All language subtitles for Dragonwitch.04.24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,479 --> 00:00:15,647 You have to trust me. 2 00:00:18,551 --> 00:00:21,018 If I'd been your enemy rather than your friend, 3 00:00:21,119 --> 00:00:23,287 You'd be dead by now. 4 00:00:55,788 --> 00:00:58,122 Uncle martin? 5 00:00:58,223 --> 00:01:00,057 Mr. Paladin's here. 6 00:01:00,158 --> 00:01:02,426 Show him in please, gordon. 7 00:01:06,632 --> 00:01:09,066 How do you do, mr. Paladin? 8 00:01:09,167 --> 00:01:11,135 Mr. Westrope, it's a privilege to meet you. 9 00:01:11,236 --> 00:01:13,505 Drink? Thank you. 10 00:01:13,606 --> 00:01:15,607 This bourbon came around cape horn 11 00:01:15,708 --> 00:01:18,242 In a four-masted schooner. Water? 12 00:01:18,343 --> 00:01:19,711 No, thank you. 13 00:01:19,812 --> 00:01:21,746 If this bourbon needed more water, 14 00:01:21,847 --> 00:01:23,815 They'd have done it at the distillery. 15 00:01:23,916 --> 00:01:26,484 I find that a four-master has the right rolling motion 16 00:01:26,585 --> 00:01:28,953 To properly age a bourbon in the cask. 17 00:01:29,054 --> 00:01:31,288 You think that's wise, uncle martin? 18 00:01:33,759 --> 00:01:37,361 Thank you for showing mr. Paladin in, gordon. 19 00:01:37,462 --> 00:01:39,998 Pleasure meeting you. Gordon. 20 00:01:43,936 --> 00:01:46,037 My nephew means well, 21 00:01:46,138 --> 00:01:48,806 But he listens to my doctor, who's a fool. 22 00:01:48,908 --> 00:01:51,876 If a drink will kill me, I'm better off to go quickly. 23 00:01:51,977 --> 00:01:54,012 I'll drink to your health. 24 00:01:58,551 --> 00:02:02,554 You have a very unusual business card, mr. Paladin. 25 00:02:02,655 --> 00:02:04,756 I'm in a very unusual business. 26 00:02:04,857 --> 00:02:06,925 Yes, I confess I sent for you 27 00:02:07,026 --> 00:02:08,560 Mainly out of curiosity. 28 00:02:08,661 --> 00:02:11,829 I never saw a professional gunman. 29 00:02:11,931 --> 00:02:14,432 Tell me, please. How can you be of use to me? 30 00:02:14,533 --> 00:02:16,668 You're looking for the girl who married your son, 31 00:02:16,769 --> 00:02:18,069 Just before he died. 32 00:02:18,170 --> 00:02:20,204 I believe I can find her for you. 33 00:02:20,305 --> 00:02:21,873 With a gun? 34 00:02:21,974 --> 00:02:24,108 Sometimes a gun helps. 35 00:02:24,209 --> 00:02:26,143 Your son was a cavalry officer, wasn't he? 36 00:02:26,244 --> 00:02:28,079 Yes. 37 00:02:28,180 --> 00:02:30,648 He was stationed at an outpost near the mexican border. 38 00:02:30,749 --> 00:02:33,851 He was killed in action. I have no details of his death. 39 00:02:33,953 --> 00:02:36,020 You wrote to his commanding officer. 40 00:02:36,121 --> 00:02:39,523 As soon as the war department notified me. 41 00:02:39,625 --> 00:02:43,027 His commanding officer sent me a very terse reply. 42 00:02:43,128 --> 00:02:46,564 It's one of the things that puzzled me. 43 00:02:46,665 --> 00:02:48,900 In the last letter that I ever received from my son, 44 00:02:49,001 --> 00:02:52,937 He told me he'd found the girl he'd looked for all his life, 45 00:02:53,038 --> 00:02:55,239 And that he'd married her. 46 00:02:55,340 --> 00:02:57,709 Did he give you her name? 47 00:02:57,810 --> 00:03:00,044 No, he said he was due to come home on leave. 48 00:03:00,145 --> 00:03:03,147 He wanted to introduce her to me in person. 49 00:03:06,518 --> 00:03:08,019 Mr. Westrope... 50 00:03:08,120 --> 00:03:11,723 Did he say anything that would help you identify her? 51 00:03:11,824 --> 00:03:14,759 Only the fact that she was english, from london. 52 00:03:14,860 --> 00:03:16,728 Then I received a telegram. 53 00:03:16,829 --> 00:03:19,797 I thought it would say what day he was coming. 54 00:03:19,898 --> 00:03:23,868 Instead, it said... That he would never come. 55 00:03:23,969 --> 00:03:26,370 You were very close to your son, weren't you? 56 00:03:26,471 --> 00:03:29,941 He was all that a father could want. 57 00:03:30,042 --> 00:03:33,144 A braver, kinder, better man than I am. 58 00:03:33,245 --> 00:03:35,179 I wouldn't want the girl he married 59 00:03:35,280 --> 00:03:37,015 To be in need of anything. 60 00:03:37,116 --> 00:03:38,616 I want her to come here and be my daughter. 61 00:03:38,717 --> 00:03:40,885 I'd like to try and find her for you, sir. 62 00:03:40,986 --> 00:03:43,554 Well, mr. Paladin, I mean no offense. 63 00:03:43,656 --> 00:03:46,891 But I suspect it'll take more than a fast gun 64 00:03:46,992 --> 00:03:49,293 To find the girl. 65 00:03:55,000 --> 00:03:57,969 Well, I have more than a fast gun. 66 00:03:59,038 --> 00:04:02,239 Allow me to demonstrate. 67 00:04:02,340 --> 00:04:05,609 Your import firm has a triple a credit rating. 68 00:04:05,711 --> 00:04:08,946 Your bank balance averages $40,000. 69 00:04:09,048 --> 00:04:11,248 And you have security holdings 70 00:04:11,349 --> 00:04:13,350 In six prominent san francisco companies. 71 00:04:13,451 --> 00:04:15,887 Unbeknownst in most cases, even to the board of directors. 72 00:04:15,988 --> 00:04:19,256 Very interesting. Anything more? 73 00:04:19,357 --> 00:04:20,725 Yes. 74 00:04:20,826 --> 00:04:22,593 You're a man of regular habits. 75 00:04:22,695 --> 00:04:24,595 You retire every night at ten o'clock. 76 00:04:24,697 --> 00:04:26,597 Your doctor is josiah mckinley 77 00:04:26,699 --> 00:04:28,966 Who you respect more than you pretend to. 78 00:04:29,068 --> 00:04:31,102 You suffer from a cardiac weakness, 79 00:04:31,203 --> 00:04:33,504 Which concerns you more than you let anyone know. 80 00:04:33,605 --> 00:04:35,506 Mr. Paladin, you've told me quite enough 81 00:04:35,607 --> 00:04:37,508 To demonstrate your ability. 82 00:04:37,609 --> 00:04:40,444 Oh yes, one more thing. 83 00:04:40,545 --> 00:04:43,815 You like your private little joke. 84 00:04:43,916 --> 00:04:47,185 This whiskey did not come around cape horn 85 00:04:47,285 --> 00:04:49,453 In a four-master. 86 00:04:49,554 --> 00:04:51,488 If this was rocked in a cask at all, 87 00:04:51,590 --> 00:04:53,591 It was on a bumpy stagecoach ride 88 00:04:53,692 --> 00:04:56,627 From a distillery in sacramento. 89 00:04:59,865 --> 00:05:03,101 If you hadn't known that, you'd never have gotten the job. 90 00:05:03,202 --> 00:05:05,236 But you've convinced me. 91 00:05:13,411 --> 00:05:16,147 Why don't you keep out of the way? 92 00:05:16,248 --> 00:05:17,982 Take another look, major. 93 00:05:18,083 --> 00:05:21,219 I'm not wearing a uniform that takes orders from you. 94 00:05:22,788 --> 00:05:24,722 Then get off the post. I'll get off the post 95 00:05:24,823 --> 00:05:26,791 When I have answers to some questions. 96 00:05:26,892 --> 00:05:30,228 Not before. Sagebrush lawyer, huh? 97 00:05:30,328 --> 00:05:32,230 We'll see how smart you are. 98 00:05:32,330 --> 00:05:34,498 After you spend ten days in the guard house, 99 00:05:34,599 --> 00:05:38,402 For trespassing on government property. 100 00:05:38,503 --> 00:05:40,938 The adjutant general may be very interested in that 101 00:05:41,039 --> 00:05:43,141 When I get out. 102 00:05:47,212 --> 00:05:49,113 Step in my office. 103 00:05:59,124 --> 00:06:01,058 That was pretty fancy talk. 104 00:06:01,160 --> 00:06:03,861 What charge were you thinking of making? 105 00:06:03,962 --> 00:06:06,230 Charges, major. Charges. 106 00:06:07,332 --> 00:06:09,366 I made some inquiries. Lieutenant westrope 107 00:06:09,467 --> 00:06:11,535 And two of his men were killed needlessly. 108 00:06:11,636 --> 00:06:13,337 They were killed in the line of duty. 109 00:06:13,438 --> 00:06:15,606 We often have these border clashes. 110 00:06:15,707 --> 00:06:18,176 This is a cavalry outpost, not a tea party! 111 00:06:18,277 --> 00:06:20,178 They were killed because someone is running 112 00:06:20,279 --> 00:06:23,848 Contraband weapons across the border to escobar. 113 00:06:23,949 --> 00:06:26,984 That old border pirate happens to be a friend of mine. 114 00:06:27,085 --> 00:06:29,220 Did he tell you who was running them? 115 00:06:29,321 --> 00:06:31,322 No, but I imagine he will if I decide 116 00:06:31,423 --> 00:06:33,224 To meet his price. 117 00:06:33,325 --> 00:06:34,926 What do you want? 118 00:06:35,027 --> 00:06:36,527 Where's westrope's wife? 119 00:06:36,628 --> 00:06:37,929 He wasn't married. 120 00:06:38,030 --> 00:06:40,198 Junior officers aren't allowed to marry. 121 00:06:40,299 --> 00:06:43,935 Did his father send you? Yes. 122 00:06:45,537 --> 00:06:48,505 I have some of his personal effects. 123 00:06:52,911 --> 00:06:55,046 That's all? 124 00:06:55,513 --> 00:06:57,281 That's all. 125 00:06:58,817 --> 00:07:00,952 Thank you. 126 00:07:20,939 --> 00:07:23,741 I'd like to see the marriage license registry 127 00:07:23,842 --> 00:07:25,542 For the past two months. You can't. 128 00:07:25,643 --> 00:07:28,145 Records are closed to the public. 129 00:07:28,247 --> 00:07:30,214 All right, I'd like a marriage license then. 130 00:07:30,315 --> 00:07:33,384 You'll have to fill this out. 131 00:07:33,485 --> 00:07:36,487 When I get this filled out, 132 00:07:36,588 --> 00:07:39,556 I'll have to sign the marriage license registry, won't I? 133 00:07:39,657 --> 00:07:42,960 Get it out. Two dollars first. 134 00:07:59,477 --> 00:08:03,114 There's a page missing. You can see where it's torn out. 135 00:08:03,215 --> 00:08:05,383 Um hmm. So? 136 00:08:06,651 --> 00:08:09,420 So what licenses were issued during this period? 137 00:08:09,521 --> 00:08:12,290 Was there one for a michael westrope? 138 00:08:12,391 --> 00:08:14,325 You don't expect me to remember the name 139 00:08:14,426 --> 00:08:16,860 Of everybody who applied for a marriage license, do you? 140 00:08:16,962 --> 00:08:19,096 Yes, I do. 141 00:08:20,598 --> 00:08:24,101 But I don't know westrope. Never heard of him! 142 00:08:24,202 --> 00:08:26,203 I swear it! 143 00:09:24,829 --> 00:09:27,564 I am isabel westrope. 144 00:09:32,738 --> 00:09:35,072 Thank you for coming, mr. Paladin. 145 00:09:35,173 --> 00:09:38,509 I wasn't sure you'd act on my note. 146 00:09:38,610 --> 00:09:40,177 How did you know who I was? 147 00:09:40,278 --> 00:09:42,480 The clerk in major blaisdell's office. 148 00:09:42,580 --> 00:09:44,415 He's kept track of you while you looked for me. 149 00:09:44,516 --> 00:09:47,418 He was in my husband's platoon. 150 00:09:47,519 --> 00:09:50,154 I took a chance, hoping you were a friend. 151 00:09:50,255 --> 00:09:52,256 What do you mean? 152 00:09:52,357 --> 00:09:54,825 You're not the only one looking for me, mr. Paladin. 153 00:09:54,926 --> 00:09:57,728 An attempt was made on my life last week. 154 00:09:57,829 --> 00:10:00,431 I've kept hidden every moment since then. 155 00:10:00,532 --> 00:10:02,233 What's the book? 156 00:10:02,334 --> 00:10:06,370 Oh, dryden's. "all for love." 157 00:10:09,474 --> 00:10:11,742 It's a beautiful edition. 158 00:10:13,678 --> 00:10:15,246 Now... 159 00:10:15,347 --> 00:10:18,482 How can I be certain you're mrs. Michael westrope? 160 00:10:18,583 --> 00:10:20,617 Why should I pretend? 161 00:10:20,718 --> 00:10:23,787 Good deal of money involved. Family has a sizeable fortune. 162 00:10:23,888 --> 00:10:25,622 Didn't your husband tell you? 163 00:10:25,723 --> 00:10:28,725 No. 164 00:10:28,827 --> 00:10:30,761 We had such a short time together. 165 00:10:30,862 --> 00:10:32,696 We talked about everything. 166 00:10:32,797 --> 00:10:35,166 Mostly what we wanted from life. 167 00:10:35,267 --> 00:10:37,101 Do you have your marriage license? 168 00:10:37,202 --> 00:10:39,803 No, it burned in the fire. 169 00:10:39,904 --> 00:10:43,540 Someone set fire to the cottage michael rented. 170 00:10:43,641 --> 00:10:46,743 Almost everything we had went up in smoke. 171 00:10:46,845 --> 00:10:49,546 I thought it was an accident, until someone shot at me. 172 00:10:49,647 --> 00:10:51,782 Can you tell me the first name 173 00:10:51,883 --> 00:10:54,018 Of your husband's father? 174 00:10:55,387 --> 00:10:57,054 I really don't know. 175 00:10:57,155 --> 00:10:59,457 Where do you come from? 176 00:10:59,557 --> 00:11:02,493 London. What part? 177 00:11:02,594 --> 00:11:04,595 We lived on a little street called shepherd's lane, 178 00:11:04,696 --> 00:11:06,563 Not far from piccadilly. 179 00:11:06,664 --> 00:11:09,566 Look here, mr. Paladin. You came searching for me. 180 00:11:09,667 --> 00:11:12,103 Now that you've found me, you seem to be doing your best 181 00:11:12,204 --> 00:11:14,405 To prove I'm not me. 182 00:11:14,506 --> 00:11:16,073 I don't understand. 183 00:11:16,174 --> 00:11:18,376 I'm not sure that I do either. 184 00:11:18,477 --> 00:11:20,177 But I'd like to take you back 185 00:11:20,278 --> 00:11:22,913 To mr. Westrope in san francisco. 186 00:11:23,015 --> 00:11:25,949 Will you come? Of course I will. 187 00:11:26,051 --> 00:11:28,019 I thought you might. 188 00:11:36,661 --> 00:11:39,463 Why did you come west? 189 00:11:39,564 --> 00:11:42,166 I had an aunt who was supposed to live in wichita. 190 00:11:42,267 --> 00:11:46,637 After I got there, I was told she moved to tucson. 191 00:11:46,738 --> 00:11:49,573 I suppose it was absurd to try and find her. 192 00:11:49,674 --> 00:11:51,509 But I felt so lost and alone. 193 00:11:51,609 --> 00:11:53,644 I don't know what I would have done 194 00:11:53,745 --> 00:11:58,416 If I hadn't met michael. He was such a wonderful person. 195 00:11:59,684 --> 00:12:03,187 Martin westrope. Michael's father. 196 00:12:03,288 --> 00:12:05,722 A very fine man. 197 00:12:05,823 --> 00:12:09,493 Sure you'll like him if you ever meet him. 198 00:12:11,296 --> 00:12:12,996 Isabel westrope? 199 00:12:13,098 --> 00:12:15,232 Yes? 200 00:12:16,068 --> 00:12:18,035 Don't move. 201 00:12:23,975 --> 00:12:26,643 You ever see that man before? 202 00:12:27,645 --> 00:12:29,346 No, I've never seen him. 203 00:12:29,448 --> 00:12:32,716 I wonder how he knew your name. 204 00:12:50,102 --> 00:12:52,669 Mr. Paladin, sorry to have kept you waiting. 205 00:12:52,770 --> 00:12:54,805 I'm delighted to see you, mr. Westrope. 206 00:12:54,906 --> 00:12:56,907 You look well. I feel wonderful. 207 00:12:57,008 --> 00:12:59,643 I want to reimburse you for your time and trouble. 208 00:12:59,744 --> 00:13:02,646 Sorry you made that tedious journey for nothing. 209 00:13:02,747 --> 00:13:04,115 Nothing? 210 00:13:04,216 --> 00:13:06,550 She arrived a few days after you left. 211 00:13:08,453 --> 00:13:11,489 Who arrived? My daughter-in-law. 212 00:13:12,591 --> 00:13:14,958 How much do I owe you? 213 00:13:15,827 --> 00:13:17,728 There's no hurry about that. 214 00:13:17,829 --> 00:13:20,498 I'll bring you the accounting. 215 00:13:21,733 --> 00:13:25,002 I'd like very much to meet your daughter-in-law. 216 00:13:25,103 --> 00:13:27,138 Unfortunately, she isn't here just now. 217 00:13:27,239 --> 00:13:29,340 Gordon has her out, showing her the city. 218 00:13:29,441 --> 00:13:31,475 Shops and so forth, you know. 219 00:13:31,576 --> 00:13:34,945 I'm more sorry than I can say. 220 00:13:35,046 --> 00:13:37,748 You'll like her, paladin. She's everything I'd hoped for. 221 00:13:37,849 --> 00:13:40,384 A wonderful girl. 222 00:14:03,975 --> 00:14:06,910 What is it, mr. Paladin? 223 00:14:09,581 --> 00:14:11,081 What is it? 224 00:14:11,183 --> 00:14:14,017 I've always been suspicious of the sweet ones. 225 00:14:14,118 --> 00:14:17,421 They're the ones you have to watch. 226 00:14:17,522 --> 00:14:19,756 What's the matter, mr. Paladin? 227 00:14:19,857 --> 00:14:21,858 I don't understand what you're saying. 228 00:14:21,959 --> 00:14:23,327 You're good. 229 00:14:23,428 --> 00:14:25,128 You're really one of the best I've ever seen. 230 00:14:25,230 --> 00:14:28,065 If you have something to tell me, say it! 231 00:14:28,166 --> 00:14:31,068 The real mrs. Michael westrope showed up. 232 00:14:31,169 --> 00:14:34,771 That makes you an impostor and me a fool. 233 00:14:34,872 --> 00:14:36,340 How dare you, sir! 234 00:14:36,441 --> 00:14:38,576 I will not be called an impostor! 235 00:14:38,677 --> 00:14:42,313 I am michael westrope's wife. There is no other. 236 00:14:42,414 --> 00:14:45,683 Why would I do such an unspeakable thing? 237 00:14:47,586 --> 00:14:49,587 For half a million dollars. 238 00:14:53,725 --> 00:14:56,059 Well, you have conviction. 239 00:14:57,429 --> 00:14:59,730 I don't know whether you're lying or not, 240 00:14:59,831 --> 00:15:02,966 But you have conviction. 241 00:15:09,708 --> 00:15:12,075 Mr. Westrope, I hope I'm not intruding. 242 00:15:12,176 --> 00:15:13,644 You're welcome anytime. 243 00:15:13,745 --> 00:15:16,813 Did you bring an accounting of your expenses? 244 00:15:16,914 --> 00:15:20,817 No, I decided in good faith I couldn't charge you. 245 00:15:20,918 --> 00:15:22,819 All I ask is the privilege of meeting 246 00:15:22,920 --> 00:15:24,788 The young lady I was searching for. 247 00:15:24,889 --> 00:15:27,691 Of course, won't you sit down? 248 00:15:27,792 --> 00:15:29,693 Gordon, ask katharine to come down for a moment. 249 00:15:29,794 --> 00:15:32,529 Very well. 250 00:15:38,503 --> 00:15:40,137 You look very happy. 251 00:15:40,238 --> 00:15:42,973 How wonderful that you found her. 252 00:15:43,074 --> 00:15:45,041 And how especially wonderful for the girl. 253 00:15:45,143 --> 00:15:47,177 And what a sweet, attractive girl she is. 254 00:15:47,279 --> 00:15:49,680 You know, I admire you. 255 00:15:49,781 --> 00:15:51,948 Under the circumstances, there aren't many men 256 00:15:52,049 --> 00:15:54,084 Who would have followed their heart instead of their head. 257 00:15:54,185 --> 00:15:57,020 I'm afraid I don't quite understand. 258 00:15:57,121 --> 00:15:59,055 Most men would have kept that girl 259 00:15:59,157 --> 00:16:01,792 Under six months intensive cross examination. 260 00:16:01,893 --> 00:16:04,127 They would have demanded conclusive proof. 261 00:16:04,228 --> 00:16:06,163 After all, she's your possible heiress. 262 00:16:06,264 --> 00:16:07,765 But she gave me proof. 263 00:16:07,865 --> 00:16:09,866 I didn't have to ask for it. 264 00:16:09,967 --> 00:16:12,169 She was sensitive enough to volunteer it. 265 00:16:12,270 --> 00:16:14,338 And the proof was conclusive? 266 00:16:14,439 --> 00:16:16,039 Come now, mr. Paladin! 267 00:16:16,140 --> 00:16:18,676 Would she be here otherwise? 268 00:16:18,777 --> 00:16:22,279 She not only has every detail of michael's life, 269 00:16:22,380 --> 00:16:24,515 She has their marriage license. 270 00:16:24,616 --> 00:16:27,351 Oh, you look lovely, my dear. 271 00:16:27,452 --> 00:16:29,920 There's someone here I want you to meet. 272 00:16:34,859 --> 00:16:36,694 Katharine, this is mr. Paladin. 273 00:16:36,795 --> 00:16:38,895 Mr. Paladin, my son's wife. 274 00:16:38,996 --> 00:16:42,433 How do you do? Delighted to meet you. 275 00:16:42,534 --> 00:16:44,702 Dad told me you were off in the wilds, 276 00:16:44,803 --> 00:16:46,903 Tracking me down. I was indeed. 277 00:16:47,004 --> 00:16:48,505 If I'd only written. 278 00:16:48,606 --> 00:16:51,875 But the news of mike's death shocked me so. 279 00:16:51,976 --> 00:16:54,812 I wasn't myself for a long time. 280 00:16:54,912 --> 00:16:57,648 And of course, I wasn't sure of my reception. 281 00:16:57,749 --> 00:17:00,317 I'm very happy for both of you. 282 00:17:01,018 --> 00:17:02,519 In celebration... 283 00:17:02,620 --> 00:17:05,556 I'd like to plan a dinner for you at my hotel. 284 00:17:05,657 --> 00:17:08,392 I think the carlton has the finest chef in the city. 285 00:17:08,493 --> 00:17:10,260 That is most kind of you, mr. Paladin. 286 00:17:10,362 --> 00:17:12,329 It's settled then. Tomorrow night at eight? 287 00:17:12,430 --> 00:17:14,665 Yes. 288 00:17:19,070 --> 00:17:22,105 Oh, one more thing. 289 00:17:22,206 --> 00:17:24,541 Did your husband have a favorite wine? 290 00:17:24,642 --> 00:17:28,579 Chablis in white wines. Chateau lafitte in bordeauxes. 291 00:17:28,680 --> 00:17:30,647 And of course, he always loved champagne. 292 00:17:30,749 --> 00:17:32,716 Dry. 293 00:17:33,818 --> 00:17:35,952 Dry. 294 00:17:57,174 --> 00:17:59,610 Wonderful dinner, mr. Paladin. 295 00:17:59,711 --> 00:18:01,745 The chef is a most talented man. 296 00:18:01,846 --> 00:18:05,949 Thank you, I'm certainly happy you enjoyed it. 297 00:18:07,519 --> 00:18:09,486 No, really. I don't believe I should. 298 00:18:09,587 --> 00:18:11,354 I'm half-giddy now. 299 00:18:11,456 --> 00:18:14,024 Well, you won't have to drink. 300 00:18:14,125 --> 00:18:17,260 I'd like to propose a toast. Gentlemen... 301 00:18:17,361 --> 00:18:20,363 Here's to a young lady who left her native land 302 00:18:20,465 --> 00:18:23,567 A very short time ago. Two years ago. 303 00:18:23,668 --> 00:18:25,502 And in leaving her native land, 304 00:18:25,603 --> 00:18:27,571 She left her mother and father. 305 00:18:27,672 --> 00:18:30,206 My parents died when I was a child. 306 00:18:30,308 --> 00:18:32,709 This young lady, who lived in an east end orphanage... 307 00:18:32,811 --> 00:18:35,579 Mr. Paladin, I lived with my aunt on mount street. 308 00:18:35,680 --> 00:18:37,614 That's in the west end, near piccadilly. 309 00:18:37,715 --> 00:18:39,416 You probably never heard of it. 310 00:18:39,517 --> 00:18:41,552 On the contrary, I know it quite well. 311 00:18:41,653 --> 00:18:43,620 I never thought of you as a tourist. 312 00:18:43,721 --> 00:18:46,723 I'm not a tourist. But I do travel. 313 00:18:46,825 --> 00:18:49,560 If I may be permitted to go ahead with my toast, 314 00:18:49,661 --> 00:18:52,796 This young lady followed the man of her choice. 315 00:18:52,897 --> 00:18:57,367 And in a dusty border town, in an old adobe church, 316 00:18:57,469 --> 00:18:59,069 They were married. 317 00:18:59,170 --> 00:19:00,737 None of the niceties 318 00:19:00,839 --> 00:19:03,139 Of the newly married state were hers. 319 00:19:03,240 --> 00:19:06,710 Instead, she... We were going to europe. 320 00:19:06,811 --> 00:19:08,345 On a delayed honeymoon. 321 00:19:08,446 --> 00:19:10,413 He so much wanted to see paris. 322 00:19:10,515 --> 00:19:12,716 After paris, we were going to nice. 323 00:19:12,817 --> 00:19:15,719 By carriage. Mike hated trains. 324 00:19:15,820 --> 00:19:17,320 And so he did. 325 00:19:17,421 --> 00:19:19,690 A cavalryman never trusted anything but a horse. 326 00:19:19,791 --> 00:19:22,359 I drink to the cavalry. 327 00:19:24,428 --> 00:19:26,463 To the cavalry. 328 00:19:32,770 --> 00:19:36,072 Speaking of the cavalry, did your husband tell you 329 00:19:36,173 --> 00:19:38,074 About his commanding officer? 330 00:19:38,175 --> 00:19:41,244 Yes, major blaisdell, I believe his name was. 331 00:19:41,345 --> 00:19:45,649 Why didn't you two go to him for permission to be married? 332 00:19:45,750 --> 00:19:48,351 Major blaisdell was a rather difficult person. 333 00:19:48,452 --> 00:19:51,187 Mike felt he might refuse the request, 334 00:19:51,288 --> 00:19:53,189 So we kept it secret. 335 00:19:53,290 --> 00:19:54,858 Oh, I see. 336 00:19:54,959 --> 00:19:57,327 And because major blaisdell didn't know, you couldn't 337 00:19:57,428 --> 00:20:00,430 Go to him after mike's death for his personal belongings, 338 00:20:00,432 --> 00:20:03,233 Including the watch you gave him. That's right. 339 00:20:03,334 --> 00:20:05,235 That's very interesting, you come from mount street? 340 00:20:05,336 --> 00:20:07,304 That's very near hyde park and the great exposition. 341 00:20:07,405 --> 00:20:08,672 Yes. 342 00:20:08,773 --> 00:20:10,908 You certainly must have enjoyed that. 343 00:20:11,008 --> 00:20:12,776 Although you were quite young at the time. 344 00:20:12,877 --> 00:20:14,445 How old were you? 345 00:20:14,546 --> 00:20:16,713 I was sixteen, I think. 346 00:20:18,950 --> 00:20:22,686 My dear, you are charming. 347 00:20:26,858 --> 00:20:29,259 But you're a liar. 348 00:20:29,360 --> 00:20:32,062 You abuse your privilege, mr. Paladin! 349 00:20:32,163 --> 00:20:36,433 The great exposition was held in 1851. 350 00:20:38,570 --> 00:20:41,204 This young lady wasn't even born then. 351 00:20:41,305 --> 00:20:43,340 The church in the border town 352 00:20:43,441 --> 00:20:45,008 Is wood, not adobe. 353 00:20:45,109 --> 00:20:47,444 And you never gave michael westrope a watch. 354 00:20:47,545 --> 00:20:50,547 The only watch he had, his father gave him. 355 00:20:50,648 --> 00:20:52,415 Mr. Westrope... 356 00:20:52,517 --> 00:20:54,250 Your daughter-in-law is a fraud. 357 00:20:54,352 --> 00:20:56,353 She never knew your son. That's ridiculous. 358 00:20:56,454 --> 00:20:58,622 I have their marriage license. 359 00:20:58,723 --> 00:21:01,124 I know printers who could produce a license showing 360 00:21:01,225 --> 00:21:03,727 I was wed to queen victoria. 361 00:21:03,828 --> 00:21:05,662 But katharine has other proof. 362 00:21:05,763 --> 00:21:07,898 She knows things that no one could have told her, 363 00:21:07,999 --> 00:21:09,933 Except michael. 364 00:21:10,034 --> 00:21:12,168 Except michael. 365 00:21:13,705 --> 00:21:18,475 Except michael or the man who was raised with him... 366 00:21:18,576 --> 00:21:21,044 As a brother. He's insane. 367 00:21:21,145 --> 00:21:22,412 Of course. 368 00:21:22,514 --> 00:21:24,748 Why should gordon tell katharine anything? 369 00:21:24,849 --> 00:21:28,018 He's losing a fortune if she's my heiress. 370 00:21:28,119 --> 00:21:30,286 He's trying to palm her off as your daughter-in-law. 371 00:21:30,388 --> 00:21:32,723 Are you going to listen to more of these ravings? 372 00:21:32,824 --> 00:21:37,127 Perhaps you can tell us who wrote this letter. 373 00:21:37,228 --> 00:21:40,163 It offers $1,000 for the death 374 00:21:40,264 --> 00:21:42,533 Of mrs. Michael westrope. 375 00:21:47,238 --> 00:21:49,205 Katharine, murder is a very serious crime. 376 00:21:49,306 --> 00:21:52,676 Carries a long jail sentence. 377 00:21:52,777 --> 00:21:55,546 This letter is in a woman's handwriting. 378 00:21:57,582 --> 00:22:01,117 Would you care to show us your handwriting? 379 00:22:05,857 --> 00:22:08,458 Gordon made me write this letter. 380 00:22:08,560 --> 00:22:13,430 He planned the whole thing just like you said. 381 00:22:20,171 --> 00:22:22,906 It's up to you whether you press charges. 382 00:22:23,007 --> 00:22:25,609 Just get them out of my sight. 383 00:22:26,744 --> 00:22:29,512 Please, get them out of my sight. 384 00:22:31,049 --> 00:22:32,983 Miss. 385 00:22:48,700 --> 00:22:50,701 I'm very sorry to have done this to you. 386 00:22:50,802 --> 00:22:53,036 I'm sorry you were right. 387 00:22:55,006 --> 00:22:57,207 Now I have nothing. 388 00:22:59,644 --> 00:23:01,612 Excuse me. 389 00:23:08,185 --> 00:23:10,386 Isabel. 390 00:23:16,928 --> 00:23:19,262 Mr. Westrope, I'd like you to meet michael's wife. 391 00:23:19,363 --> 00:23:21,064 Her name is isabel. 392 00:23:21,165 --> 00:23:22,666 Isabel. 393 00:23:22,767 --> 00:23:24,200 Now you're a lonely man, 394 00:23:24,301 --> 00:23:25,969 And you're too anxious to believe. 395 00:23:26,070 --> 00:23:28,005 This time we don't want you to believe anything, 396 00:23:28,106 --> 00:23:29,606 Until it's been proven. 397 00:23:29,707 --> 00:23:32,809 Mr. Westrope, we don't have to talk about it tonight. 398 00:23:32,910 --> 00:23:37,213 But tomorrow we'll have a long chat about michael. 399 00:23:56,868 --> 00:23:59,335 Well, this is an unexpected pleasure. 400 00:23:59,436 --> 00:24:01,437 Mr. Paladin, I only have a minute. 401 00:24:01,539 --> 00:24:04,041 But I couldn't leave without saying goodbye and thank you. 402 00:24:04,142 --> 00:24:06,143 Goodbye? Is anything wrong? 403 00:24:06,243 --> 00:24:08,078 Oh no, everything is fine. 404 00:24:08,179 --> 00:24:10,280 Mr. Westrope's a wonderful man. 405 00:24:10,381 --> 00:24:11,948 So much like michael. 406 00:24:12,050 --> 00:24:13,850 We're going on a trip together. 407 00:24:13,951 --> 00:24:16,753 Where? Our first stop is going to be England. 408 00:24:16,854 --> 00:24:18,388 I'm going to show him london 409 00:24:18,489 --> 00:24:20,256 And all the places where I grew up. 410 00:24:20,357 --> 00:24:22,458 I know you'll have a wonderful trip. 411 00:24:22,560 --> 00:24:24,594 I'm sure we will. 412 00:24:24,696 --> 00:24:27,664 I want to give you this book. 413 00:24:27,765 --> 00:24:32,002 Somehow, I want you not to forget me. 414 00:24:40,111 --> 00:24:42,278 Isabel... 415 00:24:45,817 --> 00:24:48,618 This is a first edition of dryden's "all for love." 416 00:24:48,720 --> 00:24:50,587 You shouldn't give me this, it's very valuable. 417 00:24:50,688 --> 00:24:52,856 I know, but I want you to have it. 418 00:24:52,957 --> 00:24:56,093 It's been in my family for years. 419 00:24:56,194 --> 00:24:59,429 "hairs like straw, from the surface bow." 420 00:24:59,530 --> 00:25:01,631 "he who would search for pearls, must dive below." 421 00:25:01,733 --> 00:25:03,299 The prologue. 422 00:25:03,400 --> 00:25:05,168 Dryden was a very wise man. 423 00:25:05,269 --> 00:25:06,937 So are you, mr. Paladin. 424 00:25:07,038 --> 00:25:10,373 Goodbye. Goodbye. 31541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.