All language subtitles for Dynasty S06E01 The Aftermath

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,280 --> 00:02:12,952 Murderer!. 2 00:02:14,120 --> 00:02:16,236 Why did you kill all those innocent people? 3 00:02:17,360 --> 00:02:19,794 - Why? - Shut up, old man. 4 00:02:19,960 --> 00:02:21,552 Move on and be quiet. 5 00:02:25,600 --> 00:02:27,431 No, my wife and my family are in there. 6 00:02:27,600 --> 00:02:29,989 I've got to get in then I've got to get them out. 7 00:02:30,160 --> 00:02:33,072 - No, don't you hear me? Let me go. - Carrington. 8 00:02:33,640 --> 00:02:37,155 You are not a guest in this country anymore. 9 00:02:37,320 --> 00:02:39,470 You are a prisoner of this revolution. 10 00:02:44,400 --> 00:02:45,389 Blake. 11 00:02:46,040 --> 00:02:47,393 Oh! 12 00:02:50,640 --> 00:02:53,200 - Honey, are you all right? - I guess so. 13 00:02:54,720 --> 00:02:57,109 - You murdering bast- - Don't. 14 00:02:58,840 --> 00:03:01,354 You are a smart woman, Mrs. Carrington. 15 00:03:02,160 --> 00:03:03,718 You are alive. 16 00:03:04,320 --> 00:03:05,958 Be grateful for that. 17 00:03:06,760 --> 00:03:09,354 We need a doctor. Somebody get a doctor. 18 00:03:10,200 --> 00:03:11,792 Take your friend and go with the others. 19 00:03:12,000 --> 00:03:13,513 He's hurt. He could bleed to death. 20 00:03:13,720 --> 00:03:16,280 He will be attended to. In time. 21 00:03:16,480 --> 00:03:18,391 Do as my son says. Get a doctor. 22 00:03:18,600 --> 00:03:21,273 Carrington, must I remind you that you have no authority here. 23 00:03:21,800 --> 00:03:22,949 Take him away. 24 00:03:26,000 --> 00:03:28,639 - I'm going with him. - He stays here. 25 00:03:29,840 --> 00:03:32,434 Luke. Luke. 26 00:03:33,200 --> 00:03:34,872 Where is she? 27 00:03:35,320 --> 00:03:36,878 The woman with the camera. Where is she? 28 00:03:37,080 --> 00:03:39,469 - Lady Ashley? - Yes. 29 00:03:39,840 --> 00:03:41,876 She has been removed, Mr. Colby. 30 00:03:42,480 --> 00:03:43,595 What do you mean, "removed"? 31 00:03:43,800 --> 00:03:46,598 She shouldn't have been taking pictures. 32 00:03:46,760 --> 00:03:50,639 She's dead, Colby. Her body has already been removed. 33 00:03:56,320 --> 00:03:58,197 Yuri. 34 00:03:59,240 --> 00:04:01,435 You traitor. 35 00:04:02,960 --> 00:04:05,349 What have you done to us? 36 00:04:05,520 --> 00:04:07,556 To Moldavia? 37 00:04:09,800 --> 00:04:13,634 I wiped your nose as a child. 38 00:04:14,040 --> 00:04:16,713 I protected you as an adult. 39 00:04:17,800 --> 00:04:19,870 Only, you never grew up. 40 00:04:20,040 --> 00:04:23,794 Boy prince. Boy bridegroom. 41 00:04:23,960 --> 00:04:28,431 Call this my wedding gift to you and your lovely wife, Michael. 42 00:04:28,600 --> 00:04:29,669 Now stand there. 43 00:04:31,080 --> 00:04:32,593 - Father. - Get away from him. 44 00:04:32,800 --> 00:04:34,791 Sergeant, I command you to arrest these men 45 00:04:34,960 --> 00:04:36,154 and get a doctor for the king. 46 00:04:36,360 --> 00:04:38,271 You no longer give orders. You are finished here. 47 00:04:38,440 --> 00:04:40,715 Leave him. Leave my husband alone. 48 00:04:41,200 --> 00:04:42,315 Agh! 49 00:04:44,640 --> 00:04:47,234 Where's Alexis? Where the hell is my wife? 50 00:04:47,400 --> 00:04:51,996 Your wife, Mr. Dexter, has been taken away. 51 00:04:59,320 --> 00:05:01,390 We might have killed all of you 52 00:05:01,560 --> 00:05:05,314 but we are compassionate, 53 00:05:05,720 --> 00:05:06,789 so you will live. 54 00:05:12,040 --> 00:05:13,951 In exactly four hours time, 55 00:05:14,120 --> 00:05:17,476 a plane will be leaving for the United States 56 00:05:17,640 --> 00:05:19,835 and you will all be on it. 57 00:05:27,160 --> 00:05:29,116 Take them inside. 58 00:05:34,360 --> 00:05:37,557 Thugs. Gangsters. 59 00:05:40,600 --> 00:05:42,158 Yes, sir. 60 00:05:43,480 --> 00:05:45,550 - Hold on. Yes? - Most of the country is under siege. 61 00:05:45,720 --> 00:05:48,792 We should have good news at the northern sector in less than an hour. 62 00:05:48,960 --> 00:05:52,635 Excellent. Remember, curfew begins at 9 in the capital tonight. 63 00:05:52,800 --> 00:05:53,994 We've got the northern sector. 64 00:05:54,200 --> 00:05:57,556 - God, it hurts so much. - Get her something for the pain. 65 00:05:59,360 --> 00:06:00,475 Hang on. 66 00:06:00,640 --> 00:06:03,438 Our people need medical attention. Where the devil are those doctors-? 67 00:06:03,600 --> 00:06:05,397 The doctors will arrive shortly, Carrington. 68 00:06:05,600 --> 00:06:08,717 Meanwhile, don't do anything that might prevent you from getting on that plane. 69 00:06:08,880 --> 00:06:11,155 Or prevent your beautiful wife from accompanying you. 70 00:06:11,360 --> 00:06:13,237 One of your men touches my wife, I'll kill him. 71 00:06:13,400 --> 00:06:15,391 - I warn you about that. - Just get away from here. 72 00:06:15,560 --> 00:06:19,599 - I'm just concerned about you. - Darling, I just wanna go home. 73 00:06:20,840 --> 00:06:22,273 Pack. 74 00:06:22,640 --> 00:06:23,629 Now. 75 00:06:23,800 --> 00:06:27,110 How dare you order my wife to do anything. 76 00:06:27,520 --> 00:06:29,636 Now listen to me, all of you. 77 00:06:30,120 --> 00:06:34,477 Until my father is able to take command again, I am in charge. 78 00:06:35,360 --> 00:06:37,669 And I want you to contact Minister Warnick for me, 79 00:06:38,080 --> 00:06:40,150 help us gather our loyal troops together, 80 00:06:40,320 --> 00:06:42,470 and put an end to this rebellion. 81 00:06:42,640 --> 00:06:44,631 The penalty will be severe if you do not obey me. 82 00:06:44,800 --> 00:06:46,756 Is this understood? 83 00:06:47,360 --> 00:06:48,395 Pack. 84 00:06:53,120 --> 00:06:55,350 Yes? Who is this? 85 00:06:55,520 --> 00:06:57,590 Lieutenant Bezich. Are you ready to leave? 86 00:06:57,800 --> 00:07:01,076 I wish to speak with the minister of the interior. 87 00:07:01,240 --> 00:07:02,719 I- 88 00:07:03,120 --> 00:07:04,439 Never mind, he's here. 89 00:07:05,720 --> 00:07:10,874 Warnick, how do we stop these beasts? 90 00:07:11,360 --> 00:07:12,429 You have to help me. 91 00:07:12,600 --> 00:07:15,717 Michael, you will indeed be in need of help, 92 00:07:15,880 --> 00:07:19,873 just as soon as you realise that your reign is over. 93 00:07:20,800 --> 00:07:23,917 Oh, you're not with them, Warnick. 94 00:07:25,840 --> 00:07:29,037 Not after everything my father has done for you and your family. 95 00:07:29,200 --> 00:07:31,760 My loyalty is to Moldavia. 96 00:07:31,960 --> 00:07:33,518 This is the new Moldavia. 97 00:07:34,160 --> 00:07:36,628 So now you have a choice. 98 00:07:36,840 --> 00:07:40,469 Get on the plane and leave the country with your bride and the others... 99 00:07:43,320 --> 00:07:45,038 Or? 100 00:07:46,960 --> 00:07:48,837 Or you will both be executed. 101 00:07:57,600 --> 00:07:59,192 Krystle. 102 00:08:00,120 --> 00:08:01,633 Dex. 103 00:08:01,800 --> 00:08:03,836 Have you heard anything about Alexis? 104 00:08:04,800 --> 00:08:06,631 No, I haven't. 105 00:08:07,800 --> 00:08:11,554 Where is she? Where have they taken her? 106 00:08:13,720 --> 00:08:15,676 - Yes? - Go with these men now. 107 00:08:17,080 --> 00:08:18,479 Like hell she will. 108 00:08:18,680 --> 00:08:19,829 Don't interfere, Dexter. 109 00:08:20,360 --> 00:08:23,158 The minister of the interior wishes to speak to Mrs. Carrington. 110 00:08:23,360 --> 00:08:27,148 - Then tell the man if he wants to talk- - I'll go. Let me see what he wants. 111 00:08:36,600 --> 00:08:40,070 Ah, Mrs. Carrington, do come in. 112 00:08:44,080 --> 00:08:46,469 - What do you want? - Sit down, please. 113 00:08:49,520 --> 00:08:50,839 Why did you send for me? 114 00:08:52,440 --> 00:08:57,468 As you know there is a business deal between Colbyco and the former king, 115 00:08:57,640 --> 00:08:59,631 involving the transfer of funds. 116 00:09:00,200 --> 00:09:03,397 Colbyco is Mrs. Dexter's company. What has that got to do with me? 117 00:09:03,600 --> 00:09:06,194 We're unable to discuss certain details with the lady. 118 00:09:06,360 --> 00:09:11,434 She is, uh, let's say, beyond talking at the moment. 119 00:09:12,200 --> 00:09:13,349 Beyond talking? 120 00:09:13,920 --> 00:09:17,071 Therefore, we would like to substitute Denver-Carrington 121 00:09:17,240 --> 00:09:18,992 for Colbyco in the deal. 122 00:09:19,200 --> 00:09:21,191 Denver-Carrington is my husband's company. 123 00:09:21,400 --> 00:09:22,958 We know that. 124 00:09:23,960 --> 00:09:26,428 Well, then talk to him about it. What do you want from me? 125 00:09:26,600 --> 00:09:31,151 As we understand it, your husband worships you and respects you. 126 00:09:31,320 --> 00:09:35,791 We would appreciate it very much if you would sign this note, 127 00:09:35,960 --> 00:09:37,473 which we would then deliver to him. 128 00:09:40,680 --> 00:09:44,878 "Blake, darling, do whatever they ask you to, please." 129 00:09:46,120 --> 00:09:47,473 I'm not signing this. 130 00:09:48,200 --> 00:09:51,590 I'd suggest that you do, madam. I suggest it very strongly. 131 00:09:53,280 --> 00:09:54,998 I won't. 132 00:09:56,680 --> 00:10:00,639 Well, in that case, I'm going to have to detain you. 133 00:10:00,840 --> 00:10:02,796 You're holding me as hostage, is that it? 134 00:10:03,880 --> 00:10:05,199 Detain. 135 00:10:05,400 --> 00:10:07,470 My husband will never let you get away with this. 136 00:10:08,400 --> 00:10:12,359 Your husband, Mrs. Carrington, had friends in influential places, 137 00:10:12,520 --> 00:10:14,636 as did Mrs. Dexter, 138 00:10:14,800 --> 00:10:20,113 but right now, the king, their friend, is in no position to help anyone. 139 00:10:20,280 --> 00:10:21,633 What do you mean, "no position"? 140 00:10:24,240 --> 00:10:26,117 He's dying. 141 00:10:51,320 --> 00:10:53,038 Steven. 142 00:10:53,880 --> 00:10:56,269 I was dreaming, Steven. 143 00:10:56,640 --> 00:10:58,278 What about? 144 00:11:00,000 --> 00:11:01,991 When I was a kid. 145 00:11:02,600 --> 00:11:04,352 Connecticut. 146 00:11:05,080 --> 00:11:07,799 I was on the beach one day, 147 00:11:08,640 --> 00:11:10,437 and this... 148 00:11:12,280 --> 00:11:15,352 This boy walked up to me. 149 00:11:16,600 --> 00:11:18,989 He smiled at me. 150 00:11:20,240 --> 00:11:23,516 I asked him what his name was. 151 00:11:25,160 --> 00:11:26,718 And he said, "Steven." 152 00:11:31,400 --> 00:11:33,118 It was you. 153 00:11:34,480 --> 00:11:36,072 How about that? 154 00:11:42,920 --> 00:11:44,990 Us, as kids. 155 00:11:49,840 --> 00:11:55,153 It was as if we'd known each other our whole lives. 156 00:11:57,560 --> 00:11:59,915 In a way we have, Luke. 157 00:12:00,880 --> 00:12:03,997 And we'll be together for the rest of our lives. 158 00:12:05,000 --> 00:12:07,753 We'll go back to Denver and we'll live together. 159 00:12:07,920 --> 00:12:11,037 You and me and Danny. I've already talked to Danny about it. 160 00:12:11,200 --> 00:12:12,349 Steven. 161 00:12:17,600 --> 00:12:19,556 I'm gonna die, Steven. 162 00:12:19,760 --> 00:12:21,478 I don't want to hear that, you understand? 163 00:12:24,000 --> 00:12:26,036 I know it. 164 00:12:28,120 --> 00:12:29,838 You know it. 165 00:12:32,640 --> 00:12:35,029 So let me just say what I'm gonna say. 166 00:12:40,400 --> 00:12:42,038 Try not to forget me, 167 00:12:44,880 --> 00:12:46,757 what we had, 168 00:12:48,440 --> 00:12:49,793 too soon. 169 00:12:52,920 --> 00:12:54,751 I'll never forget you. 170 00:12:57,000 --> 00:12:58,513 Never. 171 00:13:00,600 --> 00:13:02,238 Tell me you believe me. 172 00:13:06,440 --> 00:13:07,873 I believe it. 173 00:13:15,560 --> 00:13:17,312 Steven. 174 00:13:18,480 --> 00:13:22,519 Could you get me a blanket? 175 00:13:25,600 --> 00:13:27,318 I'm cold. 176 00:13:39,320 --> 00:13:40,753 There. 177 00:13:41,360 --> 00:13:42,952 Is that better? 178 00:13:43,120 --> 00:13:44,678 Luke? 179 00:13:46,960 --> 00:13:48,552 Luke? 180 00:13:53,200 --> 00:13:54,553 Luke? 181 00:14:00,040 --> 00:14:01,553 Luke. 182 00:14:02,560 --> 00:14:03,675 Luke. 183 00:14:13,960 --> 00:14:16,190 I'm sorry, Steven. 184 00:14:18,520 --> 00:14:20,750 I wanna be alone with him. 185 00:14:23,840 --> 00:14:25,592 I'll be nearby if you need me. 186 00:14:35,720 --> 00:14:37,551 Be warm. 187 00:14:45,320 --> 00:14:47,151 And sleep. 188 00:14:52,440 --> 00:14:54,431 I love you, Luke. 189 00:14:56,640 --> 00:14:58,437 I love you. 190 00:15:08,240 --> 00:15:11,277 - Here, let me do that. - Oh, thank you. 191 00:15:12,000 --> 00:15:14,150 What's going on out there? 192 00:15:16,200 --> 00:15:18,475 I spoke to Father. 193 00:15:19,880 --> 00:15:21,552 Luke is dead. 194 00:15:27,360 --> 00:15:29,157 Poor Luke. 195 00:15:30,280 --> 00:15:31,554 The other outsider. 196 00:15:35,200 --> 00:15:38,556 - You're not an outsider. - Of course I am. 197 00:15:38,760 --> 00:15:41,832 I only came here to prove that I belong in this family. 198 00:15:42,040 --> 00:15:43,792 - You do belong. - As what? 199 00:15:44,000 --> 00:15:45,956 The ex- Mrs. Steven Carrington? 200 00:15:47,040 --> 00:15:51,955 - Luke belongs here more than I do. - As the future Mrs. Adam Carrington. 201 00:15:52,120 --> 00:15:54,998 I want you to marry me the minute we get back to Denver. Tell me you will. 202 00:15:55,200 --> 00:15:59,512 Oh, Adam, how can you talk about marriage at a time like this? 203 00:15:59,680 --> 00:16:03,468 This is exactly the time to talk about it, Claudia. 204 00:16:04,160 --> 00:16:07,118 Claudia, you and l could have been killed today. 205 00:16:07,280 --> 00:16:09,396 Life is so tenuous. 206 00:16:09,560 --> 00:16:11,312 We've gotta grab every moment while we can. 207 00:16:12,920 --> 00:16:14,273 I don't know. 208 00:16:14,440 --> 00:16:17,000 - I don't know. - What don't you know? 209 00:16:17,160 --> 00:16:18,878 Your father. 210 00:16:19,040 --> 00:16:21,235 You know how he feels. He'll hate the idea. 211 00:16:21,440 --> 00:16:24,159 I know how I feel about us. 212 00:16:24,320 --> 00:16:26,788 And to hell with Blake Carrington. 213 00:16:48,120 --> 00:16:51,237 I can understand your pain, son. 214 00:16:54,000 --> 00:16:56,639 Pain does pass. 215 00:16:57,480 --> 00:16:59,835 Even if it does it very slowly. 216 00:17:03,800 --> 00:17:06,439 We just have to remember the better times, 217 00:17:07,240 --> 00:17:11,950 the beautiful days and hours we spent with the people we loved. 218 00:17:12,160 --> 00:17:13,957 Dad. 219 00:17:15,640 --> 00:17:20,395 I know that you never approved of my relationship with Luke, not really, 220 00:17:20,600 --> 00:17:24,991 despite your half-hearted acceptance of invitations to dinner, 221 00:17:25,160 --> 00:17:27,355 so while I appreciate what you're trying to do... 222 00:17:27,560 --> 00:17:31,712 Steven, I run a vast company. I give a lot of orders, 223 00:17:31,880 --> 00:17:33,996 and this is hard for me to say. 224 00:17:35,080 --> 00:17:36,229 I was wrong. 225 00:17:39,480 --> 00:17:42,552 I thought you'd be happier living by my values. 226 00:17:42,720 --> 00:17:43,914 It was wrong of me. 227 00:17:46,640 --> 00:17:50,235 I can see now that your own values 228 00:17:50,400 --> 00:17:52,868 work as well for you as mine do for me. 229 00:18:05,200 --> 00:18:08,749 Son, I love you. I'd lay down my life for you. 230 00:18:09,560 --> 00:18:12,313 It hurts me to see you in such pain. 231 00:18:14,120 --> 00:18:16,475 If there's anything at all that I can do... 232 00:18:20,000 --> 00:18:21,672 Thank you. 233 00:18:31,160 --> 00:18:32,673 Krystle? 234 00:18:33,960 --> 00:18:37,475 She's not here, Dex. I've been waiting for her too. 235 00:18:37,640 --> 00:18:38,914 Have you found Mommy yet? 236 00:18:39,720 --> 00:18:45,033 No. Nobody will tell me where she is or why. 237 00:18:45,200 --> 00:18:48,715 But by God, I'm going to find out. 238 00:19:08,480 --> 00:19:11,711 Dex, here, take these. 239 00:19:13,200 --> 00:19:16,112 - What for? - They might help. 240 00:19:23,160 --> 00:19:27,039 Amanda, these were part of a wedding present from your husband. 241 00:19:27,680 --> 00:19:29,830 And Alexis is my mother. 242 00:19:30,000 --> 00:19:32,116 Dex, take them, please. 243 00:19:32,280 --> 00:19:34,316 You may need them. 244 00:19:34,480 --> 00:19:37,199 And I think with these people, you will. 245 00:19:37,360 --> 00:19:38,679 Well, thank you, Amanda. 246 00:19:40,600 --> 00:19:45,390 But I know these revolutionaries, they can't be bribed. 247 00:19:45,560 --> 00:19:48,199 At least not for the next year or so. 248 00:20:02,280 --> 00:20:06,114 And now if the very lovely lady is ready to talk? 249 00:20:06,280 --> 00:20:07,918 I have nothing to say to you. 250 00:20:08,080 --> 00:20:12,596 Ah, but I want to talk to you about your husband again, Mrs. Carrington. 251 00:20:12,760 --> 00:20:15,354 And what you must say to him. 252 00:20:15,520 --> 00:20:17,875 My husband will deal only with your king. 253 00:20:18,760 --> 00:20:20,318 He is dead, Mrs. Carrington. 254 00:20:21,640 --> 00:20:22,629 What? 255 00:20:23,240 --> 00:20:24,958 The king is dead. 256 00:20:27,800 --> 00:20:29,028 Oh, no. 257 00:20:29,240 --> 00:20:32,869 He was pronounced dead 20 minutes ago. May he rest in peace. 258 00:20:35,160 --> 00:20:37,435 "Rest in peace"? 259 00:20:39,360 --> 00:20:41,715 You hypocrite. You killed him. 260 00:20:41,880 --> 00:20:44,440 I have nothing to say to you. 261 00:20:45,840 --> 00:20:48,434 Mrs. Carrington, 262 00:20:49,120 --> 00:20:52,078 I am sorry you insist on viewing the matter in these terms, 263 00:20:52,240 --> 00:20:54,834 but I cannot permit you to go anywhere. 264 00:20:55,280 --> 00:20:57,032 Not just yet. 265 00:20:58,040 --> 00:21:01,237 You see, there's still the matter of your husband having to make a deal with us. 266 00:21:01,400 --> 00:21:04,039 So shall we continue talking? 267 00:21:13,920 --> 00:21:14,955 Oh, Daddy. 268 00:21:15,880 --> 00:21:18,110 - What do they want from us now? - I don't know, darling. 269 00:21:18,280 --> 00:21:20,840 - Have either one of you seen Krystle? - No. 270 00:21:22,560 --> 00:21:26,109 May I have your attention. I have news of some importance. 271 00:21:27,160 --> 00:21:29,720 Galen, former king of Moldavia, is dead. 272 00:21:29,920 --> 00:21:31,672 Long live the new Moldavia. 273 00:21:33,760 --> 00:21:35,352 Yuri. 274 00:21:38,200 --> 00:21:42,591 My father is dead and that makes me your sovereign. 275 00:21:43,720 --> 00:21:48,032 And as such, I order you to call off this misguided rebellion, 276 00:21:48,200 --> 00:21:49,713 to come to your senses- 277 00:21:49,920 --> 00:21:51,512 And to restore the monarchy, 278 00:21:51,680 --> 00:21:55,719 with you, our philandering crown prince, on the throne? 279 00:21:55,920 --> 00:21:57,876 - Your king now. - King? 280 00:22:00,560 --> 00:22:03,711 Do you hear him? Listen to the young fool. 281 00:22:06,760 --> 00:22:11,993 Don't laugh at me, you ungrateful slime. 282 00:22:12,160 --> 00:22:13,718 Not if you want to live. 283 00:22:15,280 --> 00:22:18,078 And who will see to it that I die? 284 00:22:19,400 --> 00:22:21,914 You, young fool? 285 00:22:22,080 --> 00:22:25,595 Michael, your father is gone. I know how distraught you are. 286 00:22:25,760 --> 00:22:27,273 I know how you feel about them. 287 00:22:27,480 --> 00:22:30,995 But please don't lose sight of the fact you may be endangering other people, 288 00:22:31,160 --> 00:22:32,752 innocent people's lives. 289 00:22:33,680 --> 00:22:35,113 I- 290 00:22:36,320 --> 00:22:39,517 I really would appreciate your staying out of this. 291 00:22:39,680 --> 00:22:41,079 It's not your business. 292 00:22:41,760 --> 00:22:44,513 My family's safety is my business. 293 00:22:45,960 --> 00:22:48,474 I have family too. 294 00:22:48,960 --> 00:22:52,191 And I'm not going anywhere until I see my father is given a proper burial. 295 00:22:52,360 --> 00:22:54,476 You will go with the others when you are told to. 296 00:22:55,280 --> 00:22:56,474 And if I stay? 297 00:22:56,680 --> 00:22:59,592 There will be two funerals in Moldavia. 298 00:23:34,680 --> 00:23:37,069 I don't like this particular shade on me. 299 00:23:37,240 --> 00:23:39,037 Especially not at 9 a.m. in the morning. 300 00:23:39,240 --> 00:23:43,199 Really? Well, it so happens it's almost the right shade for my plan. 301 00:23:43,400 --> 00:23:46,949 It sure beats what you've been using ever since I met you. Day or night. 302 00:23:47,160 --> 00:23:49,549 Now you just said that word again, "plan." 303 00:23:49,720 --> 00:23:51,597 Now I want to know exactly what that plan is. 304 00:23:51,760 --> 00:23:54,354 And no hedging around, all right? 305 00:23:56,760 --> 00:23:58,318 All right. 306 00:24:01,600 --> 00:24:03,113 You know my daddy died recently. 307 00:24:04,320 --> 00:24:06,436 He was a millionaire and he left me a lot of money. 308 00:24:06,640 --> 00:24:08,198 A lot. 309 00:24:08,760 --> 00:24:10,512 Except that when the lawyer read the will, 310 00:24:10,680 --> 00:24:13,194 it was pretty clear that someone else was controlling the money. 311 00:24:13,360 --> 00:24:15,669 My aunt, one Krystle Carrington. 312 00:24:15,880 --> 00:24:18,599 - The one in Denver? - It's not her money. 313 00:24:18,800 --> 00:24:20,552 My father put her in charge of it, though. 314 00:24:20,720 --> 00:24:23,917 She'll use it like a weapon and make me do what she wants. 315 00:24:24,560 --> 00:24:28,633 But I want is to get the will changed or have the money transferred to me. 316 00:24:28,800 --> 00:24:31,030 Otherwise, I could be 50 before I see a quarter. 317 00:24:32,520 --> 00:24:35,239 - What's this all about? - You. 318 00:24:35,440 --> 00:24:38,671 You're terrifically important in this because- 319 00:24:39,440 --> 00:24:42,876 See, you look so much like her. I mean, it's uncanny sometimes. 320 00:24:43,080 --> 00:24:46,675 So, what I think you could do is go to Denver and play her for awhile. 321 00:24:48,200 --> 00:24:50,191 - What's the matter? - Wha-? Ugh. 322 00:24:50,360 --> 00:24:53,079 God, girl, what you're talking about is illegal, isn't it? 323 00:24:53,880 --> 00:24:55,518 Rita, 324 00:24:56,560 --> 00:24:59,393 is it illegal for Krystle Carrington to be in charge of my money 325 00:24:59,560 --> 00:25:00,834 when she has so much of her own? 326 00:25:01,040 --> 00:25:03,873 If my daddy wanted her to have it, he should have left it to her. 327 00:25:04,040 --> 00:25:06,270 Her maiden name was Grant but she's forgotten her family. 328 00:25:06,440 --> 00:25:09,318 My mother was her sister but she chooses to forget that. 329 00:25:11,640 --> 00:25:12,959 I can't pull it off. 330 00:25:13,880 --> 00:25:15,313 I thought you were an actress. 331 00:25:15,480 --> 00:25:16,799 I am. 332 00:25:17,000 --> 00:25:18,319 Then what's wrong? 333 00:25:18,480 --> 00:25:21,438 Look, I'm only going after what's mine. 334 00:25:23,360 --> 00:25:24,998 You are an actress. 335 00:25:25,160 --> 00:25:26,912 Except you're not getting many parts, are you? 336 00:25:27,800 --> 00:25:28,915 And how can you? 337 00:25:29,640 --> 00:25:32,279 An actress has to have nice clothes for interviews, 338 00:25:32,480 --> 00:25:34,755 to get a decent agent. 339 00:25:34,960 --> 00:25:37,872 Well, you may have the talent, Rita, but you don't have the package. 340 00:25:38,760 --> 00:25:40,193 And that's what I'm offering you. 341 00:25:41,000 --> 00:25:43,833 This is a job. It'll pay you well. 342 00:25:44,000 --> 00:25:46,309 It'll be quick and easy and no one will get hurt. 343 00:25:48,640 --> 00:25:51,791 All right, you can count me in. 344 00:25:54,920 --> 00:25:57,388 So, what's the rest of the plan? 345 00:25:57,600 --> 00:26:00,990 The Carringtons. They took my baby away from me. 346 00:26:01,880 --> 00:26:04,189 They've got it all and left me with nothing. 347 00:26:04,400 --> 00:26:06,868 They treat me like dirt. 348 00:26:07,240 --> 00:26:08,639 I'm gonna pay them all back. 349 00:26:14,920 --> 00:26:17,798 You especially. 350 00:26:37,920 --> 00:26:39,433 Jeff. 351 00:26:40,720 --> 00:26:42,756 There is nothing of Ashley's left. 352 00:26:44,120 --> 00:26:45,109 Where is everything? 353 00:26:45,720 --> 00:26:49,269 I volunteered to pack all of her things. Her clothes, her jewellery. 354 00:26:49,440 --> 00:26:52,193 Even those silly little silver earrings that she loved so much. 355 00:26:52,360 --> 00:26:55,636 It was very difficult to put them away. 356 00:26:55,840 --> 00:26:57,796 - You packed her things? - Yes. 357 00:26:58,000 --> 00:27:01,356 See, they're very efficient around here. Uh- 358 00:27:01,920 --> 00:27:05,549 They've even telephoned Lord Mitchell's family in London 359 00:27:05,720 --> 00:27:09,156 and they've arranged to have her body shipped there. 360 00:27:09,320 --> 00:27:11,709 She'll be buried beside him. 361 00:27:14,400 --> 00:27:17,597 Ashley gone. I just can't believe it. 362 00:27:17,760 --> 00:27:21,992 I know. It's so damned hard and unfair. It's hard. 363 00:27:22,200 --> 00:27:24,714 We were gonna get married, she was gonna be my wife. 364 00:27:24,880 --> 00:27:26,632 It seems everything I touch disintegrates. 365 00:27:26,840 --> 00:27:30,310 Everyone I love suddenly disappears. 366 00:27:31,320 --> 00:27:32,594 She was gonna be my wife. 367 00:27:35,720 --> 00:27:37,233 Jeff. 368 00:27:39,680 --> 00:27:43,116 There wasn't going to be a marriage. 369 00:27:44,760 --> 00:27:45,875 Ashley told me 370 00:27:48,120 --> 00:27:50,918 that she was going to leave today, 371 00:27:51,080 --> 00:27:52,718 right after Amanda's wedding. 372 00:27:55,000 --> 00:27:58,675 She said that she would explain everything to you in a letter. 373 00:28:02,320 --> 00:28:06,632 Now she must have written this last night. 374 00:28:06,800 --> 00:28:08,438 I found it among her things. 375 00:28:34,560 --> 00:28:39,395 "And so it's goodbye, Jeff.. We had something real and genuine. 376 00:28:40,240 --> 00:28:41,912 But I don't have the courage to wait to see 377 00:28:42,080 --> 00:28:44,719 if you would love me ten years from now. 378 00:28:46,160 --> 00:28:49,550 Because as I grow older, you'll think more and more of your Fallon, 379 00:28:49,720 --> 00:28:52,837 forever young, forever beautiful. 380 00:28:53,000 --> 00:28:55,798 I can't share you like that. 381 00:28:58,080 --> 00:29:01,231 It may sound funny coming from a sophisticated woman, 382 00:29:01,400 --> 00:29:06,110 but I want one man for me alone through all eternity. " 383 00:29:21,760 --> 00:29:24,069 You'll have that now, Ashley. 384 00:29:26,640 --> 00:29:27,755 You're not to enter! 385 00:29:27,920 --> 00:29:29,990 Get out of my way. I tried to stop him. 386 00:29:30,160 --> 00:29:32,196 It's all right, corporal. 387 00:29:34,600 --> 00:29:35,919 Well, what is it? 388 00:29:36,120 --> 00:29:37,633 Where's my wife? 389 00:29:38,440 --> 00:29:41,671 Oh? Hasn't Mrs. Dexter returned to your suite yet? 390 00:29:42,560 --> 00:29:43,959 No, she hasn't. 391 00:29:44,160 --> 00:29:46,549 Oh, well, being the businesswoman that she is, 392 00:29:46,760 --> 00:29:49,274 she probably had affairs to attend to before leaving. 393 00:29:49,440 --> 00:29:51,476 That still doesn't tell me where she is. 394 00:29:51,680 --> 00:29:53,830 Obviously, somewhere in the palace. 395 00:29:54,040 --> 00:29:56,270 I want a better answer than that. 396 00:29:57,280 --> 00:30:00,989 You will meet up with her on the plane, Dexter. 397 00:30:02,800 --> 00:30:04,791 And Mrs. Carrington? 398 00:30:05,320 --> 00:30:06,594 Will she be on the plane too? 399 00:30:10,560 --> 00:30:12,118 This conversation is terminated. 400 00:30:12,320 --> 00:30:14,117 Get him out of here. 401 00:30:43,600 --> 00:30:45,431 Mrs. Carrington. 402 00:30:45,600 --> 00:30:48,637 I am very sorry we had to change your accommodations, 403 00:30:48,800 --> 00:30:52,839 but, because of your stubbornness, you brought it on yourself. 404 00:30:53,000 --> 00:30:54,399 I hope you know that. 405 00:30:56,160 --> 00:30:57,957 You can't keep me a prisoner here. 406 00:30:58,160 --> 00:30:59,229 Oh, but we can. 407 00:31:01,720 --> 00:31:04,359 You will realise that when everyone has boarded the plane and gone, 408 00:31:04,520 --> 00:31:06,795 Ieaving only you behind. 409 00:31:08,320 --> 00:31:11,790 You don't mean that. You can't. 410 00:31:12,000 --> 00:31:15,356 I can do with you what I will, Mrs. Carrington. 411 00:32:25,440 --> 00:32:27,271 Get your hands off of me. 412 00:32:27,440 --> 00:32:29,032 Did you hear me? Get your hands off me. 413 00:32:29,200 --> 00:32:31,589 Quiet, Carrington, and move with the others. 414 00:32:34,040 --> 00:32:36,554 Oh, Blake, thank God you're safe. 415 00:32:36,720 --> 00:32:38,233 We've been so worried about the rest. 416 00:32:38,400 --> 00:32:39,992 The rest? 417 00:32:40,800 --> 00:32:42,631 Where's Krystle? 418 00:32:43,280 --> 00:32:46,511 - Where's my wife? - I can't answer that. 419 00:32:46,720 --> 00:32:49,393 Well, you're going to answer that. 420 00:32:50,080 --> 00:32:51,593 What have you done with her? 421 00:32:51,760 --> 00:32:53,910 - Where is she? - She's not here, Father. 422 00:32:54,080 --> 00:32:56,799 They said she's been transported in another van. 423 00:32:56,960 --> 00:32:57,949 Where's my wife? 424 00:32:59,320 --> 00:33:03,393 See to it that our powerful American tycoon 425 00:33:03,560 --> 00:33:05,312 gives us no trouble. 426 00:33:08,560 --> 00:33:09,754 Daddy. 427 00:33:09,920 --> 00:33:13,993 Daddy, if Krystle's missing, and Mommy and Dex and Dominique, 428 00:33:14,160 --> 00:33:16,515 maybe they're all together. 429 00:33:17,800 --> 00:33:19,950 Yes. Maybe. 430 00:33:23,120 --> 00:33:28,148 "As I grow older, you'll think more and more of your Fallon, 431 00:33:28,320 --> 00:33:32,233 forever young, forever beautiful. " 432 00:33:40,960 --> 00:33:43,269 There's a part of me that's never going to stop loving you. 433 00:33:43,440 --> 00:33:45,317 - Jeff. - Ever. 434 00:33:50,040 --> 00:33:52,156 You're the first girl I ever loved. You know that. 435 00:33:53,800 --> 00:33:55,870 Yes, I know that. 436 00:34:25,200 --> 00:34:27,589 Are there mountains there, real mountains? 437 00:34:27,760 --> 00:34:30,752 Sure are. The Rockies. About as "mountain" as you can get. 438 00:34:30,920 --> 00:34:33,195 - And skiing? - And sun most of the time too. 439 00:34:33,360 --> 00:34:34,634 It's a beautiful place, miss. 440 00:34:34,840 --> 00:34:35,909 I'd like a ticket, then. 441 00:34:36,120 --> 00:34:39,317 Okay, Taos. Round trip. 442 00:34:39,520 --> 00:34:41,750 - That will be- - No. One way. 443 00:34:41,920 --> 00:34:44,388 You're really tired of L.A., aren't you? 444 00:34:44,560 --> 00:34:46,710 I just have to move on. 445 00:35:04,680 --> 00:35:06,477 Colby. 446 00:35:06,960 --> 00:35:08,712 Miles Colby. 447 00:35:12,840 --> 00:35:14,990 Colby. Colby. Colby. - Miss? 448 00:35:15,160 --> 00:35:16,798 Miss. 449 00:35:32,240 --> 00:35:34,595 My, you're a handsome fellow, aren't you? 450 00:35:34,760 --> 00:35:36,751 Very handsome. 451 00:35:38,560 --> 00:35:40,232 Hello. 452 00:35:41,000 --> 00:35:42,479 He looks pleased by the compliment. 453 00:35:45,200 --> 00:35:47,873 Well, he should be, considering the pretty lady who gave it. 454 00:35:48,360 --> 00:35:49,475 Thank you. 455 00:35:49,680 --> 00:35:52,240 You are very, very pretty. 456 00:35:52,400 --> 00:35:53,674 And you're not alone, of course. 457 00:35:53,880 --> 00:35:56,030 - I am, alone. - Oh. 458 00:35:56,200 --> 00:35:58,077 May I ask your name? 459 00:35:58,480 --> 00:36:00,630 Randall Adams. 460 00:36:00,800 --> 00:36:02,711 Miles. Miles Colby. 461 00:36:03,320 --> 00:36:07,313 I know. I saw your picture in the newspaper. 462 00:36:07,480 --> 00:36:09,630 - Colby. - That's right. 463 00:36:09,800 --> 00:36:12,075 If you don't like it, I'll change it. 464 00:36:16,000 --> 00:36:18,150 Do you and I know one another? 465 00:36:18,360 --> 00:36:19,554 What makes you think so? 466 00:36:20,640 --> 00:36:23,552 I'm not sure. There's something about- 467 00:36:24,080 --> 00:36:25,911 About my totally irresistible charm? 468 00:36:28,560 --> 00:36:30,676 I just don't understand what drew me here today. 469 00:36:31,720 --> 00:36:33,278 What are you trying to say, exactly? 470 00:36:34,640 --> 00:36:36,392 It's a very long story but- 471 00:36:37,080 --> 00:36:38,718 But? 472 00:36:39,800 --> 00:36:41,119 I don't know where to begin. 473 00:36:41,720 --> 00:36:44,871 You know something? I think it's time we got to know each other better, 474 00:36:45,040 --> 00:36:47,110 a whole lot better. 475 00:36:49,240 --> 00:36:51,117 How about dinner? Tonight? 476 00:36:51,280 --> 00:36:53,430 Yes. All right. I'd like that. 477 00:36:53,640 --> 00:36:55,870 And then I'll be able to get to understand this- 478 00:36:56,040 --> 00:36:59,237 What's the word? This elusive quality about you. 479 00:36:59,400 --> 00:37:01,994 You are marvellously secretive. 480 00:37:02,560 --> 00:37:04,835 I just wish I knew what that secret was. 481 00:37:14,720 --> 00:37:15,914 Ah! 482 00:37:18,520 --> 00:37:20,351 Miss Deveraux. 483 00:37:20,520 --> 00:37:21,953 I want to go. 484 00:37:22,120 --> 00:37:24,236 I want to be with my family on that plane. 485 00:37:24,400 --> 00:37:26,356 I want to get out of here. 486 00:37:26,520 --> 00:37:30,069 Will you have a glass of champagne with me? 487 00:37:30,240 --> 00:37:32,595 I don't drink with assassins. 488 00:37:36,400 --> 00:37:39,517 I could have you shot for that remark, Miss Deveraux. 489 00:37:39,680 --> 00:37:43,275 Of course, in your case, the bullets would be made of velvet. Heh. 490 00:37:45,320 --> 00:37:48,437 Exactly what do you want with me, Mr. Warnick? 491 00:37:49,880 --> 00:37:52,075 Let's call it, desire. 492 00:37:52,800 --> 00:37:54,119 I'm a lonely man right now, 493 00:37:54,280 --> 00:37:57,590 and I desire to share our victory with someone. 494 00:37:58,360 --> 00:38:01,158 Preferably, a beautiful woman like you. 495 00:38:01,320 --> 00:38:02,799 So... 496 00:38:05,120 --> 00:38:06,917 ...I have a request to make. 497 00:38:08,320 --> 00:38:10,390 That being? 498 00:38:11,000 --> 00:38:15,039 I would like you to remain in Moldavia a little while longer. 499 00:38:15,200 --> 00:38:16,519 I've been an admirer of yours 500 00:38:16,680 --> 00:38:20,150 since the first time I heard you sing in Rome. 501 00:38:20,600 --> 00:38:22,591 A performer of your stature in our country 502 00:38:22,760 --> 00:38:25,274 would surely enhance our new position. 503 00:38:25,480 --> 00:38:30,031 So you would like me to remain and, um, entertain. 504 00:38:30,240 --> 00:38:31,639 As for living accommodations, 505 00:38:31,800 --> 00:38:35,713 we shall begin appropriating royal lands immediately. 506 00:38:35,880 --> 00:38:38,838 So you can have King Galen's country estate. 507 00:38:39,000 --> 00:38:41,116 It's a magnificent place. 508 00:38:41,280 --> 00:38:43,032 We will be quite happy there. 509 00:38:44,320 --> 00:38:45,435 "We"? 510 00:38:46,920 --> 00:38:49,150 I shall be visiting from time to time. 511 00:38:49,360 --> 00:38:52,318 To make sure that I'm comfortable. 512 00:38:53,640 --> 00:38:56,598 - You've seen the estate. - Yes, I have. 513 00:38:56,800 --> 00:38:58,028 And? 514 00:38:58,240 --> 00:39:01,232 Oh, you're right. It's absolutely magnificent. 515 00:39:04,560 --> 00:39:09,475 It seems, uh, as if my offer does please you. 516 00:39:10,360 --> 00:39:16,356 Mr. Warnick, I find your offer absolutely loathsome. 517 00:39:16,520 --> 00:39:21,514 As a matter of fact, I find it disgusting. 518 00:39:39,160 --> 00:39:41,390 Are you gonna let me go, you butchers? 519 00:39:41,560 --> 00:39:43,790 Now, I wanna find my wife. Are you gonna let me go? 520 00:39:43,960 --> 00:39:47,032 - I thought they would never release us. - Dominique, have you seen Krystle? 521 00:39:47,200 --> 00:39:49,634 Isn't she here? Oh, my God, I don't know where she is. 522 00:39:49,840 --> 00:39:51,114 And Alexis. Where's Alexis? 523 00:39:51,280 --> 00:39:53,032 - lsn't Mommy with you? - No. 524 00:39:53,240 --> 00:39:56,277 Blake, could she be in on the coup? Is that why? 525 00:39:56,440 --> 00:39:57,429 Are you out of your mind? 526 00:39:57,600 --> 00:39:59,750 I thought she'd be here. I thought they'd both be here. 527 00:39:59,920 --> 00:40:00,909 When they took Krystle, 528 00:40:01,080 --> 00:40:03,514 - I knew something was wrong. - They took Krystle? 529 00:40:05,880 --> 00:40:08,235 They took her. Where did they take her? 530 00:40:08,400 --> 00:40:09,753 To talk to Warnick. 531 00:40:09,920 --> 00:40:11,751 They just said that he wanted to question her. 532 00:40:11,920 --> 00:40:13,831 Warnick. What the hell would he want with Krystle? 533 00:40:14,000 --> 00:40:17,197 Yeah, and with Alexis. Damn it, Blake, I don't know. I don't know. 534 00:40:17,360 --> 00:40:19,954 - We're gonna go get them. - Well, forget that. I'll handle this. 535 00:40:20,120 --> 00:40:23,476 No, these people know about you. They know your reputation. 536 00:40:23,640 --> 00:40:25,232 Know that you're an expert on rescue work. 537 00:40:25,400 --> 00:40:26,435 You are dangerous to them. 538 00:40:26,600 --> 00:40:29,319 - They don't know how dangerous. - They don't expect it from me. 539 00:40:29,480 --> 00:40:32,517 Now, I'm gonna take this on myself, my way. 540 00:40:32,680 --> 00:40:34,955 If you wanna come with me, all right. 541 00:40:35,120 --> 00:40:41,195 But I am not gonna leave here without Krystle and my family. 542 00:40:45,520 --> 00:40:47,192 I don't want that. 543 00:40:47,360 --> 00:40:50,477 A very lovely-looking woman must eat. 544 00:40:51,000 --> 00:40:56,120 Here, maybe a taste of chocolate will please you, huh? 545 00:41:00,080 --> 00:41:01,638 Wait. 546 00:41:06,480 --> 00:41:10,268 What would please me is a kindness from you. 547 00:41:10,440 --> 00:41:12,749 Take me to see my husband, please? 548 00:41:12,960 --> 00:41:14,712 I do not know where he is. 549 00:41:15,720 --> 00:41:17,551 He's somewhere in the palace. 550 00:41:17,720 --> 00:41:21,508 I just want to see him, to talk to him. Is that so much to ask? 551 00:41:23,240 --> 00:41:24,992 It cannot be done. 552 00:41:25,160 --> 00:41:27,993 Not even for a very lovely-looking woman. 553 00:41:28,200 --> 00:41:29,758 Wait. 554 00:41:31,240 --> 00:41:35,472 Take this. Sell it. Buy anything you want. 555 00:41:44,960 --> 00:41:47,520 Someone is coming. Wait here. 556 00:42:20,800 --> 00:42:21,994 Galen? 557 00:42:37,080 --> 00:42:38,798 - He's alive. - Dead. 558 00:42:39,000 --> 00:42:41,639 - The king is dead, Mrs. Carrington. - Well, that's not true. 559 00:42:41,800 --> 00:42:43,199 You know what to do with her. 560 00:42:43,360 --> 00:42:45,920 What are you saying? He's alive. 561 00:42:55,520 --> 00:42:57,272 This rich American is pretty. 562 00:42:57,440 --> 00:42:59,078 She won't be for long. 563 00:43:06,320 --> 00:43:07,878 Blake. 564 00:43:09,000 --> 00:43:12,913 Help me. Please, help me. 41887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.