Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,989 --> 00:00:41,989
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:01:07,017 --> 00:01:09,284
Our air. Be careful.
3
00:01:10,317 --> 00:01:13,184
So, this is
my dive instructor, Jackson.
4
00:01:16,417 --> 00:01:18,050
Whoo!
You're a natural!
5
00:01:22,184 --> 00:01:25,684
- Oh, that's nice.
- I don't remember it tasting that nice.
6
00:01:27,750 --> 00:01:30,984
- I forgot you filmed all this.
- I know. So cute.
7
00:01:31,117 --> 00:01:33,317
- See? I can dance.
- Yeah, when you're drunk.
8
00:01:33,451 --> 00:01:36,351
- I wasn't that drunk.
- Mm-hmm.
9
00:01:38,417 --> 00:01:42,150
Mmm.
10
00:01:46,883 --> 00:01:48,417
Why do I have to leave?
11
00:01:48,551 --> 00:01:50,817
You don't. Just stay.
12
00:01:50,950 --> 00:01:52,584
No. You know I can't.
13
00:01:53,384 --> 00:01:55,384
You know I stole
all your underwear?
14
00:01:56,150 --> 00:01:58,050
You can't show up at
your fancy new job commando.
15
00:01:58,184 --> 00:02:00,750
- You took all of it?
- Yeah, all of it.
16
00:02:00,883 --> 00:02:02,417
I feel like my firm
would encourage it.
17
00:02:02,551 --> 00:02:05,050
It would help new employees
loosen up or something.
18
00:02:06,017 --> 00:02:07,551
- It's progressive.
- It is progressive.
19
00:02:07,684 --> 00:02:10,517
I mean, they let me defer this
offer for this entire year
20
00:02:10,651 --> 00:02:11,684
so I could be here.
21
00:02:11,817 --> 00:02:13,384
My boss is badass.
22
00:02:13,517 --> 00:02:15,584
Please let me give you a ride
to the airport.
23
00:02:15,718 --> 00:02:17,117
- No.
- Why not?
24
00:02:18,883 --> 00:02:20,017
I don't like goodbyes.
25
00:02:20,150 --> 00:02:22,217
Well, great, me neither.
Let's not.
26
00:02:22,351 --> 00:02:24,484
Oh, great. So you're coming?
27
00:02:25,117 --> 00:02:27,317
Been there,
got the corporate T-shirt.
28
00:02:27,451 --> 00:02:29,084
It's not my vibe.
29
00:02:32,150 --> 00:02:34,783
Seriously, I'm happy here.
Just look at the ocean.
30
00:02:36,317 --> 00:02:38,517
Got everything I could
possibly want right here.
31
00:02:38,651 --> 00:02:40,084
Except me.
32
00:02:43,850 --> 00:02:46,417
Aw, look at your face.
33
00:02:46,551 --> 00:02:48,217
You are so cute.
34
00:02:48,783 --> 00:02:51,017
You are so cute.
35
00:02:52,517 --> 00:02:54,150
Let's have one more drink.
36
00:02:56,883 --> 00:02:58,251
Okay.
37
00:02:58,750 --> 00:02:59,984
Okay.
38
00:03:06,484 --> 00:03:08,651
Did you really take
any of my clothes?
39
00:03:08,783 --> 00:03:09,984
Some dirty socks.
40
00:03:10,117 --> 00:03:12,783
You are so weird.
41
00:03:12,917 --> 00:03:15,217
Hey, Jez. Two more beers.
42
00:03:20,050 --> 00:03:22,050
Thanks. Back in a sec.
43
00:05:08,942 --> 00:05:11,642
- Hello?
- Sara! I can't wait to see you.
44
00:05:11,776 --> 00:05:14,576
I know.
I'm so excited. It's so soon.
45
00:05:14,709 --> 00:05:17,275
- I know it. What time do you land?
- I think elevenish.
46
00:05:17,409 --> 00:05:19,309
I pick you up from the airport?
47
00:05:19,442 --> 00:05:22,175
No. Pascale, you are the bride.
No. You're not picking me up.
48
00:05:22,309 --> 00:05:25,175
Well, I was hoping
you could run some errands.
49
00:05:25,309 --> 00:05:27,975
Yeah, of course.
Maid of honor, at your service.
50
00:05:28,476 --> 00:05:30,075
- Can I borrow the truck?
- Beh, oui.
51
00:05:30,209 --> 00:05:31,376
- It's all yours.
- Really?
52
00:05:32,809 --> 00:05:35,309
I'm so excited
for you to get here.
53
00:06:10,609 --> 00:06:12,142
No, thank you.
54
00:06:54,309 --> 00:06:55,908
Hello?
55
00:06:56,942 --> 00:06:58,342
Hello?
56
00:07:06,776 --> 00:07:07,809
Shit.
57
00:07:19,242 --> 00:07:22,142
Nitro. Come here, boy.
58
00:07:22,509 --> 00:07:23,642
Get in there.
59
00:07:25,676 --> 00:07:27,042
Solomon.
60
00:07:27,175 --> 00:07:32,042
Sara. Well.
Sneaking in to steal my stuff?
61
00:07:40,576 --> 00:07:41,743
Thank you.
62
00:07:42,776 --> 00:07:45,776
- Now don't be mixing that with Coke.
- Obviously not.
63
00:07:46,309 --> 00:07:48,008
It's the good stuff.
64
00:07:49,142 --> 00:07:50,509
It's like rocket fuel.
65
00:07:52,175 --> 00:07:54,576
- Have you seen him yet?
- What?
66
00:07:55,075 --> 00:07:57,175
Who could you possibly
be talking about?
67
00:07:57,942 --> 00:08:00,442
Even though I've missed you,
you still have to pay.
68
00:08:02,542 --> 00:08:03,542
Of course.
69
00:08:04,542 --> 00:08:06,309
I'll be back to see you
again soon.
70
00:08:06,442 --> 00:08:09,042
Your soon is much,
much longer than mine.
71
00:08:09,175 --> 00:08:13,075
Yeah, but your rum is the
only reason I ever come back here, so...
72
00:08:13,209 --> 00:08:14,743
Yeah, right.
73
00:08:16,075 --> 00:08:18,509
- Thanks, Solomon.
- Anytime.
74
00:08:46,275 --> 00:08:48,109
You're insane.
75
00:08:48,576 --> 00:08:50,442
- You wanna head down and get a drink?
- Yeah.
76
00:08:50,576 --> 00:08:52,875
- Yeah? Cool.
- Yes, so let's go.
77
00:08:54,509 --> 00:08:55,975
- No.
- My wedding, my rules.
78
00:08:56,109 --> 00:08:57,309
- No, absolutely not.
- Come on.
79
00:08:57,442 --> 00:08:59,776
- No way. No way. No way.
- For me.
80
00:08:59,908 --> 00:09:00,942
Whoo-hoo!
81
00:09:01,075 --> 00:09:04,309
I'm getting married tomorrow!
82
00:09:29,542 --> 00:09:31,442
Mmm.
83
00:09:34,676 --> 00:09:35,942
I love it here so much.
84
00:09:36,075 --> 00:09:38,109
Nine times out of ten
85
00:09:38,242 --> 00:09:41,442
when I close my eyes,
this is what I see.
86
00:09:41,843 --> 00:09:43,376
I should get married
more often.
87
00:09:43,509 --> 00:09:45,609
And by the way, I'm never
staying in a hotel again.
88
00:09:45,743 --> 00:09:47,008
Oh!
89
00:09:47,142 --> 00:09:48,142
I cannot believe this place
90
00:09:48,275 --> 00:09:49,476
belongs to you and Vincent.
91
00:09:49,609 --> 00:09:51,809
- It is unbelievable.
- Thank you.
92
00:09:51,942 --> 00:09:54,442
- Pascale, congratulations.
- Ohh.
93
00:09:54,576 --> 00:09:56,242
I should've had
the wedding here.
94
00:09:56,376 --> 00:09:59,275
But Rodrigues is beautiful too.
It's quiet.
95
00:10:00,008 --> 00:10:02,409
- Only a couple of hours by boat.
- Yeah.
96
00:10:02,542 --> 00:10:03,542
No tourists.
97
00:10:04,142 --> 00:10:05,542
Apart from you.
98
00:10:05,676 --> 00:10:07,542
I am not a tourist.
You can't call me that.
99
00:10:07,676 --> 00:10:09,908
I had a Mauritius
driver's license
100
00:10:10,042 --> 00:10:12,075
and I survived
an entire year here, okay?
101
00:10:12,209 --> 00:10:14,576
That means I'm officially
no longer a tourist.
102
00:10:17,576 --> 00:10:20,209
And you don't want to stay?
Not this time?
103
00:10:24,509 --> 00:10:26,509
You can't do your job
from here?
104
00:10:27,209 --> 00:10:29,042
What is it you call yourself?
A brand...
105
00:10:29,175 --> 00:10:30,743
Senior brand strategist.
106
00:10:30,875 --> 00:10:31,809
Mmm.
107
00:10:31,942 --> 00:10:33,209
I will have you know,
108
00:10:33,342 --> 00:10:35,008
it is actually
a big, important job.
109
00:10:35,142 --> 00:10:37,142
It's very important.
I have a whole... I have a laptop.
110
00:10:37,275 --> 00:10:39,576
I have business cards.
111
00:10:39,709 --> 00:10:41,109
I'm so impressed.
112
00:10:41,242 --> 00:10:44,542
Seriously, though, it's...
Well, it's, um...
113
00:10:45,042 --> 00:10:46,342
It...
114
00:10:47,409 --> 00:10:50,576
Oh, my God.
Do not turn around.
115
00:10:51,609 --> 00:10:54,576
You are so...
Why would you turn around?
116
00:10:55,776 --> 00:10:57,109
Is that him?
117
00:10:57,242 --> 00:10:59,376
- Beh, oui.
- Beh, oui.
118
00:10:59,509 --> 00:11:02,075
- Are you serious?
- He has the dive school next door.
119
00:11:02,209 --> 00:11:04,175
- No, he does not.
- Yes, he does.
120
00:11:04,309 --> 00:11:06,409
Right here? Pascale,
why didn't you tell me?
121
00:11:06,542 --> 00:11:08,809
I didn't think I was gonna see
him until the wedding tomorrow.
122
00:11:08,942 --> 00:11:10,743
You'll be seeing him
at the party tonight.
123
00:11:10,875 --> 00:11:12,109
- No.
- Yeah.
124
00:11:12,242 --> 00:11:13,642
When was this gonna come up?
125
00:11:13,776 --> 00:11:15,042
You told me
to tell you nothing.
126
00:11:15,175 --> 00:11:17,409
I mean, I would've liked
a warning or...
127
00:11:17,542 --> 00:11:20,109
And who's that?
Who's he with?
128
00:11:20,242 --> 00:11:22,975
Oh, it's, uh, his dive friend.
129
00:11:23,109 --> 00:11:26,275
Oh, my God. Does he have
to look like that?
130
00:11:27,275 --> 00:11:28,409
That's aggressive.
131
00:11:29,908 --> 00:11:31,843
- Pascale.
- You want to hide?
132
00:11:31,975 --> 00:11:33,942
Yeah. I do.
133
00:12:09,109 --> 00:12:11,609
- What are you looking at?
- Oh. Busted.
134
00:12:11,743 --> 00:12:16,075
Nothing. I'm just...
just deciding when to do this.
135
00:12:17,975 --> 00:12:20,776
Okay. Well, wish me luck.
136
00:12:24,242 --> 00:12:24,975
So...
137
00:12:25,109 --> 00:12:26,509
Hey.
138
00:12:27,576 --> 00:12:28,576
Hey.
139
00:12:31,175 --> 00:12:33,109
When did you get here?
I didn't see you...
140
00:12:34,109 --> 00:12:35,142
Like, half an hour.
141
00:12:35,275 --> 00:12:37,042
Oh. I would've looked for you.
142
00:12:37,175 --> 00:12:39,409
Um, you look great.
143
00:12:40,342 --> 00:12:42,442
- Yeah, you too.
- Oh, thank you.
144
00:12:42,576 --> 00:12:44,776
I'm actually glad I'm
seeing you because I just...
145
00:12:44,908 --> 00:12:47,476
I didn't want it to be awkward
this weekend at the wedding.
146
00:12:47,609 --> 00:12:49,843
No, no, no. Why would it be?
147
00:12:49,975 --> 00:12:52,542
Yeah. Yes, totally.
148
00:13:01,809 --> 00:13:04,042
I gotta go close up
some paperwork.
149
00:13:11,409 --> 00:13:12,542
Oh, shut up.
150
00:13:18,642 --> 00:13:20,042
Hey, wait up.
151
00:13:22,309 --> 00:13:24,342
Are you still
in the beach house?
152
00:13:25,109 --> 00:13:28,008
- Yeah.
- I'll walk you halfway.
153
00:13:28,942 --> 00:13:30,242
No, thanks.
154
00:13:30,709 --> 00:13:33,109
- Come on, it's just up there.
- Hey, salope!
155
00:13:33,242 --> 00:13:38,142
The ferry leaves at 7:30!
You miss it, I'll kill you!
156
00:13:38,275 --> 00:13:39,376
I know!
157
00:13:42,342 --> 00:13:44,642
Well, this is something
you don't get in London.
158
00:13:45,442 --> 00:13:46,409
How is it, then?
159
00:13:46,542 --> 00:13:48,209
It's good.
I mean, it's insane,
160
00:13:48,342 --> 00:13:50,175
but it's really good, yeah.
161
00:13:50,975 --> 00:13:52,743
Okay, I think
this is about halfway.
162
00:13:52,875 --> 00:13:55,042
No, it's not.
It's a third, maybe more.
163
00:13:57,942 --> 00:13:59,476
Your friends are leaving.
164
00:14:02,075 --> 00:14:04,109
I'll catch up with them later.
165
00:14:09,275 --> 00:14:12,542
I think you know
how much I hate goodbyes.
166
00:14:14,008 --> 00:14:15,442
Yeah, I know.
167
00:14:30,476 --> 00:14:31,509
Sorry.
168
00:14:32,875 --> 00:14:34,109
Oh. Solomon's.
169
00:14:36,809 --> 00:14:38,376
- Good luck.
- Chin-chin.
170
00:14:45,809 --> 00:14:48,042
Yup.
171
00:14:49,975 --> 00:14:52,042
Jackson, it is kind of amazing
172
00:14:52,175 --> 00:14:53,908
what you've done here,
honestly.
173
00:14:54,542 --> 00:14:57,142
Guess some of that ambition
of yours rubbed off.
174
00:15:02,409 --> 00:15:04,609
It's the wrong way
round, dumbass.
175
00:15:04,743 --> 00:15:06,376
Is it, though?
176
00:15:06,509 --> 00:15:08,142
I don't think it is.
177
00:15:08,509 --> 00:15:12,008
- I think it's perfect.
- Oh, yeah, it looks fabulous.
178
00:15:12,142 --> 00:15:15,442
Yeah, my life is preserved.
179
00:15:19,942 --> 00:15:20,975
Try this.
180
00:15:22,008 --> 00:15:24,609
- This is the right way round.
- I know it's the right way round.
181
00:15:24,743 --> 00:15:27,275
- And if you want to inflate it...
- Which I don't want to do.
182
00:15:27,409 --> 00:15:29,642
- Which I may just have to do...
- Jackson!
183
00:15:29,776 --> 00:15:31,776
Jackson, no!
184
00:15:31,908 --> 00:15:33,509
No!
185
00:15:33,642 --> 00:15:36,175
No! That is not okay.
186
00:15:36,743 --> 00:15:37,809
That is dangerous.
187
00:15:41,908 --> 00:15:43,209
Stop!
188
00:15:57,942 --> 00:15:59,175
Jackson...
189
00:16:06,008 --> 00:16:07,709
What do you want, Sara?
190
00:16:08,442 --> 00:16:11,442
Nothing. I... I missed you.
191
00:16:12,908 --> 00:16:14,142
That's all.
192
00:16:20,609 --> 00:16:21,776
I don't...
193
00:16:21,908 --> 00:16:23,743
What?
194
00:16:23,875 --> 00:16:25,309
This.
195
00:16:26,175 --> 00:16:28,142
What's the point,
if you're just going to leave again?
196
00:16:28,743 --> 00:16:32,908
Jackson, I was always gonna leave.
You knew that. I had to go.
197
00:16:33,042 --> 00:16:34,576
You didn't have to.
198
00:16:34,709 --> 00:16:36,442
- You can live wherever you want.
- Yes, I guess, technically.
199
00:16:36,576 --> 00:16:38,309
- It's a choice.
- I can live wherever I want.
200
00:16:38,442 --> 00:16:40,309
- You always have a choice.
- You are such a hypocrite.
201
00:16:40,442 --> 00:16:42,209
How is it a choice
if it's all on your terms?
202
00:16:42,342 --> 00:16:43,942
What if I didn't want this?
203
00:16:44,875 --> 00:16:46,109
Okay.
Well, then, there you go.
204
00:16:46,242 --> 00:16:47,809
Was I supposed to move here
205
00:16:47,942 --> 00:16:49,542
and, like, become
your shop assistant?
206
00:16:49,676 --> 00:16:51,875
- Not my shop assistant.
- If you cared about me so much,
207
00:16:52,008 --> 00:16:54,376
you could've offered to come with me.
It's a two-way street.
208
00:16:54,509 --> 00:16:57,975
And choke in some high-rise
in London? Forget that.
209
00:16:58,476 --> 00:17:00,275
I'm sorry
I wanted more than this.
210
00:17:00,409 --> 00:17:04,542
I wasn't content to just float
around in a perpetual gap year.
211
00:17:08,042 --> 00:17:09,242
Okay.
212
00:17:09,676 --> 00:17:11,008
This isn't going anywhere.
213
00:17:11,142 --> 00:17:13,175
Okay, you know what?
214
00:17:13,309 --> 00:17:16,008
Let's promise we're not gonna make
things awkward at the wedding tomorrow.
215
00:17:16,142 --> 00:17:17,975
I want Pascale
to have a nice day.
216
00:17:18,275 --> 00:17:20,576
You know, it's probably better
if we just don't talk then.
217
00:17:20,709 --> 00:17:21,942
That's a great idea.
218
00:17:22,075 --> 00:17:23,409
- Brilliant.
- Perfect.
219
00:17:23,542 --> 00:17:24,576
- Sweet.
- Great.
220
00:17:24,709 --> 00:17:25,776
- Perfect.
- Fine.
221
00:17:26,342 --> 00:17:28,042
- Excellent.
- Stop talking.
222
00:17:28,175 --> 00:17:29,843
- You stop talking.
- Shut up.
223
00:17:29,975 --> 00:17:31,476
You shut up.
224
00:18:25,209 --> 00:18:27,442
Shit, shit, shit, shit.
225
00:18:44,942 --> 00:18:45,942
Hi, bride-to-be.
226
00:18:46,075 --> 00:18:47,476
Sara? Where are you?
227
00:18:47,609 --> 00:18:48,908
We've been waiting for you
for half an hour.
228
00:18:49,042 --> 00:18:50,075
I know. I'm really sorry.
229
00:18:50,209 --> 00:18:52,309
I overslept just a little bit,
230
00:18:52,442 --> 00:18:55,209
- but it's gonna be okay.
- We cannot wait any longer.
231
00:18:55,342 --> 00:18:58,109
- What happened? Did you sleep with him?
- Um, maybe.
232
00:18:58,242 --> 00:19:00,109
- Sara!
- I know. I know, I know.
233
00:19:00,242 --> 00:19:02,142
Uh, it was, um...
234
00:19:02,875 --> 00:19:04,442
- Well?
- It was...
235
00:19:04,576 --> 00:19:06,209
- Sara, you said...
- I know. I know.
236
00:19:06,342 --> 00:19:08,576
You told yourself
you wouldn't, Sara.
237
00:19:08,709 --> 00:19:11,409
Look, where are you?
Is he there with you now?
238
00:19:11,542 --> 00:19:12,975
No, no, he's not.
239
00:19:13,109 --> 00:19:15,075
You do realize
this is the only ferry
240
00:19:15,209 --> 00:19:17,409
to Rodrigues today, right?
241
00:19:17,542 --> 00:19:18,576
Shit.
242
00:19:24,275 --> 00:19:26,576
Pick up, pick up, pick up.
243
00:19:31,409 --> 00:19:32,442
Wyman.
244
00:19:32,908 --> 00:19:34,142
Freddy, hi.
245
00:19:34,275 --> 00:19:36,075
Are you flying
to Rodrigues today?
246
00:19:36,209 --> 00:19:37,875
Of course, for the wedding.
247
00:19:38,008 --> 00:19:39,576
Thank God. Can I come with you?
248
00:19:39,709 --> 00:19:42,075
Sure, but I'm leaving
in five minutes sharp.
249
00:19:42,209 --> 00:19:44,743
I'll be there in ten.
Don't you dare go without me.
250
00:19:52,409 --> 00:19:55,509
Leaving in five minutes,
my ass.
251
00:19:56,676 --> 00:19:58,843
What? I can't hear you.
252
00:19:58,975 --> 00:19:59,942
Yeah, yeah.
253
00:20:02,843 --> 00:20:05,875
- You're late.
- It's good to see you too, Freddy Wyman.
254
00:20:06,008 --> 00:20:07,908
And you are looking
a little...
255
00:20:09,908 --> 00:20:12,242
underdressed,
for a wedding guest.
256
00:20:12,376 --> 00:20:13,875
Unlike you. By the way,
257
00:20:14,008 --> 00:20:15,275
I'm really glad
you have your sunglasses
258
00:20:15,409 --> 00:20:17,075
'cause I'm changing
on the plane.
259
00:20:17,209 --> 00:20:19,942
Hi.
260
00:20:20,075 --> 00:20:23,109
Ohh.
261
00:20:23,242 --> 00:20:25,309
Oh, Freddy.
262
00:20:25,442 --> 00:20:28,209
Nothing a little
rum and ginger can't fix.
263
00:20:28,342 --> 00:20:29,609
Good.
264
00:20:29,743 --> 00:20:33,442
Well, I see you got
Solomon's rocket fuel here.
265
00:20:33,576 --> 00:20:36,908
- Yup.
- Ah. Best rum on the island.
266
00:20:37,042 --> 00:20:38,875
Yeah, I know.
Don't get any ideas, though.
267
00:20:39,008 --> 00:20:40,809
All of this makes it
to the wedding, Freddy.
268
00:20:40,942 --> 00:20:42,142
- I know Pascale don't play.
- Yeah.
269
00:20:42,275 --> 00:20:43,843
Thank you for taking
all that abuse.
270
00:20:43,975 --> 00:20:46,676
And thank you for giving me a ride.
You are a life-saver.
271
00:20:46,809 --> 00:20:50,309
Don't think you're special.
You're not the only passenger.
272
00:20:50,676 --> 00:20:52,908
No VIPs here on this trip.
273
00:20:54,376 --> 00:20:55,709
Okay.
274
00:20:55,843 --> 00:20:57,609
Wyman, man,
did you fix that hatch?
275
00:20:57,743 --> 00:21:02,376
Well, you're welcome to fix it
anytime you like.
276
00:21:04,809 --> 00:21:07,209
Hit and run again, huh? Nice.
277
00:21:08,542 --> 00:21:09,576
Fuck.
278
00:21:10,476 --> 00:21:12,908
Gentle with her.
She's an old girl.
279
00:21:13,042 --> 00:21:15,109
There you go.
280
00:21:16,743 --> 00:21:18,175
Ahh.
281
00:21:18,309 --> 00:21:19,908
This is your captain
welcoming you
282
00:21:20,042 --> 00:21:21,175
to Wyman Air Flight 227.
283
00:21:21,309 --> 00:21:22,975
Our approximate flying time
284
00:21:23,109 --> 00:21:25,075
is going to be 99 minutes.
285
00:21:25,209 --> 00:21:27,376
Ain't nothing but ocean
all the way.
286
00:21:27,509 --> 00:21:30,908
Now, it's gonna get loud
up in here,
287
00:21:31,042 --> 00:21:33,409
so, uh, put on your headsets,
288
00:21:33,542 --> 00:21:36,042
in case you want
a little tête-à-tête.
289
00:21:39,409 --> 00:21:41,476
Hey, Freddy,
after the wedding,
290
00:21:41,609 --> 00:21:44,042
you wanna go check out
that reef outside Rodrigues?
291
00:21:44,175 --> 00:21:45,975
- Sure, man.
- You should also go
292
00:21:46,109 --> 00:21:48,142
to the place
that we used to take...
293
00:21:49,242 --> 00:21:51,175
Tower, come in.
294
00:21:51,309 --> 00:21:54,209
This is WA227 requesting
permission for takeoff.
295
00:21:54,342 --> 00:21:57,075
Come in, 227.
Freddy, how you doing?
296
00:21:57,209 --> 00:22:01,042
Just looking forward to some
barbecued ribs and a piña colada.
297
00:22:01,175 --> 00:22:02,709
Will we see you
at the wedding?
298
00:22:02,843 --> 00:22:05,209
I wish I could, buddy,
but duty calls. Enjoy.
299
00:22:05,342 --> 00:22:07,242
227, you're cleared
for takeoff.
300
00:22:07,376 --> 00:22:08,576
Off we go.
301
00:22:33,042 --> 00:22:36,209
Westward heading
coming right up.
302
00:22:47,109 --> 00:22:48,342
Sara.
303
00:22:49,042 --> 00:22:50,275
Sara.
304
00:22:53,975 --> 00:22:55,409
Can you hear me now?
305
00:22:55,542 --> 00:22:56,542
Loud and clear.
306
00:22:58,109 --> 00:23:01,275
Sara, come on up here and sit
with me in the copilot seat.
307
00:23:01,875 --> 00:23:03,309
For old times' sake.
308
00:23:03,442 --> 00:23:05,242
Freddy,
you're gonna want me to fly
309
00:23:05,376 --> 00:23:07,042
and I'm too hungover to do that.
310
00:23:07,175 --> 00:23:09,109
Get up here.
311
00:23:14,676 --> 00:23:18,442
WA227, you're leaving our zone.
Have a good flight.
312
00:23:18,576 --> 00:23:20,275
All right.
See you later, Sammy.
313
00:23:20,709 --> 00:23:21,942
Out.
314
00:23:29,075 --> 00:23:32,142
So, how's life treating you?
315
00:23:33,476 --> 00:23:34,476
You got a fella?
316
00:23:34,609 --> 00:23:36,843
We're going to talk
about this already?
317
00:23:36,975 --> 00:23:38,209
Uh, yeah.
318
00:23:38,642 --> 00:23:40,609
Uh, okay.
319
00:23:44,309 --> 00:23:46,676
Yeah, I'm dating.
But there's...
320
00:23:47,275 --> 00:23:50,409
- There's nothing, really.
- Mm-hmm.
321
00:23:51,709 --> 00:23:53,875
Well...
322
00:23:55,609 --> 00:23:58,875
- How are you?
- I miss her every day.
323
00:23:59,776 --> 00:24:01,542
Longest year of my life.
324
00:24:02,042 --> 00:24:03,576
I'm so sorry.
325
00:24:04,542 --> 00:24:06,542
I'm sorry I wasn't there
when it happened.
326
00:24:06,676 --> 00:24:07,709
Don't be.
327
00:24:08,709 --> 00:24:12,476
You were made for each other.
I can't imagine how hard it's been.
328
00:24:14,309 --> 00:24:16,542
You learn to live
with the pain.
329
00:24:17,075 --> 00:24:18,875
Love isn't being
made for each other.
330
00:24:19,008 --> 00:24:21,376
It's being willing
to make things work.
331
00:24:22,609 --> 00:24:24,075
You gotta want it.
332
00:24:24,743 --> 00:24:26,476
It was never easy
with Eleanor.
333
00:24:26,609 --> 00:24:28,075
Oh, my God, no.
334
00:24:33,743 --> 00:24:35,409
So, you ready to give it a go?
335
00:24:35,542 --> 00:24:38,175
No. I can't believe you think I'm
gonna remember how to do this.
336
00:24:38,309 --> 00:24:41,242
Come on. There's nothing you
could do that I can't correct.
337
00:24:42,809 --> 00:24:46,309
Look, make sure that the
altimeter stays below 20,000 feet.
338
00:24:46,442 --> 00:24:48,409
Because you know what happens
at 20,000 feet.
339
00:24:48,542 --> 00:24:51,242
Yes, altitude sickness. Yeah, I remember.
340
00:24:54,075 --> 00:24:55,376
Look, ma!
341
00:24:57,042 --> 00:24:58,509
There's nothing
to crash into up here.
342
00:24:58,642 --> 00:25:01,008
I know. But, Freddy,
you said you'd be good.
343
00:25:01,142 --> 00:25:02,576
Look, you were a natural.
344
00:25:02,709 --> 00:25:04,476
I need an heir to my fortune.
345
00:25:05,809 --> 00:25:07,609
I'm gonna turn off
the autopilot.
346
00:25:09,008 --> 00:25:11,142
Now, if you don't
grab that yoke,
347
00:25:11,275 --> 00:25:15,409
you'll have about 20 seconds before
she'll start to veer off course.
348
00:25:16,309 --> 00:25:17,509
- Freddy.
- Grab that yoke.
349
00:25:17,642 --> 00:25:19,109
- No.
- And make sure
350
00:25:19,242 --> 00:25:21,342
that the horizon
stays level, right here.
351
00:25:24,008 --> 00:25:25,609
Don't be a defeatist.
352
00:25:28,109 --> 00:25:31,008
You always were
a bullheaded one.
353
00:25:34,342 --> 00:25:37,376
You okay?
354
00:25:38,843 --> 00:25:40,942
- You sure?
- Uh-huh.
355
00:25:41,075 --> 00:25:43,042
Can I get you something?
356
00:25:45,309 --> 00:25:46,342
Freddy?
357
00:25:49,409 --> 00:25:51,175
- Are you okay?
- Uh-huh.
358
00:25:51,609 --> 00:25:54,075
- Where are your pills?
- I need... I need water.
359
00:25:54,209 --> 00:25:55,875
Okay, where do I get you
some water?
360
00:25:56,342 --> 00:25:58,175
- In the back.
- In the back? Okay.
361
00:25:58,509 --> 00:25:59,542
Hey, Jackson!
362
00:26:01,676 --> 00:26:03,008
Okay. It's okay.
363
00:26:03,676 --> 00:26:06,576
Jackson!
He's having a heart attack.
364
00:26:06,709 --> 00:26:08,376
He needs water for his meds.
365
00:26:08,509 --> 00:26:09,542
Quick!
366
00:26:11,142 --> 00:26:12,275
Here, here, here.
367
00:26:12,409 --> 00:26:14,175
Take these.
Take these. Take these.
368
00:26:14,843 --> 00:26:16,975
It's okay.
It's okay. It's okay.
369
00:26:17,109 --> 00:26:18,642
Jackson, hurry!
370
00:26:28,843 --> 00:26:31,042
Jackson,
pull him off the yoke!
371
00:26:33,875 --> 00:26:35,942
Look out!
372
00:26:39,908 --> 00:26:41,642
Pull him off the yoke!
373
00:26:46,875 --> 00:26:48,309
Shit!
374
00:26:49,843 --> 00:26:51,676
- Oh, my God!
- Sara, pull us up!
375
00:26:51,809 --> 00:26:53,576
I'm trying!
376
00:26:53,709 --> 00:26:55,509
- Come on!
- I can't.
377
00:26:55,642 --> 00:26:56,843
Hold him.
378
00:26:56,975 --> 00:26:58,942
Come on. Pull us up!
What are you doing?
379
00:26:59,075 --> 00:27:01,409
Sara, you can do it.
380
00:27:01,809 --> 00:27:03,476
- Oh, God!
- Pull us up!
381
00:27:27,908 --> 00:27:29,975
- Is he breathing?
- I don't know.
382
00:27:35,008 --> 00:27:36,342
- Okay, Freddy.
- Help him.
383
00:27:36,476 --> 00:27:39,409
- Do CPR. Do something.
- There's no pulse.
384
00:27:42,642 --> 00:27:44,075
Come on.
385
00:27:46,442 --> 00:27:48,442
- Come on.
- Come on, please.
386
00:27:50,476 --> 00:27:51,509
Come on.
387
00:27:52,209 --> 00:27:55,109
Four, five, six,
seven, eight, nine.
388
00:27:55,242 --> 00:27:57,109
- Come on.
- Please. Please.
389
00:27:57,242 --> 00:27:59,809
Four, five, six,
seven, eight, nine, ten.
390
00:27:59,942 --> 00:28:02,576
- Freddy?
- No, no, no.
391
00:28:05,743 --> 00:28:06,975
Come on!
392
00:28:08,809 --> 00:28:11,476
Five, six, seven, eight,
nine, ten.
393
00:28:13,442 --> 00:28:15,075
Freddy, man.
394
00:28:22,342 --> 00:28:23,476
Sorry.
395
00:28:27,509 --> 00:28:28,875
Oh, Freddy.
396
00:28:51,476 --> 00:28:53,342
No. No.
397
00:29:13,609 --> 00:29:15,008
Can you fly this plane?
398
00:29:16,676 --> 00:29:17,975
No.
399
00:29:19,142 --> 00:29:20,676
But you're doing it right now.
400
00:29:20,809 --> 00:29:24,642
I mean, I took a few lessons,
but it was years ago, okay?
401
00:29:25,342 --> 00:29:27,242
Put on your seat belt.
402
00:29:29,676 --> 00:29:32,542
Okay. Is everything
still working?
403
00:29:34,809 --> 00:29:36,843
Jackson, the GPS is broken.
404
00:29:37,242 --> 00:29:39,175
Our phones have GPS.
405
00:29:40,642 --> 00:29:44,075
Oh, shit. Mine's dead.
Let me see yours.
406
00:29:49,008 --> 00:29:50,242
Nothing.
407
00:29:52,743 --> 00:29:54,709
- The radio.
- Oh. Yes.
408
00:29:54,843 --> 00:29:56,676
Hello. Can anyone hear me?
409
00:29:56,809 --> 00:29:59,309
Please come in. This is an emergency.
We have no pilot.
410
00:29:59,442 --> 00:30:02,942
This is a distress call.
I repeat, this is a distress call.
411
00:30:03,075 --> 00:30:04,309
Try another frequency.
412
00:30:05,175 --> 00:30:07,075
If you can hear me,
if anyone is listening,
413
00:30:07,209 --> 00:30:09,109
please, it's an emergency.
414
00:30:10,576 --> 00:30:12,542
- What about shortwave?
- What good is shortwave?
415
00:30:12,676 --> 00:30:13,975
Just try it.
416
00:30:14,109 --> 00:30:15,376
Hello. Please come in.
Please come in.
417
00:30:15,509 --> 00:30:17,075
Our pilot
has had a heart attack.
418
00:30:17,209 --> 00:30:18,776
We don't even know
which direction we're going in.
419
00:30:18,908 --> 00:30:21,509
We have no idea where we are.
We could really use some help.
420
00:30:21,642 --> 00:30:25,275
So please, please,
please come in if you can hear us, please.
421
00:30:27,309 --> 00:30:30,209
It's okay. Someone heard it.
Someone's gotta be out there.
422
00:30:35,975 --> 00:30:37,209
Autopilot.
423
00:30:37,875 --> 00:30:39,442
Autopilot.
424
00:30:39,576 --> 00:30:42,242
Freddy should've programmed it
to fly us to Rodrigues.
425
00:30:42,376 --> 00:30:44,642
Then we can worry about
the landing when we get there.
426
00:31:06,642 --> 00:31:08,175
Wait. No, no, no, no, no.
427
00:31:08,309 --> 00:31:10,209
It shouldn't be doing that.
428
00:31:12,843 --> 00:31:16,376
Freddy said it starts to list
after 20 seconds of manual.
429
00:31:17,542 --> 00:31:19,942
God, Jackson, what if
the autopilot's broken?
430
00:31:23,809 --> 00:31:26,075
How much fuel do we have?
It's right there.
431
00:31:27,209 --> 00:31:29,809
- Half a tank.
- That should be enough, right?
432
00:31:29,942 --> 00:31:31,376
Not if we're lost.
433
00:31:33,476 --> 00:31:36,975
So, we have no pilot,
no autopilot, no GPS.
434
00:31:38,476 --> 00:31:41,309
And neither of us
can land a plane.
435
00:31:48,776 --> 00:31:50,075
I can't see any sign of land.
436
00:31:50,209 --> 00:31:52,142
The compass.
Is the compass broken?
437
00:31:52,776 --> 00:31:53,776
No, I don't think so.
438
00:31:54,409 --> 00:31:56,342
Which direction
were we heading in before?
439
00:31:56,476 --> 00:31:59,042
Um, west. We were heading west.
440
00:31:59,175 --> 00:32:01,542
- Okay.
- So we just need to turn 90 degrees.
441
00:32:02,609 --> 00:32:05,008
- No, no, no, wait, turn back.
- Why?
442
00:32:05,142 --> 00:32:08,376
Because west from here isn't the same
as west from where we were before.
443
00:32:08,509 --> 00:32:10,642
- Could take us even further out to sea.
- Shit, you're right.
444
00:32:10,776 --> 00:32:15,342
So we took off at 8:40,
and we got spun around at 9:20.
445
00:32:15,642 --> 00:32:18,809
And it's 9:30 right now.
Which means we've been flying north...
446
00:32:18,942 --> 00:32:19,875
That's ten minutes.
447
00:32:20,008 --> 00:32:21,743
So we can do a 180,
448
00:32:21,875 --> 00:32:23,542
head south
for exactly ten minutes.
449
00:32:23,676 --> 00:32:26,309
And then head west. And that
should get us back to the mainland.
450
00:32:26,875 --> 00:32:28,008
Okay.
451
00:32:28,142 --> 00:32:29,975
- I'm setting a timer.
- Good.
452
00:32:30,109 --> 00:32:31,542
You ready?
I'm gonna turn around now.
453
00:32:31,676 --> 00:32:33,875
Yes, south for ten minutes.
Then we turn west.
454
00:32:34,008 --> 00:32:36,242
Okay. Heading south now.
455
00:33:04,476 --> 00:33:07,275
Holy shit. Look at that.
456
00:33:13,008 --> 00:33:14,576
We'll fly right past it.
457
00:33:18,075 --> 00:33:20,175
How much longer?
458
00:33:20,776 --> 00:33:22,309
We're almost there.
459
00:33:23,075 --> 00:33:25,175
Looks like it's moving.
It's everywhere.
460
00:33:25,309 --> 00:33:27,975
Can't we somehow go around it?
461
00:33:33,542 --> 00:33:36,275
227, come in.
462
00:33:36,409 --> 00:33:38,875
- Hello?
- 227, come in. Freddy.
463
00:33:39,008 --> 00:33:42,409
- We're here. Can you hear me?
- Roger, 227. We can hear you.
464
00:33:42,542 --> 00:33:44,275
Hello, yes, we're here.
465
00:33:44,409 --> 00:33:46,942
Can you please identify
your aircraft? Do you copy?
466
00:33:47,075 --> 00:33:48,709
This is 227.
467
00:33:48,843 --> 00:33:50,409
Who am I speaking to?
468
00:33:50,542 --> 00:33:52,542
This is Sara Johnson
and Jackson Davisen.
469
00:33:52,676 --> 00:33:54,908
We are passengers on flight 227.
470
00:33:55,042 --> 00:33:56,709
We were headed to Rodrigues.
471
00:33:56,843 --> 00:33:58,875
There's a storm in front of us.
Our pilot is dead.
472
00:33:59,008 --> 00:34:01,642
We don't know where we're going.
We could really use your help.
473
00:34:01,776 --> 00:34:03,242
Freddy Wyman is dead?
474
00:34:05,743 --> 00:34:07,509
Yes, he had a heart attack.
475
00:34:07,809 --> 00:34:09,075
It's just us up here.
476
00:34:10,776 --> 00:34:13,409
Sara, are you the one
flying the plane?
477
00:34:13,542 --> 00:34:17,376
Yeah, Freddy took me up with him
a couple of times two years ago.
478
00:34:17,509 --> 00:34:19,776
But that's it.
I've never been up here solo.
479
00:34:19,908 --> 00:34:21,242
You can get us
out of this, right?
480
00:34:21,376 --> 00:34:22,975
You've still got her
in the air,
481
00:34:23,109 --> 00:34:24,942
so keep doing
what you are doing.
482
00:34:25,075 --> 00:34:26,776
Sara, my name is Samuel,
483
00:34:26,908 --> 00:34:29,342
and I'm going to try
and help you, okay?
484
00:34:29,476 --> 00:34:30,908
How much fuel do you have?
485
00:34:31,042 --> 00:34:32,075
How much fuel?
486
00:34:32,576 --> 00:34:34,309
Thirty-five percent left
in the main tank.
487
00:34:34,442 --> 00:34:36,642
We have about 35 percent left
in the main tank.
488
00:34:36,776 --> 00:34:39,008
Samuel, you're breaking up
a little bit.
489
00:34:39,142 --> 00:34:41,609
Can you please try to give me
some details about your location?
490
00:34:41,743 --> 00:34:43,309
I haven't got you
on my screen here.
491
00:34:43,442 --> 00:34:45,642
Yeah, we've turned around.
We're about...
492
00:34:47,008 --> 00:34:49,476
fifty-five minutes
from where we took off.
493
00:34:49,609 --> 00:34:52,209
Maybe you can use the storm
to locate us, though.
494
00:34:54,743 --> 00:34:57,576
Samuel, please come in.
495
00:34:57,709 --> 00:34:59,409
No, no, Samuel, don't do this.
496
00:34:59,542 --> 00:35:01,509
Samuel? Hello!
497
00:35:01,642 --> 00:35:05,142
It's okay. He's gonna be able to
work out our location. It'll be fine.
498
00:35:05,609 --> 00:35:06,642
Samuel!
499
00:35:07,975 --> 00:35:09,609
I can see the storm.
500
00:35:09,743 --> 00:35:11,175
If you keep flying south,
501
00:35:11,309 --> 00:35:13,676
you will run the risk
of running out of fuel.
502
00:35:13,809 --> 00:35:17,542
You have to turn west to reach land.
Do you understand? Copy.
503
00:35:22,542 --> 00:35:24,875
Did you just say to turn west
into the storm?
504
00:35:25,376 --> 00:35:27,609
Yes. West is your
quickest route to land.
505
00:35:27,743 --> 00:35:30,342
The storm is too big
to fly around.
506
00:35:30,843 --> 00:35:34,008
Samuel, is there any way
we could land on the water?
507
00:35:34,142 --> 00:35:36,209
How am I supposed to land on the water?
I've never even landed on land.
508
00:35:36,342 --> 00:35:37,908
I don't know. I'm just asking.
509
00:35:38,042 --> 00:35:40,109
No, no, do not land
on the water.
510
00:35:40,242 --> 00:35:42,042
No, do not attempt
to land on the water.
511
00:35:42,175 --> 00:35:43,642
You will crash and sink.
512
00:35:43,776 --> 00:35:45,709
We'll have no way
of locating you.
513
00:35:45,843 --> 00:35:49,209
Please keep flying west
until you reach land.
514
00:35:49,342 --> 00:35:51,843
Don't worry.
Keep the aircraft level...
515
00:35:51,975 --> 00:35:53,142
Samuel!
516
00:35:54,542 --> 00:35:56,175
He'll be back.
It's just the storm.
517
00:35:56,509 --> 00:35:58,609
- He said to go west.
- Are you serious?
518
00:35:59,576 --> 00:36:01,008
West?
519
00:36:02,642 --> 00:36:04,242
That's what he said.
520
00:36:41,776 --> 00:36:44,042
I think you should be sitting
in the pilot's seat.
521
00:36:44,175 --> 00:36:45,642
- Really?
- Yeah.
522
00:36:45,776 --> 00:36:47,609
You need to see the dials.
523
00:36:47,743 --> 00:36:48,975
Let's switch.
524
00:37:05,609 --> 00:37:06,642
Shit.
525
00:37:10,975 --> 00:37:15,409
- Samuel said to stay at the same altitude.
- You gotta be kidding me.
526
00:37:19,442 --> 00:37:20,908
You can do this.
527
00:37:21,942 --> 00:37:24,309
The problem is,
what if I can't?
528
00:37:30,409 --> 00:37:33,642
This is insane. We are not
flying through this.
529
00:37:36,776 --> 00:37:39,242
Oh, God.
530
00:37:43,209 --> 00:37:44,743
Sara, what are you doing?
531
00:37:44,875 --> 00:37:46,476
I'm going over it.
532
00:37:47,142 --> 00:37:48,509
Are you crazy?
533
00:37:50,008 --> 00:37:52,342
Samuel said to go through it.
534
00:37:54,042 --> 00:37:55,908
You don't even know
what's above it.
535
00:37:56,042 --> 00:37:58,409
Uh, clear skies.
That's what I'm hoping.
536
00:37:59,843 --> 00:38:01,242
No, no, Sara, don't do this.
537
00:38:01,376 --> 00:38:03,175
Sara, please.
538
00:38:03,309 --> 00:38:04,442
Come on!
539
00:38:05,309 --> 00:38:06,908
We're going too high. Sara!
540
00:38:07,042 --> 00:38:09,642
I just wanna get out.
Let's get out of it.
541
00:38:14,409 --> 00:38:17,142
Jesus, it's huge.
542
00:38:28,476 --> 00:38:29,908
Sara!
543
00:38:55,809 --> 00:38:56,875
You're too high.
544
00:38:59,142 --> 00:39:01,908
Whoa. You're too high.
545
00:39:04,576 --> 00:39:07,109
We're getting altitude sickness.
We need to fly lower.
546
00:39:07,242 --> 00:39:10,875
Oh, the dials are
sort of moving.
547
00:39:12,942 --> 00:39:14,175
I'm fine.
548
00:39:17,809 --> 00:39:19,042
Oh! Sara!
549
00:39:23,942 --> 00:39:25,642
Sara, wake up!
550
00:39:26,509 --> 00:39:27,542
Come on!
551
00:39:40,442 --> 00:39:42,509
- Why are we falling?
- I don't know.
552
00:39:42,642 --> 00:39:44,542
I've lost control.
Nothing's working.
553
00:39:44,676 --> 00:39:47,109
I told you
we should have stayed lower!
554
00:39:47,242 --> 00:39:49,442
Getting lower
isn't the problem!
555
00:39:49,942 --> 00:39:53,376
Samuel, come in!
Mayday! Mayday!
556
00:39:54,576 --> 00:39:55,843
Mayday! Mayday!
557
00:40:02,908 --> 00:40:07,142
- I can't see anything. I can't...
- I'm gonna be sick!
558
00:40:29,342 --> 00:40:32,409
Oh!
559
00:40:40,042 --> 00:40:41,275
Sara, are you okay?
560
00:40:42,376 --> 00:40:45,376
Wh... Where are we heading?
Which direction are we going?
561
00:40:47,209 --> 00:40:51,042
- I don't know. The compass is smashed.
- Well, that's just great.
562
00:40:52,342 --> 00:40:54,676
We need to head west
or we're gonna fly in circles.
563
00:40:54,809 --> 00:40:56,209
I'll be right back.
564
00:40:57,709 --> 00:40:59,442
What are you doing?
565
00:41:09,075 --> 00:41:12,042
- Hold on.
- Will you just tell me what you're doing?
566
00:41:12,175 --> 00:41:14,542
I think I remember
how to make a compass.
567
00:41:14,942 --> 00:41:16,342
Really?
568
00:41:28,476 --> 00:41:31,676
If you magnetize a needle
and float it in liquid,
569
00:41:31,809 --> 00:41:33,309
it should point north.
570
00:41:33,442 --> 00:41:34,875
For real?
571
00:41:40,409 --> 00:41:42,642
Holy shit.
This is actually working.
572
00:41:42,776 --> 00:41:43,942
Really?
573
00:41:46,309 --> 00:41:47,242
Shit.
574
00:41:47,376 --> 00:41:49,242
- Did you see it?
- That's north.
575
00:41:49,376 --> 00:41:51,275
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
576
00:41:51,409 --> 00:41:53,975
- That's west?
- Yeah.
577
00:41:57,776 --> 00:42:00,609
Sounds like the whole
engine is ripping apart.
578
00:42:09,409 --> 00:42:11,843
Oh, thank God, Sara.
579
00:42:15,342 --> 00:42:18,075
You did it.
580
00:42:29,376 --> 00:42:32,376
I never should have
gotten on this plane.
581
00:42:33,075 --> 00:42:36,109
If you hadn't,
I'd be dead by now, so...
582
00:42:37,809 --> 00:42:39,242
thanks.
583
00:42:46,075 --> 00:42:47,975
Samuel, do you copy?
584
00:42:48,109 --> 00:42:50,576
Samuel.
585
00:42:51,676 --> 00:42:53,809
If you can hear us,
we made it through the storm.
586
00:42:53,942 --> 00:42:55,875
We're heading west,
looking for land.
587
00:42:57,809 --> 00:42:59,975
Samuel.
588
00:43:00,809 --> 00:43:02,476
Maybe they can hear us.
589
00:43:03,409 --> 00:43:04,442
I don't know.
590
00:43:06,875 --> 00:43:09,609
Just fly west, like he said.
591
00:43:09,743 --> 00:43:11,409
Yeah, until we find land.
592
00:43:12,008 --> 00:43:13,509
Yeah, and then what?
593
00:43:40,709 --> 00:43:44,843
The fuel. Five percent?
Jackson, it was at 35 before the storm.
594
00:43:44,975 --> 00:43:46,509
Five percent?
595
00:43:58,042 --> 00:44:00,376
Wait. I think I can switch
between the tanks.
596
00:44:06,975 --> 00:44:08,309
Ha!
597
00:44:08,442 --> 00:44:11,309
Oh, I was so scared
for a second there.
598
00:44:12,342 --> 00:44:13,609
Whew.
599
00:44:21,275 --> 00:44:23,275
Fuel gauges go down. That's...
600
00:44:24,309 --> 00:44:26,743
- Not that fast.
- Yeah, but it's just...
601
00:44:26,875 --> 00:44:29,642
It's adjusting from
the transfer. It'll settle.
602
00:44:32,142 --> 00:44:33,376
It'll settle.
603
00:44:36,476 --> 00:44:37,409
Shit.
604
00:44:37,542 --> 00:44:39,442
- There's gotta be a leak.
- Shit.
605
00:44:39,576 --> 00:44:41,709
There's two tanks, right?
Where are they?
606
00:44:41,843 --> 00:44:43,309
They're out there
on the wings.
607
00:44:43,442 --> 00:44:45,843
There's gotta be a leak
in one of the tanks
608
00:44:45,975 --> 00:44:46,942
or the fuel lines or...
609
00:44:47,075 --> 00:44:48,342
Remember that screeching sound
610
00:44:48,476 --> 00:44:49,942
under the hood
during the storm?
611
00:44:50,075 --> 00:44:51,609
Maybe something
broke loose in there
612
00:44:51,743 --> 00:44:52,975
and caused some damage.
613
00:44:55,676 --> 00:44:57,275
Jackson, what's that look?
614
00:44:57,776 --> 00:44:59,942
Jackson, what are you thinking?
I know that look.
615
00:45:00,075 --> 00:45:02,275
I'm gonna have to go outside.
616
00:45:04,709 --> 00:45:06,542
- Of the plane?
- Yeah.
617
00:45:07,709 --> 00:45:10,476
- Wait. What? Are you serious?
- At the rate that's dropping,
618
00:45:10,609 --> 00:45:13,008
we'll be out of fuel
in about 15 minutes.
619
00:45:13,142 --> 00:45:15,075
Jackson,
we don't go outside the plane!
620
00:45:15,209 --> 00:45:17,642
That is so dangerous. I can't
believe you're even talking about it.
621
00:45:17,776 --> 00:45:20,309
Look, if we run out of fuel,
we're finished, okay?
622
00:45:20,442 --> 00:45:22,342
You could fall,
you could unbalance the plane
623
00:45:22,476 --> 00:45:23,809
and we could both, you know...
624
00:45:23,942 --> 00:45:25,442
The wind could blow you off,
625
00:45:25,576 --> 00:45:27,576
or you could get out there
and not even be able to open it.
626
00:45:27,709 --> 00:45:30,476
Do I have to keep listing
the ways that this is stupid?
627
00:45:30,609 --> 00:45:32,242
There. Better?
628
00:46:11,651 --> 00:46:12,950
Can you slow us down?
629
00:46:22,651 --> 00:46:24,150
That's as much as I can do.
630
00:47:19,484 --> 00:47:20,883
Oh, my God!
631
00:47:22,484 --> 00:47:24,050
Be careful!
632
00:47:24,184 --> 00:47:25,484
No shit!
633
00:47:39,618 --> 00:47:41,117
Jackson!
634
00:47:52,317 --> 00:47:54,417
Come on, Jackson. You can do it.
635
00:48:16,651 --> 00:48:18,384
Come on. Come on. Come on.
636
00:48:23,551 --> 00:48:24,783
Come on, come on.
637
00:48:29,718 --> 00:48:30,950
Come on.
638
00:48:45,817 --> 00:48:49,117
Come on. Just stick, just stick!
639
00:48:49,251 --> 00:48:52,317
Jackson, it's working!
It's leveling out!
640
00:49:04,917 --> 00:49:06,184
Jackson!
641
00:49:09,750 --> 00:49:11,150
Sara!
642
00:49:12,050 --> 00:49:13,651
I can't hold on!
643
00:49:14,084 --> 00:49:16,316
Sara, my arm!
644
00:49:16,917 --> 00:49:18,317
- Help me!
- Jackson!
645
00:49:18,451 --> 00:49:19,917
Hold on tight, okay?
646
00:49:20,050 --> 00:49:21,651
Put your foot on the wheel.
647
00:49:21,783 --> 00:49:24,184
I'm trying!
648
00:49:28,384 --> 00:49:30,817
Can you jump?
649
00:49:33,317 --> 00:49:34,484
Hold on!
650
00:49:40,017 --> 00:49:41,750
I'll be right there!
651
00:49:43,551 --> 00:49:45,050
Okay, okay, okay.
652
00:49:49,084 --> 00:49:50,917
Jackson!
653
00:49:51,050 --> 00:49:52,351
Jackson, take my hand!
654
00:49:52,850 --> 00:49:55,050
- Can you jump?
- The rope's wrapped around the wheel.
655
00:49:55,950 --> 00:49:58,017
We need to cut the rope.
Cut the rope.
656
00:49:58,150 --> 00:50:00,417
There's a wire
cutter in the back of the plane.
657
00:50:03,517 --> 00:50:04,750
Okay.
658
00:50:05,651 --> 00:50:09,718
Come on, Jackson. Look at me.
You can do it. Come on.
659
00:50:09,850 --> 00:50:11,417
- Take my hand.
- Okay.
660
00:50:14,451 --> 00:50:16,084
Okay. Ready?
661
00:50:18,584 --> 00:50:21,718
One, two, three.
662
00:50:45,317 --> 00:50:47,084
Oh, my God.
663
00:50:48,917 --> 00:50:51,050
Okay.
664
00:50:51,750 --> 00:50:53,150
Okay.
665
00:50:59,417 --> 00:51:00,451
Come on.
666
00:51:03,950 --> 00:51:07,850
Okay. Hey, hey, sit up. Sit up.
667
00:51:11,817 --> 00:51:13,384
Are you okay?
668
00:51:13,517 --> 00:51:14,618
Are you okay?
669
00:51:14,750 --> 00:51:17,517
Jackson, look at me.
Are you okay?
670
00:51:18,017 --> 00:51:21,251
- My ar... My a-a-arm.
- What's that? What happened?
671
00:51:21,551 --> 00:51:23,217
Oh, my God! Holy shit.
672
00:51:23,351 --> 00:51:24,718
Don't look, don't look,
don't look.
673
00:51:24,850 --> 00:51:26,984
Jacks... Okay, hey, hey, hey.
674
00:51:27,117 --> 00:51:29,183
Hey, stay here. Stay with me.
675
00:51:29,317 --> 00:51:33,217
It's not that bad.
I'm gonna find a way to clean it, okay?
676
00:51:33,850 --> 00:51:34,883
Stay here.
677
00:51:35,651 --> 00:51:39,184
- I'll be right here.
- Yeah, you will. Okay, yeah.
678
00:52:02,651 --> 00:52:04,750
You're crazy! Stop! Stop!
679
00:52:04,883 --> 00:52:06,718
God!
680
00:52:06,850 --> 00:52:09,651
Okay, for this next part,
I think I'm supposed to distract you.
681
00:52:09,783 --> 00:52:12,251
No, please don't, please don't.
I just wanna focus.
682
00:52:12,384 --> 00:52:14,950
Okay, I'm gonna let you focus.
I just wanna tell you
683
00:52:15,084 --> 00:52:16,750
that I keep having flashbacks
to last night.
684
00:52:16,883 --> 00:52:18,150
What? Which part?
685
00:52:22,251 --> 00:52:24,050
Oh, my God.
That must have hurt so much.
686
00:52:24,184 --> 00:52:26,017
I can't believe I just did that.
687
00:52:28,017 --> 00:52:30,317
Be careful.
688
00:52:31,950 --> 00:52:32,917
Careful, careful.
689
00:52:33,050 --> 00:52:35,284
You're fine. You're fine.
690
00:52:39,184 --> 00:52:40,984
That was amazing
what you just did.
691
00:52:42,517 --> 00:52:45,284
So stupid, but so amazing.
692
00:52:45,783 --> 00:52:49,451
I assume you're still talking
about last night.
693
00:53:01,883 --> 00:53:03,217
How does that feel?
694
00:53:03,917 --> 00:53:05,484
Thank you, Doctor.
695
00:53:09,817 --> 00:53:12,184
That's very unprofessional,
Doctor.
696
00:53:31,117 --> 00:53:32,950
What does the gauge say?
697
00:53:34,251 --> 00:53:36,850
Five percent and holding.
698
00:53:37,317 --> 00:53:38,783
For now.
699
00:53:40,150 --> 00:53:42,984
Let's hope it keeps us
flying till we find land.
700
00:53:46,850 --> 00:53:48,783
Maybe we can lighten the plane.
701
00:53:48,917 --> 00:53:51,384
Buy ourselves some time,
burn less fuel.
702
00:53:52,850 --> 00:53:56,251
- Do you think the seats come out?
- That could work.
703
00:54:30,750 --> 00:54:32,417
The door's stuck!
704
00:54:41,017 --> 00:54:43,217
- That do anything?
- Well, it's holding.
705
00:54:44,451 --> 00:54:46,451
Did you clear everything?
706
00:54:46,883 --> 00:54:48,117
Um...
707
00:55:04,284 --> 00:55:05,883
I'll do it.
708
00:55:07,317 --> 00:55:10,017
You just keep
the plane steady, okay?
709
00:55:26,451 --> 00:55:28,484
- Jackson!
- Sorry! Sorry, sorry.
710
00:56:19,618 --> 00:56:21,117
Goodbye, Freddy.
711
00:56:57,017 --> 00:56:58,451
We had to.
712
00:57:00,050 --> 00:57:02,184
It was the right thing to do.
713
00:57:07,084 --> 00:57:08,917
How are we doing on fuel?
714
00:57:13,084 --> 00:57:14,817
We're running out of time.
715
00:57:16,718 --> 00:57:18,817
Okay, just keep looking
for land.
716
00:57:20,117 --> 00:57:22,783
- I'll get rid of these.
- Wait.
717
00:57:24,217 --> 00:57:26,384
It's Solomon's rocket fuel,
right?
718
00:57:27,718 --> 00:57:29,084
It's ethanol.
719
00:57:29,217 --> 00:57:31,850
I mean, couldn't it
be used as plane fuel?
720
00:57:31,984 --> 00:57:33,584
That could work, couldn't it?
721
00:57:33,718 --> 00:57:35,084
It's worth a try, right?
722
00:57:36,117 --> 00:57:38,017
Shit, the fuel valve is outside.
723
00:57:38,150 --> 00:57:40,050
It's on top of the wing.
724
00:57:42,850 --> 00:57:45,618
Okay, I'll climb up,
you pass me the bottles.
725
00:57:45,750 --> 00:57:48,084
- No.
- It'll give us time, Sara.
726
00:57:48,217 --> 00:57:50,251
Come on, grab the yoke.
727
00:57:50,384 --> 00:57:52,117
Absolutely not.
728
00:57:55,584 --> 00:57:56,618
Couldn't I do it?
729
00:57:56,750 --> 00:57:57,718
No.
730
00:57:57,850 --> 00:57:59,284
I think I could do it.
731
00:57:59,417 --> 00:58:01,883
It was a stupid idea.
It's not worth it.
732
00:58:04,684 --> 00:58:06,317
I actually think it might be.
733
00:58:19,917 --> 00:58:21,750
With this, we have five.
734
00:58:27,783 --> 00:58:31,251
There's a bar on top of the door
that you could use to climb up.
735
00:58:34,850 --> 00:58:36,084
Sara...
736
01:01:15,484 --> 01:01:18,251
Jackson! Quick!
737
01:01:22,084 --> 01:01:23,417
You got this, Sara.
738
01:01:44,551 --> 01:01:46,883
No! Damn it!
739
01:01:50,618 --> 01:01:51,917
Jackson!
740
01:01:55,251 --> 01:01:57,484
I need another bottle, quick.
741
01:02:07,284 --> 01:02:08,417
Come on.
742
01:02:23,551 --> 01:02:24,783
Come on.
743
01:02:36,584 --> 01:02:38,384
Come on!
744
01:02:40,517 --> 01:02:41,750
Come on.
745
01:02:49,184 --> 01:02:50,451
Jackson!
746
01:02:50,584 --> 01:02:52,150
Another one.
747
01:03:10,651 --> 01:03:11,984
Come on.
748
01:03:24,384 --> 01:03:26,050
Come on, come on.
749
01:03:37,950 --> 01:03:40,718
Oh, my God.
Sara, there's an island.
750
01:03:41,150 --> 01:03:43,384
- Is that an island?
- I can't hear you!
751
01:03:43,850 --> 01:03:45,584
Give me another bottle.
752
01:03:45,718 --> 01:03:47,517
I can't hold on much more.
753
01:03:48,251 --> 01:03:51,084
We only got
one more to go after that.
754
01:04:04,817 --> 01:04:06,217
Shit!
755
01:04:11,351 --> 01:04:12,584
Shit!
756
01:04:13,150 --> 01:04:16,117
That's it, Sara.
We're out of bottles.
757
01:04:16,584 --> 01:04:18,284
Get back in.
758
01:04:37,451 --> 01:04:41,284
Sara! It's working.
It's actually working.
759
01:04:41,950 --> 01:04:44,017
Yes!
760
01:04:44,783 --> 01:04:46,251
That was incredible.
761
01:04:47,384 --> 01:04:48,750
You're amazing.
762
01:04:53,017 --> 01:04:54,251
We're running on rum.
763
01:04:55,618 --> 01:04:57,284
You're a genius.
764
01:05:02,050 --> 01:05:04,651
- Sara, I think I saw an island.
- What?
765
01:05:04,783 --> 01:05:07,117
- An island.
- What, like Rodrigues?
766
01:05:07,251 --> 01:05:10,551
No, it was tiny, but I think
it was enough to land on.
767
01:05:11,017 --> 01:05:14,517
You think? Because, well,
if you're not sure,
768
01:05:14,651 --> 01:05:16,750
then we should really
just keep going, right?
769
01:05:16,883 --> 01:05:18,451
I have a feeling
we should turn around.
770
01:05:18,584 --> 01:05:20,850
- I think it might be our only chance.
- Yeah?
771
01:05:21,251 --> 01:05:22,817
We still don't have much fuel.
772
01:05:22,950 --> 01:05:26,050
So if we turn around,
that's it, no going back.
773
01:05:41,684 --> 01:05:43,284
I think we should turn around.
774
01:05:43,750 --> 01:05:45,050
I trust you.
775
01:06:00,484 --> 01:06:02,883
Here. I need to wrap this up
a little more.
776
01:06:14,684 --> 01:06:16,284
Thanks.
777
01:06:25,384 --> 01:06:29,050
Samuel, we're turning around
and flying east.
778
01:06:29,184 --> 01:06:30,584
We're retracing our path.
779
01:06:30,718 --> 01:06:33,084
We saw an island
a few minutes ago to the...
780
01:06:33,217 --> 01:06:34,584
- What direction?
- North.
781
01:06:34,718 --> 01:06:36,217
To the north.
782
01:06:36,850 --> 01:06:38,317
I hope you can hear this.
783
01:08:06,517 --> 01:08:08,917
That's five minutes.
I don't see anything.
784
01:08:09,618 --> 01:08:13,184
It has to be here. It's here.
Where are you?
785
01:08:26,284 --> 01:08:27,384
Please.
786
01:08:33,718 --> 01:08:34,984
No.
787
01:08:35,817 --> 01:08:37,050
No.
788
01:08:56,417 --> 01:08:57,750
This can't be it.
789
01:08:58,317 --> 01:08:59,950
This can't be it.
This can't be it.
790
01:09:00,084 --> 01:09:02,384
This can't be it.
I don't want this to be it.
791
01:09:06,618 --> 01:09:09,017
How long do you think
we can glide for?
792
01:09:24,651 --> 01:09:26,417
Jackson, I'm so sorry.
793
01:09:28,284 --> 01:09:29,417
For what?
794
01:09:31,718 --> 01:09:34,451
For everything. For leaving.
795
01:09:35,184 --> 01:09:37,117
If I hadn't left,
we would never be here.
796
01:09:37,251 --> 01:09:40,217
No, Sara, don't be stupid.
Of course you left.
797
01:09:42,850 --> 01:09:44,284
I'm sorry.
798
01:09:45,584 --> 01:09:47,050
I should have listened to you.
799
01:09:47,184 --> 01:09:50,017
I should have just listened
to what you needed.
800
01:09:50,950 --> 01:09:52,484
I was being selfish.
801
01:09:53,618 --> 01:09:55,117
We both were.
802
01:10:02,351 --> 01:10:05,017
Why do you hate
saying goodbye so much?
803
01:10:06,251 --> 01:10:09,484
Honestly, I think
I'm terrified because...
804
01:10:12,050 --> 01:10:13,984
...you make me wanna stay.
805
01:10:19,551 --> 01:10:20,883
Holy shit.
806
01:10:24,484 --> 01:10:25,618
Ah!
807
01:10:25,750 --> 01:10:27,817
You were right! Oh, my...
808
01:10:28,117 --> 01:10:29,718
Jackson! Oh.
809
01:10:29,850 --> 01:10:32,050
- I'm sorry. I'm so sorry.
- Oh, shit.
810
01:10:32,484 --> 01:10:34,950
Oh, my God. Okay. Okay.
811
01:10:35,417 --> 01:10:38,117
Now I just have to figure out
how to land the plane.
812
01:10:59,317 --> 01:11:00,384
Shit.
813
01:11:00,684 --> 01:11:02,217
Okay.
814
01:11:03,184 --> 01:11:06,017
It's gonna be okay.
Just let us glide in.
815
01:11:07,050 --> 01:11:08,150
How do we do this?
816
01:11:08,284 --> 01:11:09,950
- It's gonna be fine.
- How?
817
01:11:10,084 --> 01:11:12,217
- Just keep us as high as you can.
- Okay.
818
01:11:20,917 --> 01:11:22,883
Samuel,
we're attempting to land.
819
01:11:23,017 --> 01:11:24,984
I repeat,
we're attempting to land.
820
01:11:25,817 --> 01:11:27,351
Shit.
821
01:11:28,084 --> 01:11:30,150
You gotta pull us up
a little bit.
822
01:11:30,284 --> 01:11:31,317
Okay.
823
01:11:36,484 --> 01:11:38,950
It's not responding.
I can't lift it.
824
01:11:39,718 --> 01:11:41,384
I can't tell how high we are.
825
01:11:43,217 --> 01:11:44,917
- Two hundred feet.
- Oh, no.
826
01:11:45,050 --> 01:11:46,684
It's not gonna work.
I can't get a grip on...
827
01:11:46,817 --> 01:11:48,184
It's gonna be okay.
828
01:11:48,317 --> 01:11:50,883
Just keep it steady.
Try to keep it steady.
829
01:11:52,251 --> 01:11:54,817
Hundred and fifty feet.
830
01:12:00,317 --> 01:12:01,949
One hundred.
831
01:12:05,517 --> 01:12:06,750
Fifty feet.
832
01:12:08,684 --> 01:12:10,584
Just lift us
at the last moment.
833
01:12:10,718 --> 01:12:11,684
I'm trying!
834
01:12:11,817 --> 01:12:13,750
No, we're too low.
835
01:12:13,883 --> 01:12:15,417
Brace yourself, Sara.
836
01:12:56,817 --> 01:12:59,217
Jackson!
837
01:13:00,284 --> 01:13:02,718
Jackson, wake up! Jackson!
838
01:13:02,850 --> 01:13:04,351
Wake up!
839
01:13:04,484 --> 01:13:06,351
Jackson!
840
01:14:02,351 --> 01:14:03,517
Jackson!
841
01:14:06,251 --> 01:14:07,451
Jackson!
842
01:14:13,184 --> 01:14:14,351
Jackson!
843
01:15:30,917 --> 01:15:32,251
Jackson!
844
01:16:22,217 --> 01:16:24,017
Come on, Jackson. Come on.
845
01:16:24,950 --> 01:16:26,750
Come on.
846
01:16:29,950 --> 01:16:31,517
Oh, thank God.
847
01:16:45,917 --> 01:16:47,184
Hey.
848
01:16:48,017 --> 01:16:49,917
We made it.
849
01:16:55,584 --> 01:16:57,217
We made it.
850
01:17:20,484 --> 01:17:21,718
Jackson.
851
01:17:22,284 --> 01:17:25,050
Jackson, wake up.
The water's coming in.
852
01:17:26,451 --> 01:17:28,484
We have to move.
The sea's coming.
853
01:17:31,484 --> 01:17:33,184
It's just a sandbar.
854
01:17:35,150 --> 01:17:37,150
It'll disappear with the tide.
855
01:17:39,384 --> 01:17:40,417
No.
856
01:17:58,417 --> 01:17:59,817
Fuck!
857
01:18:43,017 --> 01:18:45,584
- I'm so tired.
- I know.
858
01:18:45,718 --> 01:18:47,284
I need water.
859
01:18:47,417 --> 01:18:48,517
It's okay.
860
01:19:03,351 --> 01:19:06,017
What are we gonna do?
What are we gonna do?
861
01:19:07,017 --> 01:19:08,351
What are we gonna do?
862
01:19:36,850 --> 01:19:39,484
Jackson, we're gonna die
out here, aren't we?
863
01:19:55,050 --> 01:19:56,750
I'm gonna die.
864
01:20:03,917 --> 01:20:05,284
You're gonna be okay.
865
01:20:05,984 --> 01:20:08,984
- I want you to take the life vest.
- No.
866
01:20:09,117 --> 01:20:11,150
- Take the life vest and put it on.
- No, no, no.
867
01:20:11,284 --> 01:20:14,351
- Just unclip it, please.
- No. No. No.
868
01:20:14,484 --> 01:20:17,317
- Not the time to be stubborn.
- I'm staying right here.
869
01:20:18,384 --> 01:20:19,417
We're a team.
870
01:20:23,351 --> 01:20:25,517
Whatever happens,
I am with you.
871
01:20:44,551 --> 01:20:45,883
I love you.
872
01:20:46,484 --> 01:20:47,783
I love you.
873
01:20:50,584 --> 01:20:52,284
I love you so much.
874
01:21:21,084 --> 01:21:23,317
Oh, my God.
It's a boat.
875
01:21:23,451 --> 01:21:24,783
Help!
876
01:21:37,150 --> 01:21:38,917
Over here!
877
01:21:40,351 --> 01:21:42,651
Hey! Hey! Hey!
878
01:22:04,750 --> 01:22:06,117
Get him first. He's hurt.
879
01:22:29,783 --> 01:22:31,317
Thank you. Thank you.
880
01:22:31,451 --> 01:22:34,150
Voilà.
881
01:22:42,618 --> 01:22:43,883
No more goodbyes.
882
01:22:44,017 --> 01:22:46,850
No. No more goodbyes.
883
01:23:42,429 --> 01:23:44,804
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
61545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.