All language subtitles for Golden.Job.2018.720p.BluRay.x264-WiKi.eng-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,420 --> 00:00:39,920 ♪ No he dicho nada, no he mostrado nada ♪ 2 00:00:39,940 --> 00:00:42,940 ♪ sin embargo, ves a través de mí ♪ 3 00:00:42,970 --> 00:00:46,970 ♪ Mirando hacia atrás, siempre has estado allí ♪ 4 00:00:48,990 --> 00:00:52,990 ♪ Todos me han dejado, pero no importa ♪ 5 00:00:53,020 --> 00:00:55,020 ♪ Mientras te tenga a mis espaldas ♪ 6 00:00:55,940 --> 00:00:59,940 ♪ Con usted soy libre, puedo ser mi verdadero yo ♪ 7 00:01:00,960 --> 00:01:03,960 ♪ Togeher we come (la Hermandad está aquí para siempre) 8 00:01:03,990 --> 00:01:06,990 ♪ Juntos vamos (Esta vida y la siguiente) ♪ 9 00:01:07,010 --> 00:01:12,910 ♪ Riendo mientras luchamos contra el mundo turing 10 00:01:12,940 --> 00:01:15,940 ♪ Juntos volamos (en cada momento terrible) ♪   11 00:01:15,960 --> 00:01:19,960 ♪ Juntos salimos ♪ (Sabiendo que tienes mi espalda) ♪ 12 00:01:19,980 --> 00:01:23,980 ♪ Juntos cargamos, retrocedemos, marchamos! ♪ ♪ Mis compañeros ♪ 13 00:01:24,010 --> 00:01:26,910 ♪ Juntos venimos, juntos vamos ♪ 14 00:01:38,960 --> 00:01:40,960 Una belleza como la que no deberías tener que alinear. 15 00:01:40,980 --> 00:01:42,980 Deja que te ayude 16 00:01:43,000 --> 00:01:45,000 Gracias 17 00:01:45,930 --> 00:01:48,930 Espera señorita Esta no es una tarjeta VIP 18 00:01:48,950 --> 00:01:50,950 Es una tarjeta de descuento 19 00:01:50,980 --> 00:01:52,980 - ¿Has venido a comprar? - eso no puede ser 20 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 Pensé que te había dado mi tarjeta VIP. 21 00:01:55,920 --> 00:01:57,920 ¿Qué? 22 00:01:57,950 --> 00:01:59,950 Dame un minuto por favor 23 00:02:00,970 --> 00:02:03,970 Ese tornero de piano es todo un espectador. Tienes suerte, Bill. 24 00:02:04,000 --> 00:02:06,900 Conectado con ella en WeChat ya, Incluso tengo una cita para afinar mi piano. 25 00:02:06,920 --> 00:02:08,920 Déjame hacer el trabajo primero. 26 00:02:23,940 --> 00:02:25,940 El trabajo está hecho, león. 27 00:02:25,970 --> 00:02:27,370 El cráter ya está listo para arreglar las cosas. 28 00:02:27,370 --> 00:02:28,970 Estoy en la parte de atrás por cualquier emergencia. 29 00:02:28,990 --> 00:02:31,990 En cuanto a ti, Alguien te está esperando en la habitación 3. 30 00:02:32,020 --> 00:02:34,920 Roger que, todos van con el plan 31 00:02:39,940 --> 00:02:41,940 Hola 32 00:02:41,970 --> 00:02:44,970 - ¿Usted está? - Li Yundi, el pianista. 33 00:02:46,990 --> 00:02:48,990 Crater, no tengo musica ni sonido. 34 00:02:49,010 --> 00:02:51,010 ¿Está funcionando este canal? 35 00:02:51,040 --> 00:02:53,040 No estoy seguro, "Chatterbox Calm" es muy tranquilo 36 00:02:53,060 --> 00:02:54,060 Calma, entra, por favor. 37 00:02:54,090 --> 00:02:56,090 En posición ya 38 00:02:58,910 --> 00:03:01,910 Nuestro protagonista ha llegado a tiempo. 39 00:03:01,930 --> 00:03:05,930 Perfecto. Nuestra misión es rescatar a Marvin de esta conferencia 40 00:03:05,960 --> 00:03:08,960 Tomaremos medidas cuando se ponga caótico. ¿Alguna pregunta? 41 00:03:08,980 --> 00:03:11,980 No Rescatar a un chico no es nada 42 00:03:12,010 --> 00:03:15,910 - Comparado con los viejos tiempos en la guerra. - Roger. El tipo inventó nuevas drogas. 43 00:03:15,930 --> 00:03:18,930 ayudando a mucha gente, Vale la pena rescatar, diría yo. 44 00:03:18,950 --> 00:03:21,950 No es lo que oí. Me dicen que alguien lo quiere muerto. 45 00:03:21,980 --> 00:03:22,980 Hay cosas que no sabemos. 46 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Cortar la mierda. 47 00:03:25,030 --> 00:03:27,030 Tu misión es salvar a Marvin. 48 00:03:27,050 --> 00:03:29,050 Quién, quién o por qué no es tu negocio 49 00:03:29,970 --> 00:03:31,970 - Nuestro jefe está molesto. A ti 50 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 No tu. 51 00:03:34,920 --> 00:03:36,920 Sostener. ¿Para qué es esto? 52 00:03:36,950 --> 00:03:38,950 Para servicio de habitaciones. 53 00:03:41,970 --> 00:03:43,970 Bueno 54 00:03:45,990 --> 00:03:48,990 El canal está activado. La música en camino. 55 00:03:49,020 --> 00:03:51,020 Sr. Rice, siempre estamos listos. 56 00:03:51,940 --> 00:03:55,940 Recuerda, el fracaso no es una opción. 57 00:03:56,970 --> 00:03:58,970 Esas compañías farmacéuticas se niegan a pagar. 58 00:03:58,990 --> 00:04:02,990 Dicen que ya pagaron la última vez. 59 00:04:03,010 --> 00:04:05,910 Comimos ayer, ¿significa eso? ¿No necesitamos comer hoy? 60 00:04:06,940 --> 00:04:10,940 Cada escándalo que puse es nuevo. por lo que tienen que pagar cada vez. 61 00:04:10,960 --> 00:04:12,960 Pero tienen su gobierno respaldándolos. 62 00:04:13,990 --> 00:04:15,990 Si empujas demasiado fuerte, podrían romper el trato 63 00:04:20,910 --> 00:04:24,910 Romper el trato? Cómo se atreven 64 00:04:25,930 --> 00:04:29,030 El único que consigue romper. el trato soy yo 65 00:04:31,960 --> 00:04:34,960 Tal vez voy a salir y decir la verdad. 66 00:04:34,980 --> 00:04:36,980 Me preocupa tu seguridad 67 00:04:37,010 --> 00:04:39,010 ¿Qué? 68 00:04:39,030 --> 00:04:41,930 ¿Estás tratando de amenazarme a mí también? 69 00:04:53,950 --> 00:04:55,950 El tipo es un chantajista traficante de drogas. 70 00:04:55,980 --> 00:04:58,980 - ¡No es de extrañar que necesite ser rescatado! - Es todo por dinero, ¿qué más? 71 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 León, seguimos tus órdenes. 72 00:05:01,030 --> 00:05:03,030 Si dices que dejes esto, salimos ahora mismo 73 00:05:03,950 --> 00:05:05,950 ¿No estamos trabajando por dinero igual? 74 00:05:05,970 --> 00:05:08,970 Conseguimos un caso y hacemos el trabajo. ¿A quién le importa el resto? 75 00:05:11,900 --> 00:05:13,900 ¿Ninguna objeción? Entonces nos preparamos para la acción. 76 00:05:13,920 --> 00:05:15,920 No te olvides de aplaudir 77 00:05:21,950 --> 00:05:23,950 León 78 00:05:23,970 --> 00:05:25,970 He pirateado el sistema de audio, 79 00:05:25,990 --> 00:05:27,990 sólo pretende jugar. 80 00:05:30,920 --> 00:05:32,920 Por favor, bienvenido ... Sr. Marvin. 81 00:05:41,940 --> 00:05:43,940 Gracias 82 00:05:43,970 --> 00:05:45,970 Hace dos años 83 00:05:45,990 --> 00:05:48,990 Anuncié mi medicamento contra el SIDA aquí 84 00:05:49,010 --> 00:05:51,010 Desde entonces ha salvado a 300 millones de pacientes. 85 00:05:51,040 --> 00:05:53,940 E hizo nuestra empresa farmacéutica. el líder mundial 86 00:05:53,960 --> 00:05:56,960 Incluso Hades me teme ahora 87 00:05:57,990 --> 00:05:59,990 Hoy estoy aqui 88 00:06:00,010 --> 00:06:02,910 anunciar otro farmaceutico penetración 89 00:06:04,930 --> 00:06:07,930 pero para reavivar al mundo 90 00:06:07,960 --> 00:06:09,960 que alguien está haciendo medicina falsificada. 91 00:06:19,980 --> 00:06:21,980 ¡Hay bombas! ¡Que todos salgan! 92 00:06:24,910 --> 00:06:25,910 ¡Date prisa y vete! 93 00:06:25,930 --> 00:06:26,930 ¡Prisa! ¡Prisa! ¡Prisa! 94 00:06:26,950 --> 00:06:28,950 De esta manera 95 00:06:28,980 --> 00:06:30,980 Bombas ¡Sal ahora! 96 00:06:36,900 --> 00:06:38,900 ¡Maldita sea! Alguien se ha llevado a Marvin! 97 00:06:38,930 --> 00:06:40,930 Todos lleguen al estacionamiento. 98 00:06:42,950 --> 00:06:44,950 No te muevas 99 00:06:44,970 --> 00:06:46,970 ¡Fuego! 100 00:06:49,900 --> 00:06:51,900 ¡Detén el vehículo! 101 00:07:02,920 --> 00:07:04,920 Seriamente dañado 102 00:07:04,950 --> 00:07:07,950 Tonto. Todo trabajado sobre una coche a control remoto 103 00:07:16,970 --> 00:07:18,970 ¡El coche está vacío! Bloquea todo lo que existe. 104 00:07:19,990 --> 00:07:22,990 Hola chicos. Todo lo mejor. Nos vemos en la parte de atrás. 105 00:07:27,920 --> 00:07:29,920 Estamos aquí para salvarte. No nos des más trabajo por hacer. 106 00:07:31,940 --> 00:07:33,940 León, de esta manera. 107 00:07:33,970 --> 00:07:35,970 ¡Vamonos! 108 00:07:35,990 --> 00:07:37,990 No te muevas 109 00:07:39,910 --> 00:07:41,910 Vas primero. 110 00:08:12,940 --> 00:08:14,940 ¿Que pasó? 111 00:08:34,960 --> 00:08:36,960 ¡Calma, vamos a salir! 112 00:08:43,990 --> 00:08:45,990 Cuelga ahí 113 00:08:50,910 --> 00:08:54,910 de quién de tus idiotas es responsable esta mierda? 114 00:08:57,930 --> 00:08:59,930 Lo siento comandante, es mi culpa. 115 00:08:59,960 --> 00:09:01,960 ¡Estás despedido! ¡Sal de mi coche! 116 00:09:01,980 --> 00:09:03,980 Coche bloqueado 117 00:09:11,910 --> 00:09:14,910 Despidiéndolo me pide que renuncie 118 00:09:15,930 --> 00:09:17,930 No es tu primer día conociéndonos. 119 00:09:18,950 --> 00:09:20,950 Cuenta conmigo. 120 00:09:21,980 --> 00:09:23,980 Sí. Adiós 121 00:09:24,000 --> 00:09:26,900 Mira lo libres que somos ahora. No más tomar órdenes. Hacemos lo que queremos. 122 00:09:26,930 --> 00:09:28,930 Exaxtly No haremos lo que no nos guste. 123 00:09:28,950 --> 00:09:29,950 Está bien. 124 00:09:29,970 --> 00:09:32,970 No más ir contra nuestra conciencia. 125 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 - Suena bien para mi. - Bueno para mí también. 126 00:09:34,020 --> 00:09:36,920 Lo siento chicos Todo es mi culpa. 127 00:09:36,950 --> 00:09:39,950 ¿Por qué decir una cosa tan tonta? 128 00:09:39,970 --> 00:09:41,970 ¿Nos acabamos de conocer ayer? 129 00:09:42,990 --> 00:09:45,990 - ¿Puedes caminar o no? - ¡Ay! ¡Eso duele! 130 00:09:46,020 --> 00:09:48,020 ¿Oh enserio? ¿Duele? 131 00:09:48,040 --> 00:09:50,040 No te puedo creer chicos 132 00:09:50,070 --> 00:09:52,070 Realmente duele, hombre. 133 00:09:59,990 --> 00:10:04,990 TRABAJO DE ORO 134 00:10:12,910 --> 00:10:15,910 Cinco años despues 135 00:10:17,940 --> 00:10:22,940 Campo de refugiados, africa 136 00:10:32,960 --> 00:10:34,960 ¡Mucho tiempo sin verte! 137 00:10:34,990 --> 00:10:35,990 en la parte trasera 138 00:10:36,010 --> 00:10:38,010 Hola mucho tiempo sin verte 139 00:10:49,930 --> 00:10:51,930 Hola cariño 140 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 Muy buena chica 141 00:11:18,980 --> 00:11:20,980 Has estado fuera por bastante tiempo esta vez 142 00:11:21,010 --> 00:11:23,010 Tu crees que es facil consiguiendo estas medicinas? 143 00:11:23,030 --> 00:11:25,030 Me da una buena razon para volver y verte 144 00:11:25,950 --> 00:11:27,950 Pensé que esos niños habían sido vacunados? 145 00:11:27,980 --> 00:11:31,980 - ¿Por qué están enfermos? - Se han enfermado desde que volvieron. 146 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 De una fiesta de caridad militar hace 10 días. 147 00:11:34,030 --> 00:11:36,030 Partido militar? 148 00:11:36,950 --> 00:11:39,950 Echa un vistazo a estos medicamentos, Mira si puedes usarlos. 149 00:11:44,970 --> 00:11:46,970 Estos caducan el próximo mes ... 150 00:11:49,900 --> 00:11:51,900 todos ellos 151 00:12:02,920 --> 00:12:04,920 ¡Espera espera! 152 00:12:05,950 --> 00:12:09,950 - ¿Hola? - Bill, ¿qué está pasando? 153 00:12:09,970 --> 00:12:11,970 Esos medicamentos expiran en un mes! 154 00:12:11,990 --> 00:12:13,990 ¿Por qué si no te crees? ¿Tienes más del doble? 155 00:12:14,020 --> 00:12:16,020 Tomando medicamentos vencidos ... 156 00:12:16,040 --> 00:12:18,040 puede costar una vida, no sabes 157 00:12:18,070 --> 00:12:20,970 Dios sabe cuánto expiró cosas que tomamos creciendo 158 00:12:20,990 --> 00:12:22,990 Mira qué altos y guapos somos hoy? 159 00:12:23,010 --> 00:12:25,010 Esta bien, lo que sea 160 00:12:25,040 --> 00:12:27,040 Necesito que compruebes algo por mí. 161 00:12:27,060 --> 00:12:29,960 Quiero saber por qué los militares. organizó esa fiesta de caridad? 162 00:12:29,990 --> 00:12:34,990 Hace 2 días, Guang Fei Pharmaceuticals Anunció su antídoto multi-virus. 163 00:12:35,010 --> 00:12:36,910 Su precio de las acciones se disparó incluso antes. La droga está certificada. 164 00:12:36,930 --> 00:12:38,930 ¿Estás sugiriendo que los militares? 165 00:12:38,960 --> 00:12:41,960 está cubriendo Guang Fei ¿Para probar drogas en niños? 166 00:12:41,980 --> 00:12:44,980 - ¿No ha sido así siempre? - Lo tengo. 167 00:12:50,910 --> 00:12:52,910 Si no fuera por la guerra civil, 168 00:12:52,930 --> 00:12:54,930 Esto podría ser una hermosa patria para ellos. 169 00:12:55,950 --> 00:12:57,950 Pensé que te habías quedado aquí por los niños. 170 00:12:57,980 --> 00:12:59,980 no por el paisaje 171 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Por supuesto que no estoy aquí por el paisaje. 172 00:13:02,030 --> 00:13:04,030 Sólo te estoy probando. Tenemos mucho para ponerse al día. 173 00:13:04,050 --> 00:13:06,050 ¿Eso se supone que era divertido? 174 00:13:06,070 --> 00:13:08,070 Nunca eres serio acerca de nada. 175 00:13:12,900 --> 00:13:14,900 Déjame ser serio, entonces. 176 00:13:23,920 --> 00:13:25,920 ¿Qué es esto? ¿Crees que estaré en peligro? 177 00:13:25,950 --> 00:13:27,950 ¿Gusta? 178 00:13:30,970 --> 00:13:32,970 Gracias 179 00:13:35,990 --> 00:13:37,990 He decidido 180 00:13:38,020 --> 00:13:40,020 Es hora de que me establezca 181 00:13:40,040 --> 00:13:42,040 ¿Qué quieres decir? 182 00:13:42,070 --> 00:13:44,070 Hace pocos años mis hermanos y yo 183 00:13:44,090 --> 00:13:46,990 Hicimos nuestro trabajo como vinieron las órdenes Nunca supe donde estaría yo 184 00:13:47,010 --> 00:13:49,910 Así que nunca me vino a la mente tener un hogar. 185 00:13:49,940 --> 00:13:51,940 Pero ahora 186 00:13:51,960 --> 00:13:53,960 Sé dónde quiero estar. 187 00:13:56,990 --> 00:13:58,990 ¿Donde es eso? 188 00:14:00,910 --> 00:14:02,910 Donde quiera que estés 189 00:14:03,930 --> 00:14:05,930 Entonces, ¿por qué seguir alejándose? 190 00:14:23,960 --> 00:14:26,960 Una última vez, entonces nunca me iré de nuevo. 191 00:14:28,980 --> 00:14:32,980 BUDAPEST, HUNGRÍA 192 00:14:28,980 --> 00:14:30,980 Hola hermanos, ha pasado tanto tiempo. 193 00:14:31,010 --> 00:14:33,910 Me alegro de que te hayas dado cuenta. Donde y cuando, por favor 194 00:14:33,930 --> 00:14:36,930 La próxima semana. Budapest, Hungría. 195 00:14:36,950 --> 00:14:38,950 ¿Así de lejos? Debe ser un gran concierto 196 00:14:38,980 --> 00:14:40,980 Hey Mouse, no muy lejos 197 00:14:41,000 --> 00:14:44,900 Salir con el porno online y conseguir un poco de sol. 198 00:14:44,930 --> 00:14:47,930 Gran concierto o no, Lo descubrirás cuando llegues. 199 00:14:56,950 --> 00:14:58,950 Wow, miralo 200 00:14:58,970 --> 00:15:00,970 ¿Llevando esas sombras oscuras a esta hora? 201 00:15:01,900 --> 00:15:02,900 Increíble. 202 00:15:02,920 --> 00:15:04,920 ¿Cómo consiguió esta edición limitada? ¿coche deportivo? 203 00:15:04,950 --> 00:15:07,950 - ¿Lo envidias o qué? - De ninguna manera, yo soy el maestro del coche, él es el esclavo. 204 00:15:07,970 --> 00:15:08,970 No estamos en la misma liga. 205 00:15:08,990 --> 00:15:10,990 Shush. No dejes que nos vea. Escondámonos. Rápido. 206 00:15:16,920 --> 00:15:18,920 Oh lo siento 207 00:15:18,940 --> 00:15:20,940 Solo estaba tomando una importante llamada de negocios 208 00:15:20,970 --> 00:15:22,970 Y no estoy acostumbrado a conducir este auto deportivo. 209 00:15:22,990 --> 00:15:24,990 - Perdón por llegar tarde. - ¿No es bueno en esto? 210 00:15:25,010 --> 00:15:27,010 En serio, acabo de llegar. 211 00:15:27,040 --> 00:15:29,940 - Sí claro - Este restaurante está reservado todo el año, es difícil conseguir una mesa 212 00:15:29,960 --> 00:15:32,960 De Verdad? Gracias entonces 213 00:15:32,990 --> 00:15:35,990 Cosa segura. Todo lo que necesitas es algo de esto 214 00:15:36,910 --> 00:15:38,910 - Gracias mi amigo - Gracias 215 00:15:39,930 --> 00:15:41,930 Vamonos 216 00:15:43,960 --> 00:15:45,960 ¿No es esto algo? 217 00:15:45,980 --> 00:15:47,980 Mira esta vista 218 00:15:48,910 --> 00:15:50,910 Tomemos una foto primero 219 00:15:51,930 --> 00:15:53,930 Vamos 220 00:15:55,950 --> 00:15:57,950 ¿Doctor Chow? ¿Estás enfermo o algo así? 221 00:15:58,980 --> 00:16:00,980 ¡Captura! 222 00:16:02,900 --> 00:16:05,900 - Oye Mouse, está bloqueado. - Desbloquealo. 223 00:16:07,930 --> 00:16:09,930 Escucha, este es el trato. 224 00:16:09,950 --> 00:16:12,950 Quiero que todos me ayuden a robar un nuevo lote de medicamentos. 225 00:16:12,970 --> 00:16:15,970 Estos medicamentos no están disponibles en el mercado, 226 00:16:16,000 --> 00:16:18,900 Pero esos niños realmente los necesitan. 227 00:16:18,920 --> 00:16:21,920 ¿Vamos a votar? Como en los viejos tiempos. 228 00:16:21,950 --> 00:16:24,950 Olvídate de votar. Es un si 229 00:16:24,970 --> 00:16:27,970 Pero esta vez se trata de una inteligencia. Agencia. 230 00:16:27,990 --> 00:16:31,990 El punto es, estos medicamentos son para Dr. Chow para salvar a los niños enfermos ... 231 00:16:32,020 --> 00:16:34,020 Significa que es pro-bono. 232 00:16:34,040 --> 00:16:36,040 Entonces llama a este favor como tu regalo de boda 233 00:16:36,070 --> 00:16:38,070 Espera un minuto, 234 00:16:38,090 --> 00:16:40,990 ¿De dónde viene esta inteligencia? 235 00:16:41,010 --> 00:16:43,010 ¿Dónde? 236 00:16:43,940 --> 00:16:45,940 De nuestro proyecto de ley de BIg-Talker? 237 00:16:45,960 --> 00:16:47,960 ¿Podemos confiar en él en absoluto? 238 00:16:47,990 --> 00:16:50,990 No puedo ser un hermano para ti a mi como has estado? 239 00:16:51,010 --> 00:16:53,010 Cálmese. 240 00:16:53,030 --> 00:16:55,930 Admito que hay algo personal 241 00:16:56,960 --> 00:16:59,960 El arroz se encarga de entregar estos medicamentos. 242 00:16:59,980 --> 00:17:01,980 ¿Puedes creer que me encontré con él? 243 00:17:02,010 --> 00:17:04,010 ¿Nuestro viejo jefe Rice? 244 00:17:04,030 --> 00:17:06,930 Le mostraremos de qué estamos hechos. 245 00:17:06,950 --> 00:17:09,950 Espere. ¿Tenemos el consentimiento de papá? 246 00:17:09,980 --> 00:17:11,980 - Tenemos que decirle a papá primero, ¿no? - Por supuesto 247 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 Por supuesto que tienes mi consentimiento. 248 00:17:15,930 --> 00:17:17,930 Sabía que León te llamó. 249 00:17:17,950 --> 00:17:19,950 Todos estan aqui. Toma asiento. 250 00:17:19,970 --> 00:17:22,970 Voy a decir, Lion tiene un buen concierto en fila. 251 00:17:23,000 --> 00:17:25,900 No es una sola bala, puedes usarla. Sabiduría en lugar de fuerza. 252 00:17:25,920 --> 00:17:27,920 Mira, con papá aquí, No hay nada que no podamos hacer. 253 00:17:29,950 --> 00:17:31,950 ¿Dónde está Lulu, por cierto? 254 00:17:31,970 --> 00:17:33,970 Lulu ... 255 00:17:34,990 --> 00:17:36,990 ¡Hola! 256 00:17:37,920 --> 00:17:39,920 No la reconozcas, ¿verdad? 257 00:17:40,940 --> 00:17:42,940 Chico, eres mucho más alto. 258 00:17:42,970 --> 00:17:44,970 Solías ser tan alto. 259 00:17:44,990 --> 00:17:46,990 - Ella solía ser 4 pies de altura, ahora esto. - ¡Increíble! 260 00:17:47,010 --> 00:17:49,010 tu tu tu ... lulululu 261 00:17:49,040 --> 00:17:51,040 Lulululu 262 00:17:54,960 --> 00:17:57,960 Hagamos un brindis por papá. 263 00:17:57,990 --> 00:17:59,990 Papa gracias 264 00:18:00,010 --> 00:18:02,910 - Eso lo resume todo para mí, gracias. - Y gracias por estar a mi lado estos últimos 20 años. 265 00:18:02,930 --> 00:18:04,930 Papa gracias 266 00:18:04,960 --> 00:18:06,960 Por salvar mi vida hace años. 267 00:18:06,980 --> 00:18:08,980 - No estaría aquí hoy sin ti. - Awww ... 268 00:18:09,010 --> 00:18:11,910 Papa gracias Si no me hubieras hecho estudiar mucho. 269 00:18:11,930 --> 00:18:14,930 Todavía sería un imbécil. 270 00:18:14,950 --> 00:18:17,950 Resulta que fuiste bastante bueno en eso, ¡Quien sabe! 271 00:18:17,980 --> 00:18:21,980 Papa gracias Gracias por enseñarme "Uno para todos, todos para uno". 272 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 ¿Dije algo tan genial? 273 00:18:24,030 --> 00:18:26,030 En cuanto a mí, quiero decir. 274 00:18:26,050 --> 00:18:28,050 Gracias papa por no rendirnos nunca a nosotros. 275 00:18:28,070 --> 00:18:30,070 ¡Fondos para arriba! 276 00:18:30,100 --> 00:18:32,100 Bebe y ponte a trabajar. 277 00:18:48,920 --> 00:18:50,920 Mira tu velocidad allí, chocar no es divertido 278 00:18:51,550 --> 00:18:54,950 Oye, habla si necesitas ayuda. 279 00:18:56,970 --> 00:18:58,970 No seas demasiado duro contigo mismo. 280 00:18:58,990 --> 00:19:00,990 Oh, recórtalo. 281 00:19:01,920 --> 00:19:03,920 ¿Parezco que necesito ayuda? 282 00:19:13,940 --> 00:19:15,940 - ¡Perdiste! Tu turno para beber. - si te pierdo 283 00:19:15,970 --> 00:19:18,970 - Nunca volveré a beber - ¿Por qué no lo desafías entonces? 284 00:19:18,990 --> 00:19:20,990 ¿Qué hay de nosotros dos contra papá? 285 00:19:21,010 --> 00:19:23,010 ¿Dónde están esos dos? ¿A dónde fueron? 286 00:19:23,040 --> 00:19:25,040 Ni idea. 287 00:19:28,960 --> 00:19:30,960 ¿Qué están haciendo ustedes dos arriba? 288 00:19:30,990 --> 00:19:33,990 - Míralos. - Estamos bajando. 289 00:19:34,010 --> 00:19:36,010 Vamonos. 290 00:19:44,930 --> 00:19:47,930 Entonces, esto es lo que tengo sobre el arroz. Con el fin de entregar estos medicamentos para la Agencia, 291 00:19:47,960 --> 00:19:51,960 creó una empresa de mensajería aquí en budapest. 292 00:19:51,980 --> 00:19:55,980 Los medicamentos ya han sido entregados allí. 293 00:19:56,910 --> 00:20:01,910 La Agencia enviará un helicóptero. para acompañar la próxima entrega. 294 00:20:02,930 --> 00:20:05,930 En ruta al aeropuerto, pasarán por la Plaza de los Héroes, 295 00:20:05,950 --> 00:20:07,950 luego tomar la autopista de la ciudad. 296 00:20:07,980 --> 00:20:10,980 El trayecto es de unos 19 km. 297 00:20:11,000 --> 00:20:13,900 abarcando 32 luces de señal y 9 intersecciones. 298 00:20:14,930 --> 00:20:16,930 Están configurados para partir a las 09:00. 299 00:20:16,950 --> 00:20:20,950 Sin tráfico, deben pasar por Plaza de los Héroes a las 09:08. 300 00:20:20,970 --> 00:20:24,970 Sube a la autopista a las 09:17, luego llegar a destino a las 09:20. 301 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 Eso es 20 minutos. 302 00:20:27,020 --> 00:20:29,020 Exactamente, tenemos 20 minutos. 303 00:20:29,950 --> 00:20:33,950 Escogeremos una intersección de las 9 para diseñar un accidente. 304 00:20:34,970 --> 00:20:37,970 Nos reuniremos en el tren cuando este hecho. 305 00:20:37,990 --> 00:20:40,990 No me esperes Tendré que envolver las cosas. 306 00:20:41,020 --> 00:20:43,020 Solo deja el vehículo y ustedes pueden ir 307 00:20:43,040 --> 00:20:45,940 Arreglaré para que esos medicamentos ser entregado al Dr. Chow. 308 00:20:45,970 --> 00:20:48,970 Y luego voila! Trabajo hecho. 309 00:20:49,990 --> 00:20:52,990 Caramba, no quise decir que no esperes yo y comer 310 00:20:53,010 --> 00:20:54,010 Papá 311 00:20:54,040 --> 00:20:56,940 - La comida se está enfriando - Papá, ¿quieres participar? 312 00:20:56,960 --> 00:20:59,960 Por supuesto. ¿Tienes algo peligroso para mí? 313 00:20:59,990 --> 00:21:01,990 Usted apuesta 314 00:21:14,910 --> 00:21:17,910 Sr. Rice, nuestra camioneta está en camino. 315 00:21:18,930 --> 00:21:21,930 Chopper One, esto es arroz. 316 00:21:22,960 --> 00:21:27,960 La cuna está en camino. Mantienes los ojos abiertos y haz esto lo antes posible. 317 00:21:29,980 --> 00:21:32,980 Cradle se dirige a la Plaza de los Héroes. 318 00:21:33,010 --> 00:21:35,010 Roger eso, ¿cómo está el Sitter? 319 00:21:35,030 --> 00:21:38,930 Sitter y la Cuna están bien, Sólo mucho tráfico. 320 00:21:40,950 --> 00:21:44,950 Bien bien. No te preocupes Tus padres helicópteros te están cuidando ... 321 00:21:44,980 --> 00:21:46,980 Todo está bien hasta ahora. 322 00:22:18,900 --> 00:22:20,900 Ya he terminado aquí, ¿y tú? 323 00:22:24,930 --> 00:22:28,930 Hey Sitter, es un accidente delante de ti. Alterar la ruta. 324 00:22:29,950 --> 00:22:32,950 Guardería, requieren enrutamiento alternativo. 325 00:22:32,970 --> 00:22:36,970 De acuerdo, tienes que tomar la ruta B1. 326 00:22:38,900 --> 00:22:40,900 Estamos resaltando la ruta B1 en la pantalla. 327 00:22:43,920 --> 00:22:46,920 Afirmativo, adoptando ruta Beta Uno. 328 00:23:06,920 --> 00:23:09,920 Guardería toma nota de que cuna entrará al túnel 329 00:23:09,950 --> 00:23:12,950 lo que significa silencio de radio para todo el tiempo. 330 00:23:12,970 --> 00:23:15,970 Está bien, estamos tomando el túnel. 331 00:23:15,990 --> 00:23:18,990 Sólo asegúrate de que Cradle no Hacer cualquier parada innecesaria. 332 00:23:19,020 --> 00:23:21,920 - Entendido - ¿Cuánto dura el recorrido del túnel? 333 00:23:21,940 --> 00:23:27,940 Tardará un minuto y veinticinco segundos. La cuna estará fuera de vista 334 00:23:27,970 --> 00:23:31,970 habrá silencio de radio y El GPS también se verá afectado. 335 00:23:31,990 --> 00:23:33,990 Relájate, podemos manejar eso. 336 00:23:34,910 --> 00:23:36,910 Cuna que entra en el túnel. 337 00:23:36,940 --> 00:23:39,940 Radio silencio en 3 ... 2 ... 1. 338 00:23:43,960 --> 00:23:45,960 SIN SEÑAL 339 00:23:46,990 --> 00:23:50,990 Chopper se moverá por encima del túnel Salir a la espera de Cradle. 340 00:23:58,910 --> 00:24:04,910 Cuna que sale en 3 ... 2 ... 1. 341 00:24:17,930 --> 00:24:20,930 Comandante Rice, la cuna está fuera del túnel. 342 00:24:20,960 --> 00:24:26,960 - Comprueba si todo está bien - No está mal, pero mantente alerta. No se ha hecho todavía 343 00:24:29,980 --> 00:24:32,980 Cuna, a punto de tomar la carretera a la derecha 344 00:24:33,010 --> 00:24:36,910 Repito, la cuna está a punto de tomar. El camino a la derecha. 345 00:24:37,930 --> 00:24:39,930 ¡Cuna! 346 00:24:40,950 --> 00:24:42,950 ¡Cuna! 347 00:24:43,980 --> 00:24:44,980 Eres un hijo de puta! 348 00:24:45,000 --> 00:24:47,900 ¡Maldita sea! Coloca el ratón sobre la furgoneta. Detenerlo 349 00:25:03,930 --> 00:25:05,930 ¡Salí! 350 00:25:06,950 --> 00:25:10,950 - ¡Levanta las manos! - ¡No disparen! ¿Es ilegal tener una hamburguesa? 351 00:25:10,970 --> 00:25:14,970 No se nada Me pagaron por conducir. 352 00:25:16,900 --> 00:25:22,900 - ¿Quien te pago? - No lo sé. Un chico japonés ... yo significa un chico judío 353 00:25:29,920 --> 00:25:31,920 ¿Quieres un trabajo secundario? 354 00:25:34,950 --> 00:25:37,950 Aquí está la hora y la ubicación. 355 00:25:37,970 --> 00:25:39,970 Sí señor. 356 00:25:39,990 --> 00:25:41,990 Gracias. 357 00:25:50,920 --> 00:25:52,920 15 minutos antes 358 00:26:02,940 --> 00:26:04,940 Misión cumplida. 359 00:26:04,970 --> 00:26:06,970 Tenia una rueda pinchada. 360 00:26:07,990 --> 00:26:09,990 ¡Guauu! Eres un hombre tan rápido. 361 00:26:10,010 --> 00:26:12,010 Este es nuestro servicio. 362 00:26:14,940 --> 00:26:16,940 Estoy aquí con Fatso. Esperando por ti. 363 00:26:22,960 --> 00:26:24,960 Muy bien, listo para la cuenta atrás. 364 00:26:24,990 --> 00:26:26,990 01:25:00 365 00:27:07,910 --> 00:27:09,910 La furgoneta viene con una nueva funda, saliendo. 366 00:27:09,930 --> 00:27:11,930 Mira el tiempo. 367 00:27:12,960 --> 00:27:14,960 Esperando tu tarjeta GPS. 368 00:27:14,980 --> 00:27:16,980 Lo tengo. 369 00:27:17,910 --> 00:27:19,910 Oye. 370 00:27:20,930 --> 00:27:24,930 León, tan rápido como puedas. 371 00:27:30,950 --> 00:27:33,950 Tranquila, van la camioneta se dirigen hacia ti. 372 00:27:33,980 --> 00:27:35,980 Hey señor, el neumático está bien, puedes irte. 373 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Gracias. 374 00:27:57,930 --> 00:27:59,930 ¿Qué demonios acaba de pasar? 375 00:27:59,950 --> 00:28:01,950 La camioneta ha sido cambiada, lo hemos perdido 376 00:28:02,970 --> 00:28:04,970 Te equivocaste. 377 00:28:05,000 --> 00:28:08,900 ¿Cometí un error? ¿¿Cometí un error?? 378 00:28:08,920 --> 00:28:12,920 Estoy en eso y lo encontraré. 379 00:28:25,970 --> 00:28:27,970 Kerja bagus. / Oye papá. 380 00:28:27,990 --> 00:28:29,990 - Vamonos - Espere 381 00:28:30,020 --> 00:28:32,920 - ¿Qué es? - La furgoneta conduce como un camión de cemento. 382 00:28:32,940 --> 00:28:34,940 Demasiado pesado para llevar medicamentos, deberiamos revisar? 383 00:28:34,970 --> 00:28:37,970 Mejor comprobarlo. 384 00:28:37,990 --> 00:28:39,990 Derecha. 385 00:29:03,910 --> 00:29:05,910 Tantas barras de oro. 386 00:29:05,940 --> 00:29:07,940 No hay medicamentos en absoluto. 387 00:29:07,960 --> 00:29:09,960 Nos dijo que lo dejáramos y nos vamos. 388 00:29:09,990 --> 00:29:12,990 - ¿Dónde está Bill? - Una pérdida de nuestro tiempo. Vamonos. 389 00:29:13,010 --> 00:29:15,910 ¿No te dije que lo dejes? 390 00:29:15,930 --> 00:29:18,930 ¿Por qué lo abriste? 391 00:29:18,960 --> 00:29:20,960 ¿Que hacemos ahora? 392 00:29:21,980 --> 00:29:23,980 Bill, de que se trata todo esto? 393 00:29:24,910 --> 00:29:26,210 ¿Cómo es que robamos oro y no meds? 394 00:29:26,210 --> 00:29:28,210 Usted siguió diciendo que los medicamentos expirarían. 395 00:29:28,210 --> 00:29:30,910 ¡El oro nunca expirará! 396 00:29:30,930 --> 00:29:32,930 Queríamos conseguir medicamentos para esos ninos, 397 00:29:32,960 --> 00:29:35,960 No robando oro como algunos ladrones. 398 00:29:35,980 --> 00:29:39,980 - No es lo mismo. - La agencia está entregando el oro. 399 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 a países del tercer mundo 400 00:29:42,030 --> 00:29:44,030 Para financiar los golpes políticos. 401 00:29:44,050 --> 00:29:46,950 ¡Causará muchas muertes! ¿Qué me pasa si me los llevo? 402 00:29:46,980 --> 00:29:48,980 para ayudarle a comprar medicamentos? 403 00:29:49,000 --> 00:29:51,900 - Podrías haber hablado con nosotros primero - Si te lo dijera, ¿tendrías el valor de hacerlo? 404 00:29:51,920 --> 00:29:53,920 ¿Qué sabes aparte de las computadoras, Eres un nerd inútil? 405 00:29:53,950 --> 00:29:56,950 - ¡No eres nada sin nosotros! - ¿Qué estás diciendo? 406 00:29:56,970 --> 00:29:59,970 Desde que éramos niños, votamos. en todo 407 00:30:00,000 --> 00:30:03,900 - ¿Tenemos que votar en cada maldita cosa? - ¡Sí, incluso comprando una paleta! 408 00:30:09,920 --> 00:30:11,920 Multa 409 00:30:11,940 --> 00:30:13,940 Te diré la verdad entonces. 410 00:30:13,970 --> 00:30:15,970 Pensé que despues Me encargué de estos lingotes de oro. 411 00:30:15,990 --> 00:30:17,990 Usaría el dinero para comprar los medicamentos. para esos niños 412 00:30:18,020 --> 00:30:20,020 Luego derramó el resto con todos ustedes. 413 00:30:20,040 --> 00:30:22,040 Es suficiente dinero para el El resto de nuestras vidas. 414 00:30:22,060 --> 00:30:24,060 - ¡No te hagas sonar tan desinteresado! - ¡Calma, no lo hagas! 415 00:30:24,090 --> 00:30:26,090 Usted codicioso bastardo! 416 00:30:26,110 --> 00:30:27,910 Cuenta 417 00:30:27,940 --> 00:30:29,940 Dime... 418 00:30:29,960 --> 00:30:31,960 Si tu planeaste 419 00:30:31,980 --> 00:30:33,980 ¿todo por ti mismo? 420 00:30:34,010 --> 00:30:36,910 ¿O alguien te ordenó que lo hicieras? 421 00:30:43,930 --> 00:30:45,930 ¿Arroz? 422 00:30:48,960 --> 00:30:50,960 Sr. Rice. 423 00:30:50,980 --> 00:30:52,980 Déjame manejarlos. Tus cosas están ahí. 424 00:30:53,000 --> 00:30:55,900 - ¿Armas? - si En el coche 425 00:30:55,930 --> 00:30:57,930 Preparalo 426 00:30:57,950 --> 00:31:00,950 Disparamos si se mueven un músculo. 427 00:31:00,980 --> 00:31:03,980 Creo que deberías terminarlo ahora mismo. 428 00:31:04,000 --> 00:31:07,900 No, no, todavía podemos seguir el plan. dejándolos ir 429 00:31:07,920 --> 00:31:09,920 Si nos dirigen a la Agencia. 430 00:31:09,950 --> 00:31:12,950 ¡Estaremos jodidos! 431 00:31:12,970 --> 00:31:14,970 ¡Matarlos a todos! 432 00:31:15,900 --> 00:31:17,900 Matarlos a todos. 433 00:31:18,920 --> 00:31:20,920 - ¡Matarlos a todos! -¡Bastardo! -No ... 434 00:31:20,940 --> 00:31:22,940 - papa - ¡Papá! 435 00:31:23,970 --> 00:31:25,970 ¡Calma! 436 00:31:27,990 --> 00:31:29,990 ¡Llévate a papá! 437 00:31:54,920 --> 00:31:57,920 Mata algo ¡Movimiento! 438 00:31:59,940 --> 00:32:01,940 ¡Malditos idiotas! 439 00:32:05,960 --> 00:32:07,960 Ir. 440 00:32:09,990 --> 00:32:11,990 Cubreme 441 00:32:23,910 --> 00:32:25,910 Papá. 442 00:32:25,940 --> 00:32:27,940 Papá. 443 00:32:42,960 --> 00:32:44,960 Ratón, mantén la calma. Vamos a salir de esto pronto. 444 00:32:44,980 --> 00:32:46,980 Lulu, asegúrate de que papá se mantenga consciente. 445 00:32:59,910 --> 00:33:01,910 Dame una mano, Raton. 446 00:33:07,930 --> 00:33:09,930 ¡Cubreme! 447 00:33:34,960 --> 00:33:36,960 ¡Rápido! 448 00:33:59,980 --> 00:34:01,980 Asegúrate de matar a todos y cada uno uno de ellos. ¿Claro? 449 00:34:12,900 --> 00:34:13,900 ¿Por qué me detuviste? 450 00:34:13,930 --> 00:34:15,930 - Deberías haberme dejado disparar a ese bastardo. - Nada de esto hubiera pasado si mantuvo la calma 451 00:34:17,950 --> 00:34:20,950 Ahora solo necesito mantener seguro el auto de Calm, ¿entender? 452 00:34:31,980 --> 00:34:33,980 Lo hicimos. 453 00:34:41,900 --> 00:34:45,900 ¿No dijiste que tus hermanos seguirán? cualesquiera ordenes que das? 454 00:34:45,920 --> 00:34:47,920 ¿No es así? 455 00:34:47,950 --> 00:34:50,950 Y sin embargo, mira a tu alrededor, ¿dónde están? 456 00:34:54,970 --> 00:34:57,970 Tienes mucha suerte de que la Agencia no lo haga tener algo sobre ti 457 00:34:58,000 --> 00:35:00,900 Pero voy a cambiar el trato rápido si sigues jodiendo 458 00:35:00,920 --> 00:35:02,920 ¿Qué dirías? 459 00:35:02,940 --> 00:35:04,940 No obtendrás mierda. 460 00:35:04,970 --> 00:35:07,970 No antes de eso 461 00:35:07,990 --> 00:35:12,990 Voy a dar rienda suelta a la Agencia. si sigues jodiendo 462 00:35:30,920 --> 00:35:33,920 Te daré una parte. Trabaja para mí de ahora en adelante. 463 00:35:51,940 --> 00:35:53,940 Usted se hace cargo. 464 00:37:25,920 --> 00:37:28,920 Quédate despierto, papá. Papá está sangrando. 465 00:37:29,950 --> 00:37:31,950 Anda tu. 466 00:38:00,470 --> 00:38:01,970 Estación de policía 467 00:38:26,990 --> 00:38:28,990 No te metas con la policía. 468 00:38:34,920 --> 00:38:37,920 ¡Sal del coche! 469 00:38:37,940 --> 00:38:39,940 ¡Date prisa y vete! 470 00:38:41,970 --> 00:38:43,970 No te muevas 471 00:39:05,990 --> 00:39:07,990 Alguien ha venido a rescatarte. 472 00:39:11,910 --> 00:39:13,910 ¿Quién es él? 473 00:39:13,940 --> 00:39:15,940 ¿Quién es él? 474 00:39:17,960 --> 00:39:19,960 Gracias. Esta mi hija, Lulu. 475 00:39:19,990 --> 00:39:21,990 Coma un poco de pollo asado, mientras esté caliente. 476 00:39:22,010 --> 00:39:24,010 Voy a comer entonces. 477 00:39:24,930 --> 00:39:26,930 ¿Por qué nos salvaste? 478 00:39:26,960 --> 00:39:28,960 El lugar en el que luchaste esta en mi territorio 479 00:39:28,980 --> 00:39:30,980 Ustedes son bastante algo. 480 00:39:31,010 --> 00:39:33,010 Valiente y heroico. 481 00:39:33,030 --> 00:39:36,930 Lo más importante de todo, leales unos a otros. 482 00:39:36,950 --> 00:39:39,950 - Bill sigue ahí. - Regresaste 483 00:39:39,980 --> 00:39:42,980 para el que queda atrás. 484 00:39:43,900 --> 00:39:45,900 Eso es bueno. 485 00:39:45,930 --> 00:39:49,930 Ahora escúchame. Los puños no son solo para luchar. 486 00:39:49,950 --> 00:39:51,950 Un cuchillo puede ser usado para matar. 487 00:39:51,970 --> 00:39:54,970 Pero también puede salvar a la gente. vive en cirugia 488 00:39:55,000 --> 00:39:57,900 Por lo tanto, tomar la decisión correcta para ser un hombre mejor. 489 00:39:57,920 --> 00:40:01,920 Por lo tanto, tomar la decisión correcta para ser un hombre mejor. 490 00:40:01,950 --> 00:40:04,950 - ¿Porqué es eso? - Crecimos juntos en el orfanato. 491 00:40:07,970 --> 00:40:09,970 Aunque no tengamos un hogar. 492 00:40:10,990 --> 00:40:12,990 Somos como una familia. 493 00:40:15,920 --> 00:40:17,920 Eso suena bien. 494 00:40:17,940 --> 00:40:20,940 ¿Qué es lo que todos quieren hacer? ¿Cuando creces? 495 00:40:20,970 --> 00:40:22,970 Quiero ser campeón de videojuegos. 496 00:40:22,990 --> 00:40:25,990 Campeón del mundo de Fórmula 1. 497 00:40:26,010 --> 00:40:29,910 Quiero saber el fútbol de mañana. resultados del juego 498 00:40:29,940 --> 00:40:31,940 Para que yo pueda ser rico. 499 00:40:31,960 --> 00:40:33,960 Quiero construir mi propio cohete 500 00:40:33,990 --> 00:40:35,990 Para llevarnos a todos al espacio exterior. 501 00:40:36,010 --> 00:40:38,910 No me importa lo que pueda hacer. 502 00:40:38,930 --> 00:40:41,930 Solo quiero estar a tu lado y aprender. 503 00:40:44,960 --> 00:40:47,960 Me tienes aqui temprano en la mañana 504 00:40:47,980 --> 00:40:49,980 ¿Qué es lo que quieres decirme? 505 00:40:50,010 --> 00:40:52,910 Nosotros ... tenemos algo que queremos decir. 506 00:40:53,930 --> 00:40:55,930 Dejo a la persona con su cuello de pie. 507 00:40:55,950 --> 00:40:57,950 Déjamelo a mí. 508 00:40:57,980 --> 00:41:00,980 Aquí está la cosa... El cráter tiene algo que decir. 509 00:41:01,000 --> 00:41:04,900 En realidad ... nunca he estado bien con las palabras 510 00:41:04,930 --> 00:41:06,930 León, eres nuestro hermano mayor, porque no hablas por nosotros 511 00:41:07,950 --> 00:41:09,950 Hemos votado sobre esto y esto y decidi que 512 00:41:09,970 --> 00:41:12,970 llamarte "Sir Cho" es un poco incomodo 513 00:41:13,000 --> 00:41:15,900 ¿Qué tal si te llamamos papá? 514 00:41:15,920 --> 00:41:18,920 ¡Papá! 515 00:41:18,950 --> 00:41:20,950 Quien es tu papa 516 00:41:20,970 --> 00:41:23,970 ¡Papá! 517 00:41:23,990 --> 00:41:26,990 Solía ​​querer que ustedes se unieran al ejército. Porque es un lugar donde puedes olvidarte de tu pasado. 518 00:41:27,020 --> 00:41:29,920 y empezar de nuevo 519 00:41:29,940 --> 00:41:32,940 Además, si experimentas la muerte, 520 00:41:32,970 --> 00:41:34,970 Sabrás lo que es más importante en la vida. 521 00:41:34,990 --> 00:41:36,990 Sí. 522 00:41:37,010 --> 00:41:39,010 La familia siempre es lo primero. 523 00:41:39,040 --> 00:41:41,040 Pero papá, a veces ... 524 00:41:41,060 --> 00:41:43,960 Las cosas se complican en una misión. 525 00:41:43,990 --> 00:41:45,990 Es difícil distinguir lo correcto de lo incorrecto. 526 00:41:46,010 --> 00:41:48,910 Es verdad que trabajamos por dinero. Pero el dinero no lo es todo. 527 00:41:49,930 --> 00:41:53,930 Podemos optar por hacer lo correcto. 528 00:41:55,960 --> 00:41:57,960 Entiendo papa 529 00:42:00,980 --> 00:42:02,980 Salir. 530 00:42:09,910 --> 00:42:12,910 Felicidades Beberse todo. Gracias. 531 00:42:13,930 --> 00:42:16,930 ha habido sospecha de que son víctimas de ensayos médicos. 532 00:42:16,950 --> 00:42:19,950 El ejército niega las conexiones con La compañía farmacéutica. 533 00:42:19,980 --> 00:42:21,980 Gracias. 534 00:42:30,900 --> 00:42:32,900 Dr. Chow, su paquete. 535 00:42:32,930 --> 00:42:34,930 Gracias. 536 00:43:08,950 --> 00:43:10,950 Dame tu mano. 537 00:43:11,970 --> 00:43:13,970 Cuídalo mucho. 538 00:43:14,000 --> 00:43:16,000 Adiós. 539 00:44:07,920 --> 00:44:09,920 Adónde vamos ahora? 540 00:44:09,950 --> 00:44:12,950 El cráter todavía está aquí, nunca se fue. 541 00:44:29,970 --> 00:44:32,970 ¿El cráter está ... aquí? 542 00:44:32,990 --> 00:44:34,990 Él dice mientras seas en prisión 543 00:44:35,020 --> 00:44:37,020 Él se quedará aquí. 544 00:45:17,940 --> 00:45:19,940 Adiós. 545 00:45:20,970 --> 00:45:22,970 Adiós. 546 00:45:42,990 --> 00:45:44,990 Puedo ir ahora. 547 00:45:47,910 --> 00:45:49,910 ¿A donde quieres ir? 548 00:45:54,940 --> 00:45:57,940 Cuando. Tu llamada. 549 00:45:59,960 --> 00:46:01,960 Sólo tienes que nombrarlo. 550 00:46:07,990 --> 00:46:09,990 Papá sigue vivo. 551 00:46:10,010 --> 00:46:12,010 Vamos a verlo. 552 00:46:15,930 --> 00:46:17,930 Pero espera... 553 00:46:19,960 --> 00:46:21,960 apestas como el infierno 554 00:46:21,980 --> 00:46:23,980 Me temo que no puedes subir al avión. 555 00:46:24,010 --> 00:46:26,010 Será mejor que primero te lleve a la ducha. 556 00:46:26,930 --> 00:46:28,930 Lo digo en serio. 557 00:46:28,950 --> 00:46:30,950 ¿Qué tal si tomamos un barco en su lugar? 558 00:46:30,980 --> 00:46:32,980 Vamonos. 559 00:46:36,900 --> 00:46:38,900 ♪ Estamos de vuelta en la pista Sentirse volando ♪ 560 00:46:38,930 --> 00:46:40,930 ♪ Tengo a mi hermano a mi lado ♪ Ahora es hora de mostrar ♪ 561 00:46:40,950 --> 00:46:42,950 ♪ Gobierna el mundo una vez ♪ ♪ otra vez como un rebobinado ♪ 562 00:46:42,970 --> 00:46:44,970 ♪ Me siento electrificado ♪ 563 00:46:45,900 --> 00:46:47,900 KUMAMOTO, JAPÓN 564 00:47:03,930 --> 00:47:05,930 Bienvenido a nuestro... 565 00:47:09,960 --> 00:47:12,960 Bienvenido a nuestra posada onsen. 566 00:47:24,980 --> 00:47:26,980 Lulu, todos están aquí. ven a saludarlos. 567 00:47:27,000 --> 00:47:28,000 Hermano 568 00:47:28,030 --> 00:47:30,030 Fácil fácil. 569 00:47:30,050 --> 00:47:32,050 - Realmente te he echado de menos. - Será mejor que lo digas. 570 00:47:32,080 --> 00:47:34,980 ¿Eres el maitre ahora? 571 00:47:35,000 --> 00:47:37,000 Me gustaría, me equivoco todo el tiempo. 572 00:47:37,020 --> 00:47:39,020 El ratón siempre me está cubriendo. 573 00:47:39,050 --> 00:47:41,050 Vamos, somos una familia. 574 00:47:45,970 --> 00:47:48,970 Ha sido un tiempo tan largo. Te he extrañado también. 575 00:47:49,000 --> 00:47:51,000 Un abrazo. 576 00:47:55,920 --> 00:47:57,920 Como esta papa 577 00:48:00,940 --> 00:48:02,940 Papá. 578 00:48:11,970 --> 00:48:13,970 Venga. 579 00:48:19,990 --> 00:48:21,990 Papá. 580 00:48:24,770 --> 00:48:27,040 Te has adelgazado. Eso fue duro, por lo que pasaste. 581 00:48:28,940 --> 00:48:30,940 lo siento mucho 582 00:48:31,970 --> 00:48:33,970 Papá. 583 00:48:39,990 --> 00:48:41,990 ¿Qué pasa? 584 00:48:42,020 --> 00:48:44,020 ¿No quieres acercarte a mí? 585 00:48:44,040 --> 00:48:46,040 ¿Preocupado de que estoy contaminado por radiación? 586 00:48:50,970 --> 00:48:52,970 ¡Papá! 587 00:49:01,990 --> 00:49:03,990 Me diste una bala 588 00:49:04,020 --> 00:49:06,020 y te doy una bofetada 589 00:49:06,040 --> 00:49:08,040 Ahora estamos incluso. 590 00:49:09,970 --> 00:49:11,970 ¿Qué más quieres? 591 00:49:13,990 --> 00:49:15,990 ¿Por qué habitar en el pasado? 592 00:49:18,920 --> 00:49:20,920 Ninguno de nosotros quería que las cosas fueran así. 593 00:49:20,940 --> 00:49:23,940 Que estaba destinado a ser. 594 00:49:26,970 --> 00:49:28,970 Somos hombres de verdad, ¿no? 595 00:49:28,990 --> 00:49:30,990 Dejemos pasar por alto. 596 00:49:34,920 --> 00:49:36,920 Como me llamas 597 00:49:36,940 --> 00:49:38,940 ¡Papá! 598 00:49:38,970 --> 00:49:40,970 Exactamente 599 00:49:40,990 --> 00:49:42,990 Somos padre e hijo. 600 00:49:43,020 --> 00:49:45,020 En esta vida 601 00:49:45,040 --> 00:49:48,940 y el siguiente. Estoy en lo cierto 602 00:49:50,970 --> 00:49:52,970 ¡Papá! 603 00:49:57,990 --> 00:49:59,990 ¡Papá! 604 00:50:00,020 --> 00:50:02,020 Todo está bien. 605 00:50:02,940 --> 00:50:04,940 La comida está tardando tanto 606 00:50:04,970 --> 00:50:05,970 Viniendo 607 00:50:05,990 --> 00:50:07,990 Qué ocasión especial. 608 00:50:08,020 --> 00:50:10,020 Bebamos a esto 609 00:50:11,940 --> 00:50:14,940 Por cierto, según las costumbres locales. se supone que no te sirvas una bebida 610 00:50:14,970 --> 00:50:17,970 El que se siente a tu lado debe Vertido para ti, así que mejor sé amable con él si quieres beber. 611 00:50:17,990 --> 00:50:20,990 Lulu, recuerdo que solías servirle a papá. 612 00:50:21,020 --> 00:50:23,020 - Supongo que las cosas han cambiado. - No hay problema. 613 00:50:23,040 --> 00:50:25,940 Los dos pertenecen ahora a El mismo 'club de vuelo'. 614 00:50:25,970 --> 00:50:27,970 - No puedo competir. - ¿Aprender a pilotar un avión? 615 00:50:27,990 --> 00:50:29,990 - Eso es algo bastante. - No, no ese tipo de vuelo. 616 00:50:30,020 --> 00:50:32,020 Él va a la habitación de Lulu. cada noche ahora 617 00:50:32,040 --> 00:50:35,940 - Para jugar ajedrez de avión. - No te puedo creer. Ratón. 618 00:50:35,970 --> 00:50:39,970 - Iré por los postres. - ¿Se sirven postres como staters ahora? 619 00:50:39,990 --> 00:50:41,990 Niña tonta. 620 00:50:42,020 --> 00:50:45,920 Debo decir que Mouse ha sido un gran hijo para mí. En el último año y medio, se hizo cargo de todo aquí. 621 00:50:45,940 --> 00:50:47,940 Estaría muy feliz si él está aquí para siempre. 622 00:50:47,970 --> 00:50:50,970 Apreciaría la compañía. 623 00:50:50,990 --> 00:50:53,990 Aclamaciones. 624 00:50:58,920 --> 00:50:59,920 Papá. 625 00:50:59,940 --> 00:51:01,940 ¿Has decidido hacer de este lugar tu hogar? 626 00:51:02,970 --> 00:51:04,970 Esta es una ciudad bonita, de verdad. 627 00:51:04,990 --> 00:51:06,990 Está ligeramente poblado 628 00:51:07,020 --> 00:51:09,020 y las personas se cuidan unas a otras 629 00:51:09,040 --> 00:51:11,940 Y sobre todo importante, No saben nada de mi pasado. 630 00:51:11,970 --> 00:51:14,970 Soy una pizarra limpia aquí. Incluso cambié mi apellido. 631 00:51:14,990 --> 00:51:16,990 Podría ser un buen lugar para ti también. 632 00:51:18,920 --> 00:51:20,920 Buena noches. 633 00:51:20,940 --> 00:51:22,940 - Sr. Kim? - Señor Morimoto. 634 00:51:22,970 --> 00:51:24,970 - Lulu. - Gracias. 635 00:51:24,990 --> 00:51:28,990 Tome asiento, señor Morimoto. 636 00:51:29,020 --> 00:51:34,920 En nombre del pueblo Onsen 637 00:51:34,940 --> 00:51:36,940 Les damos la bienvenida a todos. 638 00:51:37,970 --> 00:51:43,970 Las cosas han sido duras estos 3 años. Como no celebramos el festival de sake. 639 00:51:43,990 --> 00:51:49,990 Pero desde la llegada del señor Kim, 640 00:51:50,020 --> 00:51:52,020 nuestro pueblo volvió a la vida. 641 00:51:52,040 --> 00:52:00,940 El ambiente alegre me hizo empezar a elaborar cerveza de nuevo. 642 00:52:00,970 --> 00:52:06,970 Mi nuevo sake estará listo la próxima semana. 643 00:52:06,990 --> 00:52:11,990 Me gustaria pedirte que ayudar en el festival de sake, 644 00:52:12,020 --> 00:52:14,020 Su participación sería muy apreciada. 645 00:52:14,040 --> 00:52:18,970 Prométeme que harás esto. Así lo harán llevame por un buen vecino 646 00:52:18,990 --> 00:52:20,990 Wow, eso fue rápido. Bueno 647 00:52:21,920 --> 00:52:23,920 Todo listo. 648 00:52:45,940 --> 00:52:47,940 Los japoneses creen 649 00:52:47,970 --> 00:52:49,970 para elaborar una botella de sake de calidad, 650 00:52:49,990 --> 00:52:51,990 Necesitas tener una mente impecable. 651 00:52:52,020 --> 00:52:57,920 La elaboración de sake es un arte de exigir Precisión en los procedimientos. 652 00:52:57,940 --> 00:53:00,940 Tiempo, temperatura 653 00:53:00,970 --> 00:53:03,970 No hay lugar para errores en ningún paso. 654 00:53:04,990 --> 00:53:08,990 Necesitas darle tu sincero concentración. 655 00:53:09,020 --> 00:53:11,020 Si tu corazón tiene odio, 656 00:53:11,040 --> 00:53:13,040 El bien que elaboras saldrá amargo. 657 00:53:13,070 --> 00:53:15,070 Si tu corazón contiene ira, 658 00:53:15,090 --> 00:53:17,090 Saldrá picante. 659 00:53:18,920 --> 00:53:20,920 Por eso, llamamos a esto 660 00:53:20,940 --> 00:53:24,940 "Dale todo o nada" 661 00:53:25,970 --> 00:53:27,970 Me alegra que vinieras a ayudar. 662 00:53:27,990 --> 00:53:30,990 ¿Has resuelto las cosas por ahí? 663 00:53:32,920 --> 00:53:35,920 Papa que pasa si algo va mal en el proceso de elaboración de la cerveza? 664 00:53:36,940 --> 00:53:38,940 ¿No puede ser salvado? 665 00:53:44,970 --> 00:53:47,970 "DEMANDA BIEN" 666 00:53:47,990 --> 00:53:51,990 "CONSEJAR A UN AMIGO HACIA EL BIEN" 667 00:54:28,940 --> 00:54:30,940 - Se siente tan bien. - ¿Eres hombre o no? ¿Por qué encubrir? 668 00:54:30,970 --> 00:54:33,970 Eso es lo que hace un "ratón", arrastrarse en. 669 00:54:33,990 --> 00:54:36,990 - Déjame solo. - Crecimos juntos, ¿recuerdas? Lo hemos visto todo. 670 00:54:37,020 --> 00:54:39,020 ¿Y qué? Seria mi perdida para exponerme a ti. 671 00:54:39,040 --> 00:54:41,040 ¿Tu pérdida? Más como nuestra pérdida. Te mostraré el mío, tú me enseñas el tuyo. 672 00:54:41,070 --> 00:54:43,970 ¡No tire de mi toalla! 673 00:54:43,990 --> 00:54:46,990 Si Bill estuviera aquí, me habrías dejado solo. 674 00:54:57,920 --> 00:55:00,920 ¿Es realmente el dinero ese dinero? 675 00:55:00,940 --> 00:55:03,940 No es lo suficientemente importante como para girar contra tu propia familia 676 00:55:03,970 --> 00:55:05,970 Una forma de verlo es que siempre tomando ventajas, 677 00:55:05,990 --> 00:55:07,990 o se puede decir que no estaba haciendo nada bueno. 678 00:55:08,020 --> 00:55:10,020 Ha sido así desde que éramos niños. 679 00:55:10,040 --> 00:55:12,040 Oye crater 680 00:55:13,970 --> 00:55:16,970 cuando disparaste ese tiro, querias matarlo? 681 00:55:16,990 --> 00:55:19,990 Sin ofender, solo por curiosidad. 682 00:55:20,920 --> 00:55:22,920 Tal vez podamos tratar de entender ¿Por qué Bill hizo tal cosa? 683 00:55:22,940 --> 00:55:25,940 Yo se porque. Quería presumir delante de nosotros. 684 00:55:25,970 --> 00:55:27,970 ¿Presumir? 685 00:55:27,990 --> 00:55:29,990 Él tiene una carga de deuda en su espalda. 686 00:55:31,920 --> 00:55:33,920 Usted no sabía? 687 00:55:33,940 --> 00:55:35,940 Una noche se emborrachó todo, 688 00:55:35,970 --> 00:55:37,970 y me dijo mucho. 689 00:55:37,990 --> 00:55:39,990 Dijo que está fuertemente endeudado. 690 00:55:40,920 --> 00:55:42,920 Eso no es un gran problema, 691 00:55:42,940 --> 00:55:45,940 - Él podría haber venido a nosotros - ¡De ninguna manera! 692 00:55:46,970 --> 00:55:48,970 Siendo un tipo tan orgulloso en el fondo, 693 00:55:48,990 --> 00:55:50,990 nunca hubiera querido perder Cara delante de nosotros. 694 00:55:51,020 --> 00:55:53,020 No es lo que piensas. 695 00:55:53,940 --> 00:55:55,940 Esa noche en Budapest ... 696 00:56:05,970 --> 00:56:08,970 Sabes lo pobre que era cuando era pequeña. 697 00:56:08,990 --> 00:56:10,990 Recuerdo que mi mamá solía decirme 698 00:56:11,020 --> 00:56:13,920 No importa lo pobres que somos, nunca tomar prestado de nuestros familiares, 699 00:56:14,940 --> 00:56:17,940 porque eso arruinaría la relación. 700 00:56:17,970 --> 00:56:19,970 Por lo tanto, nunca tomaría prestado de mis hermanos 701 00:56:19,990 --> 00:56:23,990 porque realmente aprecio lo que tengo contigo 702 00:56:25,920 --> 00:56:28,920 Pero no te preocupes. Estoy a punto de hacerme rico pronto. 703 00:56:42,940 --> 00:56:46,940 En realidad, alguien de la Agencia vino verme en la cárcel. 704 00:56:48,970 --> 00:56:50,970 ¿Qué deseas? 705 00:56:51,990 --> 00:56:54,990 Ustedes robaron nuestro oro. 706 00:56:55,020 --> 00:56:57,020 Es hora de devolverlos. 707 00:56:57,040 --> 00:56:59,940 Sé que no tienes el oro, 708 00:56:59,970 --> 00:57:02,970 Pero tu hermano Bill lo hace. 709 00:57:04,990 --> 00:57:07,990 Encuentra a Bill, devuélvelos. 710 00:57:08,920 --> 00:57:12,920 Tú y tus hermanos serán libres. 711 00:57:13,940 --> 00:57:15,940 De todas formas, 712 00:57:15,970 --> 00:57:17,970 Necesitamos sacarlo, 713 00:57:17,990 --> 00:57:19,990 y tener una charla cara a cara. 714 00:57:20,020 --> 00:57:22,920 Me he dado cuenta de que a lo largo el año pasado 715 00:57:22,940 --> 00:57:24,940 Bill apareció en las tres exposiciones automovilísticas mundiales. 716 00:57:24,970 --> 00:57:27,970 Sucede que dentro de dos semanas. La próxima exposición de coches tendrá lugar en Fukuoka. 717 00:57:27,990 --> 00:57:29,990 Todos estamos de acuerdo, entonces? 718 00:57:30,020 --> 00:57:33,920 Él es nuestro hermano, no importa qué. No deberíamos renunciar a él. Se merece otra oportunidad 719 00:57:51,930 --> 00:57:54,930 Nuestros nuevos modelos se muestran en la Sección C, Ven a echar un vistazo. 720 00:57:54,960 --> 00:57:56,960 Cráter, será mejor que te concentres. 721 00:57:56,980 --> 00:57:58,980 No te distraigas. 722 00:57:59,010 --> 00:58:00,010 Usted no dice 723 00:58:00,030 --> 00:58:02,030 Lo tomo como un recordatorio para ti mismo. 724 00:58:02,060 --> 00:58:04,060 Yo también puedo verte, ya sabes. 725 00:58:04,080 --> 00:58:06,080 Es una broma. 726 00:58:10,910 --> 00:58:12,910 Bill no ha aparecido. 727 00:58:12,930 --> 00:58:15,930 Créeme, lo hará. mostrar en una expo de coches. 728 00:58:15,960 --> 00:58:17,960 ¡Café por favor! 729 00:58:17,980 --> 00:58:19,980 Por supuesto. 730 00:58:20,910 --> 00:58:22,910 Nuestro objetivo es conseguir a Bill. ir con nosotros 731 00:58:22,930 --> 00:58:25,930 Tu sabes mi temperamento Haré mi mejor esfuerzo para mantenerlo bajo control. 732 00:58:25,960 --> 00:58:27,960 Y si fracaso, no me culpes. 733 00:58:27,980 --> 00:58:29,980 Oye. 734 00:58:34,910 --> 00:58:36,910 Algo está arriba. 735 00:58:39,930 --> 00:58:41,930 Es el chico del tren Fábrica que intentó matarnos. 736 00:58:41,960 --> 00:58:43,960 Bill acaba de entrar en la sección C. 737 00:58:50,980 --> 00:58:53,980 Cráter, solo tiene un guardaespaldas, extraño 738 00:58:54,010 --> 00:58:56,010 Cuida del tipo grande. Voy a buscar a Bill. 739 00:59:05,930 --> 00:59:07,930 ¿Cráter, en tu lugar? 740 00:59:09,960 --> 00:59:12,960 - Listo - Calma, prepárate 741 00:59:12,980 --> 00:59:14,980 - Nos dirigimos a tu auto tan pronto como llegue a Bill. - Lo tengo. Todo listo aquí 742 00:59:15,010 --> 00:59:17,010 Vamos a movernos 743 00:59:21,270 --> 00:59:24,930 ¿Buscándome? ¿Es eso realmente necesario? Emboscarme en una expo de autos 744 00:59:24,960 --> 00:59:28,960 Se directo como yo, ¿no? Vine directamente a ver a papá. 745 00:59:29,980 --> 00:59:31,980 ¡Papá! 746 00:59:35,910 --> 00:59:37,910 Él nos instaló! ¡Bill fue a la casa de papá! 747 01:01:09,930 --> 01:01:11,930 ¡Entrar en el coche! 748 01:01:12,960 --> 01:01:14,960 Lulu no atiende el teléfono. 749 01:01:14,980 --> 01:01:16,380 Tengo un auto, Regresamos ahora. 750 01:01:16,380 --> 01:01:18,380 ¡Agárrate fuerte! 751 01:01:30,910 --> 01:01:32,910 Te he echado de menos, papá. 752 01:01:35,930 --> 01:01:37,930 Si todavía me ves como tu padre, 753 01:01:37,960 --> 01:01:39,960 Suelta a Lulu. 754 01:01:40,980 --> 01:01:42,980 Si suelto a Lulú, 755 01:01:43,010 --> 01:01:45,010 ¿Me dejarán ir? 756 01:01:45,030 --> 01:01:47,030 ¿Quieres que te dejemos ir? ¿Por qué? ¿Crees que has hecho mal? 757 01:01:48,960 --> 01:01:51,960 Papá. En realidad es bastante simple. 758 01:01:51,980 --> 01:01:54,980 Lo que tu digas, ellos escuchan. 759 01:01:55,010 --> 01:01:57,010 Si les cuentas todo está bien, 760 01:01:57,030 --> 01:01:59,030 entonces todo estará bien. 761 01:01:59,060 --> 01:02:01,960 De ahora en adelante podemos compartir la riqueza. ¿Te suena bien? 762 01:02:03,980 --> 01:02:05,980 La razón por la que vine es preguntarte 763 01:02:06,910 --> 01:02:09,910 ¿Qué se necesita para que te detengas? 764 01:02:12,930 --> 01:02:14,930 O tal vez deberías instruirme ... 765 01:02:15,960 --> 01:02:17,960 ¿qué debería hacer? 766 01:02:21,980 --> 01:02:23,980 Conviértete en. 767 01:02:27,910 --> 01:02:29,910 Entregarme? 768 01:02:38,930 --> 01:02:40,930 León, estoy aquí. 769 01:02:40,960 --> 01:02:42,960 Te cubro las espaldas. 770 01:03:00,980 --> 01:03:02,980 Este coche no es lo suficientemente rápido. para atrapar a uo con ellos. 771 01:03:03,900 --> 01:03:04,900 - Toma el atajo. - ¿Dónde? 772 01:03:04,930 --> 01:03:07,350 Gire a la izquierda hacia adelante. Tu lado, voltea ahora. 773 01:03:29,950 --> 01:03:32,950 ¿Qué clase de padre quiere su hijo? ¿bloqueado? 774 01:03:32,980 --> 01:03:34,980 Te vas senil 775 01:03:35,000 --> 01:03:37,000 Vosotros sois hermanos. 776 01:03:37,930 --> 01:03:39,930 Somos familia. 777 01:03:40,950 --> 01:03:43,950 ¿Cómo llegaron las cosas a esto? 778 01:03:45,980 --> 01:03:47,980 Me has tratado como uno de los tuyos? 779 01:03:48,000 --> 01:03:50,900 Siempre los preferís por encima de mí. 780 01:03:50,930 --> 01:03:53,930 Siempre me miraste. 781 01:03:53,950 --> 01:03:55,950 Escogiste a León como nuestro líder. 782 01:03:55,980 --> 01:03:57,980 Cuando el dinero estaba involucrado, me mantuviste fuera de las manos 783 01:03:58,000 --> 01:04:00,000 Cuando se necesitaba una decisión, me mantenías en silencio. 784 01:04:00,030 --> 01:04:02,030 Cuando te informe sobre ofertas lucrativas 785 01:04:02,050 --> 01:04:04,950 Nunca aceptaste y llamaste yo impracticable 786 01:04:04,980 --> 01:04:06,980 Si yo te hiciera el líder, 787 01:04:07,000 --> 01:04:09,000 Ustedes hermanos habrían terminado en la cárcel hace mucho tiempo 788 01:04:09,030 --> 01:04:11,930 Todos estos años, no has cambiado un poco. Cada vez que cometías un error, culpabas a alguien más. 789 01:04:11,950 --> 01:04:14,950 ¿Crees que me has engañado? Hace 6 años te despidieron. 790 01:04:20,980 --> 01:04:23,980 para que pudieras trabajar con arroz detrás de todo el mundo está de vuelta. 791 01:04:24,900 --> 01:04:27,900 Pensé que cambiarías eventualmente 792 01:04:27,930 --> 01:04:29,930 pero nunca lo hiciste 793 01:04:29,950 --> 01:04:31,950 Nadie ha estado más equivocado que tú. 794 01:04:32,980 --> 01:04:36,980 Me habias escuchado y se hizo rico, 795 01:04:37,000 --> 01:04:39,000 no tendrías que sentarte aquí todos lisiados 796 01:04:39,030 --> 01:04:42,930 con solo tus dias de muerte ansiar. 797 01:04:43,950 --> 01:04:45,950 Sr. Kim. 798 01:04:55,980 --> 01:04:58,980 Papá, ¿es amigo tuyo? 799 01:05:03,900 --> 01:05:06,900 Usted debe estar bromeando. 800 01:05:06,930 --> 01:05:09,930 ¿Por qué poner una cara tan seria? 801 01:05:09,950 --> 01:05:13,950 Disculpe, es hora de su paseo. 802 01:05:34,980 --> 01:05:37,980 Bill, deja ir a mi amigo. 803 01:05:57,900 --> 01:05:59,900 ¡Yo lo veo! 804 01:07:06,930 --> 01:07:08,930 Girar a la izquierda. Bloquealas desde el otro lado. 805 01:07:28,950 --> 01:07:30,950 Mi carro se está desacelerando, ¿qué está pasando? 806 01:08:04,980 --> 01:08:07,980 - ¿Qué pasa, león? - Estoy atrapado como un trozo de jamón en un sandwich 807 01:08:09,900 --> 01:08:11,900 Así que están a tu lado. 808 01:08:11,930 --> 01:08:13,930 Solo haz lo que te digo, león. A la cuenta de 3, pisa los frenos. 809 01:08:13,950 --> 01:08:15,950 ¿Qué? ¿Cuándo golpear? 810 01:08:15,980 --> 01:08:18,980 1, 2, 3! 811 01:08:39,900 --> 01:08:41,900 ¡Volvamos! 812 01:09:05,930 --> 01:09:07,930 Sr. Morimoto! 813 01:09:10,950 --> 01:09:12,950 Sr. Kim ... 814 01:09:20,980 --> 01:09:22,980 ¿Por qué disparar aquí? 815 01:09:24,900 --> 01:09:26,900 ¿Por qué matas a mi amigo? 816 01:09:28,930 --> 01:09:31,930 Me tomó tanto tiempo encontrar este lugar 817 01:09:31,950 --> 01:09:35,950 Para que pueda tener una vida pacífica. ¿Cómo te atreves a hacer esto? ¿Quieres meterme en el rincón? 818 01:09:35,980 --> 01:09:38,980 Ese japonés estaba golpeando a mis hombres con una espada. 819 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 ¿Qué iba a hacer yo? 820 01:09:41,030 --> 01:09:43,030 ¿Mi culpa de nuevo? 821 01:09:46,950 --> 01:09:48,950 Lo siento papa No quise ... 822 01:09:51,980 --> 01:09:53,980 ¿Me olvidarás? 823 01:10:27,900 --> 01:10:29,900 ¡Él es mi padre! 824 01:10:30,930 --> 01:10:32,930 ¿Realmente pensaste? me iba a disparar? 825 01:10:41,950 --> 01:10:43,950 Papá 826 01:10:43,980 --> 01:10:46,980 Papá 827 01:10:48,900 --> 01:10:51,360 No los atrapamos en la expo de autos. Ellos están en camino aquí. 828 01:10:54,930 --> 01:10:56,930 Papá 829 01:10:56,950 --> 01:10:58,950 Papá 830 01:11:01,980 --> 01:11:03,980 ¡Largarse! Todos ustedes 831 01:11:08,900 --> 01:11:10,900 Dije scram 832 01:11:41,930 --> 01:11:44,930 ¡Papá! 833 01:12:04,950 --> 01:12:08,950 ♪ Los tiempos que perdimos se alejaron con el viento ♪ 834 01:12:08,980 --> 01:12:12,980 ♪ Como si supiéramos podemos ♪ ♪ Ya no los enfrentas ♪ 835 01:12:13,000 --> 01:12:20,900 ♪ Esos días errantes, ♪ ♪ gracias por estar ahí ♪ 836 01:12:20,930 --> 01:12:24,930 ♪ Nuestras voces inocentes, ♪ ♪ no puedo evitar desaparecer ahora ♪ 837 01:12:24,950 --> 01:12:28,950 ♪ Nos separamos para nuestros propios objetivos ♪ 838 01:12:28,980 --> 01:12:31,980 ♪ Mirando al cielo nocturno ♪ 839 01:12:32,000 --> 01:12:34,000 ♪ perdido en lo que éramos ♪ 840 01:12:34,030 --> 01:12:36,930 ♪ la fatiga sigue royendo ♪ 841 01:12:38,950 --> 01:12:41,950 01:13:29,980 ♪ La Cuaresma no tiene poder para depilar 857 01:13:30,030 --> 01:13:31,930 ♪ No era el momento de vacilar ♪ 858 01:13:32,950 --> 01:13:33,950 ♪ en nuestros sueños corrimos ♪ 859 01:13:33,980 --> 01:13:35,980 ♪ nunca un día nos rendimos ♪ 860 01:13:35,980 --> 01:13:37,980 ♪ Llovía o brillaba marchamos en ♪ 861 01:13:38,220 --> 01:13:39,920 ♪ borracho en nuestra atrevida ♪ 862 01:13:39,950 --> 01:13:43,950 ♪ Oh todas estas historias, ♪ ♪ de nuestros días errantes ♪ 863 01:13:44,980 --> 01:13:45,980 ♪ Ahora el viento se ha asentado ♪ 864 01:13:45,980 --> 01:13:47,980 ¿A quién le paso mi dolor? 865 01:13:47,980 --> 01:13:53,980 ♪ Deja que se nos quiten las lágrimas, la noche que se ha vuelto pálida. 866 01:13:58,900 --> 01:14:00,900 Yo sé dónde está. 867 01:14:06,930 --> 01:14:08,930 El esta en montenegro 868 01:14:12,950 --> 01:14:14,950 Papá no me dejaría decírtelo. 869 01:14:16,980 --> 01:14:19,980 Quería que nos mantuviéramos hermanos. 870 01:14:28,900 --> 01:14:30,900 ¡Vamonos! 871 01:14:47,950 --> 01:14:52,950 MONTENEGRO 872 01:15:24,900 --> 01:15:27,900 Esta a papa 873 01:15:34,930 --> 01:15:36,930 Papa. 874 01:15:47,980 --> 01:15:49,980 Seamos hermanos 875 01:15:50,900 --> 01:15:53,900 hasta el final de esta vida. 876 01:15:53,930 --> 01:15:54,930 No. 877 01:15:54,950 --> 01:15:56,950 Papa dijo una vez 878 01:15:56,980 --> 01:15:58,980 esta vida... 879 01:15:59,000 --> 01:16:01,900 - y el siguiente. - ¿Vamos a ser hermanos con él otra vez? 880 01:16:01,930 --> 01:16:05,930 en la proxima vida? 881 01:16:18,950 --> 01:16:20,950 ¿Como lo prometí? 882 01:16:29,980 --> 01:16:31,980 Estos haran 883 01:16:32,000 --> 01:16:34,000 Mantendré mi promesa también 884 01:16:34,030 --> 01:16:36,930 No me importan las cosas sobre Bill. Vivo o muerto 885 01:16:36,950 --> 01:16:38,950 Haz lo que quieras. 886 01:16:38,980 --> 01:16:40,980 Solo quiero mi oro de vuelta. 887 01:16:44,900 --> 01:16:46,900 ¡Oye! Yo soy tu amigo. 888 01:16:49,930 --> 01:16:51,930 Chico 889 01:16:52,950 --> 01:16:54,950 Toda la información que necesitas. 890 01:16:59,980 --> 01:17:01,980 Bill compró una isla entera, se hizo el maestro. 891 01:17:02,000 --> 01:17:03,400 La isla está bajo alta seguridad. 892 01:17:03,400 --> 01:17:05,200 Con soldados fuertemente armados colocados a su alrededor. 893 01:17:05,200 --> 01:17:07,900 La única forma de entrar y salir es este puente. 894 01:17:07,930 --> 01:17:09,930 Calma y atacaré de frente desde el puente, 895 01:17:09,950 --> 01:17:11,950 pero será un ataque falso 896 01:17:11,980 --> 01:17:13,980 para que ustedes dos puedan colarse a través del agua. 897 01:17:14,000 --> 01:17:16,000 La camara de Bill 898 01:17:16,030 --> 01:17:18,030 Está en uno de los edificios de la isla. 899 01:17:18,050 --> 01:17:20,050 Averiguando cuál, Os lo dejo, ratón. 900 01:17:25,980 --> 01:17:27,980 Lo tengo. 901 01:17:28,000 --> 01:17:30,000 Ten cuidado, chicos. 902 01:17:30,030 --> 01:17:32,030 Recuerda llevar un chaleco antibalas. 903 01:17:32,050 --> 01:17:33,050 Vamos vamos 904 01:17:33,080 --> 01:17:35,080 Nos vemos muy pronto. 905 01:17:46,900 --> 01:17:47,900 Tenemos una situación. 906 01:17:47,930 --> 01:17:49,930 Todos me dejen en paz. 907 01:18:41,950 --> 01:18:43,950 Tu turno. 908 01:18:50,980 --> 01:18:53,980 Ratón, ¿ya llegaste? Abre la puerta. 909 01:18:54,000 --> 01:18:56,000 Si, estoy aqui. 910 01:18:56,030 --> 01:18:58,030 ¡Abriendo la puerta ahora! 911 01:19:04,950 --> 01:19:06,950 ¿Qué está pasando, ratón? 912 01:19:11,980 --> 01:19:13,980 Date prisa y abre la puerta. 913 01:19:24,900 --> 01:19:26,900 Quédate tranquilo, aquí estoy. 914 01:20:00,930 --> 01:20:02,930 Ratón, ¿qué estás haciendo? Podemos aguantarlo mucho más tiempo. 915 01:20:06,950 --> 01:20:08,950 Lo tengo, aquí vamos. 916 01:20:18,980 --> 01:20:20,980 Santa mierda! 917 01:20:24,900 --> 01:20:26,900 ¡Aférrate! 918 01:20:29,950 --> 01:20:31,950 Ellos estan aqui. 919 01:21:19,980 --> 01:21:21,980 - ¿Ya lo encontraste? - La iglesia del lado oeste. 920 01:21:31,900 --> 01:21:33,900 ¿Ves eso? 921 01:21:33,930 --> 01:21:35,930 Han venido a matarme. 922 01:21:35,950 --> 01:21:37,950 Así que son tus hermanos. 923 01:21:37,980 --> 01:21:39,980 ¿No lo soy? 924 01:21:40,000 --> 01:21:42,000 ¿Por qué todos ustedes me quieren muerto? 925 01:21:46,930 --> 01:21:48,930 Tenemos que cruzar. ¡Cubreme! 926 01:22:04,950 --> 01:22:06,950 ¡Fuera! 927 01:22:21,980 --> 01:22:23,980 ¡La Iglesia! 928 01:22:28,900 --> 01:22:30,900 Calma. 929 01:22:39,930 --> 01:22:41,930 Los cuatro, mejor que no mueran. tan rapido. 930 01:22:55,950 --> 01:22:57,950 ¡Ir! 931 01:23:39,980 --> 01:23:42,980 ♪ Juntos nos reunimos vamos go 932 01:23:53,900 --> 01:23:55,900 ¡León! 933 01:23:57,930 --> 01:23:59,930 Ven. 934 01:25:17,950 --> 01:25:19,950 ¡León! 935 01:26:19,980 --> 01:26:21,980 Ratón. 936 01:26:22,900 --> 01:26:24,900 - ¡Salga! - ¿Salga? 937 01:26:24,930 --> 01:26:27,930 Como salgo por ahi ¿Me gusta esto? 938 01:26:28,950 --> 01:26:30,950 ¿Por qué mataste a papá? 939 01:26:40,980 --> 01:26:42,980 Si te dijera que no maté a papá, 940 01:26:43,000 --> 01:26:45,900 ¿Me creerías? No creerías nada de lo que te digo. 941 01:26:45,930 --> 01:26:47,930 Desde el principio, ustedes nunca tuvieron cualquier confianza en mi 942 01:26:47,950 --> 01:26:49,950 Si no te hubieran abierto, van. 943 01:26:49,980 --> 01:26:51,980 Estas barras de oro habrían ido a Alemania y no tendríamos que luchar de esta manera 944 01:26:52,000 --> 01:26:54,000 - Detente con tus mentiras y excusas. - Nadie te pidió que hablaras. 945 01:26:54,030 --> 01:26:56,930 ¡Quiero mi respuesta! ¿Eres tú quien mató a papá? 946 01:26:59,950 --> 01:27:01,950 No hice nada malo. 947 01:27:01,980 --> 01:27:05,980 Nadie quería que las cosas salieran así. ¿Bueno? 948 01:27:07,900 --> 01:27:09,900 Tienes codicia Hiciste todo esto por el oro. 949 01:27:12,930 --> 01:27:14,930 Así que me equivoco de nuevo? 950 01:27:14,950 --> 01:27:16,950 Tomé este oro por qué causa? 951 01:27:16,980 --> 01:27:19,980 ¡Los tomé por ti! 952 01:27:20,000 --> 01:27:21,000 ¡Y tu! 953 01:27:21,030 --> 01:27:23,030 Querías que robáramos medicinas para que puedas ser el señor bueno, 954 01:27:23,050 --> 01:27:25,950 y cuando las cosas salieron mal Tuve que asumir la culpa 955 01:27:25,980 --> 01:27:28,980 Todos querían ser el héroe, Así que tuve que jugar al chico malo? 956 01:27:29,900 --> 01:27:31,900 Cada uno de ustedes me hizo eso. 957 01:27:31,930 --> 01:27:33,930 incluso papa 958 01:27:35,950 --> 01:27:37,950 Siempre tienes razón, y siempre me equivoco. 959 01:27:37,980 --> 01:27:39,980 ¿Es eso lo que llamas hermandad? 960 01:27:57,900 --> 01:27:59,900 Tengo trabajo para terminar. 961 01:27:59,930 --> 01:28:03,930 - Me esperas de vuelta aquí. - bien Cada uno a lo suyo 962 01:28:06,950 --> 01:28:08,950 Sabes que ha sido su mayor problema todo el tiempo? 963 01:28:10,980 --> 01:28:12,980 Es que siempre supo qué. habia hecho mal 964 01:28:14,900 --> 01:28:17,900 pero se negó a hacer las cosas bien 965 01:29:38,930 --> 01:29:41,930 ¡No hemos venido aquí para matarte! 966 01:29:42,950 --> 01:29:44,950 Vinimos aquí solo para decirles ... 967 01:29:50,980 --> 01:29:52,980 Ya no eres nuestro hermano. 968 01:29:53,000 --> 01:29:55,000 Has deshonrado a nuestra hermandad. 969 01:30:12,930 --> 01:30:14,930 - no ... - Detener 970 01:30:15,950 --> 01:30:17,950 Te he dado suficientes oportunidades 971 01:30:17,980 --> 01:30:19,980 ser mi hermano en esta vida. 972 01:30:22,900 --> 01:30:24,900 En cuanto a la próxima ... 973 01:30:25,930 --> 01:30:27,930 ¡No más! 974 01:30:45,950 --> 01:30:47,950 ¡Cráter! 975 01:30:56,980 --> 01:30:59,980 Estoy a punto de hacerme rico pronto 976 01:31:01,900 --> 01:31:03,900 Si termino en el extremo equivocado de la carretera. 977 01:31:04,930 --> 01:31:06,930 Quiero que me dispares de muerte. 978 01:31:06,950 --> 01:31:09,950 Morir en manos de un hermano ... 979 01:31:09,980 --> 01:31:11,980 es lo que siempre queria. 980 01:31:30,900 --> 01:31:33,900 Que olvidemos el mal de la derecha. 981 01:31:33,930 --> 01:31:35,930 por el bien de perseguir nuestro pasado 982 01:31:35,950 --> 01:31:39,950 Aquellos días que compartimos, duro pero lleno de alegría 983 01:31:39,980 --> 01:31:41,980 La Cuaresma no tiene poder para desesperarse. 984 01:31:42,000 --> 01:31:44,000 No era hora de vacilar 985 01:31:44,030 --> 01:31:46,030 En nuestros sueños corrimos 986 01:31:46,050 --> 01:31:48,050 nunca un día nos rendimos 987 01:31:48,080 --> 01:31:50,080 Llovía o brillaba marchamos 988 01:31:50,100 --> 01:31:52,100 Borracho en nuestra audacia 989 01:31:52,130 --> 01:31:55,930 Todas esas historias, de nuestra días errantes 990 01:31:55,950 --> 01:31:57,950 Ahora el viento se ha calmado. 991 01:31:57,980 --> 01:31:59,980 a quien le paso mi dolor 992 01:32:00,000 --> 01:32:05,900 Deja que nuestras lágrimas se lleven, la noche que se ha vuelto pálida 993 01:32:06,930 --> 01:32:10,930 Nadie ha hecho reclamos por las barras de oro no identificadas 994 01:32:10,950 --> 01:32:13,950 De acuerdo a una fuente que quisiera permanecer en el anonimato 995 01:32:13,980 --> 01:32:17,980 El oro es el pago de armas ilegales. Comercio entre el departamento de inteligencia. 996 01:32:18,000 --> 01:32:20,900 Pero el portavoz niega tal afirmación. 997 01:32:20,930 --> 01:32:24,930 NO LO HICIMOS... 998 01:32:24,950 --> 01:32:26,950 Y NO PARTICIPARÁ EN CUALQUIER ACTIVIDAD ILEGAL. 999 01:32:26,980 --> 01:32:28,980 ¿SABES DE DONDE VIENE EL ORO? 1000 01:32:30,900 --> 01:32:32,900 ¿TIENE ALGUN COMENTARIO POR FAVOR? 1001 01:32:32,930 --> 01:32:34,930 SIN COMENTARIOS 1002 01:33:01,950 --> 01:33:03,950 ¿Recuerdas a ese amigo tuyo, Bill? 1003 01:33:03,980 --> 01:33:05,980 Por favor dale las gracias por mi 1004 01:33:06,000 --> 01:33:08,900 Nos ha estado enviando medicinas durante el año pasado. 1005 01:33:08,930 --> 01:33:12,930 "De BILL LEUNG al Dr. ZOE CHOW" 76704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.