All language subtitles for Delayed.Justice.E31-E32.210109-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,989 --> 00:00:07,488 (This drama is based on real-life events.) 2 00:00:07,488 --> 00:00:10,054 (Incidents, names, and places have been altered for the drama.) 3 00:00:10,558 --> 00:00:12,093 Is the person... 4 00:00:12,158 --> 00:00:15,093 who murdered the truck driver here in this courtroom today? 5 00:00:19,769 --> 00:00:20,903 Yes. 6 00:00:24,708 --> 00:00:26,033 Who is it? 7 00:00:30,019 --> 00:00:31,373 (Witness Stand) 8 00:00:32,649 --> 00:00:34,114 Him. 9 00:00:50,598 --> 00:00:52,369 Prosecutor, please announce the sentence. 10 00:00:52,369 --> 00:00:53,633 (Episode 16) 11 00:00:57,138 --> 00:00:59,644 As pronounced in the original trial, 12 00:00:59,649 --> 00:01:03,044 the prosecution sentences him 10 years of jail time. 13 00:01:06,689 --> 00:01:09,284 Defendant, please make your closing argument. 14 00:01:13,329 --> 00:01:16,693 You asked the defendant on the first day of the retrial. 15 00:01:16,958 --> 00:01:18,999 Even so, 16 00:01:18,999 --> 00:01:21,428 how could you possibly confess to such a thing? 17 00:01:21,428 --> 00:01:23,933 You could have faced the death penalty. 18 00:01:27,208 --> 00:01:29,034 You must've been genuinely curious. 19 00:01:30,738 --> 00:01:32,279 Even though we all live in this same world, 20 00:01:32,279 --> 00:01:34,448 it's difficult to understand... 21 00:01:34,448 --> 00:01:36,103 what someone else is going through. 22 00:01:36,348 --> 00:01:39,749 That day, the defendant couldn't say a word to you. 23 00:01:39,749 --> 00:01:43,213 He was sweating in anxiety the whole time, then said, 24 00:01:44,059 --> 00:01:47,428 "Tell him to experience the beating I had!" 25 00:01:47,428 --> 00:01:49,993 "The jerks who have never been hit always ask things like that." 26 00:01:54,098 --> 00:01:55,624 I'm sorry if that was rude. 27 00:01:55,728 --> 00:01:59,234 I just wanted to deliver exactly what the defendant said. 28 00:02:00,708 --> 00:02:03,909 When the defendant was accused of murder, 29 00:02:03,909 --> 00:02:06,743 his mother caught two chickens to boil. 30 00:02:07,809 --> 00:02:11,679 She had no money to hire a lawyer, so she took that to the police. 31 00:02:11,679 --> 00:02:14,948 Ma'am, what are you carrying? 32 00:02:14,948 --> 00:02:18,684 I brought some braised chickens. Please look after my son. 33 00:02:18,959 --> 00:02:22,654 I'd appreciate it if you shared it with Du Shik too. 34 00:02:28,969 --> 00:02:32,663 The son lied in his statement to live, 35 00:02:34,108 --> 00:02:36,108 and the mother couldn't afford a lawyer, 36 00:02:36,108 --> 00:02:38,573 so she cooked chickens instead. 37 00:02:41,909 --> 00:02:44,517 Do you know... 38 00:02:44,518 --> 00:02:45,943 where their last hope is? 39 00:02:47,649 --> 00:02:48,943 It's the court. 40 00:02:52,929 --> 00:02:54,754 "The police may beat me," 41 00:02:55,029 --> 00:02:57,558 "and I may be so broke that all I can afford are chickens," 42 00:02:57,559 --> 00:02:59,098 "but in court," 43 00:02:59,098 --> 00:03:02,168 "the judge will listen to me, even though I'm weak." 44 00:03:02,168 --> 00:03:04,964 That's what made them stay strong through all the mistreatment. 45 00:03:07,409 --> 00:03:10,034 But at court, 46 00:03:10,209 --> 00:03:12,603 the judge innocently asks, 47 00:03:12,739 --> 00:03:14,879 "Why did you lie to the police?" 48 00:03:14,879 --> 00:03:17,073 "If you thought it was unfair, you should've hired a lawyer." 49 00:03:19,219 --> 00:03:22,543 Judge, please take a look at the world... 50 00:03:23,018 --> 00:03:26,054 through the defendant's eyes and not your privileged ones. 51 00:03:26,689 --> 00:03:29,899 Only then, you'll see the shocking world, 52 00:03:29,899 --> 00:03:32,999 the world that can just accuse a 17-year-old for a murder case. 53 00:03:32,999 --> 00:03:35,693 You will see how ironic the police, the prosecution, and the court is! 54 00:03:37,668 --> 00:03:40,034 I've witnessed a lot as his lawyer too. 55 00:03:40,309 --> 00:03:42,064 The police manipulating the case. 56 00:03:42,369 --> 00:03:43,974 Prosecutors interfering with reporting about the case. 57 00:03:44,279 --> 00:03:46,004 The abnormal assignment of the case by the court. 58 00:03:47,008 --> 00:03:49,108 Intervention into the trial. Interference. 59 00:03:49,108 --> 00:03:50,119 If it wasn't a backdoor deal, 60 00:03:50,119 --> 00:03:52,348 how can you explain this situation? 61 00:03:52,348 --> 00:03:53,513 Counsel! 62 00:03:59,119 --> 00:04:00,358 You've insulted the court... 63 00:04:00,358 --> 00:04:03,559 Your Honor. You are famous for being a perfectionist. 64 00:04:03,559 --> 00:04:06,353 Can you explain why the retrial was held so soon... 65 00:04:06,999 --> 00:04:08,793 that you couldn't even read the case file? 66 00:04:10,698 --> 00:04:11,994 Oh, I apologize. 67 00:04:12,298 --> 00:04:15,733 I actually didn't have time to go through all the trial records. 68 00:04:16,039 --> 00:04:17,778 I was pressed for time. 69 00:04:17,778 --> 00:04:19,208 As per Article 103 of the Constitution, 70 00:04:19,208 --> 00:04:21,948 "Judges shall rule independently according to their conscience..." 71 00:04:21,948 --> 00:04:24,444 "and in conformity with the Constitution and laws." 72 00:04:24,948 --> 00:04:27,514 Your Honor, can you stand proudly... 73 00:04:27,749 --> 00:04:29,243 before the Constitution? 74 00:04:32,619 --> 00:04:34,654 I don't expect you to have a conscience. 75 00:04:34,758 --> 00:04:36,629 I don't expect you to have pity... 76 00:04:36,629 --> 00:04:38,553 or compassion toward the victim and his mother. 77 00:04:38,929 --> 00:04:40,194 Please judge... 78 00:04:40,599 --> 00:04:42,423 strictly by the law. 79 00:04:49,679 --> 00:04:51,233 I rest my case. 80 00:05:07,758 --> 00:05:09,553 That felt cathartic, 81 00:05:09,689 --> 00:05:11,353 but can you fix what you said... 82 00:05:11,599 --> 00:05:12,729 about the court's backdoor dealings? 83 00:05:12,729 --> 00:05:14,398 I did it to destroy it all. 84 00:05:14,398 --> 00:05:15,863 Why would I fix it? 85 00:05:17,698 --> 00:05:19,468 - Mr. Park Tae Yong! - Mr. Park! 86 00:05:19,468 --> 00:05:21,103 - Mr. Park! - Mr. Park! 87 00:05:22,869 --> 00:05:24,908 What is your proof regarding the court's backdoor dealings? 88 00:05:24,908 --> 00:05:27,008 Are you saying something shady went down regarding this trial? 89 00:05:27,008 --> 00:05:28,109 Do you think they'll confess? 90 00:05:28,109 --> 00:05:29,648 Please tell us. 91 00:05:29,648 --> 00:05:31,349 Okay, okay. 92 00:05:31,349 --> 00:05:32,778 I'll tell you after the court renders their decision. 93 00:05:32,778 --> 00:05:34,948 Who is manipulating the trial and why? 94 00:05:34,948 --> 00:05:37,289 - What's going on? - What are you implying? 95 00:05:37,289 --> 00:05:39,388 - Please tell us more. - What proof do you have? 96 00:05:39,388 --> 00:05:41,088 Please tell us what you know. 97 00:05:41,088 --> 00:05:44,559 Park Tae Yong has accused the justice department... 98 00:05:44,559 --> 00:05:46,623 of backdoor dealings regarding the case. 99 00:05:46,898 --> 00:05:50,338 Park claimed that an unknown power was involved in the retrial... 100 00:05:50,338 --> 00:05:53,309 of the Osung trucker murder case. 101 00:05:53,309 --> 00:05:56,369 The Supreme Court denied the accusation immediately. 102 00:05:56,369 --> 00:05:58,879 A backdoor dealing regarding trials and interventions into trials... 103 00:05:58,879 --> 00:06:00,879 have never occurred even during the authoritarian regime. 104 00:06:00,879 --> 00:06:03,718 It is a serious insult to the justice department. 105 00:06:03,718 --> 00:06:06,818 The Supreme Court will work with the judicial team of the trial... 106 00:06:06,818 --> 00:06:09,818 to hold Park Tae Yong legally accountable... 107 00:06:09,818 --> 00:06:13,053 and will request disciplinary action by the Korean Bar Association. 108 00:06:19,758 --> 00:06:21,929 - Hi, Yoon Suk. - Hi there. 109 00:06:21,929 --> 00:06:23,869 You're setting fires recklessly. 110 00:06:23,869 --> 00:06:25,568 Can you prove it? 111 00:06:25,568 --> 00:06:27,134 Are you a firefighter? 112 00:06:27,268 --> 00:06:28,939 You call whenever we set a fire. 113 00:06:28,939 --> 00:06:32,034 If you guys keep it up, you can kiss the retrial goodbye. 114 00:06:32,408 --> 00:06:35,704 You'll be arrested for arson instead. 115 00:06:36,249 --> 00:06:38,648 Arson gets you prison time automatically. 116 00:06:38,648 --> 00:06:40,249 Do your due diligence. 117 00:06:40,249 --> 00:06:42,989 Okay. Call the fire department to report the fire. 118 00:06:42,989 --> 00:06:46,313 We're mad busy restarting fires that went out. 119 00:06:46,359 --> 00:06:47,584 So bye now. 120 00:06:51,258 --> 00:06:52,753 The fire department. 121 00:06:57,898 --> 00:07:01,008 Everyone is talking about what you said. You can prove it, right? 122 00:07:01,008 --> 00:07:04,373 You have something that you didn't tell us about, don't you? 123 00:07:04,778 --> 00:07:06,948 I was describing the situation, that's all. 124 00:07:06,948 --> 00:07:08,844 You did it without thinking? 125 00:07:09,179 --> 00:07:10,644 No way. 126 00:07:10,718 --> 00:07:12,318 This was the only way. 127 00:07:12,318 --> 00:07:15,144 Since Lee Jae Sung denied his crime. 128 00:07:20,328 --> 00:07:23,658 This is the truth that we felt with our whole bodies. 129 00:07:23,658 --> 00:07:26,458 A trial isn't intimacy. Why are you feeling it with your body? 130 00:07:26,458 --> 00:07:28,499 We have to pressure them... 131 00:07:28,499 --> 00:07:30,993 so that the judges can't render a shady decision. 132 00:07:31,468 --> 00:07:33,433 Have some faith in me. 133 00:07:34,768 --> 00:07:36,003 Let's go somewhere. 134 00:07:53,229 --> 00:07:55,553 Your Honor, can you stand proudly... 135 00:07:55,828 --> 00:07:57,423 before the Constitution? 136 00:08:00,499 --> 00:08:02,898 How did manage the trial that you let Park Tae Yong say... 137 00:08:02,898 --> 00:08:04,999 there was a backdoor dealing regarding the trial? 138 00:08:04,999 --> 00:08:07,433 I'm sorry, sir. I'm sorry, sir. 139 00:08:08,268 --> 00:08:09,433 I'm sorry. 140 00:08:10,138 --> 00:08:11,303 But sir, 141 00:08:11,439 --> 00:08:13,849 I don't know if he said that knowing about our deal... 142 00:08:13,849 --> 00:08:15,803 Deal? What deal? 143 00:08:21,049 --> 00:08:22,144 Darn it. 144 00:08:26,658 --> 00:08:28,053 Hello, sir. 145 00:08:28,559 --> 00:08:29,929 I should've called first. 146 00:08:29,929 --> 00:08:31,253 What? Backdoor dealing? 147 00:08:31,459 --> 00:08:35,398 I've never heard of such a thing in my 30 years as a lawyer. 148 00:08:35,398 --> 00:08:37,839 If you can't prove what you said, 149 00:08:37,839 --> 00:08:39,664 you'll be disciplined. 150 00:08:39,839 --> 00:08:41,903 Be prepared to be disbarred! 151 00:08:49,148 --> 00:08:51,349 Mr. Park. There's still time. 152 00:08:51,349 --> 00:08:52,773 Let's prove it together. 153 00:08:56,758 --> 00:08:59,459 So... There are two things that we need to fix. 154 00:08:59,459 --> 00:09:00,558 We have to win the trial... 155 00:09:00,558 --> 00:09:02,653 and prove the backdoor dealing. 156 00:09:09,528 --> 00:09:11,538 How could he say there was a backdoor dealing? 157 00:09:11,538 --> 00:09:12,839 Like a give and take? 158 00:09:12,839 --> 00:09:15,069 Does that exist in the court? 159 00:09:15,069 --> 00:09:17,503 That only exists in companies. 160 00:09:18,438 --> 00:09:20,503 Are you asking because you really don't know? 161 00:09:20,579 --> 00:09:22,643 He asked the judge... 162 00:09:22,778 --> 00:09:25,474 to do something obvious like follow the law. 163 00:09:25,719 --> 00:09:27,184 That may be... 164 00:09:27,489 --> 00:09:30,783 the hardest to do for the justice department. 165 00:09:30,959 --> 00:09:33,288 They collaborated with the military... 166 00:09:33,288 --> 00:09:34,729 and helped the wealthy. 167 00:09:34,729 --> 00:09:37,454 Would that have been possible if they had followed the law? 168 00:09:38,658 --> 00:09:40,324 But I have seven convictions. 169 00:09:40,599 --> 00:09:43,898 These punks were cold only to me. 170 00:09:43,898 --> 00:09:46,569 You got only seven convictions because they were nice to you. 171 00:09:46,569 --> 00:09:48,804 Well, if you say that... 172 00:09:49,038 --> 00:09:50,204 That's true. 173 00:09:50,438 --> 00:09:51,834 If he can't silence... 174 00:09:52,379 --> 00:09:54,603 this backdoor dealing controversy, 175 00:09:55,178 --> 00:09:57,674 we'll get rid of Chief Justice Jo Ki Soo. 176 00:09:57,849 --> 00:09:59,949 - What? - We gave him an opportunity. 177 00:09:59,949 --> 00:10:01,283 We should get rid of him if he fails... 178 00:10:01,418 --> 00:10:03,383 before things get out of control. 179 00:10:04,388 --> 00:10:07,054 Have you made a decision on what you'll do with the schools? 180 00:10:07,859 --> 00:10:09,883 So... Yes... 181 00:10:10,058 --> 00:10:13,298 Well... Not yet... 182 00:10:13,298 --> 00:10:15,664 Do you think I'm joking right now? 183 00:10:19,538 --> 00:10:22,469 (Judge Choi Dong Suk) 184 00:10:22,469 --> 00:10:23,808 (Order of the Court) 185 00:10:23,808 --> 00:10:25,633 (The court finds Kim Du Shik guilty.) 186 00:10:26,879 --> 00:10:28,674 (The court finds Kim Du Shik not guilty.) 187 00:10:30,648 --> 00:10:33,584 (Presiding Judge's Chamber) 188 00:10:36,489 --> 00:10:39,314 Have you made your decision? 189 00:10:45,099 --> 00:10:46,999 Even if the judge hesitates, 190 00:10:46,999 --> 00:10:48,694 the higher-ups... 191 00:10:48,869 --> 00:10:51,993 will have the case appealed and will bury it. 192 00:11:03,278 --> 00:11:06,949 We had faith in you, which is why we entrusted you with this case. 193 00:11:06,949 --> 00:11:09,688 Even I have never been a department head there. 194 00:11:09,688 --> 00:11:11,758 It's a necessary step to get into the Supreme Court. 195 00:11:11,758 --> 00:11:14,658 Why do judges only ever make mistakes... 196 00:11:14,658 --> 00:11:16,893 when it's people who are powerless, uneducated, and poor? 197 00:11:20,298 --> 00:11:22,493 (Defendant) 198 00:11:44,859 --> 00:11:46,584 (Prosecution) 199 00:11:49,928 --> 00:11:51,253 I will read the decision. 200 00:11:51,729 --> 00:11:52,824 Defendant. 201 00:11:55,528 --> 00:11:56,668 Please rise. 202 00:11:56,668 --> 00:11:58,893 (Defendant) 203 00:12:16,959 --> 00:12:18,414 This court... 204 00:12:21,058 --> 00:12:22,283 finds the defendant... 205 00:12:34,638 --> 00:12:36,033 not guilty. 206 00:12:38,008 --> 00:12:39,804 Nothing we can say... 207 00:12:40,079 --> 00:12:42,678 can make up for the 18 years during which you had been... 208 00:12:42,678 --> 00:12:46,013 discriminated against and branded after being framed when you were 17. 209 00:12:46,719 --> 00:12:49,584 On behalf of the senior judges and the justice department, 210 00:12:50,359 --> 00:12:53,483 this court would like to express our deep apologies... 211 00:12:53,928 --> 00:12:55,983 to the defendant and his family. 212 00:12:58,699 --> 00:13:04,033 (Court) 213 00:13:28,489 --> 00:13:33,353 Hurray! 214 00:13:35,499 --> 00:13:36,594 Yes. 215 00:14:08,869 --> 00:14:11,633 I've talked to the prosecutor general. 216 00:14:12,538 --> 00:14:14,664 Proceed as planned. 217 00:14:16,768 --> 00:14:19,174 (Head Prosecutor Jang Yoon Suk) 218 00:14:46,569 --> 00:14:49,339 (Chief Justice Jo Ki Soo) 219 00:14:49,339 --> 00:14:52,334 Mr. Kim, the first trial judge didn't know any better. 220 00:14:53,178 --> 00:14:56,204 But the second trial at the High Court can put things right. 221 00:14:56,209 --> 00:14:59,074 Once the prosecution appeals, we'll make preparations. 222 00:14:59,178 --> 00:15:00,449 Just give us a little time... 223 00:15:00,449 --> 00:15:03,383 Chief Justice Jo, you not only failed to control a judge... 224 00:15:03,918 --> 00:15:05,883 but also have no time to watch the news? 225 00:15:06,619 --> 00:15:09,253 You haven't heard about the prosecution? 226 00:15:10,699 --> 00:15:13,393 (Chief Justice of the Supreme Court, Jo Ki Soo) 227 00:15:15,768 --> 00:15:19,137 Hello, I'm prosecutor Jang Yoon Suk, in charge of communication. 228 00:15:19,138 --> 00:15:22,538 The prosecution respects the court's ruling... 229 00:15:22,538 --> 00:15:24,074 in the Osung trucker murder retrial... 230 00:15:24,579 --> 00:15:26,873 and has decided not to appeal. 231 00:15:26,979 --> 00:15:30,209 In 2005, the prosecutors did everything they could... 232 00:15:30,209 --> 00:15:33,418 to solve the case including getting a search and seizure warrant. 233 00:15:33,418 --> 00:15:36,143 But the police failed to find the evidence, 234 00:15:36,489 --> 00:15:38,158 and one of the officers... 235 00:15:38,158 --> 00:15:40,314 even covered up a crucial piece of evidence. 236 00:15:40,459 --> 00:15:41,629 This retrial shows... 237 00:15:41,629 --> 00:15:43,859 what may happen... 238 00:15:43,859 --> 00:15:47,128 if the police take full control of investigations. 239 00:15:47,129 --> 00:15:51,038 Kim Du Shik, the defendant in the Osung trucker murder retrial... 240 00:15:51,038 --> 00:15:52,438 was declared not guilty, 241 00:15:52,438 --> 00:15:55,369 overturning the original ruling after 18 years. 242 00:15:55,369 --> 00:15:58,678 Former Captain Han, who had arrested the real culprit, played a big role. 243 00:15:58,678 --> 00:16:00,209 I'd also like to thank the court... 244 00:16:00,209 --> 00:16:02,308 for making the right judgment... 245 00:16:02,308 --> 00:16:04,674 and apologizing to the victim. 246 00:16:05,778 --> 00:16:08,719 What about the proof of the court's backdoor dealings? 247 00:16:08,719 --> 00:16:11,184 I'll put it together and make an announcement soon. 248 00:16:11,619 --> 00:16:13,758 Is there anything to add about your accusation against the court? 249 00:16:13,758 --> 00:16:15,489 - Please say something! - Please tell us more! 250 00:16:15,489 --> 00:16:17,898 Can you give us more details? What exactly happened? 251 00:16:17,898 --> 00:16:20,499 Anything to say about the court's backdoor dealings? 252 00:16:20,499 --> 00:16:23,393 Well... Actually, 253 00:16:23,938 --> 00:16:25,499 this is the first time in the country's history... 254 00:16:25,499 --> 00:16:28,233 that the court has been accused of backdoor dealings. 255 00:16:28,768 --> 00:16:30,033 Who is this? 256 00:16:31,908 --> 00:16:33,204 This is Jo Ki Soo. 257 00:16:35,109 --> 00:16:38,613 Would you like to have a cup of tea with me? 258 00:16:39,018 --> 00:16:42,914 Anyway, today is a happy day. 259 00:16:43,548 --> 00:16:46,753 In a few days, we'll come back... 260 00:16:47,589 --> 00:16:50,829 Yes, we'll come back with some surprising news. 261 00:16:50,829 --> 00:16:52,098 Thank you. 262 00:16:52,099 --> 00:16:55,129 - Can you tell us anything more? - Please tell us more! 263 00:16:55,129 --> 00:16:57,363 - Wait! - Tell us more! 264 00:17:02,109 --> 00:17:03,934 It's on. 265 00:17:04,879 --> 00:17:07,874 Chief Justice Jo Ki Soo wants to see me this evening. 266 00:17:08,879 --> 00:17:11,374 The head of the fire department wants to put out the fire himself? 267 00:17:14,519 --> 00:17:16,743 Where's the captain anyway? 268 00:17:20,744 --> 00:17:25,744 [VIU Ver] SBS E31 'Delayed Justice' "The Final Verdict" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 269 00:17:29,198 --> 00:17:31,833 Oh, my. Bravo! 270 00:17:33,668 --> 00:17:36,009 Congratulations, Mr. Park. 271 00:17:36,009 --> 00:17:37,279 Mr. Tak, what brings you here? 272 00:17:37,279 --> 00:17:39,408 Who am I? 273 00:17:39,408 --> 00:17:42,644 I rushed over as soon as I heard the news. 274 00:17:44,948 --> 00:17:47,448 Let's take a picture with the court in the background. 275 00:17:47,448 --> 00:17:49,448 In politics, 276 00:17:49,448 --> 00:17:51,384 creating an image is the key. 277 00:17:51,458 --> 00:17:54,323 Pictures taken with important people at important places... 278 00:17:54,589 --> 00:17:57,253 can go a long way. 279 00:17:57,529 --> 00:17:58,624 All right. 280 00:17:59,728 --> 00:18:01,164 Let's take one more. 281 00:18:02,599 --> 00:18:03,964 There you go. 282 00:18:04,839 --> 00:18:07,194 Has it been about 10 years? 283 00:18:07,708 --> 00:18:11,779 I was really determined to prove Kim Du Shik's innocence. 284 00:18:11,779 --> 00:18:14,049 - I see. - Since he failed to get a retrial, 285 00:18:14,049 --> 00:18:17,079 it'd been my greatest regret. 286 00:18:17,079 --> 00:18:21,748 But it's been dissolved by you now. 287 00:18:21,748 --> 00:18:23,144 My goodness. 288 00:18:24,158 --> 00:18:26,013 Let's hold hands now. 289 00:18:26,218 --> 00:18:27,583 Are you putting on a show? 290 00:18:28,688 --> 00:18:30,553 We'll make a fantastic team. 291 00:18:31,129 --> 00:18:33,194 Hurray for Park Tae Yong! 292 00:18:34,898 --> 00:18:36,924 That looks great. 293 00:18:38,968 --> 00:18:41,339 Post the best pictures on social media right now. 294 00:18:41,339 --> 00:18:42,604 Yes, sir. 295 00:18:42,708 --> 00:18:44,773 Oh, my gosh! 296 00:18:45,478 --> 00:18:48,944 Mr. Park, you're the most searched person on the Internet again! 297 00:18:49,648 --> 00:18:52,119 The stars are aligned for you... 298 00:18:52,119 --> 00:18:54,083 to run in the general election! 299 00:18:54,448 --> 00:18:57,513 The ink is barely dry on the ruling. What are you talking about? 300 00:19:01,158 --> 00:19:03,629 Mr. Tak, let's talk another time. 301 00:19:03,629 --> 00:19:04,793 This is not a good time. 302 00:19:05,029 --> 00:19:07,799 All right. I'm done here anyway. 303 00:19:07,799 --> 00:19:09,724 - Let's meet again soon. - What? 304 00:19:11,769 --> 00:19:13,563 Great vibe. 305 00:19:15,968 --> 00:19:17,708 - Mr. Park. - Yes? 306 00:19:17,708 --> 00:19:20,379 You're my party's candidate number one to recruit. 307 00:19:20,379 --> 00:19:23,674 Everyone, please help him a lot. 308 00:19:29,148 --> 00:19:30,983 Isn't he such a funny man? 309 00:19:32,289 --> 00:19:33,813 Where's Captain? 310 00:19:38,129 --> 00:19:39,593 So the trial over, right? 311 00:19:39,829 --> 00:19:40,964 What? 312 00:19:41,629 --> 00:19:45,634 Are you really going to run in the election? 313 00:19:47,708 --> 00:19:51,503 Mr. Tak just showed up unannounced, that's all. 314 00:19:53,509 --> 00:19:55,879 - Is that a yes or no? - What do you mean? 315 00:19:55,879 --> 00:19:57,478 Min Kyung asked you... 316 00:19:57,478 --> 00:19:59,549 whether or not you were running. 317 00:19:59,549 --> 00:20:01,188 Why are you changing the subject? 318 00:20:01,188 --> 00:20:03,644 Sam Soo, we're eating. 319 00:20:04,688 --> 00:20:07,259 Hey, he's trying to benefit from our hard work. 320 00:20:07,259 --> 00:20:10,898 Come on, that's out of line. 321 00:20:10,898 --> 00:20:14,129 We've all been working so hard. 322 00:20:14,129 --> 00:20:16,569 But he wants to take off after starting a fire? 323 00:20:16,569 --> 00:20:18,934 How can I not get upset about this ridiculous situation? 324 00:20:20,238 --> 00:20:23,464 My goodness. Hey, today is a happy day. 325 00:20:23,668 --> 00:20:25,033 Eat up. 326 00:20:28,849 --> 00:20:31,819 Gosh, I've lost my appetite. 327 00:20:31,819 --> 00:20:33,714 I'll get it. 328 00:20:34,218 --> 00:20:35,813 Finish your meal. 329 00:20:37,589 --> 00:20:38,783 How much is it? 330 00:20:39,259 --> 00:20:42,259 Mr. Park, I know you have no money. 331 00:20:42,259 --> 00:20:44,523 You can leave. I'll get it. 332 00:20:44,529 --> 00:20:45,799 It's 36 dollars. 333 00:20:45,799 --> 00:20:47,093 Thanks. 334 00:20:47,398 --> 00:20:48,898 You've come a long way. 335 00:20:48,898 --> 00:20:51,299 You're meeting with an assemblyman and the Chief Justice. 336 00:20:51,299 --> 00:20:53,364 What is wrong with him? 337 00:20:57,609 --> 00:20:59,874 (Letter of Resignation) 338 00:21:02,178 --> 00:21:04,003 (Chief Judge Kim Hyun Woo) 339 00:21:04,178 --> 00:21:07,049 Did you make that stupid ruling to do this? 340 00:21:07,049 --> 00:21:09,983 This is why I want to leave. 341 00:21:11,859 --> 00:21:15,454 Judges can't stand losing their status. 342 00:21:15,958 --> 00:21:18,194 But someone should take responsibility. 343 00:21:18,898 --> 00:21:20,194 I'll leave. 344 00:21:20,428 --> 00:21:23,269 As soon as you take off your robe, your neighbors will start... 345 00:21:23,269 --> 00:21:24,934 treating you like an ordinary man. 346 00:21:25,138 --> 00:21:27,634 Can you really stand the humiliation? 347 00:21:28,408 --> 00:21:30,874 I am an ordinary man. 348 00:21:46,619 --> 00:21:52,424 (Court) 349 00:22:02,109 --> 00:22:04,773 (Chief Justice of the Supreme Court) 350 00:22:06,039 --> 00:22:07,233 Please. 351 00:22:08,779 --> 00:22:11,144 (Chief Justice of the Supreme Court) 352 00:22:33,968 --> 00:22:35,604 My phone is here. 353 00:22:35,839 --> 00:22:38,273 Okay. My phone is here. 354 00:22:38,339 --> 00:22:39,803 I'm not recording. 355 00:22:41,908 --> 00:22:43,573 Mr. Park. 356 00:22:44,619 --> 00:22:46,144 What is it you want? 357 00:22:46,549 --> 00:22:48,444 I wouldn't be able to do this if I wanted anything. 358 00:22:48,448 --> 00:22:51,184 Then why do you keep stirring up the court? 359 00:22:51,759 --> 00:22:53,888 Can a high-school grad lawyer possibly stir up... 360 00:22:53,888 --> 00:22:55,154 the court? 361 00:22:56,129 --> 00:22:58,593 Many seniors in the legal world... 362 00:22:59,458 --> 00:23:01,023 are concerned. 363 00:23:01,168 --> 00:23:03,263 They must have done many bad things. 364 00:23:07,369 --> 00:23:10,563 When you feel insecure inside, your whole body shakes. 365 00:23:16,609 --> 00:23:19,313 Backdoor dealings, intervention, and inference. 366 00:23:19,478 --> 00:23:21,819 As the head of the court, I can't sit back. 367 00:23:21,819 --> 00:23:24,483 Of course now. You must do something. 368 00:23:24,488 --> 00:23:25,958 Now that the sentence has been delivered, 369 00:23:25,958 --> 00:23:28,684 why don't you reveal the proof of the court's backdoor dealings? 370 00:23:37,168 --> 00:23:38,964 When you lack confidence, 371 00:23:39,569 --> 00:23:41,164 you feel insecure. 372 00:23:43,539 --> 00:23:45,073 If you can't prove it, 373 00:23:45,178 --> 00:23:46,904 the court won't just let it slide. 374 00:23:47,678 --> 00:23:49,104 Are you ready for it? 375 00:23:50,109 --> 00:23:52,743 I didn't know a Chief Justice would make threats. 376 00:23:57,418 --> 00:23:59,013 It'd be easier for you... 377 00:23:59,359 --> 00:24:00,753 to just leave it at this. 378 00:24:04,158 --> 00:24:06,823 That means that there's even more to dig into. 379 00:24:11,269 --> 00:24:14,033 Thanks for the tea. Goodbye. 380 00:24:15,168 --> 00:24:17,434 I warned you to stay down. 381 00:24:19,039 --> 00:24:21,243 You need a reality check. 382 00:24:23,579 --> 00:24:25,773 I can see the summit now. 383 00:24:25,978 --> 00:24:27,444 How can I not go up? 384 00:24:34,529 --> 00:24:38,694 (Court) 385 00:24:49,468 --> 00:24:53,503 (Court) 386 00:24:58,448 --> 00:25:00,987 Seems like there's nothing for you to worry about. 387 00:25:00,988 --> 00:25:02,884 Park Tae Yong has nothing. 388 00:25:03,188 --> 00:25:04,583 As long as he's under my watch, 389 00:25:04,658 --> 00:25:07,629 I'll make sure that he does no harm to you. 390 00:25:07,629 --> 00:25:10,854 Your work is always so risky. 391 00:25:12,759 --> 00:25:15,224 Anyway, good work. 392 00:25:21,839 --> 00:25:22,934 (Judge Choi Dong Suk Personal Profile Report) 393 00:25:23,468 --> 00:25:25,434 (Judge Choi Dong Suk Personal Profile Report) 394 00:25:29,748 --> 00:25:30,904 I think Mr. Kim is... 395 00:25:32,178 --> 00:25:35,644 trying to get rid of Chief Justice Jo. 396 00:25:35,819 --> 00:25:37,214 That's great. 397 00:25:37,718 --> 00:25:39,289 After you become the president, 398 00:25:39,289 --> 00:25:41,553 you can name a new Chief Justice. 399 00:25:41,559 --> 00:25:43,184 It's not that simple. 400 00:25:43,859 --> 00:25:45,424 If I don't do as he says, 401 00:25:45,599 --> 00:25:47,454 he can get rid of me too. 402 00:25:47,559 --> 00:25:50,063 Have you made a decision on what you'll do with the schools? 403 00:25:50,529 --> 00:25:53,698 Well... Not yet... 404 00:25:53,698 --> 00:25:56,134 Do you think I'm joking right now? 405 00:26:00,178 --> 00:26:02,674 Goodness! 406 00:26:02,849 --> 00:26:05,343 I feel so pressured! 407 00:26:08,019 --> 00:26:09,583 My legs are shaking. 408 00:26:10,019 --> 00:26:11,988 What's there to be so scared of? 409 00:26:11,988 --> 00:26:13,154 Hey! 410 00:26:13,388 --> 00:26:15,188 "Do you think I'm joking right now?" 411 00:26:15,188 --> 00:26:17,083 No, I'm sorry. 412 00:26:17,658 --> 00:26:19,724 That's what he said! 413 00:26:21,029 --> 00:26:22,493 You know how I feel now, right? 414 00:26:22,728 --> 00:26:24,434 It was a warning that he won't support me... 415 00:26:24,998 --> 00:26:28,803 for candidacy if I don't hand my schools over to him. 416 00:26:30,168 --> 00:26:31,573 Not the schools. 417 00:26:32,079 --> 00:26:34,609 Why would you hand over something that's better than a diamond mine? 418 00:26:34,609 --> 00:26:35,773 That man... 419 00:26:36,748 --> 00:26:40,043 can easily get rid of the Chief Justice. 420 00:26:40,279 --> 00:26:42,644 Do you know how many presidents he has sat in their seats? 421 00:26:42,718 --> 00:26:44,013 If I go against him, 422 00:26:44,289 --> 00:26:45,714 I'm out. 423 00:26:46,658 --> 00:26:48,454 I'll have your back. 424 00:26:48,829 --> 00:26:50,083 Both yours... 425 00:26:50,329 --> 00:26:51,424 and the schools'. 426 00:26:55,468 --> 00:26:57,069 Jae Yun and Yi Yun, I'm here! 427 00:26:57,069 --> 00:26:58,569 - Uncle! - Uncle! 428 00:26:58,569 --> 00:27:00,063 You missed me, right? 429 00:27:01,069 --> 00:27:02,668 What have you been up to? 430 00:27:02,668 --> 00:27:04,009 Winning a case! 431 00:27:04,009 --> 00:27:06,104 I'm the king of flipping cases. 432 00:27:06,279 --> 00:27:08,708 Had I been a wrestler, I would've won bronze in the Olympics. 433 00:27:08,708 --> 00:27:09,904 You know what flipping is, right? 434 00:27:10,579 --> 00:27:13,119 Why not gold? 435 00:27:13,119 --> 00:27:14,648 We're just talking hypothetically here anyway. 436 00:27:14,648 --> 00:27:16,418 I'll do the dishes. Come here. Let's have some fried chicken. 437 00:27:16,418 --> 00:27:17,789 Have a seat. 438 00:27:17,789 --> 00:27:18,918 - Fried chicken! - Fried chicken! 439 00:27:18,918 --> 00:27:20,358 That looks delicious! 440 00:27:20,359 --> 00:27:22,259 I got a drumstick! 441 00:27:22,259 --> 00:27:24,398 What's all of this? Why did you buy so much? 442 00:27:24,398 --> 00:27:25,898 I haven't been home in so long. 443 00:27:25,898 --> 00:27:27,493 I need to contribute to the household. 444 00:27:28,228 --> 00:27:29,894 You won the case, 445 00:27:30,198 --> 00:27:31,634 but you don't look too happy. 446 00:27:32,638 --> 00:27:33,793 It's probably because I'm tired. 447 00:27:34,438 --> 00:27:35,438 - Let's eat. - All right. 448 00:27:35,438 --> 00:27:37,033 Uncle, have some already! 449 00:27:39,009 --> 00:27:40,678 It looks so good! 450 00:27:40,678 --> 00:27:42,049 - Is it delicious? - Yes! 451 00:27:42,049 --> 00:27:43,748 Enjoy! 452 00:27:43,748 --> 00:27:46,174 (Most searched word list) 453 00:27:48,119 --> 00:27:49,283 (Attorney Park Tae Yong) 454 00:27:50,948 --> 00:27:53,854 (Park Tae Yong) 455 00:28:00,398 --> 00:28:02,894 (Choi Dong Suk) 456 00:28:05,039 --> 00:28:08,604 (Presiding Judge Choi Dong Suk of the Osung case resigns) 457 00:28:29,329 --> 00:28:31,354 Why did you resign? 458 00:28:32,059 --> 00:28:33,854 How can I stay? I'm embarrassed. 459 00:28:34,668 --> 00:28:36,164 I deserve to feel shame. 460 00:28:44,069 --> 00:28:46,533 It would've been great if you could fight in the court, you know. 461 00:28:48,309 --> 00:28:49,404 Attorney Park, 462 00:28:50,349 --> 00:28:52,714 do you know about the judges who don't care? 463 00:28:53,678 --> 00:28:54,688 What is it? 464 00:28:54,688 --> 00:28:57,114 Judges who aren't interested in succeeding in life. 465 00:28:58,089 --> 00:29:01,924 Those are what the higher-ups are the most scared of... 466 00:29:02,259 --> 00:29:03,789 because they don't listen. 467 00:29:03,789 --> 00:29:06,854 Most judges are so obedient... 468 00:29:06,958 --> 00:29:08,563 because they want to succeed in life. 469 00:29:08,799 --> 00:29:11,434 That's why I can't change anything from the inside. 470 00:29:16,309 --> 00:29:18,638 Why don't you change it? 471 00:29:18,638 --> 00:29:19,974 I'll root for you. 472 00:29:21,208 --> 00:29:23,404 I have nothing to lose, 473 00:29:24,009 --> 00:29:26,474 so I'll give it everything I have. 474 00:29:29,248 --> 00:29:31,759 And about the backdoor deals. 475 00:29:31,759 --> 00:29:32,983 How did you know? 476 00:29:35,188 --> 00:29:37,224 You just know when it happens to you. 477 00:29:38,259 --> 00:29:40,198 You have no proof at all? 478 00:29:40,198 --> 00:29:41,424 Not at all. 479 00:29:43,228 --> 00:29:44,364 Goodness. 480 00:29:51,708 --> 00:29:52,904 Attorney Park, 481 00:29:54,279 --> 00:29:55,874 are you ready to give up success... 482 00:29:56,248 --> 00:29:58,043 and to fight until the end? 483 00:29:59,079 --> 00:30:01,888 I've reached a point of no return. 484 00:30:01,888 --> 00:30:04,914 The only way I can go now is forward. 485 00:30:05,988 --> 00:30:07,114 Give me your number. 486 00:30:07,688 --> 00:30:08,983 I'll give you a present. 487 00:30:12,859 --> 00:30:14,694 I can't say no to a present. 488 00:30:20,998 --> 00:30:22,104 I sent it. 489 00:30:22,708 --> 00:30:24,733 A gift for me? 490 00:30:25,279 --> 00:30:26,833 What could it be? 491 00:30:28,009 --> 00:30:29,974 I love you... 492 00:30:31,049 --> 00:30:32,414 What's this? 493 00:30:33,978 --> 00:30:35,283 Are these people... 494 00:30:36,589 --> 00:30:37,983 all judges? 495 00:30:38,718 --> 00:30:40,714 That's right. Here. 496 00:30:41,329 --> 00:30:43,354 - You know him, right? - Yes, I do. 497 00:30:43,559 --> 00:30:45,898 This is how judges party? 498 00:30:45,898 --> 00:30:47,759 Is this a cult or something? 499 00:30:47,759 --> 00:30:49,993 What a disaster. 500 00:30:50,728 --> 00:30:53,168 It's embarrassing, but I'm giving it to you... 501 00:30:53,168 --> 00:30:55,833 - because you'll fight all the way. - How can they be judges? 502 00:30:58,978 --> 00:31:00,904 - Bye now. - Thanks. 503 00:31:03,109 --> 00:31:04,303 Goodness. 504 00:31:04,549 --> 00:31:06,374 Judge Choi! 505 00:31:09,319 --> 00:31:10,444 Thank you. 506 00:31:10,488 --> 00:31:12,059 I'm not a judge anymore. 507 00:31:12,059 --> 00:31:14,053 You made me jobless. 508 00:31:14,289 --> 00:31:17,523 Hey! Everyone around me is jobless! 509 00:31:20,029 --> 00:31:21,323 Thank you! 510 00:31:36,497 --> 00:31:38,536 I've been so busy with the trial, 511 00:31:38,536 --> 00:31:40,131 we haven't gotten any time alone in so long. 512 00:31:41,907 --> 00:31:45,131 I like that it's quiet here, but what brings us here? 513 00:31:47,036 --> 00:31:48,677 I want to take you somewhere... 514 00:31:48,677 --> 00:31:49,872 and give you something. 515 00:31:50,576 --> 00:31:51,671 Let's go. 516 00:31:59,116 --> 00:32:00,457 (Kim Se Yun) 517 00:32:00,457 --> 00:32:01,627 Kim Se Yun. 518 00:32:01,627 --> 00:32:04,122 The homeless girl from your first retrial. 519 00:32:05,697 --> 00:32:07,357 Did she not have any family? 520 00:32:07,357 --> 00:32:08,966 Not just family. 521 00:32:08,966 --> 00:32:11,266 She had no home or anyone come to visit. 522 00:32:11,266 --> 00:32:12,991 No one even remembered her. 523 00:32:14,936 --> 00:32:16,931 (Kim Se Yun) 524 00:32:18,167 --> 00:32:20,671 My life was changed thanks to this retrial, 525 00:32:21,677 --> 00:32:23,001 but she's still the same. 526 00:32:25,147 --> 00:32:27,072 Did they catch the real killer... 527 00:32:27,516 --> 00:32:29,042 after Kim Kyung Il's name was cleared? 528 00:32:29,716 --> 00:32:31,952 How could they catch him when they won't even investigate? 529 00:32:34,926 --> 00:32:36,382 It all seems so futile at times. 530 00:32:37,587 --> 00:32:39,292 Even if we work hard to change the verdict, 531 00:32:39,456 --> 00:32:41,221 the cops won't investigate. 532 00:32:41,227 --> 00:32:43,092 The real killer doesn't get punished. 533 00:32:44,497 --> 00:32:46,831 Would they have done that if she were from a rich family? 534 00:32:46,936 --> 00:32:48,507 It's the same with the Osung case. 535 00:32:48,507 --> 00:32:49,537 The prosecutors blame the police, 536 00:32:49,537 --> 00:32:52,277 the police put all the blame on the late Detective Bong. 537 00:32:52,277 --> 00:32:53,936 The justice department makes deals using the trial. 538 00:32:53,936 --> 00:32:55,342 Everything is the same. 539 00:32:58,376 --> 00:33:01,342 Even if you clear people's names again and again, 540 00:33:01,587 --> 00:33:03,311 nothing changes. 541 00:33:04,417 --> 00:33:06,152 Even the person who ends up taking responsibility. 542 00:33:06,456 --> 00:33:09,682 I want to change this reality completely. 543 00:33:10,027 --> 00:33:12,126 I want to create a law to punish people who make deals... 544 00:33:12,126 --> 00:33:14,021 with other people's lives. 545 00:33:15,566 --> 00:33:16,822 Mr. Park. 546 00:33:18,337 --> 00:33:20,031 Are you really going to run? 547 00:33:22,307 --> 00:33:24,331 I just asked Se Yun... 548 00:33:25,277 --> 00:33:27,771 which is the right path for me to take. 549 00:33:28,847 --> 00:33:30,042 What if... 550 00:33:30,477 --> 00:33:32,741 I'm using her death as well? 551 00:33:36,787 --> 00:33:38,551 I wonder what you think as well. 552 00:33:50,967 --> 00:33:53,296 Do I really want to change the world? 553 00:33:53,296 --> 00:33:55,467 Or am I faking caring about the weak... 554 00:33:55,467 --> 00:33:57,662 only to fulfill my greed? 555 00:33:57,836 --> 00:33:59,072 I'm not sure. 556 00:33:59,407 --> 00:34:02,141 Some people's greed are presented as being for the greater good. 557 00:34:02,176 --> 00:34:04,371 Why are your feelings fake? 558 00:34:06,746 --> 00:34:08,515 Don't think that. 559 00:34:08,516 --> 00:34:11,016 People live the way they always have, 560 00:34:11,016 --> 00:34:12,952 so you'll do well in other things too. 561 00:34:13,187 --> 00:34:14,382 As you do now. 562 00:34:18,556 --> 00:34:20,792 That's right. I have something to give you. 563 00:34:34,607 --> 00:34:37,341 I am not being fake or pressuring you. 564 00:34:37,447 --> 00:34:39,111 This is my heart. 565 00:34:39,717 --> 00:34:40,817 It's not just my heart. 566 00:34:40,817 --> 00:34:42,787 If you look closely, you can see my hair too. 567 00:34:42,787 --> 00:34:45,812 It's a very special one-of-a-kind ring. 568 00:34:46,016 --> 00:34:48,312 Your hair? That's so cool. 569 00:34:55,026 --> 00:34:56,192 Oh... 570 00:35:01,836 --> 00:35:05,171 Let's see. Can I see Tae Yong's heart? 571 00:35:06,377 --> 00:35:07,671 I'm sure you can. 572 00:35:09,206 --> 00:35:11,371 It's a special color just for me. 573 00:35:13,246 --> 00:35:15,917 Give me that. Since I accepted Tae Yong's heart, 574 00:35:15,917 --> 00:35:17,581 I'll give you Yoo Kyung's heart. 575 00:35:18,016 --> 00:35:20,611 Wait a minute... I need to prepare myself. 576 00:35:37,306 --> 00:35:39,207 This doesn't compare to passing the bar... 577 00:35:39,207 --> 00:35:42,006 and seeing banners up in my home town. 578 00:35:42,006 --> 00:35:44,672 Park Tae Yong, you've made it. 579 00:35:45,006 --> 00:35:47,211 I'm finally experiencing this emotion. 580 00:35:47,876 --> 00:35:50,087 Am I getting married soon? 581 00:35:50,087 --> 00:35:52,657 You're getting ahead of yourself. Sit down. 582 00:35:52,657 --> 00:35:54,312 Sorry. I did, didn't I? 583 00:35:55,126 --> 00:35:56,721 I was just so happy. 584 00:35:58,796 --> 00:35:59,891 Right? 585 00:36:01,157 --> 00:36:02,262 Ms. Lee. 586 00:36:02,827 --> 00:36:03,922 When did you come? 587 00:36:07,097 --> 00:36:09,467 They're demanding that you prove the backdoor dealing. 588 00:36:09,467 --> 00:36:11,601 Did you go somewhere nice? 589 00:36:12,236 --> 00:36:14,731 You're getting ahead of yourself. 590 00:36:15,147 --> 00:36:16,802 By now... 591 00:36:16,907 --> 00:36:19,942 they should've held hands at the right moment... 592 00:36:20,616 --> 00:36:22,481 What do you mean, hold hands? 593 00:36:22,746 --> 00:36:24,481 Why are you getting surprised? 594 00:36:28,556 --> 00:36:31,021 Holding hands is a given by now. Am I wrong? 595 00:36:34,426 --> 00:36:36,366 With Kang Chul Woo. 596 00:36:36,366 --> 00:36:38,537 He's the top candidate for president. 597 00:36:38,537 --> 00:36:40,831 This is the most amazing timing. 598 00:36:41,337 --> 00:36:45,207 Seriously. You startled me with your strange words. 599 00:36:45,207 --> 00:36:47,401 I can't stand to see others happy. 600 00:36:49,446 --> 00:36:52,676 Wait. Hey. Are you seeing someone? 601 00:36:52,676 --> 00:36:54,112 I haven't seen that ring before. 602 00:36:54,616 --> 00:36:58,556 Do you think I'd run away from Jo Ki Soo? 603 00:36:58,556 --> 00:37:00,957 Yes, it's written all over your face. 604 00:37:00,957 --> 00:37:03,221 You look like you want to jump for joy. 605 00:37:04,087 --> 00:37:07,056 I worked so hard way before sunrise to get this. 606 00:37:07,056 --> 00:37:08,151 What? 607 00:37:08,397 --> 00:37:09,622 Check your computer. 608 00:37:10,727 --> 00:37:12,192 Gosh. 609 00:37:17,407 --> 00:37:20,207 Tonight we will show 610 00:37:20,207 --> 00:37:21,432 Gosh. 611 00:37:21,847 --> 00:37:25,271 Our love for our Chief Justice 612 00:37:25,717 --> 00:37:30,287 We'll show our love that will never fade 613 00:37:30,287 --> 00:37:32,457 Are you happy? You're in a good mood, right? 614 00:37:32,457 --> 00:37:34,052 Thank you. 615 00:37:34,316 --> 00:37:38,087 As we look into our Chief Justice's eyes 616 00:37:38,087 --> 00:37:41,752 Who has to leave us tomorrow 617 00:37:42,727 --> 00:37:45,126 Look at the stuff I give you. 618 00:37:45,126 --> 00:37:47,097 Were you keeping this precious thing to yourself? 619 00:37:47,097 --> 00:37:48,496 What if you lost it? 620 00:37:48,496 --> 00:37:50,537 Do I look like you? I wouldn't lose it. 621 00:37:50,537 --> 00:37:52,271 No. 622 00:37:52,577 --> 00:37:55,502 You're careful. 623 00:37:55,907 --> 00:37:58,372 Let's start investigating. 624 00:37:59,676 --> 00:38:02,816 This may hurt Jo Ki Soo, but it won't be a lethal blow. 625 00:38:02,816 --> 00:38:05,316 So we'll use this video as a starting point... 626 00:38:05,316 --> 00:38:07,717 to find the tunnel to prove the backdoor dealing. 627 00:38:07,717 --> 00:38:08,926 Isn't that it? 628 00:38:08,926 --> 00:38:11,552 Exactly. We must prove it. 629 00:38:11,657 --> 00:38:13,122 - Understand? - Hey. 630 00:38:13,496 --> 00:38:16,422 Let's meet this moon bear first. 631 00:38:16,626 --> 00:38:18,866 Who in the Samjung courts would do this? 632 00:38:18,866 --> 00:38:20,791 It's obvious who it is. 633 00:38:21,136 --> 00:38:23,502 I'll call the moon bear to see how he's doing. 634 00:38:24,736 --> 00:38:26,207 I ran, dashed, fell... 635 00:38:26,207 --> 00:38:28,037 and went through all sorts of stuff to get this... 636 00:38:28,037 --> 00:38:29,347 first thing in the morning. 637 00:38:29,347 --> 00:38:30,676 Is that right? 638 00:38:30,676 --> 00:38:33,411 Is that right? My gosh. 639 00:38:35,077 --> 00:38:37,787 The moon bear was transferred to Haenam last fall. 640 00:38:37,787 --> 00:38:39,657 He was demoted immediately. 641 00:38:39,657 --> 00:38:41,417 I'll go to Haenam now. 642 00:38:41,417 --> 00:38:43,657 I like your enthusiasm. 643 00:38:43,657 --> 00:38:47,926 Okay. I'll call all the other courts. Let's go. 644 00:38:47,926 --> 00:38:49,622 Don't I get a thank you? 645 00:38:50,467 --> 00:38:51,562 A thank you? 646 00:38:51,626 --> 00:38:52,791 I love you. 647 00:38:58,607 --> 00:39:00,002 Sorry. 648 00:39:01,207 --> 00:39:02,901 It has been four hours already. 649 00:39:03,446 --> 00:39:04,802 Why don't you go home? 650 00:39:05,006 --> 00:39:06,942 I'll wait a while longer. 651 00:39:07,017 --> 00:39:08,112 Okay. 652 00:39:24,397 --> 00:39:25,897 I have nothing to say. 653 00:39:25,897 --> 00:39:27,661 I'm hanging up now. 654 00:39:35,006 --> 00:39:36,302 My legs... 655 00:39:39,946 --> 00:39:41,041 Wait. 656 00:39:41,917 --> 00:39:43,012 The light went out. 657 00:39:48,017 --> 00:39:49,682 Hello, Your Honor. 658 00:39:49,787 --> 00:39:51,721 That looks serious. 659 00:39:53,396 --> 00:39:55,392 I'm Lee Yoo Kyung. I'm a reporter. 660 00:39:56,866 --> 00:39:58,422 I'll take that. 661 00:40:03,067 --> 00:40:05,831 We found them not guilty in the Samjung case. 662 00:40:06,006 --> 00:40:07,331 Why are you back? 663 00:40:08,677 --> 00:40:10,501 It must be so uncomfortable. 664 00:40:10,506 --> 00:40:11,906 You hurt your neck... 665 00:40:11,906 --> 00:40:15,841 at the National Gathering of Judges, right? 666 00:40:16,386 --> 00:40:20,486 My gosh. Chief Justice Jo Ki Soo is much heavier than he looks. 667 00:40:20,486 --> 00:40:22,481 He's like a bull. 668 00:40:23,827 --> 00:40:25,081 I know. 669 00:40:25,396 --> 00:40:27,192 I saw this. 670 00:40:27,756 --> 00:40:28,996 Jo Ki Soo! 671 00:40:28,996 --> 00:40:31,792 This moon bear is you, isn't it? 672 00:40:35,266 --> 00:40:38,532 A bull was bouncing around on my shoulder. 673 00:40:38,807 --> 00:40:40,672 How could my neck survive that? 674 00:40:47,646 --> 00:40:48,741 Here. 675 00:40:50,116 --> 00:40:53,486 The Samjung trio are very grateful to you. 676 00:40:53,486 --> 00:40:55,016 You found them not guilty. 677 00:40:55,016 --> 00:40:57,886 That decision brought me this. 678 00:40:57,886 --> 00:40:58,957 A slipped disk. 679 00:40:58,957 --> 00:41:00,756 The judges did that to you? 680 00:41:00,756 --> 00:41:02,392 I was so loyal. 681 00:41:02,567 --> 00:41:04,422 Just because I didn't render a decision as he wanted, 682 00:41:04,626 --> 00:41:06,361 he sent me to this hick town. 683 00:41:06,437 --> 00:41:08,091 The transfer was retaliation? 684 00:41:08,437 --> 00:41:10,036 You must be so bitter. 685 00:41:10,036 --> 00:41:11,831 I suffered physically and emotionally. 686 00:41:12,577 --> 00:41:13,802 And I was demoted. 687 00:41:14,837 --> 00:41:17,607 Chief Justice Jo Ki Soo decided how the case should be decided, 688 00:41:17,607 --> 00:41:19,471 and transferred you as retaliation. 689 00:41:19,817 --> 00:41:22,111 How could this happen in the justice department? 690 00:41:22,347 --> 00:41:23,782 My point exactly. 691 00:41:24,646 --> 00:41:26,312 I have evidence of this injustice... 692 00:41:26,557 --> 00:41:28,182 that I suffered. 693 00:41:28,786 --> 00:41:31,026 My colleagues at the Osung District Court... 694 00:41:31,026 --> 00:41:33,227 sent me this file because they felt bad for me. 695 00:41:33,227 --> 00:41:35,427 I'll give it to you. 696 00:41:35,427 --> 00:41:36,522 Do you mean it? 697 00:41:38,097 --> 00:41:39,831 You obtained the video. 698 00:41:39,996 --> 00:41:42,932 You came all the way here and waited over four hours. 699 00:41:43,006 --> 00:41:46,032 I'm giving this to you because of your devotion. 700 00:41:46,477 --> 00:41:47,677 Thank you so much. 701 00:41:47,677 --> 00:41:49,542 I'll make sure this is reported properly. 702 00:41:49,677 --> 00:41:52,812 You didn't get the document from me. 703 00:41:53,047 --> 00:41:56,347 They'll find out eventually, but please keep it secret. 704 00:41:56,347 --> 00:41:57,741 Of course. 705 00:41:59,016 --> 00:42:01,481 This is all I can do. 706 00:42:08,896 --> 00:42:10,067 Oh, it's Yoo Kyung. 707 00:42:10,067 --> 00:42:11,922 (Lee Yoo Kyung) 708 00:42:13,266 --> 00:42:15,967 Ms. Lee, you're on speakerphone. 709 00:42:15,967 --> 00:42:17,366 I'm with Mr. Park. 710 00:42:17,366 --> 00:42:19,307 Okay. Mr. Park, 711 00:42:19,307 --> 00:42:21,977 Judge Heo Jae Young sent me a document file. 712 00:42:21,977 --> 00:42:25,442 I think it's about the dealings you talked about. 713 00:42:27,146 --> 00:42:29,687 Hey! Don't lose the document! 714 00:42:29,687 --> 00:42:32,111 Make sure to put it in your bag! 715 00:42:33,957 --> 00:42:36,581 She said it's a file. 716 00:42:36,927 --> 00:42:39,457 Ms. Lee, can you send the file over to me right now? 717 00:42:39,457 --> 00:42:41,197 Sure, I will. 718 00:42:41,197 --> 00:42:42,496 Go, Yoo Kyung! 719 00:42:42,496 --> 00:42:45,967 You're a natural! You're a true journalist! 720 00:42:45,967 --> 00:42:47,097 Get back safe. 721 00:42:47,097 --> 00:42:48,666 Get souvenirs for us! 722 00:42:48,666 --> 00:42:49,831 What is he talking about? 723 00:42:53,376 --> 00:42:54,837 Souvenirs? 724 00:42:54,837 --> 00:42:57,172 Isn't the file the greatest souvenir? 725 00:42:57,207 --> 00:42:58,942 Stop picking on me. 726 00:42:59,016 --> 00:43:00,111 It's here. 727 00:43:00,177 --> 00:43:01,642 (Guidelines after losing the Samjung retrial) 728 00:43:02,146 --> 00:43:03,581 Let's open them on the desktop. 729 00:43:03,847 --> 00:43:05,286 (Countermeasures following Judge Heo's Samjung ruling) 730 00:43:05,286 --> 00:43:06,981 I can't believe these men. 731 00:43:07,057 --> 00:43:09,282 Jo Ki Soo, you're busted. 732 00:43:09,786 --> 00:43:11,682 (Judge Heo Jae Young's profile) 733 00:43:13,756 --> 00:43:16,327 So it really exists. There really is a document. 734 00:43:16,327 --> 00:43:17,567 I told you. 735 00:43:17,567 --> 00:43:20,261 I can see through everything. 736 00:43:20,297 --> 00:43:22,662 Mr. Park, I trust you. 737 00:43:22,967 --> 00:43:26,202 Now, let's get Jo Ki Soo with this! 738 00:43:29,307 --> 00:43:30,672 Is this enough? 739 00:43:34,016 --> 00:43:35,211 No? 740 00:43:40,057 --> 00:43:43,152 Thank you for coming all the way here again. 741 00:43:43,986 --> 00:43:47,022 I couldn't be more excited every time I'm here. 742 00:43:54,136 --> 00:43:55,666 It seems like... 743 00:43:55,666 --> 00:43:58,131 Park Tae Yong has no documents about the dealings. 744 00:43:58,307 --> 00:44:01,406 He hasn't revealed any proof since he made the accusation. 745 00:44:01,406 --> 00:44:03,376 There were no dealings. 746 00:44:03,376 --> 00:44:04,942 How could there be documents about them? 747 00:44:07,217 --> 00:44:09,011 You're right. 748 00:44:09,416 --> 00:44:11,412 Everything's already been settled legally. 749 00:44:11,916 --> 00:44:13,351 You're out of line. 750 00:44:13,416 --> 00:44:14,652 I apologize. 751 00:44:15,557 --> 00:44:18,221 Your son-in-law has become quite brave. 752 00:44:18,327 --> 00:44:21,792 He's becoming more and more like me. 753 00:44:24,026 --> 00:44:25,666 I'm almost done deciding... 754 00:44:25,666 --> 00:44:28,261 who should run in the general election. 755 00:44:28,337 --> 00:44:30,707 There's a former judge called Choi Dong Suk. 756 00:44:30,707 --> 00:44:33,871 He's gaining popularity these days. 757 00:44:34,437 --> 00:44:38,046 Well, I've heard a bit about him. 758 00:44:38,047 --> 00:44:41,942 Everyone was sure he'd become a Supreme Court justice someday. 759 00:44:42,146 --> 00:44:44,912 Too bad that he left the court. 760 00:44:45,516 --> 00:44:48,111 So the party asked him to run in the election. 761 00:44:48,786 --> 00:44:50,957 He is from Seoul... 762 00:44:50,957 --> 00:44:54,152 and holds a master's degree from Harvard. 763 00:44:54,156 --> 00:44:56,665 That's why he should run in Seoul, 764 00:44:56,666 --> 00:44:58,322 where the interest in education is great. 765 00:44:58,396 --> 00:45:00,831 I'm sure Prosecutor Jang is just as intelligent as he is. 766 00:45:01,766 --> 00:45:04,861 In Jongno-gu, Park Tae Yong will run. 767 00:45:05,207 --> 00:45:08,001 Has he agreed to enter the party and run for election? 768 00:45:08,236 --> 00:45:11,246 We must win him over to our side by all means. 769 00:45:11,246 --> 00:45:13,817 No matter what it takes. 770 00:45:13,817 --> 00:45:15,577 Then what about Prosecutor Jang? 771 00:45:15,577 --> 00:45:17,187 Run in your hometown. 772 00:45:17,187 --> 00:45:19,755 Your father-in-law is running for president. 773 00:45:19,756 --> 00:45:22,851 If you run in one of the core districts in Seoul too, 774 00:45:22,857 --> 00:45:24,422 it wouldn't look good. 775 00:45:26,727 --> 00:45:29,761 Please reconsider it, sir. 776 00:45:30,026 --> 00:45:32,562 About the school foundation, 777 00:45:32,736 --> 00:45:34,631 I'm thinking of splitting it up. 778 00:45:35,097 --> 00:45:37,202 I'll give up the middle school and high school to you. 779 00:45:37,906 --> 00:45:40,001 The school is tiny as it is. 780 00:45:40,837 --> 00:45:42,101 What's the point of splitting it up? 781 00:45:43,047 --> 00:45:46,346 After successfully putting you in power, 782 00:45:46,347 --> 00:45:48,942 I'm planning to retire. 783 00:45:49,146 --> 00:45:52,711 I'd like to commit myself to educate the next generation, 784 00:45:52,717 --> 00:45:54,552 for our country's future. 785 00:45:56,286 --> 00:45:58,981 I didn't know you were so enthusiastic... 786 00:45:59,626 --> 00:46:01,422 about education. 787 00:46:05,423 --> 00:46:10,423 [VIU Ver] SBS E32 'Delayed Justice' "Backdoor Dealings" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 788 00:46:15,506 --> 00:46:18,971 All right. Here's what we'll do. 789 00:46:20,916 --> 00:46:23,486 First, we'll stir up Jo Ki Soo using the video. 790 00:46:23,486 --> 00:46:26,011 And then comes... 791 00:46:26,786 --> 00:46:28,381 the document about the dealings! 792 00:46:37,597 --> 00:46:40,067 That sounds good. It may not be a deadly blow, 793 00:46:40,067 --> 00:46:42,236 but it'll certainly affect public opinion. 794 00:46:42,236 --> 00:46:44,166 But it'll take a couple of days... 795 00:46:44,166 --> 00:46:45,761 to edit the video and write up an article. 796 00:46:46,437 --> 00:46:48,501 Where should we publish the article though? 797 00:46:50,707 --> 00:46:54,011 Since we have the secret document and the decisive video evidence, 798 00:46:54,177 --> 00:46:55,847 we're going to start our own media outlet. 799 00:46:55,847 --> 00:46:57,881 - Our own media outlet? - Is it decided? 800 00:46:58,587 --> 00:47:00,081 Then we're in this together. 801 00:47:00,256 --> 00:47:01,812 Don't change your mind later. 802 00:47:02,427 --> 00:47:03,652 Fist bump. 803 00:47:05,386 --> 00:47:07,256 Is that really necessary? 804 00:47:07,256 --> 00:47:09,057 Mr. Park, we need you in this. 805 00:47:09,057 --> 00:47:10,597 Forget about politics. 806 00:47:10,597 --> 00:47:14,032 Stay with us forever. 807 00:47:14,236 --> 00:47:16,101 I'll make sure you don't starve. 808 00:47:16,107 --> 00:47:18,437 You know I'm good at this. 809 00:47:18,437 --> 00:47:19,672 Fist bump. 810 00:47:25,276 --> 00:47:26,646 Anyway, Jo Ki Soo told me to come over... 811 00:47:26,646 --> 00:47:28,812 when I find proof of the dealings. 812 00:47:28,977 --> 00:47:30,746 I'll go meet with him first. 813 00:47:30,746 --> 00:47:33,656 Hey, scoop reporter. Write up a nice article. 814 00:47:33,656 --> 00:47:34,881 Here. 815 00:47:35,656 --> 00:47:36,782 Yes! 816 00:47:40,227 --> 00:47:42,251 Okay. Come upstairs. 817 00:47:43,166 --> 00:47:44,361 Is someone here? 818 00:47:45,697 --> 00:47:47,062 Guess who? 819 00:47:47,467 --> 00:47:51,101 Who could it be? 820 00:47:53,077 --> 00:47:54,601 Here he comes. 821 00:47:55,536 --> 00:47:57,371 Hey. Oh, my. 822 00:47:59,876 --> 00:48:01,312 Hello. 823 00:48:03,016 --> 00:48:04,841 - Who are you? - Hello. 824 00:48:06,717 --> 00:48:08,711 Mr. Park, you're my hero. 825 00:48:08,957 --> 00:48:10,782 I've been dying to meet you. 826 00:48:10,927 --> 00:48:12,121 Who are you? 827 00:48:13,256 --> 00:48:14,452 I'm his friend. 828 00:48:27,376 --> 00:48:29,206 This is awkward. 829 00:48:29,206 --> 00:48:30,872 Relax. 830 00:48:31,176 --> 00:48:34,646 Actually, I took the day off from work... 831 00:48:34,646 --> 00:48:36,942 and came here to work for free. 832 00:48:37,247 --> 00:48:38,946 Still, I'm enjoying this so much. 833 00:48:38,946 --> 00:48:40,152 I see. 834 00:48:41,616 --> 00:48:42,952 I'm not enjoying this. 835 00:48:45,386 --> 00:48:48,726 Seeing you guys work so hard together... 836 00:48:48,726 --> 00:48:51,027 makes me so proud. 837 00:48:51,027 --> 00:48:52,261 Does anyone want ramyeon? 838 00:48:53,466 --> 00:48:54,662 Just me, I guess. 839 00:48:59,676 --> 00:49:01,971 - Hello? - The committee is meeting tomorrow. 840 00:49:02,136 --> 00:49:03,807 If you want to keep your license, 841 00:49:03,807 --> 00:49:05,501 bring the proof of the dealings. 842 00:49:05,607 --> 00:49:09,011 Even the Supreme Court is dying to punish you. 843 00:49:09,047 --> 00:49:10,715 Do you realize what you've done? 844 00:49:10,716 --> 00:49:13,382 I'm sorry. I'll bring proper evidence. 845 00:49:23,597 --> 00:49:24,791 Who is it? 846 00:49:24,896 --> 00:49:26,261 Hello. 847 00:49:26,737 --> 00:49:29,402 Are you Mr. Park Sam Soo, by any chance? 848 00:49:29,966 --> 00:49:31,037 Me? 849 00:49:31,037 --> 00:49:33,607 I'm sorry. I called News and New, 850 00:49:33,607 --> 00:49:35,577 and they told me I'd find him here. 851 00:49:35,577 --> 00:49:39,071 I'm Park Tae Yong, a lawyer. Are you sure you've never seen me? 852 00:49:39,777 --> 00:49:43,182 Well, I think I've heard your name. 853 00:49:44,216 --> 00:49:46,287 I'm Park Sam Soo. Who are you? 854 00:49:46,287 --> 00:49:48,781 - Hello. - Hello. 855 00:49:48,787 --> 00:49:51,757 I was wondering if you could report what happened at our school. 856 00:49:51,757 --> 00:49:53,656 Oh, I see. 857 00:49:53,656 --> 00:49:56,491 But right now, we're working on something urgent. 858 00:49:57,067 --> 00:49:58,291 Oh... 859 00:49:58,997 --> 00:50:00,291 Okay. 860 00:50:01,396 --> 00:50:03,731 - Here... - What... 861 00:50:03,936 --> 00:50:05,501 (Seungwoon Technical High School) 862 00:50:23,226 --> 00:50:25,126 Is your phone number in here? 863 00:50:25,126 --> 00:50:26,196 - Yes. - Okay. 864 00:50:26,196 --> 00:50:29,097 I'll give you a call as soon as I can. 865 00:50:29,097 --> 00:50:30,961 Okay. Thank you. 866 00:50:31,896 --> 00:50:33,332 I'll be waiting for your call. 867 00:50:33,696 --> 00:50:34,961 All right. 868 00:50:35,896 --> 00:50:37,102 Thank you. 869 00:50:37,936 --> 00:50:40,202 - Bye. - Bye. 870 00:50:47,376 --> 00:50:48,672 Hello, Captain. 871 00:50:48,876 --> 00:50:51,511 Right now? Okay. 872 00:50:52,686 --> 00:50:55,087 Captain Han wants to eat with us. 873 00:50:55,087 --> 00:50:57,156 You go ahead. 874 00:50:57,156 --> 00:50:59,991 We love scoops more than food. 875 00:51:00,497 --> 00:51:01,692 I see. 876 00:51:01,956 --> 00:51:04,592 - See you guys later. - See you. 877 00:51:10,206 --> 00:51:11,862 Are you going somewhere? 878 00:51:12,676 --> 00:51:13,872 Yes. 879 00:51:14,706 --> 00:51:17,702 I was going to leave without anyone knowing, 880 00:51:18,446 --> 00:51:20,317 but I'd like to treat you... 881 00:51:20,317 --> 00:51:22,842 to a proper meal before that. 882 00:51:23,386 --> 00:51:25,942 Please. Take a seat. 883 00:51:27,357 --> 00:51:28,811 All right. 884 00:51:31,126 --> 00:51:33,827 There are two things I'm good at. 885 00:51:33,827 --> 00:51:35,991 Cooking and catching thugs. 886 00:51:37,027 --> 00:51:38,392 Where are you going? 887 00:51:39,666 --> 00:51:42,132 I miss my wife and daughter. 888 00:51:42,237 --> 00:51:44,632 I'm moving to the US. 889 00:51:45,136 --> 00:51:47,602 My work here is done. 890 00:51:49,237 --> 00:51:51,976 Thanks to you, 891 00:51:51,976 --> 00:51:56,582 I got to live an amazing, dramatic life for a while. 892 00:51:57,487 --> 00:51:58,882 My grudge is gone too. 893 00:51:59,416 --> 00:52:00,582 Please eat. 894 00:52:01,517 --> 00:52:04,251 Okay. Thank you for the food. 895 00:52:14,436 --> 00:52:15,531 Mr. Park. 896 00:52:16,906 --> 00:52:19,602 Look high and go high. 897 00:52:20,037 --> 00:52:21,436 Don't get bogged down by your surroundings. 898 00:52:21,436 --> 00:52:24,471 Change the world properly from high up. 899 00:52:26,616 --> 00:52:28,241 That is my final request. 900 00:52:28,876 --> 00:52:30,041 I couldn't... 901 00:52:35,357 --> 00:52:37,051 Don't skip meals. 902 00:52:40,226 --> 00:52:42,221 You'll come back, won't you? 903 00:52:42,726 --> 00:52:44,061 Hey. 904 00:52:44,597 --> 00:52:46,432 I'm Han Sang Man. 905 00:52:50,666 --> 00:52:52,206 If I see Du Shik, 906 00:52:52,206 --> 00:52:54,071 I may want to investigate. 907 00:52:54,376 --> 00:52:58,102 In case I go crazy wanting to catch the real killers. 908 00:52:58,706 --> 00:52:59,976 That's why I won't see him. 909 00:52:59,976 --> 00:53:01,916 Come on. 910 00:53:01,916 --> 00:53:03,517 Captain, this is cheating! 911 00:53:03,517 --> 00:53:04,916 Give it to me. 912 00:53:04,916 --> 00:53:08,087 Why are you snooping around in other people's cars? 913 00:53:08,087 --> 00:53:10,386 This is nothing. 914 00:53:10,386 --> 00:53:12,857 Back in the days, I was quite the tough man, 915 00:53:12,857 --> 00:53:14,156 - Hey! - Hey! 916 00:53:14,156 --> 00:53:15,257 but I'm old now, 917 00:53:15,257 --> 00:53:18,026 so I need help in protecting myself. This is... 918 00:53:18,027 --> 00:53:19,027 just a tiny little thing. 919 00:53:19,027 --> 00:53:21,936 What? What? What could I do with this? 920 00:53:21,936 --> 00:53:24,332 Young Kwon. I'm Han Sang Man. 921 00:53:24,807 --> 00:53:26,471 - Hey! - I'm... 922 00:53:28,176 --> 00:53:31,442 I'm Han Sang Man... 923 00:53:33,247 --> 00:53:34,342 Eat up. 924 00:53:39,587 --> 00:53:42,087 Captain, how could you leave so suddenly like this? 925 00:53:42,087 --> 00:53:43,956 A person should leave without hesitating... 926 00:53:43,956 --> 00:53:46,221 if it's time for him to leave. 927 00:53:46,456 --> 00:53:48,551 That's how I am. 928 00:53:51,396 --> 00:53:53,832 I can't throw you a parade as you leave, 929 00:53:53,896 --> 00:53:55,961 but I'll show you how we uproot... 930 00:53:56,037 --> 00:53:57,662 the evil people! 931 00:53:57,666 --> 00:53:59,872 Sam Soo. Park Sam Soo. 932 00:54:00,436 --> 00:54:01,602 Thanks. 933 00:54:01,906 --> 00:54:04,102 I got to be cool thanks to you. 934 00:54:05,577 --> 00:54:06,842 Darn it. 935 00:54:27,436 --> 00:54:28,731 Hello, Mr. Chief Justice. 936 00:54:29,166 --> 00:54:32,061 I'll come see you with what you asked from me. 937 00:54:37,446 --> 00:54:41,172 (Chief Justice of the Supreme Court, Jo Ki Soo) 938 00:54:51,456 --> 00:54:54,926 Mr. Park. You lack etiquette and manners just as the rumors say. 939 00:54:54,926 --> 00:54:56,922 Why don't you have the manners... 940 00:54:57,267 --> 00:54:59,366 to apologize for the wrong decisions if you're so into etiquette? 941 00:54:59,366 --> 00:55:01,196 I made my decisions based on the laws and rules! 942 00:55:01,196 --> 00:55:03,261 - Why should I apologize? - Mr. Chief Justice. 943 00:55:03,567 --> 00:55:05,202 I have nothing, 944 00:55:05,636 --> 00:55:07,301 so I have nothing to lose. 945 00:55:09,037 --> 00:55:10,771 I'll take this all the way... 946 00:55:11,507 --> 00:55:14,311 until you admit you were wrong. 947 00:55:29,557 --> 00:55:31,261 Did you enjoy your tea? 948 00:55:31,267 --> 00:55:33,837 It is a memory that will remain in my heart forever. 949 00:55:33,837 --> 00:55:34,896 You will be attending... 950 00:55:34,896 --> 00:55:37,202 the Bar Association's disciplinary hearing... 951 00:55:37,267 --> 00:55:38,436 today, correct? 952 00:55:38,436 --> 00:55:40,471 If I'm disciplined, I'll just appeal. 953 00:55:45,176 --> 00:55:47,672 Does it taste good? 954 00:55:48,077 --> 00:55:49,471 It's incredible. 955 00:55:49,847 --> 00:55:51,311 When will you present evidence... 956 00:55:51,946 --> 00:55:54,582 of the backdoor dealings regarding trials? 957 00:55:54,886 --> 00:55:57,382 This tea is so delicious that it put me in a good mood. 958 00:55:57,626 --> 00:55:59,892 May I sing a little song? 959 00:56:11,936 --> 00:56:14,077 Sing quietly. This is an honorable court building. 960 00:56:14,077 --> 00:56:15,172 Yes, sir. 961 00:56:16,347 --> 00:56:18,247 1, 2, 3, 4. 962 00:56:18,247 --> 00:56:22,311 I don't know when it began 963 00:56:22,517 --> 00:56:25,342 From the first day I met you 964 00:56:25,716 --> 00:56:30,686 The pink lipstick that I put on in secret 965 00:56:30,686 --> 00:56:34,097 That color was as lovable 966 00:56:34,097 --> 00:56:37,321 As my racing heart 967 00:56:37,696 --> 00:56:41,136 The warmth I felt 968 00:56:41,136 --> 00:56:44,231 As you looked at me quietly 969 00:56:45,936 --> 00:56:47,301 Don't you know this song? 970 00:56:50,107 --> 00:56:51,271 I do not. 971 00:56:51,507 --> 00:56:53,946 Do you want to see this? Someone posted it. 972 00:56:53,946 --> 00:56:55,646 If you watch this, 973 00:56:55,646 --> 00:56:58,682 you'll sing along too automatically. 974 00:56:59,416 --> 00:57:02,857 I'll put on pink lipstick 975 00:57:02,857 --> 00:57:05,557 For you tonight 976 00:57:05,557 --> 00:57:09,297 Tonight we will show 977 00:57:09,297 --> 00:57:13,291 - Gosh. - Our love for our Chief Justice 978 00:57:13,666 --> 00:57:17,936 We'll show our love that will never fade 979 00:57:17,936 --> 00:57:20,731 And make pretty memories for you 980 00:57:23,476 --> 00:57:25,071 (Chief Justice Jo Ki Soo) 981 00:57:26,847 --> 00:57:30,442 Okay. Thank you. Thank you. 982 00:57:39,827 --> 00:57:42,021 This was a sports festival. 983 00:57:42,527 --> 00:57:43,622 How does this... 984 00:57:44,696 --> 00:57:46,327 prove deals were made over trials? 985 00:57:46,327 --> 00:57:47,862 Is that all you did? 986 00:57:51,337 --> 00:57:53,476 Look. There's a news article. 987 00:57:53,476 --> 00:57:55,172 I'll send it to you now. 988 00:58:01,446 --> 00:58:03,612 ("Judges' Song of Praise Toward Jo Ki Soo") 989 00:58:06,956 --> 00:58:10,251 ("Supreme Court Chief Justice Dancing on a Judge's Shoulders") 990 00:58:16,966 --> 00:58:20,832 I'll give you an experience that will never fade. 991 00:58:21,767 --> 00:58:25,031 You'll have to spend some time behind bars too. 992 00:58:26,267 --> 00:58:29,602 I'll put on pink lipstick 993 00:58:29,737 --> 00:58:32,771 For you tonight 994 00:58:42,487 --> 00:58:46,456 As I look into your sad eyes 995 00:58:46,456 --> 00:58:50,567 As you must leave me tomorrow 996 00:58:50,567 --> 00:58:55,061 My tears stream down my face 997 00:58:55,136 --> 00:58:59,432 And erase the pink lipstick 998 00:59:22,497 --> 00:59:25,666 (Delayed Justice) 999 00:59:25,666 --> 00:59:28,997 Yes! Yoo Kyung! Let's set sail! 1000 00:59:28,997 --> 00:59:30,966 It's time for you to step down. 1001 00:59:30,966 --> 00:59:32,767 Please give me another chance. 1002 00:59:32,767 --> 00:59:34,577 You've led it all this time. 1003 00:59:34,577 --> 00:59:37,047 You should chew them up. You can do it. 1004 00:59:37,047 --> 00:59:39,007 Why don't we utilize Jang Yoon Suk's ambition? 1005 00:59:39,007 --> 00:59:41,547 We did all the work and let him take all the glory. 1006 00:59:41,547 --> 00:59:43,517 What's the use in doing that all the time? 1007 00:59:43,517 --> 00:59:44,787 You knew this would happen. 1008 00:59:44,787 --> 00:59:45,987 He's leaving again. 1009 00:59:45,987 --> 00:59:47,751 I'm on my way to save them! 71863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.