All language subtitles for Horizon.Line.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,654 --> 00:01:28,924 Our air. Be careful. 2 00:01:29,958 --> 00:01:32,828 So, this is my dive instructor, Jackson. 3 00:01:36,064 --> 00:01:37,698 Whoo! You're a natural! 4 00:01:41,837 --> 00:01:45,340 - Oh, that's nice. - I don't remember it tasting that nice. 5 00:01:47,408 --> 00:01:50,645 - I forgot you filmed all this. - I know. So cute. 6 00:01:50,778 --> 00:01:52,981 - See? I can dance. - Yeah, when you're drunk. 7 00:01:53,115 --> 00:01:56,018 - I wasn't that drunk. - Mm-hmm. 8 00:01:58,086 --> 00:02:01,823 Mmm. 9 00:02:06,560 --> 00:02:08,096 Why do I have to leave? 10 00:02:08,230 --> 00:02:10,498 You don't. Just stay. 11 00:02:10,631 --> 00:02:12,267 No. You know I can't. 12 00:02:13,068 --> 00:02:15,070 You know I stole all your underwear? 13 00:02:15,837 --> 00:02:17,738 You can't show up at your fancy new job commando. 14 00:02:17,873 --> 00:02:20,441 - You took all of it? - Yeah, all of it. 15 00:02:20,574 --> 00:02:22,110 I feel like my firm would encourage it. 16 00:02:22,244 --> 00:02:24,745 It would help new employees loosen up or something. 17 00:02:25,713 --> 00:02:27,249 - It's progressive. - It is progressive. 18 00:02:27,382 --> 00:02:30,218 I mean, they let me defer this offer for this entire year 19 00:02:30,352 --> 00:02:31,386 so I could be here. 20 00:02:31,519 --> 00:02:33,088 My boss is badass. 21 00:02:33,221 --> 00:02:35,290 Please let me give you a ride to the airport. 22 00:02:35,424 --> 00:02:36,825 - No. - Why not? 23 00:02:38,592 --> 00:02:39,727 I don't like goodbyes. 24 00:02:39,861 --> 00:02:41,930 Well, great, me neither. Let's not. 25 00:02:42,064 --> 00:02:44,199 Oh, great. So you're coming? 26 00:02:44,833 --> 00:02:47,035 Been there, got the corporate T-shirt. 27 00:02:47,169 --> 00:02:48,804 It's not my vibe. 28 00:02:51,873 --> 00:02:54,508 Seriously, I'm happy here. Just look at the ocean. 29 00:02:56,044 --> 00:02:58,246 Got everything I could possibly want right here. 30 00:02:58,380 --> 00:02:59,815 Except me. 31 00:03:03,584 --> 00:03:06,154 Aw, look at your face. 32 00:03:06,288 --> 00:03:07,956 You are so cute. 33 00:03:08,522 --> 00:03:10,758 You are so cute. 34 00:03:12,260 --> 00:03:13,895 Let's have one more drink. 35 00:03:16,630 --> 00:03:18,000 Okay. 36 00:03:18,499 --> 00:03:19,734 Okay. 37 00:03:26,241 --> 00:03:28,410 Did you really take any of my clothes? 38 00:03:28,542 --> 00:03:29,744 Some dirty socks. 39 00:03:29,878 --> 00:03:32,546 You are so weird. 40 00:03:32,680 --> 00:03:34,983 Hey, Jez. Two more beers. 41 00:03:39,821 --> 00:03:41,823 Thanks. Back in a sec. 42 00:04:58,666 --> 00:05:01,369 - Hello? - Sara! I can't wait to see you. 43 00:05:01,503 --> 00:05:04,306 I know. I'm so excited. It's so soon. 44 00:05:04,439 --> 00:05:07,008 - I know it. What time do you land? - I think elevenish. 45 00:05:07,142 --> 00:05:09,044 I pick you up from the airport? 46 00:05:09,177 --> 00:05:11,913 No. Pascale, you are the bride. No. You're not picking me up. 47 00:05:12,047 --> 00:05:14,916 Well, I was hoping you could run some errands. 48 00:05:15,050 --> 00:05:17,718 Yeah, of course. Maid of honor, at your service. 49 00:05:18,220 --> 00:05:19,821 - Can I borrow the truck? - Beh, oui. 50 00:05:19,955 --> 00:05:21,123 - It's all yours. - Really? 51 00:05:22,557 --> 00:05:25,060 I'm so excited for you to get here. 52 00:06:00,395 --> 00:06:01,930 No, thank you. 53 00:06:44,139 --> 00:06:45,739 Hello? 54 00:06:46,774 --> 00:06:48,176 Hello? 55 00:06:56,618 --> 00:06:57,652 Shit. 56 00:07:09,097 --> 00:07:12,000 Nitro. Come here, boy. 57 00:07:12,367 --> 00:07:13,501 Get in there. 58 00:07:15,537 --> 00:07:16,905 Solomon. 59 00:07:17,038 --> 00:07:21,910 Sara. Well. Sneaking in to steal my stuff? 60 00:07:30,452 --> 00:07:31,620 Thank you. 61 00:07:32,654 --> 00:07:35,657 - Now don't be mixing that with Coke. - Obviously not. 62 00:07:36,191 --> 00:07:37,892 It's the good stuff. 63 00:07:39,027 --> 00:07:40,395 It's like rocket fuel. 64 00:07:42,063 --> 00:07:44,466 - Have you seen him yet? - What? 65 00:07:44,966 --> 00:07:47,068 Who could you possibly be talking about? 66 00:07:47,836 --> 00:07:50,338 Even though I've missed you, you still have to pay. 67 00:07:52,440 --> 00:07:53,441 Of course. 68 00:07:54,442 --> 00:07:56,211 I'll be back to see you again soon. 69 00:07:56,344 --> 00:07:58,947 Your soon is much, much longer than mine. 70 00:07:59,080 --> 00:08:02,984 Yeah, but your rum is the only reason I ever come back here, so... 71 00:08:03,118 --> 00:08:04,653 Yeah, right. 72 00:08:05,987 --> 00:08:08,423 - Thanks, Solomon. - Anytime. 73 00:08:36,217 --> 00:08:38,053 You're insane. 74 00:08:38,520 --> 00:08:40,388 - You wanna head down and get a drink? - Yeah. 75 00:08:40,522 --> 00:08:42,824 - Yeah? Cool. - Yes, so let's go. 76 00:08:44,459 --> 00:08:45,927 - No. - My wedding, my rules. 77 00:08:46,061 --> 00:08:47,262 - No, absolutely not. - Come on. 78 00:08:47,395 --> 00:08:49,731 - No way. No way. No way. - For me. 79 00:08:49,864 --> 00:08:50,899 Whoo-hoo! 80 00:08:51,032 --> 00:08:54,269 I'm getting married tomorrow! 81 00:09:19,527 --> 00:09:21,429 Mmm. 82 00:09:24,666 --> 00:09:25,934 I love it here so much. 83 00:09:26,067 --> 00:09:28,103 Nine times out of ten 84 00:09:28,236 --> 00:09:31,439 when I close my eyes, this is what I see. 85 00:09:31,841 --> 00:09:33,375 I should get married more often. 86 00:09:33,508 --> 00:09:35,610 And by the way, I'm never staying in a hotel again. 87 00:09:35,744 --> 00:09:37,011 Oh! 88 00:09:37,145 --> 00:09:38,146 I cannot believe this place 89 00:09:38,279 --> 00:09:39,481 belongs to you and Vincent. 90 00:09:39,614 --> 00:09:41,817 - It is unbelievable. - Thank you. 91 00:09:41,950 --> 00:09:44,452 - Pascale, congratulations. - Ohh. 92 00:09:44,586 --> 00:09:46,254 I should've had the wedding here. 93 00:09:46,388 --> 00:09:49,290 But Rodrigues is beautiful too. It's quiet. 94 00:09:50,024 --> 00:09:52,427 - Only a couple of hours by boat. - Yeah. 95 00:09:52,560 --> 00:09:53,561 No tourists. 96 00:09:54,162 --> 00:09:55,563 Apart from you. 97 00:09:55,697 --> 00:09:57,565 I am not a tourist. You can't call me that. 98 00:09:57,699 --> 00:09:59,934 I had a Mauritius driver's license 99 00:10:00,068 --> 00:10:02,103 and I survived an entire year here, okay? 100 00:10:02,237 --> 00:10:04,606 That means I'm officially no longer a tourist. 101 00:10:07,609 --> 00:10:10,245 And you don't want to stay? Not this time? 102 00:10:14,549 --> 00:10:16,551 You can't do your job from here? 103 00:10:17,252 --> 00:10:19,087 What is it you call yourself? A brand... 104 00:10:19,220 --> 00:10:20,789 Senior brand strategist. 105 00:10:20,922 --> 00:10:21,857 Mmm. 106 00:10:21,990 --> 00:10:23,258 I will have you know, 107 00:10:23,391 --> 00:10:25,059 it is actually a big, important job. 108 00:10:25,193 --> 00:10:27,195 It's very important. I have a whole... I have a laptop. 109 00:10:27,328 --> 00:10:29,631 I have business cards. 110 00:10:29,764 --> 00:10:31,166 I'm so impressed. 111 00:10:31,299 --> 00:10:34,602 Seriously, though, it's... Well, it's, um... 112 00:10:35,103 --> 00:10:36,404 It... 113 00:10:37,472 --> 00:10:40,642 Oh, my God. Do not turn around. 114 00:10:41,676 --> 00:10:44,646 You are so... Why would you turn around? 115 00:10:45,848 --> 00:10:47,182 Is that him? 116 00:10:47,315 --> 00:10:49,451 - Beh, oui. - Beh, oui. 117 00:10:49,584 --> 00:10:52,153 - Are you serious? - He has the dive school next door. 118 00:10:52,287 --> 00:10:54,255 - No, he does not. - Yes, he does. 119 00:10:54,389 --> 00:10:56,491 Right here? Pascale, why didn't you tell me? 120 00:10:56,624 --> 00:10:58,894 I didn't think I was gonna see him until the wedding tomorrow. 121 00:10:59,027 --> 00:11:00,830 You'll be seeing him at the party tonight. 122 00:11:00,962 --> 00:11:02,197 - No. - Yeah. 123 00:11:02,330 --> 00:11:03,731 When was this gonna come up? 124 00:11:03,866 --> 00:11:05,133 You told me to tell you nothing. 125 00:11:05,266 --> 00:11:07,502 I mean, I would've liked a warning or... 126 00:11:07,635 --> 00:11:10,205 And who's that? Who's he with? 127 00:11:10,338 --> 00:11:13,074 Oh, it's, uh, his dive friend. 128 00:11:13,208 --> 00:11:16,377 Oh, my God. Does he have to look like that? 129 00:11:17,378 --> 00:11:18,513 That's aggressive. 130 00:11:20,014 --> 00:11:21,951 - Pascale. - You want to hide? 131 00:11:22,083 --> 00:11:24,052 Yeah. I do. 132 00:11:59,254 --> 00:12:01,756 - What are you looking at? - Oh. Busted. 133 00:12:01,891 --> 00:12:06,227 Nothing. I'm just... just deciding when to do this. 134 00:12:08,129 --> 00:12:10,933 Okay. Well, wish me luck. 135 00:12:14,402 --> 00:12:15,136 So... 136 00:12:15,270 --> 00:12:16,671 Hey. 137 00:12:17,739 --> 00:12:18,740 Hey. 138 00:12:21,342 --> 00:12:23,278 When did you get here? I didn't see you... 139 00:12:24,279 --> 00:12:25,313 Like, half an hour. 140 00:12:25,446 --> 00:12:27,215 Oh. I would've looked for you. 141 00:12:27,348 --> 00:12:29,584 Um, you look great. 142 00:12:30,518 --> 00:12:32,620 - Yeah, you too. - Oh, thank you. 143 00:12:32,754 --> 00:12:34,957 I'm actually glad I'm seeing you because I just... 144 00:12:35,089 --> 00:12:37,659 I didn't want it to be awkward this weekend at the wedding. 145 00:12:37,792 --> 00:12:40,029 No, no, no. Why would it be? 146 00:12:40,161 --> 00:12:42,730 Yeah. Yes, totally. 147 00:12:52,007 --> 00:12:54,242 I gotta go close up some paperwork. 148 00:13:01,616 --> 00:13:02,750 Oh, shut up. 149 00:13:08,857 --> 00:13:10,258 Hey, wait up. 150 00:13:12,527 --> 00:13:14,562 Are you still in the beach house? 151 00:13:15,330 --> 00:13:18,232 - Yeah. - I'll walk you halfway. 152 00:13:19,167 --> 00:13:20,468 No, thanks. 153 00:13:20,936 --> 00:13:23,338 - Come on, it's just up there. - Hey, salope! 154 00:13:23,471 --> 00:13:28,376 The ferry leaves at 7:30! You miss it, I'll kill you! 155 00:13:28,509 --> 00:13:29,611 I know! 156 00:13:32,580 --> 00:13:34,883 Well, this is something you don't get in London. 157 00:13:35,683 --> 00:13:36,651 How is it, then? 158 00:13:36,784 --> 00:13:38,453 It's good. I mean, it's insane, 159 00:13:38,586 --> 00:13:40,421 but it's really good, yeah. 160 00:13:41,222 --> 00:13:42,992 Okay, I think this is about halfway. 161 00:13:43,124 --> 00:13:45,293 No, it's not. It's a third, maybe more. 162 00:13:48,196 --> 00:13:49,731 Your friends are leaving. 163 00:13:52,333 --> 00:13:54,369 I'll catch up with them later. 164 00:13:59,540 --> 00:14:02,811 I think you know how much I hate goodbyes. 165 00:14:04,278 --> 00:14:05,713 Yeah, I know. 166 00:14:20,762 --> 00:14:21,796 Sorry. 167 00:14:23,164 --> 00:14:24,399 Oh. Solomon's. 168 00:14:27,102 --> 00:14:28,670 - Good luck. - Chin-chin. 169 00:14:36,111 --> 00:14:38,346 Yup. 170 00:14:40,281 --> 00:14:42,350 Jackson, it is kind of amazing 171 00:14:42,483 --> 00:14:44,218 what you've done here, honestly. 172 00:14:44,853 --> 00:14:47,455 Guess some of that ambition of yours rubbed off. 173 00:14:52,727 --> 00:14:54,930 It's the wrong way round, dumbass. 174 00:14:55,064 --> 00:14:56,698 Is it, though? 175 00:14:56,832 --> 00:14:58,466 I don't think it is. 176 00:14:58,834 --> 00:15:02,336 - I think it's perfect. - Oh, yeah, it looks fabulous. 177 00:15:02,470 --> 00:15:05,773 Yeah, my life is preserved. 178 00:15:10,278 --> 00:15:11,312 Try this. 179 00:15:12,346 --> 00:15:14,950 - This is the right way round. - I know it's the right way round. 180 00:15:15,084 --> 00:15:17,618 - And if you want to inflate it... - Which I don't want to do. 181 00:15:17,752 --> 00:15:19,988 - Which I may just have to do... - Jackson! 182 00:15:20,122 --> 00:15:22,124 Jackson, no! 183 00:15:22,256 --> 00:15:23,859 No! 184 00:15:23,992 --> 00:15:26,527 No! That is not okay. 185 00:15:27,096 --> 00:15:28,163 That is dangerous. 186 00:15:32,266 --> 00:15:33,568 Stop! 187 00:15:48,316 --> 00:15:49,550 Jackson... 188 00:15:56,390 --> 00:15:58,093 What do you want, Sara? 189 00:15:58,827 --> 00:16:01,830 Nothing. I... I missed you. 190 00:16:03,297 --> 00:16:04,532 That's all. 191 00:16:11,006 --> 00:16:12,174 I don't... 192 00:16:12,306 --> 00:16:14,143 What? 193 00:16:14,275 --> 00:16:15,710 This. 194 00:16:16,577 --> 00:16:18,546 What's the point, if you're just going to leave again? 195 00:16:19,148 --> 00:16:23,317 Jackson, I was always gonna leave. You knew that. I had to go. 196 00:16:23,451 --> 00:16:24,987 You didn't have to. 197 00:16:25,120 --> 00:16:26,855 - You can live wherever you want. - Yes, I guess, technically. 198 00:16:26,989 --> 00:16:28,723 - It's a choice. - I can live wherever I want. 199 00:16:28,857 --> 00:16:30,725 - You always have a choice. - You are such a hypocrite. 200 00:16:30,859 --> 00:16:32,627 How is it a choice if it's all on your terms? 201 00:16:32,760 --> 00:16:34,362 What if I didn't want this? 202 00:16:35,296 --> 00:16:36,531 Okay. Well, then, there you go. 203 00:16:36,664 --> 00:16:38,233 Was I supposed to move here 204 00:16:38,366 --> 00:16:39,968 and, like, become your shop assistant? 205 00:16:40,102 --> 00:16:42,303 - Not my shop assistant. - If you cared about me so much, 206 00:16:42,436 --> 00:16:44,807 you could've offered to come with me. It's a two-way street. 207 00:16:44,940 --> 00:16:48,409 And choke in some high-rise in London? Forget that. 208 00:16:48,911 --> 00:16:50,711 I'm sorry I wanted more than this. 209 00:16:50,846 --> 00:16:54,983 I wasn't content to just float around in a perpetual gap year. 210 00:16:58,486 --> 00:16:59,687 Okay. 211 00:17:00,122 --> 00:17:01,455 This isn't going anywhere. 212 00:17:01,589 --> 00:17:03,624 Okay, you know what? 213 00:17:03,758 --> 00:17:06,460 Let's promise we're not gonna make things awkward at the wedding tomorrow. 214 00:17:06,594 --> 00:17:08,429 I want Pascale to have a nice day. 215 00:17:08,729 --> 00:17:11,033 You know, it's probably better if we just don't talk then. 216 00:17:11,166 --> 00:17:12,400 That's a great idea. 217 00:17:12,533 --> 00:17:13,869 - Brilliant. - Perfect. 218 00:17:14,002 --> 00:17:15,037 - Sweet. - Great. 219 00:17:15,170 --> 00:17:16,238 - Perfect. - Fine. 220 00:17:16,805 --> 00:17:18,506 - Excellent. - Stop talking. 221 00:17:18,639 --> 00:17:20,309 - You stop talking. - Shut up. 222 00:17:20,441 --> 00:17:21,944 You shut up. 223 00:18:15,730 --> 00:18:17,966 Shit, shit, shit, shit. 224 00:18:35,483 --> 00:18:36,484 Hi, bride-to-be. 225 00:18:36,617 --> 00:18:38,020 Sara? Where are you? 226 00:18:38,153 --> 00:18:39,453 We've been waiting for you for half an hour. 227 00:18:39,587 --> 00:18:40,621 I know. I'm really sorry. 228 00:18:40,755 --> 00:18:42,858 I overslept just a little bit, 229 00:18:42,991 --> 00:18:45,760 - but it's gonna be okay. - We cannot wait any longer. 230 00:18:45,894 --> 00:18:48,663 - What happened? Did you sleep with him? - Um, maybe. 231 00:18:48,796 --> 00:18:50,665 - Sara! - I know. I know, I know. 232 00:18:50,798 --> 00:18:52,700 Uh, it was, um... 233 00:18:53,434 --> 00:18:55,003 - Well? - It was... 234 00:18:55,137 --> 00:18:56,771 - Sara, you said... - I know. I know. 235 00:18:56,905 --> 00:18:59,141 You told yourself you wouldn't, Sara. 236 00:18:59,274 --> 00:19:01,977 Look, where are you? Is he there with you now? 237 00:19:02,110 --> 00:19:03,544 No, no, he's not. 238 00:19:03,678 --> 00:19:05,646 You do realize this is the only ferry 239 00:19:05,780 --> 00:19:07,983 to Rodrigues today, right? 240 00:19:08,116 --> 00:19:09,151 Shit. 241 00:19:14,856 --> 00:19:17,159 Pick up, pick up, pick up. 242 00:19:21,997 --> 00:19:23,031 Wyman. 243 00:19:23,497 --> 00:19:24,732 Freddy, hi. 244 00:19:24,866 --> 00:19:26,667 Are you flying to Rodrigues today? 245 00:19:26,802 --> 00:19:28,469 Of course, for the wedding. 246 00:19:28,602 --> 00:19:30,172 Thank God. Can I come with you? 247 00:19:30,305 --> 00:19:32,673 Sure, but I'm leaving in five minutes sharp. 248 00:19:32,808 --> 00:19:35,344 I'll be there in ten. Don't you dare go without me. 249 00:19:43,018 --> 00:19:46,121 Leaving in five minutes, my ass. 250 00:19:47,289 --> 00:19:49,458 What? I can't hear you. 251 00:19:49,590 --> 00:19:50,558 Yeah, yeah. 252 00:19:53,462 --> 00:19:56,497 - You're late. - It's good to see you too, Freddy Wyman. 253 00:19:56,630 --> 00:19:58,532 And you are looking a little... 254 00:20:00,534 --> 00:20:02,871 underdressed, for a wedding guest. 255 00:20:03,005 --> 00:20:04,505 Unlike you. By the way, 256 00:20:04,638 --> 00:20:05,907 I'm really glad you have your sunglasses 257 00:20:06,041 --> 00:20:07,708 'cause I'm changing on the plane. 258 00:20:07,843 --> 00:20:10,578 Hi. 259 00:20:10,711 --> 00:20:13,748 Ohh. 260 00:20:13,882 --> 00:20:15,951 Oh, Freddy. 261 00:20:16,084 --> 00:20:18,854 Nothing a little rum and ginger can't fix. 262 00:20:18,987 --> 00:20:20,255 Good. 263 00:20:20,389 --> 00:20:24,092 Well, I see you got Solomon's rocket fuel here. 264 00:20:24,226 --> 00:20:27,561 - Yup. - Ah. Best rum on the island. 265 00:20:27,695 --> 00:20:29,530 Yeah, I know. Don't get any ideas, though. 266 00:20:29,663 --> 00:20:31,466 All of this makes it to the wedding, Freddy. 267 00:20:31,599 --> 00:20:32,800 - I know Pascale don't play. - Yeah. 268 00:20:32,934 --> 00:20:34,503 Thank you for taking all that abuse. 269 00:20:34,635 --> 00:20:37,339 And thank you for giving me a ride. You are a life-saver. 270 00:20:37,472 --> 00:20:40,976 Don't think you're special. You're not the only passenger. 271 00:20:41,343 --> 00:20:43,577 No VIPs here on this trip. 272 00:20:45,047 --> 00:20:46,381 Okay. 273 00:20:46,515 --> 00:20:48,283 Wyman, man, did you fix that hatch? 274 00:20:48,417 --> 00:20:53,055 Well, you're welcome to fix it anytime you like. 275 00:20:55,490 --> 00:20:57,893 Hit and run again, huh? Nice. 276 00:20:59,227 --> 00:21:00,262 Fuck. 277 00:21:01,163 --> 00:21:03,597 Gentle with her. She's an old girl. 278 00:21:03,731 --> 00:21:05,800 There you go. 279 00:21:07,436 --> 00:21:08,870 Ahh. 280 00:21:09,004 --> 00:21:10,604 This is your captain welcoming you 281 00:21:10,738 --> 00:21:11,873 to Wyman Air Flight 227. 282 00:21:12,007 --> 00:21:13,674 Our approximate flying time 283 00:21:13,809 --> 00:21:15,776 is going to be 99 minutes. 284 00:21:15,911 --> 00:21:18,080 Ain't nothing but ocean all the way. 285 00:21:18,213 --> 00:21:21,615 Now, it's gonna get loud up in here, 286 00:21:21,749 --> 00:21:24,119 so, uh, put on your headsets, 287 00:21:24,252 --> 00:21:26,754 in case you want a little tête-à-tête. 288 00:21:30,125 --> 00:21:32,194 Hey, Freddy, after the wedding, 289 00:21:32,327 --> 00:21:34,762 you wanna go check out that reef outside Rodrigues? 290 00:21:34,896 --> 00:21:36,697 - Sure, man. - You should also go 291 00:21:36,832 --> 00:21:38,867 to the place that we used to take... 292 00:21:39,968 --> 00:21:41,903 Tower, come in. 293 00:21:42,037 --> 00:21:44,940 This is WA227 requesting permission for takeoff. 294 00:21:45,073 --> 00:21:47,809 Come in, 227. Freddy, how you doing? 295 00:21:47,943 --> 00:21:51,779 Just looking forward to some barbecued ribs and a piña colada. 296 00:21:51,913 --> 00:21:53,448 Will we see you at the wedding? 297 00:21:53,582 --> 00:21:55,951 I wish I could, buddy, but duty calls. Enjoy. 298 00:21:56,084 --> 00:21:57,986 227, you're cleared for takeoff. 299 00:21:58,120 --> 00:21:59,321 Off we go. 300 00:22:23,812 --> 00:22:26,982 Westward heading coming right up. 301 00:22:37,893 --> 00:22:39,127 Sara. 302 00:22:39,828 --> 00:22:41,062 Sara. 303 00:22:44,765 --> 00:22:46,201 Can you hear me now? 304 00:22:46,334 --> 00:22:47,335 Loud and clear. 305 00:22:48,904 --> 00:22:52,073 Sara, come on up here and sit with me in the copilot seat. 306 00:22:52,673 --> 00:22:54,109 For old times' sake. 307 00:22:54,242 --> 00:22:56,044 Freddy, you're gonna want me to fly 308 00:22:56,178 --> 00:22:57,846 and I'm too hungover to do that. 309 00:22:57,979 --> 00:22:59,915 Get up here. 310 00:23:05,487 --> 00:23:09,257 WA227, you're leaving our zone. Have a good flight. 311 00:23:09,391 --> 00:23:11,092 All right. See you later, Sammy. 312 00:23:11,526 --> 00:23:12,760 Out. 313 00:23:19,901 --> 00:23:22,971 So, how's life treating you? 314 00:23:24,306 --> 00:23:25,307 You got a fella? 315 00:23:25,440 --> 00:23:27,676 We're going to talk about this already? 316 00:23:27,809 --> 00:23:29,044 Uh, yeah. 317 00:23:29,477 --> 00:23:31,446 Uh, okay. 318 00:23:35,150 --> 00:23:37,519 Yeah, I'm dating. But there's... 319 00:23:38,119 --> 00:23:41,256 - There's nothing, really. - Mm-hmm. 320 00:23:42,557 --> 00:23:44,725 Well... 321 00:23:46,461 --> 00:23:49,730 - How are you? - I miss her every day. 322 00:23:50,632 --> 00:23:52,400 Longest year of my life. 323 00:23:52,901 --> 00:23:54,436 I'm so sorry. 324 00:23:55,403 --> 00:23:57,405 I'm sorry I wasn't there when it happened. 325 00:23:57,539 --> 00:23:58,573 Don't be. 326 00:23:59,574 --> 00:24:03,345 You were made for each other. I can't imagine how hard it's been. 327 00:24:05,180 --> 00:24:07,415 You learn to live with the pain. 328 00:24:07,949 --> 00:24:09,750 Love isn't being made for each other. 329 00:24:09,884 --> 00:24:12,254 It's being willing to make things work. 330 00:24:13,488 --> 00:24:14,956 You gotta want it. 331 00:24:15,624 --> 00:24:17,359 It was never easy with Eleanor. 332 00:24:17,492 --> 00:24:18,960 Oh, my God, no. 333 00:24:24,633 --> 00:24:26,301 So, you ready to give it a go? 334 00:24:26,434 --> 00:24:29,070 No. I can't believe you think I'm gonna remember how to do this. 335 00:24:29,204 --> 00:24:32,140 Come on. There's nothing you could do that I can't correct. 336 00:24:33,708 --> 00:24:37,212 Look, make sure that the altimeter stays below 20,000 feet. 337 00:24:37,345 --> 00:24:39,314 Because you know what happens at 20,000 feet. 338 00:24:39,447 --> 00:24:42,150 Yes, altitude sickness. Yeah, I remember. 339 00:24:44,986 --> 00:24:46,288 Look, ma! 340 00:24:47,956 --> 00:24:49,424 There's nothing to crash into up here. 341 00:24:49,557 --> 00:24:51,926 I know. But, Freddy, you said you'd be good. 342 00:24:52,060 --> 00:24:53,495 Look, you were a natural. 343 00:24:53,628 --> 00:24:55,397 I need an heir to my fortune. 344 00:24:56,731 --> 00:24:58,533 I'm gonna turn off the autopilot. 345 00:24:59,934 --> 00:25:02,070 Now, if you don't grab that yoke, 346 00:25:02,203 --> 00:25:06,341 you'll have about 20 seconds before she'll start to veer off course. 347 00:25:07,242 --> 00:25:08,443 - Freddy. - Grab that yoke. 348 00:25:08,576 --> 00:25:10,045 - No. - And make sure 349 00:25:10,178 --> 00:25:12,280 that the horizon stays level, right here. 350 00:25:14,949 --> 00:25:16,551 Don't be a defeatist. 351 00:25:19,054 --> 00:25:21,956 You always were a bullheaded one. 352 00:25:25,293 --> 00:25:28,330 You okay? 353 00:25:29,798 --> 00:25:31,900 - You sure? - Uh-huh. 354 00:25:32,033 --> 00:25:34,002 Can I get you something? 355 00:25:36,271 --> 00:25:37,305 Freddy? 356 00:25:40,375 --> 00:25:42,143 - Are you okay? - Uh-huh. 357 00:25:42,577 --> 00:25:45,046 - Where are your pills? - I need... I need water. 358 00:25:45,180 --> 00:25:46,848 Okay, where do I get you some water? 359 00:25:47,315 --> 00:25:49,150 - In the back. - In the back? Okay. 360 00:25:49,484 --> 00:25:50,518 Hey, Jackson! 361 00:25:52,654 --> 00:25:53,988 Okay. It's okay. 362 00:25:54,656 --> 00:25:57,559 Jackson! He's having a heart attack. 363 00:25:57,692 --> 00:25:59,361 He needs water for his meds. 364 00:25:59,494 --> 00:26:00,528 Quick! 365 00:26:02,130 --> 00:26:03,264 Here, here, here. 366 00:26:03,398 --> 00:26:05,166 Take these. Take these. Take these. 367 00:26:05,835 --> 00:26:07,969 It's okay. It's okay. It's okay. 368 00:26:08,103 --> 00:26:09,637 Jackson, hurry! 369 00:26:19,849 --> 00:26:22,050 Jackson, pull him off the yoke! 370 00:26:24,886 --> 00:26:26,955 Look out! 371 00:26:30,925 --> 00:26:32,660 Pull him off the yoke! 372 00:26:37,899 --> 00:26:39,334 Shit! 373 00:26:40,870 --> 00:26:42,704 - Oh, my God! - Sara, pull us up! 374 00:26:42,838 --> 00:26:44,606 I'm trying! 375 00:26:44,739 --> 00:26:46,541 - Come on! - I can't. 376 00:26:46,674 --> 00:26:47,877 Hold him. 377 00:26:48,009 --> 00:26:49,978 Come on. Pull us up! What are you doing? 378 00:26:50,111 --> 00:26:52,447 Sara, you can do it. 379 00:26:52,848 --> 00:26:54,516 - Oh, God! - Pull us up! 380 00:27:18,973 --> 00:27:21,042 - Is he breathing? - I don't know. 381 00:27:26,080 --> 00:27:27,415 - Okay, Freddy. - Help him. 382 00:27:27,549 --> 00:27:30,485 - Do CPR. Do something. - There's no pulse. 383 00:27:33,721 --> 00:27:35,156 Come on. 384 00:27:37,525 --> 00:27:39,527 - Come on. - Come on, please. 385 00:27:41,563 --> 00:27:42,597 Come on. 386 00:27:43,298 --> 00:27:46,201 Four, five, six, seven, eight, nine. 387 00:27:46,334 --> 00:27:48,203 - Come on. - Please. Please. 388 00:27:48,336 --> 00:27:50,906 Four, five, six, seven, eight, nine, ten. 389 00:27:51,039 --> 00:27:53,675 - Freddy? - No, no, no. 390 00:27:56,846 --> 00:27:58,079 Come on! 391 00:27:59,915 --> 00:28:02,584 Five, six, seven, eight, nine, ten. 392 00:28:04,552 --> 00:28:06,187 Freddy, man. 393 00:28:13,461 --> 00:28:14,596 Sorry. 394 00:28:18,633 --> 00:28:20,001 Oh, Freddy. 395 00:28:42,624 --> 00:28:44,492 No. No. 396 00:29:04,779 --> 00:29:06,180 Can you fly this plane? 397 00:29:07,850 --> 00:29:09,150 No. 398 00:29:10,318 --> 00:29:11,854 But you're doing it right now. 399 00:29:11,987 --> 00:29:15,824 I mean, I took a few lessons, but it was years ago, okay? 400 00:29:16,524 --> 00:29:18,426 Put on your seat belt. 401 00:29:20,863 --> 00:29:23,731 Okay. Is everything still working? 402 00:29:26,001 --> 00:29:28,037 Jackson, the GPS is broken. 403 00:29:28,436 --> 00:29:30,371 Our phones have GPS. 404 00:29:31,840 --> 00:29:35,276 Oh, shit. Mine's dead. Let me see yours. 405 00:29:40,214 --> 00:29:41,449 Nothing. 406 00:29:43,953 --> 00:29:45,921 - The radio. - Oh. Yes. 407 00:29:46,055 --> 00:29:47,890 Hello. Can anyone hear me? 408 00:29:48,023 --> 00:29:50,525 Please come in. This is an emergency. We have no pilot. 409 00:29:50,658 --> 00:29:54,162 This is a distress call. I repeat, this is a distress call. 410 00:29:54,295 --> 00:29:55,530 Try another frequency. 411 00:29:56,397 --> 00:29:58,299 If you can hear me, if anyone is listening, 412 00:29:58,433 --> 00:30:00,335 please, it's an emergency. 413 00:30:01,804 --> 00:30:03,771 - What about shortwave? - What good is shortwave? 414 00:30:03,906 --> 00:30:05,206 Just try it. 415 00:30:05,340 --> 00:30:06,608 Hello. Please come in. Please come in. 416 00:30:06,741 --> 00:30:08,309 Our pilot has had a heart attack. 417 00:30:08,443 --> 00:30:10,012 We don't even know which direction we're going in. 418 00:30:10,144 --> 00:30:12,747 We have no idea where we are. We could really use some help. 419 00:30:12,881 --> 00:30:16,517 So please, please, please come in if you can hear us, please. 420 00:30:18,553 --> 00:30:21,456 It's okay. Someone heard it. Someone's gotta be out there. 421 00:30:27,228 --> 00:30:28,463 Autopilot. 422 00:30:29,130 --> 00:30:30,698 Autopilot. 423 00:30:30,833 --> 00:30:33,501 Freddy should've programmed it to fly us to Rodrigues. 424 00:30:33,635 --> 00:30:35,904 Then we can worry about the landing when we get there. 425 00:30:57,926 --> 00:30:59,460 Wait. No, no, no, no, no. 426 00:30:59,594 --> 00:31:01,496 It shouldn't be doing that. 427 00:31:04,133 --> 00:31:07,669 Freddy said it starts to list after 20 seconds of manual. 428 00:31:08,837 --> 00:31:11,239 God, Jackson, what if the autopilot's broken? 429 00:31:15,110 --> 00:31:17,378 How much fuel do we have? It's right there. 430 00:31:18,513 --> 00:31:21,116 - Half a tank. - That should be enough, right? 431 00:31:21,249 --> 00:31:22,684 Not if we're lost. 432 00:31:24,786 --> 00:31:28,289 So, we have no pilot, no autopilot, no GPS. 433 00:31:29,791 --> 00:31:32,627 And neither of us can land a plane. 434 00:31:40,102 --> 00:31:41,402 I can't see any sign of land. 435 00:31:41,536 --> 00:31:43,471 The compass. Is the compass broken? 436 00:31:44,106 --> 00:31:45,107 No, I don't think so. 437 00:31:45,740 --> 00:31:47,675 Which direction were we heading in before? 438 00:31:47,810 --> 00:31:50,378 Um, west. We were heading west. 439 00:31:50,511 --> 00:31:52,881 - Okay. - So we just need to turn 90 degrees. 440 00:31:53,949 --> 00:31:56,350 - No, no, no, wait, turn back. - Why? 441 00:31:56,484 --> 00:31:59,721 Because west from here isn't the same as west from where we were before. 442 00:31:59,855 --> 00:32:01,990 - Could take us even further out to sea. - Shit, you're right. 443 00:32:02,124 --> 00:32:06,694 So we took off at 8:40, and we got spun around at 9:20. 444 00:32:06,995 --> 00:32:10,165 And it's 9:30 right now. Which means we've been flying north... 445 00:32:10,298 --> 00:32:11,232 That's ten minutes. 446 00:32:11,365 --> 00:32:13,102 So we can do a 180, 447 00:32:13,234 --> 00:32:14,903 head south for exactly ten minutes. 448 00:32:15,037 --> 00:32:17,672 And then head west. And that should get us back to the mainland. 449 00:32:18,239 --> 00:32:19,373 Okay. 450 00:32:19,507 --> 00:32:21,342 - I'm setting a timer. - Good. 451 00:32:21,476 --> 00:32:22,911 You ready? I'm gonna turn around now. 452 00:32:23,045 --> 00:32:25,246 Yes, south for ten minutes. Then we turn west. 453 00:32:25,379 --> 00:32:27,615 Okay. Heading south now. 454 00:32:55,878 --> 00:32:58,679 Holy shit. Look at that. 455 00:33:04,418 --> 00:33:05,988 We'll fly right past it. 456 00:33:09,490 --> 00:33:11,592 How much longer? 457 00:33:12,194 --> 00:33:13,728 We're almost there. 458 00:33:14,495 --> 00:33:16,597 Looks like it's moving. It's everywhere. 459 00:33:16,731 --> 00:33:19,400 Can't we somehow go around it? 460 00:33:24,973 --> 00:33:27,708 227, come in. 461 00:33:27,843 --> 00:33:30,311 - Hello? - 227, come in. Freddy. 462 00:33:30,444 --> 00:33:33,849 - We're here. Can you hear me? - Roger, 227. We can hear you. 463 00:33:33,982 --> 00:33:35,716 Hello, yes, we're here. 464 00:33:35,851 --> 00:33:38,386 Can you please identify your aircraft? Do you copy? 465 00:33:38,519 --> 00:33:40,155 This is 227. 466 00:33:40,289 --> 00:33:41,857 Who am I speaking to? 467 00:33:41,990 --> 00:33:43,992 This is Sara Johnson and Jackson Davisen. 468 00:33:44,126 --> 00:33:46,360 We are passengers on flight 227. 469 00:33:46,494 --> 00:33:48,163 We were headed to Rodrigues. 470 00:33:48,297 --> 00:33:50,331 There's a storm in front of us. Our pilot is dead. 471 00:33:50,464 --> 00:33:53,101 We don't know where we're going. We could really use your help. 472 00:33:53,235 --> 00:33:54,702 Freddy Wyman is dead? 473 00:33:57,206 --> 00:33:58,974 Yes, he had a heart attack. 474 00:33:59,274 --> 00:34:00,541 It's just us up here. 475 00:34:02,244 --> 00:34:04,880 Sara, are you the one flying the plane? 476 00:34:05,013 --> 00:34:08,851 Yeah, Freddy took me up with him a couple of times two years ago. 477 00:34:08,984 --> 00:34:11,253 But that's it. I've never been up here solo. 478 00:34:11,385 --> 00:34:12,720 You can get us out of this, right? 479 00:34:12,855 --> 00:34:14,455 You've still got her in the air, 480 00:34:14,589 --> 00:34:16,424 so keep doing what you are doing. 481 00:34:16,557 --> 00:34:18,260 Sara, my name is Samuel, 482 00:34:18,392 --> 00:34:20,829 and I'm going to try and help you, okay? 483 00:34:20,963 --> 00:34:22,396 How much fuel do you have? 484 00:34:22,530 --> 00:34:23,564 How much fuel? 485 00:34:24,066 --> 00:34:25,800 Thirty-five percent left in the main tank. 486 00:34:25,934 --> 00:34:28,136 We have about 35 percent left in the main tank. 487 00:34:28,270 --> 00:34:30,504 Samuel, you're breaking up a little bit. 488 00:34:30,638 --> 00:34:33,108 Can you please try to give me some details about your location? 489 00:34:33,242 --> 00:34:34,810 I haven't got you on my screen here. 490 00:34:34,943 --> 00:34:37,145 Yeah, we've turned around. We're about... 491 00:34:38,512 --> 00:34:40,983 fifty-five minutes from where we took off. 492 00:34:41,116 --> 00:34:43,718 Maybe you can use the storm to locate us, though. 493 00:34:46,255 --> 00:34:49,091 Samuel, please come in. 494 00:34:49,224 --> 00:34:50,926 No, no, Samuel, don't do this. 495 00:34:51,059 --> 00:34:53,028 Samuel? Hello! 496 00:34:53,161 --> 00:34:56,664 It's okay. He's gonna be able to work out our location. It'll be fine. 497 00:34:57,132 --> 00:34:58,166 Samuel! 498 00:34:59,500 --> 00:35:01,136 I can see the storm. 499 00:35:01,270 --> 00:35:02,703 If you keep flying south, 500 00:35:02,838 --> 00:35:05,207 you will run the risk of running out of fuel. 501 00:35:05,340 --> 00:35:09,077 You have to turn west to reach land. Do you understand? Copy. 502 00:35:14,082 --> 00:35:16,417 Did you just say to turn west into the storm? 503 00:35:16,919 --> 00:35:19,154 Yes. West is your quickest route to land. 504 00:35:19,288 --> 00:35:21,890 The storm is too big to fly around. 505 00:35:22,391 --> 00:35:25,559 Samuel, is there any way we could land on the water? 506 00:35:25,693 --> 00:35:27,762 How am I supposed to land on the water? I've never even landed on land. 507 00:35:27,896 --> 00:35:29,463 I don't know. I'm just asking. 508 00:35:29,597 --> 00:35:31,666 No, no, do not land on the water. 509 00:35:31,799 --> 00:35:33,601 No, do not attempt to land on the water. 510 00:35:33,734 --> 00:35:35,203 You will crash and sink. 511 00:35:35,337 --> 00:35:37,272 We'll have no way of locating you. 512 00:35:37,406 --> 00:35:40,775 Please keep flying west until you reach land. 513 00:35:40,909 --> 00:35:43,412 Don't worry. Keep the aircraft level... 514 00:35:43,544 --> 00:35:44,712 Samuel! 515 00:35:46,114 --> 00:35:47,748 He'll be back. It's just the storm. 516 00:35:48,083 --> 00:35:50,185 - He said to go west. - Are you serious? 517 00:35:51,153 --> 00:35:52,586 West? 518 00:35:54,222 --> 00:35:55,824 That's what he said. 519 00:36:33,395 --> 00:36:35,663 I think you should be sitting in the pilot's seat. 520 00:36:35,796 --> 00:36:37,265 - Really? - Yeah. 521 00:36:37,399 --> 00:36:39,234 You need to see the dials. 522 00:36:39,368 --> 00:36:40,601 Let's switch. 523 00:36:57,252 --> 00:36:58,286 Shit. 524 00:37:02,623 --> 00:37:07,062 - Samuel said to stay at the same altitude. - You gotta be kidding me. 525 00:37:11,099 --> 00:37:12,566 You can do this. 526 00:37:13,601 --> 00:37:15,971 The problem is, what if I can't? 527 00:37:22,077 --> 00:37:25,313 This is insane. We are not flying through this. 528 00:37:28,450 --> 00:37:30,919 Oh, God. 529 00:37:34,890 --> 00:37:36,425 Sara, what are you doing? 530 00:37:36,557 --> 00:37:38,160 I'm going over it. 531 00:37:38,827 --> 00:37:40,195 Are you crazy? 532 00:37:41,695 --> 00:37:44,032 Samuel said to go through it. 533 00:37:45,733 --> 00:37:47,601 You don't even know what's above it. 534 00:37:47,735 --> 00:37:50,105 Uh, clear skies. That's what I'm hoping. 535 00:37:51,540 --> 00:37:52,941 No, no, Sara, don't do this. 536 00:37:53,075 --> 00:37:54,876 Sara, please. 537 00:37:55,010 --> 00:37:56,144 Come on! 538 00:37:57,012 --> 00:37:58,612 We're going too high. Sara! 539 00:37:58,746 --> 00:38:01,349 I just wanna get out. Let's get out of it. 540 00:38:06,121 --> 00:38:08,857 Jesus, it's huge. 541 00:38:20,202 --> 00:38:21,635 Sara! 542 00:38:47,562 --> 00:38:48,629 You're too high. 543 00:38:50,899 --> 00:38:53,667 Whoa. You're too high. 544 00:38:56,338 --> 00:38:58,874 We're getting altitude sickness. We need to fly lower. 545 00:38:59,007 --> 00:39:02,643 Oh, the dials are sort of moving. 546 00:39:04,712 --> 00:39:05,947 I'm fine. 547 00:39:09,584 --> 00:39:10,819 Oh! Sara! 548 00:39:15,723 --> 00:39:17,425 Sara, wake up! 549 00:39:18,293 --> 00:39:19,327 Come on! 550 00:39:32,240 --> 00:39:34,309 - Why are we falling? - I don't know. 551 00:39:34,442 --> 00:39:36,344 I've lost control. Nothing's working. 552 00:39:36,478 --> 00:39:38,914 I told you we should have stayed lower! 553 00:39:39,047 --> 00:39:41,249 Getting lower isn't the problem! 554 00:39:41,749 --> 00:39:45,187 Samuel, come in! Mayday! Mayday! 555 00:39:46,388 --> 00:39:47,656 Mayday! Mayday! 556 00:39:54,728 --> 00:39:58,967 - I can't see anything. I can't... - I'm gonna be sick! 557 00:40:21,189 --> 00:40:24,259 Oh! 558 00:40:31,900 --> 00:40:33,134 Sara, are you okay? 559 00:40:34,236 --> 00:40:37,239 Wh... Where are we heading? Which direction are we going? 560 00:40:39,074 --> 00:40:42,911 - I don't know. The compass is smashed. - Well, that's just great. 561 00:40:44,212 --> 00:40:46,548 We need to head west or we're gonna fly in circles. 562 00:40:46,681 --> 00:40:48,083 I'll be right back. 563 00:40:49,584 --> 00:40:51,319 What are you doing? 564 00:41:00,962 --> 00:41:03,932 - Hold on. - Will you just tell me what you're doing? 565 00:41:04,065 --> 00:41:06,434 I think I remember how to make a compass. 566 00:41:06,835 --> 00:41:08,236 Really? 567 00:41:20,382 --> 00:41:23,585 If you magnetize a needle and float it in liquid, 568 00:41:23,718 --> 00:41:25,220 it should point north. 569 00:41:25,353 --> 00:41:26,787 For real? 570 00:41:32,327 --> 00:41:34,562 Holy shit. This is actually working. 571 00:41:34,696 --> 00:41:35,864 Really? 572 00:41:38,233 --> 00:41:39,167 Shit. 573 00:41:39,301 --> 00:41:41,169 - Did you see it? - That's north. 574 00:41:41,303 --> 00:41:43,204 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 575 00:41:43,338 --> 00:41:45,907 - That's west? - Yeah. 576 00:41:49,711 --> 00:41:52,547 Sounds like the whole engine is ripping apart. 577 00:42:01,356 --> 00:42:03,792 Oh, thank God, Sara. 578 00:42:07,295 --> 00:42:10,031 You did it. 579 00:42:21,343 --> 00:42:24,346 I never should have gotten on this plane. 580 00:42:25,046 --> 00:42:28,083 If you hadn't, I'd be dead by now, so... 581 00:42:29,784 --> 00:42:31,219 thanks. 582 00:42:38,059 --> 00:42:39,961 Samuel, do you copy? 583 00:42:40,095 --> 00:42:42,564 Samuel. 584 00:42:43,665 --> 00:42:45,800 If you can hear us, we made it through the storm. 585 00:42:45,934 --> 00:42:47,869 We're heading west, looking for land. 586 00:42:49,805 --> 00:42:51,973 Samuel. 587 00:42:52,808 --> 00:42:54,476 Maybe they can hear us. 588 00:42:55,410 --> 00:42:56,444 I don't know. 589 00:42:58,880 --> 00:43:01,616 Just fly west, like he said. 590 00:43:01,750 --> 00:43:03,418 Yeah, until we find land. 591 00:43:04,018 --> 00:43:05,520 Yeah, and then what? 592 00:43:32,747 --> 00:43:36,886 The fuel. Five percent? Jackson, it was at 35 before the storm. 593 00:43:37,018 --> 00:43:38,553 Five percent? 594 00:43:50,098 --> 00:43:52,434 Wait. I think I can switch between the tanks. 595 00:43:59,040 --> 00:44:00,375 Ha! 596 00:44:00,508 --> 00:44:03,378 Oh, I was so scared for a second there. 597 00:44:04,412 --> 00:44:05,680 Whew. 598 00:44:13,354 --> 00:44:15,356 Fuel gauges go down. That's... 599 00:44:16,391 --> 00:44:18,828 - Not that fast. - Yeah, but it's just... 600 00:44:18,960 --> 00:44:21,729 It's adjusting from the transfer. It'll settle. 601 00:44:24,232 --> 00:44:25,467 It'll settle. 602 00:44:28,570 --> 00:44:29,504 Shit. 603 00:44:29,637 --> 00:44:31,539 - There's gotta be a leak. - Shit. 604 00:44:31,673 --> 00:44:33,809 There's two tanks, right? Where are they? 605 00:44:33,943 --> 00:44:35,410 They're out there on the wings. 606 00:44:35,543 --> 00:44:37,947 There's gotta be a leak in one of the tanks 607 00:44:38,079 --> 00:44:39,047 or the fuel lines or... 608 00:44:39,180 --> 00:44:40,448 Remember that screeching sound 609 00:44:40,582 --> 00:44:42,050 under the hood during the storm? 610 00:44:42,183 --> 00:44:43,718 Maybe something broke loose in there 611 00:44:43,853 --> 00:44:45,086 and caused some damage. 612 00:44:47,789 --> 00:44:49,390 Jackson, what's that look? 613 00:44:49,892 --> 00:44:52,060 Jackson, what are you thinking? I know that look. 614 00:44:52,193 --> 00:44:54,395 I'm gonna have to go outside. 615 00:44:56,832 --> 00:44:58,666 - Of the plane? - Yeah. 616 00:44:59,835 --> 00:45:02,604 - Wait. What? Are you serious? - At the rate that's dropping, 617 00:45:02,737 --> 00:45:05,139 we'll be out of fuel in about 15 minutes. 618 00:45:05,273 --> 00:45:07,208 Jackson, we don't go outside the plane! 619 00:45:07,342 --> 00:45:09,777 That is so dangerous. I can't believe you're even talking about it. 620 00:45:09,912 --> 00:45:12,447 Look, if we run out of fuel, we're finished, okay? 621 00:45:12,580 --> 00:45:14,482 You could fall, you could unbalance the plane 622 00:45:14,616 --> 00:45:15,951 and we could both, you know... 623 00:45:16,084 --> 00:45:17,585 The wind could blow you off, 624 00:45:17,719 --> 00:45:19,721 or you could get out there and not even be able to open it. 625 00:45:19,855 --> 00:45:22,624 Do I have to keep listing the ways that this is stupid? 626 00:45:22,757 --> 00:45:24,392 There. Better? 627 00:45:48,951 --> 00:45:50,251 Can you slow us down? 628 00:45:59,962 --> 00:46:01,462 That's as much as I can do. 629 00:46:56,852 --> 00:46:58,252 Oh, my God! 630 00:46:59,855 --> 00:47:01,422 Be careful! 631 00:47:01,556 --> 00:47:02,858 No shit! 632 00:47:17,006 --> 00:47:18,506 Jackson! 633 00:47:29,717 --> 00:47:31,820 Come on, Jackson. You can do it. 634 00:47:54,076 --> 00:47:55,811 Come on. Come on. Come on. 635 00:48:00,983 --> 00:48:02,216 Come on, come on. 636 00:48:07,156 --> 00:48:08,389 Come on. 637 00:48:23,271 --> 00:48:26,574 Come on. Just stick, just stick! 638 00:48:26,708 --> 00:48:29,777 Jackson, it's working! It's leveling out! 639 00:48:42,390 --> 00:48:43,658 Jackson! 640 00:48:47,228 --> 00:48:48,629 Sara! 641 00:48:49,530 --> 00:48:51,133 I can't hold on! 642 00:48:51,566 --> 00:48:53,801 Sara, my arm! 643 00:48:54,402 --> 00:48:55,804 - Help me! - Jackson! 644 00:48:55,938 --> 00:48:57,405 Hold on tight, okay? 645 00:48:57,538 --> 00:48:59,141 Put your foot on the wheel. 646 00:48:59,273 --> 00:49:01,676 I'm trying! 647 00:49:05,881 --> 00:49:08,316 Can you jump? 648 00:49:10,819 --> 00:49:11,987 Hold on! 649 00:49:17,525 --> 00:49:19,260 I'll be right there! 650 00:49:21,063 --> 00:49:22,563 Okay, okay, okay. 651 00:49:26,601 --> 00:49:28,436 Jackson! 652 00:49:28,569 --> 00:49:29,872 Jackson, take my hand! 653 00:49:30,371 --> 00:49:32,573 - Can you jump? - The rope's wrapped around the wheel. 654 00:49:33,474 --> 00:49:35,543 We need to cut the rope. Cut the rope. 655 00:49:35,676 --> 00:49:37,946 There's a wire cutter in the back of the plane. 656 00:49:41,049 --> 00:49:42,283 Okay. 657 00:49:43,185 --> 00:49:47,256 Come on, Jackson. Look at me. You can do it. Come on. 658 00:49:47,388 --> 00:49:48,957 - Take my hand. - Okay. 659 00:49:51,994 --> 00:49:53,628 Okay. Ready? 660 00:49:56,131 --> 00:49:59,268 One, two, three. 661 00:50:22,891 --> 00:50:24,659 Oh, my God. 662 00:50:26,494 --> 00:50:28,629 Okay. 663 00:50:29,330 --> 00:50:30,731 Okay. 664 00:50:37,005 --> 00:50:38,040 Come on. 665 00:50:41,542 --> 00:50:45,446 Okay. Hey, hey, sit up. Sit up. 666 00:50:49,417 --> 00:50:50,986 Are you okay? 667 00:50:51,119 --> 00:50:52,221 Are you okay? 668 00:50:52,353 --> 00:50:55,123 Jackson, look at me. Are you okay? 669 00:50:55,623 --> 00:50:58,861 - My ar... My a-a-arm. - What's that? What happened? 670 00:50:59,161 --> 00:51:00,829 Oh, my God! Holy shit. 671 00:51:00,963 --> 00:51:02,331 Don't look, don't look, don't look. 672 00:51:02,463 --> 00:51:04,599 Jacks... Okay, hey, hey, hey. 673 00:51:04,732 --> 00:51:06,801 Hey, stay here. Stay with me. 674 00:51:06,935 --> 00:51:10,839 It's not that bad. I'm gonna find a way to clean it, okay? 675 00:51:11,472 --> 00:51:12,506 Stay here. 676 00:51:13,275 --> 00:51:16,812 - I'll be right here. - Yeah, you will. Okay, yeah. 677 00:51:40,302 --> 00:51:42,403 You're crazy! Stop! Stop! 678 00:51:42,536 --> 00:51:44,373 God! 679 00:51:44,505 --> 00:51:47,309 Okay, for this next part, I think I'm supposed to distract you. 680 00:51:47,441 --> 00:51:49,912 No, please don't, please don't. I just wanna focus. 681 00:51:50,045 --> 00:51:52,613 Okay, I'm gonna let you focus. I just wanna tell you 682 00:51:52,747 --> 00:51:54,415 that I keep having flashbacks to last night. 683 00:51:54,548 --> 00:51:55,817 What? Which part? 684 00:51:59,922 --> 00:52:01,722 Oh, my God. That must have hurt so much. 685 00:52:01,857 --> 00:52:03,691 I can't believe I just did that. 686 00:52:05,693 --> 00:52:07,996 Be careful. 687 00:52:09,630 --> 00:52:10,598 Careful, careful. 688 00:52:10,731 --> 00:52:12,968 You're fine. You're fine. 689 00:52:16,872 --> 00:52:18,673 That was amazing what you just did. 690 00:52:20,208 --> 00:52:22,978 So stupid, but so amazing. 691 00:52:23,477 --> 00:52:27,149 I assume you're still talking about last night. 692 00:52:39,593 --> 00:52:40,929 How does that feel? 693 00:52:41,629 --> 00:52:43,198 Thank you, Doctor. 694 00:52:47,535 --> 00:52:49,905 That's very unprofessional, Doctor. 695 00:53:08,857 --> 00:53:10,691 What does the gauge say? 696 00:53:11,994 --> 00:53:14,595 Five percent and holding. 697 00:53:15,063 --> 00:53:16,530 For now. 698 00:53:17,899 --> 00:53:20,735 Let's hope it keeps us flying till we find land. 699 00:53:24,605 --> 00:53:26,540 Maybe we can lighten the plane. 700 00:53:26,674 --> 00:53:29,144 Buy ourselves some time, burn less fuel. 701 00:53:30,611 --> 00:53:34,016 - Do you think the seats come out? - That could work. 702 00:54:08,549 --> 00:54:10,218 The door's stuck! 703 00:54:18,827 --> 00:54:21,029 - That do anything? - Well, it's holding. 704 00:54:22,264 --> 00:54:24,266 Did you clear everything? 705 00:54:24,698 --> 00:54:25,934 Um... 706 00:54:42,117 --> 00:54:43,717 I'll do it. 707 00:54:45,153 --> 00:54:47,856 You just keep the plane steady, okay? 708 00:55:04,306 --> 00:55:06,341 - Jackson! - Sorry! Sorry, sorry. 709 00:55:57,526 --> 00:55:59,027 Goodbye, Freddy. 710 00:56:34,963 --> 00:56:36,398 We had to. 711 00:56:37,999 --> 00:56:40,135 It was the right thing to do. 712 00:56:45,040 --> 00:56:46,875 How are we doing on fuel? 713 00:56:51,046 --> 00:56:52,780 We're running out of time. 714 00:56:54,683 --> 00:56:56,784 Okay, just keep looking for land. 715 00:56:58,086 --> 00:57:00,754 - I'll get rid of these. - Wait. 716 00:57:02,190 --> 00:57:04,359 It's Solomon's rocket fuel, right? 717 00:57:05,694 --> 00:57:07,062 It's ethanol. 718 00:57:07,195 --> 00:57:09,831 I mean, couldn't it be used as plane fuel? 719 00:57:09,965 --> 00:57:11,566 That could work, couldn't it? 720 00:57:11,700 --> 00:57:13,068 It's worth a try, right? 721 00:57:14,102 --> 00:57:16,004 Shit, the fuel valve is outside. 722 00:57:16,137 --> 00:57:18,039 It's on top of the wing. 723 00:57:20,842 --> 00:57:23,612 Okay, I'll climb up, you pass me the bottles. 724 00:57:23,744 --> 00:57:26,081 - No. - It'll give us time, Sara. 725 00:57:26,214 --> 00:57:28,250 Come on, grab the yoke. 726 00:57:28,383 --> 00:57:30,118 Absolutely not. 727 00:57:33,588 --> 00:57:34,623 Couldn't I do it? 728 00:57:34,755 --> 00:57:35,724 No. 729 00:57:35,857 --> 00:57:37,292 I think I could do it. 730 00:57:37,425 --> 00:57:39,894 It was a stupid idea. It's not worth it. 731 00:57:42,697 --> 00:57:44,332 I actually think it might be. 732 00:57:57,946 --> 00:57:59,780 With this, we have five. 733 00:58:05,820 --> 00:58:09,291 There's a bar on top of the door that you could use to climb up. 734 00:58:12,894 --> 00:58:14,129 Sara... 735 01:00:53,688 --> 01:00:56,458 Jackson! Quick! 736 01:01:00,295 --> 01:01:01,629 You got this, Sara. 737 01:01:22,784 --> 01:01:25,119 No! Damn it! 738 01:01:28,858 --> 01:01:30,158 Jackson! 739 01:01:33,495 --> 01:01:35,730 I need another bottle, quick. 740 01:01:45,540 --> 01:01:46,674 Come on. 741 01:02:01,824 --> 01:02:03,057 Come on. 742 01:02:14,870 --> 01:02:16,671 Come on! 743 01:02:18,807 --> 01:02:20,041 Come on. 744 01:02:27,482 --> 01:02:28,750 Jackson! 745 01:02:28,884 --> 01:02:30,451 Another one. 746 01:02:48,971 --> 01:02:50,305 Come on. 747 01:03:02,717 --> 01:03:04,385 Come on, come on. 748 01:03:16,297 --> 01:03:19,068 Oh, my God. Sara, there's an island. 749 01:03:19,500 --> 01:03:21,736 - Is that an island? - I can't hear you! 750 01:03:22,203 --> 01:03:23,939 Give me another bottle. 751 01:03:24,073 --> 01:03:25,874 I can't hold on much more. 752 01:03:26,608 --> 01:03:29,444 We only got one more to go after that. 753 01:03:43,191 --> 01:03:44,592 Shit! 754 01:03:49,731 --> 01:03:50,966 Shit! 755 01:03:51,532 --> 01:03:54,502 That's it, Sara. We're out of bottles. 756 01:03:54,970 --> 01:03:56,671 Get back in. 757 01:04:15,858 --> 01:04:19,694 Sara! It's working. It's actually working. 758 01:04:20,361 --> 01:04:22,430 Yes! 759 01:04:23,197 --> 01:04:24,666 That was incredible. 760 01:04:25,800 --> 01:04:27,168 You're amazing. 761 01:04:31,439 --> 01:04:32,674 We're running on rum. 762 01:04:34,043 --> 01:04:35,710 You're a genius. 763 01:04:40,481 --> 01:04:43,085 - Sara, I think I saw an island. - What? 764 01:04:43,217 --> 01:04:45,553 - An island. - What, like Rodrigues? 765 01:04:45,687 --> 01:04:48,991 No, it was tiny, but I think it was enough to land on. 766 01:04:49,457 --> 01:04:52,961 You think? Because, well, if you're not sure, 767 01:04:53,095 --> 01:04:55,196 then we should really just keep going, right? 768 01:04:55,329 --> 01:04:56,899 I have a feeling we should turn around. 769 01:04:57,032 --> 01:04:59,300 - I think it might be our only chance. - Yeah? 770 01:04:59,701 --> 01:05:01,269 We still don't have much fuel. 771 01:05:01,402 --> 01:05:04,505 So if we turn around, that's it, no going back. 772 01:05:20,155 --> 01:05:21,756 I think we should turn around. 773 01:05:22,223 --> 01:05:23,524 I trust you. 774 01:05:38,974 --> 01:05:41,375 Here. I need to wrap this up a little more. 775 01:05:53,188 --> 01:05:54,789 Thanks. 776 01:06:03,899 --> 01:06:07,568 Samuel, we're turning around and flying east. 777 01:06:07,702 --> 01:06:09,104 We're retracing our path. 778 01:06:09,238 --> 01:06:11,606 We saw an island a few minutes ago to the... 779 01:06:11,739 --> 01:06:13,108 - What direction? - North. 780 01:06:13,242 --> 01:06:14,742 To the north. 781 01:06:15,376 --> 01:06:16,845 I hope you can hear this. 782 01:07:45,133 --> 01:07:47,535 That's five minutes. I don't see anything. 783 01:07:48,237 --> 01:07:51,807 It has to be here. It's here. Where are you? 784 01:08:04,920 --> 01:08:06,021 Please. 785 01:08:12,361 --> 01:08:13,628 No. 786 01:08:14,462 --> 01:08:15,696 No. 787 01:08:35,083 --> 01:08:36,417 This can't be it. 788 01:08:36,985 --> 01:08:38,619 This can't be it. This can't be it. 789 01:08:38,753 --> 01:08:41,056 This can't be it. I don't want this to be it. 790 01:08:45,294 --> 01:08:47,695 How long do you think we can glide for? 791 01:09:03,345 --> 01:09:05,113 Jackson, I'm so sorry. 792 01:09:06,982 --> 01:09:08,116 For what? 793 01:09:10,419 --> 01:09:13,155 For everything. For leaving. 794 01:09:13,889 --> 01:09:15,824 If I hadn't left, we would never be here. 795 01:09:15,958 --> 01:09:18,927 No, Sara, don't be stupid. Of course you left. 796 01:09:21,562 --> 01:09:22,998 I'm sorry. 797 01:09:24,299 --> 01:09:25,766 I should have listened to you. 798 01:09:25,901 --> 01:09:28,736 I should have just listened to what you needed. 799 01:09:29,670 --> 01:09:31,206 I was being selfish. 800 01:09:32,341 --> 01:09:33,842 We both were. 801 01:09:41,083 --> 01:09:43,751 Why do you hate saying goodbye so much? 802 01:09:44,987 --> 01:09:48,223 Honestly, I think I'm terrified because... 803 01:09:50,791 --> 01:09:52,727 ...you make me wanna stay. 804 01:09:58,300 --> 01:09:59,633 Holy shit. 805 01:10:03,238 --> 01:10:04,373 Ah! 806 01:10:04,505 --> 01:10:06,574 You were right! Oh, my... 807 01:10:06,875 --> 01:10:08,477 Jackson! Oh. 808 01:10:08,609 --> 01:10:10,812 - I'm sorry. I'm so sorry. - Oh, shit. 809 01:10:11,246 --> 01:10:13,714 Oh, my God. Okay. Okay. 810 01:10:14,182 --> 01:10:16,885 Now I just have to figure out how to land the plane. 811 01:10:38,106 --> 01:10:39,174 Shit. 812 01:10:39,474 --> 01:10:41,009 Okay. 813 01:10:41,977 --> 01:10:44,813 It's gonna be okay. Just let us glide in. 814 01:10:45,847 --> 01:10:46,948 How do we do this? 815 01:10:47,082 --> 01:10:48,749 - It's gonna be fine. - How? 816 01:10:48,884 --> 01:10:51,019 - Just keep us as high as you can. - Okay. 817 01:10:59,727 --> 01:11:01,695 Samuel, we're attempting to land. 818 01:11:01,830 --> 01:11:03,798 I repeat, we're attempting to land. 819 01:11:04,632 --> 01:11:06,168 Shit. 820 01:11:06,902 --> 01:11:08,970 You gotta pull us up a little bit. 821 01:11:09,104 --> 01:11:10,138 Okay. 822 01:11:15,310 --> 01:11:17,778 It's not responding. I can't lift it. 823 01:11:18,547 --> 01:11:20,215 I can't tell how high we are. 824 01:11:22,050 --> 01:11:23,751 - Two hundred feet. - Oh, no. 825 01:11:23,885 --> 01:11:25,520 It's not gonna work. I can't get a grip on... 826 01:11:25,653 --> 01:11:27,022 It's gonna be okay. 827 01:11:27,155 --> 01:11:29,723 Just keep it steady. Try to keep it steady. 828 01:11:31,093 --> 01:11:33,661 Hundred and fifty feet. 829 01:11:39,167 --> 01:11:40,801 One hundred. 830 01:11:44,372 --> 01:11:45,606 Fifty feet. 831 01:11:47,542 --> 01:11:49,444 Just lift us at the last moment. 832 01:11:49,578 --> 01:11:50,545 I'm trying! 833 01:11:50,678 --> 01:11:52,613 No, we're too low. 834 01:11:52,746 --> 01:11:54,282 Brace yourself, Sara. 835 01:12:35,723 --> 01:12:38,126 Jackson! 836 01:12:39,194 --> 01:12:41,630 Jackson, wake up! Jackson! 837 01:12:41,762 --> 01:12:43,265 Wake up! 838 01:12:43,398 --> 01:12:45,267 Jackson! 839 01:13:41,323 --> 01:13:42,490 Jackson! 840 01:13:45,227 --> 01:13:46,428 Jackson! 841 01:13:52,167 --> 01:13:53,335 Jackson! 842 01:15:09,978 --> 01:15:11,313 Jackson! 843 01:16:01,329 --> 01:16:03,131 Come on, Jackson. Come on. 844 01:16:04,065 --> 01:16:05,867 Come on. 845 01:16:09,070 --> 01:16:10,638 Oh, thank God. 846 01:16:25,053 --> 01:16:26,321 Hey. 847 01:16:27,155 --> 01:16:29,057 We made it. 848 01:16:34,729 --> 01:16:36,364 We made it. 849 01:16:59,654 --> 01:17:00,890 Jackson. 850 01:17:01,456 --> 01:17:04,225 Jackson, wake up. The water's coming in. 851 01:17:05,627 --> 01:17:07,662 We have to move. The sea's coming. 852 01:17:10,665 --> 01:17:12,367 It's just a sandbar. 853 01:17:14,335 --> 01:17:16,337 It'll disappear with the tide. 854 01:17:18,573 --> 01:17:19,607 No. 855 01:17:37,625 --> 01:17:39,027 Fuck! 856 01:18:22,270 --> 01:18:24,840 - I'm so tired. - I know. 857 01:18:24,974 --> 01:18:26,541 I need water. 858 01:18:26,674 --> 01:18:27,775 It's okay. 859 01:18:42,624 --> 01:18:45,293 What are we gonna do? What are we gonna do? 860 01:18:46,294 --> 01:18:47,629 What are we gonna do? 861 01:19:16,157 --> 01:19:18,793 Jackson, we're gonna die out here, aren't we? 862 01:19:34,375 --> 01:19:36,077 I'm gonna die. 863 01:19:43,251 --> 01:19:44,619 You're gonna be okay. 864 01:19:45,320 --> 01:19:48,323 - I want you to take the life vest. - No. 865 01:19:48,456 --> 01:19:50,491 - Take the life vest and put it on. - No, no, no. 866 01:19:50,625 --> 01:19:53,695 - Just unclip it, please. - No. No. No. 867 01:19:53,829 --> 01:19:56,664 - Not the time to be stubborn. - I'm staying right here. 868 01:19:57,732 --> 01:19:58,766 We're a team. 869 01:20:02,704 --> 01:20:04,873 Whatever happens, I am with you. 870 01:20:23,926 --> 01:20:25,259 I love you. 871 01:20:25,861 --> 01:20:27,161 I love you. 872 01:20:29,965 --> 01:20:31,666 I love you so much. 873 01:21:00,495 --> 01:21:02,730 Oh, my God. It's a boat. 874 01:21:02,865 --> 01:21:04,198 Help! 875 01:21:16,577 --> 01:21:18,346 Over here! 876 01:21:19,781 --> 01:21:22,084 Hey! Hey! Hey! 877 01:21:44,205 --> 01:21:45,573 Get him first. He's hurt. 878 01:22:09,263 --> 01:22:10,798 Thank you. Thank you. 879 01:22:10,933 --> 01:22:13,634 Voilà. 880 01:22:22,111 --> 01:22:23,377 No more goodbyes. 881 01:22:23,511 --> 01:22:26,347 No. No more goodbyes. 57652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.