Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,280 --> 00:02:29,838
Who is it?
2
00:02:30,520 --> 00:02:32,317
Somebody.
3
00:02:32,520 --> 00:02:33,873
Answer me, damn it.
4
00:02:45,480 --> 00:02:46,674
Alexis.
5
00:02:48,280 --> 00:02:49,508
Krystle.
6
00:02:49,680 --> 00:02:51,910
Oh, God, what are you doing here?
7
00:02:52,120 --> 00:02:54,236
What am I doing here?
8
00:02:54,400 --> 00:02:56,436
They're trying to use me
to get to Blake.
9
00:02:57,280 --> 00:02:59,748
Why-? Why are they doing that?
10
00:02:59,960 --> 00:03:03,191
To honour the unholy deal you made
with King Galen.
11
00:03:03,360 --> 00:03:05,237
Selling your daughter for a throne.
12
00:03:06,600 --> 00:03:10,149
Look, I've been tied up,
I've been blindfolded.
13
00:03:10,320 --> 00:03:12,072
I'm not in the mood for a sermon.
14
00:03:12,280 --> 00:03:14,032
I've been threatened and bullied.
15
00:03:14,200 --> 00:03:16,191
All because of you
and your machinations.
16
00:03:18,000 --> 00:03:21,595
You haven't even asked me
about your children or Dex.
17
00:03:21,840 --> 00:03:23,876
Have you seen them?
Are they alive?
18
00:03:24,080 --> 00:03:25,274
They're alive.
19
00:03:25,480 --> 00:03:26,993
Oh, thank God.
20
00:03:27,760 --> 00:03:28,909
But Ashley's dead.
21
00:03:30,040 --> 00:03:31,359
Oh, no.
22
00:03:32,440 --> 00:03:34,158
And Galen-
23
00:03:34,680 --> 00:03:35,715
What about him?
24
00:03:38,000 --> 00:03:39,399
They're saying he's dead.
25
00:03:39,560 --> 00:03:40,595
Dead?
26
00:03:41,920 --> 00:03:42,909
But I saw him.
27
00:03:43,080 --> 00:03:46,550
He's alive. Barely.
28
00:03:46,760 --> 00:03:48,876
Oh, God.
29
00:03:49,680 --> 00:03:52,114
Oh, Galen.
30
00:03:52,680 --> 00:03:53,908
Oh, God.
31
00:03:54,080 --> 00:03:57,868
Alexis, save the crocodile tears.
32
00:03:58,440 --> 00:04:01,079
I don't cry that easily, Krystle.
33
00:04:01,240 --> 00:04:04,073
That man is where he is
because of you.
34
00:04:04,240 --> 00:04:05,992
If you hadn't arranged
heaven and earth
35
00:04:06,160 --> 00:04:09,436
to make this wedding happen,
none of this would have happened.
36
00:04:09,760 --> 00:04:11,352
It's not true.
37
00:04:11,520 --> 00:04:14,318
Oh, I wish it weren't.
38
00:04:14,480 --> 00:04:19,600
Alexis, if we ever get out of this alive,
it won't be easy to forgive you for this.
39
00:04:21,680 --> 00:04:23,910
God only knows
how you'll forgive yourself.
40
00:04:24,080 --> 00:04:27,516
Listen to me. People that we know
are dead and dying.
41
00:04:27,680 --> 00:04:30,877
So instead of you wasting your time
trying to make me take the blame,
42
00:04:31,040 --> 00:04:33,873
why don't we both put our heads
together and figure out a way
43
00:04:34,040 --> 00:04:35,951
to try and get out of this hell hole?
44
00:04:43,880 --> 00:04:44,869
Yes, Arthur.
45
00:04:45,040 --> 00:04:48,589
We follow the same procedure
we did with General Ramos.
46
00:04:48,920 --> 00:04:51,559
The president of my bank in Denver.
47
00:04:51,720 --> 00:04:53,199
Hello?
48
00:04:53,920 --> 00:04:57,117
Yes, $5 million. That's correct.
49
00:05:05,760 --> 00:05:07,910
The money will be offered
as a price on my head
50
00:05:08,080 --> 00:05:10,275
if I don't release the women?
51
00:05:10,720 --> 00:05:12,119
It's not a very funny joke.
52
00:05:12,320 --> 00:05:13,799
It's not a joke, Mr. Warnick.
53
00:05:13,960 --> 00:05:16,349
It's the way I deal with terrorists.
54
00:05:23,800 --> 00:05:25,233
Yuri?
55
00:05:25,400 --> 00:05:27,755
Mrs. Carrington and the other woman
are now free.
56
00:05:27,920 --> 00:05:29,433
Bring them in.
57
00:05:36,080 --> 00:05:37,593
Oh, Krystle, darling.
58
00:05:37,760 --> 00:05:40,593
Oh, I thought
I'd never see you again.
59
00:05:41,400 --> 00:05:43,709
Goodbye, Mr. Carrington.
60
00:05:43,880 --> 00:05:48,874
And, uh, just for the record,
we are not terrorists.
61
00:05:49,040 --> 00:05:51,110
We have just achieved a revolution.
62
00:05:51,880 --> 00:05:54,110
You put whatever label you want
on it.
63
00:05:54,280 --> 00:05:57,192
Right now,
I'd like safe escort to that plane.
64
00:06:12,840 --> 00:06:14,478
Rita.
65
00:06:15,440 --> 00:06:17,670
I think she's going to be on
in a minute.
66
00:06:17,920 --> 00:06:18,909
Watch.
67
00:06:19,080 --> 00:06:22,755
The wedding party is at last free
and is on its way home.
68
00:06:22,920 --> 00:06:24,672
Upon landing this morning
in New York,
69
00:06:24,840 --> 00:06:26,990
there was a briefing by officials,
70
00:06:27,200 --> 00:06:29,509
and then the group attended
a welcoming reception.
71
00:06:29,680 --> 00:06:32,831
They then boarded a plane to Denver
where they have just landed.
72
00:06:33,000 --> 00:06:34,991
We switch you live to the airport.
73
00:06:35,200 --> 00:06:36,838
Is it true that Ashley was killed?
74
00:06:37,000 --> 00:06:38,592
How many were there?
How many dead?
75
00:06:38,760 --> 00:06:40,591
What about the king?
76
00:06:41,240 --> 00:06:43,708
Mr. Carrington, Ms. Carrington.
Over here.
77
00:06:43,880 --> 00:06:46,030
After the shooting,
were you physically abused?
78
00:06:46,200 --> 00:06:47,713
Not to any great extent.
79
00:06:47,880 --> 00:06:50,235
The revolutionaries
have imposed a news blackout.
80
00:06:50,400 --> 00:06:52,038
You're the only known survivors.
81
00:06:52,200 --> 00:06:53,394
Why did they let you go?
82
00:06:53,560 --> 00:06:55,676
I did not choose to leave,
I was ordered to.
83
00:06:55,840 --> 00:06:57,751
Please, we will answer
all your questions.
84
00:06:57,920 --> 00:06:59,114
But one at a time, please.
85
00:06:59,280 --> 00:07:01,555
Did the marriage take place
before the coup began?
86
00:07:01,720 --> 00:07:03,915
The coup was carefully planned
and orchestrated.
87
00:07:04,080 --> 00:07:06,958
The marriage between my daughter
and His Highness did take place.
88
00:07:07,160 --> 00:07:08,275
What about your father?
89
00:07:08,440 --> 00:07:10,396
Was he hurt?
Did you see him afterward?
90
00:07:10,560 --> 00:07:12,437
My father is dead.
91
00:07:12,600 --> 00:07:13,589
I am now the king.
92
00:07:13,800 --> 00:07:14,789
The king of what?
93
00:07:14,960 --> 00:07:17,235
Of Moldavia, his country, of course.
94
00:07:17,400 --> 00:07:19,755
Which do you consider
to be your country now, Amanda?
95
00:07:19,960 --> 00:07:21,188
Your husband lost his crown.
96
00:07:21,400 --> 00:07:23,356
- Do you plan on standing by him?
- That's enough.
97
00:07:23,520 --> 00:07:26,034
We've have been through
a terrible ordeal. We're tired.
98
00:07:26,200 --> 00:07:28,270
We'll be happy to answer
your questions later.
99
00:07:28,440 --> 00:07:31,750
- Right now we ought to leave.
- Daddy, it's all right. I don't mind.
100
00:07:31,960 --> 00:07:33,916
In answer to all your questions,
101
00:07:34,080 --> 00:07:37,675
my husband is and will continue to be
king of Moldavia.
102
00:07:37,880 --> 00:07:39,711
Does that mean
you're standing by him?
103
00:07:40,200 --> 00:07:41,679
Yes, it does.
104
00:07:41,840 --> 00:07:45,310
And the proper way to address
Her Majesty is not "Amanda."
105
00:07:45,480 --> 00:07:47,550
It is "Your Highness."
106
00:08:06,920 --> 00:08:10,469
Well, how's my little one tonight?
107
00:08:18,600 --> 00:08:21,433
Hey, now, what is this?
108
00:08:25,520 --> 00:08:31,755
I was just thinking about Ashley,
and Luke, and Jeff and Steven.
109
00:08:32,360 --> 00:08:33,793
And how sad.
110
00:08:33,960 --> 00:08:37,077
All that love lost, wasted.
111
00:08:40,440 --> 00:08:46,993
About how frightened I was that day
that I'd never hold Krystina again.
112
00:08:47,280 --> 00:08:48,269
Or you.
113
00:08:51,280 --> 00:08:52,599
As long as I live,
114
00:08:52,760 --> 00:08:55,832
nothing's going to come
between the three of us.
115
00:08:56,000 --> 00:08:57,592
Ever.
116
00:09:29,040 --> 00:09:31,235
Oh, I'm glad I woke up.
117
00:09:31,400 --> 00:09:34,312
I wouldn't wanna miss
a minute of this.
118
00:09:36,440 --> 00:09:38,510
Go back to sleep.
119
00:09:39,000 --> 00:09:40,672
You'll be happier with your dreams.
120
00:09:40,840 --> 00:09:43,718
- Where are you going?
- Heh. Home.
121
00:09:43,880 --> 00:09:45,950
I've got to, you know that.
122
00:09:46,120 --> 00:09:47,951
Oh, Adam.
123
00:09:48,120 --> 00:09:49,872
Come back.
124
00:09:50,680 --> 00:09:53,035
Claudia,
is this really the way you want it?
125
00:09:53,200 --> 00:09:55,077
Behind locked doors,
shades drawn,
126
00:09:55,240 --> 00:09:57,515
the phone off the hook?
127
00:09:58,160 --> 00:10:00,116
You know it's not.
128
00:10:00,880 --> 00:10:02,518
Why don't you just give me
an answer
129
00:10:02,680 --> 00:10:04,079
and tell me you'll marry me?
130
00:10:04,240 --> 00:10:06,071
Oh, Adam, it's not as easy as that.
131
00:10:06,240 --> 00:10:08,629
It is just that easy.
132
00:10:08,800 --> 00:10:11,837
"Adam, I'll marry you."
133
00:10:12,000 --> 00:10:14,468
- See how easy that was?
- Heh, heh.
134
00:10:14,640 --> 00:10:16,073
I love you.
135
00:10:16,240 --> 00:10:18,037
You know that.
136
00:10:20,120 --> 00:10:22,236
It's not enough.
137
00:10:22,560 --> 00:10:24,835
Sometimes
I think you love me just enough
138
00:10:25,000 --> 00:10:27,878
to steal an hour or two
here and there.
139
00:10:28,040 --> 00:10:30,429
To whisper, "l love you,"
so no one else can hear.
140
00:10:30,600 --> 00:10:31,635
Adam, that's not fair.
141
00:10:31,840 --> 00:10:32,909
Then marry me.
142
00:10:33,120 --> 00:10:34,838
I'm afraid.
143
00:10:35,000 --> 00:10:40,472
I love you, I do,
and I want it to go on forever.
144
00:10:40,640 --> 00:10:44,076
But marriage always seems to destroy
whatever love there is.
145
00:10:44,280 --> 00:10:45,998
It's happened twice to me.
146
00:10:46,200 --> 00:10:53,038
Oh, Adam, I feel like if I say yes to you,
I'm saying no to a future.
147
00:10:54,520 --> 00:10:55,999
Well,
148
00:10:57,760 --> 00:11:02,914
in that case,
until you make up your mind,
149
00:11:03,760 --> 00:11:05,716
this is how it's gonna be.
150
00:11:05,880 --> 00:11:11,637
Each time we make love,
it will be like the first time.
151
00:11:12,680 --> 00:11:16,309
I feel you tremble, as if no man
ever touched you before.
152
00:11:16,480 --> 00:11:18,118
But nobody has.
153
00:11:18,280 --> 00:11:20,396
Not like you.
154
00:11:22,040 --> 00:11:27,637
And until you make up your mind,
each time, I'm gonna have to leave.
155
00:11:27,800 --> 00:11:29,756
- No.
- Okay?
156
00:11:30,440 --> 00:11:33,398
With both of us wanting more.
157
00:11:36,480 --> 00:11:38,516
Don't go.
158
00:11:52,840 --> 00:11:56,753
And Galen. He's alive. Barely.
159
00:11:56,920 --> 00:11:58,592
Galen. Alive.
160
00:11:58,760 --> 00:12:00,478
Alive. Alive.
161
00:12:00,640 --> 00:12:01,675
Galen?
162
00:12:01,840 --> 00:12:03,239
Alexis.
163
00:12:03,400 --> 00:12:04,674
What is it?
164
00:12:04,840 --> 00:12:07,115
He's alive. He's alive, Dex.
165
00:12:07,280 --> 00:12:09,430
I know he's alive. I saw him.
166
00:12:09,600 --> 00:12:12,398
- It was all in the dream, Alexis.
- No.
167
00:12:12,560 --> 00:12:13,629
No.
168
00:12:13,800 --> 00:12:15,358
No, it wasn't a dream.
169
00:12:15,520 --> 00:12:17,556
Krystle saw him.
She saw him move.
170
00:12:17,720 --> 00:12:18,789
I wasn't dreaming.
171
00:12:18,960 --> 00:12:22,794
Darling, what Krystle heard could
have been the man's dying breath.
172
00:12:22,960 --> 00:12:25,633
They've announced to the world
that he's dead.
173
00:12:26,200 --> 00:12:27,633
Yes, I know, but-
174
00:12:27,800 --> 00:12:29,438
"But, but, but." No buts.
175
00:12:29,600 --> 00:12:35,470
Alexis, what's important
is that you're alive and safe now.
176
00:12:35,640 --> 00:12:39,519
Here, with me.
177
00:12:42,520 --> 00:12:44,272
The rest is over.
178
00:12:44,440 --> 00:12:45,589
Yes.
179
00:12:45,760 --> 00:12:46,988
Oh, yes.
180
00:12:47,160 --> 00:12:49,390
Oh, yes, it's over.
181
00:13:12,160 --> 00:13:13,149
Hey, take it easy.
182
00:13:13,320 --> 00:13:16,312
It's my face you're working with,
not a paint-by-numbers routine.
183
00:13:16,480 --> 00:13:18,038
It's the light.
184
00:13:18,720 --> 00:13:20,870
I can't walk around
with my head on sideways.
185
00:13:21,040 --> 00:13:22,439
I gotta see where I'm going.
186
00:13:22,640 --> 00:13:23,629
You're so close.
187
00:13:23,800 --> 00:13:25,836
You can learn the walk,
hold your head,
188
00:13:26,000 --> 00:13:26,989
but something's wrong.
189
00:13:27,160 --> 00:13:28,354
It's out of place.
190
00:13:28,520 --> 00:13:30,954
Maybe the nose. A little shadow.
191
00:13:31,120 --> 00:13:33,190
- I like my nose.
- Well, it's wrong, Rita.
192
00:13:33,360 --> 00:13:34,918
It's worked so far.
193
00:13:35,120 --> 00:13:36,235
Forget it.
194
00:13:36,400 --> 00:13:37,799
You know what your problem is?
195
00:13:37,960 --> 00:13:40,349
You can dress up, change your hair,
the way you talk,
196
00:13:40,520 --> 00:13:43,512
but you'll still look out of place
in the Carrington world.
197
00:13:50,000 --> 00:13:53,197
Well, when I was a little girl,
198
00:13:53,360 --> 00:13:57,148
I used to stand in front of the mirror
and pretend I was a debutante.
199
00:13:57,360 --> 00:13:58,952
Even a princess.
200
00:13:59,120 --> 00:14:04,069
One day I thought,
"You don't have to pretend anymore.
201
00:14:04,440 --> 00:14:07,591
You can be anything,
anything you want to be."
202
00:14:07,800 --> 00:14:11,031
Your problem is
you spend too much time pretending.
203
00:14:11,200 --> 00:14:12,713
You have to be, Rita.
204
00:14:13,760 --> 00:14:15,273
Be what?
205
00:14:15,440 --> 00:14:18,159
I mean, what's so special
about Krystle Carrington?
206
00:14:18,320 --> 00:14:21,118
She's not special,
but she thinks she is.
207
00:14:21,280 --> 00:14:24,272
She acts and speaks
and carries herself like she's special,
208
00:14:24,720 --> 00:14:26,551
but she's just like you and me.
209
00:14:26,760 --> 00:14:28,159
It's attitude.
210
00:14:28,360 --> 00:14:31,113
Oh, I can give you attitude.
211
00:14:32,640 --> 00:14:34,790
Forget it, everything's wrong.
212
00:14:35,280 --> 00:14:38,113
The hair, the nose, the whole look.
213
00:14:38,280 --> 00:14:39,918
What am I going through this for?
214
00:14:40,080 --> 00:14:41,798
It's my money, not hers.
215
00:14:43,560 --> 00:14:44,709
To hell with this.
216
00:14:44,880 --> 00:14:45,869
I'm going to Denver.
217
00:14:46,040 --> 00:14:49,476
I'll get what's mine,
and I won't have to use tricks to do it.
218
00:14:55,320 --> 00:15:01,077
And it is with the profound knowledge
that the spirit of man lives eternally
219
00:15:01,240 --> 00:15:05,392
that we commend
the eternal spirit of Luke Fuller
220
00:15:05,600 --> 00:15:08,478
to your everlasting grace.
221
00:15:08,880 --> 00:15:09,869
Amen.
222
00:15:32,240 --> 00:15:38,110
I worked with Luke Fuller
and he was a friend.
223
00:15:40,360 --> 00:15:45,832
He was an honest man,
both in business and in his life.
224
00:15:52,360 --> 00:15:55,238
So much of what passed
between Luke and me was private
225
00:15:55,400 --> 00:15:58,551
that it's very hard for me
226
00:15:58,720 --> 00:16:02,713
to express my emotions publicly.
227
00:16:03,640 --> 00:16:06,677
But Luke was too important
to be mourned in silence.
228
00:16:07,200 --> 00:16:09,475
We are all here to celebrate his life.
229
00:16:14,520 --> 00:16:17,990
For a long time,
I felt I had to keep my relation-
230
00:16:19,600 --> 00:16:22,478
My relationship with Luke a secret.
231
00:16:24,080 --> 00:16:27,152
But to Luke's great credit,
he wouldn't let me do that.
232
00:16:27,640 --> 00:16:31,235
He knows that love doesn't grow
in a closet. It needs air.
233
00:16:32,640 --> 00:16:35,712
And he was patient with me
as I learned to love.
234
00:16:41,240 --> 00:16:43,595
To Jake and Bonnie Fuller,
Luke's parents,
235
00:16:45,960 --> 00:16:47,598
I want you to...
236
00:16:53,240 --> 00:16:56,198
I want you to know
that Luke loved you very much.
237
00:16:56,760 --> 00:17:03,074
And he was very proud of you
for being so proud of him.
238
00:17:10,600 --> 00:17:13,558
Your son gave me a great gift:
239
00:17:15,160 --> 00:17:17,913
The courage to trust myself.
240
00:17:19,280 --> 00:17:22,192
And for that, I will always...
241
00:17:24,080 --> 00:17:26,310
I'll always be grateful.
242
00:17:30,080 --> 00:17:34,596
Luke had the imagination
to envision life as it might be
243
00:17:34,760 --> 00:17:39,709
and the courage to live it
as if it were that way.
244
00:17:41,000 --> 00:17:43,389
I loved him very much.
245
00:17:45,960 --> 00:17:50,317
And I'll carry him with me, always.
246
00:18:20,720 --> 00:18:23,075
I'm proud of you, son.
247
00:18:24,240 --> 00:18:26,595
And I love you very much.
248
00:18:30,280 --> 00:18:32,555
I love you too, Dad.
249
00:18:42,440 --> 00:18:44,112
Come back to the house with us.
250
00:18:44,880 --> 00:18:45,869
I can't, I've-
251
00:18:46,040 --> 00:18:50,477
I've got to go to Luke's
and pack up some...
252
00:18:53,680 --> 00:18:56,831
I just need to be alone there right now,
that's all.
253
00:19:31,560 --> 00:19:33,596
The days gone by.
254
00:19:41,880 --> 00:19:44,952
That was a beautiful eulogy
you gave today.
255
00:19:47,160 --> 00:19:48,752
Thank you.
256
00:19:50,480 --> 00:19:54,439
Oh, Steven,
I know how much you're hurting.
257
00:19:54,640 --> 00:19:58,713
This may sound strange after all
the pain we've caused each other.
258
00:19:59,640 --> 00:20:02,916
But if there is anything at all
that I can do for you,
259
00:20:03,080 --> 00:20:05,594
I really hope that you'll let me.
260
00:20:06,760 --> 00:20:08,432
Thank you, Claudia.
261
00:20:08,600 --> 00:20:10,352
I appreciate that.
262
00:20:12,120 --> 00:20:14,634
We've been through
so much together.
263
00:20:15,680 --> 00:20:21,198
Somehow seeing you so hurt,
all I can remember are the good times.
264
00:20:21,480 --> 00:20:23,710
All I feel for you now is love.
265
00:20:24,240 --> 00:20:26,231
I love you too.
266
00:20:27,800 --> 00:20:30,360
I'm sorry
I wasn't a better husband to you.
267
00:20:30,840 --> 00:20:32,592
And I'm sorry
I wasn't able to love you
268
00:20:32,760 --> 00:20:35,035
the way you needed to be loved.
269
00:20:35,240 --> 00:20:36,958
It doesn't mean I didn't love you.
270
00:20:37,160 --> 00:20:38,593
I know.
271
00:20:40,400 --> 00:20:42,595
I guess our marriage
was just a mistake.
272
00:20:42,800 --> 00:20:45,678
No. No, it wasn't a mistake.
273
00:20:45,840 --> 00:20:48,991
It was good, and it was special.
274
00:20:49,160 --> 00:20:52,197
And it's something
that I'll never regret.
275
00:20:54,720 --> 00:20:56,995
It's kind of sad, isn't it?
276
00:20:58,760 --> 00:21:02,196
We never seem to appreciate
what we've got until we've lost it.
277
00:21:03,640 --> 00:21:09,636
Oh, God, Claudia, I've thrown away
so much that's precious.
278
00:21:34,760 --> 00:21:35,875
Where the hell have you been?
279
00:21:39,720 --> 00:21:41,915
Oh, my God,
you followed him, didn't you?
280
00:21:42,120 --> 00:21:44,076
Oh, Adam, please.
281
00:21:44,240 --> 00:21:45,673
When are you going
to accept the fact
282
00:21:45,840 --> 00:21:47,592
that Steven is not part of your life
anymore?
283
00:21:47,760 --> 00:21:50,638
But he is. He always will be.
284
00:21:50,800 --> 00:21:52,552
Oh, Adam, he was hurting.
He needed somebody-
285
00:21:52,720 --> 00:21:53,994
I need too.
286
00:21:54,200 --> 00:21:55,679
Look, you and I exist now.
287
00:21:55,840 --> 00:21:57,671
Steven is your past.
288
00:21:58,520 --> 00:22:00,351
- What do you want from me?
- You.
289
00:22:00,560 --> 00:22:01,913
I want all of you.
290
00:22:02,120 --> 00:22:04,793
But I love you, I do.
291
00:22:04,960 --> 00:22:06,678
But I can't stop thinking
about Steven.
292
00:22:06,840 --> 00:22:09,559
I can't stop loving him
just because you want me to.
293
00:22:09,760 --> 00:22:13,230
Then you'd better choose,
because you can't have both of us.
294
00:22:13,440 --> 00:22:15,237
I need some time.
295
00:22:15,400 --> 00:22:17,595
There's so much
that's going on now.
296
00:22:17,800 --> 00:22:19,916
I've given you all the time I can.
297
00:22:20,080 --> 00:22:23,834
Claudia, I'm ready to give you
every part of me in total commitment.
298
00:22:24,040 --> 00:22:26,998
But I won't settle
for just a part of you.
299
00:22:27,200 --> 00:22:30,749
Either you give me all of you,
or I give you nothing.
300
00:22:47,280 --> 00:22:49,157
I'll have to call you back.
301
00:22:53,520 --> 00:22:54,953
What are you doing here?
302
00:22:55,160 --> 00:22:56,434
I missed you.
303
00:22:59,080 --> 00:23:00,752
You didn't when you gave me
that black eye.
304
00:23:00,920 --> 00:23:02,512
Oh, come on, Rita, I didn't hit you.
305
00:23:02,680 --> 00:23:04,830
You bumped into me.
Everything was falling apart.
306
00:23:05,000 --> 00:23:06,672
I finally got my hands
on a great property.
307
00:23:06,840 --> 00:23:09,479
They took it away from me
just because I went a little over budget.
308
00:23:09,640 --> 00:23:11,631
Twelve million dollars
is not a little over budget.
309
00:23:11,800 --> 00:23:13,392
That's the problem
with Pantheon Pictures.
310
00:23:13,560 --> 00:23:16,120
They got no sense of humour.
I'll have a Scotch.
311
00:23:23,280 --> 00:23:25,510
Oh, I know how hurt you were.
312
00:23:25,680 --> 00:23:28,399
You asked them for a second chance
and they said no.
313
00:23:28,600 --> 00:23:31,797
I spent two years of my life
on that picture.
314
00:23:31,960 --> 00:23:33,473
- I know, honey.
- It was brilliant.
315
00:23:33,640 --> 00:23:35,437
The best film I ever made.
316
00:23:35,600 --> 00:23:37,431
I put everything I had into it.
317
00:23:37,640 --> 00:23:39,551
You almost put everything they had
into it.
318
00:23:39,760 --> 00:23:42,433
Joel, you're a brilliant director.
319
00:23:42,640 --> 00:23:44,392
And you're gonna make another film,
your way,
320
00:23:44,560 --> 00:23:46,357
and you'll be right back on top.
321
00:23:46,560 --> 00:23:48,551
And I'm gonna take you with me.
322
00:23:50,600 --> 00:23:56,470
Now, if we never fought, we could
never make up now, could we?
323
00:24:00,600 --> 00:24:03,398
And you know
how much you like making up.
324
00:24:05,560 --> 00:24:07,551
Joel, please.
325
00:24:16,840 --> 00:24:18,592
I missed you.
326
00:24:19,680 --> 00:24:22,672
And you know you missed me.
327
00:24:27,480 --> 00:24:29,710
Just close your eyes.
328
00:24:31,880 --> 00:24:33,871
And let it happen.
329
00:24:35,760 --> 00:24:38,228
And we'll get back together.
330
00:24:57,400 --> 00:24:59,709
I'm proud of the way
Amanda's come through this, Michael.
331
00:24:59,880 --> 00:25:01,757
I knew she would.
332
00:25:03,040 --> 00:25:05,270
Well, to the future.
333
00:25:11,720 --> 00:25:13,153
Sit down, won't you?
334
00:25:15,160 --> 00:25:18,357
You done any thinking about that?
The future I mean.
335
00:25:18,560 --> 00:25:19,549
Now,
336
00:25:19,720 --> 00:25:22,359
what happened to your father
and to your country, it was a tragedy.
337
00:25:22,520 --> 00:25:27,389
But you and Amanda have to start
building a future here in Denver now.
338
00:25:27,560 --> 00:25:29,516
I can help you do that.
339
00:25:29,680 --> 00:25:31,193
I appreciate your offer.
340
00:25:32,040 --> 00:25:33,712
No, really, Blake, I do.
341
00:25:35,240 --> 00:25:37,151
But I know what needs to be done.
342
00:25:38,040 --> 00:25:41,157
I think it's important for you
to meet some people here in town.
343
00:25:43,280 --> 00:25:46,238
In some ways,
Denver is a small community.
344
00:25:46,400 --> 00:25:49,472
And the powers that lead it
are wary of strangers.
345
00:25:49,640 --> 00:25:52,632
But I can set up a couple of meetings
that I think would do-
346
00:25:52,800 --> 00:25:54,028
Not now, Blake.
347
00:25:54,880 --> 00:25:57,440
Well, if you and Amanda
are gonna start any kind of a life here-
348
00:25:57,640 --> 00:26:01,838
Look, forgive me if this sounds rude,
349
00:26:02,200 --> 00:26:05,556
but I'm perfectly capable
of providing for Amanda.
350
00:26:11,640 --> 00:26:13,551
Hello, darling.
351
00:26:16,240 --> 00:26:18,629
I've been waiting for you.
352
00:26:25,000 --> 00:26:27,719
Why are you looking at me like that?
353
00:26:28,480 --> 00:26:31,392
Well, I'm wondering
if you're really my lady in waiting,
354
00:26:31,560 --> 00:26:33,630
or still Daddy's little girl.
355
00:26:35,520 --> 00:26:40,150
Well, I was hardly Daddy's little girl
last night, was l?
356
00:26:44,480 --> 00:26:48,393
Michael, I've been thinking
about the duchess of Branagh.
357
00:26:49,040 --> 00:26:50,268
What are you talking about?
358
00:26:51,280 --> 00:26:52,793
I've been going over it in my mind.
359
00:26:52,960 --> 00:26:56,191
And why do you think she left
before the wedding?
360
00:26:56,360 --> 00:26:58,112
You think she could have known
about the coup?
361
00:26:58,320 --> 00:26:59,673
Oh, don't be ridiculous, Amanda.
362
00:26:59,840 --> 00:27:01,159
It is a possibility.
363
00:27:01,320 --> 00:27:04,756
I mean, she and her father could have
been involved. And I was thinking-
364
00:27:04,920 --> 00:27:08,754
When it comes to affairs of state,
you leave the thinking to me.
365
00:27:09,240 --> 00:27:11,071
Michael, I'm your wife.
366
00:27:11,240 --> 00:27:13,390
What affects you, affects me.
If the duchess of-
367
00:27:13,560 --> 00:27:16,632
I will deal with the duchess
and her father.
368
00:27:16,840 --> 00:27:18,034
Then what do I do?
369
00:27:18,200 --> 00:27:19,838
What am I supposed to be,
Michael?
370
00:27:20,000 --> 00:27:21,353
I married you because I loved you.
371
00:27:21,520 --> 00:27:23,988
- For God's sake-
- Lower your voice.
372
00:27:24,160 --> 00:27:25,229
Someone might hear.
373
00:27:25,440 --> 00:27:27,032
I don't care
because they're my family.
374
00:27:27,240 --> 00:27:28,992
Well, I do.
375
00:27:30,520 --> 00:27:33,637
Now, you're no longer
simply Blake Carrington's daughter.
376
00:27:33,800 --> 00:27:36,997
You're my queen,
and you will act as one.
377
00:27:38,200 --> 00:27:41,192
Michael, we're in our bedroom.
378
00:27:41,360 --> 00:27:44,158
We're lovers here,
not the king and his queen.
379
00:27:45,440 --> 00:27:47,078
Amanda.
380
00:27:48,320 --> 00:27:51,517
Now, I learned at a very young age
that whether a door is open or closed,
381
00:27:51,680 --> 00:27:54,069
I was a prince and future king.
382
00:27:54,240 --> 00:27:55,673
And nothing's changed.
383
00:27:55,880 --> 00:27:58,440
Revolution or not,
I am still a monarch.
384
00:27:58,600 --> 00:28:01,910
And I have to think and act like one.
385
00:28:02,080 --> 00:28:06,232
So I will deal with the duchess
and her father, if necessary.
386
00:28:06,400 --> 00:28:09,551
It's my responsibility
and one that can't be shared.
387
00:28:11,520 --> 00:28:12,714
Is that understood?
388
00:28:14,680 --> 00:28:16,113
Yes, of course.
389
00:28:29,240 --> 00:28:30,434
I knew the minute I met her,
390
00:28:30,600 --> 00:28:33,194
Sammy Jo
wanted something from me.
391
00:28:33,880 --> 00:28:36,440
Everybody does, don't they, Joel?
392
00:28:37,040 --> 00:28:38,632
Oh, yeah.
393
00:28:39,120 --> 00:28:42,510
She keeps wanting to turn me
into her Aunt Krystle.
394
00:28:42,760 --> 00:28:45,991
Well, it's not working.
She knows it and I know it.
395
00:28:46,160 --> 00:28:49,311
Why would she want you
to pretend to be somebody else?
396
00:28:49,880 --> 00:28:51,552
For a lot of money.
397
00:28:51,720 --> 00:28:52,914
I beg your pardon?
398
00:28:54,800 --> 00:28:57,872
See, Sammy Jo's father died
and left her a fortune,
399
00:28:58,040 --> 00:29:00,349
but her Aunt Krystle controls it.
400
00:29:02,720 --> 00:29:04,870
Did you say her aunt's name
was Carrington?
401
00:29:05,480 --> 00:29:08,040
As in Denver-Carrington.
They're big in oil.
402
00:29:08,240 --> 00:29:12,631
Oil, timber, rubber,
royal weddings, Moldavia.
403
00:29:12,800 --> 00:29:15,519
The papers are filled with pictures,
stories about the coup.
404
00:29:15,680 --> 00:29:17,113
They barely got out of there alive.
405
00:29:18,000 --> 00:29:20,389
That man is rich as Croesus.
406
00:29:20,600 --> 00:29:24,036
I read about him in Fortune.
He's one of the world's wealthiest men.
407
00:29:24,360 --> 00:29:25,349
I know.
408
00:29:25,560 --> 00:29:27,471
I'd say your friend Sammy Jo
is in over her head,
409
00:29:27,640 --> 00:29:29,517
going up against that clan alone.
410
00:29:30,560 --> 00:29:34,155
Well, that's why she gave up
the whole idea.
411
00:29:34,600 --> 00:29:36,397
It was crazy.
It never could have worked.
412
00:29:37,400 --> 00:29:39,436
Why?
Don't you think you could do it?
413
00:29:40,280 --> 00:29:42,430
I am an actress, not a criminal.
414
00:29:43,760 --> 00:29:47,594
Well, a real actress could do it.
415
00:29:49,840 --> 00:29:51,671
A real actress
would jump at the chance.
416
00:29:51,840 --> 00:29:56,356
Of course, for this, you need the talent
of Meryl Streep or Jane Fonda.
417
00:29:56,560 --> 00:29:57,549
I have their talent.
418
00:29:57,720 --> 00:29:59,790
I've just never had the breaks
they had.
419
00:30:00,000 --> 00:30:02,309
We make our own breaks, Rita.
I'm not talking about acting.
420
00:30:02,480 --> 00:30:04,948
I'm talking about living a part,
becoming another person
421
00:30:05,120 --> 00:30:06,951
so even their family
can't tell the difference.
422
00:30:07,120 --> 00:30:09,634
- Now, you think you could do that?
- You know I could.
423
00:30:09,800 --> 00:30:11,552
With the right director, you could.
424
00:30:11,720 --> 00:30:14,234
Even the best actress
needs the best director.
425
00:30:14,400 --> 00:30:18,279
I could- We could turn
in the performance of a lifetime.
426
00:30:18,880 --> 00:30:22,077
Well, don't make no difference now.
427
00:30:22,240 --> 00:30:24,674
Sammy Jo's in Denver
getting what she wants.
428
00:30:24,840 --> 00:30:27,479
And she didn't need any help
from us.
429
00:30:27,920 --> 00:30:29,672
Do you wanna go
on making low-budget pictures
430
00:30:29,840 --> 00:30:31,512
for the rest of your life?
431
00:30:33,280 --> 00:30:35,555
- No.
- I don't.
432
00:30:35,720 --> 00:30:37,312
And we won't.
433
00:30:38,080 --> 00:30:40,674
I won't accept that for you, Rita.
434
00:30:41,200 --> 00:30:43,509
You mean too much to me.
435
00:31:01,880 --> 00:31:04,075
My lawyer
has asked your lawyer repeatedly
436
00:31:04,240 --> 00:31:06,959
to send us copies of the study
your people made
437
00:31:07,120 --> 00:31:11,113
on the projected yield
of the Sumatra Timberlands.
438
00:31:12,200 --> 00:31:14,555
Yes, it was sent to you.
I personally approved it.
439
00:31:14,720 --> 00:31:16,711
No, this was sent to me.
440
00:31:16,880 --> 00:31:17,869
And it's very interesting
441
00:31:18,040 --> 00:31:22,795
how it manages to omit much more
than it manages to reveal.
442
00:31:23,680 --> 00:31:25,830
What are you getting at,
Dominique?
443
00:31:28,320 --> 00:31:31,995
Let me just spell this out for you
once more, Alexis.
444
00:31:32,160 --> 00:31:37,598
Tom Carrington has left the three of us
some very valuable timberlands.
445
00:31:37,800 --> 00:31:41,349
But we are in the oil business,
Alexis.
446
00:31:41,560 --> 00:31:44,154
So Blake and I would like to sell off
that portion of the estate,
447
00:31:44,320 --> 00:31:45,753
but you have refused.
448
00:31:46,400 --> 00:31:48,277
You've been unreasonable.
449
00:31:48,480 --> 00:31:52,837
Because you have not acted
in good faith, you are forcing us to sue.
450
00:31:53,640 --> 00:31:55,278
Look, you want to sell? Sell.
451
00:31:55,440 --> 00:31:56,873
I don't care.
452
00:31:58,480 --> 00:32:00,118
What the hell are you talking about?
453
00:32:02,040 --> 00:32:04,918
You've always been better
at screeching than listening.
454
00:32:05,080 --> 00:32:07,878
If you and Blake
want to sell that land, go ahead.
455
00:32:08,040 --> 00:32:10,429
Do what you want to.
I won't stop you.
456
00:32:11,080 --> 00:32:15,710
Alexis, I have never known you
to give up anything quite so easily.
457
00:32:15,920 --> 00:32:19,356
Yes, well, there's more important
things in life than a pile of wood.
458
00:32:19,520 --> 00:32:20,953
I mean, do what you want with it.
459
00:32:21,120 --> 00:32:24,556
Cut it down, turn it into chopsticks
or toothpicks, or whatever you want.
460
00:32:24,720 --> 00:32:27,154
Just leave me alone, okay?
461
00:32:28,520 --> 00:32:35,278
All right, then why don't I contact you
when we have the final bid?
462
00:32:35,440 --> 00:32:37,271
Do that.
463
00:32:40,800 --> 00:32:42,552
Good day, Alexis.
464
00:32:42,720 --> 00:32:44,551
Goodbye, Dominique.
465
00:32:58,080 --> 00:33:00,799
If it's one thing I hate,
it's plaid wallpaper.
466
00:33:00,960 --> 00:33:03,599
And that green leather chair.
Out, now.
467
00:33:03,760 --> 00:33:06,149
About those curtains...
468
00:33:06,320 --> 00:33:08,390
What do you think
of shutters, in pastel?
469
00:33:08,560 --> 00:33:09,993
I hate pastels.
470
00:33:10,200 --> 00:33:12,919
- What about basic beige?
- No.
471
00:33:13,080 --> 00:33:15,230
Give me something special.
472
00:33:15,440 --> 00:33:17,715
You can do it.
That's what I'm paying you for.
473
00:33:19,640 --> 00:33:21,198
Well, Auntie Krystle.
474
00:33:21,360 --> 00:33:23,191
I was wondering
when you'd barge in.
475
00:33:25,800 --> 00:33:27,358
What are you doing?
476
00:33:28,480 --> 00:33:29,629
I'm moving in.
477
00:33:29,800 --> 00:33:32,075
This does belong to me now,
you know?
478
00:33:32,240 --> 00:33:33,229
That will be all for now.
479
00:33:33,400 --> 00:33:36,198
And tomorrow, come up
with something better than pastel.
480
00:33:36,360 --> 00:33:37,998
I'll try.
481
00:33:41,320 --> 00:33:43,470
All these pictures of horses...
482
00:33:43,640 --> 00:33:45,870
I mean, when you've seen one,
you've seen them all.
483
00:33:46,040 --> 00:33:47,598
This is a horse ranch.
484
00:33:47,800 --> 00:33:50,109
Look,
the stables can stay the way they are,
485
00:33:50,280 --> 00:33:53,317
but I don't want horses in my house
and on my walls.
486
00:33:53,480 --> 00:33:56,472
And while we're on the subject,
what are you doing here?
487
00:33:56,680 --> 00:33:58,318
I have an appointment with Charles.
488
00:33:59,480 --> 00:34:02,233
Well, it's cancelled. He quit.
489
00:34:02,520 --> 00:34:04,556
- What?
- It's just as well.
490
00:34:04,720 --> 00:34:07,154
The terms of the will
made it impossible for me to fire him.
491
00:34:07,320 --> 00:34:09,117
So he did me a favour and quit.
492
00:34:11,080 --> 00:34:13,071
Before you get rid of everything,
young lady,
493
00:34:13,240 --> 00:34:15,834
remember,
this belonged to your father.
494
00:34:16,000 --> 00:34:18,389
Every object in this room,
everything on this ranch
495
00:34:18,560 --> 00:34:19,709
meant something to him.
496
00:34:19,880 --> 00:34:21,199
It's part of your legacy.
497
00:34:21,400 --> 00:34:23,550
Yeah, well, it's depressing.
498
00:34:23,720 --> 00:34:26,280
It reminds me
of what I've missed all these years.
499
00:34:26,440 --> 00:34:28,032
You wouldn't understand that,
would you?
500
00:34:28,240 --> 00:34:30,117
You've got everything
you've ever wanted.
501
00:34:30,280 --> 00:34:32,953
- Sammy Jo-
- Forget the sermon, Auntie Krystle.
502
00:34:33,120 --> 00:34:35,714
I need $10,000. I want a cheque.
503
00:34:35,880 --> 00:34:37,393
I just gave you money.
504
00:34:37,560 --> 00:34:39,869
It's not enough. I need more.
505
00:34:40,040 --> 00:34:42,076
Well, I won't give you more.
506
00:34:42,240 --> 00:34:45,198
If it were up to you, you'd go through
your entire fortune in one year.
507
00:34:45,400 --> 00:34:46,992
You need to learn responsibility.
508
00:34:47,200 --> 00:34:49,475
That's why Daniel made me executor
of his estate.
509
00:34:49,680 --> 00:34:50,829
That was his mistake.
510
00:34:51,000 --> 00:34:52,592
I'm smarter than I look.
511
00:34:52,760 --> 00:34:54,113
I checked the books, auntie.
512
00:34:54,280 --> 00:34:56,794
You owe me
some unpaid stable fees.
513
00:34:56,960 --> 00:34:58,518
I want them.
514
00:34:58,680 --> 00:35:00,272
You'll get them.
515
00:35:03,240 --> 00:35:05,117
Oh, I know I'll get them.
516
00:35:05,280 --> 00:35:07,236
I'll get all of my money.
517
00:35:07,400 --> 00:35:09,038
All of it.
518
00:35:21,480 --> 00:35:25,951
Well, we're still waiting for a response
on the bid for the Ohio field.
519
00:35:26,120 --> 00:35:28,554
We should have something
by tomorrow.
520
00:35:30,040 --> 00:35:36,513
Alexis, Colbyco already owns the
Little River Copper Mine in Montana.
521
00:35:37,120 --> 00:35:39,395
- What?
- The Little River Copper Mine.
522
00:35:39,560 --> 00:35:40,959
You own it.
523
00:35:41,120 --> 00:35:42,792
Yes, I know. Why?
524
00:35:43,120 --> 00:35:45,315
Because you just made a bid on it.
525
00:35:45,480 --> 00:35:47,516
- Must be a mistake.
- Take a look.
526
00:35:47,680 --> 00:35:50,558
You just put in a bid on a property
that you already own.
527
00:35:50,720 --> 00:35:52,597
Now, what the hell
is going on with you?
528
00:35:53,440 --> 00:35:54,793
Nothing.
529
00:35:55,800 --> 00:35:57,313
Nothing?
530
00:35:57,480 --> 00:35:59,994
Alexis,
you never returned to Denver.
531
00:36:00,160 --> 00:36:03,277
You're so obsessed with the king
and his son and Amanda
532
00:36:03,440 --> 00:36:06,273
that you're letting
the rest of your life fall apart.
533
00:36:06,440 --> 00:36:09,159
- Dex, I truly believe Galen is still alive.
- Alexis, Alexis.
534
00:36:09,360 --> 00:36:11,112
Amanda and Michael are safe.
535
00:36:11,280 --> 00:36:13,430
But you've got to accept the fact
that Galen is dead.
536
00:36:13,920 --> 00:36:16,354
There is nothing you can do about it.
537
00:36:18,360 --> 00:36:21,079
You're right about one thing. I'm...
538
00:36:21,240 --> 00:36:24,391
...Ietting myself drift, and that's
not the way that I want to live.
539
00:36:24,560 --> 00:36:26,357
Good, that's more like it.
540
00:36:26,520 --> 00:36:29,080
But there's one thing I can do
to prove that Galen's still alive.
541
00:36:29,240 --> 00:36:30,639
- Alexis-
- I can go on television.
542
00:36:30,800 --> 00:36:34,349
I can give an interview and tell
everybody that I believe he's alive.
543
00:36:34,560 --> 00:36:38,075
You go on television and announce
your conviction to the world.
544
00:36:38,240 --> 00:36:41,232
And if King Galen is alive,
that's one sure way of killing him.
545
00:36:41,440 --> 00:36:42,634
Killing him?
546
00:36:42,840 --> 00:36:44,273
As soon as word
gets back to Moldavia,
547
00:36:44,440 --> 00:36:47,034
how long do you think
they'll keep him alive?
548
00:36:47,200 --> 00:36:48,599
Make your announcement.
549
00:36:48,760 --> 00:36:51,399
You might as well
have killed him yourself.
550
00:36:52,360 --> 00:36:53,873
You want that on your head?
551
00:37:07,880 --> 00:37:09,438
Jeff.
552
00:37:09,920 --> 00:37:11,797
I see
you're going through Ashley's things.
553
00:37:11,960 --> 00:37:14,474
- Well, I thought I could find-
- Oh, don't explain.
554
00:37:14,640 --> 00:37:17,029
Ashley was a very fabulous lady.
555
00:37:17,200 --> 00:37:22,035
I can well understand that you would
want to hold on to something of hers.
556
00:37:22,200 --> 00:37:24,589
Well, maybe it is best
just to hold onto the memories.
557
00:37:24,800 --> 00:37:25,994
But memories fade.
558
00:37:26,160 --> 00:37:28,879
Even the most painful memories
fade.
559
00:37:29,040 --> 00:37:32,589
They become gentler and softer.
560
00:37:32,760 --> 00:37:34,398
I don't know, maybe they should.
561
00:37:34,560 --> 00:37:37,632
Otherwise, we would spend the rest
of our lives dwelling on that pain.
562
00:37:37,840 --> 00:37:40,798
And I don't think Ashley
would want you to do that, do you?
563
00:37:40,960 --> 00:37:42,951
I don't know what Ashley wanted.
564
00:37:43,120 --> 00:37:44,599
I don't think she did either.
565
00:37:44,800 --> 00:37:47,109
I know that she wanted you
to be happy.
566
00:37:47,800 --> 00:37:51,236
Dominique,
I loved Ashley very much.
567
00:37:51,400 --> 00:37:52,674
And I miss her.
568
00:37:52,840 --> 00:37:56,992
But I'm not here to search for
mementoes of our time spent together.
569
00:37:57,200 --> 00:37:59,270
I came here to look for this.
570
00:37:59,440 --> 00:38:01,396
Now, take a look
and tell me what you see.
571
00:38:01,560 --> 00:38:04,472
Uh, oh, I see a crowd.
572
00:38:04,640 --> 00:38:07,837
Out of all those beautiful pictures
of you and your family,
573
00:38:08,000 --> 00:38:09,399
what do you want with this picture?
574
00:38:09,560 --> 00:38:13,712
When you first came to Denver and
you met Fallon- Now, look at this here.
575
00:38:15,760 --> 00:38:18,228
- You think that's Fallon?
- It is.
576
00:38:18,440 --> 00:38:20,351
I know it is.
577
00:38:21,400 --> 00:38:24,756
But even with a magnifying glass
I couldn't swear that this is Fallon.
578
00:38:24,920 --> 00:38:27,070
Dominique,
I don't need a magnifying glass.
579
00:38:27,280 --> 00:38:29,714
Now, when I first saw this picture,
I knew it was Fallon.
580
00:38:30,280 --> 00:38:32,396
Jeff, I came in here
to offer you my sympathy,
581
00:38:32,560 --> 00:38:34,710
a shoulder to cry on
because of Ashley.
582
00:38:34,880 --> 00:38:37,075
It turns out
you are not mourning Ashley.
583
00:38:37,240 --> 00:38:39,117
You are still mourning Fallon.
584
00:38:39,280 --> 00:38:40,395
Well, maybe you're right.
585
00:38:40,600 --> 00:38:44,149
But I still can't shake the idea
that Fallon is still alive.
586
00:38:44,720 --> 00:38:46,039
Well, where is she?
587
00:38:48,160 --> 00:38:54,190
Jeff, you are obsessed with a shadow,
with a blurred face in the crowd.
588
00:38:54,720 --> 00:38:57,757
Fallon knows where you are,
where her son is.
589
00:38:57,960 --> 00:39:02,078
If Fallon is indeed alive
and she loves you,
590
00:39:02,560 --> 00:39:04,676
Jeff, why doesn't she come home?
591
00:39:07,040 --> 00:39:09,554
What if she's trying, Dominique?
592
00:39:09,880 --> 00:39:16,592
What if for some reason
she's trying to get home but she can't?
593
00:39:45,120 --> 00:39:46,951
Same as the lady.
594
00:39:49,200 --> 00:39:50,679
I'm impressed.
595
00:39:50,840 --> 00:39:53,752
French with a French accent.
596
00:39:54,280 --> 00:39:56,794
Where did you learn
to speak the language?
597
00:39:57,280 --> 00:40:00,192
I don't know.
I didn't know I could until just now.
598
00:40:00,400 --> 00:40:01,719
What do you mean you don't know?
599
00:40:01,920 --> 00:40:04,559
You can't pick it up reading menus,
I can tell you that.
600
00:40:04,760 --> 00:40:06,591
Let me guess.
601
00:40:06,760 --> 00:40:10,275
The Sorbonne,
where you studied for four years,
602
00:40:10,440 --> 00:40:14,513
Iiving in a studio on the left bank,
always wore black.
603
00:40:15,000 --> 00:40:16,479
I don't think so.
604
00:40:16,680 --> 00:40:18,432
A world traveller, then? No.
605
00:40:18,600 --> 00:40:23,594
Better yet, a Swiss finishing school
where you met your first lover.
606
00:40:23,760 --> 00:40:26,991
You make my past
sound very romantic.
607
00:40:27,160 --> 00:40:30,072
The fact is, I don't know, Miles.
608
00:40:30,240 --> 00:40:31,434
I call myself Randall Adams
609
00:40:31,600 --> 00:40:33,989
because I saw the name
on a bus sign and liked it.
610
00:40:34,200 --> 00:40:36,634
You invented your name? Why?
611
00:40:39,000 --> 00:40:41,070
Because I don't know who I am.
612
00:40:41,280 --> 00:40:42,952
You don't?
613
00:40:44,720 --> 00:40:49,157
Have you checked the newspapers,
the radio, television?
614
00:40:49,320 --> 00:40:51,151
What about the
Bureau of Missing Persons?
615
00:40:51,360 --> 00:40:53,999
I tried, no help.
616
00:40:55,400 --> 00:40:58,358
Then I saw your name. Colby.
617
00:40:58,520 --> 00:41:00,556
And something clicked inside.
618
00:41:00,760 --> 00:41:02,751
And I thought it was my good looks.
619
00:41:02,960 --> 00:41:04,916
I'm serious, Miles.
620
00:41:05,080 --> 00:41:07,389
Colby means something to me.
Why?
621
00:41:08,120 --> 00:41:10,634
Now it's my turn not to know.
622
00:41:10,800 --> 00:41:13,155
Maybe we should try
the Bureau of Missing Persons again.
623
00:41:13,320 --> 00:41:14,992
Let me talk to them.
624
00:41:15,160 --> 00:41:18,357
Please, just talk about you,
about the Colbys.
625
00:41:18,520 --> 00:41:20,033
All right.
626
00:41:20,440 --> 00:41:23,193
But I'm the only Colby
I want you interested in right now.
627
00:41:26,800 --> 00:41:28,233
I'm sorry.
628
00:41:28,400 --> 00:41:31,233
I don't usually push that hard.
629
00:41:31,840 --> 00:41:34,070
It's just that I've never met anyone
quite like you.
630
00:41:34,240 --> 00:41:37,391
You're beautiful and mysterious.
631
00:41:37,560 --> 00:41:39,710
Maybe that's what's so attractive.
632
00:41:39,880 --> 00:41:42,997
- No past to clutter things up.
- Maybe.
633
00:41:43,200 --> 00:41:45,316
But I believe in destiny, Randall,
634
00:41:45,480 --> 00:41:48,836
and all kinds of forces
working to bring people together.
635
00:41:49,880 --> 00:41:51,632
When you saw my name
in the newspaper,
636
00:41:51,840 --> 00:41:54,195
you were drawn to it,
drawn to meet me.
637
00:41:54,400 --> 00:41:56,630
And not because
of what happened in the past,
638
00:41:56,800 --> 00:41:58,916
but because of what can happen
in the future.
639
00:41:59,840 --> 00:42:04,868
Who knows, Miles,
maybe you really are my destiny.
640
00:42:06,560 --> 00:42:08,994
Now, Blake, Ashley took
that photograph in Los Angeles.
641
00:42:09,160 --> 00:42:10,149
I have to go there.
642
00:42:10,320 --> 00:42:13,437
You are seeing in this picture
what you want to see.
643
00:42:13,600 --> 00:42:14,749
Now, it's out of focus.
644
00:42:14,920 --> 00:42:17,195
What could be Fallon
could be anybody.
645
00:42:17,360 --> 00:42:18,918
Don't you see
what this is doing to you?
646
00:42:19,080 --> 00:42:21,594
This obsession is eating away at you.
It's destroying you.
647
00:42:21,760 --> 00:42:24,069
- Blake, I have no other choice.
- There is another choice.
648
00:42:24,240 --> 00:42:25,593
Living is another choice.
649
00:42:25,760 --> 00:42:28,149
Don't you think
if I thought Fallon was alive,
650
00:42:28,320 --> 00:42:30,038
I'd be in this with you,
right beside you?
651
00:42:30,240 --> 00:42:32,913
Blake, everyone told you
that Steven was dead.
652
00:42:33,080 --> 00:42:35,150
And all the evidence said,
"Blake, your son is dead."
653
00:42:35,360 --> 00:42:37,749
But you knew better,
and nothing could hold you back.
654
00:42:37,960 --> 00:42:40,952
Now, whether you approve or not,
I'm going to Los Angeles to find her.
655
00:42:41,120 --> 00:42:43,554
And no one is going to stop me.
656
00:43:03,200 --> 00:43:06,192
Judging from your look, I'd say
your trip to Denver was a failure.
657
00:43:06,400 --> 00:43:08,789
Who are you? What do you want?
658
00:43:09,920 --> 00:43:14,038
Sammy Jo,
meet Joel Abrigore, genius.
659
00:43:14,200 --> 00:43:16,077
You still didn't answer my question.
660
00:43:16,280 --> 00:43:17,918
And you didn't answer mine.
661
00:43:18,080 --> 00:43:20,196
You went to Denver
to get what belongs to you.
662
00:43:20,360 --> 00:43:22,874
And I'd say you came back
empty-handed.
663
00:43:23,080 --> 00:43:24,399
It's none of your business.
664
00:43:24,600 --> 00:43:26,272
Oh, dreams are my business,
Samantha Jo.
665
00:43:26,440 --> 00:43:29,273
I know how to put them together,
I know how to make them work.
666
00:43:29,880 --> 00:43:31,711
You've got big dreams.
667
00:43:31,920 --> 00:43:36,232
Now, together we can make
the Carringtons do whatever we want.
668
00:43:36,400 --> 00:43:37,992
Right, Rita?
50914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.