All language subtitles for Grace s01e02.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,309 --> 00:00:19,439 ♪ ♪ 2 00:00:34,159 --> 00:00:36,159 Lisa: What if we have a girl? 3 00:00:36,245 --> 00:00:37,405 Charles: Sorry? 4 00:00:41,124 --> 00:00:43,594 Our baby, if she's a girl, 5 00:00:43,669 --> 00:00:44,879 what do we call her? 6 00:00:45,796 --> 00:00:48,006 Well, Phillip for a boy, 7 00:00:48,090 --> 00:00:50,430 after my grandfather, so... 8 00:00:51,593 --> 00:00:53,263 What was your grandmother's name again? 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,470 What if we name her Mimi? 10 00:00:59,268 --> 00:01:00,688 (scoffs) 11 00:01:00,769 --> 00:01:03,439 You sure? I mean... 12 00:01:03,522 --> 00:01:04,862 Wouldn't that be... 13 00:01:04,940 --> 00:01:06,230 awkward? 14 00:01:07,651 --> 00:01:09,571 What are you trying to say, Charles? 15 00:01:09,653 --> 00:01:11,663 Come on, Lis, you know what I mean. 16 00:01:11,738 --> 00:01:14,198 Oh, I know what you mean. 17 00:01:14,283 --> 00:01:17,243 I'm not allowed to name our baby after my sister, 18 00:01:17,327 --> 00:01:19,117 because we got the misfortune 19 00:01:19,204 --> 00:01:21,584 of her killing herself on her wedding night. 20 00:01:23,500 --> 00:01:25,040 That's not fair. 21 00:01:25,127 --> 00:01:27,417 It's true, isn't it? 22 00:01:27,504 --> 00:01:28,844 We're cursed. 23 00:01:30,090 --> 00:01:31,760 It's what everybody is saying, 24 00:01:31,842 --> 00:01:34,722 and now if I want to honor Mimi's memory, 25 00:01:34,803 --> 00:01:37,643 then I'll just add on to our family's bad qi. 26 00:01:37,723 --> 00:01:40,643 Lisa, please, don't get upset. 27 00:01:40,726 --> 00:01:42,636 Remember what the doctor said? 28 00:01:47,482 --> 00:01:49,532 Why did you do it, Charles? 29 00:01:50,819 --> 00:01:52,739 Why? Lisa, please, calm down. 30 00:01:52,821 --> 00:01:54,201 (crying) 31 00:01:58,285 --> 00:01:59,285 (gasps) 32 00:02:00,370 --> 00:02:01,790 What is it? (groans) 33 00:02:03,582 --> 00:02:05,292 ♪ ♪ 34 00:02:06,877 --> 00:02:08,747 (groaning) Lisa! 35 00:02:09,838 --> 00:02:11,088 Lisa! 36 00:02:11,173 --> 00:02:14,013 (Lisa groaning) 37 00:02:14,092 --> 00:02:15,342 ♪ ♪ 38 00:02:18,639 --> 00:02:20,179 (inaudible) 39 00:02:28,940 --> 00:02:30,230 (inaudible) 40 00:02:30,317 --> 00:02:33,197 (muffled voice speaking indistinctly) 41 00:02:33,278 --> 00:02:35,658 ♪ ♪ 42 00:02:48,377 --> 00:02:50,297 (baby crying) 43 00:02:50,379 --> 00:02:53,669 (crying continues) 44 00:02:58,804 --> 00:03:00,724 ♪ ♪ 45 00:03:22,828 --> 00:03:23,868 (Vivian hums) 46 00:03:25,080 --> 00:03:27,080 They'll call if something is wrong, right? 47 00:03:27,999 --> 00:03:29,789 Roy: Just give it a minute. 48 00:03:29,876 --> 00:03:31,586 But it's almost ten o'clock. 49 00:03:32,504 --> 00:03:33,924 Should we call them? 50 00:03:36,383 --> 00:03:37,553 Maybe I'll call them. 51 00:03:37,634 --> 00:03:38,764 Vivian! 52 00:03:49,688 --> 00:03:51,148 Where'd you get that? 53 00:03:53,442 --> 00:03:54,612 The hotel. 54 00:03:56,194 --> 00:03:57,784 Let me see it. 55 00:03:59,531 --> 00:04:02,081 May I‐‐ may I keep it? 56 00:04:02,159 --> 00:04:03,289 Please? 57 00:04:05,162 --> 00:04:07,622 (speaking foreign language) 58 00:04:08,832 --> 00:04:10,502 (speaking foreign language) 59 00:04:18,216 --> 00:04:19,796 (speaking foreign language) 60 00:04:21,887 --> 00:04:23,757 (door buzzer) 61 00:04:26,850 --> 00:04:28,060 Hi, guys. Hi. 62 00:04:28,143 --> 00:04:30,483 Vivian: Oh, come in! Wow! She's so pretty! 63 00:04:30,562 --> 00:04:31,902 Angela: Look at her! Roy: Oh, look at her. 64 00:04:31,980 --> 00:04:34,230 She's so beautiful. How are you doing? 65 00:04:34,316 --> 00:04:36,566 Hi, sweetheart. Okay. 66 00:04:36,651 --> 00:04:38,401 Oh! Let me get Mimi. 67 00:04:38,487 --> 00:04:41,527 (all clamoring) 68 00:04:41,615 --> 00:04:43,775 Roy: She's so beautiful. 69 00:04:44,993 --> 00:04:47,703 It's your grandmother. Yes! 70 00:04:47,788 --> 00:04:49,498 Hey, Dad. Hello, Mimi. 71 00:04:49,581 --> 00:04:52,211 (chuckles) Mom! 72 00:04:54,336 --> 00:04:55,626 Angela and I have arranged 73 00:04:55,712 --> 00:04:58,382 for a confinement nanny while Lisa's recovering. 74 00:04:58,465 --> 00:05:00,625 Oh, that's very kind, but‐‐ No buts. 75 00:05:00,717 --> 00:05:02,177 Oh, we'll be fine. Really. 76 00:05:02,260 --> 00:05:04,350 Look at it this way, Charles. 77 00:05:04,429 --> 00:05:06,139 While Lisa's recovering, are you gonna 78 00:05:06,223 --> 00:05:07,473 change all the diapers? 79 00:05:07,557 --> 00:05:11,307 Are you gonna get up at 3:00 a. m. to feed the baby? 80 00:05:22,030 --> 00:05:23,620 (feedback) 81 00:05:23,698 --> 00:05:25,198 They can't be too close. 82 00:05:25,283 --> 00:05:27,333 (whispers): What are you doing up? 83 00:05:27,410 --> 00:05:28,370 I want to help. 84 00:05:28,453 --> 00:05:30,293 You should be asleep. I'll be fine. 85 00:05:30,372 --> 00:05:32,172 Lisa. (baby gurgles) 86 00:05:32,249 --> 00:05:33,999 You've woke her. 87 00:05:34,084 --> 00:05:35,754 Shh, Mimi. Shh. 88 00:05:38,839 --> 00:05:40,089 (cooing) 89 00:05:41,132 --> 00:05:42,802 Oh, baby. 90 00:05:42,884 --> 00:05:45,264 (cooing) (gurgles) 91 00:05:47,889 --> 00:05:49,469 (shushing) 92 00:05:49,558 --> 00:05:50,888 Oh. 93 00:05:52,060 --> 00:05:53,140 The doctor said‐‐ 94 00:05:53,228 --> 00:05:56,268 I'm taking care of my baby. 95 00:05:56,356 --> 00:05:58,226 (knocking) 96 00:06:06,324 --> 00:06:07,914 Did you hear the buzzer? 97 00:06:10,370 --> 00:06:11,750 Hello? 98 00:06:16,543 --> 00:06:17,963 Yes? 99 00:06:18,044 --> 00:06:20,304 Oh! You must be the nanny. 100 00:06:20,380 --> 00:06:21,420 This way. 101 00:06:23,592 --> 00:06:25,302 (Charles sighs) Just there. 102 00:06:28,430 --> 00:06:29,970 Charles? 103 00:06:33,268 --> 00:06:34,728 Who's this? 104 00:06:36,771 --> 00:06:38,231 She's here to help. 105 00:06:40,400 --> 00:06:41,940 ♪ ♪ 106 00:07:10,972 --> 00:07:13,142 (tinkling) 107 00:07:28,323 --> 00:07:29,623 (grunts) 108 00:07:50,345 --> 00:07:52,345 ♪ ♪ 109 00:08:04,526 --> 00:08:06,066 Charles: Nice. 110 00:08:08,571 --> 00:08:09,951 They don't have another color? 111 00:08:10,031 --> 00:08:11,871 Oh, they don't match your favorite scarf? 112 00:08:12,951 --> 00:08:14,371 You're not funny. 113 00:08:16,371 --> 00:08:18,421 Eh, Lis, Lis, Mimi's asleep. 114 00:08:24,212 --> 00:08:26,052 Lisa: I don't want to wear this. 115 00:08:26,131 --> 00:08:27,301 Charles: I promised your mother, 116 00:08:27,382 --> 00:08:29,262 I would stick to this whole confinement thing. 117 00:08:31,219 --> 00:08:32,599 (sighs) 118 00:08:33,638 --> 00:08:35,308 Hey, hey, hey! 119 00:08:35,390 --> 00:08:36,600 This isn't good for you. 120 00:08:36,683 --> 00:08:38,523 Ati's making something. 121 00:08:40,645 --> 00:08:42,765 I don't want soup. I know. 122 00:08:42,856 --> 00:08:44,066 I got to go. 123 00:08:44,149 --> 00:08:46,569 First day back. Don't want to be late. See you later. 124 00:08:46,651 --> 00:08:48,401 Love you. 125 00:08:48,486 --> 00:08:50,736 Ati, make sure she rests, okay? 126 00:08:58,913 --> 00:09:00,753 What is this? 127 00:09:00,832 --> 00:09:02,212 (whispers): Good. 128 00:09:14,095 --> 00:09:15,805 (dishes clink) 129 00:09:15,889 --> 00:09:17,469 (groans softly) 130 00:09:20,727 --> 00:09:22,937 (bubbling) 131 00:09:27,901 --> 00:09:29,991 (baby crying over monitor) 132 00:09:38,203 --> 00:09:40,123 (crying continues) 133 00:09:45,835 --> 00:09:48,545 Ati! The baby's up! 134 00:09:48,630 --> 00:09:49,920 (moans) 135 00:09:50,006 --> 00:09:51,966 (crying continues) 136 00:09:55,804 --> 00:09:57,314 Ati! 137 00:10:02,227 --> 00:10:08,147 (crying continues) 138 00:10:10,944 --> 00:10:12,364 (cries) 139 00:10:17,283 --> 00:10:19,203 (silence) 140 00:10:32,507 --> 00:10:33,797 Mimi? 141 00:10:39,681 --> 00:10:41,681 (chimes tinkling) 142 00:11:02,328 --> 00:11:03,868 Ati: Bed. 143 00:11:07,917 --> 00:11:09,377 Now. 144 00:11:16,342 --> 00:11:18,012 ♪ ♪ 145 00:11:29,606 --> 00:11:33,186 (chanting softly) 146 00:11:48,708 --> 00:11:51,208 (chanting continues) 147 00:12:01,387 --> 00:12:03,467 (chanting continues) 148 00:12:19,739 --> 00:12:21,279 ♪ ♪ 149 00:12:36,839 --> 00:12:39,129 ♪ ♪ 150 00:13:23,511 --> 00:13:24,891 (groans) 151 00:13:25,972 --> 00:13:27,352 Lisa: What is this? 152 00:13:36,816 --> 00:13:37,856 Okay. 153 00:13:37,942 --> 00:13:40,192 No, it's not okay. 154 00:13:40,278 --> 00:13:41,568 Throw it out. 155 00:13:46,576 --> 00:13:47,866 Eat later. 156 00:13:49,996 --> 00:13:52,036 (buzzing) 157 00:13:54,542 --> 00:13:56,252 Lisa: You just don't know how hard 158 00:13:56,335 --> 00:14:00,045 this is! I'm just so tired all the time! 159 00:14:01,674 --> 00:14:02,934 Should we call a doctor? 160 00:14:03,009 --> 00:14:04,839 I don't need a doctor! 161 00:14:04,927 --> 00:14:06,717 Okay. 162 00:14:10,224 --> 00:14:12,234 Sorry. I'll be all right. 163 00:14:14,062 --> 00:14:15,902 Well... 164 00:14:19,108 --> 00:14:21,148 I don't like the nanny. 165 00:14:21,235 --> 00:14:22,735 What's wrong with Ati? 166 00:14:22,820 --> 00:14:26,160 I don't know. She creeps me out. 167 00:14:26,240 --> 00:14:27,580 She's eccentric. 168 00:14:27,658 --> 00:14:29,198 Yeah, but... 169 00:14:29,285 --> 00:14:31,325 you've seen what she can do with the baby. She's like‐‐ 170 00:14:31,412 --> 00:14:33,212 I can take care of Mimi as well as she can! 171 00:14:33,289 --> 00:14:35,249 I know. Okay? 172 00:14:35,333 --> 00:14:37,093 I know. Just‐‐ 173 00:14:37,168 --> 00:14:38,708 Right now... 174 00:14:38,795 --> 00:14:42,085 you need to focus on taking care of yourself. 175 00:14:43,132 --> 00:14:44,592 Just let Ati do her job. 176 00:14:49,514 --> 00:14:51,774 I found glass in my food this morning. 177 00:14:52,934 --> 00:14:54,024 What? 178 00:14:54,102 --> 00:14:55,652 I think Ati put it there. 179 00:14:58,481 --> 00:15:00,441 Lis, come on. 180 00:15:01,567 --> 00:15:02,937 Do you know how that sounds? 181 00:15:04,028 --> 00:15:07,658 There's no way Ati put glass in your food. 182 00:15:08,616 --> 00:15:09,866 You're taking her side. 183 00:15:09,951 --> 00:15:11,871 Charles: I'm not taking anyone's side. 184 00:15:11,953 --> 00:15:14,083 There was glass... 185 00:15:14,163 --> 00:15:15,503 in my food. 186 00:15:15,581 --> 00:15:17,131 Lis, I know this isn't easy for you. 187 00:15:18,501 --> 00:15:20,291 Okay? 188 00:15:20,378 --> 00:15:22,758 Just got to learn the accept the help when it's there. 189 00:15:25,508 --> 00:15:27,298 ♪ ♪ 190 00:15:31,389 --> 00:15:33,139 (tinkling) 191 00:15:40,523 --> 00:15:42,533 (chanting softly) 192 00:15:59,000 --> 00:16:00,670 (chanting continues through monitor) 193 00:16:06,799 --> 00:16:08,799 (chanting continues) 194 00:16:12,430 --> 00:16:14,390 (gurgles) 195 00:16:25,109 --> 00:16:26,689 (baby crying) 196 00:16:28,863 --> 00:16:30,363 (feedback) 197 00:16:34,243 --> 00:16:35,793 Hey. Hmm? 198 00:16:37,830 --> 00:16:40,000 Did you change the batteries in the monitor? 199 00:16:41,209 --> 00:16:42,499 (mumbles) 200 00:17:10,613 --> 00:17:13,243 (Ati chanting through monitor) 201 00:17:18,996 --> 00:17:20,246 What are you doing? 202 00:17:21,499 --> 00:17:22,669 No! Stop! 203 00:17:22,750 --> 00:17:23,830 What's going on? 204 00:17:23,918 --> 00:17:25,668 Lisa: She's burning incense! 205 00:17:25,753 --> 00:17:27,963 Charles: Ati, that's not good for the baby, okay? 206 00:17:30,591 --> 00:17:32,391 I don't want her near Mimi. 207 00:17:32,468 --> 00:17:34,388 Charles: Ati. Ati. 208 00:17:34,470 --> 00:17:36,060 Can you please move that out of here? 209 00:17:37,098 --> 00:17:38,808 Lisa: Charles, what about the glass? 210 00:17:38,891 --> 00:17:40,021 Okay. 211 00:17:40,101 --> 00:17:42,021 (continues chanting softly) 212 00:17:42,103 --> 00:17:43,563 Ati? 213 00:17:45,064 --> 00:17:48,734 Lisa's worried about the glass she found in her soup. 214 00:17:51,571 --> 00:17:52,951 No glass. 215 00:17:54,282 --> 00:17:55,532 Charles: What? 216 00:17:55,616 --> 00:17:57,116 No glass. 217 00:17:57,201 --> 00:17:58,201 She's lying! 218 00:17:58,286 --> 00:17:59,866 Lisa. 219 00:17:59,954 --> 00:18:01,294 There was glass in my soup. 220 00:18:03,332 --> 00:18:06,962 I'm not making this up! You've been through a lot, okay? 221 00:18:07,044 --> 00:18:10,054 Your sister, and a new baby. 222 00:18:10,131 --> 00:18:13,051 You had a pretty rough time. I'm sure there was glass. 223 00:18:13,134 --> 00:18:14,724 You said yourself you haven't been sleeping. 224 00:18:14,802 --> 00:18:18,352 Yeah, but this‐‐ You're exhausted, all right? 225 00:18:18,431 --> 00:18:20,641 This'll all seem better in the morning. 226 00:18:43,164 --> 00:18:44,834 (water sloshing) 227 00:18:46,709 --> 00:18:48,629 ♪ ♪ 228 00:18:48,711 --> 00:18:50,881 (static, beeping) 229 00:19:02,600 --> 00:19:04,690 (noises continue) 230 00:19:09,315 --> 00:19:11,065 (static gets louder) 231 00:19:34,215 --> 00:19:35,875 (door buzzer) 232 00:19:40,054 --> 00:19:42,224 (door buzzer) 233 00:19:44,350 --> 00:19:46,390 Hello? 234 00:19:46,477 --> 00:19:48,227 (door buzzer) 235 00:19:54,568 --> 00:19:57,568 (phone vibrating) 236 00:20:02,243 --> 00:20:03,243 Hello? 237 00:20:03,327 --> 00:20:04,787 Charles: Hi, it's me. 238 00:20:04,870 --> 00:20:06,750 I just need to finish a couple of things before I get out of here. 239 00:20:07,790 --> 00:20:09,920 Oh, okay. 240 00:20:11,252 --> 00:20:12,922 When will you be home? 241 00:20:13,003 --> 00:20:14,213 Charles: I shouldn't be too late. 242 00:20:14,296 --> 00:20:15,626 Is everything all right? 243 00:20:17,299 --> 00:20:19,219 Do you know where Ati might be? 244 00:20:19,301 --> 00:20:21,101 She said something about getting some herbs. 245 00:20:21,178 --> 00:20:22,718 Um, you sure you're okay? 246 00:20:22,805 --> 00:20:24,385 Maybe I should come back sooner. 247 00:20:24,473 --> 00:20:25,853 (static) Hello? 248 00:20:27,101 --> 00:20:28,271 Hello? 249 00:20:28,352 --> 00:20:29,692 (staticky): I'll call you. 250 00:20:29,770 --> 00:20:31,440 Hello? 251 00:20:33,816 --> 00:20:35,776 ♪ ♪ 252 00:20:51,625 --> 00:20:53,455 (paper rustling) 253 00:20:59,133 --> 00:21:01,093 (baby crying) 254 00:21:08,726 --> 00:21:11,056 (baby gurgles) 255 00:21:11,145 --> 00:21:14,815 (low raspy voice speaking indistinctly) 256 00:21:18,235 --> 00:21:20,855 (static, indistinct) 257 00:21:24,909 --> 00:21:26,659 (gurgling) 258 00:21:28,287 --> 00:21:30,157 ♪ ♪ 259 00:21:54,855 --> 00:21:56,855 (chimes tinkling) 260 00:22:10,371 --> 00:22:11,751 (knocking) 261 00:22:14,542 --> 00:22:16,212 (door opens) 262 00:22:29,265 --> 00:22:31,225 (door buzzer) 263 00:22:34,812 --> 00:22:36,562 (door buzzer) 264 00:22:40,776 --> 00:22:42,606 (door buzzer) 265 00:22:44,738 --> 00:22:46,368 (knocking) 266 00:23:04,258 --> 00:23:05,758 (elevator bell dings) 267 00:23:09,388 --> 00:23:12,268 ♪ ♪ 268 00:23:12,349 --> 00:23:13,769 (Lisa gasps) 269 00:23:30,910 --> 00:23:32,290 Lisa? 270 00:23:33,621 --> 00:23:35,711 Mimi! Mimi! What? 271 00:23:35,789 --> 00:23:36,919 What are you doing? 272 00:23:36,999 --> 00:23:38,209 She took her! She took the baby! 273 00:23:38,292 --> 00:23:40,382 In the elevator! She's stealing Mimi! 274 00:23:40,461 --> 00:23:42,711 (elevator dings, opens) 275 00:23:42,796 --> 00:23:44,256 Where's my baby? 276 00:23:44,340 --> 00:23:46,220 Did you see them come out? I don't know what you're talking about. 277 00:23:46,300 --> 00:23:48,890 Don't lie to me! Sorry, I'm very sorry. It's all right. It's um... 278 00:23:50,054 --> 00:23:51,474 (whispers): Lisa. 279 00:23:51,555 --> 00:23:53,845 You need to calm down. (gasps) 280 00:23:53,933 --> 00:23:55,813 (panting) 281 00:23:55,893 --> 00:23:57,313 (baby gurgles) 282 00:24:02,524 --> 00:24:04,824 Don't‐‐ I‐I can't‐‐ I‐‐ 283 00:24:05,819 --> 00:24:07,569 You have to believe me. I‐‐ 284 00:24:07,655 --> 00:24:09,155 I was asleep, then‐‐ (baby cries) 285 00:24:09,239 --> 00:24:11,279 Then the monitor, then the door buzzed. 286 00:24:11,367 --> 00:24:13,237 Lisa, you're not making any sense. 287 00:24:13,327 --> 00:24:15,327 You probably just had a bad dream. 288 00:24:16,330 --> 00:24:18,330 It wasn't a bad dream. 289 00:24:19,959 --> 00:24:21,499 Mimi was in the lift. 290 00:24:22,461 --> 00:24:23,631 (speaks foreign language) 291 00:24:24,672 --> 00:24:25,632 I know you're doing this. 292 00:24:25,714 --> 00:24:27,264 I know you are! Lisa, please! 293 00:24:30,177 --> 00:24:31,507 How about some tea, hm? 294 00:24:31,595 --> 00:24:33,305 Ati, can you make us some tea? 295 00:24:33,389 --> 00:24:34,599 (whispers): I'm not crazy. 296 00:24:34,682 --> 00:24:37,562 Come on. Let me give you a bath. I'm not crazy. 297 00:24:37,643 --> 00:24:39,983 I don't need any tea! 298 00:24:40,062 --> 00:24:41,862 You don't believe me! 299 00:24:43,524 --> 00:24:44,824 (gasps) 300 00:24:44,900 --> 00:24:46,740 Lisa! 301 00:24:46,819 --> 00:24:48,109 Lisa! Ati! 302 00:24:48,195 --> 00:24:49,485 (Lisa gasping) 303 00:24:55,619 --> 00:24:57,449 Is she okay? Where you been? 304 00:24:57,538 --> 00:24:58,788 Nowhere. That's not an answer. 305 00:25:01,250 --> 00:25:02,750 (sighs) She's finally sleeping. 306 00:25:02,835 --> 00:25:03,955 What happened? 307 00:25:04,044 --> 00:25:05,594 She had some pain, darling. 308 00:25:05,671 --> 00:25:07,131 She had to go to the doctor. 309 00:25:07,214 --> 00:25:08,804 But she's okay, right? 310 00:25:08,882 --> 00:25:10,932 Well, sort of. 311 00:25:11,010 --> 00:25:12,220 What did the doctor say? 312 00:25:12,302 --> 00:25:14,852 Said she's recovering well from the surgery, 313 00:25:14,930 --> 00:25:17,640 but there's nothing medically wrong with her. 314 00:25:17,725 --> 00:25:19,225 It must be post‐partum. 315 00:25:19,309 --> 00:25:20,599 Hormones or something. 316 00:25:20,686 --> 00:25:22,936 Would that make you... 317 00:25:24,773 --> 00:25:26,233 see things? 318 00:25:27,735 --> 00:25:29,735 What are you talking about? 319 00:25:29,820 --> 00:25:33,070 Well, first she thought Ati was putting things in her food. 320 00:25:34,408 --> 00:25:36,618 Now she thinks she's trying to steal the baby. 321 00:25:40,748 --> 00:25:42,668 She's pushing herself too hard. 322 00:25:42,750 --> 00:25:44,920 She needs to let Ati take care of the baby. 323 00:25:45,002 --> 00:25:46,962 Actually, I think it might be better without Ati. 324 00:25:47,046 --> 00:25:49,586 Nonsense. Lisa is off balance. 325 00:25:49,673 --> 00:25:52,763 That's the whole point of having a confinement nanny. I know. I know. 326 00:25:52,843 --> 00:25:56,313 But Lisa's really struggling with her. 327 00:25:57,681 --> 00:25:59,351 I just wonder if it's worth it. 328 00:25:59,433 --> 00:26:02,523 You know, during the wedding... 329 00:26:02,603 --> 00:26:04,693 Mimi was seeing things too. 330 00:26:04,772 --> 00:26:06,402 Not now, Vivian. Why? 331 00:26:06,482 --> 00:26:07,862 It's not useful. 332 00:26:07,941 --> 00:26:09,491 But Mimi was seeing things too! 333 00:26:09,568 --> 00:26:11,028 Maybe Lisa has something that Mimi‐‐ 334 00:26:11,111 --> 00:26:12,201 Lisa: Are you talking about me? 335 00:26:12,279 --> 00:26:14,109 Angela: Lisa. 336 00:26:14,198 --> 00:26:16,158 We're all worried about you. 337 00:26:17,284 --> 00:26:18,374 Why? 338 00:26:18,452 --> 00:26:21,712 Vivian: Because Charles said you've been seeing things. 339 00:26:21,789 --> 00:26:22,789 Right? 340 00:26:24,541 --> 00:26:26,171 Did you tell them about the glass? 341 00:26:26,251 --> 00:26:29,301 Did you tell them about the smoke in the baby's room? 342 00:26:29,379 --> 00:26:30,549 You should be in bed. 343 00:26:30,631 --> 00:26:33,181 Did you tell them she tried to steal the baby? 344 00:26:33,258 --> 00:26:34,888 Charles: Come on, Lis. 345 00:26:34,968 --> 00:26:36,548 Lisa: Tell them! He did tell us. 346 00:26:36,637 --> 00:26:39,007 But we're all worried about you. 347 00:26:41,308 --> 00:26:42,678 You need to listen to me! 348 00:26:43,936 --> 00:26:44,976 She's evil! 349 00:26:45,062 --> 00:26:47,272 I don't want her near my baby! 350 00:26:47,356 --> 00:26:48,856 We'll get you a different confinement‐‐ 351 00:26:48,941 --> 00:26:50,441 I don't need another nanny! 352 00:26:50,526 --> 00:26:53,446 Lisa, please, calm down. 353 00:26:53,529 --> 00:26:55,029 I'll take care of my baby myself. 354 00:26:55,114 --> 00:26:56,324 Charles: Come on, Lis, please. 355 00:26:56,406 --> 00:26:58,236 Just need to‐‐ Don't talk to me like I'm crazy! 356 00:27:06,166 --> 00:27:08,126 (Lisa sobbing) 357 00:27:21,181 --> 00:27:23,021 (thunder rumbles) 358 00:27:35,195 --> 00:27:38,275 Charles: Yes, most likely on the first page. 359 00:27:38,365 --> 00:27:40,865 Probably utilities and insurance. 360 00:27:42,202 --> 00:27:45,662 No, I found a bad cell in the cash flow page. Not a big deal. 361 00:27:45,747 --> 00:27:47,457 I'll email you the model. 362 00:27:47,541 --> 00:27:49,631 (door buzzer) 363 00:27:49,710 --> 00:27:53,210 Okay! Oh! Thanks for covering for me today. 364 00:28:01,346 --> 00:28:02,846 Charles: Thanks, Ati. 365 00:28:03,765 --> 00:28:04,925 Vivian: Thank you. 366 00:28:06,393 --> 00:28:09,153 I just want to be here, so... 367 00:28:09,229 --> 00:28:10,479 please can I stay? 368 00:28:10,564 --> 00:28:12,274 Viv, we don't have a spare room. 369 00:28:12,357 --> 00:28:13,857 I can sleep on the couch. 370 00:28:13,942 --> 00:28:15,402 (scoffs) Vivian. 371 00:28:16,403 --> 00:28:17,823 Lisa: Of course you can stay. 372 00:28:17,905 --> 00:28:20,115 Charles: I don't know how many times I have to say it, Lisa, 373 00:28:20,198 --> 00:28:22,778 but you need to stay in bed. 374 00:28:24,411 --> 00:28:26,121 Would you get me some tea? 375 00:28:36,798 --> 00:28:38,628 You got to tell me the truth. 376 00:28:38,717 --> 00:28:40,337 Oh. 377 00:28:40,427 --> 00:28:41,927 What? 378 00:28:43,138 --> 00:28:44,928 Did Mom send you to spy on me? 379 00:28:45,015 --> 00:28:47,175 Why would Mom want to spy on you? 380 00:28:47,267 --> 00:28:48,847 Tell me the truth. 381 00:28:48,936 --> 00:28:50,686 Ow! It is. 382 00:28:50,771 --> 00:28:52,941 ♪ ♪ 383 00:28:56,902 --> 00:28:58,402 Hey. 384 00:29:06,662 --> 00:29:08,292 Are you okay? 385 00:29:13,961 --> 00:29:15,301 Vivian: Sis? 386 00:29:44,199 --> 00:29:45,989 (creaking) 387 00:30:27,993 --> 00:30:29,373 ♪ ♪ 388 00:30:39,212 --> 00:30:40,712 (gasping) 389 00:30:40,797 --> 00:30:42,547 (whimpering) 390 00:30:45,510 --> 00:30:47,100 (crying) 391 00:30:50,724 --> 00:30:52,524 (panting) 392 00:30:56,897 --> 00:30:58,227 I know what you're doing! 393 00:30:58,315 --> 00:30:59,775 Lisa! Lisa! 394 00:30:59,858 --> 00:31:01,568 And I don't know how you tricked my family 395 00:31:01,651 --> 00:31:02,651 into thinking you're innocent, 396 00:31:02,736 --> 00:31:04,486 but I know what you're doing. 397 00:31:04,571 --> 00:31:05,571 Hey, sis. 398 00:31:06,615 --> 00:31:08,235 Hey! Wait! 399 00:31:10,035 --> 00:31:12,285 ♪ ♪ 400 00:32:31,992 --> 00:32:33,832 (baby gurgling) 401 00:32:38,206 --> 00:32:40,206 (baby crying) 402 00:32:42,002 --> 00:32:43,382 Charles: Stay. 403 00:32:43,461 --> 00:32:44,671 (mumbles) Please. 404 00:32:44,754 --> 00:32:46,724 (baby continues crying) 405 00:33:05,942 --> 00:33:07,652 (baby coughs) 406 00:33:09,279 --> 00:33:11,619 (baby gurgling) 407 00:33:11,698 --> 00:33:13,828 Charles: Shh, baby. 408 00:33:13,909 --> 00:33:16,159 Your mother's very tired. 409 00:33:16,244 --> 00:33:18,964 Sleep. Shh. 410 00:33:19,039 --> 00:33:23,749 (shushing continues) 411 00:33:29,132 --> 00:33:31,012 ♪ ♪ 412 00:34:05,418 --> 00:34:06,748 (screams) 413 00:34:06,836 --> 00:34:08,256 (screaming) 414 00:34:08,338 --> 00:34:10,088 (gasping) 415 00:34:15,095 --> 00:34:17,385 Charles: Ati, is the bottle ready? 416 00:34:17,472 --> 00:34:18,932 (shudders) 417 00:34:19,975 --> 00:34:21,265 (gasping) 418 00:34:24,271 --> 00:34:26,151 ♪ ♪ 419 00:34:36,241 --> 00:34:37,451 Lisa. 420 00:34:39,119 --> 00:34:40,499 She put something in the milk. 421 00:34:41,579 --> 00:34:42,909 (glass tinkles) 422 00:34:42,998 --> 00:34:44,458 (bottle clatters) 423 00:34:47,127 --> 00:34:48,917 This is‐‐ see? 424 00:34:49,004 --> 00:34:50,344 See? 425 00:34:51,715 --> 00:34:53,715 Get rid of her. (footsteps) 426 00:34:53,800 --> 00:34:55,550 No. 427 00:34:55,635 --> 00:34:56,925 I'm calling the police. 428 00:34:57,012 --> 00:34:58,052 I'll have you arrested. No. 429 00:34:58,138 --> 00:34:59,428 Ati, you need to get your things. 430 00:34:59,514 --> 00:35:01,064 No. Enough! 431 00:35:01,141 --> 00:35:02,391 Don't touch! Get out! 432 00:35:02,475 --> 00:35:04,435 Get out! Get out! (Ati screaming) 433 00:35:04,519 --> 00:35:05,979 (footsteps departing) 434 00:35:09,816 --> 00:35:11,606 ♪ ♪ 435 00:35:48,271 --> 00:35:49,771 Morning. Morning! 436 00:35:49,856 --> 00:35:53,186 You should rest. I feel great. 437 00:35:53,276 --> 00:35:55,486 Finally feel like myself again. 438 00:35:57,697 --> 00:36:00,327 I'm really sorry I didn't listen to you. 439 00:36:01,701 --> 00:36:02,911 (inhales deeply) 440 00:36:03,870 --> 00:36:05,710 Thank you for saying that. 441 00:36:09,876 --> 00:36:11,536 (baby crying) 442 00:36:11,628 --> 00:36:12,838 I'll go. 443 00:36:30,230 --> 00:36:32,110 (paper rustles) 444 00:36:47,872 --> 00:36:49,752 (door creaking) 445 00:37:15,358 --> 00:37:17,068 ♪ ♪ 446 00:37:20,530 --> 00:37:21,820 Lisa: What are you doing? 447 00:37:21,906 --> 00:37:24,486 (gasps) You scared me. 448 00:37:33,418 --> 00:37:37,708 Do you really think this stuff does anything? 449 00:37:37,797 --> 00:37:39,417 No. 450 00:37:39,507 --> 00:37:41,007 I, uh... 451 00:37:43,845 --> 00:37:46,925 Chicken wings. Just like fried herbal soup. 452 00:37:47,015 --> 00:37:49,555 Charles: If your mother knew what you were eating. 453 00:37:49,642 --> 00:37:52,022 That's why nobody needs to tell her. 454 00:37:57,984 --> 00:37:59,824 Vivian: Thanks. 455 00:38:02,405 --> 00:38:04,525 Viv, when does your school start? 456 00:38:04,616 --> 00:38:06,366 Um, two weeks later. 457 00:38:07,911 --> 00:38:09,161 What's that? 458 00:38:10,121 --> 00:38:12,871 Oh. It's a symbol. 459 00:38:12,957 --> 00:38:13,877 I looked it up. 460 00:38:13,958 --> 00:38:18,128 In some areas, it means protection. 461 00:38:18,213 --> 00:38:19,593 What are you getting at? 462 00:38:19,672 --> 00:38:22,842 Maybe Ati was just trying to protect us. 463 00:38:24,219 --> 00:38:25,259 Lisa: Protect us? 464 00:38:25,345 --> 00:38:26,925 More like we needed protection from her. 465 00:38:27,013 --> 00:38:29,723 Charles: Yeah, can we maybe not revisit this stuff now? 466 00:38:33,019 --> 00:38:35,019 (sighs deeply) 467 00:38:35,104 --> 00:38:37,574 Could we maybe cool it on the shrine stuff? 468 00:38:37,649 --> 00:38:41,319 Lisa hasn't had a full night's sleep in over a week. 469 00:38:41,402 --> 00:38:44,532 And I really want her to rest tonight. 470 00:38:46,199 --> 00:38:48,909 If she wakes up, come get me. 471 00:38:48,993 --> 00:38:50,543 Okay. 472 00:38:50,620 --> 00:38:52,250 Charles: I appreciate it, Viv. 473 00:38:53,331 --> 00:38:55,711 (footsteps departing) 474 00:39:01,256 --> 00:39:03,716 ♪ ♪ 475 00:39:12,725 --> 00:39:14,685 (chimes tinkling) 476 00:39:17,814 --> 00:39:20,284 (bells tingling) 477 00:39:31,870 --> 00:39:34,040 ♪ ♪ 478 00:40:38,353 --> 00:40:40,483 (chimes tinkling) 479 00:41:00,500 --> 00:41:02,500 (door buzzer) 480 00:41:06,005 --> 00:41:07,835 (door buzzer) 481 00:41:11,886 --> 00:41:13,506 (door buzzer) 482 00:41:17,600 --> 00:41:19,310 (door buzzer) 483 00:41:23,982 --> 00:41:25,692 (door buzzer) 484 00:41:31,155 --> 00:41:32,775 (static) 485 00:41:32,865 --> 00:41:34,365 ♪ ♪ 486 00:41:36,911 --> 00:41:38,621 (rattling) 487 00:41:38,705 --> 00:41:40,415 (pounding) 488 00:41:43,584 --> 00:41:45,674 (slamming) 489 00:41:52,385 --> 00:41:53,925 (Mimi speaking in foreign language) 490 00:41:58,599 --> 00:42:00,769 ♪ ♪ 491 00:42:00,852 --> 00:42:02,352 (Mimi speaking in foreign language) 492 00:42:03,312 --> 00:42:05,402 H‐Hello? 493 00:42:07,567 --> 00:42:09,357 ♪ ♪ 494 00:42:13,406 --> 00:42:14,866 Hello? 495 00:42:26,753 --> 00:42:28,303 (static) 496 00:42:28,379 --> 00:42:29,879 (speaking in foreign language) 497 00:42:29,964 --> 00:42:31,344 (screams) 498 00:42:31,424 --> 00:42:33,264 (loud static on monitor) 499 00:42:36,721 --> 00:42:39,351 (high‐pitched whining) 500 00:42:39,432 --> 00:42:40,932 What is that? I‐I don't know. 501 00:42:41,017 --> 00:42:42,767 (high‐pitched whining, static) 502 00:42:44,270 --> 00:42:45,900 (loud feedback, static) 503 00:42:49,650 --> 00:42:51,150 (thud) (noise stops) 504 00:42:51,235 --> 00:42:53,275 (panting) 505 00:42:56,365 --> 00:42:58,275 ♪ ♪ 506 00:43:07,085 --> 00:43:09,915 (static) 507 00:43:14,967 --> 00:43:16,797 ♪ ♪ 508 00:43:23,518 --> 00:43:26,018 (static) 509 00:43:26,104 --> 00:43:28,064 (chiming) 510 00:43:28,147 --> 00:43:31,107 ♪ ♪ 511 00:43:33,653 --> 00:43:35,493 (elevator bell dings) 512 00:43:40,743 --> 00:43:42,873 (footsteps) 513 00:43:42,954 --> 00:43:44,964 ♪ ♪ 514 00:44:17,280 --> 00:44:20,160 (glass breaking) 515 00:44:25,913 --> 00:44:27,503 ♪ ♪ 516 00:44:32,044 --> 00:44:33,884 (glass rattling) 517 00:44:36,382 --> 00:44:38,262 (plastic rustling) 518 00:44:56,235 --> 00:44:58,275 (glass rattling) 519 00:45:02,909 --> 00:45:04,949 (milk splashing) 520 00:45:08,623 --> 00:45:10,123 ♪ ♪ 521 00:45:42,740 --> 00:45:45,620 (baby crying) 522 00:45:59,257 --> 00:46:01,837 (baby continues crying) 523 00:48:08,135 --> 00:48:09,845 WOMAN: I saw someone walk out with Lisa. 524 00:48:10,096 --> 00:48:11,466 (BUZZING) 525 00:48:12,348 --> 00:48:14,928 She thought something was chasing her. 526 00:48:15,017 --> 00:48:16,267 ‐(THUMP) ‐(METAL CLANGING) 527 00:48:18,229 --> 00:48:20,269 MAN: What sort of things that you can see? 528 00:48:21,190 --> 00:48:22,650 Do you believe in ghosts? 529 00:48:23,401 --> 00:48:25,401 (DOOR CREAKING) 530 00:48:25,986 --> 00:48:27,736 MAN: I've seen the dead brought back to life. 531 00:48:28,114 --> 00:48:30,124 I've seen the living killed with a touch. 532 00:48:31,450 --> 00:48:32,660 NARRATOR: Grace. 533 00:48:32,952 --> 00:48:34,952 (INDISTINCT WHISPERING) 534 00:48:35,002 --> 00:48:39,552 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.