All language subtitles for Grace s01e02.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,309 --> 00:00:19,439
♪ ♪
2
00:00:34,159 --> 00:00:36,159
Lisa:
What if we have a girl?
3
00:00:36,245 --> 00:00:37,405
Charles:
Sorry?
4
00:00:41,124 --> 00:00:43,594
Our baby, if she's a girl,
5
00:00:43,669 --> 00:00:44,879
what do we call her?
6
00:00:45,796 --> 00:00:48,006
Well, Phillip for a boy,
7
00:00:48,090 --> 00:00:50,430
after my grandfather, so...
8
00:00:51,593 --> 00:00:53,263
What was your grandmother's
name again?
9
00:00:55,430 --> 00:00:57,470
What if we name her Mimi?
10
00:00:59,268 --> 00:01:00,688
(scoffs)
11
00:01:00,769 --> 00:01:03,439
You sure? I mean...
12
00:01:03,522 --> 00:01:04,862
Wouldn't that be...
13
00:01:04,940 --> 00:01:06,230
awkward?
14
00:01:07,651 --> 00:01:09,571
What are you trying
to say, Charles?
15
00:01:09,653 --> 00:01:11,663
Come on, Lis,
you know what I mean.
16
00:01:11,738 --> 00:01:14,198
Oh, I know what you mean.
17
00:01:14,283 --> 00:01:17,243
I'm not allowed to name
our baby after my sister,
18
00:01:17,327 --> 00:01:19,117
because we got
the misfortune
19
00:01:19,204 --> 00:01:21,584
of her killing herself
on her wedding night.
20
00:01:23,500 --> 00:01:25,040
That's not fair.
21
00:01:25,127 --> 00:01:27,417
It's true, isn't it?
22
00:01:27,504 --> 00:01:28,844
We're cursed.
23
00:01:30,090 --> 00:01:31,760
It's what everybody
is saying,
24
00:01:31,842 --> 00:01:34,722
and now if I want
to honor Mimi's memory,
25
00:01:34,803 --> 00:01:37,643
then I'll just add on
to our family's bad qi.
26
00:01:37,723 --> 00:01:40,643
Lisa, please,
don't get upset.
27
00:01:40,726 --> 00:01:42,636
Remember what
the doctor said?
28
00:01:47,482 --> 00:01:49,532
Why did you do it, Charles?
29
00:01:50,819 --> 00:01:52,739
Why?
Lisa, please, calm down.
30
00:01:52,821 --> 00:01:54,201
(crying)
31
00:01:58,285 --> 00:01:59,285
(gasps)
32
00:02:00,370 --> 00:02:01,790
What is it?
(groans)
33
00:02:03,582 --> 00:02:05,292
♪ ♪
34
00:02:06,877 --> 00:02:08,747
(groaning)
Lisa!
35
00:02:09,838 --> 00:02:11,088
Lisa!
36
00:02:11,173 --> 00:02:14,013
(Lisa groaning)
37
00:02:14,092 --> 00:02:15,342
♪ ♪
38
00:02:18,639 --> 00:02:20,179
(inaudible)
39
00:02:28,940 --> 00:02:30,230
(inaudible)
40
00:02:30,317 --> 00:02:33,197
(muffled voice
speaking indistinctly)
41
00:02:33,278 --> 00:02:35,658
♪ ♪
42
00:02:48,377 --> 00:02:50,297
(baby crying)
43
00:02:50,379 --> 00:02:53,669
(crying continues)
44
00:02:58,804 --> 00:03:00,724
♪ ♪
45
00:03:22,828 --> 00:03:23,868
(Vivian hums)
46
00:03:25,080 --> 00:03:27,080
They'll call if something
is wrong, right?
47
00:03:27,999 --> 00:03:29,789
Roy:
Just give it a minute.
48
00:03:29,876 --> 00:03:31,586
But it's almost ten o'clock.
49
00:03:32,504 --> 00:03:33,924
Should we call them?
50
00:03:36,383 --> 00:03:37,553
Maybe I'll call them.
51
00:03:37,634 --> 00:03:38,764
Vivian!
52
00:03:49,688 --> 00:03:51,148
Where'd you get that?
53
00:03:53,442 --> 00:03:54,612
The hotel.
54
00:03:56,194 --> 00:03:57,784
Let me see it.
55
00:03:59,531 --> 00:04:02,081
May I‐‐ may I keep it?
56
00:04:02,159 --> 00:04:03,289
Please?
57
00:04:05,162 --> 00:04:07,622
(speaking
foreign language)
58
00:04:08,832 --> 00:04:10,502
(speaking
foreign language)
59
00:04:18,216 --> 00:04:19,796
(speaking
foreign language)
60
00:04:21,887 --> 00:04:23,757
(door buzzer)
61
00:04:26,850 --> 00:04:28,060
Hi, guys.
Hi.
62
00:04:28,143 --> 00:04:30,483
Vivian:
Oh, come in! Wow! She's so pretty!
63
00:04:30,562 --> 00:04:31,902
Angela: Look at her!
Roy: Oh, look at her.
64
00:04:31,980 --> 00:04:34,230
She's so beautiful.
How are you doing?
65
00:04:34,316 --> 00:04:36,566
Hi, sweetheart.
Okay.
66
00:04:36,651 --> 00:04:38,401
Oh!
Let me get Mimi.
67
00:04:38,487 --> 00:04:41,527
(all clamoring)
68
00:04:41,615 --> 00:04:43,775
Roy:
She's so beautiful.
69
00:04:44,993 --> 00:04:47,703
It's your grandmother.
Yes!
70
00:04:47,788 --> 00:04:49,498
Hey, Dad.
Hello, Mimi.
71
00:04:49,581 --> 00:04:52,211
(chuckles)
Mom!
72
00:04:54,336 --> 00:04:55,626
Angela and I have arranged
73
00:04:55,712 --> 00:04:58,382
for a confinement nanny
while Lisa's recovering.
74
00:04:58,465 --> 00:05:00,625
Oh, that's very kind, but‐‐
No buts.
75
00:05:00,717 --> 00:05:02,177
Oh, we'll be fine. Really.
76
00:05:02,260 --> 00:05:04,350
Look at it this way, Charles.
77
00:05:04,429 --> 00:05:06,139
While Lisa's recovering,
are you gonna
78
00:05:06,223 --> 00:05:07,473
change all the diapers?
79
00:05:07,557 --> 00:05:11,307
Are you gonna get up at
3:00 a. m. to feed the baby?
80
00:05:22,030 --> 00:05:23,620
(feedback)
81
00:05:23,698 --> 00:05:25,198
They can't be too close.
82
00:05:25,283 --> 00:05:27,333
(whispers):
What are you doing up?
83
00:05:27,410 --> 00:05:28,370
I want to help.
84
00:05:28,453 --> 00:05:30,293
You should be asleep.
I'll be fine.
85
00:05:30,372 --> 00:05:32,172
Lisa.
(baby gurgles)
86
00:05:32,249 --> 00:05:33,999
You've woke her.
87
00:05:34,084 --> 00:05:35,754
Shh, Mimi.
Shh.
88
00:05:38,839 --> 00:05:40,089
(cooing)
89
00:05:41,132 --> 00:05:42,802
Oh, baby.
90
00:05:42,884 --> 00:05:45,264
(cooing)
(gurgles)
91
00:05:47,889 --> 00:05:49,469
(shushing)
92
00:05:49,558 --> 00:05:50,888
Oh.
93
00:05:52,060 --> 00:05:53,140
The doctor said‐‐
94
00:05:53,228 --> 00:05:56,268
I'm taking care of my baby.
95
00:05:56,356 --> 00:05:58,226
(knocking)
96
00:06:06,324 --> 00:06:07,914
Did you hear the buzzer?
97
00:06:10,370 --> 00:06:11,750
Hello?
98
00:06:16,543 --> 00:06:17,963
Yes?
99
00:06:18,044 --> 00:06:20,304
Oh! You must be the nanny.
100
00:06:20,380 --> 00:06:21,420
This way.
101
00:06:23,592 --> 00:06:25,302
(Charles sighs)
Just there.
102
00:06:28,430 --> 00:06:29,970
Charles?
103
00:06:33,268 --> 00:06:34,728
Who's this?
104
00:06:36,771 --> 00:06:38,231
She's here to help.
105
00:06:40,400 --> 00:06:41,940
♪ ♪
106
00:07:10,972 --> 00:07:13,142
(tinkling)
107
00:07:28,323 --> 00:07:29,623
(grunts)
108
00:07:50,345 --> 00:07:52,345
♪ ♪
109
00:08:04,526 --> 00:08:06,066
Charles:
Nice.
110
00:08:08,571 --> 00:08:09,951
They don't have
another color?
111
00:08:10,031 --> 00:08:11,871
Oh, they don't match
your favorite scarf?
112
00:08:12,951 --> 00:08:14,371
You're not funny.
113
00:08:16,371 --> 00:08:18,421
Eh, Lis, Lis,
Mimi's asleep.
114
00:08:24,212 --> 00:08:26,052
Lisa:
I don't want to wear this.
115
00:08:26,131 --> 00:08:27,301
Charles:
I promised your mother,
116
00:08:27,382 --> 00:08:29,262
I would stick to this
whole confinement thing.
117
00:08:31,219 --> 00:08:32,599
(sighs)
118
00:08:33,638 --> 00:08:35,308
Hey, hey, hey!
119
00:08:35,390 --> 00:08:36,600
This isn't good for you.
120
00:08:36,683 --> 00:08:38,523
Ati's making something.
121
00:08:40,645 --> 00:08:42,765
I don't want soup.
I know.
122
00:08:42,856 --> 00:08:44,066
I got to go.
123
00:08:44,149 --> 00:08:46,569
First day back.
Don't want to be late. See you later.
124
00:08:46,651 --> 00:08:48,401
Love you.
125
00:08:48,486 --> 00:08:50,736
Ati, make sure
she rests, okay?
126
00:08:58,913 --> 00:09:00,753
What is this?
127
00:09:00,832 --> 00:09:02,212
(whispers):
Good.
128
00:09:14,095 --> 00:09:15,805
(dishes clink)
129
00:09:15,889 --> 00:09:17,469
(groans softly)
130
00:09:20,727 --> 00:09:22,937
(bubbling)
131
00:09:27,901 --> 00:09:29,991
(baby crying over monitor)
132
00:09:38,203 --> 00:09:40,123
(crying continues)
133
00:09:45,835 --> 00:09:48,545
Ati! The baby's up!
134
00:09:48,630 --> 00:09:49,920
(moans)
135
00:09:50,006 --> 00:09:51,966
(crying continues)
136
00:09:55,804 --> 00:09:57,314
Ati!
137
00:10:02,227 --> 00:10:08,147
(crying continues)
138
00:10:10,944 --> 00:10:12,364
(cries)
139
00:10:17,283 --> 00:10:19,203
(silence)
140
00:10:32,507 --> 00:10:33,797
Mimi?
141
00:10:39,681 --> 00:10:41,681
(chimes tinkling)
142
00:11:02,328 --> 00:11:03,868
Ati:
Bed.
143
00:11:07,917 --> 00:11:09,377
Now.
144
00:11:16,342 --> 00:11:18,012
♪ ♪
145
00:11:29,606 --> 00:11:33,186
(chanting softly)
146
00:11:48,708 --> 00:11:51,208
(chanting continues)
147
00:12:01,387 --> 00:12:03,467
(chanting continues)
148
00:12:19,739 --> 00:12:21,279
♪ ♪
149
00:12:36,839 --> 00:12:39,129
♪ ♪
150
00:13:23,511 --> 00:13:24,891
(groans)
151
00:13:25,972 --> 00:13:27,352
Lisa:
What is this?
152
00:13:36,816 --> 00:13:37,856
Okay.
153
00:13:37,942 --> 00:13:40,192
No, it's not okay.
154
00:13:40,278 --> 00:13:41,568
Throw it out.
155
00:13:46,576 --> 00:13:47,866
Eat later.
156
00:13:49,996 --> 00:13:52,036
(buzzing)
157
00:13:54,542 --> 00:13:56,252
Lisa:
You just don't know how hard
158
00:13:56,335 --> 00:14:00,045
this is! I'm just
so tired all the time!
159
00:14:01,674 --> 00:14:02,934
Should we call a doctor?
160
00:14:03,009 --> 00:14:04,839
I don't need a doctor!
161
00:14:04,927 --> 00:14:06,717
Okay.
162
00:14:10,224 --> 00:14:12,234
Sorry. I'll be all right.
163
00:14:14,062 --> 00:14:15,902
Well...
164
00:14:19,108 --> 00:14:21,148
I don't like the nanny.
165
00:14:21,235 --> 00:14:22,735
What's wrong with Ati?
166
00:14:22,820 --> 00:14:26,160
I don't know.
She creeps me out.
167
00:14:26,240 --> 00:14:27,580
She's eccentric.
168
00:14:27,658 --> 00:14:29,198
Yeah, but...
169
00:14:29,285 --> 00:14:31,325
you've seen what she
can do with the baby. She's like‐‐
170
00:14:31,412 --> 00:14:33,212
I can take care of Mimi
as well as she can!
171
00:14:33,289 --> 00:14:35,249
I know. Okay?
172
00:14:35,333 --> 00:14:37,093
I know. Just‐‐
173
00:14:37,168 --> 00:14:38,708
Right now...
174
00:14:38,795 --> 00:14:42,085
you need to focus
on taking care of yourself.
175
00:14:43,132 --> 00:14:44,592
Just let Ati do her job.
176
00:14:49,514 --> 00:14:51,774
I found glass in my food
this morning.
177
00:14:52,934 --> 00:14:54,024
What?
178
00:14:54,102 --> 00:14:55,652
I think Ati put it there.
179
00:14:58,481 --> 00:15:00,441
Lis, come on.
180
00:15:01,567 --> 00:15:02,937
Do you know how that sounds?
181
00:15:04,028 --> 00:15:07,658
There's no way Ati
put glass in your food.
182
00:15:08,616 --> 00:15:09,866
You're taking her side.
183
00:15:09,951 --> 00:15:11,871
Charles:
I'm not taking anyone's side.
184
00:15:11,953 --> 00:15:14,083
There was glass...
185
00:15:14,163 --> 00:15:15,503
in my food.
186
00:15:15,581 --> 00:15:17,131
Lis, I know this
isn't easy for you.
187
00:15:18,501 --> 00:15:20,291
Okay?
188
00:15:20,378 --> 00:15:22,758
Just got to learn the accept
the help when it's there.
189
00:15:25,508 --> 00:15:27,298
♪ ♪
190
00:15:31,389 --> 00:15:33,139
(tinkling)
191
00:15:40,523 --> 00:15:42,533
(chanting softly)
192
00:15:59,000 --> 00:16:00,670
(chanting continues
through monitor)
193
00:16:06,799 --> 00:16:08,799
(chanting continues)
194
00:16:12,430 --> 00:16:14,390
(gurgles)
195
00:16:25,109 --> 00:16:26,689
(baby crying)
196
00:16:28,863 --> 00:16:30,363
(feedback)
197
00:16:34,243 --> 00:16:35,793
Hey.
Hmm?
198
00:16:37,830 --> 00:16:40,000
Did you change the batteries
in the monitor?
199
00:16:41,209 --> 00:16:42,499
(mumbles)
200
00:17:10,613 --> 00:17:13,243
(Ati chanting through monitor)
201
00:17:18,996 --> 00:17:20,246
What are you doing?
202
00:17:21,499 --> 00:17:22,669
No! Stop!
203
00:17:22,750 --> 00:17:23,830
What's going on?
204
00:17:23,918 --> 00:17:25,668
Lisa:
She's burning incense!
205
00:17:25,753 --> 00:17:27,963
Charles:
Ati, that's not good for the baby, okay?
206
00:17:30,591 --> 00:17:32,391
I don't want her near Mimi.
207
00:17:32,468 --> 00:17:34,388
Charles:
Ati. Ati.
208
00:17:34,470 --> 00:17:36,060
Can you please move
that out of here?
209
00:17:37,098 --> 00:17:38,808
Lisa:
Charles, what about the glass?
210
00:17:38,891 --> 00:17:40,021
Okay.
211
00:17:40,101 --> 00:17:42,021
(continues
chanting softly)
212
00:17:42,103 --> 00:17:43,563
Ati?
213
00:17:45,064 --> 00:17:48,734
Lisa's worried about the glass
she found in her soup.
214
00:17:51,571 --> 00:17:52,951
No glass.
215
00:17:54,282 --> 00:17:55,532
Charles:
What?
216
00:17:55,616 --> 00:17:57,116
No glass.
217
00:17:57,201 --> 00:17:58,201
She's lying!
218
00:17:58,286 --> 00:17:59,866
Lisa.
219
00:17:59,954 --> 00:18:01,294
There was glass in my soup.
220
00:18:03,332 --> 00:18:06,962
I'm not making this up!
You've been through a lot, okay?
221
00:18:07,044 --> 00:18:10,054
Your sister,
and a new baby.
222
00:18:10,131 --> 00:18:13,051
You had a pretty
rough time. I'm sure there was glass.
223
00:18:13,134 --> 00:18:14,724
You said yourself
you haven't been sleeping.
224
00:18:14,802 --> 00:18:18,352
Yeah, but this‐‐
You're exhausted, all right?
225
00:18:18,431 --> 00:18:20,641
This'll all seem better
in the morning.
226
00:18:43,164 --> 00:18:44,834
(water sloshing)
227
00:18:46,709 --> 00:18:48,629
♪ ♪
228
00:18:48,711 --> 00:18:50,881
(static, beeping)
229
00:19:02,600 --> 00:19:04,690
(noises continue)
230
00:19:09,315 --> 00:19:11,065
(static gets louder)
231
00:19:34,215 --> 00:19:35,875
(door buzzer)
232
00:19:40,054 --> 00:19:42,224
(door buzzer)
233
00:19:44,350 --> 00:19:46,390
Hello?
234
00:19:46,477 --> 00:19:48,227
(door buzzer)
235
00:19:54,568 --> 00:19:57,568
(phone vibrating)
236
00:20:02,243 --> 00:20:03,243
Hello?
237
00:20:03,327 --> 00:20:04,787
Charles:
Hi, it's me.
238
00:20:04,870 --> 00:20:06,750
I just need to finish
a couple of things before I get out of here.
239
00:20:07,790 --> 00:20:09,920
Oh, okay.
240
00:20:11,252 --> 00:20:12,922
When will you be home?
241
00:20:13,003 --> 00:20:14,213
Charles:
I shouldn't be too late.
242
00:20:14,296 --> 00:20:15,626
Is everything all right?
243
00:20:17,299 --> 00:20:19,219
Do you know where
Ati might be?
244
00:20:19,301 --> 00:20:21,101
She said something
about getting some herbs.
245
00:20:21,178 --> 00:20:22,718
Um, you sure you're okay?
246
00:20:22,805 --> 00:20:24,385
Maybe I should
come back sooner.
247
00:20:24,473 --> 00:20:25,853
(static)
Hello?
248
00:20:27,101 --> 00:20:28,271
Hello?
249
00:20:28,352 --> 00:20:29,692
(staticky):
I'll call you.
250
00:20:29,770 --> 00:20:31,440
Hello?
251
00:20:33,816 --> 00:20:35,776
♪ ♪
252
00:20:51,625 --> 00:20:53,455
(paper rustling)
253
00:20:59,133 --> 00:21:01,093
(baby crying)
254
00:21:08,726 --> 00:21:11,056
(baby gurgles)
255
00:21:11,145 --> 00:21:14,815
(low raspy voice
speaking indistinctly)
256
00:21:18,235 --> 00:21:20,855
(static, indistinct)
257
00:21:24,909 --> 00:21:26,659
(gurgling)
258
00:21:28,287 --> 00:21:30,157
♪ ♪
259
00:21:54,855 --> 00:21:56,855
(chimes tinkling)
260
00:22:10,371 --> 00:22:11,751
(knocking)
261
00:22:14,542 --> 00:22:16,212
(door opens)
262
00:22:29,265 --> 00:22:31,225
(door buzzer)
263
00:22:34,812 --> 00:22:36,562
(door buzzer)
264
00:22:40,776 --> 00:22:42,606
(door buzzer)
265
00:22:44,738 --> 00:22:46,368
(knocking)
266
00:23:04,258 --> 00:23:05,758
(elevator bell dings)
267
00:23:09,388 --> 00:23:12,268
♪ ♪
268
00:23:12,349 --> 00:23:13,769
(Lisa gasps)
269
00:23:30,910 --> 00:23:32,290
Lisa?
270
00:23:33,621 --> 00:23:35,711
Mimi! Mimi!
What?
271
00:23:35,789 --> 00:23:36,919
What are you doing?
272
00:23:36,999 --> 00:23:38,209
She took her!
She took the baby!
273
00:23:38,292 --> 00:23:40,382
In the elevator!
She's stealing Mimi!
274
00:23:40,461 --> 00:23:42,711
(elevator dings, opens)
275
00:23:42,796 --> 00:23:44,256
Where's my baby?
276
00:23:44,340 --> 00:23:46,220
Did you see them come out?
I don't know what you're talking about.
277
00:23:46,300 --> 00:23:48,890
Don't lie to me!
Sorry, I'm very sorry. It's all right. It's um...
278
00:23:50,054 --> 00:23:51,474
(whispers):
Lisa.
279
00:23:51,555 --> 00:23:53,845
You need to calm down.
(gasps)
280
00:23:53,933 --> 00:23:55,813
(panting)
281
00:23:55,893 --> 00:23:57,313
(baby gurgles)
282
00:24:02,524 --> 00:24:04,824
Don't‐‐ I‐I can't‐‐ I‐‐
283
00:24:05,819 --> 00:24:07,569
You have to believe me. I‐‐
284
00:24:07,655 --> 00:24:09,155
I was asleep, then‐‐
(baby cries)
285
00:24:09,239 --> 00:24:11,279
Then the monitor,
then the door buzzed.
286
00:24:11,367 --> 00:24:13,237
Lisa, you're not making
any sense.
287
00:24:13,327 --> 00:24:15,327
You probably just had
a bad dream.
288
00:24:16,330 --> 00:24:18,330
It wasn't a bad dream.
289
00:24:19,959 --> 00:24:21,499
Mimi was in the lift.
290
00:24:22,461 --> 00:24:23,631
(speaks foreign language)
291
00:24:24,672 --> 00:24:25,632
I know you're doing this.
292
00:24:25,714 --> 00:24:27,264
I know you are!
Lisa, please!
293
00:24:30,177 --> 00:24:31,507
How about some tea, hm?
294
00:24:31,595 --> 00:24:33,305
Ati, can you
make us some tea?
295
00:24:33,389 --> 00:24:34,599
(whispers):
I'm not crazy.
296
00:24:34,682 --> 00:24:37,562
Come on.
Let me give you a bath. I'm not crazy.
297
00:24:37,643 --> 00:24:39,983
I don't need any tea!
298
00:24:40,062 --> 00:24:41,862
You don't believe me!
299
00:24:43,524 --> 00:24:44,824
(gasps)
300
00:24:44,900 --> 00:24:46,740
Lisa!
301
00:24:46,819 --> 00:24:48,109
Lisa! Ati!
302
00:24:48,195 --> 00:24:49,485
(Lisa gasping)
303
00:24:55,619 --> 00:24:57,449
Is she okay?
Where you been?
304
00:24:57,538 --> 00:24:58,788
Nowhere.
That's not an answer.
305
00:25:01,250 --> 00:25:02,750
(sighs)
She's finally sleeping.
306
00:25:02,835 --> 00:25:03,955
What happened?
307
00:25:04,044 --> 00:25:05,594
She had some pain, darling.
308
00:25:05,671 --> 00:25:07,131
She had to go to the doctor.
309
00:25:07,214 --> 00:25:08,804
But she's okay, right?
310
00:25:08,882 --> 00:25:10,932
Well, sort of.
311
00:25:11,010 --> 00:25:12,220
What did the doctor say?
312
00:25:12,302 --> 00:25:14,852
Said she's recovering
well from the surgery,
313
00:25:14,930 --> 00:25:17,640
but there's nothing
medically wrong with her.
314
00:25:17,725 --> 00:25:19,225
It must be post‐partum.
315
00:25:19,309 --> 00:25:20,599
Hormones or something.
316
00:25:20,686 --> 00:25:22,936
Would that make you...
317
00:25:24,773 --> 00:25:26,233
see things?
318
00:25:27,735 --> 00:25:29,735
What are you talking about?
319
00:25:29,820 --> 00:25:33,070
Well, first she thought
Ati was putting things in her food.
320
00:25:34,408 --> 00:25:36,618
Now she thinks
she's trying to steal the baby.
321
00:25:40,748 --> 00:25:42,668
She's pushing
herself too hard.
322
00:25:42,750 --> 00:25:44,920
She needs to let Ati
take care of the baby.
323
00:25:45,002 --> 00:25:46,962
Actually, I think it might
be better without Ati.
324
00:25:47,046 --> 00:25:49,586
Nonsense.
Lisa is off balance.
325
00:25:49,673 --> 00:25:52,763
That's the whole point
of having a confinement nanny. I know. I know.
326
00:25:52,843 --> 00:25:56,313
But Lisa's really
struggling with her.
327
00:25:57,681 --> 00:25:59,351
I just wonder
if it's worth it.
328
00:25:59,433 --> 00:26:02,523
You know,
during the wedding...
329
00:26:02,603 --> 00:26:04,693
Mimi was seeing things too.
330
00:26:04,772 --> 00:26:06,402
Not now, Vivian.
Why?
331
00:26:06,482 --> 00:26:07,862
It's not useful.
332
00:26:07,941 --> 00:26:09,491
But Mimi was seeing
things too!
333
00:26:09,568 --> 00:26:11,028
Maybe Lisa has
something that Mimi‐‐
334
00:26:11,111 --> 00:26:12,201
Lisa:
Are you talking about me?
335
00:26:12,279 --> 00:26:14,109
Angela:
Lisa.
336
00:26:14,198 --> 00:26:16,158
We're all worried about you.
337
00:26:17,284 --> 00:26:18,374
Why?
338
00:26:18,452 --> 00:26:21,712
Vivian:
Because Charles said you've been seeing things.
339
00:26:21,789 --> 00:26:22,789
Right?
340
00:26:24,541 --> 00:26:26,171
Did you tell them
about the glass?
341
00:26:26,251 --> 00:26:29,301
Did you tell them about
the smoke in the baby's room?
342
00:26:29,379 --> 00:26:30,549
You should be in bed.
343
00:26:30,631 --> 00:26:33,181
Did you tell them she tried
to steal the baby?
344
00:26:33,258 --> 00:26:34,888
Charles:
Come on, Lis.
345
00:26:34,968 --> 00:26:36,548
Lisa: Tell them!
He did tell us.
346
00:26:36,637 --> 00:26:39,007
But we're all worried
about you.
347
00:26:41,308 --> 00:26:42,678
You need to listen to me!
348
00:26:43,936 --> 00:26:44,976
She's evil!
349
00:26:45,062 --> 00:26:47,272
I don't want her near my baby!
350
00:26:47,356 --> 00:26:48,856
We'll get you a
different confinement‐‐
351
00:26:48,941 --> 00:26:50,441
I don't need another nanny!
352
00:26:50,526 --> 00:26:53,446
Lisa, please, calm down.
353
00:26:53,529 --> 00:26:55,029
I'll take care
of my baby myself.
354
00:26:55,114 --> 00:26:56,324
Charles:
Come on, Lis, please.
355
00:26:56,406 --> 00:26:58,236
Just need to‐‐
Don't talk to me like I'm crazy!
356
00:27:06,166 --> 00:27:08,126
(Lisa sobbing)
357
00:27:21,181 --> 00:27:23,021
(thunder rumbles)
358
00:27:35,195 --> 00:27:38,275
Charles:
Yes, most likely on the first page.
359
00:27:38,365 --> 00:27:40,865
Probably utilities
and insurance.
360
00:27:42,202 --> 00:27:45,662
No, I found a bad cell
in the cash flow page. Not a big deal.
361
00:27:45,747 --> 00:27:47,457
I'll email you the model.
362
00:27:47,541 --> 00:27:49,631
(door buzzer)
363
00:27:49,710 --> 00:27:53,210
Okay! Oh! Thanks
for covering for me today.
364
00:28:01,346 --> 00:28:02,846
Charles:
Thanks, Ati.
365
00:28:03,765 --> 00:28:04,925
Vivian:
Thank you.
366
00:28:06,393 --> 00:28:09,153
I just want
to be here, so...
367
00:28:09,229 --> 00:28:10,479
please can I stay?
368
00:28:10,564 --> 00:28:12,274
Viv, we don't have
a spare room.
369
00:28:12,357 --> 00:28:13,857
I can sleep on the couch.
370
00:28:13,942 --> 00:28:15,402
(scoffs)
Vivian.
371
00:28:16,403 --> 00:28:17,823
Lisa:
Of course you can stay.
372
00:28:17,905 --> 00:28:20,115
Charles:
I don't know how many times I have to say it, Lisa,
373
00:28:20,198 --> 00:28:22,778
but you need to stay in bed.
374
00:28:24,411 --> 00:28:26,121
Would you get me some tea?
375
00:28:36,798 --> 00:28:38,628
You got to tell me the truth.
376
00:28:38,717 --> 00:28:40,337
Oh.
377
00:28:40,427 --> 00:28:41,927
What?
378
00:28:43,138 --> 00:28:44,928
Did Mom send you to spy on me?
379
00:28:45,015 --> 00:28:47,175
Why would Mom
want to spy on you?
380
00:28:47,267 --> 00:28:48,847
Tell me the truth.
381
00:28:48,936 --> 00:28:50,686
Ow! It is.
382
00:28:50,771 --> 00:28:52,941
♪ ♪
383
00:28:56,902 --> 00:28:58,402
Hey.
384
00:29:06,662 --> 00:29:08,292
Are you okay?
385
00:29:13,961 --> 00:29:15,301
Vivian:
Sis?
386
00:29:44,199 --> 00:29:45,989
(creaking)
387
00:30:27,993 --> 00:30:29,373
♪ ♪
388
00:30:39,212 --> 00:30:40,712
(gasping)
389
00:30:40,797 --> 00:30:42,547
(whimpering)
390
00:30:45,510 --> 00:30:47,100
(crying)
391
00:30:50,724 --> 00:30:52,524
(panting)
392
00:30:56,897 --> 00:30:58,227
I know what you're doing!
393
00:30:58,315 --> 00:30:59,775
Lisa! Lisa!
394
00:30:59,858 --> 00:31:01,568
And I don't know how
you tricked my family
395
00:31:01,651 --> 00:31:02,651
into thinking you're innocent,
396
00:31:02,736 --> 00:31:04,486
but I know
what you're doing.
397
00:31:04,571 --> 00:31:05,571
Hey, sis.
398
00:31:06,615 --> 00:31:08,235
Hey! Wait!
399
00:31:10,035 --> 00:31:12,285
♪ ♪
400
00:32:31,992 --> 00:32:33,832
(baby gurgling)
401
00:32:38,206 --> 00:32:40,206
(baby crying)
402
00:32:42,002 --> 00:32:43,382
Charles:
Stay.
403
00:32:43,461 --> 00:32:44,671
(mumbles)
Please.
404
00:32:44,754 --> 00:32:46,724
(baby continues crying)
405
00:33:05,942 --> 00:33:07,652
(baby coughs)
406
00:33:09,279 --> 00:33:11,619
(baby gurgling)
407
00:33:11,698 --> 00:33:13,828
Charles:
Shh, baby.
408
00:33:13,909 --> 00:33:16,159
Your mother's very tired.
409
00:33:16,244 --> 00:33:18,964
Sleep. Shh.
410
00:33:19,039 --> 00:33:23,749
(shushing continues)
411
00:33:29,132 --> 00:33:31,012
♪ ♪
412
00:34:05,418 --> 00:34:06,748
(screams)
413
00:34:06,836 --> 00:34:08,256
(screaming)
414
00:34:08,338 --> 00:34:10,088
(gasping)
415
00:34:15,095 --> 00:34:17,385
Charles:
Ati, is the bottle ready?
416
00:34:17,472 --> 00:34:18,932
(shudders)
417
00:34:19,975 --> 00:34:21,265
(gasping)
418
00:34:24,271 --> 00:34:26,151
♪ ♪
419
00:34:36,241 --> 00:34:37,451
Lisa.
420
00:34:39,119 --> 00:34:40,499
She put something
in the milk.
421
00:34:41,579 --> 00:34:42,909
(glass tinkles)
422
00:34:42,998 --> 00:34:44,458
(bottle clatters)
423
00:34:47,127 --> 00:34:48,917
This is‐‐ see?
424
00:34:49,004 --> 00:34:50,344
See?
425
00:34:51,715 --> 00:34:53,715
Get rid of her.
(footsteps)
426
00:34:53,800 --> 00:34:55,550
No.
427
00:34:55,635 --> 00:34:56,925
I'm calling the police.
428
00:34:57,012 --> 00:34:58,052
I'll have you arrested.
No.
429
00:34:58,138 --> 00:34:59,428
Ati, you need
to get your things.
430
00:34:59,514 --> 00:35:01,064
No.
Enough!
431
00:35:01,141 --> 00:35:02,391
Don't touch! Get out!
432
00:35:02,475 --> 00:35:04,435
Get out! Get out!
(Ati screaming)
433
00:35:04,519 --> 00:35:05,979
(footsteps departing)
434
00:35:09,816 --> 00:35:11,606
♪ ♪
435
00:35:48,271 --> 00:35:49,771
Morning.
Morning!
436
00:35:49,856 --> 00:35:53,186
You should rest.
I feel great.
437
00:35:53,276 --> 00:35:55,486
Finally feel like
myself again.
438
00:35:57,697 --> 00:36:00,327
I'm really sorry
I didn't listen to you.
439
00:36:01,701 --> 00:36:02,911
(inhales deeply)
440
00:36:03,870 --> 00:36:05,710
Thank you for saying that.
441
00:36:09,876 --> 00:36:11,536
(baby crying)
442
00:36:11,628 --> 00:36:12,838
I'll go.
443
00:36:30,230 --> 00:36:32,110
(paper rustles)
444
00:36:47,872 --> 00:36:49,752
(door creaking)
445
00:37:15,358 --> 00:37:17,068
♪ ♪
446
00:37:20,530 --> 00:37:21,820
Lisa:
What are you doing?
447
00:37:21,906 --> 00:37:24,486
(gasps)
You scared me.
448
00:37:33,418 --> 00:37:37,708
Do you really think
this stuff does anything?
449
00:37:37,797 --> 00:37:39,417
No.
450
00:37:39,507 --> 00:37:41,007
I, uh...
451
00:37:43,845 --> 00:37:46,925
Chicken wings. Just like
fried herbal soup.
452
00:37:47,015 --> 00:37:49,555
Charles:
If your mother knew what you were eating.
453
00:37:49,642 --> 00:37:52,022
That's why nobody
needs to tell her.
454
00:37:57,984 --> 00:37:59,824
Vivian:
Thanks.
455
00:38:02,405 --> 00:38:04,525
Viv, when does your
school start?
456
00:38:04,616 --> 00:38:06,366
Um, two weeks later.
457
00:38:07,911 --> 00:38:09,161
What's that?
458
00:38:10,121 --> 00:38:12,871
Oh. It's a symbol.
459
00:38:12,957 --> 00:38:13,877
I looked it up.
460
00:38:13,958 --> 00:38:18,128
In some areas,
it means protection.
461
00:38:18,213 --> 00:38:19,593
What are you getting at?
462
00:38:19,672 --> 00:38:22,842
Maybe Ati was just
trying to protect us.
463
00:38:24,219 --> 00:38:25,259
Lisa:
Protect us?
464
00:38:25,345 --> 00:38:26,925
More like we needed
protection from her.
465
00:38:27,013 --> 00:38:29,723
Charles:
Yeah, can we maybe not revisit this stuff now?
466
00:38:33,019 --> 00:38:35,019
(sighs deeply)
467
00:38:35,104 --> 00:38:37,574
Could we maybe cool it
on the shrine stuff?
468
00:38:37,649 --> 00:38:41,319
Lisa hasn't had
a full night's sleep in over a week.
469
00:38:41,402 --> 00:38:44,532
And I really want her
to rest tonight.
470
00:38:46,199 --> 00:38:48,909
If she wakes up,
come get me.
471
00:38:48,993 --> 00:38:50,543
Okay.
472
00:38:50,620 --> 00:38:52,250
Charles:
I appreciate it, Viv.
473
00:38:53,331 --> 00:38:55,711
(footsteps departing)
474
00:39:01,256 --> 00:39:03,716
♪ ♪
475
00:39:12,725 --> 00:39:14,685
(chimes tinkling)
476
00:39:17,814 --> 00:39:20,284
(bells tingling)
477
00:39:31,870 --> 00:39:34,040
♪ ♪
478
00:40:38,353 --> 00:40:40,483
(chimes tinkling)
479
00:41:00,500 --> 00:41:02,500
(door buzzer)
480
00:41:06,005 --> 00:41:07,835
(door buzzer)
481
00:41:11,886 --> 00:41:13,506
(door buzzer)
482
00:41:17,600 --> 00:41:19,310
(door buzzer)
483
00:41:23,982 --> 00:41:25,692
(door buzzer)
484
00:41:31,155 --> 00:41:32,775
(static)
485
00:41:32,865 --> 00:41:34,365
♪ ♪
486
00:41:36,911 --> 00:41:38,621
(rattling)
487
00:41:38,705 --> 00:41:40,415
(pounding)
488
00:41:43,584 --> 00:41:45,674
(slamming)
489
00:41:52,385 --> 00:41:53,925
(Mimi speaking
in foreign language)
490
00:41:58,599 --> 00:42:00,769
♪ ♪
491
00:42:00,852 --> 00:42:02,352
(Mimi speaking
in foreign language)
492
00:42:03,312 --> 00:42:05,402
H‐Hello?
493
00:42:07,567 --> 00:42:09,357
♪ ♪
494
00:42:13,406 --> 00:42:14,866
Hello?
495
00:42:26,753 --> 00:42:28,303
(static)
496
00:42:28,379 --> 00:42:29,879
(speaking in foreign language)
497
00:42:29,964 --> 00:42:31,344
(screams)
498
00:42:31,424 --> 00:42:33,264
(loud static on monitor)
499
00:42:36,721 --> 00:42:39,351
(high‐pitched whining)
500
00:42:39,432 --> 00:42:40,932
What is that?
I‐I don't know.
501
00:42:41,017 --> 00:42:42,767
(high‐pitched whining, static)
502
00:42:44,270 --> 00:42:45,900
(loud feedback, static)
503
00:42:49,650 --> 00:42:51,150
(thud)
(noise stops)
504
00:42:51,235 --> 00:42:53,275
(panting)
505
00:42:56,365 --> 00:42:58,275
♪ ♪
506
00:43:07,085 --> 00:43:09,915
(static)
507
00:43:14,967 --> 00:43:16,797
♪ ♪
508
00:43:23,518 --> 00:43:26,018
(static)
509
00:43:26,104 --> 00:43:28,064
(chiming)
510
00:43:28,147 --> 00:43:31,107
♪ ♪
511
00:43:33,653 --> 00:43:35,493
(elevator bell dings)
512
00:43:40,743 --> 00:43:42,873
(footsteps)
513
00:43:42,954 --> 00:43:44,964
♪ ♪
514
00:44:17,280 --> 00:44:20,160
(glass breaking)
515
00:44:25,913 --> 00:44:27,503
♪ ♪
516
00:44:32,044 --> 00:44:33,884
(glass rattling)
517
00:44:36,382 --> 00:44:38,262
(plastic rustling)
518
00:44:56,235 --> 00:44:58,275
(glass rattling)
519
00:45:02,909 --> 00:45:04,949
(milk splashing)
520
00:45:08,623 --> 00:45:10,123
♪ ♪
521
00:45:42,740 --> 00:45:45,620
(baby crying)
522
00:45:59,257 --> 00:46:01,837
(baby continues crying)
523
00:48:08,135 --> 00:48:09,845
WOMAN:
I saw someone
walk out with Lisa.
524
00:48:10,096 --> 00:48:11,466
(BUZZING)
525
00:48:12,348 --> 00:48:14,928
She thought
something was chasing her.
526
00:48:15,017 --> 00:48:16,267
‐(THUMP)
‐(METAL CLANGING)
527
00:48:18,229 --> 00:48:20,269
MAN:
What sort of things
that you can see?
528
00:48:21,190 --> 00:48:22,650
Do you believe in ghosts?
529
00:48:23,401 --> 00:48:25,401
(DOOR CREAKING)
530
00:48:25,986 --> 00:48:27,736
MAN:
I've seen the dead
brought back to life.
531
00:48:28,114 --> 00:48:30,124
I've seen the living
killed with a touch.
532
00:48:31,450 --> 00:48:32,660
NARRATOR:
Grace.
533
00:48:32,952 --> 00:48:34,952
(INDISTINCT WHISPERING)
534
00:48:35,002 --> 00:48:39,552
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33235