All language subtitles for Good.Omens.S01E04.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ارائه‌ای از تیم ترجمه‌ی دیباموویز 2 00:00:05,120 --> 00:00:08,320 گزارش ناخدا از کشتی تفریحی موربیلو 3 00:00:08,400 --> 00:00:11,120 ما در مسیر هاوانا به سمت جنوب غربی در حرکت بودیم 4 00:00:11,200 --> 00:00:13,000 که متوجه شدیم یه مشکلی وجود داره 5 00:00:14,240 --> 00:00:16,000 اون چیه توی افق؟ 6 00:00:19,320 --> 00:00:20,960 ولی این غیرممکنه 7 00:00:32,120 --> 00:00:34,000 ظاهرا گستره‌ی بزرگی از بستر دریا 8 00:00:34,080 --> 00:00:35,920 از زیر ما بالا آمده بود 9 00:00:36,000 --> 00:00:38,720 آدم‌های عجیب با رداهای بلند و کلاه‌های غواصی 10 00:00:38,760 --> 00:00:41,440 به روی عرشه آمده بودن و با خوشحالی با مسافران نشست و برخاست میکردن 11 00:00:41,520 --> 00:00:44,120 مسافران فکر میکردن این اتفاق رو برای سرگرمی‌ـشان برنامه‌ریزی کردیم 12 00:00:47,160 --> 00:00:50,080 کشیش اعظم در بازی پرتاب حلقه برنده شد 13 00:00:50,160 --> 00:00:53,400 انجامش بده. واقعیش کن 14 00:00:53,480 --> 00:00:57,240 انجامش بده. واقعیش کن 15 00:00:57,320 --> 00:01:00,480 انجامش بده. واقعیش کن 16 00:01:00,560 --> 00:01:02,600 انجامش بده 17 00:01:02,680 --> 00:01:04,320 واقعیش کن 18 00:01:04,400 --> 00:01:06,680 انجامش بده 19 00:01:09,560 --> 00:01:11,520 آدام، هنوز متوجه حرفی که در مورد 20 00:01:11,560 --> 00:01:13,280 سفینه‌های فضایی گفتی نشدم 21 00:01:13,400 --> 00:01:16,560 اگه من موجود فضایی بودم نمیرفتم اینور و اونور 22 00:01:16,640 --> 00:01:19,280 و پیام‌آور صلح و نیکی جهانی باشم 23 00:01:19,360 --> 00:01:22,400 :من میگفتم این یه اسلحه‌ی لیزریه" 24 00:01:22,480 --> 00:01:25,000 "آماده‌ی مرگ بشین، خوک‌های شورشی 25 00:01:25,080 --> 00:01:28,120 منم اگه فضایی بودم و بشقاب پرنده داشتم همین رو میگفتم 26 00:01:28,200 --> 00:01:30,720 "یا میگفتی: "نابود بشین 27 00:01:30,800 --> 00:01:32,360 معلومه که فضایی‌ها قبلا این کار رو میکردن 28 00:01:32,440 --> 00:01:34,800 حالا دیگه پیام‌آور صلح جهانی و توافق کیهانی شدن 29 00:01:34,880 --> 00:01:36,320 و دولت نمیذاره صداش دربیاد 30 00:01:36,400 --> 00:01:37,760 چرا؟ - کارشون همینه - 31 00:01:37,840 --> 00:01:39,520 نمیذارن مردم از فضایی‌ها و رآکتورهای هسته‌ای 32 00:01:39,600 --> 00:01:41,640 و مردم تبت که تونل‌های مخفی دارن 33 00:01:41,720 --> 00:01:43,760 و به همه‌ی حرف‌هامون گوش میدن، خبردار بشن 34 00:01:43,840 --> 00:01:46,160 ...آدام، فکر نکنم این چیزهایی که گفتی 35 00:01:46,240 --> 00:01:48,760 میدونی... واقعی باشه 36 00:01:51,920 --> 00:01:53,440 چیزهای رو اینترنت ممکنه ساختگی باشن 37 00:01:53,520 --> 00:01:55,080 اینا رو توی مجله نوشتن 38 00:01:55,160 --> 00:01:57,680 .معلومه که واقعیه مثل شهر آتلانتیس 39 00:01:57,760 --> 00:01:59,760 راستش، فکر نکنم آتلانتیس واقعی باشه 40 00:01:59,840 --> 00:02:01,520 .اونجا زیر آبه و مردم توش زندگی میکنن 41 00:02:01,600 --> 00:02:02,960 چطوری میتونن نفس بکشن؟ 42 00:02:03,040 --> 00:02:04,640 شرط میبندم کلاه غواصی میذارن 43 00:02:04,720 --> 00:02:06,680 درسته - به نظرت این واقعیت داره؟ - 44 00:02:06,760 --> 00:02:09,400 .معلومه که واقعیت داره منم گفتم واقعیت داره دیگه 45 00:02:15,720 --> 00:02:18,680 این تنها خبری نیست که از اقیانوس می‌شنویم 46 00:02:18,760 --> 00:02:21,560 برخی از گزارش‌های اولیه ادعا میکنن زمینی که 47 00:02:21,600 --> 00:02:24,800 در اقیانوس اطلس بالا آمده قاره‌ی غرق شده‌ی آتلانتیس هست 48 00:02:24,880 --> 00:02:27,160 این عکس که گفته میشه از آتلانتیسی‌هاست 49 00:02:27,280 --> 00:02:30,280 توسط مسافران یک کشتی تفریحی پست شده 50 00:02:30,360 --> 00:02:32,880 واقعا دوران عجیبیه 51 00:02:33,555 --> 00:02:42,055 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 52 00:03:55,055 --> 00:04:03,555 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. 53 00:04:03,855 --> 00:04:05,855 شنبه آخرین روز دنیا 54 00:04:13,880 --> 00:04:16,520 منم - میدونم تویی، ازیرافیل - 55 00:04:16,600 --> 00:04:20,080 آره. درسته. ببین، لازمه که حرفمون رو به بالادستی‌ها برسونی 56 00:04:20,160 --> 00:04:22,480 به رئیس بزرگ 57 00:04:22,560 --> 00:04:24,720 پیشگویی‌هایی وجود داشته 58 00:04:24,800 --> 00:04:26,560 پیشگویی‌های انسانی چه ربطی به ما داره 59 00:04:26,640 --> 00:04:30,160 خب، کراکن بیدار میشود و از بستر دریا برمیخیزد 60 00:04:30,240 --> 00:04:32,560 .آتلانتیس هم همینطور و جنگل‌های بارانی برمیگردن 61 00:04:32,640 --> 00:04:34,560 و این تازه شروعشه 62 00:04:34,640 --> 00:04:36,120 آرماگدون داره میاد 63 00:04:36,200 --> 00:04:38,120 و من کاملا مطمئنم که از امروز شروع میشه 64 00:04:38,200 --> 00:04:39,560 درست بعد از زمان صرف چای 65 00:04:39,640 --> 00:04:41,040 .دقیقا. درست طبق برنامه‌اس منظورت چیه؟ 66 00:04:41,120 --> 00:04:43,200 ببین، میشه لطفا یه دقیقه وایستی؟ 67 00:04:49,520 --> 00:04:51,480 خب؟ - ...آخه - 68 00:04:51,560 --> 00:04:53,360 فکر کردم شاید یه کاری باشه که بتونیم انجام بدیم 69 00:04:53,440 --> 00:04:55,920 .هست. میتونیم مبارزه کنیم و میتونیم برنده بشیم 70 00:04:56,040 --> 00:04:57,760 ولی نیازی نیست حتما جنگ بشه 71 00:04:57,800 --> 00:05:00,120 .معلومه هست در غیر اینصورت چطوری میتونیم برنده بشیم؟ 72 00:05:00,200 --> 00:05:01,720 73 00:05:01,800 --> 00:05:04,920 حالا نگاه کن، هر کاری که لازمه اینجا بکنی رو انجام بده 74 00:05:05,000 --> 00:05:07,080 ...به گروهت گزارش بده و 75 00:05:09,760 --> 00:05:10,800 وزنت رو کم کن 76 00:05:11,800 --> 00:05:12,920 بیخیال 77 00:05:13,040 --> 00:05:15,320 تو یه ماشین مبارزه‌ی لاغر و بدجنسی 78 00:05:15,360 --> 00:05:16,680 تو چی هستی؟ 79 00:05:16,760 --> 00:05:18,240 ...من 80 00:05:22,240 --> 00:05:23,520 من نازک نارنجیم 81 00:05:25,200 --> 00:05:26,320 داشت یادم میرفت 82 00:05:26,360 --> 00:05:27,600 ...طبق گزارش‌هامون 83 00:05:27,680 --> 00:05:30,360 یه شمشیر آتشین دریافت کردی 84 00:05:30,480 --> 00:05:31,800 گمش که نکردی؟ 85 00:05:32,920 --> 00:05:34,240 ...چی، مثلا 86 00:05:34,320 --> 00:05:37,400 همینطوری بدمش به یکی؟ 87 00:05:44,760 --> 00:05:46,440 دو بسته تحویل داده شد 88 00:05:46,520 --> 00:05:48,680 دو اسب‌سوار آماده‌ی سواری می‌شوند 89 00:05:48,760 --> 00:05:51,600 دو تحویل آخر هنوز باید انجام بشه 90 00:05:53,000 --> 00:05:53,960 لسلی 91 00:05:54,040 --> 00:05:55,480 برگرد بخواب 92 00:05:55,560 --> 00:05:57,560 .نمیتونم، عشقم باید بسته‌هایی رو تحویل بدم 93 00:05:57,640 --> 00:05:59,960 صبح شنبه؟ 94 00:06:00,040 --> 00:06:02,600 .خب، حداقل کار محلیه فقط دو تا کار دیگه مونده تا تموم بشم 95 00:06:02,680 --> 00:06:04,040 لسلی 96 00:06:04,120 --> 00:06:06,080 این تحویل‌ها رو واسه کی میبری؟ 97 00:06:06,160 --> 00:06:07,680 نمیدونم، عشقم 98 00:06:07,760 --> 00:06:09,520 یه شخص مهم 99 00:06:09,600 --> 00:06:12,200 دفتر مرکزی گفت این کار حدود 6 هزار سال پیش سفارش داده شده 100 00:06:12,280 --> 00:06:13,560 داشتن شوخی میکردن 101 00:06:13,640 --> 00:06:15,200 خب، شرکت فقط 80 ساله که تاسیس شده 102 00:06:15,280 --> 00:06:16,840 ولی اسناد رو دیدم 103 00:06:18,000 --> 00:06:19,400 ...به هر حال 104 00:06:19,480 --> 00:06:21,880 کار ما پرسیدن دلیل نیست 105 00:06:21,960 --> 00:06:26,560 کار ما تحویل دادن بسته‌هاست 106 00:06:27,560 --> 00:06:29,520 ...دوستت دارم 107 00:06:29,600 --> 00:06:31,480 ببر من 108 00:06:31,560 --> 00:06:32,720 منم دوستت دارم، ماد 109 00:06:47,120 --> 00:06:48,880 ،شاید دارم پام رو از گلیمم بیشتر دراز میکنم 110 00:06:48,960 --> 00:06:51,720 ولی داشتم اظهارات ازیرافیل رو 111 00:06:51,800 --> 00:06:53,600 طی جلسه‌ی قبلیمون دنبال میکردم 112 00:06:55,840 --> 00:06:58,840 پرونده‌های مشاهدات زمینی رو بررسی کردم 113 00:07:04,960 --> 00:07:07,040 مطمئنم که توجیه کاملا منطقی وجود داره 114 00:07:07,120 --> 00:07:08,600 البته 115 00:07:08,680 --> 00:07:10,440 مشکلی ندارین که این موضوع رو با استفاده از 116 00:07:10,520 --> 00:07:11,800 کانال‌های مخفی پیگیری کنم؟ 117 00:07:11,880 --> 00:07:13,520 کانال مخفی نداریم، میکائیل 118 00:07:26,000 --> 00:07:27,920 منم 119 00:07:28,000 --> 00:07:29,360 موضوع ازیرافیل‌ـه 120 00:07:29,440 --> 00:07:31,960 احتمالش هست که واسه تو کار میکنه؟ 121 00:07:33,200 --> 00:07:35,160 نه؟ 122 00:07:35,240 --> 00:07:37,640 خب پس، شاید بخوای در مورد فعالیت‌های 123 00:07:37,720 --> 00:07:39,760 اهریمن کرولی تحقیق کنی 124 00:07:39,840 --> 00:07:41,800 احتمالا داره بازی خودش رو میکنه 125 00:07:41,880 --> 00:07:44,520 منظورم رو گرفتی؟ 126 00:07:44,600 --> 00:07:47,720 نه، دارم میگم نمیتونی بهش اعتماد کنی 127 00:07:52,480 --> 00:07:54,320 البته که میتونی به من اعتماد کنی 128 00:07:55,360 --> 00:07:56,760 من یه فرشته‌ام 129 00:08:03,960 --> 00:08:07,640 کرولی. کرولی. کرولی 130 00:08:10,440 --> 00:08:12,840 چه بازی‌ای داشتی میکردی؟ 131 00:08:18,360 --> 00:08:20,480 کجا باید برم؟ 132 00:08:23,920 --> 00:08:25,640 انگلیس که نه 133 00:08:28,360 --> 00:08:30,480 آمریکا هم نه 134 00:08:30,560 --> 00:08:33,760 آتلانتیس؟ دیروز وجود خارجی نداشت 135 00:08:33,840 --> 00:08:36,360 .امروز وجود داره ولی اونم نه 136 00:08:39,240 --> 00:08:40,880 ماه 137 00:08:41,000 --> 00:08:43,440 .اتمسفر نداره جاهای تفریحی شبانه هم نداره 138 00:08:44,880 --> 00:08:47,760 ستاره‌ی آلفاسنتوری 139 00:08:47,840 --> 00:08:49,840 اونجا همیشه این موقع سال قشنگه 140 00:08:51,320 --> 00:08:53,960 .سحابی زیبا نگاهش کن 141 00:08:55,400 --> 00:08:56,760 توی ساختنش کمک کردم 142 00:08:58,240 --> 00:09:00,440 من فقط تا حالا سوال پرسیدم 143 00:09:02,200 --> 00:09:04,840 قدیما واسه اهریمن شدن فقط همین لازم بود 144 00:09:04,880 --> 00:09:06,200 نقشه‌ی بزرگی نداری؟ 145 00:09:06,280 --> 00:09:07,760 خدا، داری گوش میدی؟ 146 00:09:07,880 --> 00:09:10,160 یه نقشه‌ی بزرگ بهم نشون بده 147 00:09:12,520 --> 00:09:14,480 خیلی خب، میدونم داری امتحانشون میکنی 148 00:09:14,520 --> 00:09:17,160 گفته بودی قراره امتحانشون کنی 149 00:09:17,240 --> 00:09:19,760 نباید واسه نابودی امتحانشون کنی 150 00:09:23,160 --> 00:09:24,520 نه تا پایان دنیا 151 00:09:51,440 --> 00:09:54,760 .نباید اجازه‌ی تردد داشته باشن کامیون‌های لعنتی 152 00:09:56,520 --> 00:09:58,880 واسه بقیه‌ی کسایی که تو جاده‌ان احترامی قائل نیستن 153 00:10:00,880 --> 00:10:03,880 ،قدیما که واقعا زمان خیلی زیادی هم ازش نگذشته 154 00:10:03,960 --> 00:10:05,960 ،هر ده متر یه کنجی وجود داشت 155 00:10:06,040 --> 00:10:07,520 ،بچه‌ها اینجا بازی میکردن 156 00:10:07,640 --> 00:10:09,440 عاشق‌ها به اینجا می‌اومدن تا دست همدیگه رو بگیرن 157 00:10:09,520 --> 00:10:12,240 و در غروب ساسکس دل بدن و قلوه بگیرن 158 00:10:12,320 --> 00:10:15,640 قبل از اینکه ازدواج کنن این کار رو با ماد کرد 159 00:10:15,720 --> 00:10:17,400 می‌اومدن اینجا تا هم رو بغل کنن 160 00:10:17,480 --> 00:10:20,640 و در یک رویداد به یاد ماندنی باهم خوابیدن 161 00:10:22,880 --> 00:10:24,080 شما شخصی به اسم چاکی هستین، قربان؟ 162 00:10:25,520 --> 00:10:27,080 رودخونه رو نگاه کن 163 00:10:27,160 --> 00:10:30,480 .بله، قربان آلودگیه 164 00:10:30,520 --> 00:10:32,280 میشه گفت پیشرفتیه واسه خودش 165 00:10:32,360 --> 00:10:37,640 آخه خیلی قشنگه 166 00:10:37,720 --> 00:10:39,520 دنیای قدیمی جالبیه، مگه نه؟ و منظورم رو اشتباه نگیر 167 00:10:39,600 --> 00:10:42,880 منظورم اینه، واسه تحویل بسته به سراسر دنیا میری 168 00:10:43,000 --> 00:10:45,120 و بعدش انگار برمیگردی به حیاط پشتی خودت 169 00:10:45,200 --> 00:10:46,360 طعنه‌آمیزه 170 00:10:46,440 --> 00:10:47,600 من به آفریقا رفتم 171 00:10:47,640 --> 00:10:48,880 به دز موینس هم همینطور 172 00:10:48,960 --> 00:10:50,280 اونجا توی آمریکاست، قربان 173 00:10:50,360 --> 00:10:51,760 حالا اینجام 174 00:10:51,840 --> 00:10:53,160 اینم بسته‌ی شماست، قربان 175 00:10:53,240 --> 00:10:54,440 باید امضاش کنین 176 00:10:54,520 --> 00:10:56,000 بفرمایین 177 00:10:56,080 --> 00:10:59,080 ،آسمان سرخ در صبح هشداری برای چوپانه 178 00:10:59,160 --> 00:11:00,280 یا هشداری برای دریانورده؟ 179 00:11:00,360 --> 00:11:02,560 هشداری برای همه‌اس 180 00:11:02,640 --> 00:11:04,680 سومین از چهار اسب‌سوار 181 00:11:04,760 --> 00:11:07,200 زمانی که پستیلنس بازنشسته شد جای او را گرفت 182 00:11:07,280 --> 00:11:08,600 183 00:11:08,680 --> 00:11:11,120 اونا کارهای جالب‌توجه زیادی 184 00:11:11,200 --> 00:11:13,040 در مکان‌های جالب‌توجه زیادی داشتن 185 00:11:13,120 --> 00:11:15,160 ،در طراحی مهندسی بنزین 186 00:11:15,240 --> 00:11:17,520 پلاستیک و آفت‌کش با تکنولوژی بالا کمک کردن 187 00:11:17,600 --> 00:11:21,160 به اندازه‌ی خشکسالی و جنگ جان آدم‌ها رو گرفتن 188 00:11:21,240 --> 00:11:23,160 آلودگی یعنی این 189 00:12:45,960 --> 00:12:47,680 این یکی نزدیک بود منو بزنه 190 00:12:51,160 --> 00:12:52,440 191 00:12:52,520 --> 00:12:55,600 متاسفانه 192 00:12:59,160 --> 00:13:01,760 یه پیام براتون دارم، قربان 193 00:13:01,840 --> 00:13:03,800 بسته نیست 194 00:13:03,880 --> 00:13:05,360 یه پیغامه 195 00:13:05,440 --> 00:13:07,120 پس تحویلش بده 196 00:13:08,160 --> 00:13:09,560 فقط اینه 197 00:13:11,400 --> 00:13:12,680 "بیا و ببین" 198 00:13:12,760 --> 00:13:14,840 !بالاخره 199 00:13:14,920 --> 00:13:16,200 معنیش چیه، قربان؟ 200 00:13:16,280 --> 00:13:18,600 ندای عمله 201 00:13:18,680 --> 00:13:20,600 جنگ و خشکسالی 202 00:13:20,680 --> 00:13:22,840 آلودگی و مرگ 203 00:13:22,920 --> 00:13:25,480 امروز، با هم سواری میکنیم 204 00:13:25,560 --> 00:13:28,080 بهش به عنوان مردن فکر نکن 205 00:13:28,160 --> 00:13:31,120 بهش به عنوان زود رفتن برای نخوردن به ترافیک فکر کن 206 00:13:43,200 --> 00:13:44,760 بازم از مجله‌ی آکواریانز داری؟ 207 00:13:44,840 --> 00:13:47,120 چون میخوایم همه چی رو بدونیم 208 00:13:47,200 --> 00:13:49,680 اونایی که بهت دادم رو خوندی؟ 209 00:13:49,760 --> 00:13:52,080 آره، حتما. وایسا 210 00:13:54,040 --> 00:13:56,400 شما بچه‌ها آبنبات میخواین؟ 211 00:13:56,480 --> 00:13:57,760 شکلاتیه 212 00:14:00,720 --> 00:14:03,120 ...ما شیرینی نمیخوایم اونم از دست - جادوگرها - 213 00:14:04,200 --> 00:14:06,840 من میخوام 214 00:14:06,920 --> 00:14:09,120 215 00:14:09,200 --> 00:14:11,400 پس، اتفاقی که 216 00:14:11,480 --> 00:14:13,200 در نیروگاه هسته‌ای ترنینگ پوینت افتاد 217 00:14:13,280 --> 00:14:14,400 ممکنه فعالیت تروریستی باشه؟ 218 00:14:14,480 --> 00:14:16,000 !ممکنه 219 00:14:16,080 --> 00:14:18,560 تمام کاری که باید بکنیم اینه که چند تا تروریست پیدا کنیم که قادر باشن 220 00:14:18,640 --> 00:14:20,560 یه رآکتور هسته‌ای کامل رو 221 00:14:20,640 --> 00:14:23,520 در حالی که هنوز در حال فعالیت بود رو بدون اینکه کسی متوجه بشه، بردارن 222 00:14:23,600 --> 00:14:26,480 اگه دیگه رآکتوری براش باقی نمونده 223 00:14:26,560 --> 00:14:27,800 چطوری هنوز داره برق تولید میکنه؟ 224 00:14:27,880 --> 00:14:29,120 اینو نمیدونیم 225 00:14:29,200 --> 00:14:31,640 امیدواریم شما حشرات نابغه توی بی‌بی‌سی 226 00:14:31,720 --> 00:14:33,280 یه ایده‌ای داشته باشین 227 00:14:35,280 --> 00:14:36,680 !توجه 228 00:14:37,840 --> 00:14:39,000 اینجا کشور ماست 229 00:14:39,080 --> 00:14:40,760 تحت حفاظت ماست 230 00:14:40,840 --> 00:14:41,840 کاش منم باهات می‌اومدم 231 00:14:43,120 --> 00:14:44,480 دیگه خیلی پیر شدم 232 00:14:44,560 --> 00:14:45,880 ،دیگه زیر استتار دراز نمیکشم 233 00:14:45,960 --> 00:14:47,760 تا جاسوسی کارهای شیطانیشون رو بکنم 234 00:14:47,840 --> 00:14:51,000 ،حالا دیگه همه چی به تو بستگی داره سرجوخه جادوگریاب پولسیفر 235 00:14:51,080 --> 00:14:54,280 این آدام یانگ رو پیدا کن و مراقبش باش 236 00:14:54,360 --> 00:14:56,320 نباید تعدادمون بیشتر باشه 237 00:14:56,400 --> 00:14:58,760 اگه داریم از تمام کشور در مقابل جادوگرها محافظت میکنیم؟ 238 00:14:58,840 --> 00:15:01,960 کسی نگفت کار راحتیه، سرجوخه پولسیفر 239 00:15:02,040 --> 00:15:03,640 بیا. اینو بپوش 240 00:15:12,160 --> 00:15:14,680 آونگ اکتشاف 241 00:15:14,760 --> 00:15:17,000 آونگ اکتشاف 242 00:15:17,080 --> 00:15:18,520 پیچ انگشتی 243 00:15:18,600 --> 00:15:20,320 ...فکر نکنم من - پیچ انگشتی - 244 00:15:20,400 --> 00:15:21,680 پیچ انگشتی 245 00:15:21,760 --> 00:15:23,360 آتش زنه 246 00:15:23,440 --> 00:15:25,000 راستش من آماده نیستم کسی رو آتیش بزنم 247 00:15:25,080 --> 00:15:26,920 !آتش زنه - آتش زنه - 248 00:15:27,000 --> 00:15:28,520 زنگوله - زنگوله - 249 00:15:28,600 --> 00:15:30,480 کتاب - کتاب - 250 00:15:30,560 --> 00:15:32,480 و شمع 251 00:15:32,560 --> 00:15:34,400 زنگوله. کتاب. شمع 252 00:15:34,480 --> 00:15:35,640 اینا واسه چی هستن؟ 253 00:15:35,720 --> 00:15:38,040 ممکنه یه اهریمن رو تطهیر کنی 254 00:15:38,120 --> 00:15:39,800 چطوری باید این کار رو بکنم؟ 255 00:15:39,880 --> 00:15:41,800 زنگوله رو بزن 256 00:15:41,880 --> 00:15:43,040 شمع رو روشن کن 257 00:15:43,120 --> 00:15:44,400 کتاب رو بخونم؟ 258 00:15:44,480 --> 00:15:46,320 وقتی تحت حمله‌ی اهریمنی هستی 259 00:15:46,400 --> 00:15:48,600 واسه کتاب خوندن وقت نداری، پسر جون 260 00:15:49,760 --> 00:15:51,160 ...و بالاخره 261 00:15:52,160 --> 00:15:53,320 سنجاق سینه 262 00:15:54,720 --> 00:15:56,000 سنجاق سینه؟ 263 00:15:56,080 --> 00:15:59,600 آره. این سلاحت در ارتش نور هستش 264 00:16:01,720 --> 00:16:03,000 صحیح 265 00:16:03,080 --> 00:16:05,000 خب دیگه برم به تدفیلد 266 00:16:05,080 --> 00:16:07,600 به سلامت، سرجوخه جادوگریاب پولسیفر 267 00:16:07,680 --> 00:16:10,880 و باشد که ارتش افتخار در کنارت قدم بردارن 268 00:16:23,440 --> 00:16:25,240 دنیا داشت تغییر میکرد 269 00:16:25,320 --> 00:16:26,760 چیزی که آدام باور داشت حقیقت داره 270 00:16:26,840 --> 00:16:29,800 در واقعیت داشت اتفاق می‌افتاد 271 00:16:29,824 --> 00:16:32,324 من یه مغازه‌ی خوب تعمیر رادیو توی لاسا اداره میکنم 272 00:16:32,348 --> 00:16:34,348 ...وایستادم یه جا چایی بخورم 273 00:16:34,572 --> 00:16:36,372 یه دفعه دیدم اینجام و اینطوری لباس پوشیدم 274 00:16:36,396 --> 00:16:37,596 همین رو بگو 275 00:16:37,620 --> 00:16:39,620 ...من داشتم توی شیگاتسی بلیط قطار میفروختم 276 00:16:40,187 --> 00:16:42,187 زمان استراحت واسه خوردن چای تموم شد 277 00:17:13,160 --> 00:17:15,520 صبح بخیر، آقا، خانم یا شخص بدون جنسیت 278 00:17:15,560 --> 00:17:17,080 اینجا سیاره‌ی شماست، درسته؟ 279 00:17:17,160 --> 00:17:19,040 بله، فکر کنم 280 00:17:19,080 --> 00:17:22,320 زمان زیادیه دارینش، درسته؟ - شخصا که نه - 281 00:17:22,440 --> 00:17:25,040 فکر کنم گونه‌ی ما حدود نیم میلیون ساله که دارنش 282 00:17:25,080 --> 00:17:28,240 ،گذاشتین باران اسیدی رشد پیدا کنه درسته، جناب؟ 283 00:17:28,320 --> 00:17:31,960 شاید بیخیال پخش شدن هیدروکربن شدین؟ 284 00:17:32,040 --> 00:17:33,280 ببخشید؟ 285 00:17:33,320 --> 00:17:34,720 خب، متاسفم که اینو بهتون میگم، جناب 286 00:17:34,800 --> 00:17:36,440 ولی یخ‌های قطب‌ـتون به شکل چشمگیری 287 00:17:36,520 --> 00:17:39,200 کمتر از اندازه‌ی معمولی برای چنین نوع سیاره‌ایه، جناب 288 00:17:39,280 --> 00:17:41,640 در این زمان به خصوص ازش چشم‌پوشی میکنیم 289 00:17:41,720 --> 00:17:45,080 حقیقت اینه که، ازمون خواستن یه پیغام براتون بیاریم 290 00:17:45,200 --> 00:17:46,760 واسه من؟ 291 00:17:46,800 --> 00:17:49,800 پیام اینه: "ما پیام‌آور صلح همگانی 292 00:17:49,920 --> 00:17:51,800 "و توافق کیهانی و از همچین چیزهایی هستیم 293 00:17:51,920 --> 00:17:53,240 پایان پیام 294 00:17:53,320 --> 00:17:56,080 خیلی لطف دارین 295 00:17:56,200 --> 00:17:59,200 خبر دارین چرا ازمون خواستن این پیام رو براتون بیاریم؟ 296 00:17:59,280 --> 00:18:03,320 ...فکر کنم ربطی به استفاده‌ی انسان‌ها از اتم و 297 00:18:03,440 --> 00:18:05,520 ما هم همین کار رو میکنیم، جناب 298 00:18:05,560 --> 00:18:06,880 ما هم همین کار رو میکنیم 299 00:18:08,080 --> 00:18:09,320 چی شدی؟ 300 00:18:09,400 --> 00:18:12,080 فضایی‌ها ماشینم رو نگه داشتن 301 00:18:12,200 --> 00:18:13,200 نوک سینه‌هاشون رو شمردی؟ 302 00:18:14,560 --> 00:18:15,800 ...فکر نمیکردم - تو یه جادوگریاب هستی - 303 00:18:15,920 --> 00:18:17,320 فضایی‌یاب نیستی 304 00:18:18,400 --> 00:18:20,000 ولی یه یادداشت در موردش مینویسم 305 00:18:21,800 --> 00:18:25,080 نمیدونم اینم توی مجله‌ی جدید آکواریان‌ـت هست یا نه 306 00:18:25,160 --> 00:18:28,440 ولی تو فکر بودم باید نهنگ‌ها رو نجات بدیم 307 00:18:28,520 --> 00:18:30,200 نهنگ‌ها واقعا میتونن آواز بخونن 308 00:18:30,280 --> 00:18:32,520 و مغزهای خیلی بزرگی دارن 309 00:18:32,560 --> 00:18:34,720 و تعداد خیلی کمی ازشون مونده 310 00:18:34,800 --> 00:18:36,240 ،اگه اینقدر باهوشن 311 00:18:36,320 --> 00:18:38,560 تمام روز توی دریا چیکار میکنن؟ 312 00:18:38,680 --> 00:18:42,280 فقط شنا میکنن و چیزهایی رو میخورن 313 00:18:42,320 --> 00:18:45,000 ...و آواز میخونن و وای خدا، منم دلم میخواد نهنگ باشم 314 00:18:45,080 --> 00:18:46,240 صحیح 315 00:18:46,320 --> 00:18:47,680 پس نهنگ‌ها رو نجات میدیم 316 00:18:47,760 --> 00:18:49,760 همه‌اشون رو 317 00:18:49,800 --> 00:18:51,880 این یه کشتی شکار نهنگ نیست 318 00:18:51,960 --> 00:18:54,760 این یک کشتی تحقیقات علمی هست 319 00:18:54,800 --> 00:18:57,520 فعلا در حال تحقیق در مورد این سوال هست 320 00:18:57,560 --> 00:19:00,000 که در یک هفته چند نهنگ میتونه شکار کنه؟ 321 00:19:00,080 --> 00:19:02,440 توی رادار اثری از نهنگ یا ماهی تونا نمی‌بینن 322 00:19:02,520 --> 00:19:04,160 چیزی بزرگتر از ماهی انچووی نمی‌بینن 323 00:19:04,240 --> 00:19:06,800 و حالا بستر دریا ظاهرا در حال فاصله گرفتنه 324 00:19:06,824 --> 00:19:07,924 !امکان نداره 325 00:19:07,948 --> 00:19:09,448 ...همونطور که ناخدا گفت 326 00:19:09,472 --> 00:19:10,972 این خطای دستگاهه... 327 00:19:11,789 --> 00:19:14,289 سطح دریا دوباره داره بالا میاد 328 00:19:15,513 --> 00:19:16,813 ...شد 30 متر 329 00:19:16,920 --> 00:19:19,640 ،در زیر رعدهای اعماق بالادست 330 00:19:19,720 --> 00:19:21,760 ،خیلی پایین‌تر از دریای ژرف 331 00:19:21,800 --> 00:19:23,320 کراکن خوابیده است 332 00:19:24,320 --> 00:19:26,520 و حالا بیدار شده 333 00:19:28,440 --> 00:19:30,880 دانشمندان اعلام کردند به خاطر ظاهر شدن 334 00:19:30,960 --> 00:19:33,080 هیولای دریایی عظیم‌الجثه خودشان هم سردرگم شده‌اند 335 00:19:33,160 --> 00:19:36,400 که به خاطر هیولای دریایی افسانه‌ای 336 00:19:36,480 --> 00:19:38,800 در اینترنت با نام "کراکن" بهش اشاره میشود - چی؟ - 337 00:19:38,880 --> 00:19:41,040 طبق حرف‌های سخنگوی دولت ژاپن این موجود 338 00:19:41,080 --> 00:19:44,640 ظاهرا کشتی‌های شکار نهنگ را مورد هدف قرار داده 339 00:19:44,720 --> 00:19:48,200 و یک میلیون غذای سوشی به دنبال انتقام هستند 340 00:20:00,640 --> 00:20:05,080 داشتم در مورد کرولی فکر میکردم 341 00:20:05,200 --> 00:20:07,560 یه چیزی جور درنمیاد - نگاهش کن - 342 00:20:07,640 --> 00:20:09,640 میخواستم آماده بشم به مگیدو برم تا پسره رو ببینم 343 00:20:09,720 --> 00:20:11,800 باید تا الان دیگه میرفتم 344 00:20:11,920 --> 00:20:13,440 به جاش، با یه سطل اینجا وایستادم 345 00:20:13,520 --> 00:20:16,560 و منتظرم بیان تا یه لوله‌ی کوفتی دیگه رو تعمیر کنن 346 00:20:16,680 --> 00:20:19,200 .خب، کرولی آقای حیله‌گر حالا چیکار کرده؟ 347 00:20:19,280 --> 00:20:20,800 مطمئن نیستم 348 00:20:20,880 --> 00:20:22,640 ولی میدونم که چیز خوبی نیست 349 00:20:22,720 --> 00:20:25,520 .خب، پس اشکالی نداره اون قرار نیست کار خوبی انجام بده 350 00:20:25,560 --> 00:20:27,240 منظورم این نبود 351 00:20:27,320 --> 00:20:28,480 پس کار بدی انجام نداده 352 00:20:28,560 --> 00:20:30,920 کار بدی انجام نداده؟ 353 00:20:31,000 --> 00:20:32,800 ...خب 354 00:20:32,920 --> 00:20:34,800 توی دردسر نیفتاده؟ 355 00:20:34,920 --> 00:20:36,240 مطمئنا تو دردسر افتاده 356 00:20:36,320 --> 00:20:38,320 یا قراره بیفته - وارد عمل میشیم؟ - 357 00:20:38,400 --> 00:20:39,880 هنوز نه. مدرک لازم داریم 358 00:20:39,960 --> 00:20:42,880 ،ولی به محض اینکه به دستش بیاریم سرخش میکنیم 359 00:20:44,080 --> 00:20:45,320 و قراره دردش بیاد 360 00:20:46,560 --> 00:20:48,040 چی، سرخ شدنش؟ 361 00:20:48,080 --> 00:20:49,160 آره 362 00:20:49,240 --> 00:20:52,200 درسته. سرخ میشه 363 00:20:52,280 --> 00:20:54,480 دیگه برگردیم سر آرماگدون 364 00:20:57,200 --> 00:20:58,320 نگاهش کن 365 00:21:10,680 --> 00:21:12,680 [هشدار پیشگویی] 366 00:21:43,480 --> 00:21:46,400 ،وقتی ارابه‌ی آبی رابین وارونه شد" 367 00:21:46,480 --> 00:21:48,560 ،سه چرخ در آسمان 368 00:21:48,680 --> 00:21:51,280 یک مرد با کبودی در روی تختت خواهد بود 369 00:21:51,320 --> 00:21:54,480 "سرش به مانند درخت بید درد خواهد کرد 370 00:22:01,640 --> 00:22:03,440 ،صدمه دیده. زود باشین باید یه کاری بکنیم 371 00:22:03,520 --> 00:22:06,000 .باید از ماشین دورش کنیم ممکنه منفجر بشه 372 00:22:06,080 --> 00:22:07,080 تو تلویزیون اینطوری میشن 373 00:22:08,120 --> 00:22:09,880 دیک تورپین منفجر نمیشه 374 00:22:09,960 --> 00:22:12,800 احتمالا فکر میکنین چرا اسمش دیک تورپینه 375 00:22:12,880 --> 00:22:13,840 ...خب 376 00:22:26,835 --> 00:22:29,735 [زمین‌های مگیدو] [محل پیشگویی شده‌ی آرماگدون] 377 00:22:29,760 --> 00:22:33,200 چهار سوار آخرالزمان هم سطح ما سواری میکنن 378 00:22:33,280 --> 00:22:34,760 ...و بعدش نیروهای ما 379 00:22:34,840 --> 00:22:36,960 فکر کردم "نیروهایی تاریکی" یه مقدار طولانیه 380 00:22:37,040 --> 00:22:39,800 واسه همین اسممون رو گذاشتم "نیروی تاریک یک" 381 00:22:39,880 --> 00:22:42,000 ،ما از روی زمین بلند میشیم 382 00:22:42,080 --> 00:22:44,200 در حالی که حریفانمون از بالا به پایین نزول میکنن 383 00:22:44,280 --> 00:22:46,040 به این میگن آرماگدون 384 00:22:46,120 --> 00:22:47,560 دنیا اینجا به پایان میرسه 385 00:22:47,640 --> 00:22:49,280 خب، اسم یونانیش اینه 386 00:22:49,360 --> 00:22:52,320 به طور فنی، اسمش زمین‌های مگیدو هستش 387 00:22:52,400 --> 00:22:55,000 آره. حفاری‌های باستان‌شناسی اونجاست 388 00:22:55,080 --> 00:22:56,560 زمین‌های آووکادو اونوره 389 00:22:57,880 --> 00:22:59,640 اینجا آووکادو پرورش میدن؟ 390 00:22:59,720 --> 00:23:02,040 آره. یه جک در موردش داریم 391 00:23:02,120 --> 00:23:03,160 ...میگیم 392 00:23:04,840 --> 00:23:06,880 "قراره آووکادوی بزرگی باشه" 393 00:23:12,800 --> 00:23:15,600 من... از جک خوشم نمیاد 394 00:23:15,680 --> 00:23:18,000 من جک نمیگم 395 00:23:18,080 --> 00:23:19,840 و وقتی آدم‌ها در حضور من جک میگن 396 00:23:19,920 --> 00:23:23,360 به سرعت می‌بینن که دارن زبونشون رو قورت میدن 397 00:23:23,440 --> 00:23:25,160 نه، دارم دروغ میگم 398 00:23:25,240 --> 00:23:28,040 بیشتر من زبونشون رو قورت میدم 399 00:23:35,960 --> 00:23:40,640 خب، پسره و سگ جهنمی کی به اینجا میرسن؟ 400 00:23:40,720 --> 00:23:42,680 تقریبا 20 دقیقه دیگه 401 00:23:42,760 --> 00:23:45,080 سفیر واسه مراسم عکاسی با خرابه‌های معبد اینجاست 402 00:23:45,160 --> 00:23:47,320 ،و وقتی اونا برسن 403 00:23:47,400 --> 00:23:49,120 پسر اربابمون رو پای خودش وایمیسته 404 00:23:49,200 --> 00:23:50,720 مراسم عکاسی؟ 405 00:23:50,800 --> 00:23:52,480 مراسم عکاسی چیه؟ 406 00:23:52,560 --> 00:23:54,480 یه شوخی دیگه‌اس؟ 407 00:23:54,560 --> 00:23:56,640 نه، جناب بدنام 408 00:23:58,120 --> 00:23:59,560 خب، میدونین سلفی چیه؟ 409 00:24:03,480 --> 00:24:05,840 فکر کنم اهریمن کرولی اختراعش کرده 410 00:24:22,440 --> 00:24:26,720 ،وقتی همه چی آماده شد پسره و سگ 411 00:24:26,800 --> 00:24:30,640 و چهار سوار به اینجا میرسن 412 00:24:31,840 --> 00:24:33,200 و پسره کلمه رو میگه 413 00:24:33,280 --> 00:24:35,640 و آرماگدون شروع میشه 414 00:24:38,440 --> 00:24:42,480 یه آووکادوی بزرگ 415 00:24:57,760 --> 00:25:00,640 آناتما، یه مرد رو پیدا کردیم 416 00:25:03,880 --> 00:25:06,880 با ماشین تصادف کرد - میدونم. بیاین تو - 417 00:25:08,360 --> 00:25:10,320 بیاین ببریمش بالا 418 00:25:24,640 --> 00:25:26,920 به نظر میاد انگار انتظارش رو داشتی 419 00:25:27,000 --> 00:25:28,280 همینطوره 420 00:25:28,360 --> 00:25:30,840 امیدوار بودم نیاد 421 00:25:30,920 --> 00:25:34,200 ،اگه نمی‌اومد شاید هیچکدوم این چیزها واقعی نبود 422 00:25:34,280 --> 00:25:37,680 ...ولی اگه اینجاست پس هیولا واقعیه 423 00:25:37,760 --> 00:25:41,640 منظورت سگه - نه. هیچی نیست - 424 00:25:41,720 --> 00:25:44,240 به هر حال چیزی نیست که شما بچه‌ها نگرانش باشین 425 00:25:44,320 --> 00:25:46,480 هی، شماها ساندویچ میخواین؟ 426 00:25:46,560 --> 00:25:49,160 یه ناهار کاملا مغذی تو خونه منتظرمه 427 00:25:49,240 --> 00:25:51,600 مامانم دوست داره با اشتها برم به خونه 428 00:25:51,680 --> 00:25:55,040 انجامش بده. واقعیش کن 429 00:25:55,120 --> 00:25:58,840 انجامش بده. واقعیش کن 430 00:25:58,920 --> 00:26:00,400 انجامش بده 431 00:26:00,480 --> 00:26:02,240 خداحافظ، آناتما 432 00:26:03,720 --> 00:26:06,160 تو نمیای، آدام؟ - من که نگفتم میتونین برین - 433 00:26:09,680 --> 00:26:11,480 بعد از ناهار می‌بینمتون 434 00:26:14,200 --> 00:26:17,000 آدام فرق کرده - احمق نباش - 435 00:26:17,080 --> 00:26:18,840 راستش، واسه همین ازش خوشمون میاد 436 00:26:18,920 --> 00:26:20,080 خسته‌کننده نیست 437 00:26:20,160 --> 00:26:21,480 میدونی منظورم چیه 438 00:26:21,560 --> 00:26:23,880 باید بدونی - اون آدامه دیگه - 439 00:26:23,960 --> 00:26:26,720 بهترین بازی‌ها و بهترین ایده‌ها به ذهنش میاد 440 00:26:26,800 --> 00:26:29,560 آره، ولی یه چیزی تغییر کرده 441 00:26:29,640 --> 00:26:32,000 دیگه مثل قبل نیست 442 00:26:32,080 --> 00:26:33,360 میشه یه چیز احمقانه بگم 443 00:26:33,440 --> 00:26:35,360 بدون اینکه شما فکر کنین احمقانه‌اس؟ 444 00:26:35,440 --> 00:26:39,120 یکم پیش ترسیدم نذاره بریم 445 00:26:39,200 --> 00:26:40,560 احمقانه‌اس 446 00:26:40,640 --> 00:26:42,680 راستش، منم این حس رو داشتم 447 00:27:32,520 --> 00:27:34,280 عزیزم، هنوز برام واضح نیست که اینجا چیکار میکنیم 448 00:27:34,360 --> 00:27:36,400 زندگی دیپلمات اینطوریه دیگه 449 00:27:36,480 --> 00:27:37,800 یه لحظه توی لندنی 450 00:27:37,880 --> 00:27:40,120 بعدش به صورت خانوادگی 451 00:27:40,200 --> 00:27:42,360 در یک سفر اکتشافی تاریخی 452 00:27:42,440 --> 00:27:44,280 از محل‌های باستان‌شناسی اسرائیلی بازدید میکنیم 453 00:27:44,360 --> 00:27:45,680 ولی اصلا منطقی به نظر نمیاد 454 00:27:45,760 --> 00:27:47,880 با وزارت امور خارجه نمیشه بحث کرد، عزیزم 455 00:27:47,960 --> 00:27:50,600 اینا به این خاطره که گفتم همسر رئیس‌جمهور شبیه زن‌های سبکسره؟ 456 00:27:50,680 --> 00:27:51,880 چون هیچوقت همچین چیزی نگفتم 457 00:27:53,520 --> 00:27:55,240 اینم راهنمای محلیمون 458 00:27:55,320 --> 00:27:57,520 در محل باستان‌شناسی در مگیدو هستش 459 00:27:58,920 --> 00:28:00,120 ...آقا 460 00:28:00,200 --> 00:28:01,360 ...من هاستر هستم 461 00:28:01,440 --> 00:28:02,600 لاویستا 462 00:28:02,680 --> 00:28:04,240 من یه باستان‌شناسم 463 00:28:04,320 --> 00:28:06,280 کدوم یکی از شما سفیره؟ 464 00:28:06,360 --> 00:28:08,240 تدیوس دالینگ، در خدمتم 465 00:28:08,320 --> 00:28:11,040 همسرم، هریت - باعث افتخاره - 466 00:28:11,120 --> 00:28:12,600 467 00:28:14,080 --> 00:28:15,680 تو باید وورلاک باشی 468 00:28:17,160 --> 00:28:18,240 بوی عن میدی 469 00:28:19,680 --> 00:28:21,000 پسر بامزه‌ایه 470 00:28:21,080 --> 00:28:22,720 همیشه عاشق یه جک خوبم 471 00:28:22,800 --> 00:28:25,360 خیلی چیزها در موردت شنیدم 472 00:28:27,000 --> 00:28:28,920 سگ کجاست؟ - خب، پروفسور لاویستا - 473 00:28:29,000 --> 00:28:31,080 از اطلاعاتی که بهمون دادن متوجه شدم که تل مگیدو 474 00:28:31,160 --> 00:28:34,400 قسمتی از مرکز اجرایی تیگلاث پیلزر هستش 475 00:28:34,480 --> 00:28:35,960 ...پادشاه‌های آشوری جذبم میکنه 476 00:28:36,040 --> 00:28:37,440 !میشه خفه شی 477 00:28:37,520 --> 00:28:38,760 سگ کجاست؟ 478 00:28:38,840 --> 00:28:40,320 چرا پسره سگ نداره؟ 479 00:28:40,400 --> 00:28:41,760 480 00:28:43,000 --> 00:28:44,240 صداهایی میشنوی؟ 481 00:28:44,320 --> 00:28:45,520 چی میگن؟ 482 00:28:45,600 --> 00:28:47,080 چی بهت میگن؟ 483 00:28:47,160 --> 00:28:48,880 ...صداها - آره - 484 00:28:48,960 --> 00:28:52,080 ...توی سرم همه‌اشون میگن 485 00:28:52,160 --> 00:28:53,920 چی؟ 486 00:28:54,000 --> 00:28:55,440 بوی عن میدی... 487 00:28:58,680 --> 00:29:02,680 !کرولی 488 00:29:14,200 --> 00:29:16,760 جریان چیه، کرولی؟ 489 00:29:16,840 --> 00:29:18,240 چیکار کردی؟ 490 00:29:18,320 --> 00:29:20,680 .هاستر. سلام. متوجه نمیشم منظورت چیه؟ 491 00:29:20,760 --> 00:29:22,880 ...پسره پسری که اسمش وورلاکه 492 00:29:22,960 --> 00:29:25,080 بردیمش به زمین‌های مگیدو 493 00:29:25,160 --> 00:29:26,640 سگه باهاش نیست 494 00:29:26,720 --> 00:29:28,360 پسره هیچی در مورد جنگ بزرگ نمیدونه 495 00:29:28,440 --> 00:29:30,280 اون پسر اربابمون نیست 496 00:29:30,360 --> 00:29:31,800 ...اون گفت که من 497 00:29:32,960 --> 00:29:35,760 بوی عن میدم 498 00:29:35,840 --> 00:29:37,880 خب، متوجه منظورش میشی دیگه - دیگه خودت رو مرده بدون، کرولی - 499 00:29:37,960 --> 00:29:39,200 دیگه به تاریخ پیوستی 500 00:29:40,840 --> 00:29:43,560 .همونجایی که هستی بمون میایم بگیریمت 501 00:29:49,600 --> 00:29:53,240 تو یه سرجوخه جادوگریاب نیوتن پولسیفر هستی 502 00:29:53,320 --> 00:29:55,520 ظاهرا مجری‌های قانون متحد شدن 503 00:29:55,600 --> 00:29:57,240 هرچقدر آتش‌زنه که نیاز داری بهت بدن 504 00:29:57,320 --> 00:29:58,520 ،تا هر جادوگر 505 00:29:58,600 --> 00:30:00,840 عفریته و ساحره‌ای که می‌بینی رو بسوزونی 506 00:30:00,920 --> 00:30:03,960 من واقعا یه جادوگریاب نیستم 507 00:30:04,040 --> 00:30:06,200 هیچ جادوگری وجود نداره 508 00:30:06,280 --> 00:30:09,240 راستش من یه مهندس کامپیوترم 509 00:30:11,000 --> 00:30:14,280 فقط یه چیزی نیاز داشتم که به خاطرش از خونه بزنم بیرون 510 00:30:14,360 --> 00:30:15,760 511 00:30:18,080 --> 00:30:19,480 من آناتما دوایس هستم 512 00:30:19,560 --> 00:30:21,160 و یه جادوگر واقعی هستم 513 00:30:23,120 --> 00:30:24,960 .باید اینو بخونی در مورد توـه 514 00:30:25,040 --> 00:30:26,520 باعث صرفه‌جویی در زمان میشه 515 00:30:26,600 --> 00:30:28,000 ...من 516 00:30:29,760 --> 00:30:32,440 ،وقتی ارابه‌ی آبی رابین وارونه شد" 517 00:30:32,520 --> 00:30:34,080 ،سه چرخ در آسمان 518 00:30:34,160 --> 00:30:36,320 یک مرد با کبودی در روی تختت خواهد بود 519 00:30:36,400 --> 00:30:39,720 "سرش به مانند درخت بید درد خواهد کرد 520 00:30:39,800 --> 00:30:43,760 تو رو میگه، تصادف با ماشین و آسپرین 521 00:30:43,840 --> 00:30:45,480 تا حالا در مورد اگنس ناتر شنیدی؟ 522 00:30:45,560 --> 00:30:47,040 نه متاسفانه 523 00:30:47,120 --> 00:30:48,840 یه جادوگر از 300 سال پیش 524 00:30:48,920 --> 00:30:50,560 من از نوادگانش هستم 525 00:30:50,640 --> 00:30:52,480 یکی از نیاکانت به چوب بستش و زنده سوزوندش 526 00:30:52,560 --> 00:30:54,840 زنا پولسیفر - یا سعیش رو کرد - 527 00:30:54,920 --> 00:30:56,240 نیاکانم؟ 528 00:30:56,320 --> 00:30:58,760 مرتکب زنا نشو پولسیفر 529 00:30:58,840 --> 00:31:00,320 530 00:31:00,400 --> 00:31:02,720 معلومه خانواده‌ات تمایل داره خانواده‌ی منو بسورونه 531 00:31:02,800 --> 00:31:04,240 ...واسه همین 532 00:31:04,320 --> 00:31:05,520 کبریت‌هات رو برداشتم 533 00:31:07,080 --> 00:31:09,240 من نمیخوام کسی رو بسوزونم 534 00:31:09,320 --> 00:31:12,800 میدونم. اگه میخواستی اگنس بهمون میگفت 535 00:31:12,880 --> 00:31:16,720 همه‌ی این پیشگویی‌ها رو توی یه کتاب که سال 1655 چاپ شد نوشته 536 00:31:16,800 --> 00:31:17,960 میدونست قراره با ماشینم تصادف کنم؟ 537 00:31:18,040 --> 00:31:19,320 آره 538 00:31:19,400 --> 00:31:20,600 نه 539 00:31:21,680 --> 00:31:23,880 آره 540 00:31:23,960 --> 00:31:25,840 خانواده‌ام 400 ساله که سعی میکنن 541 00:31:25,920 --> 00:31:30,240 از پیشگویی‌های خوب و دقیق اگنس سر در بیارن 542 00:31:30,320 --> 00:31:32,840 میتونی بگی ما نواده‌های حرفه‌ای هستیم 543 00:31:32,920 --> 00:31:34,240 چند تا پیشگویی داره؟ 544 00:31:34,320 --> 00:31:35,440 هزاران پیشگویی 545 00:31:35,520 --> 00:31:37,840 به طور میانگین ماهی یه پیشگویی وجود داره 546 00:31:37,920 --> 00:31:40,240 راستش الان بیشترن، چون داریم به پایان دنیا نزدیک میشیم 547 00:31:40,320 --> 00:31:41,920 این کی قراره اتفاق بیفته؟ 548 00:31:42,000 --> 00:31:45,000 حدود 4 ساعت و 15 دقیقه دیگه 549 00:31:45,080 --> 00:31:47,560 بیخیال. دنیا که قرار نیست امروز تموم بشه 550 00:31:47,640 --> 00:31:49,560 طبق گفته‌های اگنس پایان دنیا امروز 551 00:31:49,640 --> 00:31:51,840 بعد از ظهر از اینجا در تدفیلد شروع میشه 552 00:31:51,920 --> 00:31:53,880 فقط نمیتونم پیداش کنم - چی رو؟ - 553 00:31:55,200 --> 00:31:57,040 ضدمسیح رو. هیولای بزرگ 554 00:31:57,120 --> 00:32:00,240 دنبالش میگشتم، ولی پیدا کردنش غیرممکنه 555 00:32:00,320 --> 00:32:03,000 جایی که هاگزبک به پایان میرسه" هیولای جوان دنیا رو تصرف میکنه 556 00:32:03,080 --> 00:32:06,800 "و خط نسل آدم در آتش و تاریکی به پایان میرسه 557 00:32:06,880 --> 00:32:08,080 هاگز بک 558 00:32:08,160 --> 00:32:09,520 آدام یانگ 559 00:32:09,600 --> 00:32:11,840 ،و آدرسش پلاک چهار 560 00:32:11,920 --> 00:32:14,400 خیابان هاگ‌بک، تدفیلد هستش 561 00:32:14,480 --> 00:32:16,640 چی گفتی؟ - آدام یانگ - 562 00:32:16,720 --> 00:32:19,040 اون تو خیابان هاگ‌بک پلاک 4 زندگی میکنه 563 00:32:19,120 --> 00:32:20,720 بهم گفتن حواسم بهش باشه 564 00:32:20,800 --> 00:32:22,160 تو چطوری...؟ 565 00:32:23,760 --> 00:32:25,600 ...من که لعنتی 566 00:32:25,680 --> 00:32:28,800 آدام... این دیوونگیه 567 00:32:28,880 --> 00:32:30,800 .اون بچه‌ی خیلی مهربونیه اون و دوست‌هاش بودن 568 00:32:30,880 --> 00:32:32,400 که تو رو به اینجا آوردن 569 00:32:32,480 --> 00:32:35,360 منظورم اینه، اون مهربون‌ترین بچه‌ی روستاست 570 00:32:35,440 --> 00:32:38,160 منظورم اینه، اون نمیتونه هیولای بزرگ آخرالزمان باشه 571 00:32:39,360 --> 00:32:41,200 بجنب 572 00:32:41,280 --> 00:32:43,560 ما نمیخوایم باهات بیایم 573 00:32:45,040 --> 00:32:46,440 راستش... من اصلا نمیخوام 574 00:32:46,520 --> 00:32:47,800 از این خوشم نمیاد 575 00:32:47,880 --> 00:32:49,720 رفتن به خونه هیچ فایده‌‍ای نداره 576 00:32:49,800 --> 00:32:52,800 .مهم نیست دیگه همه چی تموم شده 577 00:32:52,880 --> 00:32:54,560 ولی ما نمیخوایم با تو بیایم 578 00:32:54,640 --> 00:32:56,240 میخواین 579 00:32:58,960 --> 00:33:00,920 میدونی چرا همیشه باهام میای، ونزلی؟ 580 00:33:01,000 --> 00:33:02,600 چون جای دیگه‌ای واسه رفتن نیست 581 00:33:02,680 --> 00:33:03,880 هدفش چیه؟ 582 00:33:03,960 --> 00:33:05,720 وقتی بزرگ بشیم چی باقی می‌مونه؟ 583 00:33:05,800 --> 00:33:08,440 ،هر جا رو که نگاه میکنی محیط زیست در جریانه 584 00:33:08,520 --> 00:33:10,320 همه چی یا داره کشته میشه یا استفاده میشه 585 00:33:10,400 --> 00:33:12,120 و کسی جدیش نمیگیره 586 00:33:12,200 --> 00:33:15,320 همه فکر میکنن یه جوری همه چی دوباره بهتر میشه 587 00:33:15,400 --> 00:33:16,760 کجای این منطقیه؟ 588 00:33:16,840 --> 00:33:18,560 .آدام، اینا همه‌اش کار اشتباهیه من باهات نمیام 589 00:33:18,640 --> 00:33:20,240 ولی میای - اصلا خنده‌دار نیست - 590 00:33:20,320 --> 00:33:21,760 ونزلی راست میگه 591 00:33:21,840 --> 00:33:25,040 .بازی احمقانه‌ایه داری عجیب و غریب رفتار میکنی 592 00:33:25,120 --> 00:33:27,400 وظیفه‌ی ماست که دوباره شروع کنیم 593 00:33:27,480 --> 00:33:29,600 درسته، سگ؟ 594 00:33:37,400 --> 00:33:38,920 انجل! متاسفم 595 00:33:39,000 --> 00:33:41,080 .معذرت میخوام هر چی که گفتم منظوری نداشتم 596 00:33:41,160 --> 00:33:43,360 ،باهام همکاری کن دارم معذرت‌خواهی میکنم. باشه؟ خوبه 597 00:33:43,440 --> 00:33:45,040 سوار ماشین شو - چی؟ نه - 598 00:33:45,120 --> 00:33:47,240 نیروهای جهنم فهمیدن که تقصیر منه 599 00:33:47,320 --> 00:33:49,880 .ولی میتونیم باهم فرار کنیم آلفاسنتوری 600 00:33:49,960 --> 00:33:52,040 .کلی سیاره‌ی اضافی اون بالاست کسی متوجهمون هم نمیشه 601 00:33:52,120 --> 00:33:53,680 کرولی، داری مسخره‌بازی درمیاری 602 00:33:53,760 --> 00:33:56,320 ...ببین، من کاملا مطمئنم که اگه فقط 603 00:33:56,400 --> 00:33:59,040 ،به آدم‌های درست دست پیدا کنم اونوقت میتونم همه چی رو درست کنم 604 00:33:59,120 --> 00:34:01,280 .آدم‌های درستی وجود نداره فقط خدا هستش 605 00:34:01,360 --> 00:34:04,960 به اشکال مرموزی حرکت میکنه و با هیچکدوممون حرف نمیزنه 606 00:34:05,040 --> 00:34:07,560 خب، آره، و واسه همین با خداوند قادر صحبت میکنم 607 00:34:07,640 --> 00:34:09,200 و بعدش خداوند قادر درستش میکنه 608 00:34:09,280 --> 00:34:11,120 همچین اتفاقی نمی‌افته 609 00:34:11,200 --> 00:34:12,600 تو خیلی باهوشی 610 00:34:12,680 --> 00:34:14,880 چطور کسی به باهوشی تو میتونه اینقدر احمق باشه؟ 611 00:34:17,320 --> 00:34:18,320 می‌بخشمت 612 00:34:20,160 --> 00:34:21,400 613 00:34:21,480 --> 00:34:23,000 میرم خونه، انجل 614 00:34:23,080 --> 00:34:24,880 وسایلم رو جمع میکنم و میرم 615 00:34:24,960 --> 00:34:28,760 و وقتی که میرم به ستاره‌ها دیگه حتی بهت فکر هم نمیکنم 616 00:34:35,560 --> 00:34:37,000 منم تو این وضعیت بودم 617 00:34:37,080 --> 00:34:38,160 بدون اون اوضاعت بهتره 618 00:35:06,000 --> 00:35:08,800 !کرولی 619 00:35:17,440 --> 00:35:20,360 !کرولی 620 00:35:20,440 --> 00:35:23,160 فقط میخوایم باهات حرف بزنیم 621 00:35:25,800 --> 00:35:27,680 میدونیم که اینجایی 622 00:35:27,800 --> 00:35:30,160 !کرولی 623 00:35:38,640 --> 00:35:40,400 اینجام، بچه‌ها 624 00:35:58,560 --> 00:36:01,280 سلام 625 00:36:03,600 --> 00:36:06,400 !این... این... آب مقدسه 626 00:36:06,480 --> 00:36:10,000 ...باورم نمیشه که حتی یه اهریمن 627 00:36:10,080 --> 00:36:11,920 !آب مقدس ...این... این 628 00:36:12,000 --> 00:36:13,440 !ولی اون هیچ کاری باهات نکرده 629 00:36:13,520 --> 00:36:14,600 فعلا 630 00:36:17,440 --> 00:36:18,520 ...تو 631 00:36:18,600 --> 00:36:20,160 منو نمیترسونی 632 00:36:21,320 --> 00:36:23,360 میدونی این چیه؟ 633 00:36:23,440 --> 00:36:25,520 این یه آب‌پاشه 634 00:36:25,600 --> 00:36:28,280 ارزون‌ترین و موثرترین آب‌پاش فروشگاه 635 00:36:28,360 --> 00:36:31,800 میتونه یه افشانه آب رو به هوا بپاشه 636 00:36:33,600 --> 00:36:36,080 با آب مقدس پر شده 637 00:36:36,160 --> 00:36:38,960 میتونه تو رو به اون تبدیل کنه 638 00:36:42,520 --> 00:36:44,960 بلوف میزنی 639 00:36:45,040 --> 00:36:47,000 .شاید میزنم شاید هم نه 640 00:36:48,280 --> 00:36:50,160 از خودت بپرس 641 00:36:50,280 --> 00:36:51,960 حس خوش‌شانسی بهت دست داده؟ 642 00:36:58,640 --> 00:37:01,280 آره. تو چی؟ 643 00:37:02,680 --> 00:37:04,960 وقت رفتنه، کرولی 644 00:37:09,920 --> 00:37:11,200 ...سلام؟ میدونم ضدمسیح کجا 645 00:37:11,320 --> 00:37:12,640 سلام، آنتونی کرولی هستم 646 00:37:12,680 --> 00:37:14,640 .میدونی که چیکار کنی باکلاس انجامش بده 647 00:37:14,760 --> 00:37:16,120 !حرکت نکن 648 00:37:16,160 --> 00:37:17,160 یه چیز خیلی مهم هست که باید بدونی 649 00:37:17,200 --> 00:37:18,640 قبل از اینکه خودت رو رسوا کنی 650 00:37:18,760 --> 00:37:20,280 ...میدونم ضدمسیح کجا 651 00:37:20,360 --> 00:37:22,480 .آره، وقت خوبی نیست یه دوست قدیمی اینجاست 652 00:37:22,560 --> 00:37:24,120 ...ولی 653 00:37:24,160 --> 00:37:26,440 خب، کاملا از آزمون قبول شدی 654 00:37:26,520 --> 00:37:29,320 آماده‌ای با بالادستی‌ها بازی کنی 655 00:37:29,400 --> 00:37:31,920 چی؟ تو دیوونه‌ای 656 00:37:32,000 --> 00:37:34,440 اربابان جهنم میخواستن مطمئن بشن قابل اعتمادی 657 00:37:34,520 --> 00:37:37,440 قبل از اینکه در جنگ پیش رو بهت 658 00:37:37,520 --> 00:37:38,520 اختیار سپاه دوزخی رو بدیم 659 00:37:38,600 --> 00:37:41,000 و هاستر 660 00:37:41,080 --> 00:37:42,800 دوک جهنم 661 00:37:42,880 --> 00:37:45,400 کاملا در آزمونت موفق شدی - من؟ - 662 00:37:45,480 --> 00:37:47,760 حالا، انتظار ندارم که باورم کنی، دوک هاستر 663 00:37:47,840 --> 00:37:51,120 ولی چطوره با انجمن تاریکی صحبت کنیم؟ 664 00:37:51,160 --> 00:37:52,880 بذار ببینیم میتونن متقاعدت کنن یا نه 665 00:37:52,960 --> 00:37:54,840 داری به انجمن تاریکی زنگ میزنی؟ 666 00:37:54,920 --> 00:37:56,800 آره، همینطوره 667 00:37:56,880 --> 00:38:00,840 :و اونا میگن "!فعلا، بی‌عرضه" 668 00:38:03,640 --> 00:38:07,160 احتمالا تو فکرین که کرولی کجا رفت؟ 669 00:38:07,280 --> 00:38:08,880 اهریمن‌ها محدود به قوانین فیزیکی نیستن 670 00:38:08,960 --> 00:38:11,840 طی سال‌ها، تعداد بیشماری از ساعات الهیات 671 00:38:11,920 --> 00:38:14,080 صرف بحث در مورد این سوال شده که 672 00:38:14,160 --> 00:38:16,480 چند تا فرشته میتونن روی یه سر سنجاق برقصن؟ 673 00:38:16,560 --> 00:38:19,280 برای جواب دادن نیاز به اطلاعات داریم 674 00:38:19,360 --> 00:38:21,560 اولا، فرشته‌ها نمیرقصن 675 00:38:21,640 --> 00:38:23,640 این یکی از مشخصات مخصوص هست 676 00:38:23,680 --> 00:38:25,200 که نشان‌دهنده یک فرشته‌اس 677 00:38:25,320 --> 00:38:26,600 پس، هیچی 678 00:38:26,640 --> 00:38:28,520 حداقل، نزدیک به هیچی 679 00:38:29,920 --> 00:38:32,160 "ازیرافیل رقصی به اسم "گاوات 680 00:38:32,200 --> 00:38:33,680 رو در یک کلاب ملاحظه‌کارانه‌ی مردانه 681 00:38:33,800 --> 00:38:36,480 در پورتلند پلیس در اواخر 1880 آموخت 682 00:38:36,560 --> 00:38:38,760 پس از مدتی، در این کار خیلی ماهر شد 683 00:38:38,840 --> 00:38:41,480 و وقتی چند دهه بعد گاوات برای همیشه 684 00:38:41,560 --> 00:38:43,560 از رده خارج شد، خیلی رنجیده خاطر شد 685 00:38:43,640 --> 00:38:45,680 پس برای رقص یه رقاص گاوات وجود داشت 686 00:38:45,800 --> 00:38:49,320 "پس جواب ساده میشه "یک نفر 687 00:38:49,400 --> 00:38:53,000 بعد دوباره، شاید بپرسین چند تا اهریمن 688 00:38:53,080 --> 00:38:55,120 میتونن روی یه سنجاق برقصن 689 00:38:55,160 --> 00:38:57,840 به هر حال اونا هم از یه نسل اصیل هستن 690 00:38:57,920 --> 00:39:00,040 و حداقل اهریمن‌ها میرقصن 691 00:39:00,120 --> 00:39:02,480 البته نه چیزی که بشه گفت رقص خوب 692 00:39:03,880 --> 00:39:05,560 چه برای اهریمن‌ها و چه برای فرشته‌ها 693 00:39:05,640 --> 00:39:07,320 اندازه و شکل اختیارین 694 00:39:07,400 --> 00:39:09,360 پس، اگه از نمای خیلی نزدیک نگاه کنین 695 00:39:09,440 --> 00:39:11,360 تنها مشکل رقصیدن روی سر سنجاق 696 00:39:11,440 --> 00:39:14,600 اون همه شکاف بین الکترون‌هاست 697 00:39:14,640 --> 00:39:16,880 کرولی هم همونجا رفته 698 00:39:16,960 --> 00:39:19,680 هاستر هم همونجا دنبالش میره 699 00:39:19,800 --> 00:39:22,560 در حال حاضر هردوشون با سرعت فوق‌العاده‌ای 700 00:39:22,640 --> 00:39:27,080 در سیستم تلفن سفر میکنن 701 00:39:27,160 --> 00:39:30,400 702 00:39:33,440 --> 00:39:34,800 !کرولی 703 00:39:34,880 --> 00:39:36,760 !نمیتونی از دستم فرار کنی 704 00:39:36,840 --> 00:39:40,640 ،از هر جایی بیرون بیای !منم از همونجا بیرون میام 705 00:39:40,760 --> 00:39:44,280 سه، دو، یک 706 00:39:44,360 --> 00:39:46,840 صدام رو میشنوی؟ !کرولی 707 00:39:46,920 --> 00:39:48,360 ...سلام، من 708 00:39:48,440 --> 00:39:50,160 کجایی، فسقلی؟ 709 00:39:50,200 --> 00:39:51,360 صدات رو شنیدم 710 00:39:51,440 --> 00:39:53,160 تو و بهترین دوستت، ازیرافیل 711 00:39:53,200 --> 00:39:54,640 دیگه مردین 712 00:39:54,760 --> 00:39:57,480 ،هاستر، دوک جهنم حالا درون یک نوار 713 00:39:57,560 --> 00:40:00,600 در داخل پیغام‌گیر آنتیک کرولی گیر افتاده 714 00:40:00,640 --> 00:40:02,840 من کجام؟ منو اینجا تنها نذار 715 00:40:02,920 --> 00:40:04,920 میدونم ضدمسیح کجاست - وای نه - 716 00:40:05,000 --> 00:40:06,960 میدونم ضدمسیح کجاست - نه، نمیتونی - 717 00:40:07,040 --> 00:40:08,640 ...جراتش رو نداری 718 00:40:08,760 --> 00:40:10,080 !ای مارموز 719 00:40:24,800 --> 00:40:26,680 سلام، ازیرافیل 720 00:40:26,800 --> 00:40:28,200 میکائیل 721 00:40:28,320 --> 00:40:29,640 اورئیل 722 00:40:29,680 --> 00:40:31,080 سندلفون 723 00:40:31,160 --> 00:40:32,640 ...سلام 724 00:40:32,760 --> 00:40:35,200 الان داشتیم چیزهای خیلی نگران‌کننده‌ای 725 00:40:35,320 --> 00:40:36,880 در موردت متوجه میشدیم 726 00:40:36,960 --> 00:40:39,120 یه جورایی فرشته‌ی مغضوبی شدی، مگه نه؟ 727 00:40:39,160 --> 00:40:41,120 با دشمن همکاری میکنی؟ 728 00:40:41,160 --> 00:40:43,480 من باهاش همکاری نمیکردم 729 00:40:43,560 --> 00:40:45,360 فکر نکن دوست‌پسرت که عینک آفتابی میزنه 730 00:40:45,440 --> 00:40:47,440 توی جهنم باهات نسبت به بقیه برخورد متفاوتی میکنه 731 00:40:47,520 --> 00:40:48,760 اونم توی دردسر افتاده 732 00:40:48,840 --> 00:40:52,040 ازیرافیل، وقتشه که طرفت رو انتخاب کنی 733 00:40:54,080 --> 00:40:56,440 راستش من خیلی در موردش فکر کردم 734 00:40:56,520 --> 00:40:59,320 در مورد انتخاب طرف 735 00:40:59,400 --> 00:41:04,840 چیزی که فکر میکنم اینه که معلومه دو تا طرف وجود داره 736 00:41:04,920 --> 00:41:06,880 .تمام هدف همینه تا آدم‌ها بتونن انتخاب کنن 737 00:41:06,960 --> 00:41:08,880 معنی انسان بودن همینه 738 00:41:08,960 --> 00:41:10,160 انتخاب‌ها 739 00:41:10,280 --> 00:41:12,800 ولی این برای اوناست 740 00:41:12,880 --> 00:41:17,320 وظیفه‌ی ما به عنوان فرشته‌ها باید این باشه که این چیزها رو همینطوری نگه داریم 741 00:41:17,400 --> 00:41:19,880 تا بتونن انتخاب بکنن 742 00:41:19,960 --> 00:41:21,080 زیادی فکر میکنی 743 00:41:26,560 --> 00:41:29,080 تو... نمیتونی 744 00:41:29,160 --> 00:41:31,560 چرا این کار رو میکنی؟ 745 00:41:31,640 --> 00:41:34,520 .ما فرشته‌های خوبیم ...باید بهتون هشدار بدم که 746 00:41:34,600 --> 00:41:36,640 ...تمام این کارها رو میبرم پیش 747 00:41:36,680 --> 00:41:40,200 ...پیش یه مسئول بالاتر 748 00:41:40,320 --> 00:41:43,160 واقعا فکر میکنی بالادستی تماست رو جواب میده؟ 749 00:41:43,280 --> 00:41:45,120 خیلی مسخره‌ای 750 00:41:47,680 --> 00:41:50,640 .اوه، عالیه داره شروع میشه 751 00:41:54,880 --> 00:41:57,040 ...شماها... شماها 752 00:41:59,080 --> 00:42:01,160 فرشته‌های بدی هستین 753 00:42:01,200 --> 00:42:02,680 به نظر من به نفع همه‌اس 754 00:42:02,800 --> 00:42:05,000 که همه‌ی بمب‌های هسته‌ای شلیک بشن و از نو شروع بشه 755 00:42:05,080 --> 00:42:06,160 فقط این دفعه به شکل درست 756 00:42:06,280 --> 00:42:07,640 بعدش میتونیم یه فکری واسه همه چی بکنیم 757 00:42:07,680 --> 00:42:09,360 اون همه بمب شلیک میشن 758 00:42:09,440 --> 00:42:11,040 آدم‌ها کشته میشن 759 00:42:11,120 --> 00:42:14,360 به عنوان مادر نسل‌های متولد نشده، مخالفشم 760 00:42:14,440 --> 00:42:16,440 .مشکلی واسه شما پیش نمیاد ازش مطمئن میشم 761 00:42:16,520 --> 00:42:19,160 شرورانه میشه، نه؟ اینکه تمام دنیا رو واسه خودمون داشته باشیم 762 00:42:19,280 --> 00:42:21,640 .میتونیم بازی‌های معرکه‌ای بکنیم میتونیم با ارتش واقعی جنگ کنیم 763 00:42:21,760 --> 00:42:23,200 ولی دیگه آدمی وجود نداره 764 00:42:23,320 --> 00:42:24,480 همه‌اشون می‌میرن 765 00:42:24,560 --> 00:42:26,520 میتونم برای خودمون آدم‌های جدیدی بسازم 766 00:42:26,600 --> 00:42:28,160 آدام، خواهشا بذار بریم خونه 767 00:42:28,280 --> 00:42:30,160 مامانی و باباییم رو میخوام - نه - 768 00:42:30,200 --> 00:42:32,480 واستون مامانی و بابایی جدید میسازم 769 00:42:34,280 --> 00:42:35,280 !خواهش میکنم، آدام 770 00:42:35,360 --> 00:42:38,320 آدام، چیکار داری میکنی؟ 771 00:42:38,400 --> 00:42:40,640 به زودی دوست‌هام میان 772 00:42:40,760 --> 00:42:42,840 .ازشون خوشتون میاد خیلی شبیه شما هستن 773 00:42:42,920 --> 00:42:44,320 بهم کمک میکنن جلوی همه چی رو بگیرم 774 00:42:44,400 --> 00:42:46,960 ،جدی میگم، آدام، خواهش میکنم !نمیتونم حرکت کنم 775 00:42:47,040 --> 00:42:49,200 !از این بازی خوشم نمیاد 776 00:42:49,320 --> 00:42:51,320 .حالا وایسا قراره شرورانه باشه 777 00:43:03,880 --> 00:43:06,280 ،پس آدام رو پیدا میکنیم بعدش چیکار کنیم؟ 778 00:43:06,360 --> 00:43:07,520 جلوش رو می‌گیریم 779 00:43:07,600 --> 00:43:10,120 اون داره آرماگدون رو میاره 780 00:43:10,160 --> 00:43:13,160 پس ازش مودبانه بخوایم دست نگه داره؟ 781 00:43:13,200 --> 00:43:15,960 .نمیدونم اگنس چیزی نگفته 782 00:43:16,040 --> 00:43:17,040 ...همه‌اش چیزهایی در مورد 783 00:43:19,160 --> 00:43:21,120 من و تو گفته 784 00:43:21,160 --> 00:43:23,360 مثلا چی؟ - چیزهای احمقانه - 785 00:43:23,440 --> 00:43:24,920 دلت نمیخواد بدونی 786 00:43:26,880 --> 00:43:28,160 خیابان هوگ‌بک زیاد از اینجا دور نیست 787 00:43:34,480 --> 00:43:35,840 !محکم منو بگیر 788 00:43:35,920 --> 00:43:37,360 !من احمق نیستم 789 00:43:41,320 --> 00:43:42,840 توی انگلیس گردباد نمیاد 790 00:43:42,920 --> 00:43:44,160 !امروز میاد 791 00:43:44,280 --> 00:43:46,160 !پیشگویی 691 792 00:43:46,200 --> 00:43:48,600 ،چند ثانیه دیگه باد باید آروم بشه بعدش دو برابر میشه 793 00:43:48,680 --> 00:43:51,160 کمتر از یه دقیقه وقت داریم که برگردیم داخل 794 00:43:51,240 --> 00:43:52,640 قبل از اینکه دوباره شروع بشه 795 00:43:52,720 --> 00:43:54,080 فهمیدی؟ 796 00:43:59,440 --> 00:44:00,800 خیلی خب. فهمیدم 797 00:44:06,640 --> 00:44:08,480 !زیر تخت 798 00:44:13,680 --> 00:44:14,880 !این دیوونه‌کننده‌اس 799 00:44:14,960 --> 00:44:17,320 اینجا گردباد نمیاد 800 00:44:17,400 --> 00:44:19,480 اگنس گفته بعدش باید چیکار کنیم؟ 801 00:44:24,200 --> 00:44:26,520 بگذارید چرخه‌ی سرنوشت بچرخد 802 00:44:26,600 --> 00:44:28,880 بگذارید قلب‌ها متحد بشوند 803 00:44:28,960 --> 00:44:31,000 آتش‌های دیگه‌ای جز آتش من وجود دارد 804 00:44:31,080 --> 00:44:33,240 ،وقتی که گرباد میچرخد 805 00:44:33,320 --> 00:44:35,520 باهمدیگر درد دل کنید - "باهمدیگر درد دل کنید" - 806 00:44:37,160 --> 00:44:39,000 ...دنیا داره به پایان میرسه و من 807 00:44:39,080 --> 00:44:40,240 ...من هیچوقت 808 00:44:40,320 --> 00:44:41,520 هیچوقت یه بانک نزدم 809 00:44:41,600 --> 00:44:42,800 هیچوقت به خاطر پارک ممنوع جریمه نشدم 810 00:44:42,880 --> 00:44:45,040 هیچوقت غذای تایلندی نخوردم 811 00:44:45,120 --> 00:44:46,760 هیچوقت خارج نرفتم 812 00:44:46,840 --> 00:44:49,800 هیچوقت یاد نگرفتم یه آلت موسیقی بنوازم 813 00:44:49,880 --> 00:44:51,480 ...و هیچوقت 814 00:44:51,560 --> 00:44:53,080 یه دختر نبوسیدی؟ 815 00:44:53,160 --> 00:44:54,840 نه، نه حتی یه بار 816 00:45:49,800 --> 00:45:51,040 817 00:45:52,760 --> 00:45:54,680 یه فنجون چای خوب برات درست کردم 818 00:45:57,560 --> 00:46:00,120 همونطوری که دوست داری درستش کردم 819 00:46:00,200 --> 00:46:02,760 نه تا قند و شیر غلیظ 820 00:46:02,840 --> 00:46:05,600 821 00:46:05,680 --> 00:46:09,640 آقای شدول. چه حرف‌های خوبی میزنین 822 00:46:11,080 --> 00:46:13,360 فرستادمش به داخل فنا و نابودی 823 00:46:13,440 --> 00:46:15,480 کی رو؟ - سرجوخه پولسیفر - 824 00:46:15,560 --> 00:46:18,760 .اون فقط یه پسر جوونه گذاشتم تنها بره 825 00:46:18,840 --> 00:46:20,160 باید باهاش میرفتم 826 00:46:20,240 --> 00:46:22,680 خب، بیرون داره تو هوای خوب میگرده 827 00:46:24,520 --> 00:46:26,160 این غیرعادیه 828 00:46:26,240 --> 00:46:30,960 ،من مرد بدی هستم و بدترین گروهبان جادوگریاب 829 00:46:31,040 --> 00:46:33,520 باورم نمیشه که گذاشتم تنها بره 830 00:46:33,600 --> 00:46:34,840 باید برم پیشش 831 00:46:36,360 --> 00:46:39,000 یه قطار به تدفیلد هست 832 00:46:39,080 --> 00:46:40,920 با بلیط مدت‌دار اتوبوسم نمیتونم تا اونجا برم 833 00:46:41,000 --> 00:46:43,400 واسه بلیط قطار هم پول ندارم 834 00:46:45,960 --> 00:46:47,640 قرار نیست با دستمزد 835 00:46:47,720 --> 00:46:50,280 روسپی‌گری و بزرگ کردن ارواح سفر کنم 836 00:46:50,360 --> 00:46:52,600 پنج پوند دیگه واسه ساندویچ و قهوه لازم داری 837 00:46:57,840 --> 00:46:59,200 وایسا 838 00:46:59,280 --> 00:47:00,800 نباید قبلش یه شامی چیزی بخوریم؟ 839 00:47:00,880 --> 00:47:02,240 وقت نداریم 840 00:47:24,480 --> 00:47:26,120 خب، اگه از من نمیگیری 841 00:47:26,200 --> 00:47:28,560 چطوره از اون مردهای خوبی که زنگ زدن بگیری؟ 842 00:47:28,640 --> 00:47:30,680 آقای کرولی بهم پول مساعده نمیده 843 00:47:30,760 --> 00:47:33,000 فکر کنم عضو مافیاست 844 00:47:33,080 --> 00:47:34,920 ولی اون بچه سوسول جنوبی توی کتابفروشی 845 00:47:35,000 --> 00:47:36,640 شاید دل‌رحم باشه 846 00:47:36,720 --> 00:47:39,240 آره، پول داره 847 00:47:39,320 --> 00:47:41,720 حتی الان، پولسیفر جوان، ممکنه در حال تحمل 848 00:47:41,800 --> 00:47:45,320 شکنجه‌های غیرقابل تصور به دست دختران شب باشه 849 00:47:45,400 --> 00:47:47,600 نمیتونم تصور کنم چی داره بهش میگذره 850 00:47:54,680 --> 00:47:58,640 آره، نمیتونیم افرادمون رو اونجا تنها بذاریم 851 00:47:58,720 --> 00:48:01,880 ممکنه همه جور کاری باهاش بکنن 852 00:48:01,960 --> 00:48:03,280 درست توی همین لحظه 853 00:48:12,960 --> 00:48:15,720 خب، فکر نکنم حتی اگه این کار رو باهاش بکنن هم 854 00:48:15,800 --> 00:48:18,080 آخرالزمان بشه، آقای شدول 855 00:48:20,760 --> 00:48:22,000 !خواهش میکنم، آدام 856 00:48:22,080 --> 00:48:24,040 !باید بریم خونه 857 00:48:24,120 --> 00:48:26,920 !اینجا خونه‌اتونه !اینجا، پیش من 858 00:48:27,000 --> 00:48:29,640 نیازی نیست به خونه یا مدرسه یا جایی برین 859 00:48:29,720 --> 00:48:31,840 یا دیگه کاری بکنین که دلتون نمیخواد بکنین 860 00:48:31,920 --> 00:48:33,400 !آدام، بس کن دیگه 861 00:48:33,480 --> 00:48:34,640 !خفه شو 862 00:48:34,720 --> 00:48:36,200 !فقط بس کن !بس کن! بس کن 863 00:48:36,280 --> 00:48:38,680 !حرف نزن !همه‌اتون دیگه نباید حرف بزنین 864 00:48:38,760 --> 00:48:40,680 !با همتونم، دیگه حرف نزنین 865 00:49:21,560 --> 00:49:23,400 سلام 866 00:49:23,480 --> 00:49:26,080 من فرشته‌ی آسمانی ازیرافیل هستم 867 00:49:26,160 --> 00:49:28,240 ...دارم دنبال 868 00:49:30,880 --> 00:49:32,600 یه مسئول بالادستی میگردم 869 00:49:34,440 --> 00:49:35,960 کسی اونجاست؟ 870 00:49:47,680 --> 00:49:48,960 !تعطیل کردیم 871 00:49:52,000 --> 00:49:54,920 این قضیه به شدت مهمه 872 00:49:55,000 --> 00:49:57,600 آماده شدم این قضیه رو تا بالاترین سطح ببرم 873 00:50:06,680 --> 00:50:08,600 ...من 874 00:50:08,680 --> 00:50:12,680 باید با خداوند قادر صحبت کنم 875 00:50:12,760 --> 00:50:15,760 صحبت کن، ازیرافیل 876 00:50:17,200 --> 00:50:19,160 ...من دارم با 877 00:50:20,600 --> 00:50:22,000 خدا صحبت میکنم؟ 878 00:50:24,360 --> 00:50:28,240 داری با متاترون صحبت میکنی، ازیرافیل 879 00:50:29,400 --> 00:50:33,360 صحبت با من صحبت با خداست 880 00:50:34,600 --> 00:50:36,880 من صدای خداوند قادر هستم 881 00:50:36,960 --> 00:50:41,280 خب، بله. ولی اینکه تو صدای خداوند قادر باشی 882 00:50:41,360 --> 00:50:43,920 مثل اینه که سخنگوی رئیس‌جمهور 883 00:50:44,000 --> 00:50:46,120 صدای رئیس‌جمهور باشه 884 00:50:46,200 --> 00:50:50,000 من واقعا نیاز دارم مستقیما با خدا صحبت کنم 885 00:50:50,080 --> 00:50:54,520 هر چی به من بگی به خدا گفتی 886 00:50:57,160 --> 00:51:00,640 خب، ازیرافیل؟ 887 00:51:00,720 --> 00:51:02,640 میخوام در مورد رفتار چند تا فرشته شکایت کنم 888 00:51:02,720 --> 00:51:05,640 ولی موضوع مهم ضدمسیحه 889 00:51:05,720 --> 00:51:08,560 ،میدونم کیه میدونم کجاست 890 00:51:08,640 --> 00:51:10,240 کارت خوب بود، آفرین 891 00:51:10,320 --> 00:51:13,000 پس دیگه نیازی به مهملاتی در مورد 892 00:51:13,080 --> 00:51:15,720 تبدیل شدن یک سوم دریاها به خون و همچین چیزهایی نیست 893 00:51:15,800 --> 00:51:18,600 .نیازی به وقوع جنگ نیست میتونیم همه رو نجات بدیم 894 00:51:18,680 --> 00:51:21,880 هدف اینه که از جنگ جلوگیری نشه 895 00:51:21,960 --> 00:51:24,240 هدف اینه که برنده بشیم 896 00:51:27,560 --> 00:51:28,800 897 00:51:30,320 --> 00:51:32,920 898 00:51:33,000 --> 00:51:37,520 چجور رویداد آغازینی جنگ رو تسریع می‌بخشه؟ 899 00:51:37,600 --> 00:51:41,640 به نظرمون یه جنگ هسته‌ای چند ملیتی 900 00:51:41,720 --> 00:51:43,880 شروع خوبی میتونه باشه 901 00:51:45,240 --> 00:51:46,840 چه خلاقانه 902 00:51:46,920 --> 00:51:50,680 مبارزه داره آغاز میشه، ازیرافیل 903 00:51:50,760 --> 00:51:53,720 بهمون ملحق شو - سه سوته ملحق میشم - 904 00:51:53,800 --> 00:51:56,760 چشم به هم بزنی بهتون ملحق میشم 905 00:51:56,840 --> 00:52:00,040 فقط یکی دو تا کار مونده که باید تکمیلشون کنم 906 00:52:00,120 --> 00:52:03,640 پس دروازه رو برات باز نگه میداریم 907 00:52:03,720 --> 00:52:06,040 وقت تلف نکن 908 00:52:07,360 --> 00:52:09,400 ...چشم، اعظم 909 00:52:09,480 --> 00:52:10,640 خوبیِ اعظم 910 00:52:28,560 --> 00:52:30,480 ...الو. میدونم ضدمسیح کجا - سلام، آنتونی کرولی هستم - 911 00:52:30,560 --> 00:52:32,120 .میدونی که چیکار کنی باکلاس انجامش بده 912 00:52:32,200 --> 00:52:34,920 .خب، میدونم کی هستی، احمق خودم بهت زنگ زدم 913 00:52:35,000 --> 00:52:36,600 ...گوش کن، میدونم ضدمسیح کجاست 914 00:52:36,680 --> 00:52:38,880 .آره، زمان خوبی نیست یه دوست قدیمی اینجاست 915 00:52:38,960 --> 00:52:41,240 ...ولی - !ای ابلیس کثیف - 916 00:52:41,320 --> 00:52:44,160 !با نیروهای تاریکی متحد شدی 917 00:52:44,240 --> 00:52:45,760 سرگروهبان شدول؟ 918 00:52:45,840 --> 00:52:47,040 !ای هیولا 919 00:52:47,120 --> 00:52:48,960 زن‌ها رو اغفال میکنی تا درخواست‌های شیطانیت رو انجام بدن 920 00:52:49,040 --> 00:52:50,600 فکر کنم شاید مغازه رو اشتباهی اومدین 921 00:52:50,680 --> 00:52:53,680 اهریمن تسخیرت کرده و من تطهیرت میکنم 922 00:52:53,760 --> 00:52:55,360 با زنگوله، کتاب و شمع 923 00:52:55,440 --> 00:52:56,600 باشه، خیلی خب 924 00:52:56,680 --> 00:52:58,360 ولی لطفا به حلقه نزدیک نشو 925 00:52:58,440 --> 00:52:59,640 هنوز داخلش نیرو هست 926 00:52:59,720 --> 00:53:01,520 زنگوله 927 00:53:03,600 --> 00:53:06,040 حقیقتش من اهریمن نیستم 928 00:53:06,120 --> 00:53:07,560 ...نمیدونم فکر میکنی چی دیدی، ولی 929 00:53:07,640 --> 00:53:09,200 !کتاب 930 00:53:09,280 --> 00:53:13,240 خواهش میکنم، نباید به حلقه نزدیک بشی 931 00:53:14,680 --> 00:53:16,120 اینم اصولا یه شمع حساب میشه 932 00:53:16,200 --> 00:53:19,440 ببین حلقه روشنه و خیلی غیرعقلانیه 933 00:53:19,520 --> 00:53:21,280 که بدون تجربه‌ی مناسب داخلش قدم بذاری 934 00:53:21,360 --> 00:53:22,840 هر چیزی که فکر میکنی دیدی 935 00:53:22,920 --> 00:53:25,680 !داخل حلقه قدم نذار، مرد احمق 936 00:53:25,760 --> 00:53:28,200 !شیطان، دیگر بازگشتی در کار نیست 937 00:53:31,720 --> 00:53:33,200 938 00:53:33,280 --> 00:53:34,840 تف توش 939 00:53:50,360 --> 00:53:51,560 آهای؟ 940 00:54:06,555 --> 00:54:15,055 .: Arman333 ترجمه از آرمان اسدی :. 941 00:54:16,555 --> 00:54:25,055 دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم www.DibaMoviez.Com 942 00:54:25,555 --> 00:54:31,055 کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز https://t.me/DibaSub 943 00:54:31,555 --> 00:54:37,055 «Arman_Triple3@yahoo.com» 944 00:54:37,555 --> 00:54:43,055 31/May/2019 83479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.