All language subtitles for Date.My.Dad.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,267 --> 00:00:07,667 -First-aid kit? -Check. 2 00:00:07,733 --> 00:00:08,833 Mosquito repellent 3 00:00:08,900 --> 00:00:10,570 in candle, spray, and lotion form? 4 00:00:10,633 --> 00:00:12,833 Gigi, there's no Zika virus at the campground! 5 00:00:12,900 --> 00:00:14,230 I promise you this. 6 00:00:14,300 --> 00:00:15,630 I'm bringing it all anyway. 7 00:00:15,700 --> 00:00:18,000 Okay. 8 00:00:19,133 --> 00:00:21,303 Why do we have to go back there? 9 00:00:21,367 --> 00:00:22,527 Because I don't remember it, 10 00:00:22,600 --> 00:00:24,230 and we haven't been since Mom died. 11 00:00:24,300 --> 00:00:26,600 But my final sixth-grade project is due Monday! 12 00:00:26,667 --> 00:00:28,167 More importantly, 13 00:00:28,233 --> 00:00:29,633 it's Ariana's party tomorrow. 14 00:00:29,700 --> 00:00:32,770 Oh, as spectacular as Ariana's party's gonna be, 15 00:00:32,833 --> 00:00:34,333 I'm sure there'll be others. 16 00:00:34,400 --> 00:00:36,400 And Elisa, you can work on your project when you're there. 17 00:00:36,467 --> 00:00:38,327 Lots of downtime! 18 00:00:38,400 --> 00:00:40,500 And no screens. Wait for it... 19 00:00:41,900 --> 00:00:43,230 This party means everything to me, 20 00:00:43,300 --> 00:00:44,700 and you don't even care. 21 00:00:44,767 --> 00:00:46,597 You're right. I don't care. 22 00:00:46,667 --> 00:00:48,097 Remember last time? 23 00:00:48,167 --> 00:00:49,667 You sat in poison ivy 24 00:00:49,733 --> 00:00:51,173 and Mom had to ice your butt 25 00:00:51,233 --> 00:00:52,473 for three hours. 26 00:00:52,533 --> 00:00:54,133 But what about the Family Olympics? 27 00:00:54,200 --> 00:00:56,070 Huh? Come on! 28 00:00:56,133 --> 00:00:57,473 The potato-sack race 29 00:00:57,533 --> 00:00:59,303 and the thing, with the egg and the thing? 30 00:00:59,367 --> 00:01:01,467 Mirabel's knee hit my tooth 31 00:01:01,533 --> 00:01:02,873 doing the thing with the egg and the thing. 32 00:01:02,933 --> 00:01:04,733 There was blood everywhere. 33 00:01:04,800 --> 00:01:05,730 Remember? 34 00:01:05,800 --> 00:01:06,970 I remember. 35 00:01:07,067 --> 00:01:08,067 I don't. 36 00:01:08,133 --> 00:01:09,503 I was too little. I want to go. 37 00:01:09,567 --> 00:01:10,927 There you have it, Dad. 38 00:01:11,067 --> 00:01:14,097 Just bring Gigi. 39 00:01:14,167 --> 00:01:16,067 How about you guys go, 40 00:01:16,100 --> 00:01:19,200 and I'll babysit Elisa... 41 00:01:19,267 --> 00:01:20,597 Babysit? 42 00:01:20,667 --> 00:01:23,067 I'm working on something here. 43 00:01:23,067 --> 00:01:25,297 No, it's not working. You're going. 44 00:01:25,367 --> 00:01:27,527 All right, all right, here's the deal. 45 00:01:27,600 --> 00:01:29,100 We're going to sing songs in the car, 46 00:01:29,167 --> 00:01:30,767 and win gold and make s'mores, 47 00:01:30,833 --> 00:01:32,403 and it's gonna be fun! 48 00:01:32,467 --> 00:01:34,097 Get in. 49 00:01:35,533 --> 00:01:38,503 You forgot to pack my bags. 50 00:01:38,567 --> 00:01:40,327 What? 51 00:01:46,867 --> 00:01:48,167 Oh... 52 00:01:48,233 --> 00:01:49,573 That hurts my back. 53 00:02:15,067 --> 00:02:17,697 All right, who wants to play car games? 54 00:02:17,767 --> 00:02:18,867 I do! 55 00:02:18,933 --> 00:02:22,133 How about "I Spy With My Little Eye"? 56 00:02:22,200 --> 00:02:24,900 I spy with my little eye 57 00:02:24,967 --> 00:02:26,827 social suicide. 58 00:02:26,900 --> 00:02:28,370 I spy failing sixth grade. 59 00:02:28,433 --> 00:02:30,533 I spy pain-in-the-butt daughters. 60 00:02:30,600 --> 00:02:31,600 Stop! 61 00:02:31,667 --> 00:02:32,897 I spy a neighbor. 62 00:02:36,233 --> 00:02:37,333 Hey. 63 00:02:37,400 --> 00:02:39,570 Uh, so, the wife and kids are staying 64 00:02:39,633 --> 00:02:41,233 with Grandma this weekend. 65 00:02:41,300 --> 00:02:43,170 And this affects me how? 66 00:02:44,367 --> 00:02:45,827 You got room in there for a Boy Scout? 67 00:02:52,100 --> 00:02:52,930 Yes! 68 00:02:54,700 --> 00:02:56,430 Hi. Thank you. 69 00:02:56,500 --> 00:02:58,230 What's up, homegirls? 70 00:03:01,233 --> 00:03:02,403 Okay. 71 00:03:02,467 --> 00:03:03,597 Gettin' in. 72 00:03:05,067 --> 00:03:06,567 Little squishy! 73 00:03:06,633 --> 00:03:09,073 Okay. 74 00:03:11,500 --> 00:03:12,500 All right, everybody in? 75 00:03:12,567 --> 00:03:13,867 Yep. 76 00:03:13,933 --> 00:03:15,633 Everybody safe? Seatbelts on? 77 00:03:15,700 --> 00:03:17,270 Yep. 78 00:03:17,333 --> 00:03:20,633 Ho-o-o-o-o! 79 00:03:25,400 --> 00:03:26,400 Oh, hey. 80 00:03:26,467 --> 00:03:27,597 Who knows any good car songs? 81 00:03:27,667 --> 00:03:28,667 I do! 82 00:03:28,733 --> 00:03:30,473 Wait, wait. Hold on. 83 00:03:30,533 --> 00:03:31,833 I need to make a call before you start. 84 00:03:33,800 --> 00:03:34,900 Hey. 85 00:03:34,967 --> 00:03:36,327 Hey, Steph. 86 00:03:36,400 --> 00:03:38,170 I'm just calling to remind you to set the alarm, 87 00:03:38,233 --> 00:03:40,273 close early on Sunday evening. 88 00:03:40,333 --> 00:03:42,803 Don't worry. I got this. 89 00:03:42,867 --> 00:03:45,727 Maybe we should talk about the trainer schedules again. 90 00:03:45,800 --> 00:03:48,470 Seriously, Ricky, go, enjoy yourself. 91 00:03:48,533 --> 00:03:50,833 I've got plenty of help here. 92 00:03:50,900 --> 00:03:52,200 Ah... 93 00:03:52,267 --> 00:03:54,627 Yes... Bjorn. 94 00:03:54,700 --> 00:03:56,900 Right! That's his name! 95 00:03:56,967 --> 00:03:58,527 You know, I always stick with Thor... 96 00:03:58,600 --> 00:04:02,270 the guy with the muscles and the hammer. 97 00:04:02,333 --> 00:04:04,933 Yes, I'm aware of the mythology. 98 00:04:05,067 --> 00:04:07,097 Shouldn't you be focusing on driving? 99 00:04:07,167 --> 00:04:08,567 Look, I texted you the number 100 00:04:08,633 --> 00:04:09,573 of the campground. 101 00:04:09,633 --> 00:04:10,703 The cell service is shotty, 102 00:04:10,767 --> 00:04:12,067 but there's a phone in the office. 103 00:04:12,067 --> 00:04:15,067 I got it! Buh-bye! Have fun. 104 00:04:15,067 --> 00:04:16,067 Bye. 105 00:04:22,300 --> 00:04:23,730 I remember a song from Boy Scouts. 106 00:04:23,800 --> 00:04:25,070 Who wants to hear it? 107 00:04:25,133 --> 00:04:26,073 Not me. 108 00:04:26,100 --> 00:04:27,170 No. 109 00:04:27,233 --> 00:04:29,273 Aw. You guys are no fun. 110 00:04:39,433 --> 00:04:40,933 Sorry. 111 00:05:01,267 --> 00:05:03,367 Hey. Uh, Coopers checking in. 112 00:05:03,433 --> 00:05:05,373 What up, fam? 113 00:05:05,433 --> 00:05:07,833 "Serenity" cabin as requested. 114 00:05:10,767 --> 00:05:11,597 Can I help you with your bags? 115 00:05:11,667 --> 00:05:12,427 Uh-- 116 00:05:12,500 --> 00:05:14,870 Especially yours? 117 00:05:17,933 --> 00:05:22,073 We requested Cabin 12, and where's Hank? 118 00:05:22,067 --> 00:05:23,467 Oh, yeah, uh, Grandpa? 119 00:05:23,533 --> 00:05:24,703 He's in Florida. 120 00:05:24,767 --> 00:05:25,967 And I needed a job, 121 00:05:26,067 --> 00:05:27,167 so... 122 00:05:27,233 --> 00:05:28,603 I'm also, like, really into 123 00:05:28,667 --> 00:05:29,927 the whole Zen thing right now, 124 00:05:30,067 --> 00:05:30,967 so I've changed all the numbers of the cabins 125 00:05:31,067 --> 00:05:32,297 to names reflect certain moods. 126 00:05:32,367 --> 00:05:33,597 Is there "Annoyed"? 127 00:05:33,667 --> 00:05:36,167 Because that's my mood. 128 00:05:36,233 --> 00:05:38,303 Uh... 129 00:05:38,367 --> 00:05:39,567 But "Serenity" cabin 130 00:05:39,633 --> 00:05:41,633 is the cabin formerly known as number 12. 131 00:05:41,700 --> 00:05:43,530 Okay. So you know the way? 132 00:05:43,600 --> 00:05:45,470 -Oh, yeah. -Okay! 133 00:06:10,300 --> 00:06:12,200 I'm just going to grab-- Ow! 134 00:06:15,500 --> 00:06:16,670 -Help! -Whoa, sorry, sorry, sorry. 135 00:06:16,733 --> 00:06:17,803 Forgot you were in there. 136 00:06:17,867 --> 00:06:20,097 That's all right. 137 00:06:21,300 --> 00:06:24,400 Oh, geez. My legs aren't working. 138 00:06:24,467 --> 00:06:26,127 Neither is my phone! 139 00:06:27,067 --> 00:06:29,327 Now I'll never know what Liam's last emoji was. 140 00:06:29,400 --> 00:06:31,600 Ohh! That's terrible! 141 00:06:33,133 --> 00:06:35,133 I feel nauseous from reading in the car. 142 00:06:35,200 --> 00:06:36,700 I'm tired. 143 00:06:36,767 --> 00:06:39,497 Wow! That's a lot of complaining, people. 144 00:06:39,567 --> 00:06:41,697 You know, from here on out, 145 00:06:41,767 --> 00:06:43,067 this is a complaint- free weekend. 146 00:06:43,100 --> 00:06:44,170 But my phone! 147 00:06:44,233 --> 00:06:46,233 It's also a screen-free weekend. 148 00:06:46,300 --> 00:06:47,200 Wait for it. 149 00:06:48,500 --> 00:06:49,930 Come on, come on, come on. 150 00:06:50,067 --> 00:06:52,627 Come on! Move it. 151 00:07:07,933 --> 00:07:11,573 Ricky! Come sit with me. 152 00:07:11,633 --> 00:07:14,403 Look at this view. 153 00:07:14,467 --> 00:07:16,627 Promise you'll always sit with me on the red bench. 154 00:07:35,533 --> 00:07:39,303 This feels a lot smaller than I remember. 155 00:07:39,367 --> 00:07:40,597 That's the lack of WiFi. 156 00:07:40,667 --> 00:07:41,667 Are you kidding me? 157 00:07:41,733 --> 00:07:42,833 This place is a palace! 158 00:07:42,900 --> 00:07:44,730 When I was a boy scout, we slept in a tent 159 00:07:44,800 --> 00:07:45,730 and ate out of tin bowls. 160 00:07:45,800 --> 00:07:46,830 Okay. 161 00:07:46,900 --> 00:07:48,270 I'm gonna stop you right there. 162 00:07:48,333 --> 00:07:49,373 If we're gonna do the whole 163 00:07:49,433 --> 00:07:50,333 "when I was a scout" thing 164 00:07:50,400 --> 00:07:51,430 every six minutes, 165 00:07:51,500 --> 00:07:52,770 I'm not gonna to be able to deal. 166 00:07:52,833 --> 00:07:53,773 Yeah... 167 00:07:53,833 --> 00:07:55,633 it's getting old fast. 168 00:07:55,700 --> 00:07:58,900 Okay. But I have lots of cool stories to tell, 169 00:07:58,967 --> 00:08:01,427 so... heh-heh, your loss. 170 00:08:01,500 --> 00:08:03,500 I call top bunk! 171 00:08:09,567 --> 00:08:12,127 I don't remember this place at all. 172 00:08:14,933 --> 00:08:16,803 Wait. 173 00:08:16,867 --> 00:08:19,067 That's where she used to sit. 174 00:08:28,467 --> 00:08:30,667 Could you grab the rest of Mirabel's stuff? 175 00:08:30,733 --> 00:08:32,203 Cool. 176 00:08:43,100 --> 00:08:46,300 That was your mother's favorite chair. 177 00:08:47,767 --> 00:08:50,397 It's different. 178 00:08:50,467 --> 00:08:53,067 This table used to be over there, 179 00:08:53,067 --> 00:08:54,167 against that wall, 180 00:08:54,233 --> 00:08:56,373 and your mother's chair... 181 00:08:56,433 --> 00:08:58,673 used to be... 182 00:08:58,733 --> 00:08:59,833 right here. 183 00:08:59,900 --> 00:09:01,930 She loved, uh... 184 00:09:02,067 --> 00:09:05,067 looking out that window, watching you guys play. 185 00:09:06,333 --> 00:09:09,833 She also used to sit here and read to you. 186 00:09:12,100 --> 00:09:13,670 Can I... 187 00:09:13,733 --> 00:09:15,103 Can I sit in it? 188 00:09:17,133 --> 00:09:19,203 Of course, sweetie. 189 00:09:25,567 --> 00:09:27,927 I'm gonna go unpack. 190 00:09:52,500 --> 00:09:55,270 This project is driving me crazy! 191 00:09:55,333 --> 00:09:56,603 Seriously, don't worry about it. 192 00:09:56,667 --> 00:09:58,567 There's bigger things to worry about. 193 00:09:58,633 --> 00:10:00,003 Like a high-school party? 194 00:10:00,067 --> 00:10:03,227 Do you have any idea how much of an opportunity it is 195 00:10:03,300 --> 00:10:05,070 for me, a ninth-grader, to get invited? 196 00:10:05,133 --> 00:10:07,233 I wouldn't exactly put it on a resume. 197 00:10:07,300 --> 00:10:10,500 Who wants to hike to the Cooper Tree? 198 00:10:10,567 --> 00:10:12,127 Make it stop. 199 00:10:13,533 --> 00:10:15,403 What do you say, girls? 200 00:10:15,467 --> 00:10:16,697 Are you kidding me? I can't go anywhere. 201 00:10:16,767 --> 00:10:18,527 My phone hasn't finished charging yet. 202 00:10:19,767 --> 00:10:21,027 Yeah, Dad, I need to figure out 203 00:10:21,100 --> 00:10:23,430 what I'm writing on the eco-system. 204 00:10:23,500 --> 00:10:25,500 Okay, then. 205 00:10:32,900 --> 00:10:35,470 How 'bout you? 206 00:10:35,533 --> 00:10:37,833 Hike to the Cooper tree? 207 00:10:38,967 --> 00:10:41,227 I'm just down for a nap, so... 208 00:10:41,300 --> 00:10:42,830 sorry. 209 00:10:44,000 --> 00:10:45,330 Count me out, too. 210 00:10:45,400 --> 00:10:46,770 I'm exploring the cabin. 211 00:10:46,833 --> 00:10:49,103 Not impressed with the attitudes here. 212 00:10:49,167 --> 00:10:51,127 Be back soon. 213 00:11:04,633 --> 00:11:07,373 Mom's blueberry pancake recipe! 214 00:12:44,233 --> 00:12:46,803 Disinfectant spray bottles... 215 00:12:46,867 --> 00:12:48,497 sufficiently full. 216 00:12:48,567 --> 00:12:51,067 Dusting could use some work. 217 00:12:51,133 --> 00:12:52,873 Rags changed. 218 00:12:52,933 --> 00:12:55,133 Treadmill... relatively clean. 219 00:12:55,200 --> 00:12:56,170 Sarge! 220 00:12:56,233 --> 00:12:58,073 Looking a little OCD there. 221 00:12:58,133 --> 00:12:59,373 I realize 222 00:12:59,433 --> 00:13:01,973 I'm not running Berkshire Hathaway here, 223 00:13:02,067 --> 00:13:03,497 but Ricky's never left me in charge for a whole weekend, 224 00:13:03,567 --> 00:13:05,267 and I don't want to screw it up. 225 00:13:05,333 --> 00:13:07,233 Looks like someone's moving up in the world. 226 00:13:07,300 --> 00:13:08,800 Yeah, well, you know, 227 00:13:08,867 --> 00:13:10,427 checking up on spray bottles 228 00:13:10,500 --> 00:13:12,170 has been a goal of mine for quite some time now. 229 00:13:12,233 --> 00:13:13,933 Wow. 230 00:13:14,067 --> 00:13:15,197 Yeah, and it's just a lot of things to check up on, 231 00:13:15,267 --> 00:13:16,467 and I haven't had time to work out today. 232 00:13:16,533 --> 00:13:17,403 Let's do it. 233 00:13:17,467 --> 00:13:18,567 You want to race? 234 00:13:18,633 --> 00:13:21,173 I'm not going to race you, Thor, 235 00:13:21,233 --> 00:13:22,603 but I could run with you. 236 00:13:22,667 --> 00:13:24,097 might up my game. 237 00:13:24,167 --> 00:13:25,467 Good! Let's do it. 238 00:13:25,533 --> 00:13:27,573 Incline, 5.0. Run! 5.0. 239 00:13:27,633 --> 00:13:30,133 Oh. Wow. I should do this every day. 240 00:13:30,200 --> 00:13:33,070 I'll be ready for the Olympics in no time. 241 00:13:33,133 --> 00:13:34,233 Okay, let's do boxing tomorrow. 242 00:13:34,300 --> 00:13:36,830 Right now, 6.5, for three minutes. 243 00:13:36,900 --> 00:13:38,370 Same incline. 244 00:13:38,433 --> 00:13:40,703 Okay... 245 00:13:43,900 --> 00:13:45,400 You got it! 246 00:13:46,600 --> 00:13:48,670 I don't know where to begin. 247 00:13:48,733 --> 00:13:50,133 Just start at the beginning. 248 00:13:50,200 --> 00:13:51,370 Real helpful. 249 00:13:51,433 --> 00:13:53,273 Just pick a topic and start. 250 00:13:56,567 --> 00:13:57,927 Whoa! 251 00:13:58,067 --> 00:14:00,467 The amanita muscaria mushroom! 252 00:14:00,533 --> 00:14:03,073 You stay away from those. Especially in college. 253 00:14:03,133 --> 00:14:04,533 You know about this stuff? 254 00:14:04,600 --> 00:14:05,900 Well, if you weren't so Snotty McSnotterson 255 00:14:05,967 --> 00:14:07,227 about my Boy Scout days, 256 00:14:07,300 --> 00:14:09,270 I could tell you a thing or two about mushrooms. 257 00:14:09,333 --> 00:14:11,633 I am so sorry. 258 00:14:11,700 --> 00:14:14,200 If you know anything about anything, 259 00:14:14,267 --> 00:14:15,527 please, talk to me. 260 00:14:15,600 --> 00:14:18,300 Tell me all about your Boy Scout days, non-stop. 261 00:14:18,367 --> 00:14:20,627 Well, I can pretty much name 262 00:14:20,700 --> 00:14:23,070 any type of fungus under the sun. 263 00:14:23,133 --> 00:14:24,303 In fact... 264 00:14:24,367 --> 00:14:27,467 they used to call me "FunGuy". 265 00:14:28,900 --> 00:14:29,730 Get it? 266 00:14:30,867 --> 00:14:32,167 I usually regret these moments, 267 00:14:32,233 --> 00:14:35,273 but would you help me with my project? 268 00:14:36,867 --> 00:14:38,297 This should be good. 269 00:14:39,433 --> 00:14:41,773 Yes. Absolutely. 270 00:14:41,833 --> 00:14:42,803 What is the project? 271 00:14:42,867 --> 00:14:43,967 She doesn't know yet. 272 00:14:44,067 --> 00:14:45,927 Quiet, Gigi! 273 00:14:46,067 --> 00:14:47,597 I'm supposed to pick something natural. 274 00:14:47,667 --> 00:14:49,367 Could be a leaf, could be an insect... 275 00:14:49,433 --> 00:14:50,373 even a-- 276 00:14:50,433 --> 00:14:51,603 ...Fungus! 277 00:14:51,667 --> 00:14:54,527 ...And show its effect on the entire ecosystem. 278 00:14:55,633 --> 00:14:57,233 Hold that thought. 279 00:15:09,133 --> 00:15:11,073 Sister... 280 00:15:11,067 --> 00:15:12,797 let's get you an "A". 281 00:15:12,867 --> 00:15:14,127 Come on! 282 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 Yes! 283 00:15:27,433 --> 00:15:29,303 Oh, come on! 284 00:15:29,367 --> 00:15:31,397 I'm almost at two bars. 285 00:15:31,467 --> 00:15:33,197 You'll have better reception outside. 286 00:15:33,267 --> 00:15:34,367 Feel free to go out there. 287 00:15:41,467 --> 00:15:43,367 What are you doing in Mom's chair? 288 00:15:43,433 --> 00:15:44,873 I like it. 289 00:15:44,933 --> 00:15:47,273 Well, get out of it! 290 00:15:47,333 --> 00:15:48,273 No. 291 00:15:49,667 --> 00:15:52,127 I'm not asking twice. 292 00:15:59,533 --> 00:16:01,573 I hate this place. 293 00:16:28,800 --> 00:16:30,470 Whoa-ho-ho-ho-ho-ho! 294 00:16:30,533 --> 00:16:33,773 Now, this is a sphagnales moss. 295 00:16:33,833 --> 00:16:35,633 The entire ecosystem of this tree starts 296 00:16:35,700 --> 00:16:38,270 with these tiny, beautiful green leaves. 297 00:16:38,333 --> 00:16:39,533 Tell me everything! 298 00:16:39,600 --> 00:16:41,200 Preferably in scientific detail. 299 00:16:41,267 --> 00:16:42,527 I'm going to pretend to care. 300 00:16:42,600 --> 00:16:44,730 Oh, but you will care once you get it, Elisa. 301 00:16:44,800 --> 00:16:46,700 All right? It-- It's not scary. 302 00:16:46,767 --> 00:16:47,827 It's science. 303 00:16:47,900 --> 00:16:50,270 For starters, it photosynthesizes, 304 00:16:50,333 --> 00:16:51,733 like a moss. 305 00:16:51,800 --> 00:16:52,900 No. 306 00:16:52,967 --> 00:16:53,867 -No? -No. 307 00:16:53,933 --> 00:16:55,133 You know how I feel about puns. 308 00:16:55,200 --> 00:16:56,900 And old people doing things they think are cool 309 00:16:56,967 --> 00:16:58,527 but are really cringe-worthy. 310 00:16:58,600 --> 00:17:01,130 Okay, I hear that all the time from my boys, too. 311 00:17:01,200 --> 00:17:03,330 I'm old, and I know it. 312 00:17:03,400 --> 00:17:05,130 But... 313 00:17:05,200 --> 00:17:08,070 You take this little guy out of the picture 314 00:17:08,067 --> 00:17:11,097 and it sends a ripple effect through everything. 315 00:17:11,167 --> 00:17:14,467 Now, think of the moss, insects, trees, air, 316 00:17:14,533 --> 00:17:15,703 even the sunlight, 317 00:17:15,767 --> 00:17:18,297 everything, as a family. 318 00:17:18,367 --> 00:17:20,227 Okay? 319 00:17:20,300 --> 00:17:23,530 One person leaves, but everybody feels it. 320 00:17:23,600 --> 00:17:26,270 Do you know what I mean? 321 00:17:27,500 --> 00:17:30,170 Oh, no. 322 00:17:30,233 --> 00:17:32,173 I-I'm so sorry. 323 00:17:32,233 --> 00:17:34,133 I'm such a jerk. 324 00:17:34,200 --> 00:17:36,830 No, it's a good analogy. 325 00:17:36,900 --> 00:17:39,170 I know exactly what you mean. 326 00:17:41,800 --> 00:17:45,700 Tell Dad if I ever find WiFi, I'm never coming back! 327 00:17:46,767 --> 00:17:49,897 Hey, we've got dial-up back at the check-in center. 328 00:17:49,967 --> 00:17:51,267 No. No... 329 00:17:56,833 --> 00:17:58,933 I cannot believe it's day one. 330 00:18:01,867 --> 00:18:05,827 "Sphagnales" is spelled s-p-h-a... 331 00:18:22,567 --> 00:18:24,667 Oh... 332 00:18:24,733 --> 00:18:26,903 Oh. Sorry. 333 00:18:26,967 --> 00:18:28,797 I didn't mean to wake you. 334 00:18:28,867 --> 00:18:30,567 That's okay. 335 00:18:30,633 --> 00:18:32,203 It just got so quiet in here. 336 00:18:32,267 --> 00:18:34,367 I fell asleep. 337 00:18:34,433 --> 00:18:35,533 Yeah. 338 00:18:35,600 --> 00:18:38,370 Guess it's just you and me, huh? 339 00:18:39,433 --> 00:18:41,303 Everything okay? 340 00:18:41,367 --> 00:18:43,927 Of course. Yeah. 341 00:18:44,067 --> 00:18:46,967 It's just, um... 342 00:18:47,067 --> 00:18:50,197 do you remember the Cooper Tree? 343 00:18:50,267 --> 00:18:52,467 I don't remember anything. 344 00:18:52,533 --> 00:18:54,503 It sucks. 345 00:18:54,567 --> 00:18:56,567 Well... 346 00:18:56,633 --> 00:18:59,073 the first time 347 00:18:59,100 --> 00:19:00,930 your mom and I came up here, 348 00:19:01,067 --> 00:19:02,727 it was raining. 349 00:19:02,800 --> 00:19:05,700 And it was just about the worst day ever. 350 00:19:07,333 --> 00:19:09,733 Uh, the car broke down, 351 00:19:09,800 --> 00:19:12,070 your mom was pregnant with you, 352 00:19:12,133 --> 00:19:14,133 and your sisters fought all the way up. 353 00:19:14,200 --> 00:19:16,100 It was brutal, 354 00:19:16,167 --> 00:19:18,797 so I had took your mom on a hike. 355 00:19:18,867 --> 00:19:22,627 I thought some exercise could get us 356 00:19:22,700 --> 00:19:24,900 out of our funk. 357 00:19:24,967 --> 00:19:27,167 And of course, it started raining, 358 00:19:27,233 --> 00:19:29,173 and, uh... 359 00:19:29,233 --> 00:19:32,503 I tripped on this jagged rock 360 00:19:32,567 --> 00:19:34,827 and cut my foot up pretty good. 361 00:19:34,900 --> 00:19:36,370 Ouch. 362 00:19:36,433 --> 00:19:39,333 Is that why you got the scar on your ankle? 363 00:19:39,400 --> 00:19:41,430 Yep. Yep. 364 00:19:43,900 --> 00:19:47,100 So... so I picked up that stupid rock, 365 00:19:47,167 --> 00:19:49,197 and... 366 00:19:49,267 --> 00:19:52,427 carved our initials into an oak tree. 367 00:19:52,500 --> 00:19:55,100 Our oak tree. 368 00:19:58,800 --> 00:20:01,030 And suddenly... 369 00:20:01,100 --> 00:20:04,430 that bad day just melted away. 370 00:20:05,967 --> 00:20:08,097 It was beautiful. 371 00:20:09,267 --> 00:20:11,667 I want to see that tree. 372 00:20:15,967 --> 00:20:18,727 I couldn't find it. 373 00:20:33,900 --> 00:20:35,500 Hmm! 374 00:20:35,567 --> 00:20:37,097 Hey! 375 00:20:37,167 --> 00:20:39,167 How are things in civilization? 376 00:20:39,233 --> 00:20:41,533 Ricky? The connection sounds weird. 377 00:20:41,600 --> 00:20:43,830 I'm using the ancient, rare device 378 00:20:43,900 --> 00:20:45,200 known as a pay phone. 379 00:20:45,267 --> 00:20:47,197 Well, things are running smoothly. 380 00:20:47,267 --> 00:20:49,967 We don't miss you at all. Uh, just a minute, Ricky. 381 00:20:52,367 --> 00:20:53,927 m. A bit moreM oney next time.h 382 00:20:54,000 --> 00:20:55,500 h! Can you close the doorO n your way out?o 383 00:20:55,567 --> 00:20:56,797 Thanks, Thor! 384 00:20:56,867 --> 00:21:00,367 Hey! Let's, uh, try for a 6:00 workout! Tch! 385 00:21:01,467 --> 00:21:03,367 Are you in my office? 386 00:21:03,433 --> 00:21:06,533 Well, it's the command center. You left me in command. 387 00:21:06,600 --> 00:21:07,970 You need to simmer down. 388 00:21:08,067 --> 00:21:10,297 Oh, I tend to get carried away with power. 389 00:21:10,367 --> 00:21:13,367 You're running a gym, not sitting in the Oval Office. 390 00:21:13,433 --> 00:21:16,333 Duly noted. Have fun. 391 00:21:16,400 --> 00:21:18,300 Thanks. We have a great day planned-- 392 00:21:18,367 --> 00:21:21,097 the much-anticipated Cooper Family Olympics. 393 00:21:21,167 --> 00:21:22,697 We've been doing it since we first came up here. 394 00:21:22,767 --> 00:21:24,397 I love an Olympics. 395 00:21:24,467 --> 00:21:27,627 I get kind of competitive. 396 00:21:27,700 --> 00:21:28,900 Shocker! 397 00:21:28,967 --> 00:21:31,727 I would crush it. Okay? 398 00:21:31,800 --> 00:21:33,630 I wish I was there with you, 399 00:21:33,700 --> 00:21:35,630 but I, um, I'll see you when you get back. 400 00:21:35,700 --> 00:21:37,730 I'll talk to you later. 401 00:21:51,667 --> 00:21:53,567 Sorry. 402 00:21:53,633 --> 00:21:56,833 Welcome to the annual family Olympics! 403 00:21:56,900 --> 00:21:59,830 Where Cooper faces off against Cooper... 404 00:21:59,900 --> 00:22:00,700 and Todd-- 405 00:22:00,767 --> 00:22:02,127 Whoo! 406 00:22:02,200 --> 00:22:04,770 ...In a series of exciting sporting events. 407 00:22:04,833 --> 00:22:06,073 You are kidding me, Daddy. 408 00:22:06,133 --> 00:22:07,073 Let's just get going. 409 00:22:07,100 --> 00:22:08,230 Mirabel-- 410 00:22:08,300 --> 00:22:10,230 And it's not "annual" unless it's every year. 411 00:22:10,300 --> 00:22:12,230 The term stems from the Latin "annu". 412 00:22:13,833 --> 00:22:15,873 This is a tough crowd! 413 00:22:15,933 --> 00:22:19,733 I don't think you need the bullhorny-thingie. 414 00:22:19,800 --> 00:22:20,900 We can hear you. 415 00:22:20,967 --> 00:22:21,967 He likes it. 416 00:22:22,067 --> 00:22:23,097 I do. 417 00:22:23,167 --> 00:22:24,627 In today's tournament, 418 00:22:24,700 --> 00:22:26,430 there will be thrills and spills, 419 00:22:26,500 --> 00:22:28,970 nail-biting, and close photo finishes 420 00:22:29,067 --> 00:22:30,397 as we push ourselves 421 00:22:30,467 --> 00:22:32,467 to the limits of our...? 422 00:22:32,533 --> 00:22:34,103 ...Ability. 423 00:22:34,167 --> 00:22:36,167 Ability! That's right! 424 00:22:36,233 --> 00:22:38,333 You're getting a little carried away. 425 00:22:38,400 --> 00:22:39,530 I think he's funny. 426 00:22:39,600 --> 00:22:41,230 But I'm laughing at him, not with him. 427 00:22:42,533 --> 00:22:43,573 That's not funny, Todd. 428 00:22:43,633 --> 00:22:45,233 All right. 429 00:22:45,300 --> 00:22:47,830 Okay, all right, all right, fine, okay, I get it. 430 00:22:47,900 --> 00:22:49,200 Let's get this going. 431 00:22:49,267 --> 00:22:51,067 Let's do this, people. 432 00:22:51,133 --> 00:22:53,073 Bring it on! 433 00:22:53,133 --> 00:22:56,173 Let's go! Ready to go, Coopers? 434 00:22:57,500 --> 00:22:58,430 Come on. 435 00:22:58,500 --> 00:22:59,430 Go, Elisa. 436 00:23:02,433 --> 00:23:03,703 Come in hard, Ricardo! It's a curling term. 437 00:23:03,767 --> 00:23:05,127 I watch a lot of curling. 438 00:23:06,567 --> 00:23:08,167 Elisa, you can do it! 439 00:23:09,167 --> 00:23:10,927 Let's go! 440 00:23:11,067 --> 00:23:14,067 I watch a lot of cross-fit, sister! 441 00:23:14,133 --> 00:23:15,733 -Go, Gigi! -Look at Gigi go! 442 00:23:15,800 --> 00:23:17,730 Gigi-rama! 443 00:23:17,800 --> 00:23:19,070 Slow down! 444 00:23:19,067 --> 00:23:21,467 No. I'm not slowing down. 445 00:23:21,533 --> 00:23:23,233 You better get ready. You're up next. 446 00:23:24,933 --> 00:23:26,073 Oof! 447 00:23:27,267 --> 00:23:28,597 It might be a while. 448 00:23:28,667 --> 00:23:30,367 Down. 449 00:23:30,433 --> 00:23:31,733 I'm okay! 450 00:23:31,800 --> 00:23:33,600 I'm okay. Thank you. 451 00:23:33,667 --> 00:23:34,597 Thank you. 452 00:23:34,667 --> 00:23:36,067 Finished! 453 00:23:36,067 --> 00:23:37,297 Come on, Gigi! 454 00:23:37,367 --> 00:23:39,067 -That's great, Todd. -Come on, Gigi. 455 00:23:39,100 --> 00:23:40,500 It's falling. 456 00:23:40,567 --> 00:23:42,397 Just don't-- Don't look back. 457 00:23:42,467 --> 00:23:43,697 You can't look back. Oh! 458 00:23:45,067 --> 00:23:46,567 It's on my face! 459 00:23:46,633 --> 00:23:49,073 Gigi, you've got to keep going, Gigi! 460 00:23:52,700 --> 00:23:53,870 Okay. 461 00:23:53,933 --> 00:23:55,073 Come on! 462 00:23:55,100 --> 00:23:56,300 Come on. 463 00:23:56,367 --> 00:23:57,627 Ohh! 464 00:23:59,400 --> 00:24:01,070 Daddy, we're making a valiant effort, 465 00:24:01,133 --> 00:24:02,533 but we need another person! 466 00:24:02,600 --> 00:24:03,630 Yep! 467 00:24:03,700 --> 00:24:04,900 You know who'd be good at this? 468 00:24:04,967 --> 00:24:06,797 Stephanie. 469 00:24:06,867 --> 00:24:07,767 She's super-competitive! 470 00:24:07,833 --> 00:24:08,933 With her, 471 00:24:09,067 --> 00:24:10,227 we couldn't lose! Ohh! 472 00:24:17,633 --> 00:24:19,773 Hoo-hoo-hooah! 473 00:24:19,833 --> 00:24:20,833 Yeah! 474 00:24:22,333 --> 00:24:23,903 Oh, my! Look at her go! 475 00:24:23,967 --> 00:24:25,097 Ohh! 476 00:24:25,167 --> 00:24:28,067 Oh! Todd goes down! 477 00:24:29,300 --> 00:24:31,430 Ohh! 478 00:24:32,733 --> 00:24:34,533 In many sporting events, 479 00:24:34,600 --> 00:24:36,730 the victor expresses joy 480 00:24:36,800 --> 00:24:38,630 with a display such as this-- 481 00:24:41,800 --> 00:24:43,370 Go, Gigi! 482 00:24:46,800 --> 00:24:48,330 Woo! Hey, hey. Ease up, Mirabel. 483 00:24:48,400 --> 00:24:49,670 We're just having fun. 484 00:24:49,733 --> 00:24:51,833 No, I'm here because you insisted. 485 00:24:51,900 --> 00:24:53,270 I just want to find a cell phone signal 486 00:24:53,333 --> 00:24:54,703 and call my friends. 487 00:24:54,767 --> 00:24:55,767 Wait, wait. 488 00:24:55,833 --> 00:24:58,073 Everything was great 15 minutes ago! 489 00:25:41,733 --> 00:25:43,233 -Good job, Todd! -All right. 490 00:25:44,167 --> 00:25:46,127 All right, this one's coming out to Todd! 491 00:25:46,200 --> 00:25:47,130 Send me a biggie! 492 00:25:47,200 --> 00:25:48,800 Okay! 493 00:25:53,900 --> 00:25:56,470 Oh... 494 00:25:57,333 --> 00:26:00,773 Oh, no, no, no. No-no-no-no-no-no-no! 495 00:26:00,833 --> 00:26:03,203 Toxicodendron radicans! 496 00:26:04,300 --> 00:26:06,070 Poison ivy! 497 00:26:06,067 --> 00:26:07,367 The boy scouts' foe! 498 00:26:07,433 --> 00:26:08,633 You okay? 499 00:26:08,700 --> 00:26:09,970 I don't think so! 500 00:26:10,067 --> 00:26:11,197 You need me to come over? 501 00:26:11,267 --> 00:26:12,467 Would you be so kind? 502 00:26:12,533 --> 00:26:14,873 I react very badly to poison ivy, Ricardo. 503 00:26:14,933 --> 00:26:16,403 Girls, can you get 504 00:26:16,467 --> 00:26:18,597 the first-aid kit out of the office? 505 00:26:18,667 --> 00:26:20,067 On it. 506 00:26:20,100 --> 00:26:22,670 You're a gentleman and a scholar, Ricardo! 507 00:26:22,733 --> 00:26:24,733 Ho, ho, ho, ho, ho! 508 00:26:24,800 --> 00:26:26,930 Ohh... ahh. 509 00:26:30,200 --> 00:26:33,400 Look! There's the first-aid kit. 510 00:26:35,133 --> 00:26:37,573 Elisa. Check this out. 511 00:26:39,067 --> 00:26:41,067 Oh, my God. Look at them. 512 00:26:41,133 --> 00:26:42,673 That's the Cooper Tree! 513 00:26:42,733 --> 00:26:44,573 Daddy looked for it, but couldn't find it. 514 00:26:44,633 --> 00:26:45,873 But we can find it, I know it. 515 00:26:45,933 --> 00:26:47,103 How? 516 00:26:47,167 --> 00:26:49,097 Look at that! That's a landmark. 517 00:26:50,367 --> 00:26:51,927 Let's go find Marky. He'll know. 518 00:26:53,067 --> 00:26:55,167 Let me take a picture. 519 00:26:58,633 --> 00:27:00,133 Come on! 520 00:27:08,800 --> 00:27:11,430 I'll see that bet and raise. 521 00:27:15,300 --> 00:27:17,300 Call. 522 00:27:24,200 --> 00:27:26,070 I'm out. 523 00:27:26,100 --> 00:27:28,230 What do ya got? 524 00:27:28,300 --> 00:27:29,570 Read 'em and-- 525 00:27:29,633 --> 00:27:31,803 "Weep" is the word you're looking for. 526 00:27:31,867 --> 00:27:33,067 It's a common idiom, 527 00:27:33,133 --> 00:27:35,073 and weeping does seem in order... 528 00:27:35,100 --> 00:27:36,770 since I beat you. 529 00:27:36,833 --> 00:27:38,373 Again. 530 00:27:38,433 --> 00:27:40,633 I swear, I'm taking you to Vegas, Rainman. 531 00:27:40,700 --> 00:27:42,230 We'll clean up! 532 00:27:47,233 --> 00:27:48,233 Just a second. I... 533 00:27:48,300 --> 00:27:49,900 -You okay there? -Yeah, I got it. 534 00:27:49,967 --> 00:27:50,827 -You sure? -Nope. 535 00:27:50,900 --> 00:27:51,830 All right. I got it, I got it. 536 00:27:51,900 --> 00:27:53,830 Ahh... 537 00:27:53,900 --> 00:27:55,400 All right. 538 00:27:55,467 --> 00:27:56,627 Ahem. 539 00:27:56,700 --> 00:27:57,730 Oh. Mirabel. 540 00:27:58,867 --> 00:27:59,697 Should I deal you in? 541 00:27:59,767 --> 00:28:02,327 I don't think so. 542 00:28:02,400 --> 00:28:04,970 You know who could get her to act like a human being? 543 00:28:05,067 --> 00:28:06,067 Stephanie. 544 00:28:06,067 --> 00:28:07,767 Mirabel respects her. 545 00:28:09,067 --> 00:28:11,497 That's 'cause she has good hair. 546 00:28:11,567 --> 00:28:13,397 Probably. 547 00:28:13,467 --> 00:28:15,297 Yeah, she does have really nice hair. 548 00:28:16,600 --> 00:28:18,170 All right. 549 00:28:18,233 --> 00:28:20,203 Stephanie... 550 00:28:20,267 --> 00:28:22,097 would also kick your little butt, Gigi. 551 00:28:22,167 --> 00:28:24,227 She's a shark. 552 00:28:26,200 --> 00:28:28,270 Uh... what is that? 553 00:28:28,333 --> 00:28:30,303 What-- What are you people doing? 554 00:28:30,367 --> 00:28:31,797 Oh, we got this little game going on. 555 00:28:31,867 --> 00:28:34,267 Every time you say "Stephanie," we, um... 556 00:28:35,567 --> 00:28:38,167 You're teaching my daughters a drinking game? 557 00:28:39,500 --> 00:28:42,070 Uh, hello? They're just about 'tweens. 558 00:28:42,067 --> 00:28:43,627 Impressive. 559 00:28:43,700 --> 00:28:45,500 -Right? -Lemonade shooters. 560 00:28:45,567 --> 00:28:49,627 And why, may I ask, is "Stephanie" the go-to word? 561 00:28:49,700 --> 00:28:51,300 -That counts! 562 00:28:52,400 --> 00:28:54,070 Bro, you say her name a lot. 563 00:28:54,133 --> 00:28:56,373 Really? I-I don't think I do. 564 00:28:57,433 --> 00:28:59,073 Maybe I do. 565 00:28:59,100 --> 00:29:00,900 But it would be fun if she were here. 566 00:29:00,967 --> 00:29:02,427 -Stephanie! -Stephanie! 567 00:29:11,967 --> 00:29:13,167 ...And the boy in the car says 568 00:29:13,233 --> 00:29:14,873 there's nothing in the woods to be afraid of. 569 00:29:14,933 --> 00:29:16,073 But the girl... 570 00:29:16,067 --> 00:29:17,897 is still 571 00:29:17,967 --> 00:29:19,497 scared to death. 572 00:29:19,567 --> 00:29:21,567 And she starts hearing... 573 00:29:25,867 --> 00:29:28,367 ...Coming from the roof of the car. 574 00:29:28,433 --> 00:29:30,433 So now the boy's getting a little freaked out, too. 575 00:29:30,500 --> 00:29:31,930 And then, all of a sudden, 576 00:29:32,067 --> 00:29:33,767 a news bulletin comes onto the radio-- 577 00:29:35,167 --> 00:29:38,127 A homicidal maniac is loose! 578 00:29:38,200 --> 00:29:42,300 And he has a sharp hook where his left hand should be. 579 00:29:43,500 --> 00:29:44,800 So, now, the boy's freaked out. 580 00:29:44,867 --> 00:29:46,167 He stomps on the gas, 581 00:29:46,233 --> 00:29:48,603 gets them out of the woods as fast as they can. 582 00:29:48,667 --> 00:29:50,467 When he gets to the girl's house, 583 00:29:50,533 --> 00:29:53,603 he goes around to open her car door... 584 00:29:53,667 --> 00:29:55,627 and on the door handle 585 00:29:55,700 --> 00:29:58,300 is the maniac's bloody hook. 586 00:29:59,467 --> 00:30:00,327 Hah! 587 00:30:02,367 --> 00:30:03,767 Why were they listening to the radio 588 00:30:03,833 --> 00:30:05,403 instead of their phones? 589 00:30:05,467 --> 00:30:08,227 'Cause it's not a true story. 590 00:30:08,300 --> 00:30:09,570 And I thought the hook was supposed 591 00:30:09,633 --> 00:30:10,703 to be in the bumper. 592 00:30:10,767 --> 00:30:12,197 Okay, okay. 593 00:30:12,267 --> 00:30:14,127 You don't like my lame story? You tell one. 594 00:30:14,200 --> 00:30:15,430 You know? Everybody gets a shot. 595 00:30:15,500 --> 00:30:16,730 The scarier, the better. 596 00:30:16,800 --> 00:30:17,800 All right. 597 00:30:19,233 --> 00:30:20,973 The babysitter saw the ghost 598 00:30:21,033 --> 00:30:23,273 of an old woman in a black dress 599 00:30:23,333 --> 00:30:25,373 on the staircase... 600 00:30:25,433 --> 00:30:28,033 With the children behind her, 601 00:30:28,100 --> 00:30:31,730 the babysitter, trembling, faced down the ghost. 602 00:30:31,800 --> 00:30:34,030 The babysitter clutched the fireplace poker, 603 00:30:34,100 --> 00:30:37,830 but the ghost just scowled and said, 604 00:30:37,900 --> 00:30:40,270 "How can you kill me when I'm already... 605 00:30:40,333 --> 00:30:41,133 ...Dead!" 606 00:30:45,633 --> 00:30:46,873 Okay. 607 00:30:46,933 --> 00:30:48,633 Um, I got one, too. 608 00:30:49,767 --> 00:30:52,827 So, there was this girl, 609 00:30:52,900 --> 00:30:56,230 and her family made her go to the woods... 610 00:30:56,300 --> 00:30:58,000 and there's no phone service, 611 00:30:58,067 --> 00:31:01,597 so it's like the worst horror ev-er. 612 00:31:01,667 --> 00:31:02,897 The girl ran, 613 00:31:02,967 --> 00:31:05,827 knowing the maniac wasn't far behind, 614 00:31:05,900 --> 00:31:06,800 and in that moment, 615 00:31:06,867 --> 00:31:08,227 she was so glad 616 00:31:08,300 --> 00:31:10,070 that she wore the cute flats 617 00:31:10,133 --> 00:31:12,133 and not the wedge sandals with the buckles. 618 00:31:13,433 --> 00:31:16,133 But the girl couldn't run anymore. 619 00:31:16,200 --> 00:31:18,070 If only her cellphone had worked, 620 00:31:18,100 --> 00:31:19,500 she could call the police, 621 00:31:19,567 --> 00:31:22,067 or the FBI, or the Army... 622 00:31:22,133 --> 00:31:24,203 But it doesn't! 623 00:31:24,267 --> 00:31:26,797 So the maniac... 624 00:31:26,867 --> 00:31:28,097 gets her! 625 00:31:29,200 --> 00:31:30,100 "Ahh!" 626 00:31:31,200 --> 00:31:33,070 She bleeds 627 00:31:33,133 --> 00:31:36,133 all over her pretty top from Forever 21, 628 00:31:36,200 --> 00:31:38,300 and dies... 629 00:31:38,367 --> 00:31:41,597 wishing no one had made her go camping 630 00:31:41,667 --> 00:31:44,297 in the first place. 631 00:31:47,867 --> 00:31:50,097 I-I think Mirabel proved it... 632 00:31:50,167 --> 00:31:51,567 Uh, you know, 633 00:31:51,633 --> 00:31:54,133 zombies, ghosts, and aliens are not nearly as scary 634 00:31:54,200 --> 00:31:56,170 as someone stuck without cell service. 635 00:31:58,133 --> 00:31:59,533 Well, all this carnage has me hungry for s'mores. 636 00:31:59,600 --> 00:32:00,730 Who's in? 637 00:32:00,800 --> 00:32:02,430 -Me! -Ooh, I'm in. 638 00:32:02,500 --> 00:32:04,370 -Yes, I love s'mores. -Definitely. 639 00:32:14,733 --> 00:32:16,203 Oh, no. 640 00:32:16,267 --> 00:32:17,597 No! 641 00:32:17,667 --> 00:32:19,427 Ohh! 642 00:32:19,500 --> 00:32:23,070 It was so close to a glorious toasted brown. 643 00:32:23,100 --> 00:32:24,970 Fourth time's a charm, buddy. 644 00:32:25,067 --> 00:32:27,567 I don't need ridicule from the guy 645 00:32:27,633 --> 00:32:29,803 who lights his like a torch. 646 00:32:29,867 --> 00:32:31,897 I prefer mine charbroiled. 647 00:32:31,967 --> 00:32:34,327 It's a culinary decision. 648 00:32:35,767 --> 00:32:37,327 Mm... 649 00:32:37,400 --> 00:32:40,070 Oh! 650 00:32:40,133 --> 00:32:42,073 Delish! 651 00:32:43,833 --> 00:32:45,773 So this is how he did it. 652 00:32:45,833 --> 00:32:49,073 Grab it, put it in the middle... 653 00:32:49,133 --> 00:32:51,203 then... 654 00:32:51,267 --> 00:32:52,597 squash. 655 00:32:52,667 --> 00:32:55,067 You use the Graham crackers 656 00:32:55,133 --> 00:32:57,633 to slide it off the stick. 657 00:32:57,700 --> 00:32:59,230 That's too hard. 658 00:32:59,300 --> 00:33:00,900 Don't use a fork! 659 00:33:00,967 --> 00:33:02,227 That's wrong! 660 00:33:02,300 --> 00:33:04,470 You said that you wanted to know 661 00:33:04,533 --> 00:33:06,373 all about the other camping trips, 662 00:33:06,433 --> 00:33:08,203 so I'm telling you how we made s'mores 663 00:33:08,267 --> 00:33:09,497 on the other camping trips. 664 00:33:09,567 --> 00:33:11,367 Mirabel, it's no big deal. 665 00:33:11,433 --> 00:33:13,273 No! That's not how Mom would do it! 666 00:33:24,800 --> 00:33:26,870 I didn't mean to upset her. 667 00:33:26,933 --> 00:33:28,633 No, it's not your fault. 668 00:33:36,333 --> 00:33:39,073 Hey. Hey, hey, hey, hey. 669 00:33:40,500 --> 00:33:43,470 I miss her, too. 670 00:33:49,467 --> 00:33:53,127 I just... I hate being here without her. 671 00:33:53,200 --> 00:33:54,770 And I knew I would, 672 00:33:54,833 --> 00:33:58,073 but you just-- you pushed and you pushed. 673 00:33:58,067 --> 00:33:59,697 I did. 674 00:33:59,767 --> 00:34:01,627 And I was wrong. 675 00:34:01,700 --> 00:34:03,900 I... 676 00:34:03,967 --> 00:34:06,467 I thought this would be good for us. 677 00:34:06,533 --> 00:34:08,433 Sometimes, Dad, 678 00:34:08,500 --> 00:34:10,470 you need to leave the past behind 679 00:34:10,533 --> 00:34:11,833 and move on. 680 00:34:15,667 --> 00:34:18,067 You're a very smart girl. 681 00:34:18,100 --> 00:34:19,670 So I'm told. 682 00:34:22,600 --> 00:34:26,470 I'm... so sorry, Mirabel. 683 00:34:26,533 --> 00:34:29,173 I didn't realize how hard this would be for you. 684 00:34:31,733 --> 00:34:34,073 I just remember 685 00:34:34,067 --> 00:34:36,897 every little moment... 686 00:34:36,967 --> 00:34:39,897 and I know that Gigi and Elisa don't... 687 00:34:42,900 --> 00:34:45,200 But... 688 00:34:45,267 --> 00:34:48,067 Everything reminds me of her. 689 00:34:48,133 --> 00:34:50,473 I can't pretend to have fun here, 690 00:34:50,533 --> 00:34:54,203 and I can't pretend to even want to be here at all. 691 00:34:57,200 --> 00:34:59,700 It just all makes me really sad. 692 00:35:03,500 --> 00:35:07,070 Maybe it's time to make some new memories. 693 00:35:11,300 --> 00:35:13,670 For me... 694 00:35:13,733 --> 00:35:16,733 these memories are comforting. 695 00:35:20,200 --> 00:35:21,900 I'm sorry I ruined your trip. 696 00:35:21,967 --> 00:35:24,067 You didn't. 697 00:35:24,133 --> 00:35:27,103 This, right here? 698 00:35:27,167 --> 00:35:30,227 Well, this has been the... 699 00:35:31,733 --> 00:35:33,803 ...Best thing that's happened so far this weekend. 700 00:35:35,633 --> 00:35:37,703 Hanging out with you. 701 00:35:40,133 --> 00:35:41,273 I love you, Daddy. 702 00:35:42,833 --> 00:35:44,203 Can we go home now? 703 00:35:46,100 --> 00:35:48,200 First thing in the morning, 704 00:35:48,267 --> 00:35:49,897 we're gone. 705 00:35:57,367 --> 00:35:59,867 Got room for a marshmallow? 706 00:36:00,067 --> 00:36:02,767 -Yes, I do. -All right! 707 00:36:11,400 --> 00:36:14,830 Do I smell pancakes and bacon? 708 00:36:14,900 --> 00:36:16,300 Mirabel, you rock! 709 00:36:16,367 --> 00:36:18,067 I do, indeed, rock. 710 00:36:19,267 --> 00:36:20,827 See how it's bubbling on the edge? 711 00:36:20,900 --> 00:36:22,930 Go ahead and flip. 712 00:36:23,867 --> 00:36:26,927 Mom also liked to put a sprinkle of cinnamon 713 00:36:27,067 --> 00:36:28,667 on the top while they were still cooking. 714 00:36:30,933 --> 00:36:32,133 Thanks for doing this for Gigi. 715 00:36:33,267 --> 00:36:35,267 It's for all of us. 716 00:36:37,333 --> 00:36:39,133 All right. To... 717 00:36:39,200 --> 00:36:40,830 vacation. 718 00:36:40,900 --> 00:36:43,900 T ne vacations in the future. 719 00:36:43,967 --> 00:36:45,127 I'll drink to that. 720 00:36:46,600 --> 00:36:48,900 Oh, boy, I sure hope you're not charging for those, 721 00:36:48,967 --> 00:36:51,767 because I lost all my money to the short kid at poker. 722 00:36:51,833 --> 00:36:52,973 Sit. 723 00:36:55,067 --> 00:36:57,497 Mm! Cinnamon-y goodness. 724 00:36:57,567 --> 00:36:59,797 Mom's secret ingredient. 725 00:36:59,867 --> 00:37:01,767 I always have a cereal-chaser 726 00:37:01,833 --> 00:37:03,203 with my pancakes. 727 00:37:03,267 --> 00:37:04,497 Pass the milk. 728 00:37:04,567 --> 00:37:06,397 -There you go. -Thank you. 729 00:37:06,467 --> 00:37:09,397 Mm! 730 00:37:10,800 --> 00:37:12,100 Thank you, girls. 731 00:37:12,167 --> 00:37:14,297 I mean, this is a terrific surprise. 732 00:37:14,367 --> 00:37:16,297 This isn't the only surprise. 733 00:37:16,367 --> 00:37:18,267 Oh, really? 734 00:37:19,467 --> 00:37:20,967 -This way. -Okay... 735 00:37:21,067 --> 00:37:23,397 I feel like we're walking too fast now. 736 00:37:23,467 --> 00:37:25,067 Okay. All right. 737 00:37:25,067 --> 00:37:27,097 We've been walking for a while. 738 00:37:27,167 --> 00:37:28,827 We haven't reached the county line, right? 739 00:37:28,900 --> 00:37:30,870 Patience, Daddy. 740 00:37:30,933 --> 00:37:32,173 Okay, turn. 741 00:37:32,233 --> 00:37:34,173 I have patience. Okay? Are we here? We're here? 742 00:37:34,233 --> 00:37:35,303 What is it? 743 00:37:39,600 --> 00:37:41,130 You found it! 744 00:37:41,200 --> 00:37:44,070 We got up super-early and came looking. 745 00:37:45,300 --> 00:37:47,100 You did all this this morning? 746 00:37:47,167 --> 00:37:49,497 We found a picture of you and Mom in the camp office. 747 00:37:49,567 --> 00:37:51,567 There was a landmark that enabled us to find the tree. 748 00:37:58,967 --> 00:38:01,597 Thank you. 749 00:38:01,667 --> 00:38:03,297 Come here! 750 00:38:18,967 --> 00:38:20,597 Civilization. 751 00:38:20,667 --> 00:38:22,427 Oh, come on. 752 00:38:24,533 --> 00:38:26,473 Ohh. 753 00:38:27,500 --> 00:38:29,630 Everyone grab something. 754 00:38:32,233 --> 00:38:34,773 Okay, never mind. 755 00:38:34,833 --> 00:38:36,873 Your family vacations are intense. 756 00:38:36,933 --> 00:38:38,203 Don't ask me again. 757 00:38:38,267 --> 00:38:39,867 You know what, why don't you go for a nap? 758 00:38:39,933 --> 00:38:41,133 I'll help you with the bags later. 759 00:38:41,200 --> 00:38:43,230 -Really? -No, not really. 760 00:38:44,300 --> 00:38:45,370 Hey, uh... 761 00:38:45,433 --> 00:38:47,203 I'm gonna go check in at the gym. 762 00:38:47,267 --> 00:38:49,067 I'll be back in an hour with pizza for dinner. 763 00:38:49,067 --> 00:38:50,067 Okay. 764 00:38:50,133 --> 00:38:51,273 Wait. Uh... 765 00:38:51,333 --> 00:38:52,373 You checking on the gym, 766 00:38:52,433 --> 00:38:54,133 or Stephanie? 767 00:38:55,833 --> 00:38:57,373 It pains me deeply to say it, 768 00:38:57,433 --> 00:38:59,273 but you made me think. 769 00:38:59,333 --> 00:39:01,233 I-I do talk about her a lot. 770 00:39:01,300 --> 00:39:03,630 Maybe I think about her a lot, too. 771 00:39:03,700 --> 00:39:04,730 More than I admit. 772 00:39:04,800 --> 00:39:06,330 Life is now, bro. 773 00:39:06,400 --> 00:39:09,370 You just gotta do it, okay? With no fear. 774 00:39:09,433 --> 00:39:11,273 Look at you with the wisdom. 775 00:39:11,333 --> 00:39:12,173 I'm not just a pretty face. 776 00:39:12,233 --> 00:39:14,203 That's true. That's true. 777 00:39:14,267 --> 00:39:17,197 Ah, the gym closes at 7:00 on Sundays. 778 00:39:17,267 --> 00:39:18,927 She's home... 779 00:39:19,067 --> 00:39:19,967 I'm going over. 780 00:39:20,067 --> 00:39:21,127 My man! 781 00:39:21,200 --> 00:39:22,100 Yeah! 782 00:39:22,167 --> 00:39:23,267 Ow! 783 00:39:23,333 --> 00:39:24,433 Oh! Sorry about that. 784 00:39:24,500 --> 00:39:26,170 It's all right. It's all right. 785 00:39:31,333 --> 00:39:33,633 Go get her! 786 00:39:49,500 --> 00:39:50,500 Boss man! 787 00:39:50,567 --> 00:39:52,197 How was the trip? 788 00:39:52,267 --> 00:39:54,227 I-It was great, yeah. 789 00:39:54,300 --> 00:39:56,770 I, um, I just came to see Stephanie. 790 00:39:56,833 --> 00:39:59,573 O-Obviously, since this is her apartment. 791 00:39:59,633 --> 00:40:00,603 I, uh... 792 00:40:00,667 --> 00:40:03,097 I-I-I should have called. 793 00:40:03,167 --> 00:40:04,567 Ah, Stephanie's in the shower. 794 00:40:04,633 --> 00:40:05,703 We just had a bit of an Olympics. 795 00:40:06,867 --> 00:40:08,667 Whew. That girl has stamina. 796 00:40:09,733 --> 00:40:10,603 Want to come in and wait? 797 00:40:10,667 --> 00:40:12,797 No. Uh... no. 798 00:40:12,867 --> 00:40:14,467 I'll see her tomorrow at work. 799 00:40:14,533 --> 00:40:16,533 And you don't need to tell her I came by. 800 00:40:16,600 --> 00:40:18,600 You got it. 801 00:40:27,933 --> 00:40:30,703 Oh! They said that about me? 802 00:40:30,767 --> 00:40:32,467 No! 803 00:40:35,033 --> 00:40:36,773 What else did they say about me? 804 00:40:39,167 --> 00:40:41,167 Oh, wait. Hold on. 805 00:40:41,233 --> 00:40:43,103 Yeah, sorry. 806 00:40:43,167 --> 00:40:45,167 I'm getting, like, forty-hundred texts right now. 807 00:40:46,700 --> 00:40:48,200 'Kay. Talk later. 808 00:40:48,267 --> 00:40:51,667 So, it turns out that I was the hit of the party. 809 00:40:51,733 --> 00:40:52,933 But you weren't there. 810 00:40:53,000 --> 00:40:54,430 Exactly. 811 00:40:54,500 --> 00:40:56,570 Since no one could reach me, it made me all mysterious. 812 00:40:56,633 --> 00:40:59,003 So now you're more popular for not showing up? 813 00:40:59,067 --> 00:41:00,497 Let that be a lesson. 814 00:41:00,567 --> 00:41:03,167 You don't want to appear too overexposed or too eager. 815 00:41:04,400 --> 00:41:05,770 Hello? 816 00:41:05,833 --> 00:41:07,403 Yeah, that's right. 817 00:41:07,467 --> 00:41:10,097 Sometimes, I just go off the grid. 818 00:41:13,100 --> 00:41:14,100 What's all that? 819 00:41:14,167 --> 00:41:15,897 Mom used to keep scrapbooks. 820 00:41:15,967 --> 00:41:17,967 She'd put in pictures, 821 00:41:18,067 --> 00:41:20,497 birthday party invitations... 822 00:41:20,567 --> 00:41:23,367 there's even a lock of my baby hair taped in one. 823 00:41:23,433 --> 00:41:26,433 I think she'd like me to keep up the tradition. 824 00:41:26,500 --> 00:41:28,270 I love scrapbooking. 825 00:41:28,333 --> 00:41:31,073 It's like Pinterest with paper. 826 00:41:31,133 --> 00:41:32,933 And this leaf is from the Cooper tree. 827 00:41:33,067 --> 00:41:35,227 Oh... wow. 828 00:41:35,300 --> 00:41:36,800 This is lovely. 829 00:41:36,867 --> 00:41:37,897 Really. 830 00:41:39,300 --> 00:41:40,230 Hey, Papi. 831 00:41:40,300 --> 00:41:41,870 Hey. 832 00:41:46,133 --> 00:41:47,573 Let's move this aside... 833 00:41:47,633 --> 00:41:49,703 and have some pizza. 834 00:41:51,067 --> 00:41:53,197 Good plan. Onward. 835 00:41:53,267 --> 00:41:54,467 Yeah. 50659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.