on rum. 763 01:04:34,043 --> 01:04:35,710 You're a genius. 764 01:04:40,481 --> 01:04:43,085 - Sara, I think I saw an island. - What? 765 01:04:43,217 --> 01:04:45,553 - An island. - What, like Rodrigues? 766 01:04:45,687 --> 01:04:48,991 No, it was tiny, but I think it was enough to land on. 767 01:04:49,457 --> 01:04:52,961 You think? Because, well, if you're not sure, 768 01:04:53,095 --> 01:04:55,196 then we should really just keep going, right? 769 01:04:55,329 --> 01:04:56,899 I have a feeling we should turn around. 770 01:04:57,032 --> 01:04:59,300 - I think it might be our only chance. - Yeah? 771 01:04:59,701 --> 01:05:01,269 We still don't have much fuel. 772 01:05:01,402 --> 01:05:04,505 So if we turn around, that's it, no going back. 773 01:05:20,155 --> 01:05:21,756 I think we should turn around. 774 01:05:22,223 --> 01:05:23,524 I trust you. 775 01:05:38,974 --> 01:05:41,375 Here. I need to wrap this up a little more. 776 01:05:53,188 --> 01:05:54,789 Thanks. 777 01:06:03,899 --> 01:06:07,568 Samuel, we're turning around and flying east. 778 01:06:07,702 --> 01:06:09,104 We're retracing our path. 779 01:06:09,238 --> 01:06:11,606 We saw an island a few minutes ago to the... 780 01:06:11,739 --> 01:06:13,108 - What direction? - North. 781 01:06:13,242 --> 01:06:14,742 To the north. 782 01:06:15,376 --> 01:06:16,845 I hope you can hear this. 783 01:07:45,133 --> 01:07:47,535 That's five minutes. I don't see anything. 784 01:07:48,237 --> 01:07:51,807 It has to be here. It's here. Where are you? 785 01:08:04,920 --> 01:08:06,021 Please. 786 01:08:12,361 --> 01:08:13,628 No. 787 01:08:14,462 --> 01:08:15,696 No. 788 01:08:35,083 --> 01:08:36,417 This can't be it. 789 01:08:36,985 --> 01:08:38,619 This can't be it. This can't be it. 790 01:08:38,753 --> 01:08:41,056 This can't be it. I don't want this to be it. 791 01:08:45,294 --> 01:08:47,695 How long do you think we can glide for? 792 01:09:03,345 --> 01:09:05,113 Jackson, I'm so sorry. 793 01:09:06,982 --> 01:09:08,116 For what? 794 01:09:10,419 --> 01:09:13,155 For everything. For leaving. 795 01:09:13,889 --> 01:09:15,824 If I hadn't left, we would never be here. 796 01:09:15,958 --> 01:09:18,927 No, Sara, don't be stupid. Of course you left. 797 01:09:21,562 --> 01:09:22,998 I'm sorry. 798 01:09:24,299 --> 01:09:25,766 I should have listened to you. 799 01:09:25,901 --> 01:09:28,736 I should have just listened to what you needed. 800 01:09:29,670 --> 01:09:31,206 I was being selfish. 801 01:09:32,341 --> 01:09:33,842 We both were. 802 01:09:41,083 --> 01:09:43,751 Why do you hate saying goodbye so much? 803 01:09:44,987 --> 01:09:48,223 Honestly, I think I'm terrified because... 804 01:09:50,791 --> 01:09:52,727 ...you make me wanna stay. 805 01:09:58,300 --> 01:09:59,633 Holy shit. 806 01:10:03,238 --> 01:10:04,373 Ah! 807 01:10:04,505 --> 01:10:06,574 You were right! Oh, my... 808 01:10:06,875 --> 01:10:08,477 Jackson! Oh. 809 01:10:08,609 --> 01:10:10,812 - I'm sorry. I'm so sorry. - Oh, shit. 810 01:10:11,246 --> 01:10:13,714 Oh, my God. Okay. Okay. 811 01:10:14,182 --> 01:10:16,885 Now I just have to figure out how to land the plane. 812 01:10:38,106 --> 01:10:39,174 Shit. 813 01:10:39,474 --> 01:10:41,009 Okay. 814 01:10:41,977 --> 01:10:44,813 It's gonna be okay. Just let us glide in. 815 01:10:45,847 --> 01:10:46,948 How do we do this? 816 01:10:47,082 --> 01:10:48,749 - It's gonna be fine. - How? 817 01:10:48,884 --> 01:10:51,019 - Just keep us as high as you can. - Okay. 818 01:10:59,727 --> 01:11:01,695 Samuel, we're attempting to land. 819 01:11:01,830 --> 01:11:03,798 I repeat, we're attempting to land. 820 01:11:04,632 --> 01:11:06,168 Shit. 821 01:11:06,902 --> 01:11:08,970 You gotta pull us up a little bit. 822 01:11:09,104 --> 01:11:10,138 Okay. 823 01:11:15,310 --> 01:11:17,778 It's not responding. I can't lift it. 824 01:11:18,547 --> 01:11:20,215 I can't tell how high we are. 825 01:11:22,050 --> 01:11:23,751 - Two hundred feet. - Oh, no. 826 01:11:23,885 --> 01:11:25,520 It's not gonna work. I can't get a grip on... 827 01:11:25,653 --> 01:11:27,022 It's gonna be okay. 828 01:11:27,155 --> 01:11:29,723 Just keep it steady. Try to keep it steady. 829 01:11:31,093 --> 01:11:33,661 Hundred and fifty feet. 830 01:11:39,167 --> 01:11:40,801 One hundred. 831 01:11:44,372 --> 01:11:45,606 Fifty feet. 832 01:11:47,542 --> 01:11:49,444 Just lift us at the last moment. 833 01:11:49,578 --> 01:11:50,545 I'm trying! 834 01:11:50,678 --> 01:11:52,613 No, we're too low. 835 01:11:52,746 --> 01:11:54,282 Brace yourself, Sara. 836 01:12:35,723 --> 01:12:38,126 Jackson! 837 01:12:39,194 --> 01:12:41,630 Jackson, wake up! Jackson! 838 01:12:41,762 --> 01:12:43,265 Wake up! 839 01:12:43,398 --> 01:12:45,267 Jackson! 840 01:13:41,323 --> 01:13:42,490 Jackson! 841 01:13:45,227 --> 01:13:46,428 Jackson! 842 01:13:52,167 --> 01:13:53,335 Jackson! 843 01:15:09,978 --> 01:15:11,313 Jackson! 844 01:16:01,329 --> 01:16:03,131 Come on, Jackson. Come on. 845 01:16:04,065 --> 01:16:05,867 Come on. 846 01:16:09,070 --> 01:16:10,638 Oh, thank God. 847 01:16:25,053 --> 01:16:26,321 Hey. 848 01:16:27,155 --> 01:16:29,057 We made it. 849 01:16:34,729 --> 01:16:36,364 We made it. 850 01:16:59,654 --> 01:17:00,890 Jackson. 851 01:17:01,456 --> 01:17:04,225 Jackson, wake up. The water's coming in. 852 01:17:05,627 --> 01:17:07,662 We have to move. The sea's coming. 853 01:17:10,665 --> 01:17:12,367 It's just a sandbar. 854 01:17:14,335 --> 01:17:16,337 It'll disappear with the tide. 855 01:17:18,573 --> 01:17:19,607 No. 856 01:17:37,625 --> 01:17:39,027 Fuck! 857 01:18:22,270 --> 01:18:24,840 - I'm so tired. - I know. 858 01:18:24,974 --> 01:18:26,541 I need water. 859 01:18:26,674 --> 01:18:27,775 It's okay. 860 01:18:42,624 --> 01:18:45,293 What are we gonna do? What are we gonna do? 861 01:18:46,294 --> 01:18:47,629 What are we gonna do? 862 01:19:16,157 --> 01:19:18,793 Jackson, we're gonna die out here, aren't we? 863 01:19:34,375 --> 01:19:36,077 I'm gonna die. 864 01:19:43,251 --> 01:19:44,619 You're gonna be okay. 865 01:19:45,320 --> 01:19:48,323 - I want you to take the life vest. - No. 866 01:19:48,456 --> 01:19:50,491 - Take the life vest and put it on. - No, no, no. 867 01:19:50,625 --> 01:19:53,695 - Just unclip it, please. - No. No. No. 868 01:19:53,829 --> 01:19:56,664 - Not the time to be stubborn. - I'm staying right here. 869 01:19:57,732 --> 01:19:58,766 We're a team. 870 01:20:02,704 --> 01:20:04,873 Whatever happens, I am with you. 871 01:20:23,926 --> 01:20:25,259 I love you. 872 01:20:25,861 --> 01:20:27,161 I love you. 873 01:20:29,965 --> 01:20:31,666 I love you so much. 874 01:21:00,495 --> 01:21:02,730 Oh, my God. It's a boat. 875 01:21:02,865 --> 01:21:04,198 Help! 876 01:21:16,577 --> 01:21:18,346 Over here! 877 01:21:19,781 --> 01:21:22,084 Hey! Hey! Hey! 878 01:21:44,205 --> 01:21:45,573 Get him first. He's hurt. 879 01:22:09,263 --> 01:22:10,798 Thank you. Thank you. 880 01:22:10,933 --> 01:22:13,634 Voilà. 881 01:22:22,111 --> 01:22:23,377 No more goodbyes. 882 01:22:23,511 --> 01:22:26,347 No. No more goodbyes. 883 01:23:22,141 --> 01:23:25,184 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 61502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.