Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,280 --> 00:02:12,952
Murderer!.
2
00:02:14,120 --> 00:02:16,236
Why did you kill
all those innocent people?
3
00:02:17,360 --> 00:02:19,794
- Why?
- Shut up, old man.
4
00:02:19,960 --> 00:02:21,552
Move on and be quiet.
5
00:02:25,600 --> 00:02:27,431
No, my wife and my family
are in there.
6
00:02:27,600 --> 00:02:29,989
I've got to get in
then I've got to get them out.
7
00:02:30,160 --> 00:02:33,072
- No, don't you hear me? Let me go.
- Carrington.
8
00:02:33,640 --> 00:02:37,155
You are not a guest
in this country anymore.
9
00:02:37,320 --> 00:02:39,470
You are a prisoner of this revolution.
10
00:02:44,400 --> 00:02:45,389
Blake.
11
00:02:46,040 --> 00:02:47,393
Oh!
12
00:02:50,640 --> 00:02:53,200
- Honey, are you all right?
- I guess so.
13
00:02:54,720 --> 00:02:57,109
- You murdering bast-
- Don't.
14
00:02:58,840 --> 00:03:01,354
You are a smart woman,
Mrs. Carrington.
15
00:03:02,160 --> 00:03:03,718
You are alive.
16
00:03:04,320 --> 00:03:05,958
Be grateful for that.
17
00:03:06,760 --> 00:03:09,354
We need a doctor.
Somebody get a doctor.
18
00:03:10,200 --> 00:03:11,792
Take your friend
and go with the others.
19
00:03:12,000 --> 00:03:13,513
He's hurt. He could bleed to death.
20
00:03:13,720 --> 00:03:16,280
He will be attended to. In time.
21
00:03:16,480 --> 00:03:18,391
Do as my son says. Get a doctor.
22
00:03:18,600 --> 00:03:21,273
Carrington, must I remind you
that you have no authority here.
23
00:03:21,800 --> 00:03:22,949
Take him away.
24
00:03:26,000 --> 00:03:28,639
- I'm going with him.
- He stays here.
25
00:03:29,840 --> 00:03:32,434
Luke. Luke.
26
00:03:33,200 --> 00:03:34,872
Where is she?
27
00:03:35,320 --> 00:03:36,878
The woman with the camera.
Where is she?
28
00:03:37,080 --> 00:03:39,469
- Lady Ashley?
- Yes.
29
00:03:39,840 --> 00:03:41,876
She has been removed, Mr. Colby.
30
00:03:42,480 --> 00:03:43,595
What do you mean, "removed"?
31
00:03:43,800 --> 00:03:46,598
She shouldn't have been
taking pictures.
32
00:03:46,760 --> 00:03:50,639
She's dead, Colby.
Her body has already been removed.
33
00:03:56,320 --> 00:03:58,197
Yuri.
34
00:03:59,240 --> 00:04:01,435
You traitor.
35
00:04:02,960 --> 00:04:05,349
What have you done to us?
36
00:04:05,520 --> 00:04:07,556
To Moldavia?
37
00:04:09,800 --> 00:04:13,634
I wiped your nose as a child.
38
00:04:14,040 --> 00:04:16,713
I protected you as an adult.
39
00:04:17,800 --> 00:04:19,870
Only, you never grew up.
40
00:04:20,040 --> 00:04:23,794
Boy prince. Boy bridegroom.
41
00:04:23,960 --> 00:04:28,431
Call this my wedding gift to you
and your lovely wife, Michael.
42
00:04:28,600 --> 00:04:29,669
Now stand there.
43
00:04:31,080 --> 00:04:32,593
- Father.
- Get away from him.
44
00:04:32,800 --> 00:04:34,791
Sergeant, I command you
to arrest these men
45
00:04:34,960 --> 00:04:36,154
and get a doctor for the king.
46
00:04:36,360 --> 00:04:38,271
You no longer give orders.
You are finished here.
47
00:04:38,440 --> 00:04:40,715
Leave him.
Leave my husband alone.
48
00:04:41,200 --> 00:04:42,315
Agh!
49
00:04:44,640 --> 00:04:47,234
Where's Alexis?
Where the hell is my wife?
50
00:04:47,400 --> 00:04:51,996
Your wife, Mr. Dexter,
has been taken away.
51
00:04:59,320 --> 00:05:01,390
We might have killed all of you
52
00:05:01,560 --> 00:05:05,314
but we are compassionate,
53
00:05:05,720 --> 00:05:06,789
so you will live.
54
00:05:12,040 --> 00:05:13,951
In exactly four hours time,
55
00:05:14,120 --> 00:05:17,476
a plane will be leaving
for the United States
56
00:05:17,640 --> 00:05:19,835
and you will all be on it.
57
00:05:27,160 --> 00:05:29,116
Take them inside.
58
00:05:34,360 --> 00:05:37,557
Thugs. Gangsters.
59
00:05:40,600 --> 00:05:42,158
Yes, sir.
60
00:05:43,480 --> 00:05:45,550
- Hold on. Yes?
- Most of the country is under siege.
61
00:05:45,720 --> 00:05:48,792
We should have good news at the
northern sector in less than an hour.
62
00:05:48,960 --> 00:05:52,635
Excellent. Remember, curfew begins
at 9 in the capital tonight.
63
00:05:52,800 --> 00:05:53,994
We've got the northern sector.
64
00:05:54,200 --> 00:05:57,556
- God, it hurts so much.
- Get her something for the pain.
65
00:05:59,360 --> 00:06:00,475
Hang on.
66
00:06:00,640 --> 00:06:03,438
Our people need medical attention.
Where the devil are those doctors-?
67
00:06:03,600 --> 00:06:05,397
The doctors will arrive shortly,
Carrington.
68
00:06:05,600 --> 00:06:08,717
Meanwhile, don't do anything that might
prevent you from getting on that plane.
69
00:06:08,880 --> 00:06:11,155
Or prevent your beautiful wife
from accompanying you.
70
00:06:11,360 --> 00:06:13,237
One of your men touches my wife,
I'll kill him.
71
00:06:13,400 --> 00:06:15,391
- I warn you about that.
- Just get away from here.
72
00:06:15,560 --> 00:06:19,599
- I'm just concerned about you.
- Darling, I just wanna go home.
73
00:06:20,840 --> 00:06:22,273
Pack.
74
00:06:22,640 --> 00:06:23,629
Now.
75
00:06:23,800 --> 00:06:27,110
How dare you order my wife
to do anything.
76
00:06:27,520 --> 00:06:29,636
Now listen to me, all of you.
77
00:06:30,120 --> 00:06:34,477
Until my father is able to take
command again, I am in charge.
78
00:06:35,360 --> 00:06:37,669
And I want you to contact
Minister Warnick for me,
79
00:06:38,080 --> 00:06:40,150
help us gather
our loyal troops together,
80
00:06:40,320 --> 00:06:42,470
and put an end to this rebellion.
81
00:06:42,640 --> 00:06:44,631
The penalty will be severe
if you do not obey me.
82
00:06:44,800 --> 00:06:46,756
Is this understood?
83
00:06:47,360 --> 00:06:48,395
Pack.
84
00:06:53,120 --> 00:06:55,350
Yes? Who is this?
85
00:06:55,520 --> 00:06:57,590
Lieutenant Bezich.
Are you ready to leave?
86
00:06:57,800 --> 00:07:01,076
I wish to speak
with the minister of the interior.
87
00:07:01,240 --> 00:07:02,719
I-
88
00:07:03,120 --> 00:07:04,439
Never mind, he's here.
89
00:07:05,720 --> 00:07:10,874
Warnick, how do we stop
these beasts?
90
00:07:11,360 --> 00:07:12,429
You have to help me.
91
00:07:12,600 --> 00:07:15,717
Michael, you will indeed
be in need of help,
92
00:07:15,880 --> 00:07:19,873
just as soon as you realise
that your reign is over.
93
00:07:20,800 --> 00:07:23,917
Oh, you're not with them, Warnick.
94
00:07:25,840 --> 00:07:29,037
Not after everything my father
has done for you and your family.
95
00:07:29,200 --> 00:07:31,760
My loyalty is to Moldavia.
96
00:07:31,960 --> 00:07:33,518
This is the new Moldavia.
97
00:07:34,160 --> 00:07:36,628
So now you have a choice.
98
00:07:36,840 --> 00:07:40,469
Get on the plane and leave the country
with your bride and the others...
99
00:07:43,320 --> 00:07:45,038
Or?
100
00:07:46,960 --> 00:07:48,837
Or you will both be executed.
101
00:07:57,600 --> 00:07:59,192
Krystle.
102
00:08:00,120 --> 00:08:01,633
Dex.
103
00:08:01,800 --> 00:08:03,836
Have you heard anything
about Alexis?
104
00:08:04,800 --> 00:08:06,631
No, I haven't.
105
00:08:07,800 --> 00:08:11,554
Where is she?
Where have they taken her?
106
00:08:13,720 --> 00:08:15,676
- Yes?
- Go with these men now.
107
00:08:17,080 --> 00:08:18,479
Like hell she will.
108
00:08:18,680 --> 00:08:19,829
Don't interfere, Dexter.
109
00:08:20,360 --> 00:08:23,158
The minister of the interior wishes
to speak to Mrs. Carrington.
110
00:08:23,360 --> 00:08:27,148
- Then tell the man if he wants to talk-
- I'll go. Let me see what he wants.
111
00:08:36,600 --> 00:08:40,070
Ah, Mrs. Carrington, do come in.
112
00:08:44,080 --> 00:08:46,469
- What do you want?
- Sit down, please.
113
00:08:49,520 --> 00:08:50,839
Why did you send for me?
114
00:08:52,440 --> 00:08:57,468
As you know there is a business deal
between Colbyco and the former king,
115
00:08:57,640 --> 00:08:59,631
involving the transfer of funds.
116
00:09:00,200 --> 00:09:03,397
Colbyco is Mrs. Dexter's company.
What has that got to do with me?
117
00:09:03,600 --> 00:09:06,194
We're unable to discuss certain details
with the lady.
118
00:09:06,360 --> 00:09:11,434
She is, uh, let's say,
beyond talking at the moment.
119
00:09:12,200 --> 00:09:13,349
Beyond talking?
120
00:09:13,920 --> 00:09:17,071
Therefore, we would like to substitute
Denver-Carrington
121
00:09:17,240 --> 00:09:18,992
for Colbyco in the deal.
122
00:09:19,200 --> 00:09:21,191
Denver-Carrington
is my husband's company.
123
00:09:21,400 --> 00:09:22,958
We know that.
124
00:09:23,960 --> 00:09:26,428
Well, then talk to him about it.
What do you want from me?
125
00:09:26,600 --> 00:09:31,151
As we understand it, your husband
worships you and respects you.
126
00:09:31,320 --> 00:09:35,791
We would appreciate it very much
if you would sign this note,
127
00:09:35,960 --> 00:09:37,473
which we would then deliver to him.
128
00:09:40,680 --> 00:09:44,878
"Blake, darling,
do whatever they ask you to, please."
129
00:09:46,120 --> 00:09:47,473
I'm not signing this.
130
00:09:48,200 --> 00:09:51,590
I'd suggest that you do, madam.
I suggest it very strongly.
131
00:09:53,280 --> 00:09:54,998
I won't.
132
00:09:56,680 --> 00:10:00,639
Well, in that case,
I'm going to have to detain you.
133
00:10:00,840 --> 00:10:02,796
You're holding me as hostage,
is that it?
134
00:10:03,880 --> 00:10:05,199
Detain.
135
00:10:05,400 --> 00:10:07,470
My husband will never let
you get away with this.
136
00:10:08,400 --> 00:10:12,359
Your husband, Mrs. Carrington,
had friends in influential places,
137
00:10:12,520 --> 00:10:14,636
as did Mrs. Dexter,
138
00:10:14,800 --> 00:10:20,113
but right now, the king, their friend,
is in no position to help anyone.
139
00:10:20,280 --> 00:10:21,633
What do you mean, "no position"?
140
00:10:24,240 --> 00:10:26,117
He's dying.
141
00:10:51,320 --> 00:10:53,038
Steven.
142
00:10:53,880 --> 00:10:56,269
I was dreaming, Steven.
143
00:10:56,640 --> 00:10:58,278
What about?
144
00:11:00,000 --> 00:11:01,991
When I was a kid.
145
00:11:02,600 --> 00:11:04,352
Connecticut.
146
00:11:05,080 --> 00:11:07,799
I was on the beach one day,
147
00:11:08,640 --> 00:11:10,437
and this...
148
00:11:12,280 --> 00:11:15,352
This boy walked up to me.
149
00:11:16,600 --> 00:11:18,989
He smiled at me.
150
00:11:20,240 --> 00:11:23,516
I asked him what his name was.
151
00:11:25,160 --> 00:11:26,718
And he said, "Steven."
152
00:11:31,400 --> 00:11:33,118
It was you.
153
00:11:34,480 --> 00:11:36,072
How about that?
154
00:11:42,920 --> 00:11:44,990
Us, as kids.
155
00:11:49,840 --> 00:11:55,153
It was as if we'd known each other
our whole lives.
156
00:11:57,560 --> 00:11:59,915
In a way we have, Luke.
157
00:12:00,880 --> 00:12:03,997
And we'll be together
for the rest of our lives.
158
00:12:05,000 --> 00:12:07,753
We'll go back to Denver
and we'll live together.
159
00:12:07,920 --> 00:12:11,037
You and me and Danny.
I've already talked to Danny about it.
160
00:12:11,200 --> 00:12:12,349
Steven.
161
00:12:17,600 --> 00:12:19,556
I'm gonna die, Steven.
162
00:12:19,760 --> 00:12:21,478
I don't want to hear that,
you understand?
163
00:12:24,000 --> 00:12:26,036
I know it.
164
00:12:28,120 --> 00:12:29,838
You know it.
165
00:12:32,640 --> 00:12:35,029
So let me just say
what I'm gonna say.
166
00:12:40,400 --> 00:12:42,038
Try not to forget me,
167
00:12:44,880 --> 00:12:46,757
what we had,
168
00:12:48,440 --> 00:12:49,793
too soon.
169
00:12:52,920 --> 00:12:54,751
I'll never forget you.
170
00:12:57,000 --> 00:12:58,513
Never.
171
00:13:00,600 --> 00:13:02,238
Tell me you believe me.
172
00:13:06,440 --> 00:13:07,873
I believe it.
173
00:13:15,560 --> 00:13:17,312
Steven.
174
00:13:18,480 --> 00:13:22,519
Could you get me a blanket?
175
00:13:25,600 --> 00:13:27,318
I'm cold.
176
00:13:39,320 --> 00:13:40,753
There.
177
00:13:41,360 --> 00:13:42,952
Is that better?
178
00:13:43,120 --> 00:13:44,678
Luke?
179
00:13:46,960 --> 00:13:48,552
Luke?
180
00:13:53,200 --> 00:13:54,553
Luke?
181
00:14:00,040 --> 00:14:01,553
Luke.
182
00:14:02,560 --> 00:14:03,675
Luke.
183
00:14:13,960 --> 00:14:16,190
I'm sorry, Steven.
184
00:14:18,520 --> 00:14:20,750
I wanna be alone with him.
185
00:14:23,840 --> 00:14:25,592
I'll be nearby if you need me.
186
00:14:35,720 --> 00:14:37,551
Be warm.
187
00:14:45,320 --> 00:14:47,151
And sleep.
188
00:14:52,440 --> 00:14:54,431
I love you, Luke.
189
00:14:56,640 --> 00:14:58,437
I love you.
190
00:15:08,240 --> 00:15:11,277
- Here, let me do that.
- Oh, thank you.
191
00:15:12,000 --> 00:15:14,150
What's going on out there?
192
00:15:16,200 --> 00:15:18,475
I spoke to Father.
193
00:15:19,880 --> 00:15:21,552
Luke is dead.
194
00:15:27,360 --> 00:15:29,157
Poor Luke.
195
00:15:30,280 --> 00:15:31,554
The other outsider.
196
00:15:35,200 --> 00:15:38,556
- You're not an outsider.
- Of course I am.
197
00:15:38,760 --> 00:15:41,832
I only came here to prove
that I belong in this family.
198
00:15:42,040 --> 00:15:43,792
- You do belong.
- As what?
199
00:15:44,000 --> 00:15:45,956
The ex- Mrs. Steven Carrington?
200
00:15:47,040 --> 00:15:51,955
- Luke belongs here more than I do.
- As the future Mrs. Adam Carrington.
201
00:15:52,120 --> 00:15:54,998
I want you to marry me the minute we
get back to Denver. Tell me you will.
202
00:15:55,200 --> 00:15:59,512
Oh, Adam, how can you talk
about marriage at a time like this?
203
00:15:59,680 --> 00:16:03,468
This is exactly the time
to talk about it, Claudia.
204
00:16:04,160 --> 00:16:07,118
Claudia, you and l
could have been killed today.
205
00:16:07,280 --> 00:16:09,396
Life is so tenuous.
206
00:16:09,560 --> 00:16:11,312
We've gotta grab every moment
while we can.
207
00:16:12,920 --> 00:16:14,273
I don't know.
208
00:16:14,440 --> 00:16:17,000
- I don't know.
- What don't you know?
209
00:16:17,160 --> 00:16:18,878
Your father.
210
00:16:19,040 --> 00:16:21,235
You know how he feels.
He'll hate the idea.
211
00:16:21,440 --> 00:16:24,159
I know how I feel about us.
212
00:16:24,320 --> 00:16:26,788
And to hell with Blake Carrington.
213
00:16:48,120 --> 00:16:51,237
I can understand your pain, son.
214
00:16:54,000 --> 00:16:56,639
Pain does pass.
215
00:16:57,480 --> 00:16:59,835
Even if it does it very slowly.
216
00:17:03,800 --> 00:17:06,439
We just have to remember
the better times,
217
00:17:07,240 --> 00:17:11,950
the beautiful days and hours
we spent with the people we loved.
218
00:17:12,160 --> 00:17:13,957
Dad.
219
00:17:15,640 --> 00:17:20,395
I know that you never approved
of my relationship with Luke, not really,
220
00:17:20,600 --> 00:17:24,991
despite your half-hearted acceptance
of invitations to dinner,
221
00:17:25,160 --> 00:17:27,355
so while I appreciate
what you're trying to do...
222
00:17:27,560 --> 00:17:31,712
Steven, I run a vast company.
I give a lot of orders,
223
00:17:31,880 --> 00:17:33,996
and this is hard for me to say.
224
00:17:35,080 --> 00:17:36,229
I was wrong.
225
00:17:39,480 --> 00:17:42,552
I thought you'd be happier
living by my values.
226
00:17:42,720 --> 00:17:43,914
It was wrong of me.
227
00:17:46,640 --> 00:17:50,235
I can see now that your own values
228
00:17:50,400 --> 00:17:52,868
work as well for you
as mine do for me.
229
00:18:05,200 --> 00:18:08,749
Son, I love you.
I'd lay down my life for you.
230
00:18:09,560 --> 00:18:12,313
It hurts me to see you in such pain.
231
00:18:14,120 --> 00:18:16,475
If there's anything at all
that I can do...
232
00:18:20,000 --> 00:18:21,672
Thank you.
233
00:18:31,160 --> 00:18:32,673
Krystle?
234
00:18:33,960 --> 00:18:37,475
She's not here, Dex.
I've been waiting for her too.
235
00:18:37,640 --> 00:18:38,914
Have you found Mommy yet?
236
00:18:39,720 --> 00:18:45,033
No. Nobody will tell me
where she is or why.
237
00:18:45,200 --> 00:18:48,715
But by God, I'm going to find out.
238
00:19:08,480 --> 00:19:11,711
Dex, here, take these.
239
00:19:13,200 --> 00:19:16,112
- What for?
- They might help.
240
00:19:23,160 --> 00:19:27,039
Amanda, these were part of
a wedding present from your husband.
241
00:19:27,680 --> 00:19:29,830
And Alexis is my mother.
242
00:19:30,000 --> 00:19:32,116
Dex, take them, please.
243
00:19:32,280 --> 00:19:34,316
You may need them.
244
00:19:34,480 --> 00:19:37,199
And I think with these people,
you will.
245
00:19:37,360 --> 00:19:38,679
Well, thank you, Amanda.
246
00:19:40,600 --> 00:19:45,390
But I know these revolutionaries,
they can't be bribed.
247
00:19:45,560 --> 00:19:48,199
At least not for the next year or so.
248
00:20:02,280 --> 00:20:06,114
And now if the very lovely lady
is ready to talk?
249
00:20:06,280 --> 00:20:07,918
I have nothing to say to you.
250
00:20:08,080 --> 00:20:12,596
Ah, but I want to talk to you about
your husband again, Mrs. Carrington.
251
00:20:12,760 --> 00:20:15,354
And what you must say to him.
252
00:20:15,520 --> 00:20:17,875
My husband will deal
only with your king.
253
00:20:18,760 --> 00:20:20,318
He is dead, Mrs. Carrington.
254
00:20:21,640 --> 00:20:22,629
What?
255
00:20:23,240 --> 00:20:24,958
The king is dead.
256
00:20:27,800 --> 00:20:29,028
Oh, no.
257
00:20:29,240 --> 00:20:32,869
He was pronounced dead
20 minutes ago. May he rest in peace.
258
00:20:35,160 --> 00:20:37,435
"Rest in peace"?
259
00:20:39,360 --> 00:20:41,715
You hypocrite. You killed him.
260
00:20:41,880 --> 00:20:44,440
I have nothing to say to you.
261
00:20:45,840 --> 00:20:48,434
Mrs. Carrington,
262
00:20:49,120 --> 00:20:52,078
I am sorry you insist on viewing
the matter in these terms,
263
00:20:52,240 --> 00:20:54,834
but I cannot permit you
to go anywhere.
264
00:20:55,280 --> 00:20:57,032
Not just yet.
265
00:20:58,040 --> 00:21:01,237
You see, there's still the matter of your
husband having to make a deal with us.
266
00:21:01,400 --> 00:21:04,039
So shall we continue talking?
267
00:21:13,920 --> 00:21:14,955
Oh, Daddy.
268
00:21:15,880 --> 00:21:18,110
- What do they want from us now?
- I don't know, darling.
269
00:21:18,280 --> 00:21:20,840
- Have either one of you seen Krystle?
- No.
270
00:21:22,560 --> 00:21:26,109
May I have your attention.
I have news of some importance.
271
00:21:27,160 --> 00:21:29,720
Galen, former king of Moldavia,
is dead.
272
00:21:29,920 --> 00:21:31,672
Long live the new Moldavia.
273
00:21:33,760 --> 00:21:35,352
Yuri.
274
00:21:38,200 --> 00:21:42,591
My father is dead
and that makes me your sovereign.
275
00:21:43,720 --> 00:21:48,032
And as such, I order you to call off
this misguided rebellion,
276
00:21:48,200 --> 00:21:49,713
to come to your senses-
277
00:21:49,920 --> 00:21:51,512
And to restore the monarchy,
278
00:21:51,680 --> 00:21:55,719
with you, our philandering
crown prince, on the throne?
279
00:21:55,920 --> 00:21:57,876
- Your king now.
- King?
280
00:22:00,560 --> 00:22:03,711
Do you hear him?
Listen to the young fool.
281
00:22:06,760 --> 00:22:11,993
Don't laugh at me,
you ungrateful slime.
282
00:22:12,160 --> 00:22:13,718
Not if you want to live.
283
00:22:15,280 --> 00:22:18,078
And who will see to it that I die?
284
00:22:19,400 --> 00:22:21,914
You, young fool?
285
00:22:22,080 --> 00:22:25,595
Michael, your father is gone.
I know how distraught you are.
286
00:22:25,760 --> 00:22:27,273
I know how you feel about them.
287
00:22:27,480 --> 00:22:30,995
But please don't lose sight of the fact
you may be endangering other people,
288
00:22:31,160 --> 00:22:32,752
innocent people's lives.
289
00:22:33,680 --> 00:22:35,113
I-
290
00:22:36,320 --> 00:22:39,517
I really would appreciate
your staying out of this.
291
00:22:39,680 --> 00:22:41,079
It's not your business.
292
00:22:41,760 --> 00:22:44,513
My family's safety is my business.
293
00:22:45,960 --> 00:22:48,474
I have family too.
294
00:22:48,960 --> 00:22:52,191
And I'm not going anywhere until
I see my father is given a proper burial.
295
00:22:52,360 --> 00:22:54,476
You will go with the others
when you are told to.
296
00:22:55,280 --> 00:22:56,474
And if I stay?
297
00:22:56,680 --> 00:22:59,592
There will be two funerals
in Moldavia.
298
00:23:34,680 --> 00:23:37,069
I don't like
this particular shade on me.
299
00:23:37,240 --> 00:23:39,037
Especially not at 9 a.m.
in the morning.
300
00:23:39,240 --> 00:23:43,199
Really? Well, it so happens
it's almost the right shade for my plan.
301
00:23:43,400 --> 00:23:46,949
It sure beats what you've been using
ever since I met you. Day or night.
302
00:23:47,160 --> 00:23:49,549
Now you just said
that word again, "plan."
303
00:23:49,720 --> 00:23:51,597
Now I want to know exactly
what that plan is.
304
00:23:51,760 --> 00:23:54,354
And no hedging around, all right?
305
00:23:56,760 --> 00:23:58,318
All right.
306
00:24:01,600 --> 00:24:03,113
You know my daddy died recently.
307
00:24:04,320 --> 00:24:06,436
He was a millionaire
and he left me a lot of money.
308
00:24:06,640 --> 00:24:08,198
A lot.
309
00:24:08,760 --> 00:24:10,512
Except that when the lawyer
read the will,
310
00:24:10,680 --> 00:24:13,194
it was pretty clear that someone else
was controlling the money.
311
00:24:13,360 --> 00:24:15,669
My aunt, one Krystle Carrington.
312
00:24:15,880 --> 00:24:18,599
- The one in Denver?
- It's not her money.
313
00:24:18,800 --> 00:24:20,552
My father put her
in charge of it, though.
314
00:24:20,720 --> 00:24:23,917
She'll use it like a weapon
and make me do what she wants.
315
00:24:24,560 --> 00:24:28,633
But I want is to get the will changed
or have the money transferred to me.
316
00:24:28,800 --> 00:24:31,030
Otherwise, I could be 50
before I see a quarter.
317
00:24:32,520 --> 00:24:35,239
- What's this all about?
- You.
318
00:24:35,440 --> 00:24:38,671
You're terrifically important in this
because-
319
00:24:39,440 --> 00:24:42,876
See, you look so much like her.
I mean, it's uncanny sometimes.
320
00:24:43,080 --> 00:24:46,675
So, what I think you could do is
go to Denver and play her for awhile.
321
00:24:48,200 --> 00:24:50,191
- What's the matter?
- Wha-? Ugh.
322
00:24:50,360 --> 00:24:53,079
God, girl, what you're talking about
is illegal, isn't it?
323
00:24:53,880 --> 00:24:55,518
Rita,
324
00:24:56,560 --> 00:24:59,393
is it illegal for Krystle Carrington
to be in charge of my money
325
00:24:59,560 --> 00:25:00,834
when she has so much of her own?
326
00:25:01,040 --> 00:25:03,873
If my daddy wanted her to have it,
he should have left it to her.
327
00:25:04,040 --> 00:25:06,270
Her maiden name was Grant
but she's forgotten her family.
328
00:25:06,440 --> 00:25:09,318
My mother was her sister
but she chooses to forget that.
329
00:25:11,640 --> 00:25:12,959
I can't pull it off.
330
00:25:13,880 --> 00:25:15,313
I thought you were an actress.
331
00:25:15,480 --> 00:25:16,799
I am.
332
00:25:17,000 --> 00:25:18,319
Then what's wrong?
333
00:25:18,480 --> 00:25:21,438
Look, I'm only going after
what's mine.
334
00:25:23,360 --> 00:25:24,998
You are an actress.
335
00:25:25,160 --> 00:25:26,912
Except you're not getting many parts,
are you?
336
00:25:27,800 --> 00:25:28,915
And how can you?
337
00:25:29,640 --> 00:25:32,279
An actress has to have nice clothes
for interviews,
338
00:25:32,480 --> 00:25:34,755
to get a decent agent.
339
00:25:34,960 --> 00:25:37,872
Well, you may have the talent, Rita,
but you don't have the package.
340
00:25:38,760 --> 00:25:40,193
And that's what I'm offering you.
341
00:25:41,000 --> 00:25:43,833
This is a job. It'll pay you well.
342
00:25:44,000 --> 00:25:46,309
It'll be quick and easy
and no one will get hurt.
343
00:25:48,640 --> 00:25:51,791
All right, you can count me in.
344
00:25:54,920 --> 00:25:57,388
So, what's the rest of the plan?
345
00:25:57,600 --> 00:26:00,990
The Carringtons.
They took my baby away from me.
346
00:26:01,880 --> 00:26:04,189
They've got it all
and left me with nothing.
347
00:26:04,400 --> 00:26:06,868
They treat me like dirt.
348
00:26:07,240 --> 00:26:08,639
I'm gonna pay them all back.
349
00:26:14,920 --> 00:26:17,798
You especially.
350
00:26:37,920 --> 00:26:39,433
Jeff.
351
00:26:40,720 --> 00:26:42,756
There is nothing of Ashley's left.
352
00:26:44,120 --> 00:26:45,109
Where is everything?
353
00:26:45,720 --> 00:26:49,269
I volunteered to pack all of her things.
Her clothes, her jewellery.
354
00:26:49,440 --> 00:26:52,193
Even those silly little silver earrings
that she loved so much.
355
00:26:52,360 --> 00:26:55,636
It was very difficult
to put them away.
356
00:26:55,840 --> 00:26:57,796
- You packed her things?
- Yes.
357
00:26:58,000 --> 00:27:01,356
See, they're very efficient
around here. Uh-
358
00:27:01,920 --> 00:27:05,549
They've even telephoned
Lord Mitchell's family in London
359
00:27:05,720 --> 00:27:09,156
and they've arranged
to have her body shipped there.
360
00:27:09,320 --> 00:27:11,709
She'll be buried beside him.
361
00:27:14,400 --> 00:27:17,597
Ashley gone. I just can't believe it.
362
00:27:17,760 --> 00:27:21,992
I know. It's so damned hard and unfair.
It's hard.
363
00:27:22,200 --> 00:27:24,714
We were gonna get married,
she was gonna be my wife.
364
00:27:24,880 --> 00:27:26,632
It seems everything I touch
disintegrates.
365
00:27:26,840 --> 00:27:30,310
Everyone I love suddenly disappears.
366
00:27:31,320 --> 00:27:32,594
She was gonna be my wife.
367
00:27:35,720 --> 00:27:37,233
Jeff.
368
00:27:39,680 --> 00:27:43,116
There wasn't going to be a marriage.
369
00:27:44,760 --> 00:27:45,875
Ashley told me
370
00:27:48,120 --> 00:27:50,918
that she was going to leave today,
371
00:27:51,080 --> 00:27:52,718
right after Amanda's wedding.
372
00:27:55,000 --> 00:27:58,675
She said that she would explain
everything to you in a letter.
373
00:28:02,320 --> 00:28:06,632
Now she must have written this
last night.
374
00:28:06,800 --> 00:28:08,438
I found it among her things.
375
00:28:34,560 --> 00:28:39,395
"And so it's goodbye, Jeff..
We had something real and genuine.
376
00:28:40,240 --> 00:28:41,912
But I don't have the courage
to wait to see
377
00:28:42,080 --> 00:28:44,719
if you would love me ten years
from now.
378
00:28:46,160 --> 00:28:49,550
Because as I grow older, you'll think
more and more of your Fallon,
379
00:28:49,720 --> 00:28:52,837
forever young, forever beautiful.
380
00:28:53,000 --> 00:28:55,798
I can't share you like that.
381
00:28:58,080 --> 00:29:01,231
It may sound funny coming from
a sophisticated woman,
382
00:29:01,400 --> 00:29:06,110
but I want one man for me alone
through all eternity. "
383
00:29:21,760 --> 00:29:24,069
You'll have that now, Ashley.
384
00:29:26,640 --> 00:29:27,755
You're not to enter!
385
00:29:27,920 --> 00:29:29,990
Get out of my way.
I tried to stop him.
386
00:29:30,160 --> 00:29:32,196
It's all right, corporal.
387
00:29:34,600 --> 00:29:35,919
Well, what is it?
388
00:29:36,120 --> 00:29:37,633
Where's my wife?
389
00:29:38,440 --> 00:29:41,671
Oh? Hasn't Mrs. Dexter returned
to your suite yet?
390
00:29:42,560 --> 00:29:43,959
No, she hasn't.
391
00:29:44,160 --> 00:29:46,549
Oh, well, being the businesswoman
that she is,
392
00:29:46,760 --> 00:29:49,274
she probably had affairs to attend to
before leaving.
393
00:29:49,440 --> 00:29:51,476
That still doesn't tell me
where she is.
394
00:29:51,680 --> 00:29:53,830
Obviously,
somewhere in the palace.
395
00:29:54,040 --> 00:29:56,270
I want a better answer than that.
396
00:29:57,280 --> 00:30:00,989
You will meet up with her
on the plane, Dexter.
397
00:30:02,800 --> 00:30:04,791
And Mrs. Carrington?
398
00:30:05,320 --> 00:30:06,594
Will she be on the plane too?
399
00:30:10,560 --> 00:30:12,118
This conversation is terminated.
400
00:30:12,320 --> 00:30:14,117
Get him out of here.
401
00:30:43,600 --> 00:30:45,431
Mrs. Carrington.
402
00:30:45,600 --> 00:30:48,637
I am very sorry we had to change
your accommodations,
403
00:30:48,800 --> 00:30:52,839
but, because of your stubbornness,
you brought it on yourself.
404
00:30:53,000 --> 00:30:54,399
I hope you know that.
405
00:30:56,160 --> 00:30:57,957
You can't keep me a prisoner here.
406
00:30:58,160 --> 00:30:59,229
Oh, but we can.
407
00:31:01,720 --> 00:31:04,359
You will realise that when everyone
has boarded the plane and gone,
408
00:31:04,520 --> 00:31:06,795
Ieaving only you behind.
409
00:31:08,320 --> 00:31:11,790
You don't mean that. You can't.
410
00:31:12,000 --> 00:31:15,356
I can do with you what I will,
Mrs. Carrington.
411
00:32:25,440 --> 00:32:27,271
Get your hands off of me.
412
00:32:27,440 --> 00:32:29,032
Did you hear me?
Get your hands off me.
413
00:32:29,200 --> 00:32:31,589
Quiet, Carrington,
and move with the others.
414
00:32:34,040 --> 00:32:36,554
Oh, Blake, thank God you're safe.
415
00:32:36,720 --> 00:32:38,233
We've been so worried
about the rest.
416
00:32:38,400 --> 00:32:39,992
The rest?
417
00:32:40,800 --> 00:32:42,631
Where's Krystle?
418
00:32:43,280 --> 00:32:46,511
- Where's my wife?
- I can't answer that.
419
00:32:46,720 --> 00:32:49,393
Well, you're going to answer that.
420
00:32:50,080 --> 00:32:51,593
What have you done with her?
421
00:32:51,760 --> 00:32:53,910
- Where is she?
- She's not here, Father.
422
00:32:54,080 --> 00:32:56,799
They said she's been transported
in another van.
423
00:32:56,960 --> 00:32:57,949
Where's my wife?
424
00:32:59,320 --> 00:33:03,393
See to it
that our powerful American tycoon
425
00:33:03,560 --> 00:33:05,312
gives us no trouble.
426
00:33:08,560 --> 00:33:09,754
Daddy.
427
00:33:09,920 --> 00:33:13,993
Daddy, if Krystle's missing,
and Mommy and Dex and Dominique,
428
00:33:14,160 --> 00:33:16,515
maybe they're all together.
429
00:33:17,800 --> 00:33:19,950
Yes. Maybe.
430
00:33:23,120 --> 00:33:28,148
"As I grow older, you'll think
more and more of your Fallon,
431
00:33:28,320 --> 00:33:32,233
forever young, forever beautiful. "
432
00:33:40,960 --> 00:33:43,269
There's a part of me
that's never going to stop loving you.
433
00:33:43,440 --> 00:33:45,317
- Jeff.
- Ever.
434
00:33:50,040 --> 00:33:52,156
You're the first girl I ever loved.
You know that.
435
00:33:53,800 --> 00:33:55,870
Yes, I know that.
436
00:34:25,200 --> 00:34:27,589
Are there mountains there,
real mountains?
437
00:34:27,760 --> 00:34:30,752
Sure are. The Rockies.
About as "mountain" as you can get.
438
00:34:30,920 --> 00:34:33,195
- And skiing?
- And sun most of the time too.
439
00:34:33,360 --> 00:34:34,634
It's a beautiful place, miss.
440
00:34:34,840 --> 00:34:35,909
I'd like a ticket, then.
441
00:34:36,120 --> 00:34:39,317
Okay, Taos. Round trip.
442
00:34:39,520 --> 00:34:41,750
- That will be-
- No. One way.
443
00:34:41,920 --> 00:34:44,388
You're really tired of L.A., aren't you?
444
00:34:44,560 --> 00:34:46,710
I just have to move on.
445
00:35:04,680 --> 00:35:06,477
Colby.
446
00:35:06,960 --> 00:35:08,712
Miles Colby.
447
00:35:12,840 --> 00:35:14,990
Colby. Colby. Colby.
- Miss?
448
00:35:15,160 --> 00:35:16,798
Miss.
449
00:35:32,240 --> 00:35:34,595
My, you're a handsome fellow,
aren't you?
450
00:35:34,760 --> 00:35:36,751
Very handsome.
451
00:35:38,560 --> 00:35:40,232
Hello.
452
00:35:41,000 --> 00:35:42,479
He looks pleased
by the compliment.
453
00:35:45,200 --> 00:35:47,873
Well, he should be, considering
the pretty lady who gave it.
454
00:35:48,360 --> 00:35:49,475
Thank you.
455
00:35:49,680 --> 00:35:52,240
You are very, very pretty.
456
00:35:52,400 --> 00:35:53,674
And you're not alone, of course.
457
00:35:53,880 --> 00:35:56,030
- I am, alone.
- Oh.
458
00:35:56,200 --> 00:35:58,077
May I ask your name?
459
00:35:58,480 --> 00:36:00,630
Randall Adams.
460
00:36:00,800 --> 00:36:02,711
Miles. Miles Colby.
461
00:36:03,320 --> 00:36:07,313
I know.
I saw your picture in the newspaper.
462
00:36:07,480 --> 00:36:09,630
- Colby.
- That's right.
463
00:36:09,800 --> 00:36:12,075
If you don't like it, I'll change it.
464
00:36:16,000 --> 00:36:18,150
Do you and I know one another?
465
00:36:18,360 --> 00:36:19,554
What makes you think so?
466
00:36:20,640 --> 00:36:23,552
I'm not sure.
There's something about-
467
00:36:24,080 --> 00:36:25,911
About my totally irresistible charm?
468
00:36:28,560 --> 00:36:30,676
I just don't understand
what drew me here today.
469
00:36:31,720 --> 00:36:33,278
What are you trying to say, exactly?
470
00:36:34,640 --> 00:36:36,392
It's a very long story but-
471
00:36:37,080 --> 00:36:38,718
But?
472
00:36:39,800 --> 00:36:41,119
I don't know where to begin.
473
00:36:41,720 --> 00:36:44,871
You know something? I think it's time
we got to know each other better,
474
00:36:45,040 --> 00:36:47,110
a whole lot better.
475
00:36:49,240 --> 00:36:51,117
How about dinner? Tonight?
476
00:36:51,280 --> 00:36:53,430
Yes. All right. I'd like that.
477
00:36:53,640 --> 00:36:55,870
And then I'll be able
to get to understand this-
478
00:36:56,040 --> 00:36:59,237
What's the word?
This elusive quality about you.
479
00:36:59,400 --> 00:37:01,994
You are marvellously secretive.
480
00:37:02,560 --> 00:37:04,835
I just wish I knew
what that secret was.
481
00:37:14,720 --> 00:37:15,914
Ah!
482
00:37:18,520 --> 00:37:20,351
Miss Deveraux.
483
00:37:20,520 --> 00:37:21,953
I want to go.
484
00:37:22,120 --> 00:37:24,236
I want to be with my family
on that plane.
485
00:37:24,400 --> 00:37:26,356
I want to get out of here.
486
00:37:26,520 --> 00:37:30,069
Will you have a glass of champagne
with me?
487
00:37:30,240 --> 00:37:32,595
I don't drink with assassins.
488
00:37:36,400 --> 00:37:39,517
I could have you shot for that remark,
Miss Deveraux.
489
00:37:39,680 --> 00:37:43,275
Of course, in your case, the bullets
would be made of velvet. Heh.
490
00:37:45,320 --> 00:37:48,437
Exactly what do you want with me,
Mr. Warnick?
491
00:37:49,880 --> 00:37:52,075
Let's call it, desire.
492
00:37:52,800 --> 00:37:54,119
I'm a lonely man right now,
493
00:37:54,280 --> 00:37:57,590
and I desire to share our victory
with someone.
494
00:37:58,360 --> 00:38:01,158
Preferably, a beautiful woman
like you.
495
00:38:01,320 --> 00:38:02,799
So...
496
00:38:05,120 --> 00:38:06,917
...I have a request to make.
497
00:38:08,320 --> 00:38:10,390
That being?
498
00:38:11,000 --> 00:38:15,039
I would like you to remain in Moldavia
a little while longer.
499
00:38:15,200 --> 00:38:16,519
I've been an admirer of yours
500
00:38:16,680 --> 00:38:20,150
since the first time
I heard you sing in Rome.
501
00:38:20,600 --> 00:38:22,591
A performer of your stature
in our country
502
00:38:22,760 --> 00:38:25,274
would surely enhance
our new position.
503
00:38:25,480 --> 00:38:30,031
So you would like me to remain
and, um, entertain.
504
00:38:30,240 --> 00:38:31,639
As for living accommodations,
505
00:38:31,800 --> 00:38:35,713
we shall begin appropriating
royal lands immediately.
506
00:38:35,880 --> 00:38:38,838
So you can have King Galen's
country estate.
507
00:38:39,000 --> 00:38:41,116
It's a magnificent place.
508
00:38:41,280 --> 00:38:43,032
We will be quite happy there.
509
00:38:44,320 --> 00:38:45,435
"We"?
510
00:38:46,920 --> 00:38:49,150
I shall be visiting from time to time.
511
00:38:49,360 --> 00:38:52,318
To make sure that I'm comfortable.
512
00:38:53,640 --> 00:38:56,598
- You've seen the estate.
- Yes, I have.
513
00:38:56,800 --> 00:38:58,028
And?
514
00:38:58,240 --> 00:39:01,232
Oh, you're right.
It's absolutely magnificent.
515
00:39:04,560 --> 00:39:09,475
It seems, uh, as if my offer
does please you.
516
00:39:10,360 --> 00:39:16,356
Mr. Warnick,
I find your offer absolutely loathsome.
517
00:39:16,520 --> 00:39:21,514
As a matter of fact,
I find it disgusting.
518
00:39:39,160 --> 00:39:41,390
Are you gonna let me go,
you butchers?
519
00:39:41,560 --> 00:39:43,790
Now, I wanna find my wife.
Are you gonna let me go?
520
00:39:43,960 --> 00:39:47,032
- I thought they would never release us.
- Dominique, have you seen Krystle?
521
00:39:47,200 --> 00:39:49,634
Isn't she here? Oh, my God,
I don't know where she is.
522
00:39:49,840 --> 00:39:51,114
And Alexis. Where's Alexis?
523
00:39:51,280 --> 00:39:53,032
- lsn't Mommy with you?
- No.
524
00:39:53,240 --> 00:39:56,277
Blake, could she be in on the coup?
Is that why?
525
00:39:56,440 --> 00:39:57,429
Are you out of your mind?
526
00:39:57,600 --> 00:39:59,750
I thought she'd be here.
I thought they'd both be here.
527
00:39:59,920 --> 00:40:00,909
When they took Krystle,
528
00:40:01,080 --> 00:40:03,514
- I knew something was wrong.
- They took Krystle?
529
00:40:05,880 --> 00:40:08,235
They took her.
Where did they take her?
530
00:40:08,400 --> 00:40:09,753
To talk to Warnick.
531
00:40:09,920 --> 00:40:11,751
They just said
that he wanted to question her.
532
00:40:11,920 --> 00:40:13,831
Warnick. What the hell
would he want with Krystle?
533
00:40:14,000 --> 00:40:17,197
Yeah, and with Alexis. Damn it, Blake,
I don't know. I don't know.
534
00:40:17,360 --> 00:40:19,954
- We're gonna go get them.
- Well, forget that. I'll handle this.
535
00:40:20,120 --> 00:40:23,476
No, these people know about you.
They know your reputation.
536
00:40:23,640 --> 00:40:25,232
Know that you're an expert
on rescue work.
537
00:40:25,400 --> 00:40:26,435
You are dangerous to them.
538
00:40:26,600 --> 00:40:29,319
- They don't know how dangerous.
- They don't expect it from me.
539
00:40:29,480 --> 00:40:32,517
Now, I'm gonna take this on myself,
my way.
540
00:40:32,680 --> 00:40:34,955
If you wanna come with me, all right.
541
00:40:35,120 --> 00:40:41,195
But I am not gonna leave here
without Krystle and my family.
542
00:40:45,520 --> 00:40:47,192
I don't want that.
543
00:40:47,360 --> 00:40:50,477
A very lovely-looking woman
must eat.
544
00:40:51,000 --> 00:40:56,120
Here, maybe a taste of chocolate
will please you, huh?
545
00:41:00,080 --> 00:41:01,638
Wait.
546
00:41:06,480 --> 00:41:10,268
What would please me
is a kindness from you.
547
00:41:10,440 --> 00:41:12,749
Take me to see my husband,
please?
548
00:41:12,960 --> 00:41:14,712
I do not know where he is.
549
00:41:15,720 --> 00:41:17,551
He's somewhere in the palace.
550
00:41:17,720 --> 00:41:21,508
I just want to see him, to talk to him.
Is that so much to ask?
551
00:41:23,240 --> 00:41:24,992
It cannot be done.
552
00:41:25,160 --> 00:41:27,993
Not even
for a very lovely-looking woman.
553
00:41:28,200 --> 00:41:29,758
Wait.
554
00:41:31,240 --> 00:41:35,472
Take this. Sell it.
Buy anything you want.
555
00:41:44,960 --> 00:41:47,520
Someone is coming. Wait here.
556
00:42:20,800 --> 00:42:21,994
Galen?
557
00:42:37,080 --> 00:42:38,798
- He's alive.
- Dead.
558
00:42:39,000 --> 00:42:41,639
- The king is dead, Mrs. Carrington.
- Well, that's not true.
559
00:42:41,800 --> 00:42:43,199
You know what to do with her.
560
00:42:43,360 --> 00:42:45,920
What are you saying? He's alive.
561
00:42:55,520 --> 00:42:57,272
This rich American is pretty.
562
00:42:57,440 --> 00:42:59,078
She won't be for long.
563
00:43:06,320 --> 00:43:07,878
Blake.
564
00:43:09,000 --> 00:43:12,913
Help me. Please, help me.
41887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.