All language subtitles for Death.Machine.1994.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX] tradu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:07,409 --> 00:02:10,844 Oh, it's all yours. This is out of my league. 3 00:02:10,975 --> 00:02:13,739 Relax, Chief. We'll take it from here. 4 00:03:38,618 --> 00:03:40,341 No! Aahh! 5 00:04:04,193 --> 00:04:05,574 There he is... 6 00:04:07,239 --> 00:04:09,084 The ultimate soldier. 7 00:04:13,754 --> 00:04:17,933 No mercy, no pity. No fear. 8 00:04:21,477 --> 00:04:22,815 Oh yeah. 9 00:04:24,810 --> 00:04:26,010 Save it. 10 00:04:31,051 --> 00:04:33,596 They'll glitch, then overload and shut down. 11 00:04:34,027 --> 00:04:37,289 Help me! 12 00:04:42,112 --> 00:04:44,069 Happens every time. 13 00:05:27,286 --> 00:05:28,983 Everything's under control, Dixon. 14 00:05:29,108 --> 00:05:32,229 Out of sight, and completely out of mind, do you get my meaning? 15 00:05:33,106 --> 00:05:36,287 I understand completely, sir. Needs of national security. 16 00:05:36,410 --> 00:05:38,739 That's good, Dixon. That's very good. 17 00:05:39,143 --> 00:05:41,105 You've done a great job. Just make sure 18 00:05:41,221 --> 00:05:43,469 that nobody saw nothin'. 19 00:05:43,608 --> 00:05:45,892 National security. Thank you, ma'am. 20 00:05:46,723 --> 00:05:50,585 He was pounding the wall like a road jig or something, 21 00:05:50,709 --> 00:05:54,066 just... over and over again, like a-an automatic, and just-- 22 00:05:54,185 --> 00:05:56,285 Are you trying to tell us that this was a man? 23 00:05:56,333 --> 00:05:59,279 - A human being? - Oh, definitely. 24 00:05:59,404 --> 00:06:01,055 A man machine! 25 00:06:01,156 --> 00:06:03,547 The new reports add weight to the accusations 26 00:06:03,579 --> 00:06:05,879 leveled at the Chaank Armaments Corporation, 27 00:06:05,999 --> 00:06:09,122 by a growing alliance of humanist organizations, 28 00:06:09,218 --> 00:06:11,756 who insist that Chaank is, quote: 29 00:06:16,368 --> 00:06:19,388 The original allegations arose after the horrific death 30 00:06:19,436 --> 00:06:21,769 of Joint Chief Executive Bob Nicholson, 31 00:06:21,955 --> 00:06:23,390 currently unexplained. 32 00:06:23,449 --> 00:06:25,989 And tonight are still fueling demonstrations 33 00:06:26,112 --> 00:06:28,333 outside Chaank's downtown facility. 34 00:06:28,702 --> 00:06:31,909 Chaank kills children! Chaank kills children! 35 00:06:32,041 --> 00:06:35,011 Chaank kills children! Chaank kills children! 36 00:07:03,929 --> 00:07:05,382 Wait! 37 00:07:07,152 --> 00:07:08,152 Wait! 38 00:07:08,692 --> 00:07:10,580 Miss Cale, can we have a statement? 39 00:07:14,125 --> 00:07:17,710 I understand the deep, emotional reactions 40 00:07:17,855 --> 00:07:20,172 to allegations of illegal projects. 41 00:07:21,156 --> 00:07:23,750 But I assure you, a full public disclosure 42 00:07:23,794 --> 00:07:26,061 will be made by this corporation. 43 00:07:27,143 --> 00:07:29,472 And all your questions will be answered. 44 00:07:29,511 --> 00:07:32,560 Earlier today, a Chaank spokesman said he believed 45 00:07:32,683 --> 00:07:36,553 that new Joint Chief Executive Hayden Cale's impressive reputation 46 00:07:36,641 --> 00:07:38,438 would bring an end to the public disquiet. 47 00:07:38,474 --> 00:07:41,378 Miss Cale, are you aware that under the '94 FOI revision 48 00:07:41,503 --> 00:07:43,735 all new exoctic projects must be disclosed to congress? 49 00:07:43,774 --> 00:07:45,381 Of course she is aware! 50 00:07:45,437 --> 00:07:48,816 Chaank isa responsible corporation with a clear world vision. 51 00:07:49,445 --> 00:07:51,819 As a Chief Executive yourself, Mr. Ridley. 52 00:07:51,903 --> 00:07:55,020 does that vision include systematic law breaking? 53 00:07:55,094 --> 00:07:58,874 We know our maxim: Hard technology for a hard world. 54 00:07:58,936 --> 00:08:02,559 If it wasn't for people like us, you'd all be speaking Russian. 55 00:08:23,070 --> 00:08:25,103 So how did this report get out? 56 00:08:27,387 --> 00:08:29,894 There's a leak somewhere, we tried to stomp on it, but... 57 00:08:30,009 --> 00:08:31,209 Fuck the leak! 58 00:08:32,886 --> 00:08:36,345 Now our alleged involvement made prme time last night. 59 00:08:36,984 --> 00:08:38,850 You gotta can the stations. 60 00:08:39,738 --> 00:08:42,061 Easier said than done with the new syndicators. 61 00:08:42,094 --> 00:08:44,811 Then find the leak, and plug him. 62 00:08:44,935 --> 00:08:46,135 Her. 63 00:08:47,628 --> 00:08:48,928 I'm the leak. 64 00:08:51,037 --> 00:08:53,177 Well, that's stunningly noble, Cale. 65 00:08:53,729 --> 00:08:55,634 But we're not selling hamburgers. 66 00:08:55,758 --> 00:08:57,521 Your behavior on camera and off 67 00:08:57,683 --> 00:09:00,749 is not proven conducive to better public relations. 68 00:09:01,346 --> 00:09:03,284 That's a mutual observation, Scott. 69 00:09:03,407 --> 00:09:04,631 And irrelevant. 70 00:09:04,856 --> 00:09:07,103 GSE has imposed me to clean under your carpets, 71 00:09:07,126 --> 00:09:10,189 and rest assured, I suck like an Electrolux. 72 00:09:12,338 --> 00:09:14,483 Incidentally, I speak Russian. 73 00:09:14,883 --> 00:09:17,836 - I'm gonna sit down now. - You're a Chief Executive. 74 00:09:18,259 --> 00:09:20,086 Start acting like it. 75 00:09:20,893 --> 00:09:22,373 All right. 76 00:09:22,809 --> 00:09:23,906 One: 77 00:09:24,233 --> 00:09:28,328 This corporation's belligerent stance in it's attempts to surpress the media 78 00:09:28,449 --> 00:09:31,916 are breeding rumor and protest. So I'm sure you'll all agree 79 00:09:32,031 --> 00:09:34,988 that a public disclosure would be preferable to an other outburts 80 00:09:35,111 --> 00:09:37,853 on the networks or syndicators. 81 00:09:39,218 --> 00:09:42,477 - Two... - This is a moot discussion anyway. 82 00:09:42,577 --> 00:09:46,474 The Hardman project just doesn't work. 83 00:09:47,432 --> 00:09:49,418 We're recommending a complete shutdown. 84 00:09:49,558 --> 00:09:52,276 - What are you talking about? - It's fundamentally flawed. 85 00:09:52,399 --> 00:09:54,820 - John. - Direct cerebral downloading 86 00:09:54,936 --> 00:09:57,176 - generates collateral errors. - John. 87 00:09:57,292 --> 00:09:59,362 I've explained this to Dante over and over. 88 00:09:59,494 --> 00:10:01,393 - John. - You know how excitable he gets. 89 00:10:01,508 --> 00:10:02,690 - John! - What! What! 90 00:10:02,805 --> 00:10:04,137 Shut the fuck up. 91 00:10:05,024 --> 00:10:06,527 Did I just hear right? 92 00:10:07,565 --> 00:10:09,736 Am I to understand that those demonstrators outside 93 00:10:09,776 --> 00:10:11,913 - might actually have a point? - You should understand-- 94 00:10:11,937 --> 00:10:13,605 I want every suspect project shut down! 95 00:10:13,690 --> 00:10:15,745 I want all the details on my desk tonight, 96 00:10:15,833 --> 00:10:17,519 and I want Dante fired right now. 97 00:10:17,584 --> 00:10:19,783 With respect, Miss Cale, he's an invaluable asset. 98 00:10:19,884 --> 00:10:22,896 He never submits reports, he illegally orders supplies, 99 00:10:23,020 --> 00:10:26,340 he's working secretly in Vault Ten, and he's not here now! 100 00:10:28,983 --> 00:10:30,716 I vote we kick him out. 101 00:10:49,459 --> 00:10:52,249 You should understand that you're one of us now. 102 00:10:57,924 --> 00:10:59,391 Are you still itching? 103 00:10:59,820 --> 00:11:02,514 Those monitors take a while to get used to. 104 00:11:03,369 --> 00:11:05,185 Listen, thread carefully around Dante. 105 00:11:05,245 --> 00:11:07,224 - Are you threatening me? - No. 106 00:11:08,212 --> 00:11:10,286 Read Nicholson's file. 107 00:12:24,480 --> 00:12:26,834 Hi, Hayden. I just spoke with Jack Dante. 108 00:12:27,030 --> 00:12:28,655 He says he'll see you now. 109 00:12:28,943 --> 00:12:31,683 He'll see me? Great. 110 00:12:44,093 --> 00:12:46,499 Excuse me, which way to Engineering? 111 00:15:18,780 --> 00:15:19,799 Uh... 112 00:15:21,396 --> 00:15:25,226 What are you doing in here? This is my room. 113 00:15:25,726 --> 00:15:27,160 Well, keep it clean. 114 00:15:29,804 --> 00:15:31,238 Get out of my room. 115 00:15:31,470 --> 00:15:35,032 When I say I wanna see you, I expect you to come to my office. 116 00:15:37,051 --> 00:15:40,091 - Who are you? - Hayden Cale. 117 00:15:40,701 --> 00:15:42,470 I run this corporation. 118 00:15:45,705 --> 00:15:46,905 Oh. 119 00:15:47,999 --> 00:15:52,090 Oh, oh, oh, oh, oh. The boss lady. 120 00:15:52,158 --> 00:15:53,358 Yeah. 121 00:15:55,980 --> 00:15:57,909 Don't I know you? 122 00:16:18,905 --> 00:16:21,407 I want to see what you're doing in Vault Ten. 123 00:16:23,867 --> 00:16:27,431 Entry is rated Dual Code Access. 124 00:16:27,547 --> 00:16:32,916 You've got to get Ridley to swipe his card the same time as yours. 125 00:16:35,689 --> 00:16:38,413 - So how do you do it? - I'm smart. 126 00:16:42,506 --> 00:16:43,506 Show me. 127 00:16:49,108 --> 00:16:53,008 What does the number 7796452 mean to you? 128 00:16:53,042 --> 00:16:54,728 I don't know what you're talking about. 129 00:16:55,677 --> 00:16:57,993 Dont recognize your own com link number? 130 00:16:58,050 --> 00:16:59,784 How about account ident? 131 00:16:59,923 --> 00:17:06,962 213-95234-C containing 7,852,320 dollars and 27 cents... 132 00:17:07,086 --> 00:17:08,311 ...I believe. 133 00:17:09,461 --> 00:17:11,521 How did you get that information? 134 00:17:12,099 --> 00:17:14,763 Same way I got your address, 1011 Century Plaza, 135 00:17:14,793 --> 00:17:18,022 same way I could get your door code if I wanted to: 136 00:17:18,163 --> 00:17:19,363 Hacking! 137 00:17:19,830 --> 00:17:22,976 I've got all the best gear right here. 138 00:17:23,152 --> 00:17:26,890 I can find out anything I want. 139 00:17:29,496 --> 00:17:31,352 Stay out of my files. 140 00:17:34,771 --> 00:17:40,037 Oh, well, I think I'm going to find out all about you... 141 00:17:40,152 --> 00:17:41,644 ...Miss Cale. 142 00:18:04,455 --> 00:18:06,925 I understand the deep emotional response-- 143 00:18:09,059 --> 00:18:10,459 I-I-I understand-- 144 00:18:13,995 --> 00:18:17,520 ...the deep emotional re-- ...deep emotional respo-response-- 145 00:18:19,299 --> 00:18:20,668 ...to allegations of-- 146 00:18:22,836 --> 00:18:24,369 ...illegal projects. 147 00:18:57,214 --> 00:18:58,425 Where you been? 148 00:19:01,541 --> 00:19:03,141 Been gettin' provisions. 149 00:19:09,306 --> 00:19:10,790 See, B? Goods. 150 00:19:14,186 --> 00:19:15,386 All right. 151 00:19:17,629 --> 00:19:18,829 And... 152 00:19:20,805 --> 00:19:22,105 Wang! 153 00:19:38,193 --> 00:19:39,493 Almost forgot. 154 00:19:41,640 --> 00:19:43,573 I got this from Morse today. 155 00:19:44,471 --> 00:19:48,620 Scott Ridley. Also know as the Rat. 156 00:19:48,931 --> 00:19:50,225 I want you... 157 00:19:53,213 --> 00:19:55,218 ...to implant that on your brain. 158 00:19:59,040 --> 00:20:02,626 And of course, the lovely Cale, Nicholson's replacement. 159 00:20:03,149 --> 00:20:05,708 They are the target. 160 00:20:06,238 --> 00:20:08,761 Whe should have hid right after Nicholson croaked. 161 00:20:09,671 --> 00:20:10,876 But we didn't. 162 00:20:11,370 --> 00:20:13,037 You gotta learn patience. 163 00:20:15,010 --> 00:20:16,943 Now remember these faces. 164 00:20:17,283 --> 00:20:20,195 The core containment can not be opened 165 00:20:20,318 --> 00:20:22,651 without their D-Lock sequences. 166 00:20:22,774 --> 00:20:24,768 We just ought to play the Cutter. 167 00:20:24,914 --> 00:20:27,368 - It's 90 minutes max. - It'll never work. 168 00:20:27,684 --> 00:20:30,393 - Two hours minimum. - In any case we only use the Cutter 169 00:20:30,517 --> 00:20:32,541 if they refuse to spill. 170 00:20:34,187 --> 00:20:36,698 - They won't. - They will. 171 00:20:38,404 --> 00:20:39,616 And so... 172 00:20:41,153 --> 00:20:44,331 ...the weird turned pro. 173 00:21:00,944 --> 00:21:02,769 - We can't just ignore him! - Watch me. 174 00:21:02,899 --> 00:21:04,897 Fine! Then just give me your card, and I'll deal with Dante. 175 00:21:04,952 --> 00:21:06,302 You can go home and shed your skin! 176 00:21:06,434 --> 00:21:07,563 Fuck you! 177 00:21:07,686 --> 00:21:10,399 Why don't you go back to your ten million dollar apartment 178 00:21:10,530 --> 00:21:12,729 and play with your fucking cat, huh? 179 00:21:14,201 --> 00:21:17,701 You're as morally reprehensible as the rest of us. 180 00:21:18,487 --> 00:21:20,814 He could be building anything down there. 181 00:21:20,939 --> 00:21:24,076 Nicholson did what you're doing. You read the autopsy. 182 00:21:24,176 --> 00:21:26,828 - Shark attack. - In this fucking building? 183 00:21:26,981 --> 00:21:29,119 He was chewed to death. His body was covered 184 00:21:29,244 --> 00:21:32,383 in synthetic lubricants, and all Dante ever said is he's building 185 00:21:32,523 --> 00:21:36,378 the "meanest motherfucking frontline morale destroyer ever". 186 00:21:37,113 --> 00:21:38,701 In his words. 187 00:21:39,660 --> 00:21:41,593 And you wanna keep him busy? 188 00:21:41,669 --> 00:21:43,535 I just wanna stay alive. 189 00:21:45,407 --> 00:21:47,500 I thought this was a responsible corporation. 190 00:21:47,648 --> 00:21:49,148 Christ. Hardly. 191 00:22:00,660 --> 00:22:08,390 Accessing personnel file 0-5-7-0: DANTE, J. 192 00:22:09,663 --> 00:22:13,347 Subject was orphaned just after birth. 193 00:22:13,440 --> 00:22:18,933 Primary education in various state institutions. 194 00:22:19,044 --> 00:22:22,289 A serious source of disruption, 195 00:22:22,379 --> 00:22:27,532 he was transferred to a secure unit at age seven 196 00:22:27,572 --> 00:22:33,785 after killing a fellow student in a mantrap he built himself. 197 00:22:34,081 --> 00:22:39,150 Released into the care of Chaank Corporation 198 00:22:39,252 --> 00:22:45,489 by special executive order NSA22/134. 199 00:22:46,312 --> 00:22:52,577 Three acquittals for sexual assault, homicide and weapons offences. 200 00:22:52,670 --> 00:22:55,552 Judicial psychological reports 201 00:22:55,676 --> 00:22:59,233 are borne out by Chaank psyche-evaluation. 202 00:23:00,814 --> 00:23:06,585 ...reached the conclusion that Jack Dante is a prime example 203 00:23:06,701 --> 00:23:14,044 of accute violent psychosis, allied to extreme technical virtuosity. 204 00:23:28,295 --> 00:23:31,601 Try "HARDCORE". 205 00:23:41,796 --> 00:23:44,638 - Bad guess. - I want you out! 206 00:23:44,724 --> 00:23:47,862 - I just got here. - You know what I mean. 207 00:23:48,696 --> 00:23:53,073 But I'm having so much fun! You know, it's cool here. 208 00:23:53,633 --> 00:23:56,390 There's loads of... stuff! 209 00:23:57,267 --> 00:24:00,162 Except, you know, nobody talks to me, and, 210 00:24:00,262 --> 00:24:03,383 I'm cleverer than anyone, and nobody comes even near me. 211 00:24:05,840 --> 00:24:08,582 Except you. 212 00:24:15,555 --> 00:24:20,222 And I know what you're after. 213 00:24:24,224 --> 00:24:29,048 With weapons like mine, and authorization like yours, 214 00:24:29,102 --> 00:24:32,873 we could do some serious damage. 215 00:24:36,014 --> 00:24:38,277 Sounds like a wet dream to me. 216 00:24:45,987 --> 00:24:48,809 I got something I wanna show you. 217 00:24:55,313 --> 00:24:56,733 That's not it. 218 00:24:56,910 --> 00:24:58,681 Hold on to this for a second, would you? 219 00:25:05,379 --> 00:25:07,867 Ta-daaa! 220 00:25:08,107 --> 00:25:11,404 I just knew I'd seen you someplace before. 221 00:25:13,893 --> 00:25:15,013 I was... 222 00:25:15,933 --> 00:25:19,133 - I was just a kid. - Oh, come on, admit it! 223 00:25:19,734 --> 00:25:22,589 You are hot. 224 00:25:23,965 --> 00:25:27,796 - Jelly, baby. - Get out. 225 00:25:31,677 --> 00:25:33,439 God, that turns me on. 226 00:25:36,419 --> 00:25:39,753 Would you like to do it, like really kind of... 227 00:25:41,101 --> 00:25:42,733 ...weird? 228 00:25:53,729 --> 00:25:54,784 Right. 229 00:25:55,197 --> 00:25:56,469 Time of the month. 230 00:26:03,590 --> 00:26:07,121 You know, all that stuff is a total mystery to me. 231 00:26:18,558 --> 00:26:20,055 Get some rest. 232 00:28:51,528 --> 00:28:55,704 It's incredibly stupid, the perimiter access says Adam and I still work here. 233 00:28:57,819 --> 00:29:00,191 So much for automated security. 234 00:29:00,315 --> 00:29:01,805 Time for a big burge. 235 00:29:05,516 --> 00:29:06,980 And down. 236 00:29:09,823 --> 00:29:11,080 And mark. 237 00:29:21,422 --> 00:29:22,805 Okay. 238 00:29:23,673 --> 00:29:25,292 Recap time, yeah? 239 00:29:25,778 --> 00:29:29,441 All right, when the bypass is in place, and the facility is vacated, 240 00:29:29,563 --> 00:29:31,630 we down the sensing network. 241 00:29:35,830 --> 00:29:38,185 And move in through the northern gate, 242 00:29:38,748 --> 00:29:40,258 courtesy... 243 00:29:42,553 --> 00:29:43,980 ...of the lock decoder. 244 00:29:44,130 --> 00:29:45,130 Check. 245 00:29:45,664 --> 00:29:48,980 Now once we get inside, we head straight up to the 60th floor, 246 00:29:49,080 --> 00:29:51,177 make our way to the initialization area, 247 00:29:51,277 --> 00:29:53,395 and hole up for 0600 hours. 248 00:29:53,665 --> 00:29:57,508 - Bang! Cale and Ridley arrive. - And we appropriate their swipe cards. 249 00:29:57,608 --> 00:29:59,997 We also extract their D-Lock sequences! 250 00:30:00,040 --> 00:30:02,552 - But I think that-- - You have got to remember that. 251 00:30:02,706 --> 00:30:05,888 And turn that 1980 shit down. 252 00:30:07,166 --> 00:30:10,913 Core containment is located deep within the foundations of the building, 253 00:30:11,029 --> 00:30:13,762 surrounded by 22 medium security vaults. 254 00:30:14,044 --> 00:30:18,705 Now the only viable access is through a deep corridor, negotiating a tech seal, 255 00:30:20,451 --> 00:30:22,819 a serious mother of a bulkhead, 256 00:30:25,288 --> 00:30:28,608 and finally, the core seal itself. 257 00:30:29,694 --> 00:30:34,242 All courtesy of the swipe cards and the D-Lock sequences. 258 00:30:34,358 --> 00:30:37,983 The containment is the most secure area of the building, 259 00:30:38,131 --> 00:30:41,194 protecting Chaank's digital soft spot, 260 00:30:41,294 --> 00:30:45,967 a quad matrix of googolplectic memory co-processors 261 00:30:46,107 --> 00:30:51,011 and 350 billion in master software bonds! 262 00:30:51,111 --> 00:30:53,231 Aroo! Aroo! Arooha! 263 00:30:55,507 --> 00:30:57,269 When you must walk, 264 00:30:58,027 --> 00:30:59,457 then walk. 265 00:31:01,035 --> 00:31:03,438 Yeah... Now, when the job is done, 266 00:31:03,535 --> 00:31:06,041 we then make a quick exit out. 267 00:31:06,077 --> 00:31:08,991 And hope nobody wants to start a shootout. 268 00:31:14,552 --> 00:31:15,854 Yeah. 269 00:31:22,920 --> 00:31:24,920 John, we gotta do something about the bitch. 270 00:31:25,080 --> 00:31:27,852 She's cut her own throat, her dismissal is already being arranged, 271 00:31:27,975 --> 00:31:29,757 what the hell do you expect to do about it tonight? 272 00:31:29,779 --> 00:31:31,729 How the fuck should I know? 273 00:31:31,765 --> 00:31:34,934 You're the creative type; come up with a car accident or something. 274 00:31:35,034 --> 00:31:38,214 - Oh, for chissake. - John, we got orders of banned hardware 275 00:31:38,346 --> 00:31:41,216 from every blockade and embargoed army on the planet. 276 00:31:41,340 --> 00:31:44,284 We are knee deep into brain wiping ex-battle vets. 277 00:31:44,300 --> 00:31:46,363 That situation is being contained. 278 00:31:46,463 --> 00:31:50,021 On a personal level, pertaining directly to you and I, 279 00:31:50,161 --> 00:31:52,130 she is gonna piss Dante right off. 280 00:31:52,150 --> 00:31:54,846 The cat is gonna tear shit out of the pigeons! 281 00:31:54,994 --> 00:31:57,876 - We gotta do something about her. - Don't you do anything about it! 282 00:31:57,914 --> 00:32:00,441 - I'm coming right up there. Don't-- - Fuck you. 283 00:32:22,143 --> 00:32:23,785 Hi, Scott! 284 00:32:28,221 --> 00:32:29,421 Hi. 285 00:32:32,066 --> 00:32:35,343 Just wanted a quick word. 286 00:32:38,932 --> 00:32:40,723 What do you wanna talk about? 287 00:32:43,818 --> 00:32:45,178 Entropy. 288 00:32:46,077 --> 00:32:50,577 You know? Order into chaos. 289 00:32:53,006 --> 00:32:58,418 Certainty into unpredictability. Growth into decay. 290 00:32:58,573 --> 00:33:01,867 Sometimes I just like to pile up my bricks 291 00:33:01,906 --> 00:33:04,866 so that I can just knock 'em down again, that's the good bit. 292 00:33:05,701 --> 00:33:08,516 Look. This is order. 293 00:33:08,639 --> 00:33:10,646 Straight. Truly. 294 00:33:13,517 --> 00:33:15,574 Now don't you think that's more interesting? 295 00:33:17,589 --> 00:33:19,954 Frankly, no, it's just a broken pencil. 296 00:33:22,354 --> 00:33:23,354 Oh. 297 00:33:25,854 --> 00:33:29,441 Well, I wanna show you what I made. 298 00:33:31,278 --> 00:33:32,478 Great. 299 00:33:36,355 --> 00:33:44,980 This is a neuro-synaptic remote relay controller. 300 00:33:45,998 --> 00:33:47,235 This button... 301 00:33:47,969 --> 00:33:50,424 ...defaults the system to "ON". 302 00:33:51,427 --> 00:33:54,737 Like a dead man's hand, though, you have to hold it in 303 00:33:55,223 --> 00:33:57,797 to keep the thing under control. 304 00:33:58,615 --> 00:33:59,944 What thing? 305 00:34:01,460 --> 00:34:03,800 Patience, dude. 306 00:34:40,364 --> 00:34:41,950 So what happens? 307 00:34:45,445 --> 00:34:46,906 Hopefully... 308 00:34:48,109 --> 00:34:49,260 ...you die! 309 00:34:49,375 --> 00:34:50,575 What! 310 00:34:53,612 --> 00:34:55,079 The initial test was a success, 311 00:34:55,104 --> 00:34:57,652 but I always think it is wise to double check, don't you? 312 00:34:57,852 --> 00:34:59,466 For God's sake, Jack! 313 00:35:01,300 --> 00:35:04,014 Scott! Be reasonable. 314 00:35:04,188 --> 00:35:08,323 You're planning to slay my sweetie boss? 315 00:35:08,391 --> 00:35:12,668 You did give her your access swiping card. 316 00:35:12,785 --> 00:35:14,136 She stole it! 317 00:35:17,472 --> 00:35:18,572 Oh. 318 00:35:18,963 --> 00:35:20,840 Scott, I'm sorry, I... 319 00:35:22,520 --> 00:35:24,187 I hadn't thought of that. 320 00:35:25,365 --> 00:35:26,365 Here. 321 00:35:33,342 --> 00:35:37,739 Don't you ever call my girlfriend a thief! 322 00:35:39,270 --> 00:35:40,270 Scott. 323 00:35:41,888 --> 00:35:42,988 I'm sorry. 324 00:36:14,020 --> 00:36:15,363 What do you think? 325 00:36:17,901 --> 00:36:19,228 That good, huh? 326 00:36:19,573 --> 00:36:21,241 God, what a kick! 327 00:36:22,298 --> 00:36:27,650 What's it like to feel stark terror? 328 00:36:32,296 --> 00:36:35,767 Order into chaos. 329 00:36:35,903 --> 00:36:39,890 The way of the world. 330 00:40:25,159 --> 00:40:27,618 We've a helluva situation, here. You've got a helluva situation, 331 00:40:27,727 --> 00:40:29,744 you understand me? Get over here right now. 332 00:40:29,869 --> 00:40:32,056 I'm in level 3PR. Get here now! 333 00:40:34,453 --> 00:40:36,046 Fuck off. 334 00:41:12,400 --> 00:41:14,645 It's here. It's Cale. 335 00:41:16,141 --> 00:41:18,208 They really never left. 336 00:41:18,812 --> 00:41:21,282 Change of plan. Let's go! 337 00:41:22,460 --> 00:41:25,460 So I scanned the whole goddamn building until I found him. 338 00:41:25,598 --> 00:41:27,586 Well, you think it could wait until better times? 339 00:41:27,704 --> 00:41:29,650 It's a little late. This could wait till morning at least. 340 00:41:29,774 --> 00:41:32,539 - Oh yeah? You think so? - Yeah. Yeah, I think so. 341 00:41:37,346 --> 00:41:40,196 Geez... Fire the cleaners. 342 00:41:41,083 --> 00:41:43,499 Yeah. It's worse than it looks. 343 00:41:43,569 --> 00:41:45,841 What, the cops caught you playing with your Hardman again? 344 00:41:45,982 --> 00:41:48,331 Yeah, that's it, laugh it up, Miss Chief Executive. 345 00:41:48,455 --> 00:41:51,293 This is your problem. 346 00:41:55,008 --> 00:41:58,702 It's Ridley. Something did that to him. 347 00:41:59,889 --> 00:42:01,095 Watch this, uh... 348 00:42:01,748 --> 00:42:04,711 I've got the security surveillance tape. 349 00:42:07,674 --> 00:42:09,607 I checked the access record. 350 00:42:12,132 --> 00:42:15,557 Something came out of the vault... 351 00:42:17,602 --> 00:42:19,909 ...and did that to him. 352 00:42:20,048 --> 00:42:21,248 Which vault? 353 00:42:25,665 --> 00:42:27,227 Which vault? 354 00:42:28,096 --> 00:42:29,283 Ten. 355 00:42:31,727 --> 00:42:33,345 Give me your card. 356 00:42:37,460 --> 00:42:38,846 What are you gonna do? 357 00:42:42,431 --> 00:42:44,067 What are we gonna do! 358 00:43:40,709 --> 00:43:44,939 Swipe now. Swipe now. Swipe now. 359 00:44:02,186 --> 00:44:05,256 Hey, dude. Workin' late? 360 00:44:06,615 --> 00:44:07,615 Yeah. 361 00:44:09,177 --> 00:44:10,435 Watcha doin'? 362 00:44:13,041 --> 00:44:15,972 Oh... budget reports. You know, boring stuff. 363 00:44:18,711 --> 00:44:20,189 I hate those. 364 00:44:26,121 --> 00:44:27,192 All done. 365 00:44:34,193 --> 00:44:36,584 Did you hear about what happened to Ridley? 366 00:44:38,623 --> 00:44:39,723 No. 367 00:44:43,234 --> 00:44:44,734 He's dead. 368 00:44:46,375 --> 00:44:49,821 I showed him my thing, and it killed him. 369 00:44:56,230 --> 00:44:59,592 - I'm impressed. - I knew you would be. 370 00:45:02,950 --> 00:45:04,923 Do you know what this means? 371 00:45:07,727 --> 00:45:08,827 No? 372 00:45:10,041 --> 00:45:13,211 It means that you can up me. 373 00:45:14,369 --> 00:45:20,977 We could be the Demoliton Duo forever. 374 00:45:30,533 --> 00:45:33,598 Why don't you get the personell hard disk, and I'll do that now? 375 00:45:42,911 --> 00:45:44,111 Sure. 376 00:45:51,055 --> 00:45:52,512 Which format is it? 377 00:45:57,607 --> 00:45:59,406 I thought you said you were finished. 378 00:46:02,995 --> 00:46:04,095 No. 379 00:46:07,243 --> 00:46:09,223 Bitch! Bitch! 380 00:46:11,367 --> 00:46:14,770 Bitch! God, that was stupid! 381 00:46:14,911 --> 00:46:18,724 It was. Ridley's dead, I'm in charge; you're fired. 382 00:46:26,640 --> 00:46:30,766 I am very disappointed. 383 00:46:31,970 --> 00:46:33,324 Drop it. 384 00:46:38,153 --> 00:46:40,285 Drop the gun. 385 00:46:51,979 --> 00:46:55,166 - Get your ass in there, Ho Ho. - Who are you guys? 386 00:47:54,484 --> 00:47:55,776 Where's Ridley? 387 00:47:59,494 --> 00:48:01,061 It's a bad time. 388 00:48:02,719 --> 00:48:05,457 - Where's Ridley? - He's dead! 389 00:48:06,432 --> 00:48:09,011 Tough bananas. 390 00:48:09,608 --> 00:48:11,008 No problem. 391 00:48:12,103 --> 00:48:16,888 The command chain will automatically promote the next in line. 392 00:48:19,050 --> 00:48:21,715 W-well, I d-I don't have my card. I-I gave it to her! 393 00:48:22,555 --> 00:48:23,696 Lost it. 394 00:48:23,737 --> 00:48:25,103 - Did ya? - Mm. 395 00:48:28,783 --> 00:48:30,164 What's this, then? 396 00:48:31,203 --> 00:48:32,203 Huh? 397 00:48:34,157 --> 00:48:37,286 Write down your D-Lock sequences, please. 398 00:48:37,478 --> 00:48:38,668 Sure. 399 00:48:45,011 --> 00:48:46,011 Thank you. 400 00:48:59,861 --> 00:49:01,195 See? 401 00:49:03,802 --> 00:49:05,677 Give me the sequence. 402 00:49:08,520 --> 00:49:09,620 No. 403 00:49:13,436 --> 00:49:14,671 Bring the Cutter. 404 00:49:19,595 --> 00:49:21,837 Did you ever see that movie Scarface? 405 00:49:33,549 --> 00:49:36,234 I know a better way into the containment. 406 00:49:47,609 --> 00:49:48,782 Follow me. 407 00:49:53,887 --> 00:49:56,976 You're awfully keen to be on our team all of a sudden. 408 00:49:57,369 --> 00:50:00,292 That bitch just fired me. 409 00:50:02,124 --> 00:50:03,503 Now go watch. 410 00:50:09,111 --> 00:50:10,399 Hold it! 411 00:50:11,367 --> 00:50:14,085 This isn't taking us to the containment. 412 00:50:15,240 --> 00:50:17,446 Now whatever it is you are doing... 413 00:50:18,213 --> 00:50:19,180 ...don't. 414 00:50:19,319 --> 00:50:23,015 - He knows this place inside out. - He doesn't know everything. 415 00:50:23,131 --> 00:50:28,846 Check your prints. The containment is surrounded by security vaults. 416 00:50:29,912 --> 00:50:31,004 So? 417 00:50:31,120 --> 00:50:33,793 So, don't you think it would be a lot faster 418 00:50:33,908 --> 00:50:36,666 to cut through a standard vault door, 419 00:50:36,781 --> 00:50:38,929 and 14 feet of concrete, 420 00:50:40,265 --> 00:50:44,955 and a nuke proof bulkhead and 2 inches of molybdenic composite? 421 00:50:55,240 --> 00:50:56,457 Nice. 422 00:52:16,345 --> 00:52:17,867 You know what that means? 423 00:52:24,081 --> 00:52:26,816 That means the seal in Vault Ten has been breached. 424 00:52:31,089 --> 00:52:34,372 Vault Ten contains some kind of death machine. 425 00:52:37,600 --> 00:52:39,980 - And your friends are letting it out. - Shut up! 426 00:52:41,270 --> 00:52:42,739 Warmonger. 427 00:53:20,784 --> 00:53:21,884 Hey! 428 00:53:25,762 --> 00:53:28,612 Don't worry about him. Just get this stuff inside. 429 00:53:53,076 --> 00:53:54,276 Christ. 430 00:53:55,893 --> 00:53:58,231 Almost, but not quite. 431 00:53:59,227 --> 00:54:00,427 What's that? 432 00:54:01,120 --> 00:54:05,294 Ah. This? Backup. I always carry backup. 433 00:54:06,631 --> 00:54:09,654 Why are you wearing those glasses? 434 00:54:10,274 --> 00:54:16,910 Because this is a surprise part-ay! 435 00:54:17,479 --> 00:54:22,510 Suurpriiiise! 436 00:54:29,208 --> 00:54:31,797 But you should have come in fancy dress. 437 00:54:45,637 --> 00:54:48,198 Weyland! 438 00:55:03,194 --> 00:55:05,052 May your spirit rise, man. 439 00:55:05,425 --> 00:55:07,109 It's redemption time. 440 00:55:15,592 --> 00:55:22,430 All I saw, was something big, fast and fucking dangerous. 441 00:55:22,530 --> 00:55:24,775 - Frontline morale destroyer. - Shut up! 442 00:55:24,898 --> 00:55:26,498 What does Weyland think? 443 00:55:28,611 --> 00:55:30,131 He's dead, man. 444 00:55:30,749 --> 00:55:32,306 It took him out. 445 00:55:33,058 --> 00:55:35,404 I'm sorry, man, I tried to do everything I could. 446 00:55:35,461 --> 00:55:37,005 There was nothing more I could do. 447 00:55:37,287 --> 00:55:39,007 - I swear to God-- - I've seen what this thing can do! 448 00:55:39,131 --> 00:55:40,831 - Shut the fuck up! - We have to take him down! 449 00:55:40,923 --> 00:55:43,971 Yutani, you calm down now. You're out of line. 450 00:55:44,223 --> 00:55:46,800 - Calm down! - Listen to me! Fuck you! 451 00:55:46,900 --> 00:55:50,445 - You fuckin' idiot! - Calm the fuck down! 452 00:55:50,683 --> 00:55:51,974 You listen to me! 453 00:55:54,077 --> 00:55:56,539 - Yutani, you're out of line! - I'm out of line? 454 00:55:57,693 --> 00:55:59,793 Excuse me? Uhm... Hey. 455 00:56:00,042 --> 00:56:01,515 STOP! 456 00:56:03,618 --> 00:56:05,536 Dudes! Dudette. 457 00:56:07,211 --> 00:56:09,924 I guess that you're all pretty concerned at this point, 458 00:56:09,963 --> 00:56:12,154 but then again, hey... Who wouldn't be? 459 00:56:12,201 --> 00:56:14,374 Because, uh... Oh! Wait, folks. 460 00:56:14,474 --> 00:56:19,230 This late breaking news flash just in: 461 00:56:19,354 --> 00:56:24,705 There is a psycho death bot on the loose. 462 00:56:30,004 --> 00:56:32,630 There is, however, a way out. 463 00:56:32,730 --> 00:56:35,934 All it takes is for Cale to agree to... 464 00:56:36,898 --> 00:56:37,663 One: 465 00:56:37,744 --> 00:56:40,659 Reinstate my access. 466 00:56:41,153 --> 00:56:42,034 Two: 467 00:56:42,647 --> 00:56:46,304 Forget everything that's happened here tonight, and three: 468 00:56:46,404 --> 00:56:47,604 Agree to... 469 00:56:49,287 --> 00:56:52,618 ...interface with me on a regular basis. 470 00:56:52,757 --> 00:56:56,157 - All you need to do is sign. - Yeah, sign my ass. 471 00:56:56,257 --> 00:56:58,435 Ooh, God! That's a sharp comeback. 472 00:56:58,575 --> 00:57:01,915 Is that how you reacted when David divorced you? 473 00:57:02,236 --> 00:57:04,168 - What? - I said: 474 00:57:04,308 --> 00:57:09,118 Is that how you reacted when David divorced you? 475 00:57:09,192 --> 00:57:11,179 What the hell is this? Fuckin' Oprah Winfrey? 476 00:57:11,232 --> 00:57:16,154 Oprah? John, we are talking quality, here! 477 00:57:16,254 --> 00:57:18,944 We are talking Gerraldo! 478 00:57:21,692 --> 00:57:23,590 Cale? Miss Cale. 479 00:57:24,852 --> 00:57:28,147 I realize that this is extremely difficult for you, 480 00:57:28,369 --> 00:57:34,121 but how did you feel when your family disowned you? 481 00:57:34,245 --> 00:57:37,017 - In print, no less. - That's bullshit! 482 00:57:37,310 --> 00:57:39,232 Wrong answer. 483 00:57:39,421 --> 00:57:43,341 The correct answer is: It's all in the files. 484 00:57:43,426 --> 00:57:44,626 Except... 485 00:57:45,996 --> 00:57:51,292 ...why? Why did they do that to you? 486 00:57:52,293 --> 00:57:59,321 What did you do that was so bad? 487 00:58:07,146 --> 00:58:10,453 That's it, man, we're out of here. Beta retreat. 488 00:58:10,610 --> 00:58:12,660 Hey, hey! What about us? Wa-wait, loo-look! 489 00:58:12,869 --> 00:58:16,142 What about you, Ho Ho? It's your problem, you deal with it. 490 00:58:16,266 --> 00:58:18,321 It's not our problem, we had nothing to do with this! 491 00:58:18,477 --> 00:58:20,296 Nothing! Right, Cale? Tell him! 492 00:58:25,586 --> 00:58:28,261 Wa-wait, loo-look! What about compassion, huh? 493 00:58:28,261 --> 00:58:31,861 Or human mercy, huh? Think about it at least, for God's sake! 494 00:58:34,736 --> 00:58:36,739 So tag along, moosehead. 495 00:58:38,652 --> 00:58:40,605 We ain't gonna look out for ya. 496 00:58:49,210 --> 00:58:52,679 - Sure this is the right way? - Yeah, two more offices. That way. 497 00:59:03,556 --> 00:59:06,653 What are you, a one-man percussion section or something? 498 00:59:08,589 --> 00:59:09,829 Move it. 499 00:59:12,251 --> 00:59:13,790 Engine quiet. 500 00:59:21,164 --> 00:59:22,470 All right, stand back. 501 00:59:36,527 --> 00:59:37,527 Hold it. 502 00:59:38,883 --> 00:59:42,303 A Category One fire alert would close blast doors. 503 00:59:42,427 --> 00:59:43,927 All over the building. 504 00:59:44,060 --> 00:59:48,171 - Make problems for the machine. - Yeah, and make problems for us. 505 00:59:51,545 --> 00:59:54,350 - Let's do it. - Does anybody have a match? 506 00:59:54,474 --> 00:59:56,937 - Not me. - Not me. 507 00:59:57,077 --> 01:00:02,008 Not me. But I do have a thermic detonator. 508 01:00:05,338 --> 01:00:06,953 Isn't that a little archaic? 509 01:00:07,678 --> 01:00:09,315 Hardwire D.C. 510 01:00:10,759 --> 01:00:12,143 Can't be jammed. 511 01:00:27,786 --> 01:00:28,886 Here. 512 01:00:29,761 --> 01:00:31,918 What do you think you are? Stallone? 513 01:00:35,954 --> 01:00:38,023 Shouldn't you put it closer to the detector? 514 01:00:38,153 --> 01:00:40,696 It's a shaped charge. Straight up. 515 01:00:41,198 --> 01:00:42,298 Move. 516 01:00:45,247 --> 01:00:47,347 What are you carrying around a det for, anyway? 517 01:00:47,403 --> 01:00:49,574 Once we got to the core, we were gonna pile everything 518 01:00:49,613 --> 01:00:51,497 right up to into the middle of that vault, 519 01:00:51,615 --> 01:00:53,617 and then blow the shit out of it. 520 01:00:53,747 --> 01:00:56,917 - And steal all the money. - No, we were gonna blow that up, too. 521 01:00:57,048 --> 01:00:58,314 Dead battery. Another. 522 01:00:59,033 --> 01:01:00,567 Why were you gonna blow up the money? 523 01:01:00,771 --> 01:01:03,210 Strike a blow for humanitarian causes. 524 01:01:03,344 --> 01:01:06,091 Put as many people like you out of business as we can. 525 01:01:06,124 --> 01:01:08,914 People like me? I'm not the armed raid around here. 526 01:01:09,697 --> 01:01:11,113 Neither are we, honey. 527 01:01:15,170 --> 01:01:17,341 - Blanks? - That's right. 528 01:01:17,437 --> 01:01:19,359 Not a live round between us. 529 01:01:21,083 --> 01:01:23,927 Great! Terrific! 530 01:01:24,056 --> 01:01:26,926 I'm being protected by the Three Stooges! 531 01:01:27,553 --> 01:01:31,049 - Minus one. - Hey, fuck you, Ho Ho! 532 01:01:32,898 --> 01:01:35,350 You guessed it. Humanist Alliance. 533 01:01:37,763 --> 01:01:39,093 We're the good guys. 534 01:02:22,090 --> 01:02:23,377 What's the problem? 535 01:02:24,118 --> 01:02:27,567 - No power. - Explosion must have ruptured those feeds. 536 01:02:28,031 --> 01:02:29,231 That's it! 537 01:02:30,158 --> 01:02:32,689 Time to change the game plan... 538 01:02:32,958 --> 01:02:34,518 ...treehuggers. 539 01:02:35,017 --> 01:02:37,676 Why did you leave that lying around? 540 01:02:38,310 --> 01:02:41,282 You knew Ho Ho was gonna turn out to be the fat, sweaty, 541 01:02:41,422 --> 01:02:43,262 desperate psycho! 542 01:02:43,385 --> 01:02:46,202 - You gave him the knife. - Oh, really mature. 543 01:02:46,474 --> 01:02:48,752 Well, Big Boy has got a gun now. 544 01:02:49,354 --> 01:02:52,658 A real gun. Real bullets. 545 01:02:53,128 --> 01:02:55,961 And he's not gonna let you play with it. 546 01:02:56,741 --> 01:02:58,590 Come on, kids! Everybody out. 547 01:03:04,662 --> 01:03:05,701 Suck me. 548 01:03:08,952 --> 01:03:10,669 Listen up, children. 549 01:03:11,242 --> 01:03:16,714 We're all going down the service elevator. And when going into a deep, dark hole, 550 01:03:16,853 --> 01:03:20,777 a smart boy always pushes a couple of canaries ahead of him. 551 01:03:21,826 --> 01:03:22,926 Shall we? 552 01:04:13,732 --> 01:04:16,873 Nothing personal, You understand. 553 01:04:23,461 --> 01:04:29,725 I hope this, uh... this won't affect our professional relationship. 554 01:04:43,027 --> 01:04:45,495 What'd you do? Huh? What did you do! 555 01:04:46,468 --> 01:04:48,622 What are you up to, huh? What'd you do? 556 01:04:48,746 --> 01:04:51,362 - Nothing! - Nothing? Nothing? 557 01:04:51,616 --> 01:04:55,903 If you're not up to anything, then why aren't we going down? 558 01:05:30,134 --> 01:05:31,134 No! 559 01:05:46,745 --> 01:05:48,062 It's pinned me down! 560 01:06:25,515 --> 01:06:26,640 Hit the button! 561 01:06:28,570 --> 01:06:30,092 Press the button! 562 01:06:35,005 --> 01:06:36,926 Hit the button! 563 01:08:09,586 --> 01:08:11,101 Christ. 564 01:08:17,711 --> 01:08:20,885 - Do we have any more explosives? - Nada. 565 01:08:22,204 --> 01:08:23,539 Flairs, dets? 566 01:08:25,504 --> 01:08:27,452 Does anybody have a cigarette? 567 01:08:29,479 --> 01:08:30,872 We have nothing. 568 01:08:34,521 --> 01:08:35,616 How ya doin'? 569 01:08:39,465 --> 01:08:40,522 Uhm... 570 01:08:40,808 --> 01:08:43,114 We're gonna need a bandage or something here. 571 01:08:58,656 --> 01:08:59,862 You're the man. 572 01:09:04,866 --> 01:09:06,444 What are you lookng at? Look... 573 01:09:06,637 --> 01:09:08,859 We didn't expect trouble, you know? 574 01:09:09,372 --> 01:09:12,768 We're just a caring, humane attack squad. 575 01:09:12,983 --> 01:09:16,927 - Well, you got guts. - You spelling that D-U-M-B? 576 01:09:18,663 --> 01:09:20,119 What is this place? 577 01:09:27,585 --> 01:09:29,355 I don't know. Give me my card. 578 01:09:39,189 --> 01:09:42,056 - Access denied. - Come on, I'm Chief Executive. 579 01:09:44,676 --> 01:09:46,153 Access denied. 580 01:09:46,203 --> 01:09:49,492 All right, let me try the old Ho Ho Execu-card. 581 01:09:55,803 --> 01:09:57,236 Welcome. 582 01:09:58,684 --> 01:10:01,940 Well... so much for job description, huh? 583 01:11:20,285 --> 01:11:22,326 Imagine getting strapped into this. 584 01:11:32,573 --> 01:11:35,540 - Nice shades, huh? - Yeah. 585 01:12:09,725 --> 01:12:11,152 Cryonics. 586 01:12:32,058 --> 01:12:33,542 They're just kids. 587 01:12:36,477 --> 01:12:38,372 What is going on here? 588 01:12:39,293 --> 01:12:41,641 This is Chaank's weapon of the future. 589 01:12:43,688 --> 01:12:47,549 You take an injured war vet, make sure he's listed MIA, 590 01:12:50,176 --> 01:12:51,794 and erase his mind. 591 01:12:58,447 --> 01:13:01,209 Pump up his violent nature and program him with knowledge 592 01:13:01,302 --> 01:13:03,769 of every weapon and fighting skill you can think of. 593 01:13:04,021 --> 01:13:06,769 He becomes the ultimate fighting unit. 594 01:13:07,452 --> 01:13:10,468 No mercy. No pity. No fear. 595 01:13:12,411 --> 01:13:14,371 Man and machine indivisible. 596 01:13:16,147 --> 01:13:17,347 Shame. 597 01:13:20,905 --> 01:13:22,957 I was beginning to like you. 598 01:13:26,006 --> 01:13:28,819 We've completed preliminary cerebral load. 599 01:13:28,898 --> 01:13:31,401 This is the first test of its effectiveness. 600 01:13:31,543 --> 01:13:32,643 C'mon, hit it. 601 01:13:37,068 --> 01:13:39,864 Okay, okay, kay, kay, kay. Turn it off, t-t-turn it off. 602 01:13:39,923 --> 01:13:44,390 I-I think I know what I did wrong. I think... 603 01:13:44,662 --> 01:13:46,382 This is gonna work! 604 01:13:46,780 --> 01:13:49,318 I said turn the camera off! 605 01:13:55,181 --> 01:13:57,162 I would've stopped this had I known about it. 606 01:13:59,686 --> 01:14:01,624 Yeah, sure, I believe you. 607 01:14:03,711 --> 01:14:06,071 I didn't know about tihs until now! 608 01:14:06,129 --> 01:14:07,465 Sure! 609 01:14:09,146 --> 01:14:11,846 - What do we do now? - Call the syndicators! 610 01:14:11,895 --> 01:14:13,251 Call the networks! 611 01:14:14,941 --> 01:14:18,578 911, call now. I'm on your side. 612 01:14:20,382 --> 01:14:24,332 ...and, we got a little bit of a situation happening, uhm... 613 01:14:24,456 --> 01:14:26,546 I'm in, uh, t-the lab here, the covert lab, 614 01:14:26,670 --> 01:14:32,996 and I just found a whole bunch of bodies, and sort of freezer type things. 615 01:14:33,160 --> 01:14:35,130 So let me get this straight. 616 01:14:35,178 --> 01:14:37,393 You say you have proof that the Chaank Corporation 617 01:14:37,538 --> 01:14:40,272 is involved in illegal weapons projects? 618 01:14:40,705 --> 01:14:42,517 I mean, I know that sounds far fetched... 619 01:14:42,641 --> 01:14:47,167 But a homicidal maniac monster has got you trapped on the 65th floor! 620 01:14:47,334 --> 01:14:49,376 It's... It's messy. And, uh-- 621 01:14:49,492 --> 01:14:52,111 While you're up there, say hello to Elvis for me, okay? 622 01:14:53,947 --> 01:14:57,246 - We're on our own. - Hey! I am here. 623 01:14:57,321 --> 01:15:01,115 No you're not! And besides that, you little freak, 624 01:15:01,139 --> 01:15:04,431 - I'm gonna cut your eye out! - How does he know where we are? 625 01:15:04,852 --> 01:15:08,673 - He doesn't. - Wrong. You are in the covert lab. 626 01:15:08,701 --> 01:15:11,108 Turning me off won't turn you off. 627 01:15:11,194 --> 01:15:13,394 I me-I mean "won't turn me off." 628 01:15:17,408 --> 01:15:21,924 Lifesign transmitter. Emits a local beacon pulse. 629 01:15:22,135 --> 01:15:23,911 It's how he knows where we are. 630 01:15:41,103 --> 01:15:42,479 Yeah, do it. 631 01:15:59,669 --> 01:16:00,826 Give me this one. 632 01:16:02,554 --> 01:16:03,688 Okay. 633 01:16:04,726 --> 01:16:06,083 Let's go. 634 01:16:07,710 --> 01:16:08,715 Ah! 635 01:16:09,004 --> 01:16:13,728 Not so fast, troops. You still need the password. 636 01:16:34,804 --> 01:16:38,978 One mean mother. 637 01:16:39,265 --> 01:16:41,639 You wanna know what the neatest thing is? 638 01:16:41,800 --> 01:16:47,333 Enhanced Pheromone Tracing. That's what the keys are. 639 01:16:47,383 --> 01:16:49,955 - What does that mean? - It keys on fear. 640 01:16:50,079 --> 01:16:54,464 The more afraid you are, the sharper its trace. 641 01:16:55,551 --> 01:17:00,721 Access Amnesia Interface; still a deal in talk. 642 01:17:00,869 --> 01:17:03,586 I wanna talk to Cale alone. 643 01:17:05,060 --> 01:17:07,928 - Okay. - Yessss! 644 01:17:08,138 --> 01:17:09,581 It's not okay. 645 01:17:10,592 --> 01:17:13,085 Yeah? Go fax yourself. 646 01:17:17,807 --> 01:17:19,708 Very funny! 647 01:17:19,833 --> 01:17:23,863 How smart are you gonna be when the Warbeast chews your head off? 648 01:17:23,953 --> 01:17:27,236 You wanna live? You've got to stop being afraid! 649 01:17:27,360 --> 01:17:30,096 How are you gonna manage that, wise guy? 650 01:17:30,185 --> 01:17:32,736 How are you gonna fight being eaten alive? 651 01:17:33,229 --> 01:17:34,559 No problem. 652 01:17:36,423 --> 01:17:37,709 Suit me up. 653 01:17:55,737 --> 01:17:58,930 - I should be doing this. - Who'd set up the computer? 654 01:17:59,314 --> 01:18:02,397 Look, you broke achievement records at Cal-Tech, 655 01:18:02,420 --> 01:18:04,211 I delievered extra pepperoni. 656 01:18:04,351 --> 01:18:05,776 - How'd you know that? - Uhnn... 657 01:18:05,909 --> 01:18:07,891 - Why didn't you volunteer? - I did! 658 01:18:08,873 --> 01:18:10,856 - He pulled rank. - I get the duty. 659 01:19:09,384 --> 01:19:10,691 Nice. 660 01:19:19,778 --> 01:19:22,139 You sure this process is reversible? 661 01:19:22,585 --> 01:19:26,414 It'll save your personality to disk. I can load it back any time. 662 01:19:26,954 --> 01:19:29,898 Yeah? You better make it a big disk. 663 01:19:45,643 --> 01:19:48,586 - Ready? - Ready. 664 01:19:49,078 --> 01:19:52,356 The arrogant dragon will learn to repent, my friend. 665 01:19:53,367 --> 01:19:54,921 Absolutely. 666 01:19:56,152 --> 01:19:57,832 Careful out there. 667 01:19:58,202 --> 01:20:00,591 Oh, wait a minute, I got something to say. 668 01:20:02,250 --> 01:20:04,254 I'll be back. 669 01:21:11,590 --> 01:21:13,437 I'll keep it close to my heart. 670 01:21:14,725 --> 01:21:16,251 Remain here! 671 01:21:27,764 --> 01:21:31,438 Excecuting combat objective now! 672 01:22:36,909 --> 01:22:39,563 This area is secure! 673 01:23:00,023 --> 01:23:01,997 Okay, we've got two choices here. 674 01:23:02,169 --> 01:23:05,802 One: We hole up here and hope he beats the crap out of it. 675 01:23:06,198 --> 01:23:09,064 No way. No more hiding. 676 01:23:10,142 --> 01:23:11,565 Or two... 677 01:23:15,236 --> 01:23:16,541 Let's go. 678 01:23:32,127 --> 01:23:34,083 I wanna talk to you. 679 01:23:37,458 --> 01:23:42,216 - What do you wanna talk about. - Parallel processing. 680 01:23:42,410 --> 01:23:47,669 Two units interfacing simultaneously, 681 01:23:47,819 --> 01:23:52,293 with a high degree of systemic compatibility. 682 01:23:52,428 --> 01:23:54,458 There's a suspicion of corrupted data. 683 01:23:54,581 --> 01:23:58,249 Probably just a binary area. You're not that fucked up, Cale. 684 01:24:01,572 --> 01:24:04,084 - How did you feel when you killed it? - Killed what? 685 01:24:05,807 --> 01:24:08,723 I never killed anything in my entire life! 686 01:24:08,864 --> 01:24:13,441 Okay, how do you feel about household appliances? 687 01:24:17,147 --> 01:24:19,704 - I don't feel anything. - Cale... 688 01:24:20,969 --> 01:24:24,343 You need to understand. 689 01:24:25,134 --> 01:24:29,994 We need to interface. You need me. 690 01:24:30,345 --> 01:24:32,992 Like I need a chainsaw up my ass. 691 01:24:36,387 --> 01:24:40,218 The thing is, I read your file. 692 01:24:40,270 --> 01:24:44,107 It took some code, but I finally got into Sonic Health's network, 693 01:24:44,194 --> 01:24:49,908 and then I got into you, which brings us back to your sink disposal unit. 694 01:25:00,050 --> 01:25:05,341 I was giving, uh... her a bath. I... only left her for a moment. 695 01:25:05,366 --> 01:25:08,096 But she didn't drown, did she? 696 01:25:09,698 --> 01:25:11,596 I got distracted, and I... 697 01:25:13,800 --> 01:25:15,990 I couldn't hear the sounds. 698 01:25:19,443 --> 01:25:21,381 Poor Amy. 699 01:25:22,177 --> 01:25:28,200 That nasty machine at her arm all up. 700 01:25:28,952 --> 01:25:32,013 Chewed it right off. 701 01:25:32,716 --> 01:25:35,559 Child killer. 702 01:25:35,683 --> 01:25:39,527 It was screaming so loud that I lost my temper. 703 01:25:40,177 --> 01:25:43,684 I dragged her out of the sink, and she came away so easily. 704 01:25:44,711 --> 01:25:47,311 I tried to hold her, but she slipped. 705 01:25:49,060 --> 01:25:53,993 She's so slippery. And I'm holding on, but she's so slippery. 706 01:25:54,139 --> 01:25:57,406 And so red. And she's falling on the ground. 707 01:25:58,336 --> 01:26:00,290 And I can't hold on to her. 708 01:26:01,232 --> 01:26:05,120 And all the time, she'll die in my arms. 709 01:26:05,212 --> 01:26:08,233 There are pieces of her little arm in the drain. 710 01:26:18,224 --> 01:26:23,751 All right. It's totally all right. 711 01:26:26,199 --> 01:26:27,543 We're a system. 712 01:26:28,339 --> 01:26:29,928 We're binary. 713 01:26:30,983 --> 01:26:34,950 Two interactive units on the harddrive. 714 01:26:34,969 --> 01:26:36,902 One motherboard. 715 01:26:37,707 --> 01:26:40,021 I'll be your baby. 716 01:26:41,721 --> 01:26:42,929 No. 717 01:26:44,975 --> 01:26:49,170 - Give baby. - I'll be your baby. 718 01:26:57,925 --> 01:26:59,025 No! 719 01:27:39,165 --> 01:27:41,101 How does that feel! 720 01:27:57,301 --> 01:28:01,059 I... came to save you. 721 01:28:02,902 --> 01:28:04,667 I don't need your saving. 722 01:28:06,712 --> 01:28:08,328 I just need your help. 723 01:28:30,273 --> 01:28:32,217 We need to destroy it all. 724 01:28:38,665 --> 01:28:40,706 - How ya doin'? - Not bad. 725 01:28:43,430 --> 01:28:45,852 Listen to me! Listen to me! 726 01:28:46,000 --> 01:28:49,187 Your mission is still online! You got that? 727 01:28:51,659 --> 01:28:53,674 Take these down to the core containment. 728 01:28:55,313 --> 01:28:57,294 We're gonna blow Chaank to hell. 729 01:28:58,328 --> 01:29:02,511 There's no way. There's no way I can get past that bulkhead. 730 01:29:03,125 --> 01:29:05,540 That's why we gotta find Raimi and reload him. 731 01:29:05,990 --> 01:29:07,578 He's got Carpenter's codes. 732 01:29:12,862 --> 01:29:13,962 Come on! 733 01:29:19,231 --> 01:29:20,993 God damn it! 734 01:29:48,953 --> 01:29:50,053 Come on! 735 01:30:14,942 --> 01:30:16,042 No! 736 01:30:21,268 --> 01:30:22,773 Go, go, go! 737 01:30:35,704 --> 01:30:36,804 Come on! 738 01:30:38,735 --> 01:30:39,980 Come on, come on! 739 01:30:53,348 --> 01:30:54,448 Come on. 740 01:31:06,166 --> 01:31:07,266 No! 741 01:31:35,513 --> 01:31:40,854 Hydraulically operated hoist! Position: 20 floors above! 742 01:31:50,083 --> 01:31:51,917 Secured at the roof! 743 01:31:52,960 --> 01:31:54,160 Okay. 744 01:31:57,475 --> 01:31:59,062 Come with me! 745 01:32:01,443 --> 01:32:03,381 - Leave him! - No! 746 01:32:03,481 --> 01:32:05,642 We must consider him defunct! 747 01:32:05,680 --> 01:32:09,470 - He's not defunct, he's just injured! - I'm okay. 748 01:32:09,559 --> 01:32:13,409 If one unit is safe, do not endanger it for a potential second! 749 01:32:13,465 --> 01:32:18,491 We are not safe! None of us are safe! 750 01:32:21,086 --> 01:32:22,658 If one unit is safe... 751 01:32:23,376 --> 01:32:24,806 ...do not endager it... 752 01:32:24,853 --> 01:32:30,445 ...for a potential second! Don't! Don't! Do! Or, I don't know-- 753 01:32:33,108 --> 01:32:35,720 All right, get this fucking machine off him! 754 01:32:35,875 --> 01:32:37,504 Leave it, he'll be completely blank! 755 01:32:37,652 --> 01:32:40,455 We have to load his program first in! 756 01:32:42,761 --> 01:32:46,406 It... hurts... so... 757 01:32:50,831 --> 01:32:52,131 Follow me! 758 01:32:56,845 --> 01:32:58,723 And do not argue! 759 01:34:04,494 --> 01:34:05,794 Stay close! 760 01:34:32,948 --> 01:34:34,403 Next bay! 761 01:34:41,116 --> 01:34:44,777 Service hatch! Our exit to the hoist! 762 01:35:19,632 --> 01:35:23,655 Cale! Reconnect the feeds beneath the drum! 763 01:35:26,291 --> 01:35:28,024 - Yutani! - Hai! 764 01:35:28,143 --> 01:35:31,175 Re-engage clutch plate now! 765 01:36:31,010 --> 01:36:32,110 Got it! 766 01:36:36,017 --> 01:36:38,017 Raimi, just get out of there. 767 01:36:46,915 --> 01:36:48,015 Raimi! 768 01:36:49,855 --> 01:36:51,197 Are you deaf? 769 01:36:52,726 --> 01:36:54,593 Raimi, get out of there! 770 01:36:56,113 --> 01:36:57,487 Quiet! 771 01:37:34,299 --> 01:37:36,733 Hai! Shoryuken! 772 01:38:31,206 --> 01:38:32,315 I'm out! 773 01:38:32,682 --> 01:38:34,059 Now we move! 774 01:38:47,139 --> 01:38:48,700 Go to the hoist! 775 01:40:23,409 --> 01:40:24,700 Come on! 776 01:40:28,577 --> 01:40:30,072 Come on! 777 01:40:39,637 --> 01:40:42,712 - Go to the hoist! - Not without you! 778 01:40:43,030 --> 01:40:44,962 Go to the-- 779 01:40:46,430 --> 01:40:47,630 Shoot it! 780 01:40:49,526 --> 01:40:50,826 Help me! 781 01:40:55,357 --> 01:40:56,457 Help me! 782 01:40:58,088 --> 01:40:59,307 Come here! 783 01:41:41,540 --> 01:41:43,397 Come on! 784 01:41:53,803 --> 01:41:55,446 Go! Come on! 785 01:45:05,513 --> 01:45:07,132 Directive! Battle directive! 786 01:45:08,350 --> 01:45:10,888 Battle directive... ended... 787 01:45:31,092 --> 01:45:33,568 What the fuck is going on? 788 01:45:59,326 --> 01:46:01,879 - Have you got Carpenter's card? - Yeah. 789 01:46:03,492 --> 01:46:05,899 I got the D-Lock sequence, too. 790 01:46:07,377 --> 01:46:09,191 - Call me. - Wait a minute. 791 01:46:09,430 --> 01:46:12,925 - This is my mission, I started it. - Well, then let's finish it. 792 01:46:15,702 --> 01:46:17,210 Drop your weapon! 793 01:46:18,253 --> 01:46:21,574 - On the floor! - Relax, man, I'm the one who called you! 794 01:46:21,674 --> 01:46:23,759 - Bullshit! - You better call reinforcements! 795 01:46:23,859 --> 01:46:25,510 You better shut the fuck up! 796 01:46:25,898 --> 01:46:27,173 Too bad! 797 01:46:29,899 --> 01:46:34,303 - This is unit 257... - You stupid motherfucker! 798 01:46:34,426 --> 01:46:36,786 You've got the right to remain silent! 799 01:46:53,296 --> 01:46:55,108 Holy donuts! 800 01:46:59,622 --> 01:47:01,244 Jesus Christ! 801 01:47:02,666 --> 01:47:04,283 It jumped from the roof! 802 01:47:09,720 --> 01:47:11,064 This way! 803 01:47:30,199 --> 01:47:32,760 Come on! Open it! 804 01:47:35,220 --> 01:47:37,530 Come on! Go! 805 01:47:51,185 --> 01:47:52,285 Cale! 806 01:47:54,722 --> 01:47:56,773 Come on! Come on! 807 01:47:56,861 --> 01:47:58,097 Tight grip! 808 01:48:46,544 --> 01:48:48,124 Sequence! 809 01:48:53,361 --> 01:48:54,982 - Swipe now. - Ready? 810 01:48:55,082 --> 01:48:57,877 - Yeah! - One, two, three - swipe! 811 01:48:58,378 --> 01:48:59,999 Welcome. 812 01:49:19,260 --> 01:49:20,635 How long does this take? 813 01:50:39,928 --> 01:50:43,759 - One, two, three - swipe! - Welcome. 814 01:52:42,530 --> 01:52:46,661 You should have run away when you had the chance. 815 01:52:46,800 --> 01:52:49,944 Why didn't you just go away! 816 01:52:52,150 --> 01:52:54,748 The needs of the many outweight the needs of the few. 817 01:52:54,848 --> 01:52:57,518 That's a stupid reason! 818 01:52:59,150 --> 01:53:03,623 You're making me kill you for a stupid reason! 819 01:53:06,931 --> 01:53:08,081 God... 820 01:53:16,816 --> 01:53:18,527 I thought... 821 01:53:21,482 --> 01:53:23,627 ...we could have a nice time. 822 01:53:25,783 --> 01:53:30,232 And look after each other, and... do nice things. 823 01:53:33,546 --> 01:53:34,696 God! 824 01:53:36,136 --> 01:53:37,430 My hand hurts. 825 01:53:45,280 --> 01:53:46,668 Come here, Jack. 826 01:53:50,439 --> 01:53:51,672 Come here. 827 01:53:58,188 --> 01:53:59,584 Download it, Jack. 828 01:54:03,063 --> 01:54:05,418 You can interface with the motherboard. 829 01:54:26,912 --> 01:54:29,101 What did... what did you do that for? 830 01:54:32,584 --> 01:54:34,031 Show this to the cops. 831 01:54:36,131 --> 01:54:37,411 What's going on? 832 01:54:38,801 --> 01:54:42,728 - I'm leaivng you, Jack. - Ha, ha, ha, ha, ha... 833 01:54:42,923 --> 01:54:45,007 Here... Play with this. 834 01:54:48,737 --> 01:54:49,937 Goodbye, Jack. 835 01:54:51,833 --> 01:54:54,317 Don't leave me in here, Cale, I don't like it. 836 01:54:59,626 --> 01:55:03,465 Cale, if you leave me in here, I will kill you! 837 01:55:03,545 --> 01:55:05,698 I mean it, you fucking bitch! 838 01:55:05,820 --> 01:55:07,740 And I'll blow you to bits! 839 01:55:08,204 --> 01:55:09,293 Oh no. 840 01:55:09,632 --> 01:55:11,735 It's a hell of a fire trap in there, man. 841 01:55:11,810 --> 01:55:17,120 You better listen to me! Because I'm dangerous! 842 01:55:17,220 --> 01:55:19,411 Then you're in the right business, Jack. 843 01:55:30,594 --> 01:55:32,905 I'm not in this business anymore. 844 01:55:37,806 --> 01:55:39,592 Don't leave me in here. 845 01:55:39,987 --> 01:55:41,483 Mama? 846 01:55:43,553 --> 01:55:45,271 I don't like the dark. 847 01:55:49,360 --> 01:55:50,965 For all the children. 847 01:55:51,305 --> 01:56:51,153 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 61842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.