Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:06,800
Episode 5
2
00:00:07,811 --> 00:00:09,120
Dad, hurry
3
00:00:09,546 --> 00:00:10,831
Dad disappeared.
4
00:00:10,971 --> 00:00:11,971
What?
5
00:00:20,163 --> 00:00:21,524
-Where am I?
-What is this?
6
00:00:21,524 --> 00:00:22,508
-My goodness...
-What is this?
7
00:00:33,824 --> 00:00:36,695
This underground tunnel is amazing.
8
00:00:36,695 --> 00:00:37,713
Be careful!
9
00:00:38,366 --> 00:00:39,778
There might be snakes.
10
00:00:40,814 --> 00:00:46,801
Where is Ahn Nae Sang? Come out right now!
11
00:00:47,617 --> 00:00:48,871
What are you doing?
12
00:00:48,871 --> 00:00:51,191
Did you know about this? There's an underground tunnel.
13
00:00:51,809 --> 00:00:53,273
What's down there?
14
00:00:53,273 --> 00:00:56,843
This must be it. I heard they used this as an
escape route during the Korean War.
15
00:00:56,843 --> 00:00:57,903
During the Korean War?
16
00:00:58,764 --> 00:01:00,391
What are you doing? Come down here.
17
00:01:00,391 --> 00:01:02,217
Hide down there for now.
18
00:01:07,175 --> 00:01:10,112
Oh my! It smells like mold!
19
00:01:10,802 --> 00:01:12,147
It's bigger than I thought.
20
00:01:12,919 --> 00:01:14,121
What is it? Why are you screaming?
21
00:01:14,121 --> 00:01:16,253
I wanted to see if there's an echo. Which there isn't.
22
00:01:16,326 --> 00:01:18,210
You want me to beat you until you hear an echo?
23
00:01:19,513 --> 00:01:21,199
Where is he?
24
00:01:22,553 --> 00:01:27,007
-Where are you hiding?
-I said get out of my house!
25
00:01:26,100 --> 00:01:31,381
A tunnel built to help people flee the war
saved Nae Sang's family 60 years later.
26
00:01:49,008 --> 00:01:51,357
-You're awake now.
-Good morning.
27
00:01:51,357 --> 00:01:52,668
Yes.
28
00:01:52,979 --> 00:01:56,048
Ha Sun, I'm sorry that I showed up so abruptly.
29
00:01:56,293 --> 00:01:57,522
I'm leaving first!
30
00:01:58,379 --> 00:01:59,877
It's okay. Sit down, let's eat.
31
00:02:00,579 --> 00:02:01,916
I'll get it.
32
00:02:05,578 --> 00:02:08,775
Did something happen to you?
33
00:02:10,695 --> 00:02:13,453
That's unbelievable.
34
00:02:15,525 --> 00:02:16,918
That's what I'm saying.
35
00:02:16,849 --> 00:02:19,181
So what are you going to do now?
36
00:02:20,068 --> 00:02:23,734
I have to find a job, even if it's part-time.
37
00:02:24,669 --> 00:02:27,051
Do you have a place to live? You said
you were kicked out of the dorms.
38
00:02:27,818 --> 00:02:31,990
No. I'll have to figure something out.
39
00:02:37,337 --> 00:02:38,859
I can't really help you out even if I wanted to...
40
00:02:38,859 --> 00:02:40,261
Why is that?
41
00:02:41,032 --> 00:02:44,584
I was scammed while finding housing for
the new English teacher at our school.
42
00:02:45,256 --> 00:02:46,554
Oh no, that's terrible.
43
00:02:46,554 --> 00:02:48,712
I know...
44
00:02:49,515 --> 00:02:52,353
I'm leaving now but take your time leaving today.
45
00:02:52,353 --> 00:02:53,814
Okay.
46
00:02:55,276 --> 00:03:01,598
I really want to help you out but
this is actually Ji Won's house so...
47
00:03:02,532 --> 00:03:05,712
Ji Won's house? Aren't you two sisters?
48
00:03:05,712 --> 00:03:08,323
No, we're cousins.
49
00:03:08,877 --> 00:03:12,581
I see, so this is her house.
50
00:03:13,961 --> 00:03:16,310
But why don't her parents live here too?
51
00:03:17,761 --> 00:03:21,999
It's a long story but basically, her parents aren't here.
52
00:03:35,668 --> 00:03:38,029
Mr. Yoon, are you okay?
53
00:03:42,803 --> 00:03:45,314
Hong Bo Hee, are you a fly on the wall?
Why are you just standing there?
54
00:03:45,506 --> 00:03:50,254
Mr. Yoon, I'm really not feeling that well.
May I go to the nurse's offi--
55
00:03:50,254 --> 00:03:52,165
You're always sick during gym class.
56
00:03:52,165 --> 00:03:54,717
Unless you're bleeding from both nostrils,
you cannot go to the nurse's office!
57
00:04:08,373 --> 00:04:09,739
Are you okay?
58
00:04:10,871 --> 00:04:11,871
You have a nosebleed.
59
00:04:11,782 --> 00:04:13,998
Yes. From both nostrils.
60
00:04:15,174 --> 00:04:19,012
I can go to the nurse's office now, right?
61
00:04:20,444 --> 00:04:21,779
Yes, go ahead.
62
00:04:21,779 --> 00:04:23,068
And Ji Won, go get the ball.
63
00:04:23,068 --> 00:04:24,626
Okay.
64
00:04:28,406 --> 00:04:31,387
Mommyyyy
65
00:04:40,047 --> 00:04:42,610
What are you doing here?
It's dangerous.
66
00:04:45,040 --> 00:04:46,109
Did you lose your mom?
67
00:04:46,109 --> 00:04:51,061
It's okay,
I'll help you find your mom. It's okay.
68
00:05:02,673 --> 00:05:04,258
This will sting just a bit.
69
00:05:07,402 --> 00:05:10,227
Don't skip meals, okay?
70
00:05:10,559 --> 00:05:14,470
I say it every time but thank you so much.
You won't even accept my money.
71
00:05:16,629 --> 00:05:18,025
Here, take some herbal mountain roots.
72
00:05:18,025 --> 00:05:20,373
No, no, don't do this. It's okay.
73
00:05:20,373 --> 00:05:25,613
No, no, these are really good.
Here, take more.
74
00:05:27,777 --> 00:05:29,370
Where did you last see your mom?
75
00:05:31,288 --> 00:05:32,729
This way? That way?
76
00:05:34,440 --> 00:05:37,130
Don't cry, it's okay. Don't cry.
77
00:05:42,009 --> 00:05:45,936
Why are you crying? Do you want me to show you something cool?
78
00:05:47,560 --> 00:05:48,751
Barking hand.
79
00:05:50,457 --> 00:05:53,420
Don't cry, woof. Don't cry, woof.
80
00:05:56,058 --> 00:05:57,080
You stopped crying.
81
00:05:57,736 --> 00:05:58,910
Would you like candy? Just a sec.
82
00:06:01,023 --> 00:06:03,718
I don't have anymore candy. But I have this!
83
00:06:04,896 --> 00:06:07,713
Do you want to try this?
It's better than candy.
84
00:06:14,392 --> 00:06:16,786
Do you like it?
Does it taste weird?
85
00:06:17,376 --> 00:06:18,825
Is he your brother?
86
00:06:19,333 --> 00:06:23,848
No. He seems lost but
he won't respond even if I ask.
87
00:06:26,096 --> 00:06:27,807
Should we go see your mommy now?
88
00:06:29,134 --> 00:06:33,354
Where should we go? Where is your house?
89
00:06:35,327 --> 00:06:36,531
Over there?
90
00:06:37,121 --> 00:06:38,528
Shall we go home now?
91
00:06:42,636 --> 00:06:47,107
I'll take him home.
You seem like a student, you should go back.
92
00:06:47,672 --> 00:06:50,601
And you, let's go home now.
93
00:06:51,149 --> 00:06:52,478
Off we go!
94
00:06:59,106 --> 00:07:00,779
I'll go with you.
95
00:07:02,487 --> 00:07:03,488
-But you should get back to school--
-I don't have to go back right away.
96
00:07:03,911 --> 00:07:05,986
I'll go back after he finds his mom.
97
00:07:13,356 --> 00:07:14,358
You must have been playing dodgeball.
98
00:07:16,417 --> 00:07:19,347
-The ball
-Yes.
99
00:07:20,017 --> 00:07:22,019
I was good at dodgeball back in the days.
100
00:07:22,818 --> 00:07:24,472
You don't look like you'd be good at dodgeball.
101
00:07:24,472 --> 00:07:26,508
More like good at digging up mountain roots.
102
00:07:27,714 --> 00:07:29,506
There were sparks when I played.
103
00:07:30,420 --> 00:07:32,092
You must have been Tonki.
104
00:07:33,045 --> 00:07:34,525
-Excuse me?
-Tonki the Dodgeball King
105
00:07:35,704 --> 00:07:39,702
Tonki the Dodgeball King theme song
106
00:07:40,515 --> 00:07:41,683
Don't you know it?
107
00:07:43,193 --> 00:07:44,250
You don't know...
108
00:07:47,622 --> 00:07:48,939
Is he Brazilian?
109
00:07:49,413 --> 00:07:51,564
-Who is?
-Tonki?
110
00:07:52,193 --> 00:07:54,540
Then when are you saying you'll give it to me?
111
00:07:55,938 --> 00:07:59,887
If I don't get paid, I'll really be homeless.
112
00:08:09,136 --> 00:08:10,819
What is it, kimchijjigae?
What about the kids?
113
00:08:10,819 --> 00:08:11,942
In the tunnel.
114
00:08:12,784 --> 00:08:14,351
Why? They saw plenty of it last night.
115
00:08:14,673 --> 00:08:16,416
Jong Suk, Soo Jung, come eat!
116
00:08:18,709 --> 00:08:22,947
He's definitely here! Look everywhere for him!
117
00:08:23,559 --> 00:08:24,124
That little weasel!
118
00:08:24,535 --> 00:08:29,326
Ahn Nae Sang! Come out while we're being nice!
119
00:08:32,088 --> 00:08:33,850
I hate the Communist Party.
120
00:08:34,344 --> 00:08:37,289
Someone wrote this 60 years ago? Unbelievable.
121
00:08:38,808 --> 00:08:41,327
-What's wrong?
-The debt collectors are back.
122
00:08:43,021 --> 00:08:44,317
Look everywhere!
123
00:08:45,736 --> 00:08:49,460
Look! Look! The table is set! The house isn't empty!
124
00:08:50,486 --> 00:08:52,698
He had one spoonful and ran off!
125
00:08:50,513 --> 00:08:53,698
I told you, he's definitely here!
126
00:08:55,880 --> 00:08:58,283
Ahn Nae Sang, you should just come out now.
127
00:08:59,334 --> 00:09:01,372
We're going to find you so come out!
128
00:09:01,372 --> 00:09:04,465
Ahn Nae Sang! Come out! Ahn Nae Sang!
129
00:09:04,465 --> 00:09:06,360
Just come out while we're being nice!
130
00:09:19,735 --> 00:09:23,182
I think he lives up the street.
His mom does house cleaning work.
131
00:09:23,182 --> 00:09:27,256
Hold on, the hair dresser might know. Hold on.
132
00:09:27,256 --> 00:09:29,047
Thank you.
133
00:09:38,999 --> 00:09:45,990
-Ahn Nae Sang, come out!
-We're not leaving until you come out!
134
00:09:45,990 --> 00:09:49,870
Fine! Let's see who wins!
135
00:09:51,945 --> 00:09:54,780
-I'm suffocating.
-It's like a steam room.
136
00:09:54,780 --> 00:10:00,386
I feel so hot and stuffy. Can I just
go out? I'm not the one in debt.
137
00:10:01,078 --> 00:10:05,294
You're so disloyal!
Is that all you think of your father?
138
00:10:06,324 --> 00:10:08,218
No. Sorry.
139
00:10:20,182 --> 00:10:22,735
-Min Soo!
-Mom!
140
00:10:23,326 --> 00:10:26,437
What are you doing here?
I've been looking all over for you!
141
00:10:26,437 --> 00:10:31,086
He must have been waiting for his mom
and left the house to look for her.
142
00:10:32,435 --> 00:10:35,311
Why wouldn't I come home?
There's no reason for me not to come home.
143
00:10:36,236 --> 00:10:41,878
Dad...where are you...why aren't you coming...
144
00:10:49,405 --> 00:10:51,405
Bye!
145
00:11:04,756 --> 00:11:06,406
Hey miss!
146
00:11:07,848 --> 00:11:08,946
This.
147
00:11:11,748 --> 00:11:15,697
Throw it over here with your
skills! You said sparks flew!
148
00:11:16,701 --> 00:11:19,917
If I throw it your organs might burst!
149
00:11:22,432 --> 00:11:25,722
It's okay! My organs are very strong!
150
00:11:26,448 --> 00:11:28,072
Okay then.
151
00:11:48,059 --> 00:11:49,962
Here it comes!
152
00:11:57,058 --> 00:11:58,569
My organs!
153
00:12:22,511 --> 00:12:24,778
You still haven't moved in?
154
00:12:24,778 --> 00:12:25,837
Yes.
155
00:12:25,837 --> 00:12:27,648
What's taking so long?
156
00:12:28,338 --> 00:12:32,485
Ha Sun, Julien is saying he still
hasn't moved in. What's going on?
157
00:12:35,261 --> 00:12:38,777
You didn't take the money and enroll in some pension plan did you?
158
00:12:41,342 --> 00:12:42,375
I did find a place.
159
00:12:42,375 --> 00:12:43,685
You did?
160
00:12:46,582 --> 00:12:47,760
So can I move in right away?
161
00:12:48,275 --> 00:12:51,903
Sure...yes...
162
00:12:52,332 --> 00:12:53,735
Ji Won, what do I do?
163
00:12:53,735 --> 00:12:58,206
So I told him he can move in immediately. What do I do?
164
00:12:58,206 --> 00:13:02,050
Can we let him stay at our place until they catch the scammer?
165
00:13:04,656 --> 00:13:05,775
-Just until they catch--
166
00:13:06,389 --> 00:13:09,782
Really? I'm sorry.
167
00:13:13,606 --> 00:13:15,977
Dad, I really think I'm going to die of suffocation.
168
00:13:17,063 --> 00:13:18,888
Let's wait a bit more until your uncles get home.
169
00:13:18,888 --> 00:13:22,776
-You can wait, right?
-Yes but I think I'm going crazy.
170
00:13:24,264 --> 00:13:25,945
What's wrong? Mom!
171
00:13:25,945 --> 00:13:28,047
-What's wrong?
-Mom! Are you dead?
172
00:13:29,448 --> 00:13:33,642
No...It's just...I really think I'm going to die.
173
00:13:34,590 --> 00:13:36,096
Do something!
174
00:13:38,314 --> 00:13:39,635
What are you doing in my home?
175
00:13:39,635 --> 00:13:41,158
It's Uncle Ji Suk!
176
00:13:41,425 --> 00:13:42,658
Don't touch me!
177
00:13:44,845 --> 00:13:50,575
Ha Sun will be home soon. I really should go now...
178
00:14:00,629 --> 00:14:02,141
I really should go now...
179
00:14:07,669 --> 00:14:10,183
Get out now! I'm going to call the police next time!
180
00:14:14,498 --> 00:14:17,194
How did those people get in? Didn't you lock the door?
181
00:14:17,642 --> 00:14:21,649
We did but one of them is a locksmith and can unlock any door.
182
00:14:21,855 --> 00:14:23,290
-Are they gone?
-Yes.
183
00:14:23,899 --> 00:14:25,183
Were you down there all day?
184
00:14:25,732 --> 00:14:27,366
I'm so tired.
185
00:14:27,366 --> 00:14:29,181
It's like being buried alive.
186
00:14:29,181 --> 00:14:31,406
They'll probably be back now that they know I'm here for sure.
187
00:14:31,406 --> 00:14:34,168
We'll report them for trespassing.
188
00:14:34,168 --> 00:14:37,898
They have an arrest warrant out for me so they might bring the cops.
189
00:14:39,645 --> 00:14:40,835
Let's dig that tunnel.
190
00:14:40,835 --> 00:14:42,063
Why?
191
00:14:42,063 --> 00:14:44,750
Well everyone's about to die of
suffocation down there right now.
192
00:14:44,750 --> 00:14:45,836
The front yard is on above it, right?
193
00:14:45,836 --> 00:14:47,301
It should be.
194
00:14:47,301 --> 00:14:49,182
We can create a path to the yard for ventilation
195
00:14:49,182 --> 00:14:51,892
and at times use it as an escape
route. What do you think?
196
00:14:51,892 --> 00:14:53,508
That's a good idea.
197
00:14:53,508 --> 00:14:54,875
Dad...
198
00:14:55,842 --> 00:14:57,528
But who's going to dig?
199
00:14:58,126 --> 00:14:59,677
We'll do it.
200
00:15:01,733 --> 00:15:05,440
It's me. Can you bring me an
electric drill from the office storage room?
201
00:15:10,202 --> 00:15:11,787
Give us a moment to clean the room.
202
00:15:15,310 --> 00:15:18,690
Jin Hee's still here. She said she was going to leave.
203
00:15:20,536 --> 00:15:21,821
Why is she sleeping like this?
204
00:15:22,748 --> 00:15:26,133
She must be a heavy sleeper.
It's not easy to sleep like this.
205
00:15:27,468 --> 00:15:28,813
Is she really sleeping?
206
00:15:30,170 --> 00:15:33,240
Jin Hee, are you asleep?
Are you sleeping?
207
00:15:33,240 --> 00:15:35,644
She must be sleeping. Don't wake her up.
208
00:15:38,996 --> 00:15:40,765
Why is she such a heavy sleeper?
209
00:15:43,997 --> 00:15:46,773
Should we just wake her up so she can
wash up and sleep in the empty room?
210
00:15:46,773 --> 00:15:48,642
It's okay. I can share the bed with her.
211
00:16:10,142 --> 00:16:12,257
You're not sleeping, are you?
212
00:16:20,531 --> 00:16:25,936
You're home now? I must have fallen asleep.
213
00:16:25,936 --> 00:16:27,648
You said you'd leave today...
214
00:16:28,454 --> 00:16:32,459
Yeah...I'll leave right now--
215
00:16:32,459 --> 00:16:35,417
No, it's already too late so just go back to sleep.
216
00:16:35,417 --> 00:16:39,653
But tomorrow we have someone coming so I'm sorry but--
217
00:16:39,653 --> 00:16:43,606
I understand. I'll leave early in the morning.
218
00:16:50,475 --> 00:16:52,373
Thank you for letting me stay.
219
00:16:52,685 --> 00:16:55,247
No problem. Let's grab something to eat together next time.
220
00:16:55,247 --> 00:16:58,982
Sure. I'll get going now.
221
00:16:58,982 --> 00:17:00,781
Take care.
222
00:17:00,781 --> 00:17:05,281
I'll really leave now...
223
00:17:08,178 --> 00:17:09,938
-Jin Hee!
-Yes?
224
00:17:09,938 --> 00:17:11,085
What is it?
225
00:17:11,085 --> 00:17:14,761
You're prettier when you smile. So smile.
226
00:17:17,320 --> 00:17:20,513
Thanks. Good bye.
227
00:17:31,495 --> 00:17:33,970
Where do I go?
228
00:17:43,389 --> 00:17:45,418
You saw that? It's really easy to use.
229
00:17:45,806 --> 00:17:50,203
Just press down here, aim upwards and hold tight.
230
00:17:51,036 --> 00:17:53,778
Let's go in one at a time and begin.
231
00:17:53,778 --> 00:17:54,795
Who wants to go first?
232
00:17:54,795 --> 00:17:56,392
So it's just us three doing all the work?
233
00:17:56,392 --> 00:17:58,471
What are you going to do?
You should do it all by yourself.
234
00:17:58,471 --> 00:18:01,809
I want to but you never know...
235
00:18:01,809 --> 00:18:04,551
What if I lose bleed? I'm RH negative
236
00:18:04,551 --> 00:18:06,474
and wanted by the cops so
I can't even go to the hospital.
237
00:18:06,474 --> 00:18:09,884
That's nothing to be proud of.
How can you be so self-centered?
238
00:18:09,884 --> 00:18:13,995
This is all because of you and you want to send
your family in to that grave to drill a hole?
239
00:18:15,497 --> 00:18:19,583
Fine! Alright! You'll feel better once
I get hurt and lose blood, won't you?
240
00:18:19,583 --> 00:18:23,325
If that's what you want, I will make
sure I'm gushing blood! Gushing!
241
00:18:23,957 --> 00:18:27,707
Why would you say such a
thing. Give it to me. I'll do it.
242
00:18:29,013 --> 00:18:30,026
Take your time.
243
00:18:34,542 --> 00:18:35,686
Be careful.
244
00:18:48,040 --> 00:18:49,118
I'm going to take a break.
245
00:18:49,520 --> 00:18:50,949
Should I go next?
246
00:18:50,949 --> 00:18:52,660
I'll go, I'll go.
247
00:18:56,457 --> 00:19:00,095
This is inhumane.
248
00:19:01,235 --> 00:19:03,289
-Should I do it?
-I'll go next.
249
00:19:04,011 --> 00:19:05,724
You want to?
250
00:19:07,963 --> 00:19:10,673
This really is inhumane.
251
00:19:10,673 --> 00:19:12,544
-Should I do it?
-I'll do it.
252
00:19:12,544 --> 00:19:15,769
You rest and honey you do it. Here.
253
00:19:33,456 --> 00:19:36,135
Can I just stay in the office for a bit?
254
00:19:48,199 --> 00:19:50,722
Hey! Get out the way. This is my spot!
255
00:19:57,072 --> 00:19:58,505
Wow, it's a nice house.
256
00:20:00,229 --> 00:20:03,841
I'm glad you like it. Please keep this a secret at school. Okay?
257
00:20:09,453 --> 00:20:10,521
Jin Hee...
258
00:20:10,521 --> 00:20:18,269
Ha Sun...I'm really sorry...but...I came back...
259
00:20:19,299 --> 00:20:24,577
I'm really sorry but can you let me stay for just a few more days?
260
00:20:25,237 --> 00:20:28,498
I really want to but as I told you we--
261
00:20:28,498 --> 00:20:33,144
It'll be as though I'm not even
here. Will that still not be okay?
262
00:20:35,576 --> 00:20:38,369
I'll really stay out of the way.
You really won't even know I'm here.
263
00:20:38,501 --> 00:20:44,608
It'll be as though I'm not even here. So
please let me stay for a few more days...
264
00:20:44,608 --> 00:20:51,484
I really have nowhere to go. Please Ha Sun?
265
00:20:54,265 --> 00:20:56,197
I can live as though I'm invisible.
266
00:20:56,580 --> 00:20:59,842
It'll really be as though I'm invisible.
It'll be as though I'm not here. Really.
267
00:21:05,624 --> 00:21:10,332
After that it really was as though
Jin Hee was an invisible person.
268
00:21:14,412 --> 00:21:15,955
You don't have to do that Jin Hee.
269
00:21:15,955 --> 00:21:18,588
Just think I'm not here.
270
00:21:55,498 --> 00:21:57,431
This is hard...
271
00:22:05,944 --> 00:22:07,030
Are you almost done?
272
00:22:07,030 --> 00:22:10,338
Yeah, I think we're almost there!
273
00:22:21,384 --> 00:22:23,676
-What's wrong?
-What's that sound?
274
00:22:32,993 --> 00:22:35,004
What's wrong? What happened?
275
00:22:35,004 --> 00:22:38,570
Something stabbed my butt...
276
00:22:38,570 --> 00:22:40,048
What?
277
00:22:44,346 --> 00:23:06,963
Subtitles by DramaFever
20903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.