Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,704 --> 00:00:26,626
Let go! Let go! Goddamn pigs.
2
00:00:26,627 --> 00:00:32,503
I don't want to... I'm registered. I can go hooking
whenever I want. I've been to the doc just yesterday.
3
00:00:32,504 --> 00:00:35,103
You should take car of the rich people first.
Then you can go after the hookers.
4
00:00:35,104 --> 00:00:39,616
Slow down and be polite, I have no
pornographic pictures or drugs in my pocket.
5
00:00:41,562 --> 00:00:43,739
Hey, hey this young woman surely
doesn't have a grey card, right?
6
00:00:43,740 --> 00:00:45,498
No, I don't even know what that is.
7
00:00:47,089 --> 00:00:50,166
Kretschmann, what kind of job have we chosen?
8
00:00:50,167 --> 00:00:52,577
Out of all people you are asking me this?
9
00:00:52,578 --> 00:00:55,050
After 20 years I sometimes have enough of it.
10
00:00:59,525 --> 00:01:00,848
Are you going back to the office?
11
00:01:00,849 --> 00:01:03,938
Nah, I had it after this 17 hour shift.
12
00:01:03,939 --> 00:01:04,860
Shall I drive you home?
13
00:01:04,861 --> 00:01:09,708
No, I rather walk. Some fresh air
will do me some good after all this.
14
00:01:09,709 --> 00:01:11,366
Can you be reached if anything happens?
15
00:01:11,367 --> 00:01:14,833
Don't cause me any trouble.
It's colleague's Scholl's turn tonight.
16
00:01:14,834 --> 00:01:17,855
- Good night.
- Good night then.
17
00:01:21,810 --> 00:01:23,662
HOTEL BY THE HOUR
18
00:03:03,574 --> 00:03:05,360
Freeze! Don't move! Police!
19
00:03:05,361 --> 00:03:07,783
Freeze! Don't you hear me!
20
00:03:11,472 --> 00:03:13,276
Turn around! Face the wall!
21
00:03:16,128 --> 00:03:17,855
Stand still or I shoot!
22
00:03:40,656 --> 00:03:43,062
Send 2 cars immediately, I'm coming with them.
23
00:03:43,063 --> 00:03:46,766
Double deployment! Yes, already on their way.
24
00:03:50,100 --> 00:03:54,370
Finally, did they throw a party
for you at the police headquarters?
25
00:03:54,371 --> 00:03:56,693
Or did they get you to work overtime again?
26
00:03:56,694 --> 00:04:01,149
- Say 'good evening' first you comedian.
- Fed up, huh?
27
00:04:01,935 --> 00:04:02,760
Tired.
28
00:04:02,761 --> 00:04:06,796
You still work like you
want to become the chief of police.
29
00:04:06,797 --> 00:04:09,271
You've already made me overcome this ambition.
30
00:04:09,798 --> 00:04:13,300
- Well, it's not really my business.
- Right.
31
00:04:13,582 --> 00:04:16,681
- Do you want one, too?
- No, thanks. I already had one.
32
00:04:16,682 --> 00:04:19,370
I made you some sandwiches.
33
00:04:20,186 --> 00:04:23,082
Hm, how lovely. Housewife.
34
00:04:24,168 --> 00:04:26,847
Can I have your car keys?
35
00:04:27,324 --> 00:04:28,762
Where do you want to go this late?
36
00:04:28,763 --> 00:04:33,138
If you want to know exactly: I'm going
out with a couple of friends of mine.
37
00:04:33,139 --> 00:04:35,020
- At 2:00 AM?
- Yes.
38
00:04:35,245 --> 00:04:38,409
With the shitty weather,
icy streets and snow in April?
39
00:04:39,068 --> 00:04:41,121
Unfortunately we can't take that into consideration.
40
00:04:41,122 --> 00:04:44,653
You don't want to go to the
demonstration at the opera?
41
00:04:44,654 --> 00:04:47,509
- Yes, that's where I want to go.
- You want to join these troublemakers?
42
00:04:47,510 --> 00:04:52,218
Listen. First, we are not some troublemakers.
43
00:04:52,585 --> 00:04:55,570
And this is not about some riot
44
00:04:55,571 --> 00:04:58,047
but a political demonstration.
45
00:04:58,048 --> 00:05:01,702
And second, this is against a
state visit that we see as a provocation.
46
00:05:01,703 --> 00:05:03,858
And it's also a totally legal demonstration.
47
00:05:03,859 --> 00:05:08,859
This is where my son is wrong. The demonstration
has been prohibited and that's why you are not going.
48
00:05:08,860 --> 00:05:11,594
That is so typical again.
49
00:05:11,595 --> 00:05:14,831
Only because some shitheads in Bonn don't like it.
50
00:05:14,832 --> 00:05:17,665
You don't really think
that we will be stopped by this?
51
00:05:17,666 --> 00:05:23,054
We! We! We! Who are you?
A couple of hot heads...
52
00:05:23,055 --> 00:05:28,297
...who think that everyone over
30 is a bonehead, loser or washout.
53
00:05:28,298 --> 00:05:30,401
That's what you say.
54
00:05:31,976 --> 00:05:35,256
One could maybe forgive your disrespect.
55
00:05:35,985 --> 00:05:41,593
Maybe the older generation has really done
too many things wrong that you have a right to criticise.
56
00:05:42,352 --> 00:05:47,121
But professional aggression, mob like hooliganism.
57
00:05:47,720 --> 00:05:49,144
No, I don't tolerate that.
58
00:05:49,145 --> 00:05:51,022
I don't want to fight with you, Dad.
59
00:05:53,424 --> 00:05:57,051
But I've been a grown up for quite
some time so I will do what I think is right.
60
00:05:57,052 --> 00:05:59,502
I will go like thousands of other people.
61
00:05:59,503 --> 00:06:02,324
But your Dad you don't take into consideration.
62
00:06:03,068 --> 00:06:05,475
You for sure are a good investigator.
63
00:06:05,476 --> 00:06:08,295
But can't your son have his
own political opinion because of that?
64
00:06:08,520 --> 00:06:11,309
Even our Chancellor grants his children this right.
65
00:06:11,310 --> 00:06:15,130
Yeah, he can afford to do that.
But as long as you are living in my house...
66
00:06:15,131 --> 00:06:17,613
...you will not completely defy me.
67
00:06:17,614 --> 00:06:21,661
And I don't accept that. That's
why I will have to find my own place to live.
68
00:06:23,014 --> 00:06:27,370
I actually was always proud of my father but I'm afraid
that all I have now is a grandfather. Good night.
69
00:06:49,235 --> 00:06:51,590
Damn, did he take my car after all.
70
00:07:38,242 --> 00:07:40,721
- Good evening.
- Room # 10.
71
00:07:40,722 --> 00:07:42,819
- The next floor upstairs.
- Come.
72
00:07:52,964 --> 00:07:57,836
- Look who is here, Mr. Krulich.
- Looking good, the girl from the Balkans.
73
00:07:57,871 --> 00:08:00,618
Yeah, she understood right
away what this is all about.
74
00:08:00,620 --> 00:08:04,143
- What do you want?
- Is Lukas here yet?
75
00:08:04,615 --> 00:08:07,982
- No, he is 30 minutes late like always.
- Do you have a lot of business today?
76
00:08:07,983 --> 00:08:10,118
It's ok. No one fucks around this time.
77
00:08:10,119 --> 00:08:14,543
The Johns start coming in at 10:00 PM,
but that's when your friend is working.
78
00:08:14,544 --> 00:08:20,100
- You know, I have to go to the toilet.
- So? Do you want me to hold it for you?
79
00:08:24,483 --> 00:08:25,807
Evening, Richard.
80
00:08:28,179 --> 00:08:29,721
Always coming later...
81
00:08:29,833 --> 00:08:33,050
I know, I'm sorry. My alarm clock doesn't work.
82
00:08:33,553 --> 00:08:36,639
Buy a new one then. You make enough money.
83
00:08:37,153 --> 00:08:39,190
- How was it today?
- Like the Olympic Games. All fast runners.
84
00:08:39,191 --> 00:08:44,210
Mrs. Schuh couldn't keep up with changing
the sheets. Anna was helping her, too.
85
00:08:45,582 --> 00:08:49,109
You don't have to recount it.
I took out the 8,50 DM tip and the receipt is inside.
86
00:08:49,144 --> 00:08:49,868
That's ok.
87
00:08:49,869 --> 00:08:52,133
Oh, that guy Krulich wants something from you.
88
00:08:52,134 --> 00:08:56,950
- What?
- Am I his aunt?
89
00:08:56,951 --> 00:08:59,921
- See you tomorrow then.
- Good night.
90
00:09:05,847 --> 00:09:09,892
- There you are.
- Goodbye. We are full until 1973.
91
00:09:10,693 --> 00:09:15,400
- I'm totally beat, you have to help me.
- I don't have to do anything.
92
00:09:15,401 --> 00:09:17,950
- I don't want your help for free.
- I don't do anything for free.
93
00:09:17,951 --> 00:09:21,421
Don't look at me like this. I'm close
to having a seizure. I need something.
94
00:09:21,422 --> 00:09:26,393
- And I have to stay over night, too.
- What about money?
95
00:09:26,394 --> 00:09:30,975
Tomorrow. Tomorrow for sure.
Let me borrow it until tomorrow.
96
00:09:30,976 --> 00:09:34,209
Don't collapse right here and now.
I don't need any trouble.
97
00:09:34,210 --> 00:09:38,161
- I have to lie down.
- Hurry, room # 2. The key is in the lock.
98
00:09:38,162 --> 00:09:39,824
But hurry so the girls don't see you.
99
00:09:39,825 --> 00:09:42,976
- And the stuff?
- Man, go before I change my mind.
100
00:09:50,825 --> 00:09:52,897
Thank you very much.
101
00:10:05,269 --> 00:10:07,559
There is nothing that terrifies you, huh?
102
00:10:07,560 --> 00:10:10,776
Sure, if you'd be in there!
Give me the dirty laundry.
103
00:10:10,777 --> 00:10:14,857
What a damn slut!
104
00:10:26,588 --> 00:10:28,614
Huh, is that all?
105
00:10:28,615 --> 00:10:34,542
See, we missed the train and the next one to
Neumunster doesn't leave until tomorrow morning.
106
00:10:34,543 --> 00:10:39,964
Oskar, maybe we could have
catched the bus to Blankenese.
107
00:10:39,965 --> 00:10:46,426
- It would be good if you had any vacancies.
- Yes, I can do smth but maybe because of the child.
108
00:10:46,461 --> 00:10:51,513
...a little bit further down the road is another hotel.
It's a little bit more comfortable there.
109
00:10:51,548 --> 00:10:54,700
It's no problem for one night, right mommy?
110
00:10:54,701 --> 00:10:58,289
No, no we are staying here.
111
00:10:58,290 --> 00:10:59,711
- As you wish.
- Thank you.
112
00:10:59,712 --> 00:11:01,484
Mommy I have to go to the loo.
113
00:11:01,485 --> 00:11:05,214
Just a second I'll take you to the loo.
Where is the toilet here?
114
00:11:05,215 --> 00:11:06,405
- It's right here on the first floor.
- Thanks.
115
00:11:06,406 --> 00:11:09,556
See, now she has a tummy ache.
That comes from all the yogurt eating.
116
00:11:09,557 --> 00:11:14,055
- But mommy. Yogurt is good for you, right?
- Yeah, yeah you will see how it goes over night.
117
00:11:14,056 --> 00:11:15,315
- Good evening.
- Good evening.
118
00:11:15,316 --> 00:11:15,958
Where is Anna?
119
00:11:15,959 --> 00:11:20,888
Where she always is. Where she doesn't
have to work and I have to do everything.
120
00:11:20,889 --> 00:11:22,801
Ok, thank you. I wish you a good night.
121
00:11:22,836 --> 00:11:27,559
Oh and don't forget, we want to be woken up
at 6:00 AM or we'll miss the train again.
122
00:11:27,560 --> 00:11:29,492
The gentleman to room # 217 please.
123
00:11:30,250 --> 00:11:34,010
No, no. Let me carry the suitcase.
It's way too heavy for a lady like you.
124
00:11:34,011 --> 00:11:36,997
Let's go. Good night.
125
00:11:39,992 --> 00:11:40,891
Yes, concierge.
126
00:11:40,892 --> 00:11:45,765
It's me, I'm feeling real bad. Mario at Cafe Espresso
across the street always has some drugs!
127
00:11:45,766 --> 00:11:47,387
I can't leave here now.
128
00:11:47,388 --> 00:11:51,852
I give him my watch as a deposit. And if
anyone asks I have been here since 8:00 PM, ok?
129
00:11:51,853 --> 00:11:56,607
That's hogwash. And about the
damn drugs, pull yourself together man.
130
00:11:56,608 --> 00:11:58,806
I will see what I can do.
131
00:12:03,106 --> 00:12:04,974
That's wrong.
132
00:12:14,281 --> 00:12:16,592
- Are you left handed?
- No, why?
133
00:12:16,593 --> 00:12:20,749
Because you always hang the keys
facing left. You are a pedantic man.
134
00:12:20,784 --> 00:12:25,804
- Tidiness is half of what life is about.
- And money is all what life is about, and love.
135
00:12:25,839 --> 00:12:30,006
You are quite something.
Swarowski can be proud of you.
136
00:12:30,593 --> 00:12:35,073
- He is gonna kill you if he sees that.
- What do you like about him?
137
00:12:35,074 --> 00:12:37,899
He loves me. Even without sleeping with me.
138
00:12:37,900 --> 00:12:42,386
- If you don't let him wrap you around his finger.
- Swarowski is a decent man.
139
00:12:42,387 --> 00:12:45,031
I'm saving up and when I
have the money I will buy my own licence.
140
00:12:45,032 --> 00:12:49,683
And when we have our
own taxi we can get our own apartment.
141
00:12:50,666 --> 00:12:56,559
- Got a cigarette for little Anna?
- Here, you can keep it.
142
00:12:56,560 --> 00:13:00,545
But don't smoke around here. If someone
comes in they might think this is a whorehouse.
143
00:13:00,546 --> 00:13:03,103
Well, we aren't a cloister either, are we?
144
00:13:04,595 --> 00:13:05,923
- Good evening.
- Good evening.
145
00:13:05,924 --> 00:13:08,249
A double? With or without bathroom?
146
00:13:09,073 --> 00:13:11,794
- Excuse me?
- With bathroom.
147
00:13:12,262 --> 00:13:16,468
- For the whole night?
- We'll see about that.
148
00:13:17,923 --> 00:13:21,823
Room # 3. The girl will take you upstairs.
Anything else?
149
00:13:23,250 --> 00:13:28,213
- Maybe a beer?
- Oh, yes. Please bring us a bottle of Bordeaux.
150
00:13:28,432 --> 00:13:32,638
- Is that enough?
- For the room? Of course madame.
151
00:13:33,289 --> 00:13:37,951
- And for the wine. The rest is for you.
- Thank you very much.
152
00:13:37,952 --> 00:13:41,067
- Come with me, Franz.
- Yes, madame.
153
00:13:47,593 --> 00:13:48,291
Canisius.
154
00:13:48,292 --> 00:13:54,366
Schneider here. Good evening. I'm sorry to bother you
but Dr. Marshall is asking you to come back in.
155
00:13:54,367 --> 00:13:56,889
Now, after an 18 hour shift? You must've lost your mind.
156
00:13:56,890 --> 00:14:01,326
Scholl had an accident tonight and can't work.
157
00:14:01,361 --> 00:14:02,648
What exactly happened?
158
00:14:02,649 --> 00:14:07,219
We don't know any details yet.
He lost control of the car and hit a lamp post.
159
00:14:07,220 --> 00:14:12,800
- Are you coming with your own car?
- No, my son borrowed my car tonight.
160
00:14:13,842 --> 00:14:16,750
Ok, I'll send you a police car then.
161
00:14:16,751 --> 00:14:19,283
What a shitty mess.
162
00:14:19,284 --> 00:14:22,721
- That's right. What did you just say...
- Nah, that's ok. I'll take a taxi.
163
00:14:22,722 --> 00:14:24,428
That's a good idea, too.
164
00:14:33,707 --> 00:14:36,758
- Why aren't you taking the Holstenwall?
- Because it's been closed down.
165
00:14:37,152 --> 00:14:39,577
There was a fight about an hour ago.
166
00:14:40,119 --> 00:14:41,399
With the police?
167
00:14:41,400 --> 00:14:44,697
Of course with the police.
They used water cannons on them.
168
00:14:44,698 --> 00:14:48,273
Usually I'm not a friend of the APO
warriors but this time they are right.
169
00:14:48,274 --> 00:14:50,830
What is this guy doing in Germany?
170
00:14:50,831 --> 00:14:56,637
He only comes begging for money, so he can keep on
leading his wars. And tens of thousands are dying.
171
00:14:58,426 --> 00:15:00,015
See, there we have it.
172
00:15:00,694 --> 00:15:04,613
Now they are here, too. We can't get through there.
173
00:15:06,316 --> 00:15:08,884
Something probably happened
right there at the consulate.
174
00:15:08,885 --> 00:15:11,963
Let's drive around it
over the Alsterbrucke then.
175
00:15:11,964 --> 00:15:18,556
Ok. Hm, seems like the cops have
been beating them pretty good again.
176
00:15:18,557 --> 00:15:21,625
Yeah, yeah. The police have it hard enough.
They have to take care of law and order.
177
00:15:21,626 --> 00:15:26,908
- Just stop talking about the pigs.
- I'd say you do that, too. I happen to be one of them.
178
00:15:26,909 --> 00:15:30,344
Oh, who would've thought.
179
00:15:30,345 --> 00:15:32,413
You have to contact
inspector Canisius immediately...
180
00:15:32,414 --> 00:15:34,397
...'cause of the riot in front of the opera!
Do you understand?
181
00:15:34,398 --> 00:15:38,683
His son was involved in the
situation and he is heavily injured.
182
00:15:48,979 --> 00:15:49,961
Careful.
183
00:16:00,212 --> 00:16:02,336
- Straight to the ER. Heavy internal injuries.
- An accident?
184
00:16:02,337 --> 00:16:04,578
Yes, professor Utersen has been informed.
We need blood bottles.
185
00:16:07,332 --> 00:16:08,986
Do you have a light?
Yes, sure.
186
00:16:14,764 --> 00:16:16,997
Next month I'm getting my diploma and...
187
00:16:16,998 --> 00:16:19,366
...if things work out with the job in
Bogota we can already go in March.
188
00:16:19,367 --> 00:16:23,103
They will take up most of your
time at first, such a young engineer.
189
00:16:23,104 --> 00:16:25,849
I know, but don't give me any excuses.
190
00:16:25,850 --> 00:16:28,356
That he is the brother of my father.
191
00:16:28,357 --> 00:16:33,359
Rolf, you are 15 years younger than me.
We have to be reasonable.
192
00:16:33,394 --> 00:16:35,950
Do you want to throw away your best years?
193
00:16:35,951 --> 00:16:38,858
- Just resign like this?
- I have two kids.
194
00:16:38,859 --> 00:16:41,417
- You've been married for 16 years.
- Exactly.
195
00:16:41,418 --> 00:16:45,548
But I love you, don't you understand?
And I need you because I love you.
196
00:16:45,549 --> 00:16:49,732
I love you, too. Don't agonize me.
197
00:16:49,733 --> 00:16:53,819
I will talk to him. I will tell him
everything. I won't give you up!
198
00:16:53,820 --> 00:16:57,041
Rolf, in God's name, don't do it.
It will end in a catastrophy.
199
00:16:57,042 --> 00:17:00,545
He is hot-tempered
and unpredictable, I know him.
200
00:17:00,546 --> 00:17:03,905
Hm, then we have to keep on secretly.
201
00:17:05,060 --> 00:17:11,400
- How much time do you have left?
- He is not back until tomorrow.
202
00:17:15,475 --> 00:17:19,068
- I was getting worried that you wouldn't come.
- Have I ever stood you up?
203
00:17:19,069 --> 00:17:21,649
- You look great.
- You too.
204
00:17:21,650 --> 00:17:22,771
Can we go tou your place today?
205
00:17:22,772 --> 00:17:27,138
Nah man. My brother is home
and he has no sympathy for this.
206
00:17:27,139 --> 00:17:29,917
Also, haven't I told you about this Katschi?
207
00:17:29,918 --> 00:17:33,395
- He is still not leaving me alone.
- But it's over, right?
208
00:17:33,430 --> 00:17:36,560
- Yes, once and for all. I swear.
- Good.
209
00:17:37,124 --> 00:17:38,139
What do you suggest then?
210
00:17:38,140 --> 00:17:41,317
I know a hotel from the old days.
They don't ask a lot of questions.
211
00:17:41,318 --> 00:17:43,289
They even have apartments with a bathroom.
212
00:17:43,290 --> 00:17:47,657
What are we waiting for then? I'll drop off my
luggage real quick and then we go have dinner.
213
00:18:01,476 --> 00:18:06,434
- Are you alright?
- Yes, yes. I'm very pleased with your service.
214
00:18:06,469 --> 00:18:09,069
The young lady seems to
be a good recommendation.
215
00:18:09,070 --> 00:18:11,384
Oh yes. She is very playful, too.
216
00:18:11,385 --> 00:18:13,597
Very good! You can pick me up again at 1:00 AM.
217
00:18:13,598 --> 00:18:15,321
Already at 1:00 AM?
218
00:18:15,322 --> 00:18:19,036
- I'll go in first ok.
- I'll give you your share later Karl, ok?
219
00:18:19,037 --> 00:18:21,094
Ok, get inside. He's waiting for you.
220
00:18:33,018 --> 00:18:36,315
- Here?
- Yes, here right on the left hand side.
221
00:18:45,248 --> 00:18:47,925
My nephew and me just want to
drop off our luggage real quick.
222
00:18:50,546 --> 00:18:51,788
The rest is for you.
223
00:18:54,167 --> 00:18:55,945
Room # 23 like always.
224
00:18:59,767 --> 00:19:01,167
Mrs. Schuh, come here please!
225
00:19:03,321 --> 00:19:04,818
Just a minute.
226
00:19:19,864 --> 00:19:24,321
Good evening. We want to stay here overnight.
227
00:19:24,322 --> 00:19:28,617
Unfortunately my wife
and I have forgotten our passports.
228
00:19:28,618 --> 00:19:35,452
- That happens. You are on your honeymoon, huh?
- Oh yeah, exactly, yeah yeah.
229
00:19:38,778 --> 00:19:42,905
Come, we better leave.
230
00:19:42,940 --> 00:19:45,194
30!
- Room # 30?
231
00:19:45,195 --> 00:19:47,116
30,00 DM! You will be staying all night?
232
00:19:47,117 --> 00:19:52,909
No, we have to... I mean we have to leave early.
Our luggage is still at the airport and we...
233
00:19:52,910 --> 00:19:56,821
- How annoying.
- Do you maybe have another six...
234
00:19:59,682 --> 00:20:02,361
Another 0,50 DM.
235
00:20:05,154 --> 00:20:07,103
For you.
236
00:20:10,159 --> 00:20:14,899
My wedding gift. Please, first floor.
The elevator is working, too.
237
00:20:21,686 --> 00:20:22,929
Yes, concierge.
238
00:20:22,930 --> 00:20:28,222
You have to help me get some stuff. I can't take it
anymore. I won't make it through the night.
239
00:20:28,223 --> 00:20:33,653
All your German sparkling
wine is good for is washing your feet.
240
00:20:33,654 --> 00:20:37,728
I have ordered French Champagne!
Champagne Francaise! Goddamn it!
241
00:20:37,763 --> 00:20:40,523
We don't carry French Champagne in this house.
242
00:20:40,524 --> 00:20:45,511
What a dump. Every ship I
was sailing on had French Champagne.
243
00:20:45,512 --> 00:20:48,694
- Maybe you will get it done, huh.
- Maybe a bottle of Cognac?
244
00:20:48,695 --> 00:20:52,947
Well, Cognac then.
It doesn't matter what I vomit from.
245
00:20:52,948 --> 00:21:00,310
What a disgusting guy. Luckily he is too drunk
to get it up. He has such a bundle of 20's on him.
246
00:21:00,345 --> 00:21:03,214
You don't have to bring us anything. He is gonna
fall asleep soon anyway. Until then I will wait.
247
00:21:04,415 --> 00:21:08,940
I still don't understand it although
I've been in this whorehouse for 5 years.
248
00:21:08,941 --> 00:21:11,494
- It's a disgusting bunch!
- Who, the hookers?
249
00:21:11,495 --> 00:21:16,700
No, the homosexuals. There are two in room # 23,
you can recognize them from miles away.
250
00:21:16,701 --> 00:21:19,678
By the way, your guy is waiting for you.
251
00:21:19,679 --> 00:21:22,382
- Ok, until next Wednesday then.
- I asked you if you have any vacancies!
252
00:21:23,380 --> 00:21:25,828
- Yes, please. Immediately. Here you go, may I...
- Thank you. We'll find it ourselves!
253
00:21:30,067 --> 00:21:33,655
I have heard that you are waiting for me here.
How nice from you.
254
00:21:34,621 --> 00:21:35,975
How are you?
255
00:21:36,701 --> 00:21:41,289
I had an argument with the boss today.
I'd really like to quit everything.
256
00:21:41,290 --> 00:21:42,127
Don't take any shit.
257
00:21:42,128 --> 00:21:46,967
I can give you some money
until you've found something else.
258
00:21:46,968 --> 00:21:50,289
Do you think I would take money from a girl?
259
00:21:51,356 --> 00:21:52,240
What do you take me for, huh?
260
00:21:52,241 --> 00:21:56,295
What does it matter who has the money
if two people love each other.
261
00:21:56,296 --> 00:21:58,374
I haven't seen you for so long.
262
00:21:59,013 --> 00:22:03,047
You wanna be good to me? No one will disturb us.
263
00:22:04,867 --> 00:22:09,615
How many times do I have to tell you?
When we are married!
264
00:22:09,616 --> 00:22:16,921
Understand! But not before that.
I'm not one of those guys that come here.
265
00:22:16,922 --> 00:22:20,822
But I'm not a virgin anymore.
Why don't you want it?
266
00:22:21,504 --> 00:22:28,473
I'm old fashioned, maybe because I really like you.
267
00:22:28,474 --> 00:22:32,861
- We have to get married.
- Sure.
268
00:22:32,862 --> 00:22:37,536
When I have enough money
but it's a long way until that happens.
269
00:22:37,537 --> 00:22:41,746
One should get a lot of money at once.
270
00:22:41,747 --> 00:22:48,193
Shall I go and steal something?
You say it and I will do it. For you. For my love.
271
00:22:48,228 --> 00:22:51,186
Are you crazy?
You mustn't even think about that.
272
00:22:51,187 --> 00:22:53,798
I'm not buying myself anything.
I'm saving it all for us.
273
00:22:53,799 --> 00:22:56,217
I already got some money together.
You'll see. Here, just today's tips.
274
00:22:56,218 --> 00:23:01,045
- You shall have it. It's for you.
- Stop it Anna. You must be crazy.
275
00:23:01,080 --> 00:23:05,921
Why not? Take it, do me the favour. Please.
276
00:23:05,956 --> 00:23:12,878
Anna. You shouldn't be like this all the time.
277
00:23:12,879 --> 00:23:16,700
It's ok. I only need to
shake my butt a little and the idiots...
278
00:23:16,701 --> 00:23:19,028
...put money into my blouse.
279
00:23:19,780 --> 00:23:24,055
That is Lukas! Shit, more customers.
280
00:23:24,090 --> 00:23:28,052
- Am I gonna see you again today?
- Yeah, yeah I will be back later.
281
00:23:39,918 --> 00:23:45,145
- Madame.
- Tell me, wasn't there another concierge?
282
00:23:45,146 --> 00:23:48,054
Mr. Rehschopf maybe? He works the day shift.
283
00:23:48,055 --> 00:23:54,360
- So you don't know me then?
- No, not that I would remember.
284
00:23:54,361 --> 00:24:00,210
Sometimes I come here
when I want to be totally undisturbed.
285
00:24:00,695 --> 00:24:02,774
And I always get room # 25.
286
00:24:04,118 --> 00:24:08,682
Your room would be available madame.
But I have something better on the first floor.
287
00:24:08,683 --> 00:24:13,063
No, thank you. I want the
room that I'm used to. Room # 25.
288
00:24:13,098 --> 00:24:17,335
Of course madame. May I.
289
00:24:19,689 --> 00:24:20,483
Thank you.
290
00:24:31,211 --> 00:24:32,711
- Huh.
- Not now.
291
00:24:36,263 --> 00:24:39,174
You have changed a lot since
the last time we saw each other.
292
00:24:39,560 --> 00:24:43,722
- What's your problem?
- Nothing. One isn't always in the mood is all.
293
00:24:43,723 --> 00:24:49,701
Are you worried about something? Shall I take you
with me to Frankfurt? You could work in my store.
294
00:24:49,702 --> 00:24:54,340
I need money. A lot of money.
I don't really know how to explain it.
295
00:24:54,341 --> 00:24:57,853
But Jurgen, you can talk about everything with me.
296
00:24:59,341 --> 00:25:00,887
Stop it.
297
00:25:49,955 --> 00:25:52,518
Mr. Superintendent. My son is seriously injured.
298
00:25:52,519 --> 00:25:57,120
- He is in the ER, he is at the heart station.
- Mr. Canisius no one is regretting that more than me.
299
00:25:57,121 --> 00:25:59,234
I wanna hope that.
Even more so since I have heard...
300
00:25:59,235 --> 00:26:01,818
...that you haven't been
totally uninvolved in this operation.
301
00:26:01,819 --> 00:26:05,617
As far as I know the details he wasn't
attacked by any of our police officers.
302
00:26:05,618 --> 00:26:06,810
We have only reinstated the order.
303
00:26:06,811 --> 00:26:10,923
Yes, we always talk about order
but never about protection and help.
304
00:26:10,924 --> 00:26:14,409
The men have only tried to
push aside a group of demonstrators.
305
00:26:14,410 --> 00:26:18,546
That your son fell this unfortunate onto
one of the fences was a tragic accident.
306
00:26:18,994 --> 00:26:20,935
But I have to take care of him now!
307
00:26:20,936 --> 00:26:24,014
Why? He is under supervision by the
doctors. Everything is being done for him.
308
00:26:24,015 --> 00:26:26,245
And also, your wife can take care of it.
309
00:26:26,246 --> 00:26:29,694
- No unfortunately she can't.
- Why not?
310
00:26:29,695 --> 00:26:31,226
Because she died 5 years ago.
311
00:26:33,332 --> 00:26:37,567
Oh. Well, you have to wait for
the outcome of the operation anyways.
312
00:26:37,568 --> 00:26:39,707
We want to hope for the best.
313
00:26:39,708 --> 00:26:42,916
Temporary I have to ask
you to take over Scholl's shift.
314
00:26:42,917 --> 00:26:45,914
But Mr. Superintendent I'm not
the only police superior in the whole city.
315
00:26:45,915 --> 00:26:50,607
- You can't ask me to stay at the police station now.
- I don't have anyone else available at the moment.
316
00:26:50,608 --> 00:26:53,675
I have to get out on the street myself.
The State Attorney's orders, you know.
317
00:26:53,676 --> 00:26:56,731
There is nothing I can do.
318
00:26:56,732 --> 00:27:01,062
As soon as I have another man
available you can leave. Understand?
319
00:27:01,097 --> 00:27:04,697
- Ok then.
- Ok, see you later.
320
00:27:06,581 --> 00:27:10,832
And uhm... all the best for your son.
321
00:27:12,242 --> 00:27:13,968
Goodbye Mr. Superintendent.
322
00:27:15,254 --> 00:27:17,101
What a swine.
323
00:27:18,832 --> 00:27:25,074
Kretschmann. I always wished that my
son would be more like a guy like you. And now...
324
00:27:25,075 --> 00:27:29,860
You know boss, when I was
20 you hadn't thought that of me either.
325
00:27:30,389 --> 00:27:35,415
- Is there anything I can do for you?
- Yes, call the hospital again.
326
00:27:36,556 --> 00:27:39,406
Heart station. Professor Utersen.
327
00:27:43,806 --> 00:27:48,707
- Maybe we still have a realistic chance.
- The left heart chamber still seems to work.
328
00:27:48,708 --> 00:27:51,648
We don't have much time left.
Do they know who he is, yet?
329
00:27:51,649 --> 00:27:54,570
Yes, the son of a certain
police comissioner Canisius.
330
00:27:54,571 --> 00:27:56,353
The father has already been informed.
331
00:27:56,969 --> 00:27:59,897
Ok, let's start then.
332
00:28:03,675 --> 00:28:08,893
- Listen, I am pregnant.
- You can't be serious.
333
00:28:09,911 --> 00:28:11,256
I've been to the doctor.
334
00:28:13,191 --> 00:28:17,120
You have been to the doctor... that's nice...
335
00:28:19,991 --> 00:28:28,164
- And now you want to blackmail me...
- Blackmail?...
336
00:28:31,508 --> 00:28:35,395
We haven't been together the whole time.
Why do I have to be the father?
337
00:28:35,396 --> 00:28:40,280
- How can you say something like that?
- Not with me, darling. That's the last thing I need.
338
00:28:40,281 --> 00:28:46,066
Do something. Take some pills or get rid of it.
We don't live in medieval times anymore.
339
00:28:46,067 --> 00:28:49,257
Heinz, I'm pregnant in the fourth month.
Something bad will happen if you leave like like this.
340
00:28:49,258 --> 00:28:51,924
Something bad has already happened.
341
00:29:27,585 --> 00:29:30,539
If my mum would know that I'm at a hotel with you...
342
00:29:31,839 --> 00:29:35,119
But I've promised that I'll
be back home by midnight the latest.
343
00:29:35,120 --> 00:29:40,625
- They think that I'm at the ambassador's party.
- We have been there.
344
00:29:59,155 --> 00:30:02,958
- And you?
- Oh yes. Me too.
345
00:30:12,497 --> 00:30:14,206
You will be drunk in no time.
346
00:30:19,584 --> 00:30:22,604
I mean, you've never been with a man?
347
00:30:22,605 --> 00:30:26,554
- And how many girls did you have?
- Oh, many girls. Enough.
348
00:30:26,555 --> 00:30:31,280
Not just necking and petting and stuff?
349
00:31:03,323 --> 00:31:06,845
You too.
350
00:31:12,987 --> 00:31:15,580
I gonna help you.
351
00:31:15,581 --> 00:31:18,512
I undress myself.
352
00:31:42,539 --> 00:31:44,061
You don't like it?
353
00:31:51,036 --> 00:31:53,853
Please turn off the light.
354
00:32:06,462 --> 00:32:11,712
- Are you a florist or a hippie?
- Don't irritate me. I'm an aesthete, understand.
355
00:32:12,985 --> 00:32:16,609
Of course you don't understand me,
but it doesn't matter anyway.
356
00:32:16,610 --> 00:32:18,793
And now something for further up.
357
00:32:22,474 --> 00:32:25,452
Do you feel something? Something honerable,
something that makes things more cultivated.
358
00:32:25,453 --> 00:32:27,337
Ugh, it tastes disgusting.
359
00:32:27,338 --> 00:32:30,980
- You will see, it's delicious, like in paradise.
- Never been there.
360
00:32:34,199 --> 00:32:36,997
You are my garden, My garden Eden.
361
00:32:36,998 --> 00:32:43,608
You know. I have had a lot of
perverts, but with fruits and veggies...
362
00:32:43,609 --> 00:32:45,357
- And now...
- What now?
363
00:32:45,358 --> 00:32:49,022
And now I'll have to harvest!
Let me harvest your fruits.
364
00:32:49,023 --> 00:32:52,409
Let me consume your sweet fruits.
You are my tree of knowledge.
365
00:32:52,410 --> 00:32:54,871
You are my philosophic tree!
366
00:32:54,906 --> 00:32:57,872
Oh my... You little pig!
367
00:32:59,174 --> 00:33:02,345
- Why?
- Oh well, you do it with bananas.
368
00:33:02,346 --> 00:33:06,568
- And when do we bone?
- Boning? Just a moment, I'm not ready yet.
369
00:33:06,569 --> 00:33:08,630
What? Do you need another banana?
370
00:33:17,819 --> 00:33:18,768
On your knees!
371
00:33:18,769 --> 00:33:20,644
- Shall we pray?
- You have to be scared!
372
00:33:20,645 --> 00:33:23,433
You have to be afraid now! You have to scream now!
373
00:33:23,434 --> 00:33:26,179
I am Satan! I am Lucifer!
374
00:33:26,180 --> 00:33:30,101
Oh how terrible you are Lucifer! You consume me.
375
00:33:30,102 --> 00:33:34,929
- I'm dying with lust and desire.
- Excuse me, I scared you.
376
00:33:34,930 --> 00:33:37,254
Get in the bathroom and wash yourself.
I will follow you.
377
00:33:37,255 --> 00:33:39,795
Finally, that's more like it.
378
00:33:39,796 --> 00:33:42,262
But take off your firefighter's helmet,
I don't want to get injured.
379
00:33:42,263 --> 00:33:46,484
I'll be ready in a minute my paradise bird.
380
00:33:46,485 --> 00:33:48,187
What makes you think of birds?
381
00:33:50,361 --> 00:33:53,640
- I can't do that, mister.
- You are not risking anything.
382
00:33:53,641 --> 00:33:57,990
If you dont give me the room number I'll wait
right here and if I'll have to wait until tomorrow morning.
383
00:33:57,991 --> 00:34:02,664
- You know that one can wait for a very long time?
- I know that, mister.
384
00:34:02,665 --> 00:34:07,575
She is my wife. I know that
she comes here often, they told me.
385
00:34:07,576 --> 00:34:12,323
I'm not going to make a scene. I only want to tell her
that I will get divorced. I gonna do it all quiet.
386
00:34:12,324 --> 00:34:16,185
I only need proof. The definite proof.
387
00:34:17,012 --> 00:34:22,895
- You don't want a shit storm either, right?
- Room # 19.
388
00:34:45,268 --> 00:34:50,430
Maybe I come back later with another guy.
The other guy is snoring his head off.
389
00:35:08,578 --> 00:35:11,742
- Has she brought the drinks yet?
- No, not yet.
390
00:35:12,500 --> 00:35:14,586
But this must be her.
391
00:35:19,615 --> 00:35:21,400
Yes, give me the...
392
00:35:35,182 --> 00:35:37,088
Did you at least think about the children?
393
00:35:42,005 --> 00:35:46,904
- Please don't hurt him. I love him.
- That's some kind of a service here...
394
00:35:50,772 --> 00:35:54,081
- You are a mean dirty scoundrel.
- Herbert.
395
00:35:54,082 --> 00:35:58,784
Leave it, Beate. It's better for all of us
that this hiding game is over.
396
00:36:00,163 --> 00:36:04,004
We both didn't want it. Not Beate and not me.
397
00:36:04,005 --> 00:36:08,951
- But now it can't be undone and I'll vouch for it.
- What are you going to vouch for?
398
00:36:08,952 --> 00:36:10,963
Do you want to undo what has been done?
399
00:36:10,964 --> 00:36:16,711
I have to get anonymous letters about your
dirty affair and secretly spy after my own wife.
400
00:36:16,712 --> 00:36:19,119
One more step and I'll shoot you down first!
401
00:36:20,343 --> 00:36:26,262
It's my fault, Herbert. It's my fault.
But don't make the same mistake now.
402
00:36:26,297 --> 00:36:30,569
Think about the children
after I failed to think about them..
403
00:36:38,330 --> 00:36:40,803
We can't keep on living like this.
404
00:37:15,906 --> 00:37:17,859
So, did you change your mind after all?
405
00:37:18,215 --> 00:37:22,124
Yes. I think one shouldn't run off in vain.
406
00:37:22,564 --> 00:37:25,578
Can you go up and tell her
to come to the Cafe Elisabeth.
407
00:37:25,613 --> 00:37:28,593
Don't you think it would be
better if you tell her yourself?
408
00:37:28,594 --> 00:37:31,984
Yes, you are probably right.
409
00:38:13,147 --> 00:38:19,347
Hey, why dont you send your wife home
for a couple of days. To the country.
410
00:38:19,348 --> 00:38:25,875
Oh, I have a better idea. Maybe the boss's wife
could put in a good word with the boss.
411
00:38:25,876 --> 00:38:29,919
Maybe it's possible to move into the janitor's apartment.
412
00:38:29,920 --> 00:38:36,585
Then the boss's wife could
always come to me when her pussy growls.
413
00:38:36,586 --> 00:38:39,494
But Franz, please. How are you talking to me?
414
00:38:39,495 --> 00:38:44,852
Excuse me, I thought I expressed myself politely.
I'm sweating like a monkey.
415
00:38:47,322 --> 00:38:50,022
Yes, yes. You are doing it all right.
416
00:38:51,885 --> 00:38:53,494
You, too!
417
00:38:54,714 --> 00:38:58,314
Come here. You have to
take my place for 10 minutes, Rosa.
418
00:39:00,477 --> 00:39:00,958
Here.
419
00:39:00,959 --> 00:39:05,064
That's barely enough for a
roll of toilet paper. Cheapskate.
420
00:39:05,065 --> 00:39:07,736
I don't understand why you need
to know what I need the money for.
421
00:39:07,737 --> 00:39:09,436
Is it for this Katschi guy?
422
00:39:09,437 --> 00:39:13,478
Stop it already. I told you that I've got
nothing to do with him any longer.
423
00:39:13,479 --> 00:39:15,456
But he is still bothering you.
424
00:39:15,457 --> 00:39:17,989
He knows that it's over for me and that's it.
425
00:39:17,990 --> 00:39:21,357
And that's how I gonna handle it with
anybody else who is getting on my nerves.
426
00:39:21,358 --> 00:39:23,436
- Does that include me as well?
- You, too!
427
00:39:26,294 --> 00:39:29,208
- That sounds like blackmailing to me!
- It just doesn't sound like it.
428
00:39:30,800 --> 00:39:32,027
And if I don't give it to you?
429
00:39:32,028 --> 00:39:35,886
Do you want your wife to find out what you
are really doing on your business trips?
430
00:39:35,887 --> 00:39:38,407
The elegant man does it with little boys.
431
00:39:38,408 --> 00:39:41,943
The well known antiques dealer
from Frankfurt is a homo, bah.
432
00:39:41,944 --> 00:39:44,621
What would your square
customers say about that, huh?
433
00:39:44,622 --> 00:39:48,097
- You would do that?
- Without a doubt in my dick.
434
00:39:48,098 --> 00:39:52,741
- What's the deal?
- You wanna feel me up again, grandpa.
435
00:40:24,518 --> 00:40:25,964
Let me go.
436
00:40:29,376 --> 00:40:32,077
You pig. You dirty pig. I gonna finish you off.
437
00:40:47,163 --> 00:40:50,920
There you go, rat.
438
00:40:52,443 --> 00:40:54,327
Shit, man.
439
00:41:32,819 --> 00:41:38,118
Jurgen, are you still here?
440
00:41:43,825 --> 00:41:45,711
Why aren't you answering me?
441
00:41:48,946 --> 00:41:51,525
Kiss my ass you goddamn fairy.
442
00:41:51,526 --> 00:41:58,847
- We acted like to stupid boys.
- Shut the door, you smell.
443
00:41:58,848 --> 00:42:03,767
- Jurgen I lost it, I know. I'm sorry.
- What about the money?
444
00:42:03,768 --> 00:42:08,030
- Ok, but then you'll have to be back to normal again.
- Ok!
445
00:42:08,031 --> 00:42:12,322
You have my word. I forgive and forget.
446
00:42:12,323 --> 00:42:15,151
I'm your nice Jurgen again if you are nice to me, too.
447
00:42:15,152 --> 00:42:17,657
I gonna show this guy.
448
00:42:27,756 --> 00:42:29,726
How did you get in here?
449
00:42:59,487 --> 00:43:04,808
Life can be so beautiful, Jurgen.
And for the both of us as well. You will see.
450
00:43:06,064 --> 00:43:08,168
I want my money back!
451
00:43:08,169 --> 00:43:15,038
Where is my money? They steal like ravens here.
452
00:43:15,073 --> 00:43:18,585
Jurgen, why don't you say something?
453
00:43:26,818 --> 00:43:30,529
Murder! You are a murderer!
454
00:43:31,789 --> 00:43:38,965
- Why did you kill him?
- Me? Why me? You are the killer!
455
00:43:43,377 --> 00:43:46,954
We have just begun surgery.
456
00:43:46,955 --> 00:43:50,485
I was just gonna check on him.
What does the professor say?
457
00:43:50,486 --> 00:43:52,847
He said that he is in a serious condition.
458
00:43:52,850 --> 00:43:57,848
But with the professor he is in
the best hands. He really is one of the best.
459
00:43:59,788 --> 00:44:04,596
- When will they know if he makes it?
- I don't know. Maybe in 2 hours, maybe later.
460
00:44:04,597 --> 00:44:10,174
Go back home. There is nothing you can do here
anyway, we will call you as soon as surgery is over.
461
00:44:10,175 --> 00:44:12,625
- Commisioner, Mr. Vohrbeck called.
- So?
462
00:44:12,626 --> 00:44:15,920
...Well, we got a case. Murder at the Hotel Ostend.
463
00:44:16,907 --> 00:44:20,537
- Oh.
- Ok nurse. I will call you as soon as I can.
464
00:44:23,586 --> 00:44:25,852
- A girl?
- A young man. Stabbed.
465
00:44:25,853 --> 00:44:29,572
- Any suspects yet?
- At this whorehouse everyone is suspicious.
466
00:44:29,573 --> 00:44:32,146
Kretschmann, not everyone who has
made a mistake is automatically guilty.
467
00:44:33,461 --> 00:44:34,533
Pulse and breathing is normal.
468
00:44:34,568 --> 00:44:36,550
- Blood pressure?
- Too.
469
00:44:42,255 --> 00:44:47,479
Pat it dry please!
Thread!
470
00:45:07,419 --> 00:45:08,721
Where is the room?
471
00:45:10,101 --> 00:45:14,447
- Number? What room number? Where does this lead?
- Room # 24.
472
00:45:14,710 --> 00:45:17,587
- Where is this leading to?
- Stairs. Attic.
473
00:45:18,268 --> 00:45:20,660
Make sure nobody can escape through there.
474
00:45:27,822 --> 00:45:31,008
- Please, don't. Room # 23.
- But you said room # 24.
475
00:45:31,043 --> 00:45:34,265
- Excuse me.
- Why are you so nervous?
476
00:45:34,266 --> 00:45:38,382
- If a murder happens right next to you.
- Aren't you the concierge?
477
00:45:38,383 --> 00:45:42,188
- Your name?
- Lukas Freud.
478
00:46:07,560 --> 00:46:10,799
Homicide squad is already upstairs, commissioner.
479
00:46:14,436 --> 00:46:15,671
Good evening.
480
00:46:18,876 --> 00:46:20,758
Hey you. Freeze.
481
00:46:20,759 --> 00:46:23,682
- I just wanted to...
- To split! You come with me.
482
00:46:26,360 --> 00:46:30,566
- So you saw how the two of them came inside?
- Please get me a Cognac.
483
00:46:32,468 --> 00:46:35,594
Can I go now? I'm a taxi driver
and I have an advance booking.
484
00:46:36,060 --> 00:46:37,898
Your ID please.
485
00:46:42,463 --> 00:46:44,887
What are you doing here Mr. Swarowski?
486
00:46:45,718 --> 00:46:51,181
- Commissioner, I am...
- Tell him. He's been with me. I'm the maid here.
487
00:46:52,559 --> 00:46:57,067
- Have you seen anything suspicious?
- No. I really haven't. Goodbye.
488
00:46:57,102 --> 00:46:58,532
No. Unfortunately you'll have to stay.
489
00:46:59,599 --> 00:47:04,397
- I'm on duty commissioner.
- Regardless. We all have to wait. I have to wait, too.
490
00:47:06,644 --> 00:47:08,086
This man wanted to take off.
491
00:47:10,387 --> 00:47:14,116
- I'm the night porter.
- Your ID please.
492
00:47:14,117 --> 00:47:17,518
I didn't want to take off. I just wanted
to check if the backdoor is closed.
493
00:47:17,519 --> 00:47:19,211
He tried to go back when he saw me.
494
00:47:19,212 --> 00:47:23,890
Why did you want to get out
of the house Mr. Lukas Freud?
495
00:47:23,891 --> 00:47:28,645
But I've told you commissioner. The backdoor...
496
00:47:28,646 --> 00:47:33,092
- You must be sensitive.
- Sensitive, why?
497
00:47:33,127 --> 00:47:36,797
- I mean sensitive for the cold. Coughs and colds.
- No, but...
498
00:47:36,798 --> 00:47:40,232
Because you are running around in a
coat without wanting to leave, Mr. Freud.
499
00:47:40,233 --> 00:47:44,692
Don't look for another excuse
and show me the guest list.
500
00:47:47,146 --> 00:47:49,185
Did everyone get registered?
501
00:47:49,286 --> 00:47:50,812
Mr. Commissioner.
502
00:47:50,813 --> 00:47:54,954
It's illegal but it's no reason...
503
00:47:54,955 --> 00:47:58,576
- ... to be so nervous, Mr. Freud.
- Mr. Commissioner, your Cognac.
504
00:47:59,400 --> 00:48:00,668
Thank you.
505
00:48:05,999 --> 00:48:08,407
Ok. Now we'll take care of the guests one by one.
506
00:48:08,408 --> 00:48:11,606
And search the whole house from top
to bottom. You come with me.
507
00:48:12,852 --> 00:48:18,729
Herbert, please. I'm begging you. You mustn't do it.
Let's try again. You mustn't do it.
508
00:48:18,730 --> 00:48:21,401
You have to be there for us.
509
00:48:28,715 --> 00:48:30,088
Police.
510
00:48:31,990 --> 00:48:37,776
Commissioner Canisius. Please excuse
the disturbance. Can I see your ID's please?
511
00:48:47,677 --> 00:48:50,751
I'm afraid you have a lot to explain.
512
00:49:00,513 --> 00:49:07,939
- Was it my fault?
- No. It was just too much petting.
513
00:49:07,974 --> 00:49:14,526
It's a nerve thing. You've excited
me too much. That's what it was.
514
00:49:16,330 --> 00:49:20,131
And now you don't want anymore, huh?
515
00:49:20,132 --> 00:49:25,272
- I can't do it again this quick.
- Is it always like this?
516
00:49:25,273 --> 00:49:30,431
- You are asking too many questions baby.
- But we have to go home soon.
517
00:49:32,910 --> 00:49:37,536
- And what did I take the pill for then?
- Safety first. Safe is safe.
518
00:49:45,428 --> 00:49:49,646
- Oh, Bill. How much longer?
- Not too long anymore.
519
00:49:51,123 --> 00:49:53,853
It was a real shock for me when
she said that she is having a baby.
520
00:49:53,854 --> 00:49:57,109
- And then you just took off.
- Im a student and in the middle of...
521
00:49:57,110 --> 00:50:00,930
In the middle of your studies. "And it's
fucking inconvenient that I got her pregnant.
522
00:50:00,931 --> 00:50:04,693
Let her take care of it. "
That's what you wanted to say, right?
523
00:50:05,735 --> 00:50:09,324
Congratulation for your excellent personal attitude.
524
00:50:09,325 --> 00:50:11,430
But I came back because of that.
525
00:50:11,431 --> 00:50:15,781
Because you were afraid. First of the
responsibilities and then of the consequences.
526
00:50:15,782 --> 00:50:21,456
No. I came back because I wanted to tell her
that I will take care of her and the baby.
527
00:50:21,457 --> 00:50:24,320
The baby.
528
00:50:24,821 --> 00:50:29,317
It is your baby, too!
529
00:50:29,871 --> 00:50:32,325
Goddamnit. I have a son, too. He is exactly your age.
530
00:50:33,178 --> 00:50:36,293
- Good evening commissioner.
- Good morning.
531
00:50:38,462 --> 00:50:41,896
Two rooms from here, in
room # 23, a murder has happened.
532
00:50:41,897 --> 00:50:46,804
- Have you seen or heard anything?
- Murder. No, in God's name.
533
00:50:46,805 --> 00:50:49,422
I was busy worrying about my own business.
534
00:50:52,054 --> 00:50:56,341
- So, how is it going?
- We can fix it.
535
00:50:59,711 --> 00:51:02,480
- Goodbye.
- Goodbye.
536
00:51:03,547 --> 00:51:08,192
- Do you have any leads concerning the murder yet?
- No.
537
00:51:18,468 --> 00:51:20,217
Can I go with them, commissioner?
538
00:51:22,848 --> 00:51:25,261
- Wait.
- Nah, it's ok.
539
00:51:25,262 --> 00:51:27,292
Thank you commissioner.
540
00:51:27,293 --> 00:51:34,071
Here, she left this. Thank God she'll still need it.
541
00:51:35,527 --> 00:51:42,169
Daddy is coming with you so you don't
have to be afraid. Did something happen?
542
00:51:42,170 --> 00:51:47,574
Yes, something did happen. Stay with your kid
and stay on your room. We will come and question you.
543
00:51:47,575 --> 00:51:52,504
- Questioning me?
- Yes, please go back inside.
544
00:51:52,505 --> 00:51:57,704
But I have to go to the loo! Did you hear that?
She has eaten too much yogurt. She has to go.
545
00:51:57,705 --> 00:52:00,599
Well, sure. But please come with me now.
546
00:52:01,614 --> 00:52:06,062
You have to be irritated with all that traffic.
Opening doors, closing doors...
547
00:52:06,512 --> 00:52:12,039
- Open the door! Police!
- Oh my God, what shall we do now? Do something!
548
00:52:12,040 --> 00:52:14,197
Quiet.
549
00:52:15,097 --> 00:52:18,706
They need time to get dressed.
550
00:52:18,707 --> 00:52:22,036
We have to open the door. Go, open the door.
551
00:52:25,915 --> 00:52:28,408
What, they let you in here?
552
00:52:29,189 --> 00:52:31,436
Show me your youth ID's then.
553
00:52:37,762 --> 00:52:40,084
Do you speak German?
554
00:52:40,085 --> 00:52:45,644
- Shouldn't you be learning for your exams?
- But I'm on honeymoon with my wife.
555
00:52:45,645 --> 00:52:48,657
Make love but dont lie.
556
00:52:48,658 --> 00:52:51,954
You are a little bit too young for this environment.
557
00:52:52,631 --> 00:52:57,830
- Where is your ID missus?
- I forgot it.
558
00:52:57,831 --> 00:53:00,108
- How old are you?
- Sixteen.
559
00:53:00,109 --> 00:53:02,608
- Name?
- Heidi Strauss.
560
00:53:02,609 --> 00:53:05,705
- Where do you live?
- Elbchausse 128.
561
00:53:05,706 --> 00:53:11,436
That's a pretty long way. Are you
the daughter of State Secretary Strauss?
562
00:53:11,437 --> 00:53:14,038
- Yes, me and my husband...
- Don't lie to me girl.
563
00:53:14,039 --> 00:53:18,642
He is the son of the American ambassador in Bonn.
564
00:53:18,643 --> 00:53:23,768
That's a highly political affair
then, but no reason to cry.
565
00:53:23,803 --> 00:53:27,782
But nothing even happened. It was nothing.
566
00:53:27,783 --> 00:53:31,761
I didn't want to know this detailed.
It can happen.
567
00:53:31,762 --> 00:53:34,287
- Is the superintendent here yet?
- No.
568
00:53:34,288 --> 00:53:36,588
Let them both go home then.
569
00:53:38,003 --> 00:53:41,840
And we better don't mention
anything to the State Secretary, huh.
570
00:53:41,841 --> 00:53:45,344
- Thank you and until another time.
- Yes, but not here.
571
00:53:56,900 --> 00:54:03,280
Hello. Please connect me with 34-61-09.
572
00:54:03,281 --> 00:54:06,213
And ask for the heart station. ER # 2.
573
00:54:06,214 --> 00:54:09,089
Thank you very much. I wait.
574
00:54:09,443 --> 00:54:11,467
But I really came here with my gardener.
575
00:54:11,468 --> 00:54:15,016
- To talk with him about growing flowers, right?
- That's none of your business.
576
00:54:15,017 --> 00:54:20,654
I wasn't feeling well so I lay down on the bed
and Franz brought me something to drink.
577
00:54:21,660 --> 00:54:25,290
Franz, why don't you say something.
578
00:54:28,640 --> 00:54:34,486
Well, the tulips have to be planted and the
rhododendron,too. So I...
579
00:54:34,487 --> 00:54:36,510
...put some seeds in her, huh.
580
00:54:36,511 --> 00:54:40,325
Mr. Policeman, please.
This really is our private business.
581
00:54:40,326 --> 00:54:45,822
Don't make a big deal out of it and let me go please.
582
00:54:45,857 --> 00:54:49,168
Attempted bribary of an officer and
attempted misleading of an officer.
583
00:54:49,169 --> 00:54:52,128
Now you are in trouble madame.
584
00:54:52,129 --> 00:54:54,201
I let them go.
585
00:54:54,202 --> 00:54:58,170
Let them go? I explicitly ordered
that no one has to leave the hotel.
586
00:54:58,171 --> 00:55:01,365
- They are just kids.
- Kids? They are rascals.
587
00:55:01,366 --> 00:55:04,858
We know about the youth of today.
Hanging around in brothels.
588
00:55:04,859 --> 00:55:07,395
In the old days they had been in the workforce.
589
00:55:07,396 --> 00:55:12,170
Not them. She is the daughter of the
State Secretary and he is an American.
590
00:55:12,171 --> 00:55:14,489
Well, with the Americans nothing surprises me.
591
00:55:14,490 --> 00:55:19,105
- We are keeping both until tomorrow morning.
- He is a diplomat's son.
592
00:55:19,106 --> 00:55:23,525
- A diplomat's son?
- American embassy!
593
00:55:23,526 --> 00:55:27,235
Oh, I see. Shall we worry about this stuff too.
594
00:55:27,236 --> 00:55:30,524
- We got better things to do.
- That's what I thought.
595
00:55:30,559 --> 00:55:34,017
You think you are pretty smart Canisius, huh?
596
00:55:34,018 --> 00:55:37,575
No, Mr. Superintendent. There is only
one thing that's important to me today.
597
00:55:37,576 --> 00:55:42,711
- My son is being operated on for hours and hours.
- I'm sorry but work is work.
598
00:55:42,712 --> 00:55:44,670
That's how it is with our job.
599
00:55:44,671 --> 00:55:49,371
And the officer who was involved with
your son's injury surely just did his duty, too.
600
00:55:49,372 --> 00:55:55,583
- I hope so.
- Well, it's not gonna be too bad with your son.
601
00:55:55,584 --> 00:56:02,331
These days with the medicines progress...
uhm, the two can go.
602
00:56:02,332 --> 00:56:04,068
Come with me.
603
00:56:06,635 --> 00:56:08,580
Thank you very much again.
604
00:56:09,961 --> 00:56:11,418
Good night.
605
00:56:12,216 --> 00:56:16,437
Do you want to sharpen me with these?
Come on.
606
00:56:18,753 --> 00:56:20,568
Open the door, police!
607
00:56:21,717 --> 00:56:23,650
That's the last thing I need.
What am I gonna do now?
608
00:56:23,651 --> 00:56:25,847
You got bananas on your head,
what can happen to you.
609
00:56:25,848 --> 00:56:27,926
If my aunt Esmeralda finds out that...
610
00:56:27,927 --> 00:56:31,739
...I've been picked up by the police in an
hour-hotel she will cut me out of her will!
611
00:56:31,740 --> 00:56:33,551
I gonna kill myself. I gonna end it all.
612
00:56:33,552 --> 00:56:35,989
I can drown myself. I jump into the river Elbe.
613
00:56:35,990 --> 00:56:41,574
Oh yeah. Do it. Or show your aunt your flower dress.
Maybe she'll laugh herself to death then.
614
00:56:41,575 --> 00:56:44,093
We are on street level here, right? I just jump.
615
00:56:44,094 --> 00:56:47,269
He can fly, too. Who would've thought?
616
00:56:47,270 --> 00:56:51,894
- Oh, let's see who we've got here.
- Ouch my foot. I think I've broken my foot.
617
00:56:51,895 --> 00:56:55,189
Oh, you have broken your foot. Well, you don't
have to take part in the Olympic Games then.
618
00:56:55,190 --> 00:56:58,856
Why did you say you were the uncle of the victim?
619
00:56:59,494 --> 00:57:03,241
It was just an excuse. But that
has nothing to do with the murder.
620
00:57:03,242 --> 00:57:05,291
I draw the conclusions here.
621
00:57:05,292 --> 00:57:08,897
For example trying to understand why you,
who was in the room next door,...
622
00:57:08,898 --> 00:57:12,147
...didn't hear that someone was
being murdered in the bathroom.
623
00:57:12,148 --> 00:57:14,780
That is pretty hard to believe Mr. Gold.
624
00:57:15,686 --> 00:57:20,682
But I was lying on the floor right here and I couldn't
look into the bathroom because the door was closed.
625
00:57:20,683 --> 00:57:24,296
You were lying there? Why were you lying there?
I don't understand.
626
00:57:25,120 --> 00:57:29,248
You have to excuse me but I'm not
familiar with the practices of homosexuals.
627
00:57:29,249 --> 00:57:34,095
We've been fighting and I fell down.
I was groggy in that moment.
628
00:57:34,096 --> 00:57:36,649
And when you got yourself
together again you killed him.
629
00:57:36,650 --> 00:57:42,500
No! I liked the boy way
too much to do that. I swear!
630
00:57:55,660 --> 00:57:58,877
Please let me go home or there
will be some inconvenient questions.
631
00:57:58,878 --> 00:58:02,836
You'll have to answer me some questions first.
632
00:58:02,837 --> 00:58:06,651
I don't want anything to do with it.
I just can't afford to get involved in this.
633
00:58:06,652 --> 00:58:12,003
I'm living with my brother and he
has a very weak nervous system.
634
00:58:12,004 --> 00:58:15,362
He would never understand that
I come here every now and then.
635
00:58:16,687 --> 00:58:19,292
- You always come here alone?
- Yes.
636
00:58:19,293 --> 00:58:22,513
- And always have the same room?
- Yes.
637
00:58:23,466 --> 00:58:27,637
- Commissioner, I can't explain it to you.
- You don't have to.
638
00:58:27,638 --> 00:58:33,052
I got my own problems, too. But the murder
happened in room # 23,...
639
00:58:33,053 --> 00:58:37,248
...room # 24 was empty
and you were in room # 25.
640
00:58:37,249 --> 00:58:42,605
- You should've noticed something.
- Nothing, absolutely nothing.
641
00:58:45,851 --> 00:58:49,907
I was in your room earlier.
You can hear a lot through the walls.
642
00:58:49,908 --> 00:58:54,598
Well, when he got killed he had
the water in the shower running.
643
00:58:56,184 --> 00:59:02,827
Huh, that you did hear?
I would think very thorough about that.
644
00:59:02,828 --> 00:59:12,011
The superintendent will listen exactly to what
you are saying and he is not as tired as I am.
645
00:59:13,694 --> 00:59:18,723
When they knocked on the door he freaked out
and suddenly jumped out of the window. What an idiot.
646
00:59:18,724 --> 00:59:21,409
- This guy?
- Yes, that's him.
647
00:59:23,725 --> 00:59:26,967
No papers and you don't want
to give us your name either?
648
00:59:26,968 --> 00:59:30,199
A murder has happened here
and you jump out of the window.
649
00:59:30,200 --> 00:59:31,954
I refuse to make a statement.
650
00:59:34,170 --> 00:59:37,094
- Do you know his name?
- "Little Adolf", that's all.
651
00:59:37,856 --> 00:59:42,149
He's a weird one. With flowers and stuff.
Want's to be treated the hard way.
652
00:59:42,150 --> 00:59:45,748
I didn't ask you about the details of
your profession. Your control card!
653
00:59:45,749 --> 00:59:49,785
I thought you did...
Last tuesday I was busy because...
654
00:59:49,786 --> 00:59:53,606
Officer take care of her. The
medical control stamp is missing.
655
00:59:53,607 --> 00:59:58,120
Hey, why should I be dragged into this only
because this weirdo jumps out of the window?
656
00:59:58,121 --> 01:00:00,987
And who is paying the
money for the business I'm losing?
657
01:00:00,988 --> 01:00:02,722
You can tell that the superintendent.
658
01:00:02,723 --> 01:00:05,839
- So this is your milieu.
- Please, stop it.
659
01:00:05,840 --> 01:00:12,611
Well, I wanted to sneak out.
I would have trouble with my family.
660
01:00:12,646 --> 01:00:16,678
- I can't give you any names!
- I'll take you into custody.
661
01:00:16,679 --> 01:00:21,164
And we will publish your picture in the papers.
That is one way to identify someone.
662
01:00:21,888 --> 01:00:30,015
Oh my God, anything but that.
Well, in this case... Adolf von Bateldik!
663
01:00:30,016 --> 01:00:30,792
Phone number?
664
01:00:30,793 --> 01:00:35,960
Please. Please, don't! My aunt Esmeralda
will find out and I'll be worried sick.
665
01:00:35,961 --> 01:00:41,940
- Your phone number!
- 76-77-87.
666
01:00:42,515 --> 01:00:43,845
You are ruining me.
667
01:00:45,871 --> 01:00:46,695
Check it.
668
01:00:48,154 --> 01:00:50,237
- Is that all you know about him?
- Yes.
669
01:00:50,238 --> 01:00:52,998
- No.
- And neither have you?
670
01:00:52,999 --> 01:00:56,956
No, commissioner. Nothing.
671
01:00:56,991 --> 01:00:59,368
- I haven't heard or seen anything, you have my word.
- He was with me the whole time.
672
01:00:59,369 --> 01:01:00,631
- That's not true!
- Yes, it is.
673
01:01:00,632 --> 01:01:04,339
- What isn't true?
- He only has to open his mouth and he lies, the pimp.
674
01:01:04,340 --> 01:01:06,532
That's not true. You are only jealous
because you don't have him in your bed.
675
01:01:06,533 --> 01:01:10,325
She has stolen the money. She was in
room # 29 where the sailor was sleeping.
676
01:01:10,326 --> 01:01:12,098
I have seen her coming
out with my own eyes.
677
01:01:12,099 --> 01:01:15,414
- You damn bitch.
- Look behind the mirror in her room.
678
01:01:15,415 --> 01:01:18,469
- Sooo, missus?
- Lies, all lies.
679
01:01:18,470 --> 01:01:21,530
Mr. Gold is ready to be questioned again.
680
01:01:21,531 --> 01:01:23,571
I'm off to room # 23. You continue here.
681
01:01:24,536 --> 01:01:28,357
Take her to her room and if you find money...
682
01:01:28,358 --> 01:01:30,989
What was it? Dutch Guilders?
683
01:01:30,990 --> 01:01:33,660
- Deutsch Marks and Dollar.
- Stupid cow.
684
01:01:33,661 --> 01:01:35,982
It wasn't like this. I only took a little tip and...
685
01:01:35,983 --> 01:01:43,592
Don't come up with any excuses.
Think of a mitigating reason and give me the money.
686
01:01:44,848 --> 01:01:49,296
His name really is von Bateldik. The flower
grandpa's aunt almost collapsed on the phone.
687
01:01:49,297 --> 01:01:51,657
Collapsed? My aunt?
That would be a real chance right there.
688
01:01:51,658 --> 01:01:55,661
Was her voice shaky? hopefull. Hopefully.
Before she can take me out of her will.
689
01:01:55,662 --> 01:01:59,753
Check the attic, maybe
you can find the murder weapon.
690
01:02:01,487 --> 01:02:05,948
Excuse me, did the hospital call for me?
691
01:02:05,983 --> 01:02:09,902
The hospital?
Wait a moment, there was something.
692
01:02:09,903 --> 01:02:12,916
Could you please bring me
a Cognac. A double Cognac.
693
01:02:12,917 --> 01:02:14,337
Bring him a Cognac.
694
01:02:14,338 --> 01:02:17,674
"Commissioner Canasius shall call us back please. "
695
01:02:22,208 --> 01:02:23,569
Please.
696
01:02:23,570 --> 01:02:27,628
Have you taken the key for room # 24?
697
01:02:27,629 --> 01:02:30,814
- No, why? Room # 24 was open, right?
- But someone must have had the key.
698
01:02:30,815 --> 01:02:33,125
Please connect me with the heart station. Yes, I wait.
699
01:02:33,126 --> 01:02:36,327
This is commissioner Canisius. Thank you.
700
01:02:39,537 --> 01:02:43,393
If that was a double shot I want another one please.
Yes, Im waiting.
701
01:02:44,813 --> 01:02:46,037
What's the deal with the key?
702
01:02:46,038 --> 01:02:49,044
Someone must've taken the key
for room # 24 and hung it back here.
703
01:02:49,045 --> 01:02:56,481
It's hanging wrong. I hang all keys facing left.
704
01:02:56,482 --> 01:02:58,745
# 24 is hanging the other way round.
705
01:02:58,746 --> 01:03:02,246
It's the room next to # 23 where the murder...
706
01:03:02,687 --> 01:03:06,215
Sister. This is commissioner Canisius.
Any news about my son?
707
01:03:06,877 --> 01:03:09,328
What, the professor is still operating?
708
01:03:09,329 --> 01:03:11,369
For God's sake, how much longer can it take?
709
01:03:11,370 --> 01:03:14,986
But it's not a bad sign is it? There is still hope?
710
01:03:15,976 --> 01:03:20,424
Yes. Thank you. I will call you back again.
711
01:03:21,089 --> 01:03:22,364
Thank you very much, sister.
712
01:03:25,988 --> 01:03:29,741
They are just operating my son. Heart injury.
713
01:03:29,742 --> 01:03:33,081
- An accident?
- That's one way to call it.
714
01:03:38,345 --> 01:03:39,376
Suction!
715
01:03:45,964 --> 01:03:47,286
- Good?
- Yes.
716
01:04:00,751 --> 01:04:01,965
Ligation!
717
01:04:03,794 --> 01:04:05,327
- Clamp!
- Clamp.
718
01:04:05,971 --> 01:04:07,331
- Swab!
- Swab.
719
01:04:09,486 --> 01:04:11,243
Scissor.
720
01:04:30,256 --> 01:04:31,771
Take out the spreader.
721
01:04:40,797 --> 01:04:49,821
Hey, you. I... I just want...
722
01:04:52,228 --> 01:04:54,204
Help me lift him up.
723
01:04:57,064 --> 01:05:06,868
- Now... Now... you have me...
- Jeez, who did that?
724
01:05:07,762 --> 01:05:16,109
I don't know. I was lying on the floor and
suddenly someone hit me from the back.
725
01:05:16,110 --> 01:05:21,937
- It doesn't matter. I confess everything...
- You come with us.
726
01:05:23,240 --> 01:05:26,594
- Please.
- Oh, thank you very much.
727
01:05:26,595 --> 01:05:30,957
The superintendent won't need them.
But the woman gets a summon.
728
01:05:30,958 --> 01:05:33,897
- Well, good morning then.
- She wanted to give me money.
729
01:05:33,898 --> 01:05:38,430
But I didn't mean it. The whole
situation made me totally confused.
730
01:05:38,431 --> 01:05:43,266
Please commissioner, it would be terrible if my
husband would find out. He is our gardener.
731
01:05:43,267 --> 01:05:47,412
- And if I get a summon now...
- You just tell him it was traffic related.
732
01:05:47,413 --> 01:05:51,358
And I would recommend your husband
to hire a female gardener.
733
01:05:51,359 --> 01:05:56,008
- When do I have to come to the police station?
- When the white lilacs blossom again.
734
01:05:56,009 --> 01:05:56,664
Thank you!
735
01:05:56,665 --> 01:06:00,872
- But madame, if anyone knows about gardening it's me.
- Oh, shut up you mole.
736
01:06:02,069 --> 01:06:06,148
Look who we've got here.
Siggi Krulich, old customer.
737
01:06:08,343 --> 01:06:10,899
I hadn't thought that it will happen this fast.
738
01:06:14,180 --> 01:06:19,219
- Is he dead?
- Yes he is dead.
739
01:06:24,848 --> 01:06:28,551
- Yes, but...
- There we have it. Probably coked up.
740
01:06:28,552 --> 01:06:31,085
I can't believe it, him.
741
01:06:33,081 --> 01:06:33,971
- Ok, shoot.
- Again?
742
01:06:33,972 --> 01:06:35,093
What do you mean again?
743
01:06:35,094 --> 01:06:44,050
Because I needed money for the drugs.
It's not my fault, I didn't want to kill him.
744
01:06:44,051 --> 01:06:48,654
- Pull yourself together.
- I had it. I can't take it any longer.
745
01:06:49,446 --> 01:06:51,806
Why did he follow me? The cop?
746
01:06:51,807 --> 01:06:54,906
If he had caught me
I would have went to jail again.
747
01:06:54,907 --> 01:06:58,151
Security lock up. And then I shot at the cop.
748
01:07:00,824 --> 01:07:04,735
That's how it happened.
Why are you looking at me like this?
749
01:07:05,674 --> 01:07:09,291
You know about the thing in the
Romerstrasse. That's why you are after me.
750
01:07:09,292 --> 01:07:13,731
No Siggi. Someone got killed here
at the hotel. That's why we are here.
751
01:07:13,732 --> 01:07:20,818
You are pigs! You framed me. Pigs! Damn pigs!
752
01:07:24,828 --> 01:07:33,048
I can think of several motives: fear, jealousy,
hate. Or you just wanted to get rid of the blackmailer.
753
01:07:33,049 --> 01:07:39,503
Please. I didn't took my boyfriend to a hotel
and then got a room to murder him.
754
01:07:40,571 --> 01:07:42,645
They could've identified me right way.
755
01:07:42,646 --> 01:07:44,902
Maybe you wanted it to look like self-defense.
756
01:07:44,903 --> 01:07:47,658
That's why you provoked the argument and the fight.
757
01:07:47,659 --> 01:07:53,128
- But you were surprised by the gun.
- And where is the murder weapon?
758
01:07:53,129 --> 01:07:56,249
You could have thrown it
in the toilet and flushed it down.
759
01:07:56,250 --> 01:08:00,866
But Mr. Superintendent. It wasn't me.
I swear I haven't killed him.
760
01:08:00,867 --> 01:08:05,766
Ok, let's assume that you are
telling the truth. Who could be the killer then?
761
01:08:05,801 --> 01:08:11,171
I don't know any of the people he hung out with.
He only told me about one guy. A certain Katschi.
762
01:08:11,172 --> 01:08:14,676
- Katschi? Is that a nickname?
- Maybe.
763
01:08:15,337 --> 01:08:19,253
That's how he always called him. But since
Jurgen and me have been together...
764
01:08:19,254 --> 01:08:20,612
Since when is that?
765
01:08:21,184 --> 01:08:26,500
For 3 month. Since then he hasn't met this Katschi.
766
01:08:26,501 --> 01:08:28,211
- That's what he said.
- Yes.
767
01:08:28,212 --> 01:08:29,379
And?
768
01:08:29,380 --> 01:08:35,833
But he always tried.
Called, wrote letters. Didn't leave Jurgen alone.
769
01:08:35,868 --> 01:08:36,939
And...
770
01:08:36,940 --> 01:08:42,428
You think the victim was afraid of the stalking?
771
01:08:43,571 --> 01:08:46,582
Yes, great fear.
772
01:08:46,583 --> 01:08:49,476
You didn't spend all night
just at the reception desk, right?
773
01:08:50,294 --> 01:08:53,168
You had the cleaner fill in for you for a while.
774
01:08:53,169 --> 01:08:56,900
That's what you said when you
saw the key wasn't hanging correctly.
775
01:08:56,901 --> 01:09:04,459
The key to the room... the key to the room
the killer might have come through.
776
01:09:04,803 --> 01:09:09,308
Where were you? And why
did you want to leave when we came?
777
01:09:11,170 --> 01:09:15,012
You know, I'm not in the mood to hold
a monologue. You should say something, too.
778
01:09:16,052 --> 01:09:17,230
Come with me.
779
01:09:19,859 --> 01:09:25,659
Is this your room?
Maybe you'll find it easier to talk in here.
780
01:09:35,481 --> 01:09:40,221
Look what we've got here.
They sell good these magazines, right.
781
01:09:40,222 --> 01:09:42,648
They are going to be legalized soon anyway.
782
01:09:42,649 --> 01:09:46,881
But for now you are still
selling them under the table, right.
783
01:09:49,999 --> 01:09:55,311
That's no reason to be nervous.
Do you have more of this stuff?
784
01:09:56,053 --> 01:09:58,807
- Or maybe some hash, huh?
- No.
785
01:09:59,973 --> 01:10:04,312
- What's in here?
- Nothing. Just my personal belongings.
786
01:10:04,313 --> 01:10:06,929
Oh, I'd like to see them. Please open it.
787
01:10:14,592 --> 01:10:15,634
Thanks.
788
01:10:25,605 --> 01:10:29,891
I thought your name was Freud.
Mr. Krinelke!
789
01:10:31,180 --> 01:10:33,540
- Where is commissioner Canisius?
- In the concierge's room.
790
01:10:35,168 --> 01:10:38,005
Do you have another room
where one is more undisturbed than here?
791
01:10:39,812 --> 01:10:43,588
Undisturbed... Yeah, the breakfast room.
792
01:10:51,596 --> 01:10:52,956
Give it to me, I take care of it.
793
01:10:57,182 --> 01:11:02,120
- Where have you been the whole time?
- I have questioned someone Mr. Superintendent.
794
01:11:03,543 --> 01:11:07,004
Uhm, Mr. Superintendent I wanted to ask
you if I can leave. You can not leave!
795
01:11:07,005 --> 01:11:09,009
Everyone into the breakfast room please.
796
01:11:09,010 --> 01:11:12,955
You can't help me either Mr. Commissioner?
Me and my wife.
797
01:11:12,956 --> 01:11:15,342
We have nothing to do with the whole thing.
798
01:11:15,343 --> 01:11:18,129
You'd have to explain the thing with your gun first.
799
01:11:19,271 --> 01:11:22,565
I wanted to kill her and him. And me too.
800
01:11:26,278 --> 01:11:29,352
- Do you still want to do it?
- Not the two of them.
801
01:11:31,647 --> 01:11:34,373
Do you have kids?
Small ones?
802
01:11:36,042 --> 01:11:39,227
And now they shall pay for
what their parents did wrong?
803
01:11:39,228 --> 01:11:42,633
I can't deal with it.
I could never forget it.
804
01:11:44,797 --> 01:11:49,789
- I love my wife.
- Help her then. Be bigger than her.
805
01:11:49,790 --> 01:11:55,220
Go upstairs Mr. Dreegen and tell your wife
that you are taking her home now.
806
01:11:55,860 --> 01:11:58,333
And then you rethink the whole thing again.
807
01:11:58,334 --> 01:12:01,853
- Mr. Commissioner I...
- Think about how alone you would be...
808
01:12:02,525 --> 01:12:03,880
...if you don't do it.
809
01:12:08,624 --> 01:12:11,118
Come with me Krinelke.
810
01:12:11,119 --> 01:12:15,349
Here, the key from the breakfast room.
Facing the wrong way like the key from room # 24.
811
01:12:17,722 --> 01:12:22,937
Swarowski? Maybe he just isn't as pedantic as you.
812
01:12:22,938 --> 01:12:26,304
Come with me.
813
01:12:26,305 --> 01:12:29,269
Mr. Kretschmann please stay by the phone.
I'm expecting a phone call.
814
01:12:32,149 --> 01:12:36,161
You are still saying that Swarowski
didn't know that you were stealing?
815
01:12:38,124 --> 01:12:41,857
Please. How much longer shall I sit around here?
816
01:12:41,858 --> 01:12:44,903
- I have enough trouble with my boss already.
- Read this and sign it.
817
01:12:46,417 --> 01:12:49,675
And now you. You belong together?
818
01:12:50,653 --> 01:12:54,426
All three of you? Well, that is your private business.
819
01:12:54,427 --> 01:12:58,601
But unfortunately a murder has happened here.
820
01:12:58,602 --> 01:13:02,417
I need details. Even if it should be embaressing for you.
821
01:13:02,418 --> 01:13:07,057
We are at an hour-hotel were you don't really fit in.
822
01:13:08,137 --> 01:13:11,693
- So, Mr. Dreegen?
- It's absurd that we should be involved with the murder.
823
01:13:11,694 --> 01:13:13,406
You know, there are many things that are absurd.
824
01:13:13,407 --> 01:13:18,776
That a lady goes to an
hour-hotel with two men for example.
825
01:13:18,777 --> 01:13:20,684
You don't have the right to make assumptions.
826
01:13:20,685 --> 01:13:22,731
You have to leave it to me what's right.
827
01:13:22,732 --> 01:13:27,580
- What have you three been doing here?
- But I've already questioned them.
828
01:13:27,581 --> 01:13:30,229
The student Hogerth and Mr. and Mrs.
Dreegen are related with each other.
829
01:13:30,230 --> 01:13:33,516
And because he doesn't know his way
around the city they came to drop him off here.
830
01:13:33,517 --> 01:13:37,113
And you are telling me this now?
831
01:13:37,114 --> 01:13:40,319
I started working here before you arrived.
That's how you want it, right?
832
01:13:43,988 --> 01:13:46,184
- You had room # 19?
- Yes.
833
01:13:46,185 --> 01:13:50,144
Did you hear or see anything that
could be related to the murder?
834
01:13:50,145 --> 01:13:52,494
We have only been to the room
shortly and didn't notice anything.
835
01:13:52,495 --> 01:13:54,091
The three can go.
836
01:14:01,034 --> 01:14:04,281
And uhm... who is this Krinelke?
837
01:14:04,282 --> 01:14:07,333
- The concierge.
- The concierge's name is Freud.
838
01:14:07,334 --> 01:14:10,764
That's what I would say if I'd read the protocol.
839
01:14:10,765 --> 01:14:16,098
We all have to concentrate ourselves,
despite our private lives Mr. Canisius.
840
01:14:22,009 --> 01:14:26,384
- What's your real name then? Freud or Krinelke?
- Krinelke.
841
01:14:27,404 --> 01:14:35,114
Hello... Look at this. Discharge
papers from the prison in Butzbach.
842
01:14:36,402 --> 01:14:37,889
Interesting!
843
01:14:53,226 --> 01:14:57,025
- How is it going? Have you caught the killer?
- No, not yet.
844
01:14:57,669 --> 01:15:00,230
Let the people with the child wait outside.
845
01:15:00,231 --> 01:15:01,184
Come with me.
846
01:15:01,185 --> 01:15:04,939
The poor child. Finally she has been
sleeping and they wake her up again.
847
01:15:04,940 --> 01:15:09,018
- Come, let's go to the train station. It's time anyway.
- But you said we should wait here.
848
01:15:09,053 --> 01:15:11,950
So you got this job under a false name?
849
01:15:11,951 --> 01:15:14,784
I had never found a job with my real papers.
850
01:15:14,785 --> 01:15:18,631
- Why have you been to prison?
- Fraud.
851
01:15:19,253 --> 01:15:21,917
- And "someone" got you the fake passport?
- Yes.
852
01:15:21,918 --> 01:15:26,163
- Who?
- I don't know the man's name.
853
01:15:26,164 --> 01:15:29,101
- I met him at the train station.
- I don't believe a single word you are saying.
854
01:15:29,941 --> 01:15:33,349
But believe me, I'll get you to talk.
855
01:15:33,350 --> 01:15:35,570
You'll get very talkative in my office.
856
01:15:35,571 --> 01:15:38,730
Mrs. Benoni, you were right next to the crime scene.
857
01:15:38,731 --> 01:15:43,208
Alone? Without company? In an hour-hotel?
858
01:15:43,209 --> 01:15:46,102
- A little bit strange don't you think?
- I was resting.
859
01:15:46,103 --> 01:15:49,157
- Why not at home?
- That is my business.
860
01:15:49,816 --> 01:15:52,728
- What did you notice at the room next door?
- Nothing.
861
01:15:52,763 --> 01:15:56,476
Mrs. Benoni, didn't you say that
you heard the shower next door?
862
01:15:56,478 --> 01:15:57,313
Yes.
863
01:15:57,314 --> 01:16:02,470
So the shower you did hear. Although the
bathroom is on the opposite side of the room?
864
01:16:02,471 --> 01:16:06,050
But you didn't hear that two people were fighting?
865
01:16:06,051 --> 01:16:09,285
That Gold and the other
guy were causing a real ruckus?
866
01:16:11,278 --> 01:16:14,747
All the screaming and the
commotion you didn't hear?
867
01:16:14,748 --> 01:16:21,828
- Only the shower. Isnt' that strange?
- I did hear the commotion but...
868
01:16:21,829 --> 01:16:27,698
- But did you see anything?
- I didn't leave my room so I can't have seen anything.
869
01:16:27,699 --> 01:16:29,665
So I can't have seen anything.
870
01:16:29,666 --> 01:16:34,976
But you knew who was in the shower.
It might as well have been Mr. Gold.
871
01:16:34,977 --> 01:16:39,869
You said "The one who got
killed was in the shower. "
872
01:16:39,870 --> 01:16:41,477
How did you know that?
873
01:16:41,478 --> 01:16:45,150
I was only guessing and he
did get killed while having a shower.
874
01:16:45,151 --> 01:16:46,080
How do you want to know that?
875
01:16:46,081 --> 01:16:49,751
He might've been killed first and
then was placed in the shower.
876
01:16:49,752 --> 01:16:57,087
Mrs. Benoni, this Jurgen
Mobisch was a very versatile man.
877
01:16:57,088 --> 01:17:00,869
- Where you related to him in any way?
- I didn't even know him.
878
01:17:00,870 --> 01:17:04,464
Did the lady ask for a certain room or just any room?
879
01:17:04,465 --> 01:17:06,346
She asked for room # 25.
880
01:17:06,347 --> 01:17:09,977
And what room did Mobisch ask for.
For him and his uncle?
881
01:17:09,978 --> 01:17:16,838
- Room # 23 as always because of the bathroom.
- I why did have to be room # 25 by all means?
882
01:17:16,839 --> 01:17:21,573
- Because I always have that room.
- You have been here before?
883
01:17:21,574 --> 01:17:26,802
And always to get some rest?
Who is supposed to believe that?
884
01:17:27,145 --> 01:17:32,628
- Well, you'll be talking in my office as well.
- May I say something about that?
885
01:17:33,650 --> 01:17:36,862
Mobisch was here a couple of times.
I dropped him off here a couple of times myself.
886
01:17:36,863 --> 01:17:40,075
They always had something to talk about.
887
01:17:40,076 --> 01:17:42,578
But so that nobody could hear it.
888
01:17:43,432 --> 01:17:46,844
He was a guest here, of course
he discussed discrete matters...
889
01:17:46,845 --> 01:17:50,493
Wait a moment, did Mobisch
get you the fake papers?
890
01:17:50,593 --> 01:17:56,241
- No. He really didn't.
- Of course.
891
01:17:57,234 --> 01:18:04,175
That's how it must've been. You met
Mobisch and he got you the fake papers.
892
01:18:04,176 --> 01:18:08,774
You got all your money together
and later when you had the job
893
01:18:08,775 --> 01:18:11,447
Mobisch came here as a guest.
894
01:18:11,448 --> 01:18:14,440
He made it seem like he was a friend of yours
895
01:18:14,441 --> 01:18:18,946
but the truth is that he was blackmailing you.
He probably threatend you to tell everything.
896
01:18:18,947 --> 01:18:21,425
He threatend to destroy your new existence.
897
01:18:21,426 --> 01:18:23,510
And tonight you had it.
898
01:18:23,511 --> 01:18:25,648
- No, Mr. Superintendent!
- What do you mean, "No"?
899
01:18:25,649 --> 01:18:30,302
I confess that he sold me the fake
papers but that's all. I swear.
900
01:18:30,303 --> 01:18:34,039
I had to fill in for him right when it happened.
901
01:18:34,040 --> 01:18:38,396
He was gone for 20 minutes.
Apparently he was out of the house.
902
01:18:38,397 --> 01:18:42,186
But he wasn't!
I saw him sneaking around room # 23.
903
01:18:42,187 --> 01:18:45,851
That's a lie! I was
at the Espresso for Siggi Krulich!
904
01:18:46,594 --> 01:18:50,182
- Getting a coffee, huh?
- Ask them over at Espresso then!
905
01:18:50,183 --> 01:18:54,717
- Kretschmann!
- Take Krinelke and Krulich to the police station.
906
01:18:54,718 --> 01:18:57,978
And you are coming with us, too. Mrs. Benoni.
907
01:18:57,979 --> 01:19:00,626
I got nothing to do with the murder. Please believe me!
908
01:19:00,627 --> 01:19:05,223
Police errors also happen because
witnesses don't tastify at the right moment.
909
01:19:09,043 --> 01:19:14,628
You are right. I will say it...
910
01:19:19,049 --> 01:19:22,324
It was him!
911
01:19:24,628 --> 01:19:28,426
The woman is crazy! She doesn't
know what she is talking about.
912
01:19:28,427 --> 01:19:35,244
You mean bitch. You always look through gaps
and keyholes when other people are lying in bed.
913
01:19:35,245 --> 01:19:38,786
She is right. I can't help it.
914
01:19:38,787 --> 01:19:42,445
When the two were fighting I tried to see something.
915
01:19:42,446 --> 01:19:46,004
But the door to the bathroom was
closed so I couldn't see anything.
916
01:19:46,005 --> 01:19:50,222
- And why are you telling us all this just now?
- First you didn't see anything, and then... then..
917
01:19:51,062 --> 01:19:54,314
And then... he came in and opened the
door to the bathroom next door.
918
01:19:54,315 --> 01:19:57,391
And I saw a young man in the shower.
919
01:19:57,392 --> 01:20:02,457
He was standing there with the back to him
and then... then he stabbed him.
920
01:20:02,458 --> 01:20:05,992
- Again and again.
- You mean bitch!
921
01:20:05,993 --> 01:20:10,120
Officer, send the people with the kid home.
I don't need them any longer.
922
01:20:10,121 --> 01:20:13,798
- You are sure that you recognized him?
- Yes.
923
01:20:13,799 --> 01:20:19,161
Recognized? Huh! It's all made up
by this terrible hysteric person.
924
01:20:19,162 --> 01:20:23,091
I recognized him by his shoes first.
The shoes with the buckles.
925
01:20:23,092 --> 01:20:26,865
The shoes? Of course. I have seen them, too.
Upstairs behind the bed sheet.
926
01:20:26,866 --> 01:20:29,643
- Where the pig beat me up!
- You shithead.
927
01:20:33,145 --> 01:20:37,819
- Katschi?
- So this is Katschi who killed his friend Jurgen Mobisch!
928
01:20:38,774 --> 01:20:43,290
- What are you talking about, goddamnit.
- He wants to marry me commissioner!
929
01:20:43,291 --> 01:20:47,037
At least now you know why he
didn't sleep with you, the faggot.
930
01:20:47,038 --> 01:20:50,774
He had taken your money
and spent it with the other guys.
931
01:20:50,775 --> 01:20:55,178
He always asked for more and more and when you
had no money left he started seeing the rich Mr. Gold.
932
01:20:55,179 --> 01:20:59,232
- Leave me alone.
- Because you were sick with rage and jealousy.
933
01:20:59,233 --> 01:21:01,418
And today you finally got hold of him.
934
01:21:01,419 --> 01:21:05,903
You were following them and imagined
what they were doing in the room.
935
01:21:05,904 --> 01:21:08,889
Then you came back down to pick up
the key and got into the room.
936
01:21:08,890 --> 01:21:12,089
And there he was. Naked under the shower.
937
01:21:12,090 --> 01:21:16,717
And then you freaked out
and stabbed him again and again.
938
01:21:16,718 --> 01:21:19,015
- Is that how it was?
- Stop it.
939
01:21:19,016 --> 01:21:22,641
Yes, I made him pay for everything he did to me.
940
01:21:22,642 --> 01:21:26,254
- The goddamn pig!
- I arrest you for murder.
941
01:21:26,674 --> 01:21:31,761
- Oh yeah?
- Who is going to arrest me?
942
01:21:32,049 --> 01:21:34,156
Swarowski, don't go crazy.
943
01:21:34,157 --> 01:21:36,969
Give me the gun.
944
01:21:36,970 --> 01:21:39,285
Step back! Step back Kretschmann!
945
01:21:39,286 --> 01:21:42,061
Swarowski, drop the gun.
946
01:21:42,062 --> 01:21:44,631
- You won't get out of here like this
- Oh yes, I will.
947
01:21:44,632 --> 01:21:46,638
And if I have to kill every single one of you.
948
01:21:46,639 --> 01:21:48,342
I'll get a lifetime sentence anyways.
949
01:21:48,343 --> 01:21:52,369
- Drop your guns or he will shoot.
- Yes, I will shoot. Are you letting me go now or what?
950
01:21:52,370 --> 01:21:54,728
Where do you want to go?
The house has been surrounded.
951
01:21:54,729 --> 01:21:58,735
- Yeah, I'll take her with me then and we will see...
- Let the woman go!
952
01:22:00,827 --> 01:22:05,535
- Only with a hole in her neck.
- Leave it, I'm going with him.
953
01:22:05,570 --> 01:22:08,744
It's the only way before a bigger disaster happens here.
954
01:22:08,745 --> 01:22:14,062
- I'm warning you! If anything happens to the woman...
- That' depends on you now. Get away from there.
955
01:22:14,097 --> 01:22:17,744
Let him through and let the colleagues know.
956
01:22:17,745 --> 01:22:21,115
They shall leave him alone. Let everybody know!
957
01:22:21,757 --> 01:22:23,503
The man is really dangerous.
958
01:22:38,989 --> 01:22:41,178
Get in there! You drive!
959
01:22:57,746 --> 01:22:58,472
Faster!
960
01:22:58,473 --> 01:23:00,361
- But the traffic light is red.
- Speed through.
961
01:23:02,136 --> 01:23:05,388
The others will be after us soon. Where shall I go?
962
01:23:05,389 --> 01:23:09,729
- Just straight ahead.
- And what happens when I stop?
963
01:23:09,730 --> 01:23:10,953
Then this happens!
964
01:23:13,145 --> 01:23:16,620
Are you trying to frame me?
You are driving back to the hotel, huh?
965
01:23:23,912 --> 01:23:26,684
- What happened, did you fall down?
- No I got out of a car.
966
01:23:48,307 --> 01:23:50,529
Stop him! Help! Help!
967
01:23:59,626 --> 01:24:03,083
- He ran right into the car. Did you see that?
- Oskar!
968
01:24:07,171 --> 01:24:10,286
- Stop, over there!
- He has taken the child with him.
969
01:24:10,287 --> 01:24:13,736
Don't follow him, the child is in danger!
970
01:24:13,737 --> 01:24:17,236
Get away or I'll shoot!
Lower this thing!
971
01:24:26,134 --> 01:24:28,158
Please step back!
972
01:24:30,088 --> 01:24:31,972
Step back! Step back further!
973
01:24:37,367 --> 01:24:40,677
Do something! Get the child off this thing!
974
01:24:40,678 --> 01:24:44,676
But then your child will die.
There's nothing we can do right now.
975
01:24:44,677 --> 01:24:49,619
- Take the woman with you!
- There is dynamite down there and a fuse as well.
976
01:24:49,620 --> 01:24:53,416
- I'm going down there.
- I'm coming with you commissioner.
977
01:24:53,417 --> 01:24:58,009
No way. If there are a few of us
he will panic and something happens.
978
01:24:58,044 --> 01:25:02,124
- Think about your son and let me go with you.
- This is an order, Kretschmann! Come...
979
01:25:06,099 --> 01:25:11,249
- Please, please let me go back to my mommy!
- Shut up goddamnit.
980
01:25:19,317 --> 01:25:25,246
- Swarowski! It's me, Canisius!
- No, stop. Freeze!
981
01:25:26,906 --> 01:25:32,034
- I'm coming alone and unarmed!
- No. No, you want to trap me!
982
01:25:32,035 --> 01:25:38,718
If you want to get out of here
you have to tell us what we shall do.
983
01:25:38,719 --> 01:25:42,079
- Or something bad will happen.
- Don't be foolish.
984
01:25:42,080 --> 01:25:47,922
- Don't hurt the child!
- I'm not being foolish. I'm just igniting the fuse.
985
01:25:50,660 --> 01:25:52,968
Drop your gun or I shoot!
986
01:26:00,435 --> 01:26:04,991
- You got 8 bullets and you call that unarmed?
- Let the child go!
987
01:26:04,992 --> 01:26:07,896
She stays with me until I'm free.
988
01:26:09,886 --> 01:26:11,707
You pigs!
989
01:26:17,283 --> 01:26:19,606
Run! Run as fast as you can!
990
01:26:49,627 --> 01:26:51,905
- There she is.
- Get her out of here!
991
01:27:21,035 --> 01:27:24,654
Stay where you are or I will kill you!
992
01:27:24,655 --> 01:27:30,345
- With your own gun.
- Try it. I dare you.
993
01:27:32,844 --> 01:27:37,477
I took out the magazine.
I told you that I'm coming unarmed.
994
01:27:38,201 --> 01:27:41,924
You pig. You tricked me.
995
01:27:45,913 --> 01:27:47,221
I gonna finish you off.
996
01:28:10,280 --> 01:28:14,389
- What happened?
- There's nothing we can do for him. High voltage.
997
01:28:14,390 --> 01:28:18,086
- There is nothing we can do.
- That's what I'm thinking commissioner.
998
01:28:26,016 --> 01:28:28,400
There is nothing to look at. It's all over.
999
01:28:54,846 --> 01:28:58,695
Yes. The heart station. Sister Hedwig please.
1000
01:29:00,760 --> 01:29:05,295
Sister Hedwig? This is commissioner
Canisius. Do you have any...
1001
01:29:07,271 --> 01:29:08,939
Oh, thank God!
1002
01:29:08,940 --> 01:29:12,008
I don't know what to say.
1003
01:29:12,009 --> 01:29:20,241
Is everything ok? Yes.
Can I come? I'm already on my way.
1004
01:29:20,242 --> 01:29:26,345
The professor is still there, too?
He had a night shift as well then.
1005
01:29:26,346 --> 01:29:33,234
Please sister. If my son regains consciousness
tell him that his father will be right there.
1006
01:29:34,165 --> 01:29:36,632
Thank you sister.
1007
01:30:01,442 --> 01:30:04,136
Subtitled by Monstroso & Necropolis
for www. cinemageddon. net
1008
01:30:04,137 --> 01:30:06,157
October 201092362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.