Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,890 --> 00:00:12,350
We never conceal the truth,
no subject is taboo
2
00:00:13,160 --> 00:00:16,290
We try to share everything
with each other
3
00:00:16,790 --> 00:00:20,420
This is our family rule
4
00:01:47,050 --> 00:01:48,210
Good morning
5
00:02:04,500 --> 00:02:05,530
Good morning
6
00:02:10,010 --> 00:02:11,100
Say,
7
00:02:12,180 --> 00:02:14,740
where'd you cook me up?
8
00:02:14,880 --> 00:02:16,010
Cook you up?
9
00:02:16,150 --> 00:02:19,210
Where was I invested with life,
my destiny-origination?
10
00:02:19,350 --> 00:02:21,820
A love hotel
11
00:02:21,950 --> 00:02:24,050
- Where?
- Wild Monkeys
12
00:02:24,190 --> 00:02:25,550
Wild Monkeys?
13
00:02:26,890 --> 00:02:32,520
That monkey billboard in the mall
That love hotel there
14
00:02:33,260 --> 00:02:34,530
And me?
15
00:02:35,500 --> 00:02:37,260
Right here, Ko
16
00:02:37,640 --> 00:02:39,190
Where here?
17
00:02:40,240 --> 00:02:41,500
Right there
18
00:02:41,640 --> 00:02:43,000
In the refrigerator?
19
00:02:43,170 --> 00:02:47,770
But doesn't Wild Monkey sound
like you're totally dumb?
20
00:02:47,910 --> 00:02:50,680
Kimura Hana was Amsterdam
21
00:02:50,820 --> 00:02:53,780
"I'd like to visit Amsterdam someday,
22
00:02:53,920 --> 00:02:58,480
"I'm sure I'll feel a sense of nostalgia
there," she says. Revolting
23
00:02:58,990 --> 00:03:03,480
She got made when her folks went
to Amsterdam to smoke pot
24
00:03:03,760 --> 00:03:07,560
Her name's Kimura Hana?
Like the flower?
25
00:03:07,700 --> 00:03:09,290
They're definitely ex-hippies
26
00:03:09,430 --> 00:03:11,730
Sure beats Wild Monkeys
27
00:03:11,970 --> 00:03:16,770
Wish I hadn't asked
I wanna die
28
00:03:16,910 --> 00:03:19,100
Your mother didn't like
Wild Monkeys, either,
29
00:03:19,240 --> 00:03:22,540
but that day,
everywhere else was full
30
00:03:22,680 --> 00:03:25,710
Hotel Merry-go-round,
Hotel White Parasol,
31
00:03:25,850 --> 00:03:28,720
Hotel Mr. Mountain Bear...
32
00:03:28,850 --> 00:03:32,410
Each time they turned us down,
it only stiffened our resolve
33
00:03:32,560 --> 00:03:35,190
So we settled for Wild Monkeys
34
00:03:35,330 --> 00:03:38,890
Great memory,
but then you're an ex-class president
35
00:03:39,030 --> 00:03:41,500
Of course, we're talking Wild Monkeys
36
00:03:43,100 --> 00:03:45,230
Already 16 years since Wild Monkeys
37
00:03:45,370 --> 00:03:50,330
And 17 years since
this Grand Urban Maison was built
38
00:03:50,540 --> 00:03:52,870
It's just a housing project
39
00:03:53,440 --> 00:03:54,710
Shit
40
00:03:55,950 --> 00:03:58,810
At least eat your egg
41
00:03:59,880 --> 00:04:01,610
I'm off
42
00:04:05,920 --> 00:04:07,720
I'm off
43
00:04:10,400 --> 00:04:12,300
Honey, wait, take out the garbage
44
00:04:12,430 --> 00:04:14,260
Sure, sure, I'm off
45
00:04:14,400 --> 00:04:16,030
Off you go
46
00:04:20,740 --> 00:04:25,700
Kyobashi Takashi, Eriko, Mana, Ko
47
00:04:38,360 --> 00:04:39,790
Wait, wait
48
00:04:51,240 --> 00:04:54,670
''home remodeling
is the way to go!
49
00:04:55,110 --> 00:04:56,510
''Today's topic...
50
00:04:56,640 --> 00:05:00,980
''Remodeling with new wallpaper
is the way to go!"
51
00:05:25,100 --> 00:05:26,400
Listen
52
00:05:27,140 --> 00:05:29,270
About your bear...
53
00:05:29,510 --> 00:05:30,410
It's pink
54
00:05:30,540 --> 00:05:31,770
Yeah, it's pink
55
00:05:31,910 --> 00:05:33,400
Your bear...
56
00:05:33,880 --> 00:05:35,780
How can he bear it?
57
00:05:35,910 --> 00:05:36,970
Are you nuts?
58
00:05:37,110 --> 00:05:38,510
How can your bear bear it?
59
00:05:40,280 --> 00:05:45,420
...leave a 5 yen coin under your bed,
and you'll get lucky in love
60
00:05:46,320 --> 00:05:47,920
Apearl of wisdom
61
00:05:48,060 --> 00:05:51,620
I'll definitely check it out,
starting tonight
62
00:07:03,830 --> 00:07:08,790
Happy Birthday, Mommy
May 18, 1991
63
00:10:31,580 --> 00:10:35,980
HANGING GARDEN
64
00:10:41,420 --> 00:10:45,250
For real? Intense
65
00:10:46,160 --> 00:10:48,420
That's totally intense
66
00:10:48,560 --> 00:10:51,860
Right? Isn't Kimura Hana a creep?
67
00:10:52,160 --> 00:10:56,120
No, I can't believe your family
discussed it first thing in the morning
68
00:10:56,330 --> 00:10:59,270
It's our family rule that
we don't hide anything
69
00:10:59,400 --> 00:11:03,310
In the Kyobashi family,
nothing's embarrassing
70
00:11:05,780 --> 00:11:10,210
Wow, intense
71
00:11:12,250 --> 00:11:14,680
That's so intense
72
00:11:15,820 --> 00:11:18,220
No way that would happen in my family
73
00:11:18,360 --> 00:11:20,880
That's because your family's grounded
74
00:11:21,030 --> 00:11:22,080
What?
75
00:11:22,230 --> 00:11:24,420
Your feet are on the ground
76
00:11:28,000 --> 00:11:32,770
You're just dissing my family
because they're farmers
77
00:11:32,900 --> 00:11:37,360
I'm not dissing them
Being grounded is cool
78
00:11:38,710 --> 00:11:41,340
Nothing cool about it
79
00:11:43,110 --> 00:11:46,080
Oh, I'd like to blow this place up
80
00:11:46,380 --> 00:11:49,350
Why? Thanks to this place we can
live in the sticks,
81
00:11:49,490 --> 00:11:53,290
but still eat Italian, Balinese,
and go to Starbucks
82
00:11:53,420 --> 00:11:55,620
Don't tell me you like Discovery Mall
83
00:11:55,760 --> 00:11:58,590
I'd die without Discovery Center
84
00:11:58,730 --> 00:12:00,820
Totally brainwashed
85
00:12:04,240 --> 00:12:05,860
Listen, Mokki
86
00:12:07,610 --> 00:12:11,970
You asked me what I wanted
for my birthday, right?
87
00:12:13,510 --> 00:12:18,000
It's not a thing, but there is
somewhere I want to go
88
00:12:18,220 --> 00:12:19,580
Where?
89
00:12:22,250 --> 00:12:24,690
Hurry up and tell me
90
00:12:32,230 --> 00:12:35,430
That grandma over there,
keeled over this morning
91
00:12:35,830 --> 00:12:38,770
Hospitals are just
a place to dump old women
92
00:12:38,900 --> 00:12:40,890
Mother, you're smoking!
93
00:12:42,410 --> 00:12:47,400
You really should shorten your skirt
94
00:12:47,580 --> 00:12:49,910
You've got zero sex appeal
95
00:12:52,180 --> 00:12:56,080
Is Takashi really keeping up
with his work?
96
00:12:56,720 --> 00:12:59,620
I mean, the man's over 40
97
00:13:00,220 --> 00:13:03,590
He has to pull that silver spoon
out of his mouth
98
00:13:04,360 --> 00:13:08,060
and get a real job,
so you don't have to work
99
00:13:08,200 --> 00:13:10,630
Mother, why won't you let them operate?
100
00:13:11,600 --> 00:13:15,370
I can't stand it, anesthetics and all...
101
00:13:15,510 --> 00:13:16,230
Why?
102
00:13:16,370 --> 00:13:18,200
Why...
103
00:13:19,340 --> 00:13:22,940
What, what are you doing!
104
00:13:25,750 --> 00:13:26,880
I'm off, then
105
00:13:27,020 --> 00:13:28,510
Wait a minute
106
00:13:29,220 --> 00:13:32,120
Take this and treat Mana
on her birthday
107
00:13:32,260 --> 00:13:33,150
It's OK
108
00:13:33,290 --> 00:13:34,810
It's not for you, for Mana
109
00:13:34,960 --> 00:13:36,050
I don't need it
110
00:13:36,190 --> 00:13:39,630
Treat the 3 of you on the sly,
without your dumb hubby
111
00:13:40,700 --> 00:13:43,060
Oh, no, pick them up
112
00:13:43,200 --> 00:13:45,500
Don't leave it on the floor
113
00:13:47,370 --> 00:13:51,470
If you put 5 yen coins under your bed,
you get lucky in love
114
00:13:51,610 --> 00:13:54,170
That's what they said on TV
115
00:13:55,910 --> 00:13:57,440
Satoko san
116
00:13:57,650 --> 00:13:59,380
How are we feeling today?
117
00:14:03,620 --> 00:14:04,920
A melon!
118
00:14:05,820 --> 00:14:07,850
Hey, my 5 yen coins!
119
00:14:09,290 --> 00:14:11,690
Tempura with noodles, ready
120
00:14:18,370 --> 00:14:19,960
Welcome
121
00:14:20,840 --> 00:14:25,610
Sorry to keep you waiting
Here are your orders
122
00:14:25,740 --> 00:14:27,470
Take your time
123
00:14:29,410 --> 00:14:31,400
Thank you
124
00:14:33,380 --> 00:14:35,080
Ninny
125
00:14:35,820 --> 00:14:38,010
Stop calling me that
126
00:14:38,160 --> 00:14:42,520
Sorry, it's just, that's what
my Mom calls you
127
00:14:44,360 --> 00:14:48,760
What an amazing coincidence that
you and Mom were in the same class,
128
00:14:48,900 --> 00:14:50,960
all through school
129
00:14:51,640 --> 00:14:54,970
The manager says your
bathroom breaks are too long
130
00:14:55,340 --> 00:14:58,640
And your absentee rate's high
You'll get fired
131
00:14:59,080 --> 00:15:03,600
It's not like soba noodles
You can't just cut off a shit
132
00:15:04,650 --> 00:15:09,520
Ninny, you used to be
totally depressed, right?
133
00:15:10,190 --> 00:15:12,550
Mom told me all about it
134
00:15:13,220 --> 00:15:16,450
Always alone and super sensitive
135
00:15:17,460 --> 00:15:23,230
Always smiling to cover up
Totally empty Ninny
136
00:15:25,040 --> 00:15:27,970
Oops, was that supposed to be
a secret?
137
00:15:28,640 --> 00:15:31,610
I have no secrets
138
00:15:32,910 --> 00:15:38,010
Liar, that's impossible
You're so pathetic
139
00:15:39,780 --> 00:15:43,910
Then, why are you smiling?
Answer me
140
00:15:46,490 --> 00:15:50,320
Hey, Sacchi, more soba water
141
00:15:50,460 --> 00:15:52,930
Not until after you've eaten soba
142
00:15:57,070 --> 00:16:02,630
Manager, she's got
a sexually transmitted disease
143
00:16:03,510 --> 00:16:04,500
What?
144
00:16:04,640 --> 00:16:06,870
Chlamy...dai?
145
00:16:07,280 --> 00:16:09,070
Chlamydia
146
00:16:09,810 --> 00:16:13,810
She says it hurts when she pees so
she washes it with soba water
147
00:16:13,950 --> 00:16:15,780
The poor girl
148
00:16:16,090 --> 00:16:18,380
Two orders of soba water, please
149
00:16:20,120 --> 00:16:21,460
Hey!
150
00:16:22,230 --> 00:16:24,060
Throw out all the soba water!
151
00:16:26,130 --> 00:16:28,760
Hotel Wild Monkeys
152
00:16:29,030 --> 00:16:29,730
Here it is
153
00:16:29,870 --> 00:16:31,300
For real
154
00:16:32,340 --> 00:16:34,200
It's really here?
155
00:16:37,040 --> 00:16:37,730
Let's go
156
00:16:37,880 --> 00:16:41,240
Way, way... wait!
Way, wait!
157
00:16:41,380 --> 00:16:43,510
Hey, wait!
158
00:17:26,920 --> 00:17:31,660
Wild Monkeys, huh?
Wild Monkeys Hotel's over the top
159
00:17:32,100 --> 00:17:34,120
Hey, there's karaoke
160
00:17:39,900 --> 00:17:42,200
Hey, a revolving bed!
161
00:17:43,940 --> 00:17:47,380
I wonder if the bathroom door
really doesn't lock...
162
00:17:48,310 --> 00:17:50,440
I could probably live here...
163
00:18:19,010 --> 00:18:22,500
lf, today, just if...
164
00:18:22,650 --> 00:18:26,140
If you come inside me and
it reaches my ovaries,
165
00:18:26,380 --> 00:18:29,250
we'd become an instant family
166
00:18:30,120 --> 00:18:33,150
That's kind of intense
167
00:18:34,290 --> 00:18:37,780
Actually, it's so simple, really
168
00:18:42,030 --> 00:18:43,760
I'll take it off
169
00:18:46,440 --> 00:18:47,730
Sorry
170
00:19:13,260 --> 00:19:16,560
I can't, just can't
171
00:19:19,740 --> 00:19:21,430
So tacky
172
00:19:21,640 --> 00:19:23,570
Don't mind, don't mind
173
00:19:30,450 --> 00:19:32,570
I want to run away
174
00:19:33,420 --> 00:19:35,540
Shall we use Viagra?
175
00:19:35,690 --> 00:19:37,210
I can't afford it
176
00:19:37,350 --> 00:19:40,220
I'll get you some for a present
on your birthday
177
00:19:45,100 --> 00:19:46,960
Let's do karaoke
178
00:20:04,010 --> 00:20:06,570
I want to stay here forever
179
00:20:21,470 --> 00:20:25,730
"So?
"So?
180
00:20:27,540 --> 00:20:32,200
"I walk with my back to the streets"
181
00:20:41,320 --> 00:20:46,190
You should be ashamed of yourself
182
00:20:52,930 --> 00:20:56,920
A human with no shame is no better
than a monkey. Right?
183
00:20:57,700 --> 00:21:03,300
We wear clothes and don't have sex
in public, because we're ashamed
184
00:21:03,670 --> 00:21:06,230
Excuse me, can I get another beer?
185
00:21:08,010 --> 00:21:11,450
I think morals are
conceptualized shame
186
00:21:12,080 --> 00:21:14,520
Why don't you smoke
in non-smoking buses?
187
00:21:14,650 --> 00:21:18,350
Why don't you suck on
a young girl's leg?
188
00:21:19,660 --> 00:21:22,420
Because you're ashamed
189
00:21:22,560 --> 00:21:24,030
I'm ashamed
190
00:21:24,590 --> 00:21:29,590
That's why people who have no concept
of shame are so impossible
191
00:21:30,830 --> 00:21:32,860
I mean, wimps like you
192
00:21:34,070 --> 00:21:35,300
Yes
193
00:21:55,190 --> 00:21:56,590
This is for you
194
00:21:57,730 --> 00:21:58,960
What?
195
00:22:01,100 --> 00:22:02,960
Do you know what today is?
196
00:22:06,470 --> 00:22:07,960
What day was it?
197
00:22:09,910 --> 00:22:12,900
The day you stole my virginity
198
00:22:15,750 --> 00:22:18,040
Oh, right...
199
00:22:19,550 --> 00:22:21,570
Can I open it?
200
00:22:43,870 --> 00:22:49,710
Because I was raised in a family that
couldn't remember my birthday,
201
00:22:49,850 --> 00:22:52,840
I want to celebrate the day
I became a woman
202
00:22:54,750 --> 00:22:59,350
I'm so thrilled
Thank you, thank you so much
203
00:23:00,360 --> 00:23:02,020
Oh, good
204
00:23:02,890 --> 00:23:06,190
I think that's all for today
205
00:23:10,800 --> 00:23:16,360
I bit your nipple
206
00:23:19,410 --> 00:23:23,070
a little too hard
207
00:23:25,520 --> 00:23:30,650
You drew a little blood
208
00:23:39,600 --> 00:23:43,230
Do it right
I want you to do it right
209
00:23:43,370 --> 00:23:47,800
Stop wimping out and dithering around
like some stupid wimp
210
00:23:47,940 --> 00:23:53,500
Stop dissing me and your wife
and kids and everyone around you
211
00:23:54,010 --> 00:23:55,030
Get it?
212
00:23:55,350 --> 00:23:56,780
Get it?
213
00:23:56,910 --> 00:23:58,680
Yes, I'm sorry
214
00:24:07,190 --> 00:24:10,920
Yes? Yes? Yes?
215
00:24:11,760 --> 00:24:12,890
Yes
216
00:24:13,800 --> 00:24:15,090
Don't yes me
217
00:24:22,870 --> 00:24:24,030
Bye bye
218
00:24:34,780 --> 00:24:36,010
Mother
219
00:24:51,700 --> 00:24:53,690
Time to go home, you Ioner
220
00:24:58,440 --> 00:25:00,840
What are you doing here?
221
00:25:01,510 --> 00:25:03,640
Dropped in for some snacks
222
00:25:04,310 --> 00:25:05,750
I'll go buy them
223
00:25:17,130 --> 00:25:22,000
Sacchi, the part-timer,
started going steady with a guy
224
00:25:22,400 --> 00:25:24,730
and she's always just
not showing up
225
00:25:24,870 --> 00:25:27,200
I was late because of
a thing over firing her
226
00:25:27,340 --> 00:25:29,460
Lucky her, going steady with a guy
227
00:25:29,610 --> 00:25:31,940
What happened to your teddy bear?
228
00:25:32,080 --> 00:25:35,440
Oh, I attached him to Mokki's bag
229
00:25:35,580 --> 00:25:37,240
But you were crazy about that bear
230
00:25:37,380 --> 00:25:38,470
Adultery prevention
231
00:25:41,080 --> 00:25:43,180
Oh, sorry, sorry
232
00:25:43,650 --> 00:25:47,050
Say, seeing as I got home
so late tonight,
233
00:25:47,190 --> 00:25:50,820
let's call a cab and grab some
Balinese food at Discover
234
00:25:51,360 --> 00:25:53,390
Not me, I'm busy
235
00:25:53,530 --> 00:25:56,260
Then I've got homework, too
236
00:25:56,530 --> 00:25:59,760
OK, well, next time, then
237
00:26:01,640 --> 00:26:07,080
Listen, I really think we need 4 keys,
one for each of us
238
00:26:08,240 --> 00:26:10,440
But we're one family
239
00:26:11,250 --> 00:26:14,910
I don't want you to come home
to an empty home
240
00:26:20,420 --> 00:26:26,020
I bit your nipple...
241
00:26:28,400 --> 00:26:29,890
Thanks for the watch
242
00:26:30,030 --> 00:26:31,400
Wear it
243
00:26:31,530 --> 00:26:33,370
My house is this way
244
00:27:08,840 --> 00:27:14,370
I bit your nipple
245
00:27:17,480 --> 00:27:20,010
a little too hard...
246
00:27:20,220 --> 00:27:21,840
My house is this way
247
00:27:22,250 --> 00:27:23,650
Wear it
248
00:27:37,900 --> 00:27:42,670
Mother keeps insisting
she won't be anaesthetized
249
00:27:42,840 --> 00:27:45,540
Lung cancer, right?
Let's do it
250
00:27:45,680 --> 00:27:49,340
Surgery is her only option
251
00:27:49,550 --> 00:27:53,950
Then she'll have to move hospitals
and we don't have the money
252
00:27:54,080 --> 00:27:55,410
But we've got love
253
00:27:55,550 --> 00:27:57,020
The other day...
254
00:27:57,250 --> 00:28:00,150
I looked up how much
we still owe on our mortgage
255
00:28:00,290 --> 00:28:03,950
I learned we still owe 30 million yen
256
00:28:05,160 --> 00:28:07,960
All the payments we made
these 15 years,
257
00:28:08,100 --> 00:28:11,120
went mostly for interest
That's not fair, is it?
258
00:28:11,270 --> 00:28:13,460
The world's full of unfairness
259
00:28:13,600 --> 00:28:15,940
Oh, I know
Mana says,
260
00:28:16,070 --> 00:28:19,970
she wants to go to the new sushi place
in the mall for her birthday
261
00:28:20,310 --> 00:28:21,000
Why not?
262
00:28:21,140 --> 00:28:23,040
We'll blow 30,000 yen
263
00:28:23,180 --> 00:28:24,870
Only 30,000?
264
00:28:25,680 --> 00:28:30,920
When I ask Ko what he wants to do,
he just says, "Whatever"
265
00:28:31,050 --> 00:28:34,820
When I ask him what he wants to eat,
it's "Whatever"
266
00:28:34,960 --> 00:28:40,360
If that's teenage rebellion,
it's sure a gutless rebellion
267
00:28:40,730 --> 00:28:42,460
He's probably holding it in
268
00:28:43,070 --> 00:28:47,970
30,000 yen, huh?
Better increase my hours
269
00:28:48,100 --> 00:28:50,300
No, I'll pay for it
270
00:28:51,010 --> 00:28:56,740
Oh, I'm really wiped
Good night, turn out the lights
271
00:29:01,420 --> 00:29:04,320
It's 5 years since we last did it...
272
00:29:59,610 --> 00:30:01,630
Thank you, then
273
00:30:04,250 --> 00:30:07,150
Kyobashi san, how's the property?
274
00:30:07,280 --> 00:30:09,380
I'll have to consider the matter
275
00:30:09,520 --> 00:30:12,980
A place near the mall that
allows 2 mid-size dogs is a prize
276
00:30:13,120 --> 00:30:17,960
Yes, you're right, but I'll take you,
Mina, over the dogs
277
00:30:18,190 --> 00:30:22,600
Let go of me, they'll find out
You really can't
278
00:30:22,730 --> 00:30:25,060
Nobody's around at this hour
279
00:30:26,400 --> 00:30:27,460
What is it?
280
00:30:27,600 --> 00:30:29,070
That's my son
281
00:31:28,330 --> 00:31:29,990
When are you due?
282
00:31:30,200 --> 00:31:31,720
One more month
283
00:31:31,870 --> 00:31:34,100
So soon
284
00:31:35,140 --> 00:31:38,510
You just got pregnant the other day
285
00:31:38,640 --> 00:31:41,370
It'll get faster with
the kids growing up
286
00:31:42,850 --> 00:31:45,710
Have the baby
before the rainy season
287
00:31:50,450 --> 00:31:53,790
She looks so happy sleeping
288
00:31:56,330 --> 00:32:01,320
Sorry, were you dreaming
about getting high?
289
00:32:01,960 --> 00:32:05,800
No, dreaming about not
having a home, right, Ninny?
290
00:32:06,400 --> 00:32:08,300
Give me a soda
291
00:32:35,100 --> 00:32:36,570
You free?
292
00:32:40,000 --> 00:32:41,330
Please
293
00:32:43,140 --> 00:32:48,010
You're the only one I can ask, Ninny
This is the last time
294
00:32:59,820 --> 00:33:01,410
Pay me back
295
00:33:02,160 --> 00:33:03,650
One more
296
00:33:04,760 --> 00:33:07,230
I got fired from my job
297
00:33:13,070 --> 00:33:17,230
Thank you
So you do feel guilty
298
00:33:17,370 --> 00:33:19,340
What? For what?
299
00:33:19,480 --> 00:33:22,540
Chlamydia
I'll give it to you
300
00:33:22,680 --> 00:33:24,440
What? Really?
301
00:33:25,620 --> 00:33:30,110
That manager, I stroked him a little
and he came in a second
302
00:33:32,320 --> 00:33:34,550
You've got a teenage daughter, right?
303
00:33:34,690 --> 00:33:38,680
Her name's Mana, right?
It's probably too late by now
304
00:33:38,830 --> 00:33:43,420
She's probably in Wild Monkeys
getting fucked,
305
00:33:43,570 --> 00:33:48,060
from front and from behind
and everywhere else
306
00:33:49,010 --> 00:33:50,840
Shut the fuck up!
307
00:33:54,340 --> 00:33:59,980
Say, Ninny, why do you always
have that perfect smile?
308
00:34:01,780 --> 00:34:06,590
To keep up the lies?
Because you're empty?
309
00:34:55,540 --> 00:34:57,060
Stop!
310
00:35:09,120 --> 00:35:11,850
If you stick to your story,
it stops being a lie
311
00:36:27,530 --> 00:36:31,360
Eriko, huh?
What about school?
312
00:36:31,500 --> 00:36:35,960
Haven't been to school in a long time
I just get bullied there, anyway
313
00:36:38,810 --> 00:36:42,040
I'd gotten used to the bullying,
314
00:36:42,210 --> 00:36:46,150
but getting used to it and
asking for it are different, right?
315
00:36:46,380 --> 00:36:47,540
How's your family?
316
00:36:47,680 --> 00:36:53,050
Mom brings men home so I can't go home,
which is just a housing project
317
00:36:53,760 --> 00:36:55,520
What can you do
318
00:36:55,660 --> 00:36:59,590
You call her Mom,
but she's just a grown up kid
319
00:37:07,240 --> 00:37:11,730
Scalp a human and
we're all just skulls
320
00:37:17,650 --> 00:37:20,050
Not food for humans
321
00:37:22,020 --> 00:37:24,580
Oh right, it's your birthday
322
00:37:24,720 --> 00:37:27,850
That's why I wanted to come
to my destiny-origination
323
00:37:28,160 --> 00:37:31,520
We all come into this world crying
324
00:37:31,660 --> 00:37:33,490
And bloody, too
325
00:37:34,700 --> 00:37:38,530
Do you have a family?
Would you like to start over?
326
00:37:38,670 --> 00:37:43,200
Get married, buy a house,
have babies and your own...
327
00:37:47,380 --> 00:37:50,000
Your family's finished
328
00:38:00,520 --> 00:38:04,320
Welcome to Babylon, Queen
329
00:38:27,120 --> 00:38:28,910
Start over?
330
00:38:33,320 --> 00:38:35,720
It was all over a long time ago
331
00:38:40,600 --> 00:38:43,460
You really are clueless, aren't you?
332
00:38:46,100 --> 00:38:48,130
Really are clueless
333
00:38:55,280 --> 00:38:57,680
You really like me, don't you?
334
00:38:58,980 --> 00:39:02,940
Don't you like me?
335
00:39:03,890 --> 00:39:07,410
You're here because you like me
336
00:39:08,120 --> 00:39:13,560
You wouldn't be here if you didn't
Right? Right?
337
00:39:13,700 --> 00:39:16,490
You're not lying, are you?
338
00:39:21,370 --> 00:39:23,340
I'll do it myself
339
00:39:24,170 --> 00:39:26,200
I'll do it myself
340
00:39:34,220 --> 00:39:37,450
I think you're a really
pathetic human being
341
00:40:03,350 --> 00:40:08,150
Happy Birthday
342
00:40:09,050 --> 00:40:13,750
Boss, my father slipped in the
bathroom and hit his head twice...
343
00:40:13,890 --> 00:40:18,950
I'm terribly sorry,
but could I take the day off...
344
00:40:19,090 --> 00:40:23,360
Oh, really? Thank you
Sorry to inconvenience you
345
00:40:29,270 --> 00:40:30,970
Wimp
346
00:40:34,610 --> 00:40:36,810
Wimp
347
00:40:42,220 --> 00:40:46,350
I had a feeling I might run into you
348
00:40:49,460 --> 00:40:55,060
I bit your nipple...
349
00:41:10,810 --> 00:41:11,640
Um...
350
00:41:11,780 --> 00:41:13,580
Yes
351
00:41:16,050 --> 00:41:18,610
I'd like to visit your show room
352
00:41:23,330 --> 00:41:25,890
Can you show me your student ID?
353
00:41:29,130 --> 00:41:30,030
I'm home
354
00:41:30,170 --> 00:41:31,930
Welcome home
355
00:41:34,440 --> 00:41:35,800
Honey, a phone
356
00:41:35,940 --> 00:41:36,960
A phone?
357
00:41:37,110 --> 00:41:39,770
Won it in a bingo game for
our client's new employees
358
00:41:39,910 --> 00:41:40,930
Wow, amazing
359
00:41:41,080 --> 00:41:43,540
I can't believe my bingo luck
360
00:41:46,680 --> 00:41:51,810
Oh, she's Kitano Mina
She's going to tutor Ko
361
00:41:51,950 --> 00:41:53,420
Tutor Ko?
362
00:41:53,620 --> 00:41:55,150
This is my Dad
363
00:41:55,290 --> 00:41:57,490
Dad? You always call him, Papa
364
00:41:57,630 --> 00:41:59,420
Shut up, sis
365
00:41:59,560 --> 00:42:04,230
Nice to meet you, I'm Kitano Mina
Just call me Mina, Papa
366
00:42:05,600 --> 00:42:08,500
Ko just brought her home,
out of the blue
367
00:42:08,640 --> 00:42:13,730
He saw the flyer advertising tutors
in the mall, and called her up himself
368
00:42:13,880 --> 00:42:17,000
He's never shown such initiative,
369
00:42:17,150 --> 00:42:19,480
and her monthly fee's reasonable
370
00:42:19,620 --> 00:42:22,520
Even if he doesn't have exams,
371
00:42:22,650 --> 00:42:26,490
his grades will matter in high school
372
00:42:28,890 --> 00:42:31,790
Let's eat
Sit down, Papa
373
00:42:32,700 --> 00:42:35,790
Please, sit down, teacher
374
00:42:38,030 --> 00:42:40,330
What's that yellow car?
375
00:42:40,470 --> 00:42:42,600
It's a Wimp Q
376
00:42:43,610 --> 00:42:45,870
Another day, Papa
377
00:42:46,010 --> 00:42:49,100
Papa, this beer's totally delicious
378
00:42:49,240 --> 00:42:50,730
Oh, thanks
379
00:42:52,480 --> 00:42:53,910
You, too, teacher
380
00:42:54,050 --> 00:42:56,420
Why, thank you
381
00:43:04,730 --> 00:43:08,930
What? Your bank passbook?
Not again
382
00:43:09,130 --> 00:43:14,690
How could you not take something
so important to the hospital?
383
00:43:15,200 --> 00:43:18,110
Yeah, so, where is it?
384
00:43:19,940 --> 00:43:23,380
The Buddhist altar?
Hold on
385
00:43:23,880 --> 00:43:25,470
Hello, mother
386
00:43:25,610 --> 00:43:29,050
Hello, nice to see you
387
00:43:32,220 --> 00:43:34,090
I'll bring it later
388
00:43:38,390 --> 00:43:41,290
What is the purpose of
a show room, teacher?
389
00:43:41,430 --> 00:43:43,690
Well, the show room is for...
390
00:43:43,830 --> 00:43:46,100
Cake time... is the way to go
391
00:43:47,240 --> 00:43:50,000
How many times
do I have to tell you to knock?
392
00:43:50,140 --> 00:43:51,330
Oh, sorry, sorry
393
00:43:51,470 --> 00:43:54,140
Oh, why thank you
394
00:43:55,140 --> 00:43:58,010
I have to go to your
grandmother's house
395
00:43:59,550 --> 00:44:00,950
Take your time
396
00:44:01,080 --> 00:44:04,450
Right
And I'll stop by the hospital
397
00:44:05,790 --> 00:44:07,150
OK?
398
00:46:31,300 --> 00:46:32,700
You see,
399
00:46:32,830 --> 00:46:38,360
if she keeps this up,
Eriko won't make it into college
400
00:46:38,810 --> 00:46:41,330
Her attendance is much too low
401
00:46:42,140 --> 00:46:46,810
Why don't you try getting her
some counseling
402
00:46:47,020 --> 00:46:50,110
I think she may be mildly depressed
403
00:46:50,620 --> 00:46:53,650
An acquaintance of mine is a doctor
404
00:46:53,790 --> 00:46:56,450
Why don't you consult with him?
405
00:46:56,590 --> 00:46:58,990
It's all my fault
406
00:46:59,760 --> 00:47:02,630
The way she turned out
is all...
407
00:47:03,470 --> 00:47:05,190
it's all my fault
408
00:47:05,330 --> 00:47:06,360
Oh, no, I don't think so
409
00:47:06,500 --> 00:47:10,490
I'm so sorry, it's all my fault
410
00:47:10,640 --> 00:47:13,800
Oh, no, that's not true
411
00:47:13,940 --> 00:47:15,070
Please, be strong
412
00:47:15,210 --> 00:47:17,870
It's not a matter of assigning blame
413
00:47:19,750 --> 00:47:22,810
My marriage was all wrong
414
00:47:24,390 --> 00:47:27,820
Her father was the worst sort of man!
415
00:47:29,220 --> 00:47:31,890
And she takes after him
416
00:47:37,230 --> 00:47:40,530
I was happy with just my older boy
417
00:47:40,770 --> 00:47:43,830
I never intended to have
a second child
418
00:47:44,810 --> 00:47:48,140
Her older brother is such a good boy
419
00:47:49,680 --> 00:47:54,080
I never should've had her
I never should've had her
420
00:47:54,650 --> 00:47:57,410
I never should've had that girl
421
00:48:04,330 --> 00:48:08,820
I never should've had her
I never should've...
422
00:48:27,980 --> 00:48:31,980
Die with me!
Die with me!
423
00:48:33,990 --> 00:48:36,750
Die with me!
424
00:49:34,150 --> 00:49:36,140
There is just one thing
425
00:49:36,380 --> 00:49:39,650
I'm hiding from my family
426
00:49:51,470 --> 00:49:53,020
That the Kyobashi family
427
00:49:53,170 --> 00:49:58,200
was created according to
my perfect plan
428
00:50:07,850 --> 00:50:10,980
Mana wasn't an unexpected child
429
00:50:11,190 --> 00:50:15,350
I'd kept track of my cycle
since I was 15
430
00:50:20,690 --> 00:50:24,130
I looked for a boy
who could make a family,
431
00:50:24,260 --> 00:50:29,030
and staked my life on fashion
and beauty to catch that boy
432
00:50:29,670 --> 00:50:33,900
I also devoted 3 years of
high school to studying only
433
00:50:34,040 --> 00:50:36,840
child rearing and home economics
434
00:50:38,050 --> 00:50:41,950
Don't walk in front
Don't walk in front
435
00:50:42,080 --> 00:50:45,880
Don't look this way
Don't look this way
436
00:50:46,020 --> 00:50:50,080
Don't breathe
Don't breathe
437
00:50:50,290 --> 00:50:54,060
Don't wimp out, Ninny
438
00:50:54,190 --> 00:50:56,390
I couldn't fit in
439
00:50:56,530 --> 00:50:59,830
My classmates called me
strange names,
440
00:51:00,130 --> 00:51:02,500
and collectively ignored me
441
00:51:11,980 --> 00:51:17,540
My high school life was barren
and hopelessly empty
442
00:51:18,520 --> 00:51:21,040
The only place I had to go was home,
443
00:51:21,820 --> 00:51:26,190
and at home,
I was stuck with my mother
444
00:51:32,970 --> 00:51:34,930
I met Takashi when he took
445
00:51:35,070 --> 00:51:39,300
a part-time job at the company
I joined after finishing high school
446
00:51:39,440 --> 00:51:42,430
I observed him for one month
and made my choice
447
00:51:45,350 --> 00:51:48,210
Hotel Wild Monkeys
448
00:51:48,350 --> 00:51:53,910
On his last day, I asked him out
and he was easy,
449
00:51:54,050 --> 00:51:57,580
inviting me right on to the hotel
450
00:52:02,400 --> 00:52:05,060
I figured he was that kind of guy,
451
00:52:05,200 --> 00:52:09,070
but that was hardly relevant
to my plans
452
00:52:09,600 --> 00:52:13,510
The crucial question, was when
I told him I was pregnant,
453
00:52:13,640 --> 00:52:16,230
would he grudgingly accept it
or run away
454
00:52:16,380 --> 00:52:17,810
Takashi
455
00:52:20,780 --> 00:52:22,510
I'm pregnant
456
00:52:24,950 --> 00:52:29,220
Really... good...
457
00:52:46,250 --> 00:52:48,950
When we moved into
the housing project,
458
00:52:49,090 --> 00:52:55,000
I thought I had arrived at
a shimmering new future
459
00:52:58,330 --> 00:53:00,460
Don't cry, now
460
00:53:00,600 --> 00:53:04,200
Mana, can Mommy
have some ice cream?
461
00:53:05,210 --> 00:53:06,670
Mmm, yummy
462
00:53:06,810 --> 00:53:08,500
Look Ko
463
00:53:09,710 --> 00:53:11,640
Why's Ko crying?
464
00:53:11,780 --> 00:53:15,580
Up so high, high
Stopped crying
465
00:53:20,390 --> 00:53:23,820
Doing the exact opposite of
my detested mother
466
00:53:23,960 --> 00:53:28,190
I started my new family
467
00:53:50,720 --> 00:53:51,950
Mama
468
00:53:54,090 --> 00:53:57,290
What's wrong?
Did you see a ghost?
469
00:53:57,430 --> 00:53:59,620
Don't be scary
470
00:53:59,760 --> 00:54:02,290
This area used to be a cemetery
471
00:54:02,430 --> 00:54:04,160
Cut it out
472
00:54:04,500 --> 00:54:06,830
Mother, are you OK?
473
00:54:07,030 --> 00:54:10,400
Yes, I just spaced out a little
474
00:54:10,540 --> 00:54:13,370
Seconds? More beer, Papa?
475
00:54:19,050 --> 00:54:20,270
Teacher
476
00:54:20,750 --> 00:54:23,720
In our family,
we share everything
477
00:54:23,850 --> 00:54:26,720
Our rule is we hide absolutely
nothing from each other
478
00:54:26,850 --> 00:54:31,720
Right, when I got my first period,
we had a party to celebrate
479
00:54:31,860 --> 00:54:35,060
And we had a Celebrate Ko's
Awakening to Sex Party
480
00:54:35,200 --> 00:54:36,460
Sister!
481
00:54:36,600 --> 00:54:39,400
Mama, tell us how
you lost your virginity
482
00:54:39,530 --> 00:54:42,470
Right now?
Oh, no
483
00:54:42,600 --> 00:54:45,070
No secrets in our family
484
00:54:45,210 --> 00:54:47,770
I'll write it up in a report later
485
00:54:47,910 --> 00:54:50,780
Tell us now, with teacher here, too
486
00:54:50,980 --> 00:54:55,380
When was it... not in front of Papa
It was Papa, after all
487
00:54:55,520 --> 00:54:59,280
That's not what you said before
488
00:55:00,390 --> 00:55:01,790
Tell us
489
00:55:01,920 --> 00:55:03,450
How was it, Papa?
490
00:55:04,090 --> 00:55:06,150
Don't... don't ask me
491
00:55:06,460 --> 00:55:07,550
Wasn't it you, Papa?
492
00:55:07,700 --> 00:55:09,250
It was Papa
493
00:55:09,760 --> 00:55:11,530
Of course it was Papa
494
00:55:11,670 --> 00:55:12,960
I've only slept with him
495
00:55:13,100 --> 00:55:15,360
That's not what I heard before...
496
00:55:18,140 --> 00:55:23,040
A family without secrets is like
a love hotel room with no windows
497
00:55:23,180 --> 00:55:24,700
What does that mean?
498
00:55:24,850 --> 00:55:27,510
Oh, I don't mean anything strange
499
00:55:27,650 --> 00:55:30,740
It was just a metaphor, nothing more
500
00:55:31,290 --> 00:55:34,720
And do you use them, teacher?
501
00:55:35,520 --> 00:55:36,990
Of course not
502
00:55:38,530 --> 00:55:41,890
I'd like to see a room
with no windows
503
00:55:42,760 --> 00:55:48,570
Ko, that's a fantastic seduction line
You're a natural
504
00:55:50,700 --> 00:55:54,070
Have you had a
Caught Dad Cheating Party?
505
00:55:54,210 --> 00:55:56,870
Not yet
506
00:55:57,450 --> 00:55:59,350
No, no, no, no, no
507
00:56:00,310 --> 00:56:03,750
No, no party like that
508
00:56:16,360 --> 00:56:18,890
No, no
509
00:56:19,330 --> 00:56:21,630
It's time for me to go
510
00:56:22,240 --> 00:56:23,670
Thank you for the lovely meal
511
00:56:23,800 --> 00:56:24,900
Oh, not at all
512
00:56:25,040 --> 00:56:26,940
Sorry for not cleaning up
513
00:56:27,610 --> 00:56:30,340
- See you
- Take care, then
514
00:56:33,110 --> 00:56:33,980
Take care, teacher
515
00:56:34,110 --> 00:56:35,740
Thanks
516
00:56:35,880 --> 00:56:37,540
Going on a date, now?
517
00:56:37,920 --> 00:56:40,110
Maybe that's a secret
518
00:56:41,790 --> 00:56:43,260
See you, Ko
519
00:56:43,390 --> 00:56:44,410
Thank you
520
00:56:44,560 --> 00:56:46,750
Do your homework
521
00:56:47,430 --> 00:56:50,090
See you, take care, bye bye
522
00:56:50,230 --> 00:56:55,400
Honey, there's no more beer
Guess I have to go buy some
523
00:56:57,040 --> 00:56:59,510
No more beer...
524
00:57:00,940 --> 00:57:03,540
Reeks of perfume
525
00:57:04,410 --> 00:57:07,310
Ko, can you clean that up?
526
00:57:09,180 --> 00:57:13,380
Do you ever get horny
for your teacher?
527
00:57:13,520 --> 00:57:15,750
She's got big tits
528
00:57:16,220 --> 00:57:19,020
I don't get horny for her
But her breasts are big
529
00:57:19,160 --> 00:57:22,420
Hmmm
How's the studying going?
530
00:57:22,560 --> 00:57:25,590
I'm realizing what my weakness is
531
00:57:25,730 --> 00:57:26,890
What's your weakness?
532
00:57:27,030 --> 00:57:29,430
I get too obsessed
533
00:57:31,540 --> 00:57:34,300
But it's important
to be obsessed
534
00:57:34,440 --> 00:57:38,100
If you really want to be beautiful,
or be cool,
535
00:57:38,250 --> 00:57:41,040
you tend to get what you want
536
00:57:41,280 --> 00:57:44,810
Even this place,
I really wanted to live here,
537
00:57:44,950 --> 00:57:47,350
and I got to
538
00:57:47,920 --> 00:57:51,760
At the time, this was the place
everyone coveted
539
00:57:52,030 --> 00:57:56,860
I thought, "I got what I wanted!
Now our family can be happy"
540
00:57:57,000 --> 00:57:59,330
That's what I mean by obsessed
541
00:57:59,470 --> 00:58:04,170
When you get obsessed,
you shut out reality
542
00:58:14,650 --> 00:58:17,740
Mina, I wanted to see you
543
00:58:18,320 --> 00:58:20,450
You see me every week
544
00:58:21,390 --> 00:58:23,150
I'll go to the store
545
00:58:39,040 --> 00:58:40,440
More...
546
00:58:51,820 --> 00:58:56,650
Lady, no smoking
or cell phones allowed
547
00:58:57,930 --> 00:59:02,290
Don't you hear me?
No smoking, look
548
00:59:02,430 --> 00:59:05,590
The No Smoking sign
549
00:59:09,270 --> 00:59:11,000
I'll throw you off the bus
550
00:59:16,910 --> 00:59:19,210
Driver...
551
00:59:25,820 --> 00:59:28,290
What a drag
552
00:59:36,400 --> 00:59:40,830
I'm his guardian,
Kinosaki Satoko
553
00:59:41,470 --> 00:59:45,770
My grandson caused you
so much trouble
554
00:59:46,640 --> 00:59:50,910
How can I apologize...
555
01:00:02,190 --> 01:00:04,680
What a provincial department store
556
01:00:10,360 --> 01:00:12,460
Got me out of a jam,
thanks, Sacchan
557
01:00:12,600 --> 01:00:13,730
Not so fast
558
01:00:13,870 --> 01:00:15,060
What?
559
01:00:16,070 --> 01:00:19,100
I'm your guardian
560
01:00:35,190 --> 01:00:37,590
Sorry, did you buy it?
561
01:00:40,930 --> 01:00:42,190
Who's she?
562
01:00:42,860 --> 01:00:44,630
Sacchan
563
01:00:44,770 --> 01:00:46,360
Sacchan?
564
01:00:49,000 --> 01:00:53,500
I'm his guardian, Kinosaki Satoko
565
01:00:57,510 --> 01:01:00,840
I thought I had money...
566
01:01:02,220 --> 01:01:04,580
You got caught shoplifting?
567
01:01:04,720 --> 01:01:07,710
I had to get her,
she's my guardian...
568
01:01:10,020 --> 01:01:12,820
Why did you bring your grandma?
569
01:01:14,900 --> 01:01:16,730
It's too surreal
570
01:01:18,530 --> 01:01:21,330
What does surreal mean?
571
01:01:49,230 --> 01:01:52,530
Have fun with your grandma
572
01:01:53,730 --> 01:01:58,330
Don't "grandma" me
Want me to set your hair on fire?
573
01:01:58,910 --> 01:02:01,240
When you ask a kid to shop for you,
574
01:02:01,380 --> 01:02:05,040
the mature thing to do
is to give him enough money
575
01:02:07,450 --> 01:02:11,610
How much?
How much were the tampons?
576
01:02:30,440 --> 01:02:31,600
What a drag
577
01:02:34,040 --> 01:02:36,130
I'm not asking for the money
578
01:02:36,610 --> 01:02:41,950
Dragging a kid to a place like this
What if his parents find out?
579
01:02:42,980 --> 01:02:45,010
You've got parents, don't you?
580
01:02:46,150 --> 01:02:47,680
No, I don't
581
01:02:49,360 --> 01:02:52,520
Well, excuse the fuck out of me
582
01:02:56,160 --> 01:02:59,220
Go ahead and tell his parents
583
01:03:00,100 --> 01:03:04,230
Ko, why not learn how to fuck
from an experienced, mature woman
584
01:03:07,770 --> 01:03:09,640
Fax? Send it where?
585
01:03:09,780 --> 01:03:11,000
Teacher
586
01:03:14,350 --> 01:03:15,510
Ko
587
01:03:22,060 --> 01:03:26,190
Tell me the truth
How far have you gone with her?
588
01:03:28,460 --> 01:03:29,790
This?
589
01:03:31,900 --> 01:03:33,230
This?
590
01:03:35,000 --> 01:03:36,770
Or...
591
01:03:38,510 --> 01:03:39,800
This?
592
01:03:40,910 --> 01:03:41,970
Did you get this far?
593
01:03:42,110 --> 01:03:44,740
I haven't gone anywhere
594
01:03:44,880 --> 01:03:48,370
I just heard that love hotels
don't have windows,
595
01:03:48,520 --> 01:03:52,920
so I had her bring me here
596
01:03:53,790 --> 01:03:58,320
You're right,
there are no windows
597
01:04:00,630 --> 01:04:03,360
I'll take you to the hospital
598
01:04:06,970 --> 01:04:09,870
Maybe I'll rest here
599
01:04:10,840 --> 01:04:13,200
The bath looks nice and big
600
01:04:13,340 --> 01:04:18,370
All right, but you have to swear
not to tell Mom
601
01:04:18,510 --> 01:04:23,280
No, I won't
You need bus fare?
602
01:04:23,420 --> 01:04:26,390
I've got it
But thanks
603
01:05:03,760 --> 01:05:09,130
We all come into this world crying
And bloody, too
604
01:05:14,530 --> 01:05:17,090
Hey, Kyobashi!
605
01:05:18,840 --> 01:05:21,600
What are you doing, Mokki,
running up the stairs?
606
01:05:21,740 --> 01:05:22,970
Did you hear?
607
01:05:24,080 --> 01:05:25,070
What?
608
01:05:25,210 --> 01:05:28,910
Discovery Mall has to halt development
Way to go
609
01:05:29,050 --> 01:05:30,410
What?
610
01:05:30,950 --> 01:05:34,010
Justice prevails, after all
611
01:05:38,290 --> 01:05:40,350
Oh, and you know
612
01:05:40,490 --> 01:05:44,690
You gotta stop calling me Mokki
It's way too tacky
613
01:05:44,830 --> 01:05:46,030
See you
614
01:06:23,370 --> 01:06:25,800
I'll meet you at your new place
615
01:06:38,090 --> 01:06:40,780
The Taniis from the 10th floor
moved out
616
01:06:41,590 --> 01:06:44,060
It's getting so Ionely here
617
01:06:45,660 --> 01:06:48,290
I wonder who'll move in to their place
618
01:06:48,430 --> 01:06:51,160
Who'd want to move in here?
619
01:08:39,370 --> 01:08:41,270
Oops
620
01:09:33,730 --> 01:09:38,390
Who needs human company...
621
01:09:38,830 --> 01:09:41,230
What a drag
622
01:10:28,520 --> 01:10:30,180
Wow, amazing
623
01:10:30,320 --> 01:10:32,180
Thanks to you
624
01:10:32,320 --> 01:10:34,580
Shhh, that's a secret
625
01:10:38,360 --> 01:10:42,730
But why have a party for me tonight?
626
01:10:43,500 --> 01:10:45,400
Because it's your birthday
627
01:10:45,530 --> 01:10:47,690
That's not what I mean
628
01:10:47,970 --> 01:10:52,370
Why is your family
celebrating my birthday?
629
01:10:53,240 --> 01:10:57,900
We share anything with strangers
but not with each other
630
01:10:58,480 --> 01:11:01,610
Hello, everything's ready
631
01:11:01,750 --> 01:11:03,180
Coming
632
01:11:16,600 --> 01:11:21,660
Mama, you're over-frying these
Maybe not...
633
01:11:28,480 --> 01:11:32,310
My mother, Sacchan
It's her birthday, today, too
634
01:11:32,780 --> 01:11:35,270
I'm Kinosaki Satoko
635
01:11:35,480 --> 01:11:39,480
This is Mina, Ko's tutor
636
01:11:39,820 --> 01:11:42,720
Thank you for looking after Ko
637
01:11:42,860 --> 01:11:45,980
Not at all
I'm always being fed here
638
01:11:46,130 --> 01:11:47,120
Where's Dad?
639
01:11:47,260 --> 01:11:48,960
He's late
640
01:11:49,100 --> 01:11:54,260
You should always tell him an
earlier time. He's such a pussyfoot
641
01:11:54,400 --> 01:11:57,860
Oh, all right
Let's start without him
642
01:11:58,000 --> 01:11:59,470
I'm home!
643
01:12:00,370 --> 01:12:01,670
Papa, you're late
644
01:12:01,810 --> 01:12:03,870
I missed my bus
645
01:12:05,250 --> 01:12:07,650
Thank you for working late
646
01:12:07,780 --> 01:12:11,910
Mother, it's been a long time
647
01:12:12,790 --> 01:12:18,160
Takashi, you're always the picture
of fortitude and manliness
648
01:12:19,030 --> 01:12:20,720
Sit down, Papa
649
01:12:22,460 --> 01:12:25,690
Is wine OK, teacher?
Please
650
01:12:28,070 --> 01:12:29,230
No wine for you, mother
651
01:12:29,370 --> 01:12:31,530
I can have a toast
652
01:12:31,670 --> 01:12:35,400
This could be my last birthday
Right, Takashi?
653
01:12:35,740 --> 01:12:37,330
Drink up
654
01:12:37,540 --> 01:12:40,270
You're so sweet, teacher
655
01:12:43,150 --> 01:12:44,840
Well, then
656
01:12:44,980 --> 01:12:49,010
In honor of Mina's 22nd birthday
657
01:12:49,160 --> 01:12:53,990
and Sacchan's something-or-other
birthday,
658
01:12:54,130 --> 01:12:59,160
here goes, Happy birthday to you...
659
01:13:14,780 --> 01:13:17,410
Mina, Sacchan, congratulations!
660
01:13:17,720 --> 01:13:19,980
Cheers
661
01:13:28,360 --> 01:13:29,060
Let's eat, let's eat
662
01:13:29,200 --> 01:13:31,320
Please, eat up
663
01:13:31,800 --> 01:13:34,060
Dad, you seem a little down
664
01:13:34,200 --> 01:13:36,960
Is it because Sacchan's here?
665
01:13:38,340 --> 01:13:42,830
I know, it's a school play
666
01:13:44,340 --> 01:13:46,870
This is a school play
667
01:13:48,780 --> 01:13:52,880
This is exactly like
a kindergarten play
668
01:13:55,490 --> 01:14:00,820
They all know the truth, but they're
acting like a happy family
669
01:14:02,860 --> 01:14:04,920
A school play
670
01:14:11,910 --> 01:14:17,040
I get it
This is a school play
671
01:14:17,180 --> 01:14:18,840
Teacher, are you OK?
672
01:14:18,980 --> 01:14:21,850
"Teacher, are you OK?"
673
01:14:21,980 --> 01:14:23,950
You're good at mimicking Ko
674
01:14:24,780 --> 01:14:26,080
Right?
675
01:14:27,750 --> 01:14:32,120
What's wrong with a school play?
It's fun, isn't it?
676
01:14:32,260 --> 01:14:36,320
Why not be happy to be alive?
It's your birthday
677
01:14:37,330 --> 01:14:39,860
Mother, I didn't know you smoked
678
01:14:40,000 --> 01:14:43,440
I haven't been able to quit since 18
679
01:14:44,700 --> 01:14:46,140
Can't quit
680
01:14:46,740 --> 01:14:47,710
May I smoke one?
681
01:14:47,840 --> 01:14:49,570
Sure, feel free
682
01:14:52,980 --> 01:14:54,570
Thank you very much
683
01:14:54,710 --> 01:14:56,510
Here, teacher
684
01:14:57,020 --> 01:15:00,650
You said you didn't like
women who smoke
685
01:15:05,090 --> 01:15:07,220
I had quit...
686
01:15:07,360 --> 01:15:12,300
Hotel Wild Monkeys...
Do you frequent love hotels?
687
01:15:12,430 --> 01:15:15,400
Well, most days when I come here
688
01:15:16,070 --> 01:15:17,760
Are you drunk, teacher?
689
01:15:17,900 --> 01:15:20,430
You could get alcohol poisoning
690
01:15:20,570 --> 01:15:23,540
So, the question is...
691
01:15:24,240 --> 01:15:27,640
Who is with me then?
692
01:15:27,780 --> 01:15:29,540
I'll go buy some beer
693
01:15:29,680 --> 01:15:31,910
We've got another case
694
01:15:32,050 --> 01:15:33,750
Some harder stuff, then...
695
01:15:33,890 --> 01:15:35,650
After you hear the answer
696
01:15:35,790 --> 01:15:38,420
No. 1, Papa
697
01:15:38,860 --> 01:15:41,830
No. 2, Ko
698
01:15:41,960 --> 01:15:43,900
No. 3, Sacchan
699
01:15:44,030 --> 01:15:46,730
Call her a taxi
700
01:15:46,870 --> 01:15:48,130
And the answer...
701
01:15:48,270 --> 01:15:51,130
Really, Mama, call her a taxi
702
01:15:57,880 --> 01:16:00,470
You OK?
703
01:16:14,960 --> 01:16:18,620
Teacher, are you OK?
704
01:16:19,670 --> 01:16:25,260
Teacher, I brought you some water
Can I come in?
705
01:16:29,610 --> 01:16:32,130
Are you OK?
706
01:16:33,780 --> 01:16:35,180
I'm coming in
707
01:16:37,620 --> 01:16:41,780
Are you OK?
You'll feel better if you throw it all up
708
01:16:41,920 --> 01:16:45,950
Drink all that water up
You OK?
709
01:16:46,960 --> 01:16:49,430
It's acute alcohol poisoning
710
01:16:51,100 --> 01:16:53,030
Turn on the TV?
711
01:17:00,440 --> 01:17:02,340
I've lost my appetite
712
01:17:07,410 --> 01:17:11,440
''...thing is, I don't want him
to wimp out
713
01:17:11,580 --> 01:17:14,280
''I totally want him not to wimp..."
714
01:17:16,990 --> 01:17:20,650
What a totally stupid show, sorry
715
01:17:25,970 --> 01:17:29,160
Would you read these outside?
716
01:17:29,300 --> 01:17:31,740
Don't leave them in the toilet
717
01:17:31,870 --> 01:17:35,100
What am I supposed to do?
We haven't done it in 5 years
718
01:17:35,240 --> 01:17:37,680
Bet you've got cobwebs down there
719
01:17:39,980 --> 01:17:44,040
Hey, she looks exactly like Mana
720
01:17:44,180 --> 01:17:45,620
What?
721
01:17:45,750 --> 01:17:47,480
Exactly like her
722
01:17:47,650 --> 01:17:50,990
Idiot!
She doesn't look anything like me
723
01:17:51,160 --> 01:17:55,150
I can't believe you buy these, Papa
You're the worst, disgusting
724
01:17:55,290 --> 01:17:58,160
What am I supposed to do?
We haven't...
725
01:17:58,300 --> 01:17:59,890
Because you're cheating?
726
01:18:00,030 --> 01:18:01,330
No I'm not
727
01:18:01,470 --> 01:18:03,460
Oh, what's the big deal
728
01:18:03,600 --> 01:18:07,660
Young people have their own rules
about dating
729
01:18:08,310 --> 01:18:10,710
Say, when I was talking with Ko
on the phone...
730
01:18:10,840 --> 01:18:14,040
Mother, I've told you not to call
when I'm not here
731
01:18:14,180 --> 01:18:18,380
I called her to ask her how
this place used to be
732
01:18:18,550 --> 01:18:22,250
The reason you thought we could all
be happy living here,
733
01:18:22,420 --> 01:18:26,860
was because it was brimming with
direct sunlight and greenery...
734
01:18:26,990 --> 01:18:29,830
That's what she taught you?
735
01:18:30,100 --> 01:18:34,730
What is she teaching you?
That giant-breasted teacher
736
01:18:35,540 --> 01:18:39,470
Straightening your hair,
getting sexy...
737
01:18:43,740 --> 01:18:48,200
How about "Thanks for dinner?"
Isn't that what you say?
738
01:18:51,920 --> 01:18:53,410
Eriko
739
01:18:54,020 --> 01:18:57,980
Ko's just impossible these days
740
01:18:58,120 --> 01:19:00,820
I don't have a clue anymore
741
01:19:00,960 --> 01:19:04,730
Just like an ex-class president
Super mean
742
01:19:04,860 --> 01:19:06,830
Ex-class president?
743
01:19:07,030 --> 01:19:09,800
At this rate,
Ko might become a "shut-in"
744
01:19:10,140 --> 01:19:12,600
Eriko you used to be a "shut-in," too
745
01:19:12,910 --> 01:19:13,740
No way
746
01:19:13,870 --> 01:19:15,430
Of course not
747
01:19:15,580 --> 01:19:20,010
Back then, we didn't have that
nifty phrase "shut-in" yet,
748
01:19:20,150 --> 01:19:22,810
so you couldn't tell
whether she was lazy or sick
749
01:19:22,950 --> 01:19:24,420
I was not a shut-in
750
01:19:24,550 --> 01:19:29,490
They'd tease you, "Ninny, Ninny,"
and you'd come home crying
751
01:19:29,620 --> 01:19:30,950
Listen, Mother
752
01:19:31,090 --> 01:19:32,650
What is it?
753
01:19:33,430 --> 01:19:35,450
Why don't you just die
754
01:19:36,130 --> 01:19:39,000
Maybe I'll have another glass of beer
755
01:19:48,670 --> 01:19:49,700
Hello?
756
01:19:49,840 --> 01:19:52,070
Is that Ninny
757
01:19:52,210 --> 01:19:54,150
No, it's not
758
01:20:00,890 --> 01:20:01,980
- I'll answer it
- Why?
759
01:20:02,920 --> 01:20:04,510
Not sure why
760
01:20:07,090 --> 01:20:09,580
Hello, Eriko san?
761
01:20:09,760 --> 01:20:11,490
What do you want?
762
01:20:11,930 --> 01:20:16,030
Listen, I forgot my earrings
in my locker at the soba shop
763
01:20:16,170 --> 01:20:18,230
Can I borrow the key?
764
01:20:18,400 --> 01:20:21,500
I'll give it right back,
can I come over?
765
01:20:21,640 --> 01:20:24,440
Listen, you
766
01:20:24,910 --> 01:20:25,880
What?
767
01:20:26,010 --> 01:20:27,840
Die
768
01:20:31,420 --> 01:20:32,510
Who was that?
769
01:20:32,720 --> 01:20:35,120
Miss Fizz-for-brains
770
01:20:35,250 --> 01:20:37,750
So many girls like that these days
771
01:20:38,190 --> 01:20:41,920
I say it's time for the cake
772
01:20:42,060 --> 01:20:44,590
Yeah, let's have cake
773
01:20:44,730 --> 01:20:46,390
They shot this in Wild Monkeys
774
01:20:46,530 --> 01:20:48,260
You know Wild Monkeys, Sacchan?
775
01:20:48,400 --> 01:20:51,060
She's still very much in her prime
776
01:20:52,870 --> 01:20:55,900
This does look exactly like you, Mana
Look
777
01:20:58,910 --> 01:21:01,940
That's why you were curious
about love hotels
778
01:21:02,380 --> 01:21:04,750
You do take after your father, Mana
779
01:21:05,480 --> 01:21:09,440
I found a Viagra brochure in your bag
780
01:21:09,590 --> 01:21:12,180
What do you do when cut school?
781
01:21:12,990 --> 01:21:17,900
I eat sweets
Meals with liars taste lousy
782
01:21:18,560 --> 01:21:22,000
Thanks for dinner, Ninny
783
01:21:24,340 --> 01:21:26,600
Taka-baby, water
784
01:21:27,240 --> 01:21:31,540
Teacher, let's call you a cab
Are you OK?
785
01:21:31,680 --> 01:21:32,670
Taka-baby
786
01:21:32,810 --> 01:21:35,340
Who's Taka-baby?
787
01:21:39,920 --> 01:21:41,280
I bit your nipple...
788
01:21:41,490 --> 01:21:43,110
Yes, hello?
789
01:21:43,260 --> 01:21:44,750
Who the hell are you?
790
01:21:45,220 --> 01:21:48,720
I'm Kinosaki Satoko
Who might you be?
791
01:21:48,860 --> 01:21:51,660
I'm Mr. Wimp's S-Friend
792
01:21:51,800 --> 01:21:55,490
Oh, it's so nice to meet you
793
01:21:56,170 --> 01:22:00,330
Mr. Wimp, your S-Friend's
on the phone
794
01:22:03,880 --> 01:22:04,770
Thanks
795
01:22:04,910 --> 01:22:09,350
Hello, S-Friend Alva Trois
796
01:22:09,780 --> 01:22:13,310
Tell me, is S-Friend French?
797
01:22:16,720 --> 01:22:19,490
It means Sex Friend
798
01:22:20,930 --> 01:22:22,590
Oh, I see
799
01:22:28,700 --> 01:22:30,430
Brings back memories
800
01:22:30,800 --> 01:22:34,740
Remember how we'd go out
to celebrate birthdays?
801
01:22:34,870 --> 01:22:39,470
We'd ride the bus to Sushi Tsune
or Gourmet Grill?
802
01:22:40,810 --> 01:22:43,440
I have no memories
803
01:22:43,580 --> 01:22:46,550
of going out to eat with you
804
01:22:46,690 --> 01:22:48,410
Sure we did
805
01:22:48,550 --> 01:22:52,390
Don't tell me, you're going senile
806
01:22:53,130 --> 01:22:57,930
Maybe you should
go back into therapy
807
01:23:00,700 --> 01:23:02,630
Listen, Mother
808
01:23:05,770 --> 01:23:07,400
Why don't you just die
809
01:23:43,840 --> 01:23:46,180
There's too many candles
810
01:23:46,850 --> 01:23:49,680
Too senile to remember your age?
811
01:23:50,120 --> 01:23:52,610
Reminds me of funeral incense
812
01:23:53,320 --> 01:23:55,150
Make your incense offering
813
01:23:55,290 --> 01:23:57,450
Don't mind if I do
814
01:24:02,030 --> 01:24:03,650
What...
815
01:24:15,010 --> 01:24:21,000
Birthdays are for the survivors
816
01:24:22,980 --> 01:24:27,720
So many people have
already died on me
817
01:24:29,220 --> 01:24:32,950
Those I loved,
those I hated
818
01:24:35,230 --> 01:24:38,250
But as time passes, you forget them
819
01:24:40,200 --> 01:24:43,170
That's the saddest thing of all
820
01:24:47,040 --> 01:24:49,530
When you're dying,
821
01:24:50,240 --> 01:24:55,700
it's as though ordinary memories,
gathering dust in an empty well,
822
01:24:56,680 --> 01:25:01,090
quietly start to play,
like in a silent movie
823
01:25:01,820 --> 01:25:04,120
That's what I've been thinking
824
01:25:06,160 --> 01:25:09,290
Do you remember,
when you were 3 or 4,
825
01:25:10,560 --> 01:25:13,160
we took a ride on the ferris wheel?
826
01:25:15,300 --> 01:25:18,860
You cried for ice cream,
827
01:25:19,710 --> 01:25:23,140
but I only had enough money
to buy one
828
01:25:25,140 --> 01:25:29,770
But you wouldn't even
give me a bite
829
01:25:31,080 --> 01:25:34,880
I kept asking you
to give Mommy a bite,
830
01:25:35,090 --> 01:25:37,850
but you just shut up and pouted
831
01:25:39,790 --> 01:25:42,420
I got pissed off and slapped you
832
01:25:45,130 --> 01:25:50,400
That scene's been appearing
in my dreams, lately
833
01:25:52,940 --> 01:25:56,310
But each time I see it,
the dream's a little different
834
01:25:57,440 --> 01:26:00,310
It keeps getting better
835
01:26:02,150 --> 01:26:08,140
I'm revising my memories in
my dreams, improving on them
836
01:26:10,220 --> 01:26:13,520
When I think I'll die in this dream,
837
01:26:14,160 --> 01:26:16,990
I feel so relieved, not sure why...
838
01:26:18,960 --> 01:26:23,090
Having kids is so great
839
01:26:25,240 --> 01:26:29,000
When you have kids,
time flows so slowly
840
01:26:29,810 --> 01:26:33,510
And your life follows
an orderly cycle
841
01:26:34,080 --> 01:26:37,670
You get your hands
on whatever you need
842
01:26:39,520 --> 01:26:42,150
And then you can start over
843
01:26:43,960 --> 01:26:48,920
Start over and do it again
844
01:26:50,200 --> 01:26:54,600
It's your fault
I couldn't go to school
845
01:26:54,730 --> 01:26:56,890
Start over, do it again
846
01:26:57,040 --> 01:27:01,370
A mother is supposed to
847
01:27:01,510 --> 01:27:05,470
love her child,
affirm her child,
848
01:27:06,450 --> 01:27:11,040
bring her up well, protect her
from hatred and evil
849
01:27:12,280 --> 01:27:16,880
point out what's right
and beautiful in the world,
850
01:27:17,990 --> 01:27:22,430
and protect her against
despair and fear
851
01:27:23,200 --> 01:27:28,220
That's what she's supposed to do
852
01:27:31,400 --> 01:27:33,870
Start over
853
01:27:34,010 --> 01:27:35,940
That's what a mother does
854
01:27:36,080 --> 01:27:40,010
Creating that kind of a home
is what a mother does
855
01:27:40,980 --> 01:27:43,640
I don't want to keep on smiling
856
01:27:45,820 --> 01:27:48,080
My smile is a prayer,
857
01:27:48,690 --> 01:27:52,680
to protect this family,
858
01:27:53,690 --> 01:27:58,150
so we can all live happily,
every day
859
01:27:58,400 --> 01:28:02,630
Start over... Do it over
860
01:28:03,140 --> 01:28:06,630
You never should've
become a mother
861
01:28:08,410 --> 01:28:10,710
You're a failure as a mother
862
01:28:22,450 --> 01:28:25,180
In my next life, when I'm reborn,
863
01:28:25,690 --> 01:28:29,750
I'll be your mother and
bring you up properly
864
01:28:30,830 --> 01:28:32,820
So why don't you just die
865
01:28:34,400 --> 01:28:39,240
Start over, do it over
866
01:28:42,010 --> 01:28:44,270
Start over
867
01:28:45,910 --> 01:28:47,970
Do it over
868
01:29:30,660 --> 01:29:34,180
Eriko, Mom's looking much better
869
01:29:41,830 --> 01:29:44,300
The reason Mom refused surgery,
870
01:29:44,440 --> 01:29:46,030
was because she thought,
871
01:29:46,170 --> 01:29:49,230
under anesthesia, she'd
just blab everything
872
01:29:49,370 --> 01:29:50,640
What?
873
01:29:51,480 --> 01:29:55,000
She'd seen a spy movie,
where the guy was afraid he'd spill,
874
01:29:55,150 --> 01:29:58,240
so he choose surgery
without anesthesia
875
01:29:58,650 --> 01:30:03,850
When the doctor assured her it wouldn't
make her talk, she went right under
876
01:30:05,020 --> 01:30:07,750
So, she's got secrets
877
01:30:09,430 --> 01:30:11,330
You know what they are, brother?
878
01:30:12,760 --> 01:30:17,100
Live life as long as she has and
I'm sure she's got a secret or two
879
01:30:17,740 --> 01:30:21,800
But you'd know better than me
Unlike me, you two get along
880
01:30:22,610 --> 01:30:24,100
What do you mean?
881
01:30:24,740 --> 01:30:27,180
You've always gotten along
882
01:30:27,410 --> 01:30:30,140
To this day,
you're all she talks about
883
01:30:30,280 --> 01:30:35,120
How you brought her flowers
or plants from so-and-so...
884
01:30:35,620 --> 01:30:38,610
My wife's had it up to here with it
885
01:30:40,990 --> 01:30:44,550
You tell me her secret and
I'll pay for the surgery
886
01:31:29,840 --> 01:31:30,970
Mana?
887
01:31:31,110 --> 01:31:34,600
Mom, I'm sorry, I have to stay
for practice today
888
01:31:34,750 --> 01:31:38,810
It's hard work making new friends
with girls in high school
889
01:31:38,950 --> 01:31:40,680
I might be a little late
890
01:31:40,820 --> 01:31:44,720
OK, then, stick with it
Just don't be too late
891
01:31:44,860 --> 01:31:46,590
Bye, then
892
01:31:46,730 --> 01:31:48,280
Bye, then
893
01:33:03,440 --> 01:33:06,000
Yes, I'm in the tunnel
894
01:33:06,140 --> 01:33:10,580
Well, the situation is,
when the dog leapt out,
895
01:33:10,710 --> 01:33:14,650
I swerved to avoid him
and that's when I ran into it
896
01:33:15,950 --> 01:33:19,180
No, nobody's injured
897
01:33:20,350 --> 01:33:24,790
Teacher Mina, when they built
that housing project, did they think,
898
01:33:24,920 --> 01:33:30,490
if all the windows were the same size
and faced South at the same angle,
899
01:33:31,560 --> 01:33:36,400
that they'd all get the same sunlight
and everyone would be equally happy?
900
01:33:38,700 --> 01:33:40,540
What are you talking about?
901
01:33:41,270 --> 01:33:44,830
That's for drying laundry
902
01:33:58,120 --> 01:33:59,390
See ya
903
01:34:59,450 --> 01:35:03,080
No matter how late,
he's always home by 10
904
01:35:03,220 --> 01:35:04,950
He'll be fine
905
01:35:05,090 --> 01:35:09,320
Ko's pretty together
Let him go out, once in a while
906
01:35:09,460 --> 01:35:11,430
He's 14 years old
907
01:35:11,560 --> 01:35:12,890
Listen, Papa
908
01:35:14,270 --> 01:35:17,200
If you know where Ko is, tell me
909
01:35:18,170 --> 01:35:20,800
Ko's with Mina, right?
910
01:35:21,170 --> 01:35:23,900
You know Mina's cell phone number
911
01:35:24,140 --> 01:35:27,340
Don't play dumb, I know what's what
912
01:35:27,510 --> 01:35:32,450
I'm sorry, actually, I've broken
our family rule about no secrets...
913
01:35:32,580 --> 01:35:35,850
I don't want to hear your
ridiculous confession
914
01:35:35,990 --> 01:35:39,820
Blabbing a secret isn't
following the rules
915
01:35:39,990 --> 01:35:45,090
I want you to not have any secrets,
to protect our family!
916
01:35:45,260 --> 01:35:46,160
I'll call you back
917
01:35:46,300 --> 01:35:48,060
Are you listening to me?
918
01:35:53,910 --> 01:35:55,930
...they were trying to steal the cash,
919
01:35:56,070 --> 01:35:57,840
when an officer responded
920
01:35:57,980 --> 01:36:01,670
to the alarm, arresting them
for attempted robbery and murder
921
01:36:02,180 --> 01:36:06,710
In custody are Saito Sachiko,
age 20, unemployed,
922
01:36:06,850 --> 01:36:11,350
and Yokoyama Katsuo, 25,
also unemployed
923
01:36:11,490 --> 01:36:15,950
Suspect Saito had once worked
at the restaurant...
924
01:36:23,200 --> 01:36:26,430
You're late
Find a new boyfriend?
925
01:36:26,570 --> 01:36:28,470
I was at practice
926
01:36:28,610 --> 01:36:29,900
Oh, I see
927
01:36:31,240 --> 01:36:32,940
What's in that bag?
928
01:36:33,380 --> 01:36:34,850
Nothing
929
01:36:37,650 --> 01:36:41,920
Papa, are you loving Mama
like you should?
930
01:36:44,220 --> 01:36:50,020
I think Mom's on the edge, like
she might lose it. Something's off
931
01:36:50,300 --> 01:36:53,990
She's always talking to herself,
always mumbling
932
01:36:54,130 --> 01:36:58,400
Like "idiot," "die,"
or "I'll kill you"
933
01:36:58,770 --> 01:37:00,570
Something's wrong
934
01:37:01,010 --> 01:37:02,530
Oh, yeah?
935
01:37:04,040 --> 01:37:07,770
There's no telling what people will do
if they're deprived of love
936
01:37:08,310 --> 01:37:13,050
Why don't you love her,
instead of hiding porn
937
01:37:18,390 --> 01:37:24,020
Listen, you were both
totally unexpected,
938
01:37:24,360 --> 01:37:29,490
but for me to quit college, give up
my dream of cycling around Hokkaido,
939
01:37:29,630 --> 01:37:31,930
get my act together to get married,
940
01:37:32,200 --> 01:37:37,110
get an apartment in the housing
project, hunt down a job,
941
01:37:38,680 --> 01:37:42,910
always chase after the next job
that's even a little bit better,
942
01:37:43,650 --> 01:37:46,620
swallow my pride and
borrow money from my folks,
943
01:37:47,350 --> 01:37:50,880
and when I do stay out,
always be home by morning,
944
01:37:52,120 --> 01:37:56,030
with hardly a kiss from
your mother these past 5 years...
945
01:37:56,860 --> 01:37:59,850
But how on earth do you think
I can stand,
946
01:38:00,000 --> 01:38:04,160
looking out for our family
in our pathetic housing project,
947
01:38:04,500 --> 01:38:06,900
if not for love!
948
01:38:09,140 --> 01:38:10,510
Right?
949
01:38:19,080 --> 01:38:20,640
You're late
950
01:38:22,090 --> 01:38:23,780
What'd you buy?
951
01:39:40,730 --> 01:39:41,720
Ko?
952
01:39:41,870 --> 01:39:44,100
No, the one that nearly died
953
01:39:44,240 --> 01:39:45,600
What?
954
01:39:46,040 --> 01:39:49,530
Say, I had this dream
955
01:39:51,340 --> 01:39:53,670
Remember back when,
956
01:39:53,950 --> 01:39:59,250
you cried like a baby,
saying that no one in your family
957
01:39:59,380 --> 01:40:01,850
ever celebrated your birthday?
958
01:40:02,890 --> 01:40:06,380
That we only ever celebrated
your brother's?
959
01:40:07,090 --> 01:40:10,150
I had a dream exactly about that
960
01:40:11,200 --> 01:40:15,570
Frankly, I never played favorites
between you
961
01:40:15,700 --> 01:40:19,760
Sorry, but I don't have time
to listen to your stories
962
01:40:20,170 --> 01:40:21,600
Oh, sorry
963
01:40:21,740 --> 01:40:26,510
But the thing is,
today's the 18th, right?
964
01:40:27,050 --> 01:40:32,310
I wanted to reach you before midnight,
so I popped my dentures in and called
965
01:40:34,250 --> 01:40:35,840
Happy birthday
966
01:40:41,530 --> 01:40:42,990
Did you hear me?
967
01:40:43,700 --> 01:40:47,320
Happy birthday
968
01:40:52,700 --> 01:40:55,230
Now I'll be able to sleep peacefully
969
01:40:55,910 --> 01:40:58,240
OK, excuse me
970
01:40:58,380 --> 01:41:01,110
Wait a minute! Wait a minute!
971
01:41:02,150 --> 01:41:05,410
What's wrong?
972
01:41:07,290 --> 01:41:11,980
Where'd you cook me up?
973
01:41:13,420 --> 01:41:15,290
Cook you up...
974
01:41:16,230 --> 01:41:18,820
Where was I given life,
975
01:41:19,360 --> 01:41:21,490
my destiny-origination
976
01:41:21,630 --> 01:41:25,190
Don't ask such a thing
977
01:41:29,770 --> 01:41:35,410
The really important things,
you take to your grave
978
01:41:37,820 --> 01:41:39,210
Got that?
979
01:41:44,590 --> 01:41:45,920
Sure
980
01:42:53,160 --> 01:42:55,750
That's what I mean by obsessed
981
01:42:56,590 --> 01:43:01,190
When you get obsessed,
you shut out reality
982
01:45:10,600 --> 01:45:12,150
A bite of ice cream?
983
01:45:12,300 --> 01:45:13,630
Sure
984
01:45:16,100 --> 01:45:18,230
Isn't it yummy, Eriko?
985
01:47:06,540 --> 01:47:08,170
Hey, Mama
986
01:47:08,310 --> 01:47:10,010
Hurry, Mama
987
01:47:10,150 --> 01:47:11,580
Maybe she's asleep
988
01:47:13,990 --> 01:47:16,040
For real? This early?
989
01:48:59,820 --> 01:49:02,020
Think Mama remembers?
990
01:49:02,160 --> 01:49:03,990
Bet she's still forgotten
991
01:49:04,130 --> 01:49:06,930
She always remembers our birthdays
992
01:49:07,570 --> 01:49:09,360
Know what this is called?
993
01:49:09,500 --> 01:49:10,430
What's it called?
994
01:49:10,570 --> 01:49:12,870
A surprise birthday party
995
01:49:13,270 --> 01:49:14,930
Sounds suspicious
996
01:49:16,040 --> 01:49:17,600
Wish she'd wake up
997
01:49:17,740 --> 01:49:20,230
She'll let us in when she wakes up
998
01:49:20,380 --> 01:49:21,970
Let's wait, then
999
01:50:00,420 --> 01:50:01,610
Welcome home
1000
01:50:01,820 --> 01:50:06,760
A worn-out road
1001
01:50:07,430 --> 01:50:11,990
leading up a hill to anywhere
1002
01:50:12,300 --> 01:50:19,900
A dragonfly's missing a wing
1003
01:50:22,970 --> 01:50:27,670
The sun climbs overhead
1004
01:50:27,850 --> 01:50:32,680
refusing to move
1005
01:50:32,950 --> 01:50:40,410
I lose my own shadow
1006
01:50:43,590 --> 01:50:46,290
Kyoko Koizumi
1007
01:50:46,430 --> 01:50:49,130
Itsuji Itao
1008
01:50:49,270 --> 01:50:51,960
Anne Suzuki
1009
01:50:52,100 --> 01:50:54,800
Masahiro Hirota
1010
01:50:54,940 --> 01:50:57,640
Jun Kunimura / Eita
1011
01:50:57,780 --> 01:51:00,470
Sonim / Hiromi Nagasaku
1012
01:51:00,610 --> 01:51:03,910
Michiyo Okusu
1013
01:51:04,180 --> 01:51:08,850
A road leading up a hill
1014
01:51:09,250 --> 01:51:13,880
that goes on forever
1015
01:51:14,130 --> 01:51:21,550
An ant carries
a dragonfly wing
1016
01:51:24,400 --> 01:51:29,340
Without a shadow
1017
01:51:29,510 --> 01:51:34,270
there's no forward or back
1018
01:51:34,450 --> 01:51:42,050
I walk down the hill
1019
01:51:44,720 --> 01:51:49,630
I wanted to see beyond
1020
01:51:49,760 --> 01:51:54,390
the road on the hill
1021
01:51:54,730 --> 01:51:59,670
but I sit down
1022
01:51:59,800 --> 01:52:04,170
in the middle of the road
1023
01:52:04,840 --> 01:52:09,780
The midday sun
1024
01:52:09,910 --> 01:52:14,110
shimmers so bright
1025
01:52:14,850 --> 01:52:19,760
I wait for my shadow
1026
01:52:19,890 --> 01:52:24,950
on the road on the hill
1027
01:52:56,330 --> 01:53:00,290
Based on the novel by
Mitsuyo Kakuta
1028
01:53:00,660 --> 01:53:04,620
Music Director: ZAK
Music: Kazuhide Yamaji (dip)
1029
01:53:05,000 --> 01:53:08,960
Ending Theme by UA
1030
01:53:09,340 --> 01:53:13,300
Director of Photography:
Junichi Fujisawa
1031
01:53:13,680 --> 01:53:17,640
Written and Directed by
Toshiaki Toyoda
1032
01:53:18,020 --> 01:53:21,970
English subtitles: Linda Hoaglund
1033
01:53:22,350 --> 01:53:29,280
(Copyright) Little More/Pony Canyon/Eisei Gekijo/
Culture Publishers/Asmik Ace Entertainment
68067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.