All language subtitles for Crook.(2010).1080p.WEB-DL.AVC.DDP.5.1.ESub-DusIcTv_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Movie downloaded from bwtorrents.tv. Posted by DusIcTv. 2 00:00:17,680 --> 00:00:21,960 "What is money after all? What is money after all?" 3 00:00:22,080 --> 00:00:26,240 "What is money after all? What is money after all?" 4 00:00:26,360 --> 00:00:30,760 "What is money after all? What is money after all?" 5 00:00:30,880 --> 00:00:35,200 "What is money after all? What is money after all?" 6 00:00:35,320 --> 00:00:39,400 "What is money after all? What is money after all?" 7 00:00:39,520 --> 00:00:43,520 "What is money after all? What is money after all?" 8 00:00:43,640 --> 00:00:45,640 "Why do you keep chanting about money?" 9 00:00:45,760 --> 00:00:48,200 "Why do you love money?" 10 00:00:48,320 --> 00:00:52,280 "What is money after all? What is money after all?" 11 00:00:52,400 --> 00:00:57,080 "Tell me something, don't you even fear God?" 12 00:01:00,120 --> 00:01:01,000 "Money." 13 00:01:01,240 --> 00:01:06,520 "You want money? Fine, I'll make a pile for you!" 14 00:01:06,640 --> 00:01:08,520 "Money." 15 00:01:09,880 --> 00:01:14,000 "I'll shower you with money, if you be mine." 16 00:01:14,120 --> 00:01:18,640 "I'll shower you with money, if you be mine." 17 00:01:18,760 --> 00:01:21,080 "My lover why can't you see?" 18 00:01:21,200 --> 00:01:23,280 "I am not the girl you want me to be." 19 00:01:23,400 --> 00:01:25,360 "My love is priceless, baby" 20 00:01:25,480 --> 00:01:27,320 "no money can buy me.." - Hello? 21 00:01:27,440 --> 00:01:31,720 How are you, uncle? Bittu is absolutely fine. 22 00:01:31,840 --> 00:01:34,240 Everything is fine here. Don't worry. 23 00:01:34,360 --> 00:01:36,560 "...no money can buy me.." - Hey! 24 00:01:36,680 --> 00:01:38,080 What? 25 00:01:38,800 --> 00:01:40,480 Yes, uncle. - Can't you see there's a film going on? 26 00:01:40,600 --> 00:01:43,400 So let it go on. Why are you getting irritated? 27 00:01:45,280 --> 00:01:48,960 Yes, uncle. I heard about your cousin too. - Let it be. 28 00:01:49,080 --> 00:01:50,840 He got only one vote in the elections? 29 00:01:50,960 --> 00:01:53,040 Hang up. I said hang up. 30 00:01:54,280 --> 00:01:59,600 Listen, when you all make out, do I disturb you? 31 00:01:59,720 --> 00:02:01,280 "Money.." 32 00:02:01,560 --> 00:02:03,120 So, why are you disturbing me? 33 00:02:03,240 --> 00:02:04,640 Wants me to hang up! 34 00:02:05,160 --> 00:02:06,720 Yes, uncle, I was saying.. 35 00:02:07,040 --> 00:02:08,640 Yes, uncle. 36 00:02:08,960 --> 00:02:13,640 Yes, your bozo nephew will call you after the movie ends. 37 00:02:14,400 --> 00:02:15,440 "Money." 38 00:02:17,800 --> 00:02:20,000 Sorry, very sorry. - "Money." 39 00:02:20,120 --> 00:02:22,200 "My lover why can't you see?" 40 00:02:22,320 --> 00:02:24,440 "I am not the girl you want me to be." 41 00:02:24,560 --> 00:02:26,480 "My love is priceless, baby. 42 00:02:26,720 --> 00:02:28,520 "No money can buy me." - Don't! 43 00:02:28,640 --> 00:02:33,640 "I have everything to enjoy in my life." - Yes, uncle? 44 00:02:33,880 --> 00:02:35,720 No, everything's fine. - What is money after all? 45 00:02:35,960 --> 00:02:37,680 Please don't.. - Actually, I met an old friend. 46 00:02:37,800 --> 00:02:39,120 He was telling me.. Hey! 47 00:02:39,240 --> 00:02:41,440 Give me back, my phone! 48 00:02:41,560 --> 00:02:43,640 I am telling you.. Give me my phone! 49 00:02:43,760 --> 00:02:45,960 How dare you throw my phone! 50 00:02:46,080 --> 00:02:49,120 Stop! - Don't you touch me. 51 00:02:49,240 --> 00:02:51,200 Stop! - You're going to pay for this. 52 00:02:54,320 --> 00:02:55,720 So, did you do it? 53 00:02:56,320 --> 00:02:58,120 Yes, I'm just uploading it right now, sir. 54 00:02:58,400 --> 00:02:59,720 Is everything all right? 55 00:02:59,840 --> 00:03:02,320 There's a minor problem in the item song. 56 00:03:02,640 --> 00:03:04,000 The rest of the film is a super hit. 57 00:03:04,120 --> 00:03:06,240 Will the film work? - Just like Sholay. 58 00:03:06,560 --> 00:03:08,040 Send it on time. - Yes, okay. 59 00:03:08,160 --> 00:03:10,000 A hit film is coming up. - Next Friday? 60 00:03:10,120 --> 00:03:11,400 Yes. - All right. 61 00:03:11,520 --> 00:03:12,880 "...no money can buy me.." 62 00:03:14,840 --> 00:03:16,240 What are you up to? 63 00:03:16,760 --> 00:03:20,840 Uncle? Nothing, just doing some research. 64 00:03:20,960 --> 00:03:24,560 "Only love is the true thing in this world.." 65 00:03:24,680 --> 00:03:26,120 There's no point in hiding this. 66 00:03:27,000 --> 00:03:29,040 The police have traced your upload. 67 00:03:30,000 --> 00:03:31,680 They were coming to get you. 68 00:03:32,440 --> 00:03:34,440 But, my reputation saved you again! 69 00:03:37,320 --> 00:03:39,520 It's going to cost me. - They would have arrested you! 70 00:03:40,720 --> 00:03:42,560 How many times I tried to knock sense into you! 71 00:03:42,680 --> 00:03:44,040 What are you doing? - I saved you so many times. 72 00:03:44,160 --> 00:03:48,280 Yet, every time you get into doing something illegal! 73 00:03:49,520 --> 00:03:50,720 You don't care at all, do you? 74 00:03:50,840 --> 00:03:52,200 You don't want to change? 75 00:03:52,440 --> 00:03:54,600 The ones whom you are giving this pirated movie 76 00:03:54,720 --> 00:03:56,080 do you even know who they are? 77 00:03:56,360 --> 00:03:57,400 They're gangsters! 78 00:03:57,520 --> 00:04:00,480 Your father had left them and you're going back to them. 79 00:04:01,080 --> 00:04:02,160 I will go. 80 00:04:02,560 --> 00:04:04,080 Do you have any problem? 81 00:04:04,400 --> 00:04:05,680 Don't you care at all? 82 00:04:06,080 --> 00:04:07,240 I have loved you more than a son. 83 00:04:07,360 --> 00:04:08,720 Educated you, raised you up! 84 00:04:08,840 --> 00:04:09,800 Doesn't it make any difference to you? 85 00:04:09,920 --> 00:04:11,320 You didn't do any favor on me. 86 00:04:12,160 --> 00:04:13,800 My father was trying to do a good thing. 87 00:04:14,240 --> 00:04:16,560 You enticed him to go to the police. 88 00:04:16,920 --> 00:04:18,000 What happened to him? 89 00:04:24,000 --> 00:04:25,440 Your father was a good man. 90 00:04:25,560 --> 00:04:26,920 His blood runs through your veins. 91 00:04:27,040 --> 00:04:28,240 Please, son.. 92 00:04:29,560 --> 00:04:32,040 Nobody gives me a job because of my father's name. 93 00:04:33,800 --> 00:04:35,000 A thief's son will be a thief. 94 00:04:35,680 --> 00:04:37,200 A gangster's son will be a gangster. 95 00:04:37,520 --> 00:04:38,720 That's how your world thinks. 96 00:04:39,680 --> 00:04:41,120 Son, there is good in you. 97 00:04:41,800 --> 00:04:43,160 You'll be a good man. 98 00:04:43,640 --> 00:04:45,040 I believe in this. 99 00:04:45,640 --> 00:04:47,800 There's God in every one of us. 100 00:04:48,120 --> 00:04:50,480 Your God isn't interested in me. 101 00:04:51,960 --> 00:04:53,000 I'm bad... 102 00:04:54,720 --> 00:04:56,000 and will stay bad. 103 00:04:57,080 --> 00:04:58,800 It's good to be bad, you know. 104 00:05:02,120 --> 00:05:05,080 I'll do something for you what I couldn't do for your father. 105 00:05:07,760 --> 00:05:10,280 Even if I have to sell my house or encash my fixed deposits 106 00:05:10,400 --> 00:05:12,960 or anything else. I'll get you out of here. 107 00:05:13,680 --> 00:05:16,040 If you stay here, you'll mingle with these gangsters 108 00:05:16,160 --> 00:05:17,760 and I will not let that happen. 109 00:05:19,200 --> 00:05:20,320 Just.. 110 00:05:22,120 --> 00:05:23,360 Just promise me. 111 00:05:24,440 --> 00:05:26,800 You won't do anything wrong. Please. 112 00:05:31,360 --> 00:05:32,640 My hands will be in my pockets. 113 00:05:32,760 --> 00:05:35,280 I won't get into any trouble. I promise. Now tell me. 114 00:05:36,600 --> 00:05:37,840 I have a few friends in Australia.. 115 00:05:37,960 --> 00:05:40,120 I can.. - Be it America, Dubai or Australia. 116 00:05:40,840 --> 00:05:43,040 You can't disassociate my father from me. 117 00:05:44,000 --> 00:05:45,120 I'm a policeman. 118 00:05:45,920 --> 00:05:49,160 If I can change the locations then I can change your identity, too. 119 00:05:52,240 --> 00:05:55,480 "It's good to be bad." 120 00:05:56,080 --> 00:05:59,280 "It's good to be bad." 121 00:06:04,800 --> 00:06:05,960 Hope you enjoy the flight. 122 00:06:06,080 --> 00:06:09,280 "Bad.." 123 00:06:09,400 --> 00:06:11,280 Can I have your attention please? 124 00:06:11,760 --> 00:06:14,320 All foreign citizens are requested to come.. 125 00:06:14,440 --> 00:06:16,840 "He's a crook. He's a crook." 126 00:06:18,280 --> 00:06:21,720 "He don't play by the book.." 127 00:06:22,120 --> 00:06:24,680 Excuse me. In the line. 128 00:06:27,560 --> 00:06:29,440 After the immigration clearance 129 00:06:29,560 --> 00:06:32,320 you can proceed towards baggage claim area. 130 00:06:37,800 --> 00:06:39,360 Hello. - Hmm? 131 00:06:39,880 --> 00:06:41,040 Hi. 132 00:06:42,800 --> 00:06:44,120 No English. - It's okay. 133 00:06:44,240 --> 00:06:45,360 Help. 134 00:06:51,760 --> 00:06:52,920 Can I? 135 00:06:53,520 --> 00:06:54,760 Yeah. 136 00:06:57,800 --> 00:07:00,760 Come on. 137 00:07:03,440 --> 00:07:06,760 By the way, I never do this. This is the first and last time. 138 00:07:07,120 --> 00:07:09,400 Thank you. - No problem. 139 00:07:09,800 --> 00:07:11,200 We have to make our own line. 140 00:07:12,040 --> 00:07:14,480 Be it at airport or your destiny. 141 00:07:18,800 --> 00:07:20,880 Suraj Bhardwaj, from Mumbai. 142 00:07:22,000 --> 00:07:23,960 Romi Latti, from Gurdaspur. 143 00:07:26,280 --> 00:07:27,320 First time in Australia? 144 00:07:27,800 --> 00:07:29,440 Yes. And, you? 145 00:07:29,960 --> 00:07:31,080 Yes. 146 00:07:32,280 --> 00:07:33,360 Thank you. 147 00:07:33,480 --> 00:07:37,200 I have come on the McCarthy scholarship from Taylor College. 148 00:07:37,640 --> 00:07:38,840 Did you get any scholarship? 149 00:07:39,640 --> 00:07:42,040 Do I look like I'm capable of getting a scholarship? 150 00:07:42,520 --> 00:07:43,640 Absolutely not. 151 00:07:44,760 --> 00:07:46,520 "Bad.." 152 00:07:46,640 --> 00:07:47,720 Hey, you no-scholarship. 153 00:07:48,280 --> 00:07:50,520 The college must have sent a pick up for me. 154 00:07:50,640 --> 00:07:51,760 What about you? 155 00:07:52,480 --> 00:07:53,760 I'm going to take a taxi. 156 00:07:54,680 --> 00:07:55,920 Taxi. 157 00:08:30,160 --> 00:08:31,560 I think your pick up service is that way. 158 00:08:32,080 --> 00:08:33,360 Romi Latti from Hoshiyarpur. 159 00:08:33,800 --> 00:08:35,400 It's Gurdaspur. 160 00:08:36,080 --> 00:08:38,440 Okay, all the best. 161 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 Romi? 162 00:08:58,480 --> 00:09:00,720 Romi Latti. McCarthy Scholarship. 163 00:09:00,840 --> 00:09:03,440 Hi. Suhani. I have come to pick you up. 164 00:09:03,720 --> 00:09:05,080 Shall we? - Let's go. 165 00:09:05,880 --> 00:09:07,200 {\an8}Yeah! 166 00:09:12,040 --> 00:09:13,080 Yeah! 167 00:09:17,320 --> 00:09:19,080 Yeah! 168 00:09:28,040 --> 00:09:29,240 What? 169 00:09:29,720 --> 00:09:32,320 No, nothing, looking at you.. 170 00:09:33,920 --> 00:09:35,240 Seeing me, what? 171 00:09:35,840 --> 00:09:38,200 You don't look like you're from Punjab. 172 00:09:39,240 --> 00:09:40,720 Because, am I good looking? 173 00:09:44,080 --> 00:09:45,200 Where are you from? 174 00:09:46,360 --> 00:09:47,640 My passport's Australian.. 175 00:09:47,760 --> 00:09:48,800 Welcome to Melbourne.. - ...but 176 00:09:48,920 --> 00:09:50,760 I am a patriot Indian. - This is the Suhani and David show. 177 00:09:50,880 --> 00:09:53,160 Two in one, you know. - Desi show for Desi kids. 178 00:09:53,280 --> 00:09:54,720 A show that celebrates 179 00:09:54,840 --> 00:09:57,520 Indian and Australian cultures 180 00:09:57,640 --> 00:09:59,720 and also helps Indian students. 181 00:09:59,840 --> 00:10:02,720 Our helpline is accessible 24/7 for you. 182 00:10:03,080 --> 00:10:04,120 Please call. 183 00:10:04,240 --> 00:10:05,440 Two in one, eh? 184 00:10:05,840 --> 00:10:07,120 It's pre-recorded. 185 00:10:07,760 --> 00:10:08,840 Wow! Wow! 186 00:10:09,680 --> 00:10:12,520 A pencil in your hair and bangles on your hand. 187 00:10:13,520 --> 00:10:15,080 You seem like the Mother-India type. 188 00:10:16,640 --> 00:10:18,920 Any problem with that? - No, no problem at all. 189 00:10:19,240 --> 00:10:21,400 Just felt like that, listening to you on this helpline. 190 00:10:22,120 --> 00:10:25,320 You know I feel that people who are new to Australia 191 00:10:25,440 --> 00:10:28,440 they must be aware of the Australian culture. 192 00:10:29,600 --> 00:10:30,760 Actually, you're right. 193 00:10:31,560 --> 00:10:33,160 Should we meet over lunch tomorrow? 194 00:10:33,480 --> 00:10:35,120 To learn about Australian culture. 195 00:10:36,720 --> 00:10:38,560 We're already meeting for lunch tomorrow. 196 00:10:38,920 --> 00:10:40,120 Really? 197 00:10:40,800 --> 00:10:43,040 My brother didn't mention it in his email? 198 00:10:43,680 --> 00:10:44,760 Your brother? 199 00:10:45,280 --> 00:10:49,400 Listen. Before you say anything, I know why you have come here. 200 00:10:49,840 --> 00:10:51,200 I know who you are... 201 00:10:53,440 --> 00:10:55,600 and I can't marry you. 202 00:10:56,200 --> 00:10:57,240 What? 203 00:10:57,360 --> 00:10:59,520 Romi, I know according to my brother 204 00:10:59,640 --> 00:11:01,320 you're a perfect match for me. 205 00:11:01,440 --> 00:11:02,960 You have come on a scholarship. 206 00:11:03,240 --> 00:11:05,040 We are from the same village and everything. 207 00:11:05,160 --> 00:11:07,320 But.. - Hey, hello! Even I can't marry you. 208 00:11:07,680 --> 00:11:08,560 Understand? 209 00:11:09,680 --> 00:11:10,560 Yeah. 210 00:11:11,000 --> 00:11:12,080 Wow! 211 00:11:13,840 --> 00:11:15,320 There's no need to be so happy. 212 00:11:15,440 --> 00:11:16,720 I'm not that bad. - No.. 213 00:11:17,120 --> 00:11:18,880 No. I mean 214 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 if my brother finds out, he's not going to be too happy. 215 00:11:21,680 --> 00:11:24,680 Can't you complete one sentence without starting it with brother? 216 00:11:26,360 --> 00:11:29,080 And I'm sure your brother would also be present for lunch. 217 00:11:32,720 --> 00:11:34,000 You want some chips? 218 00:11:34,320 --> 00:11:35,480 For lunch? 219 00:11:37,760 --> 00:11:39,640 We'll get a sim card for you, too. 220 00:11:40,080 --> 00:11:41,360 No. There's no need for that. 221 00:11:42,040 --> 00:11:43,880 Don't worry. I'm not paying for it. 222 00:11:44,000 --> 00:11:45,880 Our radio show has a charity fund 223 00:11:46,000 --> 00:11:47,080 which pays for this. 224 00:11:47,200 --> 00:11:49,240 We have to take good care of you especially. 225 00:11:49,360 --> 00:11:51,000 Since you got a scholarship. - Yes. 226 00:11:51,120 --> 00:11:53,520 There should be some advantage of being a scholarship student. 227 00:11:53,840 --> 00:11:55,840 So then, Coke, Pepsi, water, anything? 228 00:11:55,960 --> 00:11:58,560 What should I be drinking as per the Australian culture? 229 00:12:00,240 --> 00:12:02,720 And if your radio show funds people like me 230 00:12:03,120 --> 00:12:04,640 then it will go bankrupt in two days. 231 00:12:04,920 --> 00:12:06,760 Try to do something for others sometimes. 232 00:12:06,880 --> 00:12:09,120 It feels good, you should really try it. 233 00:12:19,000 --> 00:12:21,120 Don't pull the innocent girl's leg so much. 234 00:12:22,160 --> 00:12:25,400 Romi Latti from Hoshiyarpur. - "Bad.." 235 00:12:30,280 --> 00:12:31,120 Hello. - Miss Suhani 236 00:12:31,240 --> 00:12:32,880 this is Romi Latti from Gurdaspur. - Romi? 237 00:12:33,000 --> 00:12:35,160 I'm not speaking from Gurdaspur airport. 238 00:12:35,280 --> 00:12:37,680 I'm standing at the airport and there's no here to pick me up. 239 00:12:37,800 --> 00:12:39,120 So.. - It's been half an hour. 240 00:12:39,240 --> 00:12:41,520 I'm just standing, nothing's happening. What to do? 241 00:12:41,920 --> 00:12:43,880 Wait there. I'm coming. - Okay. 242 00:12:46,320 --> 00:12:48,240 "Let's go!" 243 00:12:53,800 --> 00:12:55,920 Hurry up! We have to go. 244 00:12:58,760 --> 00:13:00,000 Goldie. 245 00:13:02,240 --> 00:13:04,400 Gold with an E. - I'm Jolly. 246 00:13:04,520 --> 00:13:06,280 I'm Popli. - Lovely. 247 00:13:06,400 --> 00:13:08,480 Happy. - Pinky. 248 00:13:08,600 --> 00:13:09,840 Listen, Suraj. 249 00:13:10,720 --> 00:13:12,840 Don't think I'll go easy on you. 250 00:13:12,960 --> 00:13:14,600 Goldie is a very strict man. It's a fact. 251 00:13:14,720 --> 00:13:15,840 It's a fact. - It's a fact. 252 00:13:15,960 --> 00:13:17,280 It's a fact. - It's a fact. 253 00:13:17,400 --> 00:13:18,400 It's a fact. 254 00:13:18,520 --> 00:13:21,360 And in my house, you'll have to split the rent 255 00:13:21,480 --> 00:13:23,800 and help in the entire household chores with your hands only. 256 00:13:23,920 --> 00:13:25,760 It's a fact. - It's a fact. 257 00:13:25,880 --> 00:13:26,840 It's a fact. - It's a fact. 258 00:13:26,960 --> 00:13:27,800 It's a fact. 259 00:13:27,920 --> 00:13:31,280 Mr. Goldie, the fact is, money is a bit of a problem. 260 00:13:31,400 --> 00:13:33,560 I don't give lock without its key. 261 00:13:33,680 --> 00:13:35,480 I have secured your admission in college 262 00:13:35,760 --> 00:13:37,520 which gives you a visa for 11 months. 263 00:13:37,640 --> 00:13:39,320 As for the money 264 00:13:39,440 --> 00:13:42,520 in half an hour, Samarth from Gurdaspur 265 00:13:42,640 --> 00:13:44,720 will meet you at the taxi stand. 266 00:13:45,040 --> 00:13:46,440 He has a taxi business. 267 00:13:46,560 --> 00:13:49,040 So, you're going to become a taxi driver. 268 00:13:49,160 --> 00:13:50,480 "Here you go." 269 00:13:51,360 --> 00:13:52,800 Taxi Driver? - Yes! 270 00:13:52,920 --> 00:13:55,000 There's big dollars in the taxi business! 271 00:13:55,520 --> 00:13:57,400 All for PR. 272 00:13:59,800 --> 00:14:00,960 PR? 273 00:14:01,080 --> 00:14:02,600 "I need PR." 274 00:14:02,720 --> 00:14:04,240 "I need PR." 275 00:14:04,360 --> 00:14:07,280 "Darling, I need PR." 276 00:14:07,400 --> 00:14:08,680 No. I'm okay. 277 00:14:09,760 --> 00:14:11,720 So, you don't want PR? 278 00:14:12,800 --> 00:14:14,720 Have you come to play ludo in Australia? 279 00:14:15,760 --> 00:14:18,480 Without Permanent Residency there's no point in being here. 280 00:14:19,640 --> 00:14:22,960 Oh, you mean PR, as in P and R. Okay. 281 00:14:23,080 --> 00:14:24,520 There are two ways to get your PR. 282 00:14:24,920 --> 00:14:26,600 One, there are agencies. 283 00:14:26,720 --> 00:14:27,760 Give them money 284 00:14:27,880 --> 00:14:28,960 and they will give you a work experience 285 00:14:29,080 --> 00:14:30,440 and merit certificate. 286 00:14:30,560 --> 00:14:33,160 Once you get it. The next you'll attain is PR. 287 00:14:34,480 --> 00:14:35,840 And the second? 288 00:14:36,360 --> 00:14:39,080 The second way is to entice an Australian girl and marry her. 289 00:14:39,200 --> 00:14:40,440 Formula number two. 290 00:14:40,560 --> 00:14:42,240 Which we are not interested in. 291 00:14:42,360 --> 00:14:44,200 That's a fact, right, Goldie? - He's absolutely right. 292 00:14:44,320 --> 00:14:46,000 Put some more spice. - I'm doing that. 293 00:14:47,400 --> 00:14:49,120 Goldie, can I tell you something? - Yes. 294 00:14:49,480 --> 00:14:50,720 Goldie. - Hmm. 295 00:14:51,200 --> 00:14:54,600 This taxi method is very long. - I see. 296 00:14:55,440 --> 00:14:56,760 Why don't we use the formula number two? 297 00:14:56,880 --> 00:14:58,880 Get an Australian girl and save the taxi's fuel. 298 00:15:00,200 --> 00:15:02,280 I can teach you some tricks to get girls. 299 00:15:02,760 --> 00:15:04,480 Don't act smart with me. 300 00:15:04,600 --> 00:15:07,760 It's a fact. We will take the longer route. 301 00:15:07,880 --> 00:15:09,280 The rest of you do your work. 302 00:15:10,480 --> 00:15:13,280 Teach me a couple of tricks please. Goldie's gone. 303 00:15:13,640 --> 00:15:15,080 Come on. - "Here you go." 304 00:15:15,680 --> 00:15:16,800 Here, keep this card. 305 00:15:17,200 --> 00:15:20,800 Now I wanted to tell you, if you fail this driving test 306 00:15:20,920 --> 00:15:23,520 I'll make you wash dishes in some Chinese restaurant 307 00:15:23,640 --> 00:15:25,800 to get my money. - Okay? 308 00:15:25,920 --> 00:15:27,960 It's a fact. Now, get out of here. 309 00:15:28,080 --> 00:15:29,400 Come on. - Come in. 310 00:15:29,520 --> 00:15:33,560 And listen, this area, King Street, is our own. 311 00:15:34,120 --> 00:15:37,200 Beyond this, no place is safe for you. 312 00:15:37,720 --> 00:15:40,480 And make sure you always stay away from the cops. 313 00:15:40,600 --> 00:15:41,760 This is a fact, you need to remember. 314 00:15:41,880 --> 00:15:43,080 It's a fact, I get it. - Yes, very good. 315 00:15:43,200 --> 00:15:44,360 I got it. Now let's go. - Come on. 316 00:15:44,480 --> 00:15:45,640 Come on, now drop him off to Samarth's. - Okay, sir. 317 00:15:45,760 --> 00:15:46,880 All the best. - Bye. 318 00:15:52,560 --> 00:15:55,040 This man is a bit intimidating. Mind it. 319 00:16:01,600 --> 00:16:02,720 How did you get this scratch on the cab? 320 00:16:02,840 --> 00:16:06,000 What did I do? That Australian customer started telling me 321 00:16:06,120 --> 00:16:08,160 you Afghanis have come here and corrupted our land. 322 00:16:08,280 --> 00:16:10,200 Now you tell me. Do I look Afghani? 323 00:16:10,320 --> 00:16:12,080 I am a pure bred Sikh. 324 00:16:13,160 --> 00:16:14,680 But, how did you get this scratch? 325 00:16:16,960 --> 00:16:19,560 Well, I told him, Afghanis have done nothing. 326 00:16:19,680 --> 00:16:21,200 You guys went and bombed their land. 327 00:16:21,320 --> 00:16:25,280 So he got angry and then scratched the cab, sir. 328 00:16:27,840 --> 00:16:28,960 And, you let him go? 329 00:16:30,840 --> 00:16:32,160 Yes, I did let him go. 330 00:16:37,360 --> 00:16:38,440 Goldie has sent you? 331 00:16:40,440 --> 00:16:41,440 Yes. 332 00:16:43,480 --> 00:16:44,520 You want to drive a taxi? 333 00:16:45,600 --> 00:16:46,520 Yes. 334 00:16:46,880 --> 00:16:47,880 Why? 335 00:16:51,280 --> 00:16:54,040 Sir, it's been a childhood dream of mine 336 00:16:54,160 --> 00:16:57,080 to grow up and be a taxi driver. 337 00:16:58,680 --> 00:17:00,560 What would you have done, if you were him? 338 00:17:01,640 --> 00:17:04,000 I would beat up that Australian. 339 00:17:05,440 --> 00:17:07,040 How dare he scratch the cab! 340 00:17:07,160 --> 00:17:08,520 Romi Latti will tell you. 341 00:17:08,640 --> 00:17:09,920 Where are you from? - Don't you know Hindi? 342 00:17:10,040 --> 00:17:11,240 Yes, I do know. 343 00:17:11,360 --> 00:17:12,920 I was waiting for you there. 344 00:17:13,040 --> 00:17:14,920 Mother-India. - What? 345 00:17:16,240 --> 00:17:17,640 From India, sir. 346 00:17:17,760 --> 00:17:20,680 Brother. - Welcome, Mr. Latti. 347 00:17:20,800 --> 00:17:22,200 Hello. - Hello! 348 00:17:22,320 --> 00:17:23,240 All is well? - Yes. 349 00:17:23,360 --> 00:17:25,320 Very good. Go fetch his bags from the car. 350 00:17:25,440 --> 00:17:26,520 I'll get it. - I'll come with you. 351 00:17:26,640 --> 00:17:28,040 No, you wait here. I'll get it. 352 00:17:28,400 --> 00:17:30,240 No-scholarship! 353 00:17:31,640 --> 00:17:32,960 What a luck by chance. 354 00:17:33,080 --> 00:17:34,800 Suraj Bhardwaj from Mumbai. 355 00:17:35,200 --> 00:17:36,200 You know him? 356 00:17:36,320 --> 00:17:37,960 Yes, we met.. - I know him very well. 357 00:17:38,080 --> 00:17:39,520 Romi Latti from Hoshiyarpur. 358 00:17:39,640 --> 00:17:40,840 Luck by chance. 359 00:17:40,960 --> 00:17:42,480 It's Gurdaspur. - Yes. 360 00:17:43,080 --> 00:17:44,520 Why did you guys reach so late? 361 00:17:44,640 --> 00:17:47,880 Brother, at the airport some idiot sat in Suhani's car 362 00:17:48,000 --> 00:17:50,520 claiming to be me. - Sir, I'll take your leave. 363 00:17:50,640 --> 00:17:52,400 Suhani, why didn't you tell me about this? 364 00:17:52,520 --> 00:17:54,960 That's what I'm telling you. - Sir, I'll leave. 365 00:17:55,600 --> 00:17:57,040 It slipped my mind. 366 00:17:57,440 --> 00:17:59,600 That happens sometimes. 367 00:17:59,960 --> 00:18:01,240 Brother, don't mind. 368 00:18:01,360 --> 00:18:02,520 Right? - Slipped your mind? 369 00:18:03,200 --> 00:18:04,840 How come it slip out of your mind? 370 00:18:05,080 --> 00:18:06,840 If I find him, I'll break his bones. 371 00:18:06,960 --> 00:18:09,120 Relax, brother. There's no need for that. 372 00:18:09,840 --> 00:18:12,360 If I find him, I'll tell you. But, it was nothing serious. 373 00:18:14,040 --> 00:18:15,360 Sir, shall I leave? 374 00:18:15,920 --> 00:18:18,360 Why? Don't want to drive a cab? 375 00:18:19,240 --> 00:18:22,200 No, I thought I failed the test. 376 00:18:24,280 --> 00:18:25,800 Come from tomorrow. 377 00:18:25,920 --> 00:18:27,560 I'll get your license made. 378 00:18:27,680 --> 00:18:28,600 Thank you, sir. 379 00:18:29,120 --> 00:18:30,080 Ma'am. 380 00:18:31,840 --> 00:18:33,160 Romi Latti from Hoshiyarpur. 381 00:18:33,280 --> 00:18:34,560 It's Gurdaspur. 382 00:18:38,680 --> 00:18:40,440 Uncle, you have nothing to worry about. 383 00:18:40,560 --> 00:18:42,240 I have got a good job here. 384 00:18:42,360 --> 00:18:43,560 Thank God. - You too should come here. 385 00:18:43,680 --> 00:18:45,040 What's in a policeman's job? 386 00:18:45,160 --> 00:18:46,400 Everything is set for me. 387 00:18:46,680 --> 00:18:48,240 Formula number two.. - What.. 388 00:18:48,480 --> 00:18:49,360 Move! 389 00:18:49,800 --> 00:18:51,920 What the hell? God! 390 00:18:52,040 --> 00:18:53,440 And I'll hit the jackpot. 391 00:18:54,560 --> 00:18:56,560 Once I get my Australian passport 392 00:18:57,080 --> 00:18:58,760 my whole life will be sorted, uncle. 393 00:18:58,880 --> 00:19:01,440 Last week, a student of Indian origin was attacked 394 00:19:01,560 --> 00:19:03,720 who lost his life. - Jai, it's flashing in the news 395 00:19:03,840 --> 00:19:05,720 that some Australians killed an Indian. 396 00:19:05,840 --> 00:19:08,360 Jai, I hope you're not getting into any trouble there. 397 00:19:08,480 --> 00:19:12,160 You need to stop watching TV, they constantly exaggerate. 398 00:19:12,520 --> 00:19:13,800 If it were up to them 399 00:19:15,800 --> 00:19:17,200 women would kill their daughters-in-law 400 00:19:17,320 --> 00:19:20,120 and then the daughters-in-law will be reborn to take revenge. 401 00:19:20,560 --> 00:19:22,000 All right.. All right.. 402 00:19:22,120 --> 00:19:23,720 What are you doing? - Nobody move! 403 00:19:23,840 --> 00:19:25,880 Anything! - Stop it! Stop it, I said! 404 00:19:26,400 --> 00:19:27,880 Hello. - Give me all your money. 405 00:19:28,000 --> 00:19:29,320 I'll call you later. 406 00:19:32,720 --> 00:19:34,800 Is this it? Is this all you've got? - Please leave me. 407 00:19:34,920 --> 00:19:36,960 Watch the door. Open this. - Please.. 408 00:19:37,720 --> 00:19:38,920 Please leave me. 409 00:19:39,520 --> 00:19:42,280 {\an8}Who's this? Who's this? 410 00:19:42,400 --> 00:19:45,800 {\an8}She's my wife. I'm married. Please don't kill me. 411 00:19:45,920 --> 00:19:48,520 {\an8}She's Australian. Please don't kill me. 412 00:19:49,800 --> 00:19:51,880 {\an8}Leave me please. Please. 413 00:19:52,880 --> 00:19:54,320 Please leave me. 414 00:19:55,120 --> 00:19:57,080 {\an8}He sounded the alarm! Watch the door! 415 00:19:57,200 --> 00:19:58,600 {\an8}I told you not to do this! 416 00:19:58,720 --> 00:20:01,600 {\an8}I told you not to do anything! Now, you're going to regret it! 417 00:20:01,720 --> 00:20:03,400 {\an8}Please. - Come here, you little crap. 418 00:20:03,520 --> 00:20:04,480 Please.. 419 00:20:04,600 --> 00:20:06,840 {\an8}What are you thinking? You can get away with this? 420 00:20:06,960 --> 00:20:08,240 {\an8}Get out of here! - Please leave me. 421 00:20:08,360 --> 00:20:09,520 {\an8}You, Paki! 422 00:20:11,440 --> 00:20:13,120 {\an8}You are nothing, but a pain in the neck. 423 00:20:13,240 --> 00:20:15,120 Oh, God! 424 00:20:15,240 --> 00:20:16,640 Quick! Quick! 425 00:20:17,960 --> 00:20:21,480 {\an8}You marry our women. - Hey, what are you waiting for? 426 00:20:21,600 --> 00:20:23,520 {\an8}You know how we can get rid of this pain? 427 00:20:23,640 --> 00:20:25,320 Hey, man! Let's go out! If we don't get out. 428 00:20:25,440 --> 00:20:26,840 Come on, come on, quick! 429 00:20:28,000 --> 00:20:29,800 {\an8}We cut it off! 430 00:20:32,360 --> 00:20:35,120 {\an8}We cut it off! - Hey, guys. Hey whoa! 431 00:20:37,800 --> 00:20:39,160 {\an8}I was just leaving 432 00:20:39,280 --> 00:20:41,560 {\an8}and you can do whatever it is you're doing there. 433 00:20:42,520 --> 00:20:43,960 {\an8}I don't want any trouble, guys. 434 00:20:49,080 --> 00:20:51,520 {\an8}Look who we have here. It's another Paki brother. 435 00:20:52,680 --> 00:20:55,640 {\an8}No we're not. Actually, it's very complicated. 436 00:20:57,040 --> 00:20:58,880 {\an8}See no evil hear no evil, man. Seriously. Honestly. 437 00:20:59,000 --> 00:20:59,840 {\an8}Russ, the cops are gonna be here. 438 00:20:59,960 --> 00:21:00,800 {\an8}Russ, leave! - Honestly. 439 00:21:00,920 --> 00:21:03,560 Avoid all trouble. Avoid all trouble. 440 00:21:03,680 --> 00:21:04,680 What are you doing, Russ? 441 00:21:04,800 --> 00:21:06,320 Just leave him. - Oh, no! 442 00:21:07,600 --> 00:21:09,080 Let's get out of here! 443 00:21:13,840 --> 00:21:15,880 I'm done if the police finds me here. 444 00:21:16,160 --> 00:21:17,760 I'm sorry. Very sorry. 445 00:21:18,360 --> 00:21:22,080 Listen, please help me. Please. 446 00:21:30,920 --> 00:21:33,760 Thank God that you were here. 447 00:21:34,040 --> 00:21:36,000 Otherwise.. - Don't trust God so much 448 00:21:36,920 --> 00:21:38,840 because you were going to him pretty soon, buddy. 449 00:21:42,040 --> 00:21:44,120 You've helped a devotee of Allah 450 00:21:45,040 --> 00:21:46,680 and He'll surely help you in return. 451 00:21:46,800 --> 00:21:48,680 Just hang in there, okay? Help is on its way. 452 00:21:51,680 --> 00:21:56,280 Don't go from there. Take this back door. 453 00:22:11,240 --> 00:22:12,280 {\an8}What's your problem? 454 00:22:12,520 --> 00:22:14,360 {\an8}What? Are you scared now? - Have you gone insane? 455 00:22:14,480 --> 00:22:16,440 {\an8}Scared now? - Didn't you see that? 456 00:22:16,560 --> 00:22:18,160 {\an8}We just went there for money. - He was with one of our women. 457 00:22:18,280 --> 00:22:20,680 {\an8}They come here and they marry our women. 458 00:22:21,520 --> 00:22:22,920 {\an8}You don't even care. - So what? 459 00:22:23,040 --> 00:22:24,240 Just mind your own business! 460 00:22:24,360 --> 00:22:26,800 {\an8}Just keep to yourselves. Back off! 461 00:22:26,920 --> 00:22:27,960 {\an8}Come on. Let's go. 462 00:22:33,160 --> 00:22:34,440 Hey Russ. Where are you going? 463 00:22:34,560 --> 00:22:35,960 {\an8}Where are you going? - Stop, man. 464 00:22:36,080 --> 00:22:36,920 {\an8}Hey stop. - What happened to you? 465 00:22:37,040 --> 00:22:38,000 {\an8}Russell, stop. - Where are you going? 466 00:22:38,120 --> 00:22:40,320 Listen to us. - Hey, stop. Russ.. 467 00:23:13,360 --> 00:23:14,680 {\an8}How are you doing, Nikki? 468 00:23:16,720 --> 00:23:18,440 {\an8}Step away from the car, Russ. 469 00:23:20,200 --> 00:23:22,160 {\an8}I'm just looking out for my baby sister. 470 00:23:24,280 --> 00:23:25,960 {\an8}There's a curry boy around and I don't want.. 471 00:23:26,080 --> 00:23:27,600 {\an8}I can look after myself. 472 00:23:28,680 --> 00:23:29,760 Okay? 473 00:23:50,520 --> 00:23:53,600 {\an8}You can come out now. We're outta there. 474 00:23:55,400 --> 00:23:56,640 {\an8}I don't bite. 475 00:23:59,880 --> 00:24:01,440 {\an8}Why don't you come, sit up here? 476 00:24:11,960 --> 00:24:13,840 {\an8}It's a bad world out there. 477 00:24:15,040 --> 00:24:17,320 {\an8}Yeah, it's good to be bad. 478 00:24:21,480 --> 00:24:24,560 {\an8}Sorry about my brother, he's a bit wankers. 479 00:24:25,320 --> 00:24:26,320 Hmm. 480 00:24:27,080 --> 00:24:29,280 Is every girl's brother here, a little crazy? 481 00:24:29,400 --> 00:24:31,760 {\an8}What? - No, nothing. Nothing. 482 00:24:34,640 --> 00:24:35,800 {\an8}Here, hold the wheel. 483 00:24:36,240 --> 00:24:38,480 {\an8}Take it. - Okay. 484 00:24:46,440 --> 00:24:47,760 What the heck is going on? 485 00:24:54,040 --> 00:24:55,320 {\an8}Can you hook me up? 486 00:24:56,400 --> 00:24:57,720 Okay. 487 00:24:58,600 --> 00:25:02,240 {\an8}Was getting late for work. I usually do this in the car. 488 00:25:02,520 --> 00:25:04,800 {\an8}But, seeing that I had to save you from the mean street guys. 489 00:25:04,920 --> 00:25:06,040 {\an8}I hope you don't mind 490 00:25:06,160 --> 00:25:07,920 {\an8}No. you can change again if you want. 491 00:25:09,920 --> 00:25:10,720 Go on. 492 00:25:10,840 --> 00:25:12,000 Yeah. - Yeah. 493 00:25:20,200 --> 00:25:22,040 {\an8}It's safe from here on. 494 00:25:23,840 --> 00:25:25,880 {\an8}Yeah, but who likes safe. 495 00:25:38,440 --> 00:25:40,640 Suraj, by the way. 496 00:25:41,360 --> 00:25:44,080 {\an8}Catch you sometime, Suraj, by the way. 497 00:25:46,200 --> 00:25:47,280 Okay. 498 00:25:57,400 --> 00:25:59,200 Welcome to Melbourne, Jai. 499 00:26:00,360 --> 00:26:03,800 Welcome to Melbourne and this is the Suhani and David show. 500 00:26:03,920 --> 00:26:06,560 In this show, we help fresh off the boat Indians 501 00:26:06,680 --> 00:26:09,760 that is the new students who've arrived from India to Australia 502 00:26:09,880 --> 00:26:12,600 in whatever problems they may have. Hands on. 503 00:26:12,720 --> 00:26:16,680 Just call us and we'll be at your doorstep to help you. 504 00:26:16,800 --> 00:26:19,120 Our helpline is accessible 24 hours. 505 00:26:19,240 --> 00:26:20,160 Please call 506 00:26:20,280 --> 00:26:23,680 614-13-26-1258. - "Your juicy lips." 507 00:26:24,480 --> 00:26:26,120 Why did you throw the trash here? - "My heart's thirsty." 508 00:26:26,240 --> 00:26:27,880 Come on. Let my call through. 509 00:26:28,000 --> 00:26:32,640 Stop dancing! - "Your body is like an ocean.." 510 00:26:32,760 --> 00:26:34,600 You want a pillow? - What did I do? 511 00:26:34,720 --> 00:26:37,040 What are you doing? Are you in love with the grass? 512 00:26:37,160 --> 00:26:38,360 Spray over there as well. 513 00:26:38,480 --> 00:26:40,080 Everyone's come here to eat for free. 514 00:26:40,200 --> 00:26:42,960 Mr. Lazy! Come here! 515 00:26:43,080 --> 00:26:46,320 Hello? Listen, brother! - "You're my thirst.." 516 00:26:48,240 --> 00:26:51,600 Oh, how sweet you look in the water! Come here. 517 00:26:51,720 --> 00:26:53,040 What do you think you're doing? 518 00:26:54,960 --> 00:26:57,560 He's working. Popli's working. What are you doing? 519 00:26:57,840 --> 00:26:59,920 Goldie, I'm completing your job. 520 00:27:00,040 --> 00:27:01,600 Formula number two is perfect for me. 521 00:27:01,840 --> 00:27:03,200 Formula number two? 522 00:27:03,560 --> 00:27:05,480 Whatever it is, finish your work. 523 00:27:05,600 --> 00:27:07,120 I want results, understand?. 524 00:27:07,240 --> 00:27:09,600 We need to go to get our revenge from the British. 525 00:27:09,960 --> 00:27:10,920 Revenge? 526 00:27:11,040 --> 00:27:12,920 Just come this evening to Dukes Club, King Street. 527 00:27:13,040 --> 00:27:15,320 Now, go finish your work fast, and you guys continue. 528 00:27:15,840 --> 00:27:19,080 Hurry up! You promised. - Yes, I'm doing it. 529 00:27:20,600 --> 00:27:21,640 "Here you go." 530 00:27:23,480 --> 00:27:25,560 Come here! Come down! 531 00:27:26,640 --> 00:27:28,280 Whose house is this? - Yours. 532 00:27:28,400 --> 00:27:30,200 Goldie's house! Gold with an E! 533 00:27:30,320 --> 00:27:32,080 Hello. - Am I speaking to Suhani? 534 00:27:32,200 --> 00:27:33,600 Yes, your name please. 535 00:27:33,720 --> 00:27:34,920 Myself Goldie. 536 00:27:36,120 --> 00:27:38,240 Gold with an E. Goldie. 537 00:27:38,360 --> 00:27:41,600 Yes, Goldie. Tell me how can we help you? 538 00:27:41,720 --> 00:27:44,920 Actually, my boss gives me a hard time. 539 00:27:45,240 --> 00:27:47,520 He's paying me half of what they pay to Australians 540 00:27:47,640 --> 00:27:49,040 just because I'm Indian. 541 00:27:49,160 --> 00:27:53,960 It's really a tragic fact. Come and see for yourself. 542 00:27:54,440 --> 00:27:56,040 Goldie, where do you work? 543 00:27:56,480 --> 00:28:00,200 Dukes Club near the King Street. 544 00:28:00,560 --> 00:28:03,760 Dukes? - It is better if you'd come. 545 00:28:05,800 --> 00:28:06,880 Okay, I'll be there. 546 00:28:07,320 --> 00:28:08,320 Okay. See you. 547 00:28:08,440 --> 00:28:10,200 "Let's go!" 548 00:28:12,640 --> 00:28:13,800 What is this Dukes Club? 549 00:28:13,920 --> 00:28:15,560 "Join! Join! Join!" 550 00:28:15,680 --> 00:28:18,360 "Steam it up and strip it down." 551 00:28:18,480 --> 00:28:21,160 "Girls will turn you on!" 552 00:28:21,280 --> 00:28:23,760 "Welcome to the Duke's club." 553 00:28:24,520 --> 00:28:25,880 Let's get in! 554 00:28:26,320 --> 00:28:29,640 Here we come to take revenge from the British! 555 00:28:30,040 --> 00:28:31,440 We'll attack these British women. 556 00:28:31,560 --> 00:28:33,880 Where will these foreigners run off to? Rascals! 557 00:28:34,000 --> 00:28:35,640 Why didn't you tell me before, it's a strip club? 558 00:28:35,760 --> 00:28:38,400 Why, do you have a problem with half naked women? 559 00:28:38,520 --> 00:28:42,160 Hold on. I hope you don't swing the other way. 560 00:28:42,280 --> 00:28:43,400 Other way? 561 00:28:43,520 --> 00:28:46,000 I mean, gay! I hope you aren't! 562 00:28:46,360 --> 00:28:48,160 If I was actually gay, it would have saved me today. 563 00:28:48,280 --> 00:28:50,640 You seem to be staring at all the women. 564 00:28:50,760 --> 00:28:53,520 Don't stare because they charge too much for that. 565 00:28:53,640 --> 00:28:56,680 Do one thing. Choose a girl.. - You do one thing. Stay here. 566 00:28:56,800 --> 00:28:58,200 Hey.. How do you like this golden girl? 567 00:28:58,320 --> 00:28:59,400 Stay here I'm going. - Look at her. 568 00:28:59,520 --> 00:29:00,800 She's staring at you. Just look at her. 569 00:29:00,920 --> 00:29:02,000 Oh, no! 570 00:29:02,120 --> 00:29:03,520 "Bad.." 571 00:29:03,640 --> 00:29:05,040 "Crook!" 572 00:29:05,160 --> 00:29:06,680 Hello. How are you? 573 00:29:07,360 --> 00:29:08,600 Suhani! 574 00:29:09,720 --> 00:29:10,800 Hi. - You're a goner! 575 00:29:11,120 --> 00:29:12,760 I'm leaving. I'm running away. 576 00:29:12,880 --> 00:29:14,280 Take care, bye. - Wait here. Listen.. 577 00:29:14,400 --> 00:29:16,280 Okay, bye. - Meet her at least. 578 00:29:16,680 --> 00:29:19,520 He's crazy. - Don't miss this chance. 579 00:29:20,240 --> 00:29:21,360 You called me, didn't you? 580 00:29:21,480 --> 00:29:24,360 "Bad.. - My love is.." 581 00:29:24,480 --> 00:29:26,600 And I'm sure there's no problem with your boss. 582 00:29:26,720 --> 00:29:28,800 "...go to hell." 583 00:29:29,560 --> 00:29:31,000 And your name is not Goldie either. 584 00:29:31,120 --> 00:29:32,880 So, have you come here alone? 585 00:29:33,640 --> 00:29:35,240 "My love is blind." 586 00:29:36,280 --> 00:29:37,920 You're so funny! 587 00:29:38,520 --> 00:29:40,080 No, I'm not talking about your sister. 588 00:29:40,200 --> 00:29:41,560 Your brother didn't come along? 589 00:29:42,880 --> 00:29:44,280 He doesn't like clubs. 590 00:29:44,400 --> 00:29:46,800 And in fact he has a lot of problem with strip clubs. 591 00:29:46,920 --> 00:29:49,600 That's the right way to think, I think the same way. 592 00:29:49,720 --> 00:29:51,160 Even I don't like this place. 593 00:29:51,480 --> 00:29:54,400 I mean my friends forced me so I had to come here. 594 00:29:54,520 --> 00:29:56,200 "...just to say, man.." 595 00:29:57,920 --> 00:30:00,400 Sorry, for fooling you at the airport. 596 00:30:00,520 --> 00:30:02,520 Actually I called you here as I wanted to apologize. 597 00:30:03,000 --> 00:30:04,720 Sorry. - Okay. Let me just get this straight. 598 00:30:04,840 --> 00:30:07,400 So, you lied to me and called me here 599 00:30:07,520 --> 00:30:10,400 so that you could apologize for lying the first time. 600 00:30:10,720 --> 00:30:13,240 I just have a habit of fooling around, you know. 601 00:30:13,360 --> 00:30:16,960 And thank you for not ratting me out to your brother. 602 00:30:17,280 --> 00:30:20,560 You know I would have if you hadn't left the car. 603 00:30:21,280 --> 00:30:22,840 I thought you were guilty or something. 604 00:30:23,120 --> 00:30:25,560 But, now I think I've made a mistake, you know. 605 00:30:25,680 --> 00:30:29,240 No, don't change your mind. I'll take you somewhere else. 606 00:30:29,360 --> 00:30:31,320 Why? What's wrong with a strip club? 607 00:30:31,440 --> 00:30:35,920 No. I don't like it here. I feel suffocated 608 00:30:36,560 --> 00:30:39,000 She's there, the nurse. She'll take good care of you. 609 00:30:39,120 --> 00:30:40,840 You wanna dance? - Now's the time. 610 00:30:40,960 --> 00:30:42,560 Somewhere else. Even the drinks are very expensive here. 611 00:30:42,680 --> 00:30:46,240 Wow, you're awesome, you got us free drinks. Wonderful! 612 00:30:46,560 --> 00:30:48,920 What? - The sexy! The sultry! 613 00:30:52,560 --> 00:30:54,200 Here she comes. 614 00:30:56,960 --> 00:30:59,360 This is on me, Suraj, by the way. 615 00:31:01,280 --> 00:31:03,760 Wow! Suraj, you have managed to get a lot of influence 616 00:31:03,880 --> 00:31:05,280 in Australia within such a short time. 617 00:31:07,200 --> 00:31:08,680 No, I.. 618 00:31:09,680 --> 00:31:12,240 "You make me feel so good!" 619 00:31:16,640 --> 00:31:20,400 If you get this girl, I'll shave my moustache off. 620 00:31:22,640 --> 00:31:25,760 You're going to get slapped. Little soldier! 621 00:31:26,080 --> 00:31:29,400 You don't know her brother. - You guys don't know me either. 622 00:31:29,720 --> 00:31:31,560 Just wait and watch. With your eyes only! 623 00:31:32,080 --> 00:31:34,760 She's going to kiss me. 624 00:31:36,000 --> 00:31:38,320 It's all part of a well contrived plan. 625 00:31:39,440 --> 00:31:40,280 Plan! 626 00:31:40,400 --> 00:31:42,800 Plan? What plan? 627 00:31:42,920 --> 00:31:47,200 "When she loved me, my girl." 628 00:31:47,480 --> 00:31:52,040 "When she loved me, girl now. Oh, yeah!" 629 00:31:52,160 --> 00:31:56,600 "What do I tell you, What do I say" 630 00:31:56,720 --> 00:32:01,280 "what all she said to me in signs." 631 00:32:01,760 --> 00:32:06,480 "A little through her eyes, a little with her charm" 632 00:32:06,600 --> 00:32:10,640 "she took my heart away with her lips." 633 00:32:10,760 --> 00:32:15,480 "When I touched her" 634 00:32:15,600 --> 00:32:20,920 "there was an intoxication over me." 635 00:32:21,040 --> 00:32:25,440 "My heart started thumping when she hugged me." 636 00:32:25,560 --> 00:32:30,320 "The blood in my veins froze when she loved me." 637 00:32:30,440 --> 00:32:35,280 "My heart started thumping when she hugged me." 638 00:32:35,400 --> 00:32:40,000 "The blood in my veins froze when she loved me." 639 00:32:40,120 --> 00:32:44,440 "What.." 640 00:32:50,440 --> 00:32:53,880 "What.." 641 00:33:00,440 --> 00:33:05,040 "She had come to meet in a silky attire." 642 00:33:05,160 --> 00:33:09,760 "I was sitting far away, but, she came and sat next to me." 643 00:33:10,240 --> 00:33:14,520 "She kept talking and I fell for all her conversation." 644 00:33:14,640 --> 00:33:19,360 "I wonder how I landed up in her arms." 645 00:33:19,480 --> 00:33:23,520 "Felt like smoke" 646 00:33:23,960 --> 00:33:28,800 "emerged from my veins." 647 00:33:29,320 --> 00:33:34,080 "My heart started thumping when she hugged me." 648 00:33:34,200 --> 00:33:38,880 "The blood in my veins froze when she loved me." 649 00:33:39,000 --> 00:33:43,680 "My heart started thumping when she hugged me." 650 00:33:43,800 --> 00:33:48,520 "The blood in my veins froze when she loved me." 651 00:33:48,640 --> 00:33:49,720 "What.." 652 00:33:49,840 --> 00:33:52,040 "Ever since you got my eye." 653 00:33:52,160 --> 00:33:54,640 "Boy, what you win my life." 654 00:33:54,920 --> 00:33:59,080 "You know you got me going, you don't even try." 655 00:33:59,360 --> 00:34:01,600 "Ever since you got my eye." 656 00:34:01,720 --> 00:34:04,040 "Boy, what you win my life." 657 00:34:04,400 --> 00:34:08,840 "You know you got me going, you don't even try." 658 00:34:08,960 --> 00:34:11,280 "You don't even try." 659 00:34:11,600 --> 00:34:12,600 "You.. You don't.." 660 00:34:12,720 --> 00:34:17,000 "You got me going. You don't even try." 661 00:34:17,400 --> 00:34:21,760 "She had kept her heart safe for many years" 662 00:34:21,880 --> 00:34:26,680 "I sneaked in and took her heart away." 663 00:34:26,800 --> 00:34:31,400 "I'm not lying, don't think I am telling you a story." 664 00:34:31,520 --> 00:34:36,000 "She didn't even realize I was the reason she can't sleep now." 665 00:34:36,120 --> 00:34:40,680 "The journey was incredible" 666 00:34:40,800 --> 00:34:45,840 "and the feeling was new." 667 00:34:45,960 --> 00:34:50,800 "My heart started thumping when she hugged me." 668 00:34:50,920 --> 00:34:55,680 "The blood in my veins froze when she loved me." 669 00:34:55,800 --> 00:35:00,480 "My heart started thumping when she hugged me." 670 00:35:00,600 --> 00:35:05,360 "The blood in my veins froze when she loved me." 671 00:35:05,480 --> 00:35:07,120 "What.." 672 00:35:08,000 --> 00:35:09,000 What? 673 00:35:12,120 --> 00:35:14,520 I was just out for a morning walk with my friends. 674 00:35:15,240 --> 00:35:16,600 Morning walk at this time? 675 00:35:16,960 --> 00:35:20,120 What a long life, we were just talking about you. 676 00:35:20,240 --> 00:35:21,880 About you only. 677 00:35:22,120 --> 00:35:23,120 It's a fact. - It's a fact. 678 00:35:23,240 --> 00:35:24,280 It's a fact. - It's a fact. 679 00:35:24,400 --> 00:35:25,360 Absolutely a fact. 680 00:35:25,480 --> 00:35:27,040 Can I come too? - Come on. 681 00:35:27,280 --> 00:35:29,040 For a morning walk. - Not you. Thank you. 682 00:35:29,160 --> 00:35:30,320 Bye. - Bye-bye, sister. 683 00:35:30,440 --> 00:35:31,880 Stay away from him, let's get out of here. 684 00:35:32,000 --> 00:35:35,120 Jai, you impressed her. - You're wonderful! 685 00:35:35,240 --> 00:35:37,680 I knew you were lying. 686 00:35:37,800 --> 00:35:40,000 You impressed her. - You have done it. 687 00:35:40,120 --> 00:35:42,240 He's a big liar! 688 00:35:46,280 --> 00:35:47,800 He's gone. Caught behind. 689 00:35:47,920 --> 00:35:50,000 Well caught! - Gilchrist. 690 00:35:50,120 --> 00:35:52,480 Total knockdown! Big one! 691 00:35:55,520 --> 00:35:58,840 Cheer up, you're going to be my wife soon. 692 00:35:59,160 --> 00:36:00,320 Sorry, I hope I didn't hurt you. 693 00:36:00,440 --> 00:36:01,880 Don't you have any other work? 694 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 Of course, I do. In fact, I'm looking for a job. 695 00:36:04,400 --> 00:36:07,200 As soon as I get one, I'll take you out for dinner. 696 00:36:09,480 --> 00:36:11,720 Come on, guys. Do something. 697 00:36:13,200 --> 00:36:16,920 No-scholarship, come on. We need to make our Indian team win. 698 00:36:17,040 --> 00:36:18,640 Cheer them on with me! 699 00:36:19,600 --> 00:36:21,000 You should've got a dance scholarship 700 00:36:21,120 --> 00:36:23,680 Romi Latti from Hoshiyarpur. - It's Gurdaspur. 701 00:36:24,800 --> 00:36:27,080 Don't distract me now. - In the air.. 702 00:36:27,200 --> 00:36:30,120 Is it.. He's out! - Well done! 703 00:36:30,240 --> 00:36:33,280 He's out. That's a dot ball. - We won! 704 00:36:33,640 --> 00:36:35,120 We won! 705 00:36:51,080 --> 00:36:52,720 We won! 706 00:36:53,000 --> 00:36:55,080 Your yet-to-be-husband is dancing a bit too much. 707 00:36:56,640 --> 00:36:59,080 Come, I'll drop you home, his wife. 708 00:37:00,520 --> 00:37:02,640 Get out of my way! Just get out of my way! 709 00:37:03,080 --> 00:37:06,400 What's your problem, man, yeah? Huh? What are you doing? 710 00:37:06,760 --> 00:37:07,920 What is your problem? 711 00:37:08,040 --> 00:37:09,600 I was just dancing. 712 00:37:10,400 --> 00:37:11,840 What's the problem? Only dance. 713 00:37:11,960 --> 00:37:13,320 What's so funny? 714 00:37:26,160 --> 00:37:29,960 We should let this go. We're in the minority. 715 00:37:30,720 --> 00:37:35,400 One who fights many bravely is a true follower of Sikhism. 716 00:37:45,880 --> 00:37:47,800 Avoid all trouble. Avoid all trouble. 717 00:37:51,240 --> 00:37:52,680 Let's go, boys. 718 00:37:57,800 --> 00:37:59,960 Your brother turned out to be like Genghis Khan. 719 00:38:00,960 --> 00:38:01,880 Angry all the time. 720 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 Is it necessary to crack a joke every single time? 721 00:38:07,400 --> 00:38:08,840 Always the same drama with these rascals! 722 00:38:09,440 --> 00:38:12,280 They start up a fight and then blame it on an Indian. 723 00:38:13,120 --> 00:38:14,400 I'm telling you. 724 00:38:14,520 --> 00:38:17,240 They are up to something. I know it. 725 00:38:18,160 --> 00:38:20,800 The time has come when we all need to unite. 726 00:38:21,600 --> 00:38:24,280 We have to do something. We must do something 727 00:38:24,400 --> 00:38:26,800 before they enter our house and insult our culture. 728 00:38:26,920 --> 00:38:28,480 That rascal got away. 729 00:38:28,800 --> 00:38:31,680 If it wasn't for the cop, you would've totally beaten him up. Right? 730 00:38:31,800 --> 00:38:34,480 Even Romi shouldn't have danced like a monkey there. 731 00:38:34,600 --> 00:38:36,040 We should also respect their culture. 732 00:38:36,160 --> 00:38:37,840 I was just.. - No. It's true 733 00:38:37,960 --> 00:38:39,360 that we Indians are no less. 734 00:38:39,480 --> 00:38:40,600 But, I agree with Suhani. 735 00:38:41,120 --> 00:38:42,360 What you did was wrong, Romi. 736 00:38:42,480 --> 00:38:43,800 Very bad! Very bad! 737 00:38:44,240 --> 00:38:45,640 How was Romi wrong? 738 00:38:47,760 --> 00:38:48,880 Tell me. 739 00:38:49,560 --> 00:38:52,800 What culture are we talking about? What is their culture? 740 00:38:53,720 --> 00:38:55,400 Having babies without being married? 741 00:38:55,880 --> 00:38:58,080 Sleeping around carelessly. Is this their culture? 742 00:38:59,960 --> 00:39:01,120 Or the fact 743 00:39:01,400 --> 00:39:03,840 that their ancestors were serving time here. 744 00:39:04,680 --> 00:39:06,320 Damn, they are all descendants of criminals! 745 00:39:07,360 --> 00:39:08,880 They want to talk about our culture. 746 00:39:09,600 --> 00:39:11,200 Culture, which is centuries old. 747 00:39:14,240 --> 00:39:15,320 Culture! 748 00:39:26,160 --> 00:39:29,280 Yet again the siblings have come to receive an Indian. 749 00:39:35,720 --> 00:39:38,800 I am telling you, you're falling for this girl. 750 00:39:39,320 --> 00:39:40,760 No. In fact, I'm trapping her. 751 00:39:41,120 --> 00:39:44,240 Formula number two. Get the girl and get your PR. 752 00:39:44,640 --> 00:39:46,280 Just tell me how long will this take? 753 00:39:46,400 --> 00:39:49,800 I have worked on the car, it isn't some joke! 754 00:39:50,400 --> 00:39:52,200 In exactly five minutes, the car will break down. 755 00:40:02,080 --> 00:40:06,920 Suhani, Samarth, what are you guys doing here? 756 00:40:08,400 --> 00:40:09,840 Can't you see our car broke down? 757 00:40:10,160 --> 00:40:13,320 You're in luck. Goldie is a mechanic. He'll fix it. 758 00:40:13,560 --> 00:40:15,440 Come on get to work, Goldie. With your hands only. 759 00:40:15,560 --> 00:40:17,600 Me? Of course, me. 760 00:40:19,360 --> 00:40:20,680 Looks like an electrical fault. 761 00:40:20,800 --> 00:40:24,440 I just dropped some Indians and Pakistanis to the airport. 762 00:40:24,920 --> 00:40:26,440 This is going to take an hour or two. 763 00:40:26,560 --> 00:40:27,400 That's a fact. - Why? 764 00:40:30,400 --> 00:40:32,960 Now what? - I need to check the whole car. 765 00:40:33,400 --> 00:40:34,760 No problem. I'll drop you all. 766 00:40:35,080 --> 00:40:37,600 By then, Goldie can fix the car too. Right, Goldie? 767 00:40:38,160 --> 00:40:41,120 "It's good, to be bad." 768 00:40:43,840 --> 00:40:46,840 You go home. I'll wait here with the car. 769 00:40:47,840 --> 00:40:49,520 In any case, this area is not so safe. 770 00:40:51,000 --> 00:40:52,720 You have your cell-phone, right? - Yes. 771 00:40:52,840 --> 00:40:54,200 Call me when you reach home. 772 00:40:56,960 --> 00:40:58,760 Should we get the bags? 773 00:41:03,520 --> 00:41:06,440 Thank you so much for dropping me to college. 774 00:41:06,560 --> 00:41:08,160 No problem at all. 775 00:41:08,480 --> 00:41:11,080 Someone had dropped me off when I came here for the first time. 776 00:41:11,440 --> 00:41:14,320 But, the one who dropped me was really special. 777 00:41:15,400 --> 00:41:16,680 Don't you talk a bit too much? 778 00:41:16,960 --> 00:41:19,120 The campus is up. And now with study.. 779 00:41:19,240 --> 00:41:20,840 Please I'm not that bad. 780 00:41:21,640 --> 00:41:23,440 In fact, I'm much better than your helpline. 781 00:41:23,960 --> 00:41:26,400 Actually, for once in your life, I think you're right. 782 00:41:26,520 --> 00:41:28,640 At least you don't bother anyone 24x7. 783 00:41:28,760 --> 00:41:32,000 I can do that, too. If you want. 24x7. 784 00:41:32,800 --> 00:41:35,760 But, you need to stop hiding under this cultural mask. 785 00:41:36,720 --> 00:41:38,240 Sorry, what's that? 786 00:41:39,400 --> 00:41:40,720 It doesn't suit you at all. 787 00:41:41,320 --> 00:41:43,200 So, what suits me exactly? 788 00:41:46,880 --> 00:41:50,360 It's time you remove this pencil from your hair. 789 00:41:58,240 --> 00:41:59,360 That's better. 790 00:41:59,960 --> 00:42:00,840 And this phone 791 00:42:00,960 --> 00:42:04,200 it's always ringing, it should be muted forever. 792 00:42:06,360 --> 00:42:07,520 You mean on silent mode? 793 00:42:08,080 --> 00:42:10,080 Why? Will your brother be angry if you switch it off? 794 00:42:13,120 --> 00:42:14,240 Anything else? 795 00:42:17,000 --> 00:42:18,440 And these intense lips 796 00:42:18,800 --> 00:42:22,400 should now have a lovely and beautiful smile. 797 00:42:23,120 --> 00:42:25,520 Okay, have I changed now? 798 00:42:29,400 --> 00:42:31,720 Are you guys fighting? 799 00:42:32,320 --> 00:42:34,000 Please, carry on. 800 00:42:38,520 --> 00:42:39,800 Goldie. 801 00:42:42,680 --> 00:42:43,800 Yes, Goldie. 802 00:42:43,920 --> 00:42:45,400 Listen, I messed up. 803 00:42:45,520 --> 00:42:49,680 I guess I overacted a bit got excited 804 00:42:49,800 --> 00:42:51,200 and ruined the entire wiring of the car. 805 00:42:51,480 --> 00:42:53,360 Now this car cannot be fixed. 806 00:42:55,800 --> 00:42:59,560 How long will it take? Five minutes? 807 00:43:00,120 --> 00:43:01,760 Five minutes? 808 00:43:05,600 --> 00:43:07,480 It will take five hours at least. That's a fact. 809 00:43:07,600 --> 00:43:09,200 No, there's no need for you to come here. 810 00:43:09,320 --> 00:43:11,280 Do me a favor and take Samarth home. 811 00:43:11,640 --> 00:43:15,480 Make sure he has a cold drink, since he's always so hot headed. 812 00:43:16,280 --> 00:43:17,760 Don't charge him. 813 00:43:17,880 --> 00:43:19,280 If you want, I'll have him the lunch too. 814 00:43:19,640 --> 00:43:21,440 You know, he's family. - I'll take money from you. 815 00:43:21,560 --> 00:43:22,600 How long do I handle this? 816 00:43:22,720 --> 00:43:24,040 Okay, bye. - Wait, hello? 817 00:43:27,560 --> 00:43:28,440 Sim card. 818 00:43:29,000 --> 00:43:30,280 There are two ways to attain your PR here. 819 00:43:30,760 --> 00:43:34,160 The first being the long route, give money to the agencies 820 00:43:34,520 --> 00:43:36,080 and try to get work certificates. 821 00:43:36,200 --> 00:43:37,240 And the second? 822 00:43:37,360 --> 00:43:39,040 The second way! - "Here you go." 823 00:43:41,200 --> 00:43:43,880 Suhani, here? - Romi, what are you doing here? 824 00:43:44,000 --> 00:43:47,080 Second way. - I'll tell you later. 825 00:43:47,200 --> 00:43:50,800 Yes, I got this job yesterday. Samarth helped me get it. 826 00:43:51,280 --> 00:43:53,320 Nice, Congrats. 827 00:43:55,000 --> 00:44:00,040 I was thinking, since I got a job now, you and I.. 828 00:44:00,160 --> 00:44:04,320 I mean can we go out for a dinner? 829 00:44:05,240 --> 00:44:06,600 Dinner? 830 00:44:10,160 --> 00:44:11,920 Well, I'm a bit busy today. 831 00:44:12,040 --> 00:44:14,120 But, we'll plan it. Let's do it. 832 00:44:14,240 --> 00:44:15,440 How much for this? 833 00:44:16,480 --> 00:44:18,320 Five dollars. - The second way? 834 00:44:18,440 --> 00:44:19,880 Later. 835 00:44:20,400 --> 00:44:21,800 Let it be. - Here. 836 00:44:21,920 --> 00:44:23,160 I'll take care of it. 837 00:44:23,560 --> 00:44:26,200 No, thank you. Thank you so much. Bye. 838 00:44:27,560 --> 00:44:28,680 The second way? 839 00:44:28,800 --> 00:44:30,640 Stop repeating the same thing again and again. 840 00:44:30,760 --> 00:44:32,600 Get in the car. I'm coming. Go on. 841 00:44:36,760 --> 00:44:38,120 "Bad.." 842 00:44:38,240 --> 00:44:40,040 Romi Latti from Gurdaspur. 843 00:44:40,160 --> 00:44:43,160 Hoshiyarpur. He got it right this time. 844 00:44:43,680 --> 00:44:44,920 Why are you so upset? 845 00:44:45,600 --> 00:44:48,480 Suhani forgot to take her change. 846 00:44:49,080 --> 00:44:50,840 Don't take it to your heart. 847 00:44:51,720 --> 00:44:53,040 Actually she's really sad today. 848 00:44:53,160 --> 00:44:54,480 Why? What happened? 849 00:44:54,760 --> 00:44:57,560 Well, Samarth's car broke down on the highway. 850 00:44:57,840 --> 00:44:59,440 Can I take this? - Yes. 851 00:44:59,560 --> 00:45:00,960 And there's no one to help. 852 00:45:01,080 --> 00:45:02,480 Can I take this as well? - Yes. 853 00:45:02,600 --> 00:45:04,280 I wish there was someone who could help him. 854 00:45:04,400 --> 00:45:05,760 I can help. 855 00:45:07,120 --> 00:45:08,560 Yeah, it slipped out of my mind. 856 00:45:08,960 --> 00:45:10,040 Go. Go help him. 857 00:45:10,720 --> 00:45:12,040 Suhani will be very happy. 858 00:45:12,160 --> 00:45:13,520 Shall I take this? - Yes. 859 00:45:13,880 --> 00:45:14,920 And this? - Yes. 860 00:45:15,040 --> 00:45:16,080 Okay, bye. 861 00:45:16,200 --> 00:45:20,040 That's ten dollars. Hey Billu, handle the counter. 862 00:45:23,160 --> 00:45:25,560 "Bad.." 863 00:45:26,560 --> 00:45:28,120 Can we go? 864 00:45:30,440 --> 00:45:37,040 Suhani, to hell with those who don't value us! 865 00:45:37,160 --> 00:45:39,480 Don't worry I'm going. 866 00:45:45,480 --> 00:45:46,800 Poor chap! He's gone crazy. 867 00:45:46,920 --> 00:45:48,640 You turned him down for dinner. 868 00:45:50,680 --> 00:45:51,760 Nice boy. 869 00:45:52,840 --> 00:45:55,160 Your car is ready, sir. Top-notch quality. 870 00:45:56,120 --> 00:45:57,600 Oh, no! Where's the smoke coming from? 871 00:45:57,720 --> 00:45:59,280 No! No! 872 00:45:59,560 --> 00:46:01,720 The engine might have a problem. I'll just check. 873 00:46:01,840 --> 00:46:04,440 Just a second. Where are you going? Wait for two minutes. 874 00:46:04,560 --> 00:46:08,840 Have patience. Wait a second. I'll fix it. 875 00:46:09,120 --> 00:46:12,240 Buddy, you didn't tell me the second way? 876 00:46:13,000 --> 00:46:14,800 Later. I'll call you. - Okay fine. 877 00:46:15,360 --> 00:46:17,520 What? What was he asking you? 878 00:46:17,640 --> 00:46:19,680 Nothing. - He was saying something, right? 879 00:46:20,720 --> 00:46:23,040 Why do you overreact on every single thing? 880 00:46:24,840 --> 00:46:27,080 And speaking of overreacting, want to go watch a film? 881 00:46:27,200 --> 00:46:30,240 There's a drive-in close by, that plays Hindi films. 882 00:46:30,480 --> 00:46:33,000 You want me to go for a movie with you? 883 00:46:33,240 --> 00:46:35,640 Look, I know you're not allowed. 884 00:46:35,760 --> 00:46:38,040 And if your brother finds out.. - Please. 885 00:46:38,600 --> 00:46:39,640 Shut up. 886 00:46:40,120 --> 00:46:42,240 If we compare our favors 887 00:46:42,360 --> 00:46:43,880 that day you dropped me from the airport. 888 00:46:44,000 --> 00:46:45,280 I'm dropping you today. 889 00:46:45,920 --> 00:46:47,000 So.. 890 00:46:47,120 --> 00:46:48,440 So we are even. 891 00:46:48,560 --> 00:46:50,920 No, you also didn't rat me out to your brother. 892 00:46:51,160 --> 00:46:53,240 So a movie for that? What's the logic? 893 00:46:54,960 --> 00:46:56,040 Please. 894 00:46:56,640 --> 00:46:59,960 Please.. Please.. Please.. 895 00:47:03,000 --> 00:47:04,560 Please.. Please.. - Stop it. 896 00:47:04,680 --> 00:47:06,520 What are you doing? Stop it. - Please.. Please.. 897 00:47:06,640 --> 00:47:07,920 Please.. Please.. - Stop it! 898 00:47:08,040 --> 00:47:09,080 Film please. 899 00:47:09,200 --> 00:47:10,640 Get up! - Please.. Please.. 900 00:47:10,760 --> 00:47:11,800 Please. Please. 901 00:47:11,920 --> 00:47:13,560 Okay, fine. Which film is it? 902 00:47:24,920 --> 00:47:26,880 Oh my God! What the hell are you doing there? 903 00:47:27,160 --> 00:47:31,000 The watchman didn't let me in. So I had to climb up. 904 00:47:31,120 --> 00:47:33,520 I told him I know you.. - How will you get in? Wait. 905 00:47:33,640 --> 00:47:34,960 I knew it was your window. 906 00:47:35,240 --> 00:47:37,160 Hold on. I will get a rope. 907 00:47:41,760 --> 00:47:46,720 "It's like I'm living without myself." 908 00:47:47,600 --> 00:47:52,600 "I'm swaying in your aura." 909 00:47:53,320 --> 00:47:58,520 "I didn't know when I became yours." 910 00:47:59,360 --> 00:48:05,680 "I think I'm what your heart longed for." 911 00:48:14,960 --> 00:48:19,680 "Since I found you" 912 00:48:20,800 --> 00:48:25,080 "I have started to learn what living is." 913 00:48:25,760 --> 00:48:32,120 "I wish this moment to stop right here forever, between us." 914 00:48:32,240 --> 00:48:36,800 "Since I found you" 915 00:48:38,040 --> 00:48:42,800 "I have started to learn what living is." 916 00:48:42,920 --> 00:48:49,760 "I wish this moment to stop right here forever, between us." 917 00:49:00,360 --> 00:49:05,640 "I'm living more than I used to" 918 00:49:06,000 --> 00:49:11,480 "ever since our hearts have connected." 919 00:49:11,760 --> 00:49:17,200 "I'm walking on the path that you do." 920 00:49:17,640 --> 00:49:24,040 "You're my destination and I'm where your feet stops." 921 00:49:24,160 --> 00:49:28,480 "Since I found you" 922 00:49:29,880 --> 00:49:34,560 "I have started to learn what living is. 923 00:49:34,840 --> 00:49:41,160 "I wish this moment to stop right here forever, between us." 924 00:49:41,280 --> 00:49:46,480 "Since I found you" 925 00:49:47,160 --> 00:49:51,400 "I have started to learn what living is. 926 00:49:52,040 --> 00:49:59,320 "I wish this moment to stop right here forever, between us." 927 00:50:16,280 --> 00:50:20,720 "There's different kind of charm in your eyes" 928 00:50:20,960 --> 00:50:26,120 "it renders a different state of fancy." 929 00:50:27,800 --> 00:50:32,240 "The cloud that had been trapped since many days" 930 00:50:32,560 --> 00:50:37,520 "has been set free in the strands of your hair." 931 00:50:38,280 --> 00:50:43,160 "I live in your limits." 932 00:50:44,040 --> 00:50:49,360 "Now, where do you have to go?" 933 00:50:49,640 --> 00:50:54,800 "I am that world, where you stay in." 934 00:50:55,400 --> 00:51:00,680 "I am that moment what you live in." 935 00:51:01,040 --> 00:51:06,440 "I am a new person because of you." 936 00:51:07,320 --> 00:51:13,760 "I never said it before, but am saying this to you now." 937 00:51:14,960 --> 00:51:19,800 "Since I found you" 938 00:51:20,800 --> 00:51:25,440 "I have started to learn what living is." 939 00:51:25,720 --> 00:51:32,280 "I wish this moment to stop right here forever, between us." 940 00:51:32,400 --> 00:51:36,960 "Since I found you" 941 00:51:38,080 --> 00:51:42,320 "I have started to learn what living is." 942 00:51:43,000 --> 00:51:49,560 "I wish this moment to stop right here forever, between us." 943 00:51:56,040 --> 00:51:57,400 I know you would have enjoyed yourself 944 00:51:57,520 --> 00:51:58,640 if you'd have gone to dinner 945 00:51:58,760 --> 00:52:00,120 with Romi Latti from Hoshiyarpur. 946 00:52:00,240 --> 00:52:01,520 It's Gurdaspur! 947 00:52:01,640 --> 00:52:04,640 Whatever it is. Your yet-to-be complete man. 948 00:52:05,080 --> 00:52:07,160 Don't be mean. He's not that bad. 949 00:52:08,160 --> 00:52:10,720 And if you look at it, he's very intelligent. 950 00:52:10,840 --> 00:52:14,040 He's here on scholarship. He's from the same village as I am. 951 00:52:15,000 --> 00:52:18,000 He's always honest and my brother likes him too. 952 00:52:21,120 --> 00:52:22,200 And what do you like? 953 00:52:24,960 --> 00:52:27,280 You know if it were up to your brother 954 00:52:28,080 --> 00:52:29,840 he would ban you even from smiling. 955 00:52:30,760 --> 00:52:31,960 No, he wasn't always like this. 956 00:52:32,080 --> 00:52:34,040 But, after my sister's death, you know.. 957 00:52:34,880 --> 00:52:36,040 Oh, I'm sorry. I didn't mean to.. 958 00:52:36,160 --> 00:52:37,080 No, that's okay. 959 00:52:37,200 --> 00:52:40,680 After my sister's death, he's just become overprotective. 960 00:52:43,880 --> 00:52:46,480 I see, that's why I never get a chance. 961 00:52:47,200 --> 00:52:48,560 Chance? 962 00:52:52,840 --> 00:52:54,600 If you had one, what would you do? 963 00:52:57,920 --> 00:52:58,920 Come close to you. 964 00:53:11,040 --> 00:53:12,280 Then come. 965 00:53:23,280 --> 00:53:24,320 And? 966 00:53:26,480 --> 00:53:28,200 I want to hold your hand. 967 00:53:32,560 --> 00:53:33,840 And? 968 00:53:37,400 --> 00:53:38,760 And exactly what you're thinking. 969 00:53:40,320 --> 00:53:41,760 What am I thinking? 970 00:53:44,560 --> 00:53:45,920 What I can't say. 971 00:53:46,440 --> 00:53:51,560 "Since I found you" 972 00:53:52,240 --> 00:53:57,080 "I have started to learn what living is." 973 00:53:57,880 --> 00:54:03,560 "I wish this moment to stop right here forever, between us." 974 00:54:03,680 --> 00:54:08,640 "Since I found you.." 975 00:54:35,360 --> 00:54:37,120 Brother! 976 00:54:38,480 --> 00:54:39,480 Brother? all this blood.. 977 00:54:39,600 --> 00:54:40,640 Are you okay? - Don't. 978 00:54:46,640 --> 00:54:47,840 What were you guys doing? 979 00:54:51,040 --> 00:54:52,520 Where were you? 980 00:54:53,680 --> 00:54:55,480 I went to see a film. 981 00:54:55,600 --> 00:54:57,200 Film? 982 00:54:59,400 --> 00:55:00,640 That's why you sent Romi to the highway 983 00:55:00,760 --> 00:55:02,200 so that you could go with him.. 984 00:55:02,880 --> 00:55:04,000 Romi? 985 00:55:08,640 --> 00:55:10,440 Romi was mugged by Australians on the highway. 986 00:55:12,240 --> 00:55:14,160 Here, we are getting attacked by Australians 987 00:55:14,280 --> 00:55:16,440 and you went to watch a film! 988 00:55:17,920 --> 00:55:19,560 You should have seen his condition. 989 00:55:21,440 --> 00:55:23,120 I took him to the hospital alone. 990 00:55:24,600 --> 00:55:27,440 Had I not reached on time, they would have killed him! 991 00:55:27,840 --> 00:55:30,280 I kept calling you for help, but your phone.. 992 00:55:32,840 --> 00:55:36,480 It's all because of you. All because of you. 993 00:55:36,920 --> 00:55:40,400 You sent Romi there, didn't you? - Samarth, it's not her fault. 994 00:55:40,840 --> 00:55:42,000 Actually, we were just.. 995 00:55:42,520 --> 00:55:44,120 Did I ask you anything? 996 00:55:47,160 --> 00:55:49,080 If I ever see you near her, ever again 997 00:55:50,080 --> 00:55:51,680 I'll break your legs! 998 00:55:53,880 --> 00:55:55,320 Come on! 999 00:56:20,920 --> 00:56:22,840 Show. Show. Show. Please show. - Wait. 1000 00:56:22,960 --> 00:56:24,560 Not fair. - Both of us.. 1001 00:56:24,680 --> 00:56:26,920 Okay, Sheena, come on, smile. 1002 00:56:27,720 --> 00:56:29,960 I don't look nice here. 1003 00:56:42,760 --> 00:56:45,120 Smile. 1004 00:56:46,400 --> 00:56:47,680 Samarth's never going to understand. 1005 00:56:48,280 --> 00:56:51,240 Just chill. What's wrong with you? 1006 00:56:52,000 --> 00:56:54,560 I think, if it's a boy, he'll be a football player. 1007 00:56:54,800 --> 00:56:57,440 And if it's a girl, then an astronaut! 1008 00:56:58,440 --> 00:57:01,680 Sheena.. - Chill, I'll convince him 1009 00:57:01,800 --> 00:57:03,240 He loves me a lot. 1010 00:57:06,200 --> 00:57:08,360 Who's it for whom you're turning your back on your family for? 1011 00:57:08,480 --> 00:57:10,360 Brother, I love him. I love him. 1012 00:57:10,480 --> 00:57:12,280 What will happen to our reputation in the community? 1013 00:57:12,400 --> 00:57:16,480 I want to live with him. He loves me. 1014 00:57:20,120 --> 00:57:22,880 You had plans of kissing her 1015 00:57:23,520 --> 00:57:24,800 and got slapped instead. 1016 00:57:25,120 --> 00:57:28,240 But, why didn't you hit him back? 1017 00:57:29,040 --> 00:57:30,840 You have to do these things for PR. 1018 00:57:31,680 --> 00:57:34,120 Besides, it was her brother, so I couldn't say anything. 1019 00:57:35,120 --> 00:57:37,560 Hey, you big shot! - Easy. Be careful. 1020 00:57:37,680 --> 00:57:40,200 Careful, you'll fall down. - To hell with that! 1021 00:57:41,000 --> 00:57:46,200 We Punjabis talk loudly, we don't fall down. 1022 00:57:46,320 --> 00:57:47,800 Oh no. 1023 00:57:49,680 --> 00:57:51,880 Get up. Come on, get up. 1024 00:57:52,560 --> 00:57:56,560 And if we do fall, we fall with pride. 1025 00:57:56,800 --> 00:57:58,880 Got that? - Okay. Come here. 1026 00:57:59,000 --> 00:58:00,560 Listen to me. Listen to me. 1027 00:58:07,040 --> 00:58:08,720 Tell me something. 1028 00:58:10,240 --> 00:58:11,920 What's Samarth's problem? 1029 00:58:12,760 --> 00:58:15,040 Why can't he let Suhani live her life? 1030 00:58:15,480 --> 00:58:17,120 Listen to me, Romeo. 1031 00:58:17,480 --> 00:58:20,960 Their entire family is crazy. That's a fact. 1032 00:58:22,640 --> 00:58:24,680 What do you think you are? 1033 00:58:25,240 --> 00:58:26,720 Why do you keep calling me by different names? 1034 00:58:27,200 --> 00:58:28,480 Hey, boys. 1035 00:58:31,600 --> 00:58:32,960 You need a ride? 1036 00:58:36,120 --> 00:58:39,560 Hey, Formula number two. 1037 00:58:40,520 --> 00:58:42,000 Hop in. 1038 00:58:42,600 --> 00:58:45,720 Yes, we're coming in your car only. 1039 00:58:47,760 --> 00:58:49,600 We are going to Jalandhar. 1040 00:58:50,000 --> 00:58:51,880 Walk into our house. 1041 00:58:53,600 --> 00:58:55,720 Nothing of such sort.. 1042 00:58:58,080 --> 00:58:59,520 Nothing of such sort has ever happened to me. 1043 00:58:59,640 --> 00:59:01,440 Forget it, buddy. 1044 00:59:04,400 --> 00:59:06,280 Tomorrow, I'm going to hold her hand in front of her brother. 1045 00:59:06,400 --> 00:59:07,720 That's a fact. 1046 00:59:07,840 --> 00:59:12,120 Are you some kind of broken record? Look at her, buddy. 1047 00:59:12,400 --> 00:59:13,640 She's right here. 1048 00:59:14,000 --> 00:59:18,600 Look, she has an Australian passport just like Suhani. 1049 00:59:19,120 --> 00:59:22,560 You just want your PR, don't you? So let her be. 1050 00:59:24,360 --> 00:59:25,920 Cheers to your love. 1051 00:59:33,680 --> 00:59:35,480 Cheers to your PR. 1052 00:59:36,760 --> 00:59:39,840 Cheers to both of us. 1053 01:00:50,840 --> 01:00:52,800 {\an8}You've seen me in less, haven't you? 1054 01:00:54,480 --> 01:00:55,760 {\an8}I have? 1055 01:00:57,400 --> 01:00:58,360 Coffee? 1056 01:01:11,440 --> 01:01:13,280 So? - So? 1057 01:01:17,680 --> 01:01:18,640 {\an8}Last night? 1058 01:01:20,120 --> 01:01:22,720 {\an8}Oh, you and your friend fell asleep in the back of my car. 1059 01:01:23,840 --> 01:01:24,840 {\an8}He jumped out of the car 1060 01:01:24,960 --> 01:01:27,160 {\an8}screaming some formula number two. 1061 01:01:27,920 --> 01:01:30,280 {\an8}I didn't know where to take you. So I got you here. 1062 01:01:30,400 --> 01:01:31,480 Okay. 1063 01:01:33,400 --> 01:01:35,440 {\an8}And? - And? 1064 01:01:40,760 --> 01:01:41,800 {\an8}Something happened? 1065 01:01:42,040 --> 01:01:44,440 {\an8}Don't worry, you're still a virgin. 1066 01:01:46,320 --> 01:01:47,400 {\an8}I'm not a virgin. 1067 01:01:47,640 --> 01:01:49,360 {\an8}So you're a player then? 1068 01:01:49,960 --> 01:01:50,960 {\an8}No. I'm.. 1069 01:01:52,080 --> 01:01:54,160 {\an8}It's just that I'm not that kind of guy. 1070 01:01:54,600 --> 01:01:56,360 Okay, 'I'm not that kind of guy'. 1071 01:01:57,080 --> 01:02:00,120 {\an8}You're not as much of a player as you make yourself out to be. 1072 01:02:00,600 --> 01:02:02,240 {\an8}You're not as bad as you think. 1073 01:02:14,360 --> 01:02:15,800 Hello. 1074 01:02:23,360 --> 01:02:24,240 Hurry up. 1075 01:02:24,360 --> 01:02:26,120 Let's go. Hurry up. 1076 01:02:26,240 --> 01:02:27,640 Let's go. Let's go. - Hurry up. 1077 01:02:27,760 --> 01:02:29,040 Hurry up. Hurry up. 1078 01:02:29,160 --> 01:02:30,640 Keep moving. Hurry up. 1079 01:02:30,760 --> 01:02:31,760 Yes Goldie? 1080 01:02:31,880 --> 01:02:34,480 Where are you? Do you know that Jolly's gone? 1081 01:02:34,600 --> 01:02:35,520 What does that mean? 1082 01:02:35,640 --> 01:02:37,680 Samarth has held a protest in front of the police station. 1083 01:02:37,800 --> 01:02:40,440 Jolly went there to participate and the police caught him 1084 01:02:40,560 --> 01:02:42,360 and found his illegal papers. 1085 01:02:42,480 --> 01:02:43,960 Now, if he stays here we'll all get caught. 1086 01:02:44,080 --> 01:02:45,600 He has to go back to India. 1087 01:02:45,720 --> 01:02:47,760 Where do you think you're going? - Police arrested Jolly. 1088 01:02:47,880 --> 01:02:49,240 Go back. I'll slap you. Go back into the house. 1089 01:02:49,360 --> 01:02:50,600 Do you also want to get arrested like Jolly? 1090 01:02:50,720 --> 01:02:52,240 But Jolly, my brother.. - Now, listen to me. 1091 01:02:52,360 --> 01:02:54,240 You won't go there. You shouldn't go there. 1092 01:02:54,360 --> 01:02:57,400 This is not our fight and we're not going to get into this mess. 1093 01:02:57,520 --> 01:02:58,640 Think about your PR. 1094 01:02:58,760 --> 01:02:59,800 {\an8}Get out of there and come home immediately. 1095 01:02:59,920 --> 01:03:01,080 {\an8}...have poured in huge numbers 1096 01:03:01,200 --> 01:03:02,680 {\an8}to protest against the recent attack 1097 01:03:02,800 --> 01:03:04,000 {\an8}on another Indian student. 1098 01:03:04,120 --> 01:03:05,480 {\an8}The Indian channel has been playing 1099 01:03:05,600 --> 01:03:07,760 {\an8}the news of this attack, calling it a racial attack. 1100 01:03:11,520 --> 01:03:14,640 We want justice! We want justice! 1101 01:03:14,760 --> 01:03:17,920 We want justice! We want justice! 1102 01:03:18,040 --> 01:03:21,360 We want justice! We want justice! 1103 01:03:21,480 --> 01:03:24,800 We want justice! We want justice! 1104 01:03:30,440 --> 01:03:35,440 My name is Romi Latti from Gurdaspur. 1105 01:03:38,080 --> 01:03:41,800 I'm a student just like all of you... 1106 01:03:44,240 --> 01:03:46,200 who came to Melbourne, Australia 1107 01:03:46,920 --> 01:03:49,160 in search for a better life. 1108 01:03:54,440 --> 01:03:55,880 Last night... 1109 01:03:57,880 --> 01:04:00,920 a few Australian boys 1110 01:04:01,840 --> 01:04:07,280 took me out of my tow truck and bashed me. 1111 01:04:08,320 --> 01:04:12,960 They dragged me through the concrete road of the highway 1112 01:04:13,080 --> 01:04:14,560 and then started bashing me. 1113 01:04:16,480 --> 01:04:22,240 At first, I thought they were just robbing me. 1114 01:04:24,800 --> 01:04:29,120 But, I realized later, I was just being punished 1115 01:04:29,920 --> 01:04:31,800 because of my color. 1116 01:04:35,760 --> 01:04:37,880 Because, I'm an Indian. 1117 01:04:44,720 --> 01:04:45,840 I'm sure 1118 01:04:47,160 --> 01:04:48,200 there are people here 1119 01:04:48,320 --> 01:04:49,840 who must have witnessed the same brutality. 1120 01:04:51,040 --> 01:04:54,520 Please, brother. I don't want to die. 1121 01:04:54,640 --> 01:04:56,200 Please, brother. 1122 01:04:56,640 --> 01:04:58,280 I want to go back home. 1123 01:04:58,760 --> 01:05:00,640 But what will I tell my family when I go back? 1124 01:05:01,360 --> 01:05:03,000 I came back a loser! 1125 01:05:03,440 --> 01:05:04,960 Brother, please! 1126 01:05:06,680 --> 01:05:08,720 Sheena! 1127 01:05:10,560 --> 01:05:11,920 Not just me 1128 01:05:12,800 --> 01:05:15,960 no one standing here would like to go back home. 1129 01:05:16,080 --> 01:05:17,680 Justice! 1130 01:05:17,800 --> 01:05:21,920 I can't change what happened to me. 1131 01:05:23,200 --> 01:05:25,720 but this cannot happen with anyone else. 1132 01:05:27,920 --> 01:05:29,960 With Samarth's help 1133 01:05:31,360 --> 01:05:33,080 we have thought for our safety. 1134 01:05:33,200 --> 01:05:34,520 What are these guys doing here? 1135 01:05:34,640 --> 01:05:36,640 I've called them. 1136 01:05:37,600 --> 01:05:41,240 David and his friends have come to support us. Until they.. 1137 01:05:41,360 --> 01:05:43,800 Suhani don't you remember what they did to us? 1138 01:05:50,920 --> 01:05:52,360 Brother! 1139 01:05:56,560 --> 01:05:58,520 Arrest him! 1140 01:06:00,120 --> 01:06:01,400 You... 1141 01:06:04,360 --> 01:06:06,520 Officer! 1142 01:06:11,120 --> 01:06:12,560 Please. 1143 01:06:33,080 --> 01:06:34,120 Stop! 1144 01:06:39,000 --> 01:06:41,200 Stop! Stop! 1145 01:06:47,240 --> 01:06:48,480 Somebody.. 1146 01:06:58,840 --> 01:07:00,320 Why did you go there? 1147 01:07:00,760 --> 01:07:04,720 I told you to stay away from the cops! 1148 01:07:04,840 --> 01:07:07,520 But, you seem to have ants in your pants. 1149 01:07:15,440 --> 01:07:16,760 Now keep this money. 1150 01:07:17,200 --> 01:07:19,320 You have already done so much for me. 1151 01:07:19,440 --> 01:07:21,000 How will I repay you? 1152 01:07:21,120 --> 01:07:22,760 Now you're going to start teaching me about money? 1153 01:07:22,880 --> 01:07:25,520 Will you go empty-handed to your mother? 1154 01:07:25,880 --> 01:07:27,480 My reputation is at stake here. 1155 01:07:28,720 --> 01:07:31,960 Don't worry. I know how to get his money. 1156 01:07:32,320 --> 01:07:35,240 I'll make sure I get it from all these boys. That's a fact. 1157 01:07:36,600 --> 01:07:38,880 Now stop crying like a girl. - You're crying too. 1158 01:07:39,000 --> 01:07:43,440 Forget it, now we'll throw you a farewell party, Punjabi style. 1159 01:07:44,240 --> 01:07:46,520 We must show these Australians. It's a fact. 1160 01:07:46,640 --> 01:07:49,080 Right? - Suraj, there's someone for you. 1161 01:07:56,960 --> 01:08:00,760 Why didn't you wait, Suraj? Why? 1162 01:08:02,560 --> 01:08:05,520 Whatever happened today should not have happened. 1163 01:08:06,760 --> 01:08:10,560 I still believe that till Australians and Indians 1164 01:08:10,680 --> 01:08:12,440 don't help each other 1165 01:08:13,080 --> 01:08:16,440 understand each other's problems and cultures 1166 01:08:16,560 --> 01:08:18,280 there will be no solution to this issue. 1167 01:08:19,000 --> 01:08:21,280 Samarth should not have hit David today. 1168 01:08:26,720 --> 01:08:30,200 But, keeping quiet about it does not give any solution either. 1169 01:08:34,520 --> 01:08:36,560 Sometimes it's better to keep quiet, Suhani. 1170 01:08:41,280 --> 01:08:42,360 I had a friend Jai. 1171 01:08:49,320 --> 01:08:51,360 His father was involved with the underworld. 1172 01:08:55,720 --> 01:08:57,560 Did things like threatening people, smuggling stuff. 1173 01:09:00,080 --> 01:09:01,520 A few months back there were blasts in the city 1174 01:09:01,640 --> 01:09:02,600 which killed a number of people. 1175 01:09:04,160 --> 01:09:05,880 These blasts killed many people 1176 01:09:06,000 --> 01:09:07,920 and changed the lives of a number of people. 1177 01:09:08,040 --> 01:09:10,640 Papa, bang-bang. 1178 01:09:10,760 --> 01:09:15,200 209 people have died and more than 700 have been injured. 1179 01:09:15,320 --> 01:09:17,440 When Jai's father found out that the blast occurred 1180 01:09:17,560 --> 01:09:19,480 with the help of the RDX he smuggled in... 1181 01:09:22,360 --> 01:09:24,880 he decided to confess about it to the police. 1182 01:09:27,080 --> 01:09:30,880 He had a friend in police force, Sub-inspector Joseph Pinto. 1183 01:09:32,120 --> 01:09:36,280 Joseph, that RDX came in my boat. 1184 01:09:36,400 --> 01:09:39,080 Joseph convinced him to confess everything to the commissioner. 1185 01:09:45,240 --> 01:09:47,520 Stay right here with uncle, son. I will be right back. 1186 01:09:57,000 --> 01:10:00,360 Hello, sir. I've made a mistake. 1187 01:10:02,360 --> 01:10:04,200 To get a medal, the commissioner.. 1188 01:10:06,800 --> 01:10:08,120 Did what for his medal? 1189 01:10:28,960 --> 01:10:30,920 If he would have kept quiet, he would have been alive today. 1190 01:10:34,160 --> 01:10:35,520 Joseph kept quiet about it too. 1191 01:10:37,560 --> 01:10:38,920 Jai was left all alone. 1192 01:10:42,280 --> 01:10:43,960 Suhani, that day on I decided 1193 01:10:46,200 --> 01:10:47,800 I'm not going to look for any solution. 1194 01:10:47,920 --> 01:10:49,400 This isn't my problem. 1195 01:10:50,280 --> 01:10:52,640 I don't want to get involved in this Indian-Australian issue. 1196 01:10:58,120 --> 01:11:02,960 You know, Suraj, Jai's father's life was not wasted. 1197 01:11:05,200 --> 01:11:07,040 He took a stand for a good cause. 1198 01:11:08,200 --> 01:11:10,160 At some point in life you have to take a stand. 1199 01:11:10,600 --> 01:11:12,840 And, you know this world will not be destroyed 1200 01:11:14,560 --> 01:11:16,560 by some evil of one bad man 1201 01:11:16,680 --> 01:11:19,360 but, by the silence of a thousand good men. 1202 01:11:20,240 --> 01:11:22,760 You need to help, you need to help me. 1203 01:11:23,280 --> 01:11:25,040 Help you for what, Suhani? 1204 01:11:26,680 --> 01:11:28,880 It's so easy for you to say this because you're from here. 1205 01:11:29,920 --> 01:11:34,120 Till I don't get my PR, I have certain limitations. Got it? 1206 01:11:35,640 --> 01:11:37,920 And what stand are you talking about? 1207 01:11:38,200 --> 01:11:40,280 You're going to marry Romi 1208 01:11:40,400 --> 01:11:41,880 because your brother finds it appropriate. 1209 01:11:42,000 --> 01:11:44,200 You can't take a stand in front of your brother. 1210 01:11:44,840 --> 01:11:46,400 Before taking a stand for the whole world 1211 01:11:46,520 --> 01:11:48,520 take a stand in front of your brother, Suhani. 1212 01:11:50,640 --> 01:11:52,800 Please leave me out of this. Okay? 1213 01:11:59,080 --> 01:12:00,360 You're right. 1214 01:12:06,080 --> 01:12:09,200 If you're not with me, you're against me. 1215 01:12:16,320 --> 01:12:23,200 "A crazy wanderer came from India." 1216 01:12:26,480 --> 01:12:30,760 "A crazy wanderer came from India." 1217 01:12:30,880 --> 01:12:32,760 Well done. 1218 01:12:32,880 --> 01:12:34,160 Well done. 1219 01:12:34,280 --> 01:12:39,040 "A crazy wanderer came from India." 1220 01:12:42,760 --> 01:12:44,800 "A crazy wanderer came from India." 1221 01:12:44,920 --> 01:12:47,200 "He started working here." 1222 01:12:47,320 --> 01:12:49,600 "Money attracts the heart." 1223 01:12:49,720 --> 01:12:52,040 "So he drove the taxi day and night" 1224 01:12:52,160 --> 01:12:55,960 "and earned a lot of dollars." 1225 01:13:15,160 --> 01:13:17,240 "He left his job there" 1226 01:13:17,360 --> 01:13:19,640 "and started falling in love." 1227 01:13:19,760 --> 01:13:21,960 "His eyes met someone." 1228 01:13:22,080 --> 01:13:24,560 "He liked someone" 1229 01:13:24,920 --> 01:13:29,560 "and became obsessed with love." 1230 01:13:54,280 --> 01:13:56,520 "My friends have this rule." 1231 01:13:56,640 --> 01:13:58,920 "To give your heart away is useless." 1232 01:13:59,040 --> 01:14:01,040 "Romeos have died falling in love." 1233 01:14:01,160 --> 01:14:03,800 "So, I hope you don't die." 1234 01:14:03,920 --> 01:14:06,280 "Leave all your troubles and don't worry." 1235 01:14:06,400 --> 01:14:08,680 "Just flirt, don't get committed." 1236 01:14:08,800 --> 01:14:10,480 "Heed my advice." 1237 01:14:10,600 --> 01:14:12,560 "Don't make any promises in love." 1238 01:14:12,680 --> 01:14:16,320 "The crazy guy is enjoying with these beauties." 1239 01:14:16,440 --> 01:14:19,640 "In her eyes, he found a high like wine." 1240 01:14:19,760 --> 01:14:22,400 "He is now getting drunk and enjoying himself." 1241 01:14:22,520 --> 01:14:27,320 "He's enjoying his life." 1242 01:14:46,120 --> 01:14:49,120 "Crazy guy, don't fight the passion." 1243 01:14:49,240 --> 01:14:51,520 "Mate, get to the action." 1244 01:14:51,640 --> 01:14:55,280 "Play, a little touch alone with the lady." 1245 01:14:56,160 --> 01:15:00,120 "Oh till the dawn, baby, get it on, get it right." 1246 01:15:16,840 --> 01:15:19,200 Good going. Enjoy yourself. 1247 01:15:25,280 --> 01:15:26,880 He kissed her. 1248 01:15:27,000 --> 01:15:28,680 He went for it. 1249 01:15:30,280 --> 01:15:32,360 "Tell me what you thinkin' about tonight?" 1250 01:15:32,480 --> 01:15:35,000 "I wanna do everything, wanna do it right." 1251 01:15:35,120 --> 01:15:37,320 "May be, I can help you free your mind." 1252 01:15:37,440 --> 01:15:39,800 "Open the door you and let me in, I can check upon it." 1253 01:15:39,920 --> 01:15:42,240 "Let go me, you let me take an initiate." 1254 01:15:42,360 --> 01:15:44,800 "Proximity is the key, don't you hesitate." 1255 01:15:44,920 --> 01:15:46,920 "Give in to the feeling that leads the way." 1256 01:15:47,040 --> 01:15:48,720 "We're gonna, we're gonna get it." 1257 01:15:48,840 --> 01:15:50,920 "If you're not there, there's no problem." 1258 01:15:51,040 --> 01:15:53,160 "There are other women" 1259 01:15:53,280 --> 01:15:57,840 "who have caught my eye." 1260 01:15:58,520 --> 01:16:03,040 "If you want to go, you can, I don't care." 1261 01:16:34,880 --> 01:16:36,280 {\an8}I love you. 1262 01:16:41,840 --> 01:16:43,120 {\an8}Me, too. 1263 01:16:43,880 --> 01:16:47,000 {\an8}You love Suhani, don't you? 1264 01:16:49,160 --> 01:16:50,320 {\an8}No, I don't. 1265 01:16:51,000 --> 01:16:53,200 {\an8}Then what did you go to the protest for? 1266 01:16:55,400 --> 01:16:56,600 {\an8}How do you know that? 1267 01:16:58,080 --> 01:16:59,600 {\an8}I know things. 1268 01:17:01,000 --> 01:17:02,840 {\an8}I mean I went there for a bit but.. 1269 01:17:04,080 --> 01:17:05,360 {\an8}How do you know that? 1270 01:17:06,480 --> 01:17:07,920 {\an8}Someone told me. 1271 01:17:09,680 --> 01:17:11,040 {\an8}And may I ask who? 1272 01:17:11,960 --> 01:17:14,200 {\an8}Same people who attacked that guy on the highway. 1273 01:17:14,880 --> 01:17:16,440 {\an8}Same people who'd have had you fixed 1274 01:17:16,560 --> 01:17:18,000 {\an8}if you'd helped her brother. 1275 01:17:20,040 --> 01:17:22,360 {\an8}They're gonna get Samarth, when he comes out of prison. 1276 01:17:24,640 --> 01:17:28,240 {\an8}But, don't worry, they won't harm you now. 1277 01:17:31,200 --> 01:17:32,640 {\an8}You're with me. 1278 01:17:54,360 --> 01:17:55,480 Get ready. 1279 01:17:56,360 --> 01:17:58,560 His car is in the subway car park. 1280 01:17:59,320 --> 01:18:01,400 And your friend is checking out. 1281 01:18:01,800 --> 01:18:03,360 I owe you one, boss. 1282 01:18:33,440 --> 01:18:36,280 Get off me. Get off me. 1283 01:18:53,320 --> 01:18:54,440 Hey! 1284 01:18:58,680 --> 01:19:00,200 Get off me! Get off me! 1285 01:19:03,120 --> 01:19:04,560 Oh no. 1286 01:19:32,760 --> 01:19:34,680 See no evil, hear no evil, man. 1287 01:19:43,040 --> 01:19:44,320 I need some help here! 1288 01:19:44,440 --> 01:19:45,840 Come on! - Yes, sir. 1289 01:19:45,960 --> 01:19:48,480 Quick. Quick. - Just get back.. 1290 01:19:48,720 --> 01:19:49,960 Will he be okay? 1291 01:19:50,080 --> 01:19:51,920 Take him to the doctor. - Will he be okay? 1292 01:19:52,200 --> 01:19:53,760 Will he be okay? - Yes, yes, sir. 1293 01:19:53,880 --> 01:19:54,960 He's gonna be okay. 1294 01:19:55,080 --> 01:19:57,000 I'm just going there to see if he's okay. 1295 01:19:57,120 --> 01:19:58,640 I'm just.. I just wanna.. - He's going to be okay. 1296 01:19:58,760 --> 01:20:00,440 Okay. All right. All right. - All right. 1297 01:20:54,120 --> 01:20:56,160 {\an8}Violent attacks on Indians in Sidney and Melbourne 1298 01:20:56,280 --> 01:20:58,840 {\an8}are becoming a serious diplomatic issue for Australia. 1299 01:20:59,080 --> 01:21:01,400 {\an8}The Indian government is demanding the authorities here 1300 01:21:01,520 --> 01:21:03,080 {\an8}to make a move to stop the attacks. 1301 01:21:03,200 --> 01:21:04,400 {\an8}There's been relentless coverage 1302 01:21:04,520 --> 01:21:06,160 {\an8}of the story by the Indian media. 1303 01:21:06,280 --> 01:21:08,640 {\an8}They are calling the attacks to be racist in nature. 1304 01:21:12,280 --> 01:21:13,520 {\an8}That's our guy. 1305 01:21:15,080 --> 01:21:16,400 {\an8}Can you run that again? 1306 01:21:19,440 --> 01:21:20,560 Zoom in. 1307 01:21:23,840 --> 01:21:26,440 {\an8}There's our witness. Get me details on him. 1308 01:21:27,200 --> 01:21:28,200 {\an8}Call them in. 1309 01:21:35,600 --> 01:21:37,040 Freeze! 1310 01:21:37,640 --> 01:21:39,760 Get down, get down! 1311 01:21:40,960 --> 01:21:42,640 Russ. - You're under arrest. 1312 01:21:42,760 --> 01:21:44,320 Come on, heads down. 1313 01:21:48,920 --> 01:21:51,880 {\an8}Who did you tell? Nicole, answer me. 1314 01:21:52,000 --> 01:21:54,840 {\an8}One of your curry munching friends ends up on my turf. 1315 01:21:55,080 --> 01:21:57,680 {\an8}Mel gets arrested. Who's this guy? 1316 01:21:57,800 --> 01:21:59,480 {\an8}Are you sleeping with him? 1317 01:22:00,200 --> 01:22:01,960 {\an8}You did, didn't you? 1318 01:22:02,840 --> 01:22:04,000 Jesus! 1319 01:22:05,440 --> 01:22:08,120 God damn! - Oh God! 1320 01:22:12,640 --> 01:22:16,600 {\an8}Comas generally last a few days to a few weeks. 1321 01:22:16,720 --> 01:22:19,800 {\an8}I mean your brother can come out of the coma tomorrow 1322 01:22:20,120 --> 01:22:22,000 {\an8}or it could take 20 years. 1323 01:22:22,120 --> 01:22:26,240 {\an8}Even after recovering, he may face physical, intellectual 1324 01:22:26,360 --> 01:22:30,560 {\an8}and psychological difficulties that need special attention. 1325 01:22:31,240 --> 01:22:33,040 {\an8}We have a special unit 1326 01:22:33,160 --> 01:22:36,160 {\an8}which looks after patients suffering from comas. 1327 01:22:36,280 --> 01:22:39,920 {\an8}Go up to the fourth floor. I've spoken to Dr. Philip. 1328 01:22:40,040 --> 01:22:41,320 {\an8}He'll help you out. 1329 01:22:42,120 --> 01:22:43,400 I'll go get the reports. 1330 01:22:49,240 --> 01:22:51,360 Suhani, are you okay? - I'm fine. 1331 01:22:52,720 --> 01:22:55,200 Where are you going? - I need to get those reports. 1332 01:22:55,320 --> 01:22:56,800 I'll come with you. - No, it's okay, I'll get them. 1333 01:22:56,920 --> 01:22:58,480 I'll come. 1334 01:23:22,800 --> 01:23:24,040 Suhani, he will be fine. 1335 01:23:34,440 --> 01:23:37,400 I'm sorry. - Sorry for what? 1336 01:23:38,640 --> 01:23:42,000 That day at the protest when the cops were taking brother away 1337 01:23:42,280 --> 01:23:43,520 I just wanted you to come. 1338 01:23:43,640 --> 01:23:45,200 Everything would have been fine. 1339 01:23:48,280 --> 01:23:52,640 I couldn't understand your problem, your limitations. 1340 01:23:55,760 --> 01:23:57,280 And today when he needed you.. 1341 01:23:57,800 --> 01:24:00,200 You could have left him alone if you wanted to. 1342 01:24:01,120 --> 01:24:06,160 You took him to the hospital in spite of him insulting you. 1343 01:24:09,840 --> 01:24:11,440 It's as Samarth says 1344 01:24:12,720 --> 01:24:14,880 if we don't help each other then who will. 1345 01:24:36,720 --> 01:24:38,200 I'm going to the police station in the evening 1346 01:24:38,320 --> 01:24:39,640 after the tests are done. 1347 01:24:39,760 --> 01:24:41,440 To file a report on the attack. 1348 01:24:41,680 --> 01:24:43,800 Will you come as a witness, please? 1349 01:24:47,520 --> 01:24:48,640 Sure. 1350 01:24:54,320 --> 01:24:55,560 Suhani, I'll just come back in two minutes. 1351 01:24:55,680 --> 01:24:58,240 I forgot my cell phone. Two minutes. 1352 01:25:01,000 --> 01:25:02,200 Okay. 1353 01:25:11,840 --> 01:25:13,160 {\an8}You're a good liar. 1354 01:25:14,760 --> 01:25:16,000 {\an8}You should carry on. 1355 01:25:20,400 --> 01:25:21,320 {\an8}I just came here to tell you 1356 01:25:21,440 --> 01:25:23,360 {\an8}that my brother has people everywhere. 1357 01:25:23,600 --> 01:25:25,240 {\an8}I wouldn't testify if I was you. 1358 01:25:27,680 --> 01:25:29,240 {\an8}They're watching you, Suraj. 1359 01:25:36,440 --> 01:25:37,640 I understand that you saved him 1360 01:25:37,760 --> 01:25:39,080 even that you took him to the hospital 1361 01:25:39,200 --> 01:25:41,400 but why do you have to go to the police station? 1362 01:25:41,920 --> 01:25:43,840 I'm telling you, this isn't our battle. 1363 01:25:43,960 --> 01:25:46,800 Your PR will just remain a dream if something goes wrong. 1364 01:25:46,920 --> 01:25:48,200 That's a fact. 1365 01:26:09,000 --> 01:26:10,720 All right, let's do this. 1366 01:26:31,960 --> 01:26:33,120 {\an8}Get off me! 1367 01:26:37,560 --> 01:26:39,000 {\an8}He's in the next cabin. 1368 01:26:39,280 --> 01:26:41,480 Suraj. Suraj. 1369 01:26:44,560 --> 01:26:47,280 {\an8}Officer Glen. Hi. Suhani, Samarth Singh's sister. 1370 01:26:47,400 --> 01:26:49,760 {\an8}I spoke to you earlier. - Have a seat. 1371 01:26:53,480 --> 01:26:54,680 Tell me. 1372 01:26:54,800 --> 01:26:56,240 {\an8}This is Suraj Bhardwaj 1373 01:26:57,560 --> 01:27:00,000 {\an8}and he's here to testify as a witness. 1374 01:27:00,600 --> 01:27:02,800 {\an8}What are you doing? They're here now. 1375 01:27:02,920 --> 01:27:06,200 {\an8}Keep them there. I wanna fix her brother first. 1376 01:27:06,840 --> 01:27:10,160 {\an8}Get it done soon. I can't hold them much longer. 1377 01:27:11,240 --> 01:27:12,920 {\an8}I've lined up some suspects. 1378 01:27:13,560 --> 01:27:15,080 {\an8}All you gotta do is pick them out. 1379 01:27:17,680 --> 01:27:19,400 Okay? Excuse me. 1380 01:27:20,160 --> 01:27:21,000 Yes? 1381 01:27:21,240 --> 01:27:23,360 {\an8}Sir, can you come in here now please? 1382 01:27:23,480 --> 01:27:25,360 {\an8}There's something I'd like to show you. 1383 01:27:25,480 --> 01:27:27,400 {\an8}I'll be right there. Just a minute. 1384 01:27:36,080 --> 01:27:37,240 What happened? 1385 01:27:38,160 --> 01:27:39,440 Something's wrong. 1386 01:27:42,080 --> 01:27:43,920 The people who attacked Samarth 1387 01:27:46,280 --> 01:27:48,440 knew the time he left the police station. 1388 01:27:54,160 --> 01:27:55,840 Hello? - Suhani, what the hell is going on? 1389 01:27:55,960 --> 01:27:57,480 These guys are asking me to leave the hospital. 1390 01:27:57,600 --> 01:27:59,640 Something's wrong here. 1391 01:27:59,760 --> 01:28:04,400 I'm going nowhere. I'm going nowhere. - Romi. 1392 01:28:06,120 --> 01:28:08,360 {\an8}Sir, I think you should check this out. 1393 01:28:08,480 --> 01:28:09,560 {\an8}It seems your witness 1394 01:28:09,680 --> 01:28:11,760 {\an8}has a criminal record back home in India. 1395 01:28:11,880 --> 01:28:12,920 {\an8}Where did you find this? 1396 01:28:13,040 --> 01:28:15,080 {\an8}I have some contacts with the police in Mumbai. 1397 01:28:15,440 --> 01:28:17,080 {\an8}I asked them for his record 1398 01:28:17,200 --> 01:28:18,760 {\an8}and this is what they came up with. 1399 01:28:18,880 --> 01:28:20,360 All right. 1400 01:28:23,360 --> 01:28:25,720 {\an8}They've escaped! Raise the alarm! Raise the alarm! 1401 01:28:25,840 --> 01:28:29,160 {\an8}Check the fire escape! Suspects are Indian male and female. 1402 01:28:40,160 --> 01:28:41,560 {\an8}Where the hell is this guy? 1403 01:28:50,840 --> 01:28:53,240 You're in this state because of me, brother. 1404 01:28:55,040 --> 01:28:57,200 But, I feel more helpless. 1405 01:28:57,720 --> 01:28:59,560 I am running away like a coward. 1406 01:29:00,000 --> 01:29:02,680 Even after being fully functional, I feel so helpless. 1407 01:29:06,080 --> 01:29:09,640 But now, I won't stay silent! 1408 01:29:12,720 --> 01:29:16,080 I'll stand up for you! I'll stand up! 1409 01:29:25,240 --> 01:29:28,320 "In you only, I try to find" 1410 01:29:28,440 --> 01:29:33,400 "shelter for some time." 1411 01:29:34,600 --> 01:29:37,680 "To you only I ask," 1412 01:29:37,800 --> 01:29:42,800 "the path to find myself." 1413 01:29:44,040 --> 01:29:47,120 "In you only, I try to find" 1414 01:29:47,240 --> 01:29:52,480 "shelter for some time." 1415 01:29:53,480 --> 01:29:56,560 "To you only I ask," 1416 01:29:56,680 --> 01:30:01,240 "the path to find myself." 1417 01:30:01,360 --> 01:30:06,000 "I wish to get your support." 1418 01:30:06,120 --> 01:30:10,760 "I wish to live in your arms." 1419 01:30:11,000 --> 01:30:17,920 "Where can I go now without you?" 1420 01:30:20,120 --> 01:30:24,760 "I wish to get your support." 1421 01:30:24,880 --> 01:30:29,760 "I wish to live in your arms." 1422 01:30:29,880 --> 01:30:36,720 "Where can I go now without you?" 1423 01:30:50,040 --> 01:30:52,560 {\an8}We've just got news 1424 01:30:52,680 --> 01:30:56,520 {\an8}that a stranger has mercilessly killed a couple of mixed race 1425 01:30:56,640 --> 01:30:59,360 {\an8}who were having interracial marriage. 1426 01:30:59,480 --> 01:31:03,200 {\an8}According to the police, we've got confirmed information 1427 01:31:03,320 --> 01:31:06,600 {\an8}about murders of three such marrying couples. 1428 01:31:08,080 --> 01:31:09,200 Catch him! 1429 01:31:21,240 --> 01:31:22,440 Suraj! 1430 01:31:32,200 --> 01:31:38,280 "You gave me the light in the dark." 1431 01:31:41,520 --> 01:31:47,760 "Every breath of mine is with you." 1432 01:31:51,040 --> 01:31:53,760 "I started feeling" 1433 01:31:53,880 --> 01:31:58,880 "my destiny in your hands." 1434 01:31:59,000 --> 01:32:03,560 "The ambience has blossomed." 1435 01:32:03,680 --> 01:32:08,280 "All the sadness has gone." 1436 01:32:08,400 --> 01:32:13,120 "Where can I go now.." - David! David! 1437 01:32:13,360 --> 01:32:15,960 "...without you?" 1438 01:32:17,760 --> 01:32:22,560 "I wish to get your support." 1439 01:32:22,800 --> 01:32:27,240 "I wish to live in your arms." 1440 01:32:27,360 --> 01:32:34,320 "Where can I go now without you?" 1441 01:32:43,520 --> 01:32:44,880 {\an8}Barely had the city recovered 1442 01:32:45,000 --> 01:32:46,680 {\an8}from the horror of this serial killer 1443 01:32:46,800 --> 01:32:49,720 {\an8}butchering couples who had married outside their community. 1444 01:32:49,960 --> 01:32:53,200 {\an8}When the news of the strip club being torched, hit the nation. 1445 01:32:54,680 --> 01:32:57,520 {\an8}Twenty-five young men and women have died in the fire so far. 1446 01:32:57,640 --> 01:32:59,760 {\an8}And about 50 are seriously injured. 1447 01:33:00,120 --> 01:33:03,080 {\an8}Police have found clues to last night's explosion at Dukes 1448 01:33:03,200 --> 01:33:05,680 {\an8}a popular strip club in suburban Melbourne 1449 01:33:05,800 --> 01:33:09,880 {\an8}leading to Suraj Bhardwaj a man of Indian origin. 1450 01:33:10,000 --> 01:33:13,040 {\an8}Police are yet to reveal more details of the accused. 1451 01:33:13,920 --> 01:33:16,480 {\an8}Here's an account from the employee of the club. 1452 01:33:16,600 --> 01:33:19,160 {\an8}This Suraj used to come here often with a bunch of Indians. 1453 01:33:21,320 --> 01:33:23,560 {\an8}They used sick photos as well. 1454 01:33:24,040 --> 01:33:24,960 {\an8}Have you ever met him? 1455 01:33:25,080 --> 01:33:26,160 {\an8}No. No. 1456 01:33:26,280 --> 01:33:28,080 {\an8}I didn't really know him. 1457 01:33:29,320 --> 01:33:31,400 {\an8}As the attacks on Indians has increased 1458 01:33:31,520 --> 01:33:33,440 {\an8}the authorities are showing great concern 1459 01:33:33,560 --> 01:33:35,720 {\an8}that the situation may get out of hand. 1460 01:33:36,200 --> 01:33:39,200 {\an8}A red alert has been sounded through the city of Melbourne. 1461 01:34:01,480 --> 01:34:02,960 What are you doing, Suraj? 1462 01:34:05,880 --> 01:34:08,280 Don't.. Don't let this affect you. 1463 01:34:09,560 --> 01:34:12,720 They will pay for whatever they are doing 1464 01:34:13,120 --> 01:34:14,880 and saying in the news. 1465 01:34:16,040 --> 01:34:17,720 Nobody has to pay for anything, Suhani. 1466 01:34:17,840 --> 01:34:18,920 It's not a fair world. 1467 01:34:19,480 --> 01:34:21,160 They have been doing this for years. 1468 01:34:21,600 --> 01:34:22,720 Samarth was right. 1469 01:34:23,920 --> 01:34:25,440 They lie first 1470 01:34:25,800 --> 01:34:27,800 and then blame Indians for the mess they create. 1471 01:34:29,240 --> 01:34:31,720 This time they are using my name and blaming the Indians. 1472 01:34:32,680 --> 01:34:35,160 Trust me, justice will be served because you're innocent. 1473 01:34:35,280 --> 01:34:37,200 Indians and Australians will come together. 1474 01:34:37,320 --> 01:34:39,000 We can bring them together. 1475 01:34:39,720 --> 01:34:42,320 And nothing's going to come out 1476 01:34:42,960 --> 01:34:44,000 with whatever they are saying or doing. 1477 01:34:44,120 --> 01:34:45,040 They can't hide the truth.. 1478 01:34:45,160 --> 01:34:46,800 What truth are you talking about, Suhani? 1479 01:34:47,040 --> 01:34:48,720 You want to know the truth? Tell me? 1480 01:34:50,920 --> 01:34:53,000 My name is Jai Dixit, but not Suraj Bhardwaj. 1481 01:34:54,680 --> 01:34:56,960 I came here on a fake visa from Mumbai. 1482 01:34:57,360 --> 01:34:58,720 All my papers are fake. 1483 01:34:59,840 --> 01:35:03,400 I have lied all my life! That's my truth! 1484 01:35:07,640 --> 01:35:09,440 You want to know one more truth? 1485 01:35:09,840 --> 01:35:11,480 Want to know where I'm going right now? 1486 01:35:12,440 --> 01:35:13,960 You think it was a mere coincidence that I was there 1487 01:35:14,080 --> 01:35:15,600 when Samarth was being attacked? 1488 01:35:16,640 --> 01:35:17,720 No, Suhani. 1489 01:35:18,080 --> 01:35:23,080 That night after we fought, I spent the night with Nicole. 1490 01:35:23,760 --> 01:35:25,080 Nicole is Russell's sister. 1491 01:35:25,720 --> 01:35:27,800 She informed me about Samarth being attacked. 1492 01:35:28,720 --> 01:35:30,680 That's how I went to save him. 1493 01:35:32,640 --> 01:35:34,480 Now she is blaming me for the blast. 1494 01:35:34,920 --> 01:35:36,520 She's conspiring with the police. 1495 01:35:37,120 --> 01:35:39,120 Suhani, this world is not such a nice place. 1496 01:35:39,240 --> 01:35:41,160 And I'm not as nice as you think I am. 1497 01:35:46,880 --> 01:35:49,280 That story about your friend was yours, wasn't it? 1498 01:35:53,040 --> 01:35:54,680 That was my father's story. 1499 01:35:59,320 --> 01:36:03,120 My story will have a different ending which I'll write myself. 1500 01:36:04,440 --> 01:36:05,680 Not these Australians! 1501 01:36:10,360 --> 01:36:11,920 Please don't do this, Jai. 1502 01:36:15,040 --> 01:36:16,400 Stop! 1503 01:36:16,520 --> 01:36:20,600 Stop please! Listen to me please. Stop! 1504 01:36:21,840 --> 01:36:22,920 Jai, please don't do this. 1505 01:36:23,040 --> 01:36:24,840 I've seen this happen in my house. 1506 01:36:24,960 --> 01:36:27,120 Nothing will get sorted. Everything will be ruined! 1507 01:36:27,240 --> 01:36:31,040 Listen to me. Jai, listen to me. Please don't do this, Jai! 1508 01:36:59,040 --> 01:37:00,640 {\an8}Get out of the house! 1509 01:37:00,760 --> 01:37:01,680 {\an8}I want to know where Russell is. 1510 01:37:01,800 --> 01:37:03,040 {\an8}Don't fool me! - Get out of my house. 1511 01:37:03,160 --> 01:37:04,000 Where's Russell? 1512 01:37:04,120 --> 01:37:06,720 Stop fooling around! Where's Russell? - No! 1513 01:37:17,880 --> 01:37:22,280 {\an8}Russ! He's got me. 1514 01:37:29,840 --> 01:37:32,240 He's going to kill me. No! 1515 01:37:32,680 --> 01:37:34,760 Let go of me. Stop. 1516 01:37:34,880 --> 01:37:37,760 Stop. No! No! 1517 01:37:48,080 --> 01:37:49,440 {\an8}It's me. 1518 01:37:50,320 --> 01:37:52,880 {\an8}I've got your little sister. I've got Nicole. 1519 01:37:53,000 --> 01:37:54,760 {\an8}What are doing with Nicole? 1520 01:37:57,880 --> 01:38:01,120 {\an8}You have no idea, you can't even imagine. 1521 01:38:02,440 --> 01:38:07,320 {\an8}I will find you and I will peel off your skin! 1522 01:38:07,440 --> 01:38:09,280 You stinking snake! 1523 01:38:09,920 --> 01:38:13,160 {\an8}If you touch my little sister 1524 01:38:13,280 --> 01:38:17,480 {\an8}I will find yours and I will slit her throat! 1525 01:38:18,920 --> 01:38:20,480 Do whatever you want. 1526 01:38:29,520 --> 01:38:30,800 Samarth? 1527 01:38:37,560 --> 01:38:39,040 No! No! 1528 01:38:39,880 --> 01:38:42,480 Help! Somebody help me! 1529 01:38:42,880 --> 01:38:45,600 Samarth, what are you doing? - No! Let go of me! 1530 01:38:46,520 --> 01:38:49,880 Samarth! - Let go of me! Get off me! 1531 01:38:52,280 --> 01:38:54,680 Samarth, why are you taking Russell's revenge out on her? 1532 01:38:56,800 --> 01:38:59,040 Samarth! What's her fault? 1533 01:38:59,840 --> 01:39:01,560 What was my sister's fault? 1534 01:39:05,080 --> 01:39:08,720 Okay, come on. Another picture. With me. 1535 01:39:10,640 --> 01:39:12,480 Sheena, come on smile. 1536 01:39:16,680 --> 01:39:19,000 You're pregnant with an Australian man's child, Sheena. 1537 01:39:19,240 --> 01:39:20,520 Sheena, you'll have to abort it! - Please, brother.. 1538 01:39:20,640 --> 01:39:21,840 I'm sorry. Please, brother. 1539 01:39:21,960 --> 01:39:23,960 Who's it for whom you're turning your back on your family for? 1540 01:39:24,080 --> 01:39:25,840 Brother, please. This is my child. 1541 01:39:25,960 --> 01:39:27,800 What will happen to our reputation in the community? 1542 01:39:27,920 --> 01:39:29,560 What community, brother? 1543 01:39:29,680 --> 01:39:31,560 Brother, I love him. I love him. 1544 01:39:31,680 --> 01:39:32,600 This is my child. 1545 01:39:32,720 --> 01:39:34,800 I want to live with him. - Sheena.. 1546 01:39:34,920 --> 01:39:37,400 Sheena, who is he? - He loves me. 1547 01:39:37,520 --> 01:39:40,080 We'll have to abort this child. - No please. 1548 01:39:40,200 --> 01:39:42,080 No, brother.. I don't wanna do this.. 1549 01:39:42,200 --> 01:39:44,840 I'm really scared. - I'm doing this for you. 1550 01:39:44,960 --> 01:39:46,360 Nothing will happen. 1551 01:39:46,480 --> 01:39:49,480 I don't want to die, brother. - Don't worry, Sheena. 1552 01:39:52,440 --> 01:39:53,600 Sheena! 1553 01:39:57,320 --> 01:39:59,680 Sheena! 1554 01:40:03,760 --> 01:40:05,480 Sheena! 1555 01:40:09,160 --> 01:40:11,760 I can still hear her cries. 1556 01:40:15,560 --> 01:40:17,240 Now it's sister for a sister. 1557 01:40:27,160 --> 01:40:28,360 Take a look at this. 1558 01:40:29,240 --> 01:40:31,680 Take a good look at this face! 1559 01:40:31,920 --> 01:40:34,280 All these years I've been waiting for this moment. 1560 01:40:34,400 --> 01:40:36,600 It was me who was in love with your sister. 1561 01:40:36,720 --> 01:40:38,480 The kid in her belly was mine. 1562 01:40:38,600 --> 01:40:40,640 She was pregnant with my child! 1563 01:40:45,720 --> 01:40:49,440 You kill his sister and he'll kill yours. 1564 01:40:52,600 --> 01:40:54,240 Suhani is your own flesh and blood, Samarth! 1565 01:40:55,200 --> 01:40:57,720 When Parshuram set out to slay Aryan kings... 1566 01:41:00,560 --> 01:41:02,440 do you know who he killed first? 1567 01:41:06,720 --> 01:41:07,920 His mother! 1568 01:41:19,360 --> 01:41:21,040 With no weakness... 1569 01:41:23,280 --> 01:41:24,800 who will stop me? 1570 01:41:38,160 --> 01:41:41,760 I'll do anything 1571 01:41:43,080 --> 01:41:45,680 to protect my roots, culture and tradition! 1572 01:41:49,000 --> 01:41:50,800 Suhani is not my weakness... 1573 01:41:55,080 --> 01:41:56,760 I'm doing this for my community. 1574 01:42:05,600 --> 01:42:07,760 No Indian will ever suffer again. 1575 01:42:09,280 --> 01:42:10,440 Never! 1576 01:42:13,120 --> 01:42:15,280 With Nicole's death, they will realize 1577 01:42:16,360 --> 01:42:17,760 that we are no longer weak. 1578 01:42:20,360 --> 01:42:21,680 You have gone insane! 1579 01:42:27,840 --> 01:42:29,800 I just couldn't figure out just one small thing. 1580 01:42:30,160 --> 01:42:32,080 Who should I put this blame on? 1581 01:42:33,240 --> 01:42:36,360 I'm glad you came here. 1582 01:42:36,480 --> 01:42:38,080 The cops will be here soon. 1583 01:42:40,520 --> 01:42:44,240 And by the time they trace me, I'll be done with my work. 1584 01:42:50,240 --> 01:42:53,680 Come on! Come on! Get up! 1585 01:43:19,400 --> 01:43:21,120 Over here. 1586 01:43:24,800 --> 01:43:25,840 Suspect is missing! 1587 01:43:25,960 --> 01:43:27,040 Move! Move! Move! 1588 01:43:27,160 --> 01:43:29,520 He got away in a black car. 1589 01:43:36,840 --> 01:43:38,680 Get some bandage, hurry up. 1590 01:43:46,840 --> 01:43:47,920 Brother? 1591 01:43:49,200 --> 01:43:50,280 Brother? 1592 01:43:57,000 --> 01:43:59,000 I recognized you as soon as I saw you. 1593 01:44:03,160 --> 01:44:07,080 Remember, you helped a devotee of Allah 1594 01:44:07,520 --> 01:44:09,280 He too will help you. 1595 01:44:13,040 --> 01:44:15,160 It's not right for you to go out now. 1596 01:44:15,920 --> 01:44:17,680 The cops are looking for you. 1597 01:44:19,640 --> 01:44:23,320 I have very little time. Someone's life is in danger. 1598 01:44:38,120 --> 01:44:40,680 Hello? Jai? Where are you? 1599 01:44:40,800 --> 01:44:42,560 Suhani, it isn't them, but us, who are doing wrong. 1600 01:44:43,760 --> 01:44:46,640 It was Samarth who killed the mixed couples... 1601 01:44:49,160 --> 01:44:50,120 but not Russell. 1602 01:44:50,800 --> 01:44:53,800 He has taken Nicole somewhere. I'll have to find him. 1603 01:44:53,920 --> 01:44:54,920 Jai! 1604 01:44:55,040 --> 01:44:56,280 Your sister's operation 1605 01:44:56,400 --> 01:44:57,520 has traumatized him, Suhani. - Jai. 1606 01:44:57,640 --> 01:44:59,680 Get out of there.. - Jai, listen to me! 1607 01:45:02,120 --> 01:45:05,880 Samarth knew that if he had gone ahead with the operation 1608 01:45:06,000 --> 01:45:08,400 Sheena would die. - What? 1609 01:45:09,360 --> 01:45:13,040 So did I, but there was nothing I could do. Nothing! 1610 01:45:15,760 --> 01:45:18,520 Suhani, please talk to him. - Stay out of this. 1611 01:45:18,640 --> 01:45:20,560 Go inside! Stay away or I'll kill you. - Help me, Suhani. 1612 01:45:20,680 --> 01:45:21,600 Shut up! - Please help me. 1613 01:45:21,720 --> 01:45:22,960 Get inside! - Brother, please. 1614 01:45:23,080 --> 01:45:25,880 Brother, I don't want to die. - Everything will be all right. 1615 01:45:26,000 --> 01:45:29,600 It's too late. This abortion can kill her. 1616 01:45:29,840 --> 01:45:31,480 We'll have to go ahead with the abortion. 1617 01:45:32,040 --> 01:45:34,960 We have to abort this baby! - Brother.. 1618 01:45:45,960 --> 01:45:48,520 I guess that's why I have always tried 1619 01:45:48,640 --> 01:45:51,000 to bring Indians and Australians together. 1620 01:45:51,120 --> 01:45:54,600 Because if they were, then Sheena might have.. 1621 01:46:00,440 --> 01:46:02,560 Samarth would have accepted her. 1622 01:46:04,320 --> 01:46:06,120 You were right. 1623 01:46:06,600 --> 01:46:10,080 I was being a hypocrite 1624 01:46:10,320 --> 01:46:12,760 When it came to me 1625 01:46:13,160 --> 01:46:17,320 I couldn't stand up for my sister. 1626 01:46:18,120 --> 01:46:19,640 Suhani. 1627 01:46:21,400 --> 01:46:23,960 Jai, you'll have to save Nicole. 1628 01:46:24,080 --> 01:46:25,440 You have to stop my brother. 1629 01:46:28,080 --> 01:46:29,720 I couldn't save my sister. 1630 01:46:29,840 --> 01:46:31,680 But if something happens to Nicole now 1631 01:46:31,800 --> 01:46:34,960 I'll never be able to forgive myself. 1632 01:46:35,600 --> 01:46:38,240 Suhani, listen to me. Just get out of that place right now. 1633 01:46:39,840 --> 01:46:42,160 Suhani! Suhani, I'm coming there. 1634 01:46:42,280 --> 01:46:44,200 Knock! Knock! Who's there? 1635 01:46:44,320 --> 01:46:46,120 It's your friend Russell. 1636 01:46:46,240 --> 01:46:47,600 I'm fine. I'm okay. 1637 01:46:49,040 --> 01:46:50,760 Get her now! 1638 01:46:52,680 --> 01:46:54,520 Open it! Open it! 1639 01:46:56,160 --> 01:46:57,400 Suhani, just get out of there. 1640 01:46:57,520 --> 01:46:59,240 I'm fine, Jai. 1641 01:47:00,280 --> 01:47:01,400 Just go. 1642 01:47:01,760 --> 01:47:02,960 Suhani? 1643 01:47:04,960 --> 01:47:06,960 I know you're in there. 1644 01:47:08,240 --> 01:47:09,880 Suhani, I'm coming there. 1645 01:47:10,000 --> 01:47:10,960 I'm fine. - Suhani.. 1646 01:47:11,080 --> 01:47:14,560 Go save Nicole. Don't worry about me. 1647 01:47:17,080 --> 01:47:20,920 This violence will end only if we help them. 1648 01:47:22,480 --> 01:47:25,200 Do this. This is the only way this is going to end. 1649 01:47:25,720 --> 01:47:26,800 Suhani. 1650 01:47:27,520 --> 01:47:29,880 I know where brother must have taken her. 1651 01:47:30,600 --> 01:47:31,920 Warren Street. 1652 01:47:32,800 --> 01:47:34,400 Sheena's abortion took place there. 1653 01:47:35,560 --> 01:47:37,480 Please, do this for me. 1654 01:47:38,960 --> 01:47:40,040 Jai... 1655 01:47:43,240 --> 01:47:45,160 I love you. 1656 01:47:47,360 --> 01:47:49,920 Suhani, I.. Suhani! 1657 01:47:50,040 --> 01:47:51,800 Save Nicole, save the city. 1658 01:47:51,920 --> 01:47:54,480 Save Nicole, don't let this city die. 1659 01:47:54,600 --> 01:47:56,080 Please don't kill me. 1660 01:47:57,400 --> 01:47:58,640 Please. 1661 01:47:58,760 --> 01:48:00,560 Please.. - Suhani! 1662 01:48:02,280 --> 01:48:03,360 Please. 1663 01:48:06,040 --> 01:48:12,640 "I lost you, when I had you." 1664 01:48:15,520 --> 01:48:22,200 "My heart cries without tears." 1665 01:48:24,920 --> 01:48:28,840 "Why did my dreams come so close" 1666 01:48:28,960 --> 01:48:32,640 "and just vanished?" 1667 01:48:32,920 --> 01:48:37,600 "It's impossible to live without you." 1668 01:48:37,720 --> 01:48:42,360 "There's sadness in my heart." 1669 01:48:42,480 --> 01:48:49,440 "Where can I go now without you?" 1670 01:48:51,840 --> 01:48:56,320 "I wish to get your support." 1671 01:48:56,440 --> 01:49:00,240 "I wish to live in your arms." 1672 01:49:01,280 --> 01:49:08,240 "Where can I go now without you?" 1673 01:49:37,240 --> 01:49:38,600 Keep digging, Romi. 1674 01:49:53,160 --> 01:49:54,400 Let Nicole go, Samarth. 1675 01:49:56,400 --> 01:49:59,400 Have you gone blind? You have gone blind! 1676 01:50:00,120 --> 01:50:04,280 Romi and I, we are your own. 1677 01:50:04,840 --> 01:50:05,720 Not Nicole. 1678 01:50:06,880 --> 01:50:08,240 They are murderers! 1679 01:50:09,240 --> 01:50:11,720 You want to get every Indian killed here, Samarth? 1680 01:50:12,920 --> 01:50:14,480 If something happens to Nicole 1681 01:50:15,000 --> 01:50:17,480 this entire city will burn. - Let it burn! 1682 01:50:19,160 --> 01:50:20,840 What about my sister who was killed by Russell? 1683 01:50:20,960 --> 01:50:22,920 You killed your sister, but not Russell! 1684 01:50:28,240 --> 01:50:30,880 No. No, I haven't. 1685 01:50:31,000 --> 01:50:33,000 Had you not had any problem with their relationship 1686 01:50:33,120 --> 01:50:34,760 you wouldn't have to see this day. 1687 01:50:35,400 --> 01:50:36,800 Russell killed Sheena. 1688 01:50:37,960 --> 01:50:40,640 You talk about culture and tradition, Samarth? 1689 01:50:41,240 --> 01:50:43,240 This is what you're doing for your country? 1690 01:50:45,760 --> 01:50:47,440 Look within you, Samarth. 1691 01:50:48,760 --> 01:50:50,480 You're running away from yourself. 1692 01:50:51,080 --> 01:50:52,920 Not just them, but you too are racist! 1693 01:50:53,440 --> 01:50:55,520 You couldn't even see the love your sister had. 1694 01:50:59,160 --> 01:51:01,000 Romi, continue digging. 1695 01:51:01,840 --> 01:51:05,320 Don't listen to him. He's gone mad. 1696 01:51:05,560 --> 01:51:08,440 They are the bad ones. We are the good ones. 1697 01:51:08,840 --> 01:51:11,000 And in this fight, the good will triumph. 1698 01:51:11,120 --> 01:51:12,880 So, just help me win! 1699 01:51:13,000 --> 01:51:14,200 The line dividing good and bad 1700 01:51:14,320 --> 01:51:16,200 comes straight through the heart, Samarth. 1701 01:51:21,840 --> 01:51:24,880 We all have virtues and vices. 1702 01:51:26,480 --> 01:51:29,080 But, the one who has the courage to see the vices in himself 1703 01:51:29,960 --> 01:51:31,440 he is truly human, Samarth. 1704 01:51:34,760 --> 01:51:36,720 I'm right and they are wrong! 1705 01:51:37,840 --> 01:51:38,800 You want to kill me, don't you? 1706 01:51:38,920 --> 01:51:40,800 Come on. Come on, kill me. 1707 01:51:40,920 --> 01:51:43,000 My death will not end this. 1708 01:51:43,120 --> 01:51:45,600 I kill one man like you, hundreds will be born again. 1709 01:51:46,080 --> 01:51:49,280 I can kill you, but I can't get rid of your diseased thoughts. 1710 01:51:56,760 --> 01:52:02,600 Samarth, the solution to this is, you stay alive, but not die. 1711 01:52:04,640 --> 01:52:06,120 You'll have to live. 1712 01:52:07,800 --> 01:52:10,240 Knowing that you're responsible for your sisters' death. 1713 01:52:13,400 --> 01:52:15,440 Accept the vices within you, Samarth. 1714 01:52:16,200 --> 01:52:17,760 Look the vices within you. 1715 01:52:39,000 --> 01:52:40,040 Hey! 1716 01:52:46,760 --> 01:52:48,000 I am right! 1717 01:52:49,400 --> 01:52:53,000 I know they're the bad ones! They are the bad ones! 1718 01:53:03,640 --> 01:53:05,120 You were wrong! 1719 01:53:06,560 --> 01:53:08,720 We were bad! 1720 01:53:10,600 --> 01:53:11,960 Romi! 1721 01:53:15,200 --> 01:53:17,360 Romi.. - We were wrong! 1722 01:53:18,600 --> 01:53:21,000 We were bad! 1723 01:53:21,440 --> 01:53:24,200 They were not bad. - Romi, don't! 1724 01:53:24,480 --> 01:53:27,520 We were bad! 1725 01:53:28,800 --> 01:53:31,720 We were bad! - Romi! 1726 01:53:32,400 --> 01:53:34,920 Not them! - Romi.. 1727 01:53:36,040 --> 01:53:38,680 We were bad! 1728 01:53:39,520 --> 01:53:41,920 You were wrong! 1729 01:53:44,280 --> 01:53:47,520 You were wrong! 1730 01:54:08,440 --> 01:54:14,720 "My God has been kind to me." 1731 01:54:18,480 --> 01:54:25,480 "You're the reason all this could happen." 1732 01:54:28,360 --> 01:54:31,800 "I have just had the feeling" 1733 01:54:31,920 --> 01:54:36,840 "that I am alive." 1734 01:54:36,960 --> 01:54:41,840 "I wish to spend this time leaning on your shoulder." 1735 01:54:41,960 --> 01:54:47,040 "I wish this goes on forever." 1736 01:54:47,280 --> 01:54:54,240 "Where can I go now without you?" 1737 01:55:08,880 --> 01:55:11,320 Who says that the era of magic has vanished? 1738 01:55:11,440 --> 01:55:14,480 {\an8}We saw today something magical, on the streets of Melbourne 1739 01:55:14,600 --> 01:55:16,560 {\an8}which was never seen before. 1740 01:55:16,920 --> 01:55:18,800 {\an8}The Australians and Indians 1741 01:55:18,920 --> 01:55:22,360 {\an8}have finally come together to end racism and make peace. 1742 01:55:22,480 --> 01:55:25,600 This growing tension between Australians and Indians 1743 01:55:25,720 --> 01:55:28,640 was eradicated when an Indian 1744 01:55:28,760 --> 01:55:31,960 who came to Melbourne, on a fake passport 1745 01:55:32,080 --> 01:55:35,880 risked his life to save an Australian girl. 1746 01:55:36,000 --> 01:55:41,280 Suraj alias Jai Dixit has won the hearts of Australians. 1747 01:55:41,400 --> 01:55:44,120 And their non-violent protest in Melbourne.. 1748 01:56:32,080 --> 01:56:34,080 "A crazy wanderer came from India." 1749 01:56:34,200 --> 01:56:36,520 "He started working here." 1750 01:56:36,640 --> 01:56:38,960 "Money attracts the heart." 1751 01:56:39,080 --> 01:56:41,320 "So he drove the taxi day and night" 1752 01:56:41,440 --> 01:56:44,880 and earned a lot of dollars." 1753 01:57:04,440 --> 01:57:06,600 "He left his job there" 1754 01:57:06,720 --> 01:57:09,000 "and started falling in love." 1755 01:57:09,120 --> 01:57:11,320 "His eyes met someone." 1756 01:57:11,440 --> 01:57:13,560 "He liked someone" 1757 01:57:14,120 --> 01:57:18,760 "and became obsessed with love." 1758 01:57:38,720 --> 01:57:41,000 "My friends have this rule." 1759 01:57:41,120 --> 01:57:43,320 "To give your heart away is useless." 1760 01:57:43,440 --> 01:57:45,600 "Romeos have died falling in love." 1761 01:57:45,720 --> 01:57:48,240 "So, I hope you don't die." 1762 01:57:48,360 --> 01:57:50,720 "Leave all your troubles and don't worry." 1763 01:57:50,840 --> 01:57:53,040 "Just flirt, don't get committed." 1764 01:57:53,160 --> 01:57:57,640 "Heed my advice, don't make any promises in love." 1765 01:57:57,760 --> 01:58:00,880 "The crazy guy is enjoying with these beauties. 1766 01:58:01,000 --> 01:58:04,200 "In her eyes he found a high like wine." 1767 01:58:04,320 --> 01:58:06,680 "He is now getting drunk and enjoying himself." 1768 01:58:07,040 --> 01:58:11,800 "He's enjoying his life." 1769 01:58:21,600 --> 01:58:24,120 "Tell me what you thinkin' about tonight." 1770 01:58:24,240 --> 01:58:26,720 "I wanna do everything, wanna do it right." 1771 01:58:26,840 --> 01:58:29,080 "May be, I can help you free your mind." 1772 01:58:29,200 --> 01:58:31,520 "Open the door you and let me in, I can check upon it." 1773 01:58:31,640 --> 01:58:33,840 "Let go me, you let me take an initiate." 1774 01:58:33,960 --> 01:58:36,280 "Proximity is the key, don't you hesitate." 1775 01:58:36,400 --> 01:58:38,680 "Give in to the feeling that leads the way." 1776 01:58:38,800 --> 01:58:40,440 "We're gonna, we're gonna get it." 1777 01:58:40,560 --> 01:58:42,560 "If you're not there, there's no problem." 1778 01:58:42,680 --> 01:58:44,880 "There are other women" 1779 01:58:45,000 --> 01:58:49,560 "who have caught my eye." 1780 01:58:50,160 --> 01:58:54,680 "If you want to go, you can, I don't care." 131718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.