Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,247 --> 00:02:25,681
Amanda, everything is arranged.
Everything.
2
00:02:25,887 --> 00:02:29,038
The family is already here
for the religious ceremony on Sunday.
3
00:02:29,207 --> 00:02:31,357
The court is arriving
for the state ceremony on Monday.
4
00:02:31,527 --> 00:02:33,199
You've got to go through
with this wedding.
5
00:02:33,367 --> 00:02:35,722
I can't, and I won't.
6
00:02:35,887 --> 00:02:37,240
Darling.
7
00:02:37,407 --> 00:02:40,763
Look, Michael may or may not
have been unfaithful to you.
8
00:02:40,967 --> 00:02:42,923
You only have Elena's word for it.
9
00:02:43,087 --> 00:02:45,396
And I certainly wouldn't believe
a word that she said.
10
00:02:45,567 --> 00:02:47,683
But that was before
you'd be married.
11
00:02:47,847 --> 00:02:50,236
And it's obviously no reason
not to marry a man that you love.
12
00:02:50,407 --> 00:02:51,681
So, what is the problem?
13
00:02:51,887 --> 00:02:55,641
I can't marry a man I don't trust.
I don't want that sort of marriage.
14
00:02:55,807 --> 00:02:58,037
- Can't you understand that, Mommy?
- No, no, I can't.
15
00:02:58,207 --> 00:03:01,643
Well, it's my life and nobody else's,
and if I want out, I'm getting out.
16
00:03:01,847 --> 00:03:03,599
Look, darling,
17
00:03:03,767 --> 00:03:06,440
I would never push you
into a bad marriage.
18
00:03:06,647 --> 00:03:09,115
I mean, Michael is young,
and he's impulsive,
19
00:03:09,287 --> 00:03:11,881
but he obviously adores you,
and I know that you love him.
20
00:03:12,047 --> 00:03:13,765
You're gonna have
a wonderful life together.
21
00:03:13,927 --> 00:03:17,124
So don't throw it all away
just for one indiscretion.
22
00:03:18,487 --> 00:03:20,079
Yes?
23
00:03:21,847 --> 00:03:22,962
Yes?
24
00:03:23,927 --> 00:03:25,758
Mrs. Dexter, Miss Carrington,
25
00:03:25,927 --> 00:03:29,237
His Majesty expects you
in the drawing room at 7:00
26
00:03:29,407 --> 00:03:31,967
to greet his other guests
from the United States.
27
00:03:32,167 --> 00:03:33,680
Yes, tell him we'll be there.
28
00:03:38,407 --> 00:03:40,284
Won't we, darling?
29
00:03:40,447 --> 00:03:43,996
Certainly. We have to tell all of them
that the wedding is off.
30
00:03:46,407 --> 00:03:50,161
Amanda,
if I can't change your mind,
31
00:03:50,327 --> 00:03:52,887
at least let me
break the news diplomatically.
32
00:03:53,767 --> 00:03:55,803
Please, darling.
Please do this for me.
33
00:03:57,727 --> 00:04:00,560
If I can't say anything
about breaking the engagement,
34
00:04:00,727 --> 00:04:05,403
then I'm not going to the reception.
I don't want any part of this farce.
35
00:04:05,567 --> 00:04:07,159
All right.
36
00:04:07,647 --> 00:04:09,717
Until I can find
a good enough reason,
37
00:04:09,887 --> 00:04:12,321
you've just come down with the flu.
38
00:04:23,687 --> 00:04:25,166
Just leave the bags, if you will.
39
00:04:25,327 --> 00:04:28,444
That's all for now.
Thank you very much.
40
00:04:31,287 --> 00:04:33,278
Thanks for that, Blake.
41
00:04:33,447 --> 00:04:36,723
Well, I was sure that you were tired
after that long flight.
42
00:04:36,887 --> 00:04:39,924
I didn't want them unpacking for us
and fussing over us.
43
00:04:40,087 --> 00:04:42,157
I am tired.
44
00:04:43,047 --> 00:04:45,800
It's more than that, isn't it, darling?
You're upset about something.
45
00:04:45,967 --> 00:04:48,276
What is it? Sammy Jo again?
46
00:04:50,727 --> 00:04:53,924
I can still see her
at the reading of Daniel's will.
47
00:04:54,087 --> 00:04:58,717
She was so angry because
I was named executrix of his estate.
48
00:04:59,247 --> 00:05:01,522
I'm just afraid
she'll do something desperate.
49
00:05:01,727 --> 00:05:03,206
What could she possibly do?
50
00:05:04,047 --> 00:05:05,480
I don't know.
51
00:05:05,647 --> 00:05:06,841
I just know her.
52
00:05:08,567 --> 00:05:12,355
Well, I am not gonna let her spoil
the next few days.
53
00:05:12,527 --> 00:05:14,802
My daughter is getting married,
54
00:05:14,967 --> 00:05:18,403
and it gives me a chance to spend
a couple of lazy days with you.
55
00:05:18,967 --> 00:05:22,880
I want you to put Sammy Jo
out of your mind.
56
00:05:23,047 --> 00:05:24,036
Now, will you do that?
57
00:05:44,847 --> 00:05:48,635
Middle of the night.
What's so important it couldn't wait?
58
00:05:48,807 --> 00:05:50,957
I got a call from my aunt
not too long ago,
59
00:05:51,127 --> 00:05:54,324
and I just want you
to hear her voice.
60
00:05:54,487 --> 00:05:58,036
- And that's why you woke me up?
- Well, I was sitting here thinking.
61
00:05:58,207 --> 00:06:02,519
Come here. You have to hear it.
Wake up. You have to hear this.
62
00:06:02,687 --> 00:06:05,076
Now, just listen.
63
00:06:05,647 --> 00:06:07,478
KRYSTAL
Sammy Jo, it's Krystle.
64
00:06:07,647 --> 00:06:09,000
I really have to speak with you.
65
00:06:09,167 --> 00:06:11,806
I have to leave the country tomorrow
for Amanda's wedding in Moldavia.
66
00:06:11,967 --> 00:06:14,640
Please call back so we can talk.
67
00:06:16,007 --> 00:06:17,406
Well?
68
00:06:17,607 --> 00:06:21,361
Well, you told me that you got
that commercial you were up for
69
00:06:21,527 --> 00:06:24,917
because they bought
that phoney voice you were using.
70
00:06:25,087 --> 00:06:27,442
Now, do you think
you can sound like her?
71
00:06:28,647 --> 00:06:31,605
Well, sure, if I practised.
72
00:06:32,687 --> 00:06:34,359
Why?
73
00:06:34,527 --> 00:06:36,245
Well, for now, Rita, let's just say
74
00:06:36,407 --> 00:06:38,637
it's something I'd appreciate
your doing for me.
75
00:06:38,807 --> 00:06:40,445
No questions asked, all right?
76
00:06:44,207 --> 00:06:45,845
Sammy Jo, it's Krystle. I...
77
00:06:53,647 --> 00:06:56,081
Now, Father, may I introduce
78
00:06:56,247 --> 00:07:00,718
Amanda's father, Blake Carrington,
and his wife, Krystle.
79
00:07:00,927 --> 00:07:02,519
A true pleasure, Mrs. Carrington.
80
00:07:02,727 --> 00:07:05,195
Thank you, Your Majesty.
It's our pleasure to be here.
81
00:07:05,407 --> 00:07:07,318
Mr. Carrington,
I've heard a great deal about you
82
00:07:07,487 --> 00:07:08,840
from your very lovely daughter.
83
00:07:09,047 --> 00:07:10,765
Nothing too unkind, I hope.
84
00:07:10,927 --> 00:07:16,479
Oh, on the contrary, I think her words
were "admired," "adored" and "terrific."
85
00:07:18,607 --> 00:07:20,120
Excuse me.
86
00:07:26,647 --> 00:07:29,207
How much longer
are you planning to avoid me?
87
00:07:29,367 --> 00:07:32,245
Dex, this is a very busy time for me.
I've got a lot of things on my mind.
88
00:07:32,407 --> 00:07:35,479
Obviously.
Too bad I'm not one of them.
89
00:07:36,727 --> 00:07:38,319
Would you mind
if we save this discussion
90
00:07:38,487 --> 00:07:40,205
of our marital problems until later?
91
00:07:40,367 --> 00:07:41,641
Of course.
92
00:07:41,807 --> 00:07:45,436
Any time you think His Majesty
can spare you.
93
00:07:49,287 --> 00:07:51,403
You know what I wish, Ashley?
94
00:07:51,567 --> 00:07:53,922
That we were alone?
Anyplace but here?
95
00:07:54,087 --> 00:07:55,361
Yes.
96
00:07:55,527 --> 00:07:56,960
Now, when do I get my answer?
97
00:07:59,007 --> 00:08:01,919
I told you, Jeff,
I'll let you know in time.
98
00:08:04,687 --> 00:08:06,678
I'm gonna call London,
see if Townsend has any news
99
00:08:06,847 --> 00:08:07,882
on that North Sea well.
100
00:08:08,047 --> 00:08:10,117
I thought you telephoned
this afternoon.
101
00:08:10,287 --> 00:08:13,962
I couldn't get through this afternoon.
I won't be long.
102
00:08:17,967 --> 00:08:20,720
- Steven. Luke.
- Hello, Claudia.
103
00:08:20,887 --> 00:08:22,605
- Quite an evening, isn't it?
- Yes, it is.
104
00:08:22,767 --> 00:08:24,803
Good evening, Luke.
Good evening, Steven.
105
00:08:24,967 --> 00:08:27,800
Claudia, may I borrow you
for just a moment, please?
106
00:08:27,967 --> 00:08:29,286
- Sure.
- Excuse us.
107
00:08:29,447 --> 00:08:31,005
Certainly.
108
00:08:32,247 --> 00:08:35,159
You looked as though
you could use a little borrowing.
109
00:08:35,327 --> 00:08:36,885
- Are you all right?
- Yes, I am.
110
00:08:37,047 --> 00:08:39,515
- Good.
- Thank you.
111
00:08:40,807 --> 00:08:42,445
Michael.
112
00:08:43,807 --> 00:08:45,525
Michael.
113
00:08:46,327 --> 00:08:50,605
Michael. Michael.
Please, we have to talk.
114
00:08:50,767 --> 00:08:54,157
I think you've said
more than enough already, Elena.
115
00:09:00,767 --> 00:09:02,678
And what are you doing here, Yuri?
116
00:09:03,487 --> 00:09:04,966
My job, Your Highness.
117
00:09:05,167 --> 00:09:07,362
Keeping an eye on my comings
and goings, no doubt,
118
00:09:07,527 --> 00:09:08,801
through the keyhole.
119
00:09:09,007 --> 00:09:11,567
As I see fit to do my job,
Your Highness.
120
00:09:11,767 --> 00:09:15,442
Well, just focus your attentions
on the Duchess of Branagh,
121
00:09:15,967 --> 00:09:17,798
and make sure
she doesn't follow me.
122
00:09:25,527 --> 00:09:27,404
Alexis, may I speak to you
for a moment, please?
123
00:09:27,567 --> 00:09:29,876
Yes, Blake.
Are you enjoying yourself?
124
00:09:30,047 --> 00:09:32,003
No. Something is wrong.
125
00:09:32,167 --> 00:09:34,886
- I want to know what it is.
- Wrong?
126
00:09:35,087 --> 00:09:36,884
Yes. Where is Amanda?
127
00:09:37,887 --> 00:09:41,197
Amanda, unfortunately,
is in bed with the flu.
128
00:09:41,367 --> 00:09:43,835
So you've told everyone.
Forgive me if I don't believe you.
129
00:09:46,567 --> 00:09:49,445
Blake, why is it
that you never believe a word I say?
130
00:09:49,647 --> 00:09:52,719
Alexis, if something is wrong,
don't you think I should know?
131
00:09:52,887 --> 00:09:54,240
Perhaps I can help.
132
00:09:55,687 --> 00:09:56,676
Maybe you could.
133
00:09:57,247 --> 00:09:58,839
Maybe she'll listen to you.
134
00:09:59,407 --> 00:10:02,717
The little fool won't take any notice
of anything that I say.
135
00:10:02,927 --> 00:10:03,996
Shouldn't you be downstairs
136
00:10:04,167 --> 00:10:07,762
saying hello to your guests
since you obviously don't have the flu?
137
00:10:09,647 --> 00:10:12,115
Amanda,
I only agreed to this marriage
138
00:10:12,287 --> 00:10:15,040
because I thought you and Michael
loved each other very much.
139
00:10:15,207 --> 00:10:16,196
I know.
140
00:10:16,407 --> 00:10:18,762
And because I believed that,
I brought my entire family
141
00:10:18,927 --> 00:10:20,918
halfway around the world
to see you married.
142
00:10:21,087 --> 00:10:23,726
- Now your mother tells me that you-
- I know what Mommy told you.
143
00:10:23,887 --> 00:10:25,240
She said I was being a fool.
144
00:10:25,447 --> 00:10:27,358
She said you were being stubborn
and unreasonable
145
00:10:27,527 --> 00:10:28,676
and acting like a child.
146
00:10:28,887 --> 00:10:31,481
And so far, I've seen no evidence
that she's wrong.
147
00:10:31,647 --> 00:10:32,921
Well, what do you want me to do?
148
00:10:33,087 --> 00:10:36,159
Be a good little girl and marry Michael
because you and Mommy tell me to?
149
00:10:36,367 --> 00:10:38,198
That's not what I want.
150
00:10:38,367 --> 00:10:41,006
Amanda, you've changed your mind
a great deal about Michael lately.
151
00:10:41,207 --> 00:10:43,357
It's time that stopped.
152
00:10:43,567 --> 00:10:47,162
Now, you've got to think calmly,
make a decision, and stick to it.
153
00:10:48,087 --> 00:10:50,806
In other words,
you've got to grow up.
154
00:10:52,407 --> 00:10:54,125
You're right.
155
00:10:56,247 --> 00:10:58,238
I know you're right.
156
00:10:58,767 --> 00:11:00,962
I'm just so confused.
157
00:11:01,127 --> 00:11:03,880
It was so awful
seeing Michael with Elena.
158
00:11:04,527 --> 00:11:06,802
They were about to make love.
I know they were.
159
00:11:08,207 --> 00:11:11,643
I just feel so humiliated and so hurt.
160
00:11:14,127 --> 00:11:16,880
Daddy, I honestly don't know
what to do.
161
00:11:24,127 --> 00:11:27,005
Darling, I can't tell you what to do.
162
00:11:27,727 --> 00:11:29,843
I can only tell you one thing.
163
00:11:30,007 --> 00:11:35,240
That you've got to sit down somewhere
and think about what you want.
164
00:11:35,727 --> 00:11:37,558
And then,
when you've thought it all through,
165
00:11:37,767 --> 00:11:41,840
if you wanna call the wedding off,
I'll stand by you.
166
00:11:42,607 --> 00:11:46,839
Whatever you decide,
I'll stand by you.
167
00:12:06,847 --> 00:12:09,486
They told me I could find you here.
168
00:12:10,487 --> 00:12:13,479
Have you come here to challenge me
to a duel, Mr. Carrington?
169
00:12:13,647 --> 00:12:15,239
To defend your daughter's honour?
170
00:12:17,727 --> 00:12:19,445
Michael, I love my daughter.
171
00:12:19,607 --> 00:12:22,041
Her happiness means
a great deal to me.
172
00:12:22,767 --> 00:12:25,406
And right now,
she is very upset and very hurt.
173
00:12:26,487 --> 00:12:27,886
I'd like to know what happened.
174
00:12:28,407 --> 00:12:30,557
- Hasn't Amanda told you?
- Yes, she did.
175
00:12:31,087 --> 00:12:33,760
But over the past few weeks,
you've managed to convince me
176
00:12:33,927 --> 00:12:35,565
that you really do love my daughter.
177
00:12:36,047 --> 00:12:38,641
Now, I know very well
178
00:12:38,807 --> 00:12:44,165
that, for some people, love and fidelity
don't always go hand in hand.
179
00:12:44,327 --> 00:12:48,843
You gave me the impression, though,
that for you, this time, they did.
180
00:12:49,047 --> 00:12:52,722
Mr. Carrington,
I know my reputation,
181
00:12:52,887 --> 00:12:55,606
and quite honestly, I earned it.
182
00:12:55,767 --> 00:12:57,166
But I do love Amanda.
183
00:12:58,567 --> 00:13:02,845
I've never been unfaithful to her,
and I never will be.
184
00:13:04,167 --> 00:13:07,000
What happened with Elena
was not my fault.
185
00:13:07,167 --> 00:13:08,839
But there's no way I can prove that.
186
00:13:13,487 --> 00:13:17,446
I have never had to beg anyone
to accept my word.
187
00:13:18,167 --> 00:13:20,237
But I'm begging you.
188
00:13:20,607 --> 00:13:22,757
I swear I'm telling you the truth.
189
00:13:28,927 --> 00:13:31,646
- And you really believed him?
Yes.
190
00:13:31,807 --> 00:13:33,365
But I saw them together.
191
00:13:33,527 --> 00:13:35,961
Amanda, I only wanted you to know
192
00:13:36,127 --> 00:13:38,402
that, after talking to him,
he's convinced me.
193
00:13:38,567 --> 00:13:39,841
But it's your life, darling.
194
00:13:40,007 --> 00:13:42,646
You're the one
who has to be convinced.
195
00:13:42,807 --> 00:13:46,277
Daddy, did Fallon ever give you
this much trouble?
196
00:13:49,967 --> 00:13:51,685
You know,
you two are very much alike.
197
00:13:51,887 --> 00:13:57,245
She was feisty and vulnerable,
both at the same time.
198
00:13:57,927 --> 00:14:00,760
And I loved her
as much as I love you.
199
00:14:02,247 --> 00:14:04,397
Now, as for giving me trouble,
200
00:14:04,607 --> 00:14:07,997
as far as my daughters are concerned,
there was no such word.
201
00:14:09,367 --> 00:14:12,325
There are those
who might call it failing, but if it is,
202
00:14:12,487 --> 00:14:14,398
I guess I'll just have to live with it.
203
00:14:18,327 --> 00:14:22,206
Remember, darling,
whatever you decide,
204
00:14:22,367 --> 00:14:24,358
you're going to have to live
with that too.
205
00:14:28,247 --> 00:14:30,522
Eight all.
206
00:14:30,687 --> 00:14:32,484
Get it! Get it!
- Coming your way.
207
00:14:32,647 --> 00:14:35,002
- One more. One more here.
Going too far.
208
00:14:35,167 --> 00:14:37,601
- Got it.
- Spike it. That's it.
209
00:14:44,687 --> 00:14:47,724
- Hello, darling.
- Dominique.
210
00:14:48,047 --> 00:14:51,039
Oh, Ashley, what's wrong?
211
00:14:52,487 --> 00:14:53,806
Jeff asked me to marry him.
212
00:14:54,527 --> 00:14:56,040
Nice save, Luke.
- And you said?
213
00:14:57,567 --> 00:15:02,721
- I needed time. That I'd think it over.
- Which really means no, Ashley.
214
00:15:02,887 --> 00:15:04,445
Why?
215
00:15:04,607 --> 00:15:08,395
A long time ago, Jeff fell in love
with a sophisticated older woman,
216
00:15:08,567 --> 00:15:11,684
and I was very attracted
to a beautiful young man.
217
00:15:12,447 --> 00:15:16,486
We were lucky.
We got to live out our fantasy.
218
00:15:17,007 --> 00:15:21,125
But will that fantasy survive
the test of reality? Of time?
219
00:15:21,687 --> 00:15:25,441
Ashley, Jeff Colby
has asked you to marry him.
220
00:15:25,607 --> 00:15:27,325
Do you realise
the implication of that?
221
00:15:28,967 --> 00:15:34,360
In these times, when so few people
are willing to make a real commitment,
222
00:15:34,527 --> 00:15:36,802
Jeff wants to make
that commitment.
223
00:15:38,367 --> 00:15:39,880
I just don't know.
224
00:15:51,527 --> 00:15:53,040
Got it.
- Good shot.
225
00:15:53,207 --> 00:15:55,721
Spike it. Spike it.
226
00:16:12,687 --> 00:16:16,157
If the music doesn't please you,
I shall send the orchestra packing,
227
00:16:16,327 --> 00:16:18,887
sit at the piano
and play for you myself.
228
00:16:19,047 --> 00:16:20,799
- Like the old days.
- Yes, like those.
229
00:16:20,967 --> 00:16:22,958
Well, in case I didn't tell you,
you were terrible.
230
00:16:24,327 --> 00:16:26,204
Then why did you applaud each time
and say, "Bravo"?
231
00:16:26,367 --> 00:16:29,006
Because I was much more polite
in those days.
232
00:16:29,167 --> 00:16:32,603
Well, at any rate,
it's good to see you smile again.
233
00:16:32,767 --> 00:16:34,519
I know why you came in here.
234
00:16:34,687 --> 00:16:37,759
Amanda. She's still very much
on your mind, isn't she?
235
00:16:37,927 --> 00:16:39,042
She's all that's on my mind.
236
00:16:39,207 --> 00:16:41,118
I've been trying to talk
to that brat of a duchess
237
00:16:41,287 --> 00:16:43,482
to see if she can help us
out of this mess she's caused,
238
00:16:43,647 --> 00:16:46,878
but she's managed to avoid me.
Can't you do something?
239
00:16:47,047 --> 00:16:49,436
Over the years,
I've learned it's wisest not to interfere,
240
00:16:49,607 --> 00:16:51,404
except as a last resort.
241
00:16:51,567 --> 00:16:54,206
So why don't we let the children
resolve this
242
00:16:54,367 --> 00:16:56,198
in any way
that will make them happy?
243
00:16:56,367 --> 00:16:58,358
I want to talk about us.
244
00:16:58,527 --> 00:16:59,926
Us?
245
00:17:00,087 --> 00:17:04,319
We were interrupted the other night
just as I was about to ask you
246
00:17:04,487 --> 00:17:06,603
to stay here with me
after the wedding.
247
00:17:06,767 --> 00:17:10,043
Galen, I already told you,
I'm not ready to give up my husband.
248
00:17:10,207 --> 00:17:11,686
Yet.
249
00:17:11,847 --> 00:17:13,405
I have a business to run.
250
00:17:13,567 --> 00:17:15,797
I have my own empire.
It's very important to me.
251
00:17:15,967 --> 00:17:19,004
Admit it, Alexis,
how much you want to stay with me.
252
00:17:19,167 --> 00:17:24,639
You know you do. You know it.
Let us not repeat our mistake, Alexis.
253
00:17:24,807 --> 00:17:26,525
Stay.
254
00:17:41,887 --> 00:17:43,684
Galen.
255
00:17:55,407 --> 00:17:58,638
Well, where did you disappear to?
I missed you.
256
00:17:58,807 --> 00:18:02,766
Oh. "Missed" as in, "l can't stand
another moment without him,"
257
00:18:02,927 --> 00:18:06,522
or, "Where the hell is he,
and what's he up to?"
258
00:18:06,687 --> 00:18:08,962
- What's wrong with you?
- What's wrong?
259
00:18:10,727 --> 00:18:12,797
Oh, nothing, Alexis.
260
00:18:12,967 --> 00:18:16,164
Just that I've been watching you
these past few days,
261
00:18:16,327 --> 00:18:18,682
the way you've been carrying on
with the head honcho
262
00:18:18,847 --> 00:18:21,759
of this two-bit tract
they call a country.
263
00:18:21,927 --> 00:18:24,566
Like tonight, the two of you together.
264
00:18:25,647 --> 00:18:28,286
I really don't know
what you're talking about, Dex.
265
00:18:28,487 --> 00:18:31,445
You know exactly
what I'm talking about.
266
00:18:31,607 --> 00:18:33,563
Now, I wanna know,
267
00:18:33,727 --> 00:18:37,322
how far has this thing
between the two of you gone?
268
00:18:37,527 --> 00:18:41,600
- Did you hear me? I want an answer.
- All right, I'll give you one.
269
00:18:41,767 --> 00:18:44,839
It's gone about as far as the thing
between you and Amanda.
270
00:18:45,447 --> 00:18:46,596
You know something?
271
00:18:46,767 --> 00:18:51,204
I am sick of your twisting situations
to justify your behaviour.
272
00:18:51,407 --> 00:18:53,523
- Oh, are you?
- As soon as I can get a flight
273
00:18:53,687 --> 00:18:56,406
out of this godforsaken place,
I'll be on it.
274
00:18:56,567 --> 00:19:00,116
Dex. Dex, don't you walk out on me.
275
00:19:00,847 --> 00:19:03,122
You bastard.
276
00:19:14,687 --> 00:19:18,839
All right, Mrs. Dexter,
I let you drag me in here.
277
00:19:19,007 --> 00:19:22,204
Now, would you kindly tell me
what it is you want?
278
00:19:22,367 --> 00:19:24,961
Yes, the same thing
that I've wanted for days: the truth.
279
00:19:25,167 --> 00:19:27,237
- The truth?
- Yes, my dear.
280
00:19:27,447 --> 00:19:29,756
You pushed your way
into Michael's room,
281
00:19:29,927 --> 00:19:32,805
and my daughter, unfortunately,
drew the wrong conclusions.
282
00:19:33,007 --> 00:19:37,478
- Did she, now?
- Yes, she did, but I didn't.
283
00:19:37,647 --> 00:19:39,922
I want you to go to her
and tell her what really happened.
284
00:19:40,127 --> 00:19:41,446
I'll go to her if you like,
285
00:19:41,607 --> 00:19:43,996
but I'll tell her
exactly what I have before.
286
00:19:44,527 --> 00:19:48,759
The truth is Michael and I have known
each other since childhood,
287
00:19:48,927 --> 00:19:52,317
and he has always loved me.
Always.
288
00:19:52,527 --> 00:19:57,237
- That's rubbish, and you know it.
- How dare you speak to me like that?
289
00:19:57,407 --> 00:19:58,601
Elena.
290
00:19:59,847 --> 00:20:01,280
Yes, Your Majesty?
291
00:20:04,007 --> 00:20:07,841
You have been talking
with Mrs. Dexter about my son.
292
00:20:08,007 --> 00:20:09,645
Now let's talk about your father.
293
00:20:11,367 --> 00:20:13,085
What about him, Your Majesty?
294
00:20:13,247 --> 00:20:14,919
He stands to make a fortune
295
00:20:15,087 --> 00:20:17,043
from the Colbyco investment
in our country.
296
00:20:17,247 --> 00:20:20,398
You know, of course,
that Mrs. Dexter is Colbyco?
297
00:20:20,607 --> 00:20:22,837
Yes, Your Majesty, I know that.
298
00:20:23,047 --> 00:20:26,562
So if my son's wedding
to her daughter falls through,
299
00:20:27,167 --> 00:20:28,316
he wouldn't approve.
300
00:20:28,487 --> 00:20:31,320
Your father has a foul temper.
True, Elena?
301
00:20:31,527 --> 00:20:33,199
Yes, Your Majesty.
302
00:20:33,407 --> 00:20:36,205
So if you would like to avoid feeling
the effects of that temper,
303
00:20:36,407 --> 00:20:39,285
I suggest you go upstairs
and face Amanda Carrington
304
00:20:39,487 --> 00:20:42,797
and tell her the truth,
the absolute truth.
305
00:20:42,967 --> 00:20:44,605
Now.
306
00:20:54,327 --> 00:20:56,124
Yes?
307
00:20:56,767 --> 00:20:59,440
I've come to talk about Michael
308
00:20:59,607 --> 00:21:01,040
and me.
309
00:21:01,207 --> 00:21:05,485
- To gloat, Your Grace?
- No, to clear up a misunderstanding.
310
00:21:19,567 --> 00:21:23,196
He did not invite me
into his room the other night.
311
00:21:25,567 --> 00:21:28,206
I went because I thought
I could make him want me.
312
00:21:30,287 --> 00:21:33,916
I was hoping to convince him to break
your engagement and marry me.
313
00:21:34,647 --> 00:21:37,036
And the truth is, I couldn't.
314
00:21:37,247 --> 00:21:39,602
He asked me to leave.
315
00:21:40,207 --> 00:21:43,119
And just when I thought all was lost,
you walked in,
316
00:21:43,287 --> 00:21:45,084
and I couldn't believe my luck.
317
00:21:48,927 --> 00:21:50,883
Why are you telling me this now?
318
00:21:51,087 --> 00:21:54,238
Well, does it matter? It's the truth.
319
00:21:54,967 --> 00:22:00,439
Michael loves you.
He has never been unfaithful to you.
320
00:22:00,807 --> 00:22:03,321
Everything I told you before
was a lie.
321
00:22:08,007 --> 00:22:11,682
Well, say that you believe me,
and let's have it over with.
322
00:22:13,327 --> 00:22:14,646
I do believe you.
323
00:22:16,087 --> 00:22:17,520
Good.
324
00:22:19,367 --> 00:22:20,766
You, uh...
325
00:22:20,927 --> 00:22:23,600
You just don't look as pleased
as I thought you would.
326
00:22:25,527 --> 00:22:27,279
Elena.
327
00:22:28,607 --> 00:22:32,236
You said Michael loves me.
328
00:22:33,247 --> 00:22:36,159
But you still don't think
I'm the right wife for him, do you?
329
00:22:39,167 --> 00:22:43,001
I've promised to tell you the truth.
No, I don't.
330
00:22:44,727 --> 00:22:48,117
You'll never be able
to stand this life, Amanda.
331
00:22:48,727 --> 00:22:52,037
It's too demanding. It's too hard.
332
00:22:53,167 --> 00:22:55,317
And you don't have what it takes.
333
00:23:19,247 --> 00:23:20,839
Adam.
334
00:23:21,487 --> 00:23:22,966
Adam.
335
00:23:23,887 --> 00:23:25,957
Look, I've had enough of this.
336
00:23:26,127 --> 00:23:27,924
Enough of what?
337
00:23:29,447 --> 00:23:31,244
Your avoiding me.
338
00:23:31,407 --> 00:23:34,444
I know you don't want to upset Blake.
I know that you don't dare upset Blake.
339
00:23:34,607 --> 00:23:37,565
Look, Claudia,
it's better to stay out of his way.
340
00:23:37,727 --> 00:23:39,319
What's the point
of starting an argument?
341
00:23:39,487 --> 00:23:40,840
What do you mean,
what's the point?
342
00:23:41,007 --> 00:23:43,316
I don't wanna be
your embarrassing secret.
343
00:23:43,487 --> 00:23:47,321
If you insist on treating me like that,
this relationship is over.
344
00:23:48,647 --> 00:23:53,004
- I love you. I don't wanna lose you.
- Well, then start acting like it.
345
00:23:53,167 --> 00:23:55,635
Otherwise I'll be gone forever.
346
00:24:32,567 --> 00:24:35,161
Steven, if you won't even try
to put her out of your mind,
347
00:24:35,327 --> 00:24:38,080
what chance are we gonna have
to make a go of it?
348
00:24:40,007 --> 00:24:42,760
Luke, my feelings about Claudia
are very complicated.
349
00:24:44,887 --> 00:24:46,684
My feelings about myself
are very complicated.
350
00:24:46,847 --> 00:24:49,042
It's not a conflict I can get over
in a week or a month.
351
00:24:49,207 --> 00:24:50,526
It's going to take some time.
352
00:24:51,327 --> 00:24:53,397
Maybe I'll never get over it.
I don't know.
353
00:24:54,407 --> 00:24:57,285
But if you think that means
I don't love you, you're wrong.
354
00:24:57,447 --> 00:24:59,005
I do.
355
00:25:00,647 --> 00:25:02,763
I really wish
I could believe you, Steven.
356
00:25:02,967 --> 00:25:04,639
You will believe me.
357
00:25:06,727 --> 00:25:09,958
When we get back home, Danny and l
are going to move in with you.
358
00:25:10,887 --> 00:25:12,002
The world may disapprove,
359
00:25:12,167 --> 00:25:15,000
but I don't give a damn
about the world.
360
00:25:15,167 --> 00:25:16,202
Just about us.
361
00:25:59,407 --> 00:26:02,479
Mommy, are you here?
362
00:26:03,487 --> 00:26:05,079
Mommy?
363
00:26:06,047 --> 00:26:07,036
Where are you going?
364
00:26:07,207 --> 00:26:09,801
Home. I've hired a plane.
A car's coming to pick me up.
365
00:26:09,967 --> 00:26:12,356
- I'm getting away from this circus.
- Oh, Dex, you can't go.
366
00:26:12,527 --> 00:26:14,757
- I want you here.
- Amanda, you're just like your mother.
367
00:26:14,927 --> 00:26:16,360
The whole world
revolves around you.
368
00:26:16,807 --> 00:26:19,116
- Dex, please don't go.
- Look, I got mixed up
369
00:26:19,287 --> 00:26:21,278
in a world I never should've
become a part of.
370
00:26:21,487 --> 00:26:24,604
Alexis, the Carringtons,
the Colbys, all of you.
371
00:26:24,767 --> 00:26:25,961
Now, let go of my arm, Amanda.
372
00:26:26,127 --> 00:26:27,799
- Dex, please stay.
- Did you hear me?
373
00:26:27,967 --> 00:26:29,525
- Please?
- Amanda, did you hear me?
374
00:26:29,687 --> 00:26:31,598
Let go of her.
375
00:26:34,127 --> 00:26:37,005
- Stop it.
- Michael, don't.
376
00:26:42,607 --> 00:26:45,360
Oh, my God, stop it.
Leave him alone.
377
00:26:45,567 --> 00:26:46,556
I love him.
378
00:26:50,447 --> 00:26:52,119
Dex, leave us alone.
379
00:27:08,647 --> 00:27:11,559
Does that mean
there's gonna be a wedding after all?
380
00:27:14,487 --> 00:27:16,239
Yes.
381
00:27:28,487 --> 00:27:31,365
Hey. Just watch where you're going.
382
00:27:32,167 --> 00:27:34,681
What are you doing delivering wine
at this time of night?
383
00:27:34,847 --> 00:27:36,997
What the hell is going on here?
384
00:27:43,087 --> 00:27:44,440
Find his driver.
385
00:27:44,607 --> 00:27:48,122
Tell him we have already taken him
to the airport.
386
00:27:48,327 --> 00:27:49,680
Get him out of here.
387
00:27:49,847 --> 00:27:52,805
Nothing can stop us tomorrow.
388
00:28:02,327 --> 00:28:03,840
Come in.
389
00:28:04,567 --> 00:28:05,795
Good morning, Father.
390
00:28:07,407 --> 00:28:10,160
- Morning, Adam.
- I've just heard from Townsend again.
391
00:28:10,367 --> 00:28:11,766
That order for drilling bits.
392
00:28:12,487 --> 00:28:15,638
We're here for a wedding, son.
Those minor problems can wait.
393
00:28:15,807 --> 00:28:18,560
Now, hold on one second.
I want to talk to you about something.
394
00:28:18,727 --> 00:28:20,240
Yes?
395
00:28:21,447 --> 00:28:24,405
I've been watching you and Claudia
ever since we got here.
396
00:28:24,607 --> 00:28:27,758
Now, I told you how I felt about that.
Obviously, you didn't listen.
397
00:28:27,967 --> 00:28:31,562
- That's not true.
- Don't lie to me.
398
00:28:31,727 --> 00:28:33,843
I want you to stop seeing Claudia.
399
00:28:35,727 --> 00:28:37,718
Adam, I have my entire family
to think of.
400
00:28:37,887 --> 00:28:40,242
The welfare of every one of you
is very important to me.
401
00:28:40,407 --> 00:28:42,523
Now, please do as I ask.
402
00:28:44,367 --> 00:28:47,404
Don't force me to do anything
that we would both regret.
403
00:28:47,607 --> 00:28:49,484
Naturally, I'll do whatever you say.
404
00:28:59,767 --> 00:29:02,486
And what was the implication?
That he'd cut you off?
405
00:29:02,647 --> 00:29:03,682
Yes.
406
00:29:03,847 --> 00:29:06,407
And what did you tell him?
Did you agree?
407
00:29:06,567 --> 00:29:09,525
I told him I'd never give you up.
408
00:29:10,087 --> 00:29:12,123
And I never will.
409
00:29:12,287 --> 00:29:15,882
But somehow I'm going to find a way
to have Denver-Carrington and you.
410
00:29:20,087 --> 00:29:22,840
So Dex left.
411
00:29:23,007 --> 00:29:25,202
Nothing to lose any sleep about.
412
00:29:25,367 --> 00:29:28,484
He's basically a cowboy,
and this is a royal wedding,
413
00:29:28,647 --> 00:29:32,356
and the twain, as they say,
never, necessarily, shall meet.
414
00:29:33,567 --> 00:29:34,841
Now, remember, darling,
415
00:29:35,007 --> 00:29:38,079
when you walk down the aisle,
I want you to think about your posture.
416
00:29:38,247 --> 00:29:39,521
There's nothing more unattractive
417
00:29:39,687 --> 00:29:42,076
than a beautiful bride
with drooping shoulders.
418
00:29:42,247 --> 00:29:43,441
And when you hold the bouquet,
419
00:29:43,607 --> 00:29:46,201
I want you to keep your arms
parallel to the ground.
420
00:29:46,367 --> 00:29:49,086
And when Blake takes you
down the aisle,
421
00:29:49,247 --> 00:29:54,116
do not let him walk you too fast.
Remember, this is your wedding.
422
00:29:56,647 --> 00:30:00,879
They say,
"Happy is the bride the sun shines on."
423
00:30:01,047 --> 00:30:05,404
As my beloved mother used to say,
"Rain is good for the farmers."
424
00:30:05,567 --> 00:30:09,082
In this world, darling,
you make your own happiness.
425
00:30:09,687 --> 00:30:13,316
Anyway, now it's time for the mother
of the bride to get dressed.
426
00:30:13,487 --> 00:30:14,602
- I'll see you later.
- Bye.
427
00:30:14,767 --> 00:30:16,280
Bye.
428
00:30:40,727 --> 00:30:44,402
Ashley, do you realise
it's been two days, 48 hours,
429
00:30:44,567 --> 00:30:46,683
a million minutes, give or take?
430
00:30:46,847 --> 00:30:49,805
And I think it's time
that you say to the guy,
431
00:30:49,967 --> 00:30:53,562
"Okay, yes. Okay, I'll marry you."
432
00:30:55,127 --> 00:30:57,004
I'd like to do that, but I can't.
433
00:30:58,567 --> 00:31:00,683
- I love you, Jeff, but-
- Well, then...
434
00:31:01,247 --> 00:31:02,600
Wait. Let me finish.
435
00:31:05,247 --> 00:31:06,600
I love you,
436
00:31:06,767 --> 00:31:10,123
but when this wedding is over,
I'm flying back to Paris alone
437
00:31:10,327 --> 00:31:11,965
with wonderful memories of us.
438
00:31:12,127 --> 00:31:13,116
Ashley.
439
00:31:13,807 --> 00:31:16,275
I'm the wrong woman for you, Jeff.
Can't you see that?
440
00:31:17,647 --> 00:31:21,435
You love children. I can't have any.
You love staying at home nights,
441
00:31:21,607 --> 00:31:24,917
and I'm a gypsy at heart,
always on the move.
442
00:31:26,247 --> 00:31:30,684
- But most of all, I'm not Fallon.
- Ashley, Fallon is gone.
443
00:31:31,407 --> 00:31:32,556
Gone?
444
00:31:32,727 --> 00:31:36,003
Can you honestly say
that you don't still care about her?
445
00:31:36,407 --> 00:31:39,240
That you're not still hoping
that she's alive somewhere?
446
00:31:40,327 --> 00:31:42,682
I know about that day
when you almost married Fallon,
447
00:31:42,847 --> 00:31:43,916
and then you lost her.
448
00:31:46,807 --> 00:31:49,924
Tell me that she's not on your mind
right now, if you can.
449
00:31:51,167 --> 00:31:52,202
Yes, I think of her.
450
00:31:56,847 --> 00:31:58,075
I think of her a lot.
451
00:32:18,447 --> 00:32:20,005
Excuse me.
452
00:32:23,727 --> 00:32:27,117
- I was here before.
- Oh, yes.
453
00:32:27,287 --> 00:32:29,960
I was wondering,
did a bulletin come in?
454
00:32:30,127 --> 00:32:32,766
Maybe a picture,
somebody who looks like me?
455
00:32:33,207 --> 00:32:35,516
You asked me that the last time.
456
00:32:35,687 --> 00:32:37,245
I'm sorry,
the answer's still the same.
457
00:32:37,967 --> 00:32:41,880
A lot of people are missing, but no one
seems to be looking for you.
458
00:32:46,687 --> 00:32:48,245
Miss.
459
00:32:52,727 --> 00:32:55,958
What are you living on? I mean,
you don't know where you come from.
460
00:32:56,127 --> 00:32:57,242
You don't know who you are.
461
00:32:58,287 --> 00:33:01,916
I had money in my purse,
and some jewellery. I pawned it.
462
00:33:03,047 --> 00:33:06,562
But, you know,
the one thing it can't buy is a name.
463
00:33:06,727 --> 00:33:08,524
So I made one up.
464
00:33:08,687 --> 00:33:09,881
Randall Adams.
465
00:33:11,127 --> 00:33:14,597
Just in case, are you still staying
at the same place?
466
00:33:15,527 --> 00:33:18,325
I was thinking of going somewhere
there are mountains.
467
00:33:18,527 --> 00:33:22,042
You got your pick of places:
Phoenix, Santa Fe, Denver.
468
00:33:22,567 --> 00:33:26,276
I'll go out to the airport
and go wherever the spirit moves me.
469
00:33:48,127 --> 00:33:51,517
Are you ever gonna tell me
exactly what you're up to?
470
00:33:51,687 --> 00:33:54,247
Just put this on, Rita.
471
00:34:03,847 --> 00:34:06,725
I must've been in every wig shop
in New York today.
472
00:34:06,887 --> 00:34:09,447
But I think this one is close.
473
00:34:13,687 --> 00:34:15,962
Hey, I like her.
474
00:34:16,127 --> 00:34:18,595
Me. Whoever.
475
00:34:22,287 --> 00:34:25,563
And now it's time
someone taught her a lesson.
476
00:34:34,087 --> 00:34:35,839
Let me do it.
477
00:34:39,807 --> 00:34:42,082
You know,
of all the fathers I've seen
478
00:34:42,247 --> 00:34:45,159
escorting their daughters
down the aisle,
479
00:34:45,327 --> 00:34:47,477
you are the handsomest of all.
480
00:34:50,407 --> 00:34:54,195
Now, I know that Amanda
is gonna be a beautiful bride,
481
00:34:54,367 --> 00:34:58,360
but no bride was ever more beautiful
than you were at our wedding.
482
00:34:59,207 --> 00:35:01,960
For me, you were then,
and you always will be,
483
00:35:02,767 --> 00:35:05,565
the most beautiful woman
I have ever known,
484
00:35:06,647 --> 00:35:08,797
in every way.
485
00:35:51,807 --> 00:35:54,275
Someone's bound to notice
I've disappeared. How long
486
00:35:54,447 --> 00:35:58,440
- do you think you can keep me here?
- As long as necessary, Mr. Dexter.
487
00:35:58,647 --> 00:36:00,160
If you hurt Amanda, I'll...
488
00:36:03,367 --> 00:36:04,641
What are you after?
489
00:36:05,647 --> 00:36:09,640
I shall put it in one word, Mr. Dexter:
490
00:36:10,367 --> 00:36:11,402
destiny.
491
00:36:20,007 --> 00:36:22,680
- Why did Elena leave?
- Darling, I don't know.
492
00:36:22,847 --> 00:36:25,680
But when I saw her standing in the hall
with her bags packed,
493
00:36:25,847 --> 00:36:29,476
I just waved
and wished her bon voyage.
494
00:36:32,087 --> 00:36:34,123
Oh, look, Mommy.
495
00:36:34,567 --> 00:36:36,000
There.
496
00:36:36,167 --> 00:36:38,556
You see?
Everything's going to be all right.
497
00:36:38,727 --> 00:36:42,242
The sun will shine
on the happy bride after all.
498
00:38:47,087 --> 00:38:52,923
We are gathered together
in the presence of God the Almighty.
499
00:38:53,127 --> 00:38:59,316
Lord, bless this marriage
and vouchsafe unto these,
500
00:38:59,527 --> 00:39:06,763
your servants, Michael and Amanda,
a peaceful life,
501
00:39:07,767 --> 00:39:13,478
Iength of days, mutual love,
and a bond of peace,
502
00:39:14,567 --> 00:39:21,402
Iong-lived seed, and a crown
of glory that fadeth not away.
503
00:39:23,407 --> 00:39:29,960
Graciously grant that they may behold
their children's children.
504
00:39:30,167 --> 00:39:34,240
Preserve their bed unassailed,
505
00:39:35,327 --> 00:39:38,558
and give them of the dew
of heaven on high,
506
00:39:40,447 --> 00:39:42,483
and the fatness of the earth.
507
00:39:42,887 --> 00:39:47,517
Fill their houses with wheat and oil
508
00:39:47,687 --> 00:39:50,599
and with every beneficence
509
00:39:51,247 --> 00:39:55,445
that they, in turn,
bestow upon the needy.
510
00:39:59,407 --> 00:40:05,676
Have you, Michael,
a good, free, unconstrained will
511
00:40:05,887 --> 00:40:12,360
and the firm intention to take
unto thyself this woman, Amanda?
512
00:40:12,527 --> 00:40:14,438
- I have.
- Have you, Amanda,
513
00:40:14,607 --> 00:40:18,486
a good, free, unconstrained will
514
00:40:19,567 --> 00:40:26,120
and a firm intention to take
unto thyself this man, Michael?
515
00:40:28,727 --> 00:40:30,365
I have.
516
00:40:32,287 --> 00:40:36,200
Michael, place the ring
on Amanda's finger.
517
00:40:54,007 --> 00:40:55,804
Now repeat after me.
518
00:40:56,647 --> 00:40:59,764
With this ring, I thee wed.
519
00:41:04,207 --> 00:41:07,279
With this ring, I thee wed.
520
00:41:09,687 --> 00:41:15,523
You are now united
as husband and wife.
521
00:41:32,287 --> 00:41:37,566
Blessed is the kingdom of the Father,
and the Son and the Holy Spirit
522
00:41:37,727 --> 00:41:41,686
now and ever. Let us pray in peace.
523
00:41:44,207 --> 00:41:46,562
- Protect the king.
- Amanda!
524
00:41:46,767 --> 00:41:49,486
- Oh, God, no! My baby!
- Krystle!
525
00:41:57,527 --> 00:41:59,483
WOMAN;
They're gonna kill us!
526
00:42:01,607 --> 00:42:03,006
Oh, God, what's happening?
527
00:42:08,607 --> 00:42:10,040
- Please stop!
Oh, God!
528
00:42:10,207 --> 00:42:11,720
- What's happening?
- Krystle!
529
00:42:14,207 --> 00:42:15,322
Adam!
530
00:42:16,207 --> 00:42:17,481
Michael!
531
00:42:21,607 --> 00:42:23,040
God, Ashley, are you crazy?
Get down!
532
00:42:23,207 --> 00:42:24,765
Ah! Jeff!
533
00:42:30,967 --> 00:42:32,844
Get the king.
42298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.