Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Movie downloaded from bwtorrents.tv.
Posted by DusIcTv.
2
00:00:17,680 --> 00:00:21,960
"What is money after all?
What is money after all?"
3
00:00:22,080 --> 00:00:26,240
"What is money after all?
What is money after all?"
4
00:00:26,360 --> 00:00:30,760
"What is money after all?
What is money after all?"
5
00:00:30,880 --> 00:00:35,200
"What is money after all?
What is money after all?"
6
00:00:35,320 --> 00:00:39,400
"What is money after all?
What is money after all?"
7
00:00:39,520 --> 00:00:43,520
"What is money after all?
What is money after all?"
8
00:00:43,640 --> 00:00:45,640
"Why do you keep chanting
about money?"
9
00:00:45,760 --> 00:00:48,200
"Why do you love money?"
10
00:00:48,320 --> 00:00:52,280
"What is money after all?
What is money after all?"
11
00:00:52,400 --> 00:00:57,080
"Tell me something,
don't you even fear God?"
12
00:01:00,120 --> 00:01:01,000
"Money."
13
00:01:01,240 --> 00:01:06,520
"You want money?
Fine, I'll make a pile for you!"
14
00:01:06,640 --> 00:01:08,520
"Money."
15
00:01:09,880 --> 00:01:14,000
"I'll shower you with money,
if you be mine."
16
00:01:14,120 --> 00:01:18,640
"I'll shower you with money,
if you be mine."
17
00:01:18,760 --> 00:01:21,080
"My lover why can't you see?"
18
00:01:21,200 --> 00:01:23,280
"I am not the girl
you want me to be."
19
00:01:23,400 --> 00:01:25,360
"My love is priceless, baby"
20
00:01:25,480 --> 00:01:27,320
"no money can buy me.."
- Hello?
21
00:01:27,440 --> 00:01:31,720
How are you, uncle?
Bittu is absolutely fine.
22
00:01:31,840 --> 00:01:34,240
Everything is fine here.
Don't worry.
23
00:01:34,360 --> 00:01:36,560
"...no money can buy me.."
- Hey!
24
00:01:36,680 --> 00:01:38,080
What?
25
00:01:38,800 --> 00:01:40,480
Yes, uncle.
- Can't you see there's a film going on?
26
00:01:40,600 --> 00:01:43,400
So let it go on.
Why are you getting irritated?
27
00:01:45,280 --> 00:01:48,960
Yes, uncle. I heard about your cousin too.
- Let it be.
28
00:01:49,080 --> 00:01:50,840
He got only one vote
in the elections?
29
00:01:50,960 --> 00:01:53,040
Hang up. I said hang up.
30
00:01:54,280 --> 00:01:59,600
Listen, when you all make out,
do I disturb you?
31
00:01:59,720 --> 00:02:01,280
"Money.."
32
00:02:01,560 --> 00:02:03,120
So, why are you disturbing me?
33
00:02:03,240 --> 00:02:04,640
Wants me to hang up!
34
00:02:05,160 --> 00:02:06,720
Yes, uncle, I was saying..
35
00:02:07,040 --> 00:02:08,640
Yes, uncle.
36
00:02:08,960 --> 00:02:13,640
Yes, your bozo nephew will call
you after the movie ends.
37
00:02:14,400 --> 00:02:15,440
"Money."
38
00:02:17,800 --> 00:02:20,000
Sorry, very sorry.
- "Money."
39
00:02:20,120 --> 00:02:22,200
"My lover why can't you see?"
40
00:02:22,320 --> 00:02:24,440
"I am not the girl
you want me to be."
41
00:02:24,560 --> 00:02:26,480
"My love is priceless, baby.
42
00:02:26,720 --> 00:02:28,520
"No money can buy me."
- Don't!
43
00:02:28,640 --> 00:02:33,640
"I have everything to enjoy in my life."
- Yes, uncle?
44
00:02:33,880 --> 00:02:35,720
No, everything's fine.
- What is money after all?
45
00:02:35,960 --> 00:02:37,680
Please don't..
- Actually, I met an old friend.
46
00:02:37,800 --> 00:02:39,120
He was telling me.. Hey!
47
00:02:39,240 --> 00:02:41,440
Give me back, my phone!
48
00:02:41,560 --> 00:02:43,640
I am telling you..
Give me my phone!
49
00:02:43,760 --> 00:02:45,960
How dare you throw my phone!
50
00:02:46,080 --> 00:02:49,120
Stop!
- Don't you touch me.
51
00:02:49,240 --> 00:02:51,200
Stop!
- You're going to pay for this.
52
00:02:54,320 --> 00:02:55,720
So, did you do it?
53
00:02:56,320 --> 00:02:58,120
Yes, I'm just uploading it
right now, sir.
54
00:02:58,400 --> 00:02:59,720
Is everything all right?
55
00:02:59,840 --> 00:03:02,320
There's a minor problem
in the item song.
56
00:03:02,640 --> 00:03:04,000
The rest of the film
is a super hit.
57
00:03:04,120 --> 00:03:06,240
Will the film work?
- Just like Sholay.
58
00:03:06,560 --> 00:03:08,040
Send it on time.
- Yes, okay.
59
00:03:08,160 --> 00:03:10,000
A hit film is coming up.
- Next Friday?
60
00:03:10,120 --> 00:03:11,400
Yes.
- All right.
61
00:03:11,520 --> 00:03:12,880
"...no money can buy me.."
62
00:03:14,840 --> 00:03:16,240
What are you up to?
63
00:03:16,760 --> 00:03:20,840
Uncle? Nothing, just
doing some research.
64
00:03:20,960 --> 00:03:24,560
"Only love is the true thing
in this world.."
65
00:03:24,680 --> 00:03:26,120
There's no point in hiding this.
66
00:03:27,000 --> 00:03:29,040
The police have traced
your upload.
67
00:03:30,000 --> 00:03:31,680
They were coming to get you.
68
00:03:32,440 --> 00:03:34,440
But, my reputation
saved you again!
69
00:03:37,320 --> 00:03:39,520
It's going to cost me.
- They would have arrested you!
70
00:03:40,720 --> 00:03:42,560
How many times I tried
to knock sense into you!
71
00:03:42,680 --> 00:03:44,040
What are you doing?
- I saved you so many times.
72
00:03:44,160 --> 00:03:48,280
Yet, every time you get
into doing something illegal!
73
00:03:49,520 --> 00:03:50,720
You don't care at all, do you?
74
00:03:50,840 --> 00:03:52,200
You don't want to change?
75
00:03:52,440 --> 00:03:54,600
The ones whom you are giving
this pirated movie
76
00:03:54,720 --> 00:03:56,080
do you even know who they are?
77
00:03:56,360 --> 00:03:57,400
They're gangsters!
78
00:03:57,520 --> 00:04:00,480
Your father had left them
and you're going back to them.
79
00:04:01,080 --> 00:04:02,160
I will go.
80
00:04:02,560 --> 00:04:04,080
Do you have any problem?
81
00:04:04,400 --> 00:04:05,680
Don't you care at all?
82
00:04:06,080 --> 00:04:07,240
I have loved you more than a son.
83
00:04:07,360 --> 00:04:08,720
Educated you, raised you up!
84
00:04:08,840 --> 00:04:09,800
Doesn't it make any difference to you?
85
00:04:09,920 --> 00:04:11,320
You didn't do any favor on me.
86
00:04:12,160 --> 00:04:13,800
My father was trying
to do a good thing.
87
00:04:14,240 --> 00:04:16,560
You enticed him
to go to the police.
88
00:04:16,920 --> 00:04:18,000
What happened to him?
89
00:04:24,000 --> 00:04:25,440
Your father was a good man.
90
00:04:25,560 --> 00:04:26,920
His blood runs
through your veins.
91
00:04:27,040 --> 00:04:28,240
Please, son..
92
00:04:29,560 --> 00:04:32,040
Nobody gives me a job
because of my father's name.
93
00:04:33,800 --> 00:04:35,000
A thief's son will be a thief.
94
00:04:35,680 --> 00:04:37,200
A gangster's son
will be a gangster.
95
00:04:37,520 --> 00:04:38,720
That's how your world thinks.
96
00:04:39,680 --> 00:04:41,120
Son, there is good in you.
97
00:04:41,800 --> 00:04:43,160
You'll be a good man.
98
00:04:43,640 --> 00:04:45,040
I believe in this.
99
00:04:45,640 --> 00:04:47,800
There's God in every one of us.
100
00:04:48,120 --> 00:04:50,480
Your God isn't interested in me.
101
00:04:51,960 --> 00:04:53,000
I'm bad...
102
00:04:54,720 --> 00:04:56,000
and will stay bad.
103
00:04:57,080 --> 00:04:58,800
It's good to be bad, you know.
104
00:05:02,120 --> 00:05:05,080
I'll do something for you what
I couldn't do for your father.
105
00:05:07,760 --> 00:05:10,280
Even if I have to sell my house
or encash my fixed deposits
106
00:05:10,400 --> 00:05:12,960
or anything else.
I'll get you out of here.
107
00:05:13,680 --> 00:05:16,040
If you stay here, you'll mingle
with these gangsters
108
00:05:16,160 --> 00:05:17,760
and I will not let that happen.
109
00:05:19,200 --> 00:05:20,320
Just..
110
00:05:22,120 --> 00:05:23,360
Just promise me.
111
00:05:24,440 --> 00:05:26,800
You won't do anything wrong.
Please.
112
00:05:31,360 --> 00:05:32,640
My hands will be in my pockets.
113
00:05:32,760 --> 00:05:35,280
I won't get into any trouble.
I promise. Now tell me.
114
00:05:36,600 --> 00:05:37,840
I have a few friends
in Australia..
115
00:05:37,960 --> 00:05:40,120
I can..
- Be it America, Dubai or Australia.
116
00:05:40,840 --> 00:05:43,040
You can't disassociate
my father from me.
117
00:05:44,000 --> 00:05:45,120
I'm a policeman.
118
00:05:45,920 --> 00:05:49,160
If I can change the locations
then I can change your identity, too.
119
00:05:52,240 --> 00:05:55,480
"It's good to be bad."
120
00:05:56,080 --> 00:05:59,280
"It's good to be bad."
121
00:06:04,800 --> 00:06:05,960
Hope you enjoy the flight.
122
00:06:06,080 --> 00:06:09,280
"Bad.."
123
00:06:09,400 --> 00:06:11,280
Can I have your
attention please?
124
00:06:11,760 --> 00:06:14,320
All foreign citizens
are requested to come..
125
00:06:14,440 --> 00:06:16,840
"He's a crook. He's a crook."
126
00:06:18,280 --> 00:06:21,720
"He don't play by the book.."
127
00:06:22,120 --> 00:06:24,680
Excuse me. In the line.
128
00:06:27,560 --> 00:06:29,440
After the immigration clearance
129
00:06:29,560 --> 00:06:32,320
you can proceed towards
baggage claim area.
130
00:06:37,800 --> 00:06:39,360
Hello.
- Hmm?
131
00:06:39,880 --> 00:06:41,040
Hi.
132
00:06:42,800 --> 00:06:44,120
No English.
- It's okay.
133
00:06:44,240 --> 00:06:45,360
Help.
134
00:06:51,760 --> 00:06:52,920
Can I?
135
00:06:53,520 --> 00:06:54,760
Yeah.
136
00:06:57,800 --> 00:07:00,760
Come on.
137
00:07:03,440 --> 00:07:06,760
By the way, I never do this.
This is the first and last time.
138
00:07:07,120 --> 00:07:09,400
Thank you.
- No problem.
139
00:07:09,800 --> 00:07:11,200
We have to make our own line.
140
00:07:12,040 --> 00:07:14,480
Be it at airport
or your destiny.
141
00:07:18,800 --> 00:07:20,880
Suraj Bhardwaj, from Mumbai.
142
00:07:22,000 --> 00:07:23,960
Romi Latti, from Gurdaspur.
143
00:07:26,280 --> 00:07:27,320
First time in Australia?
144
00:07:27,800 --> 00:07:29,440
Yes. And, you?
145
00:07:29,960 --> 00:07:31,080
Yes.
146
00:07:32,280 --> 00:07:33,360
Thank you.
147
00:07:33,480 --> 00:07:37,200
I have come on the McCarthy
scholarship from Taylor College.
148
00:07:37,640 --> 00:07:38,840
Did you get any scholarship?
149
00:07:39,640 --> 00:07:42,040
Do I look like I'm capable
of getting a scholarship?
150
00:07:42,520 --> 00:07:43,640
Absolutely not.
151
00:07:44,760 --> 00:07:46,520
"Bad.."
152
00:07:46,640 --> 00:07:47,720
Hey, you no-scholarship.
153
00:07:48,280 --> 00:07:50,520
The college must have sent
a pick up for me.
154
00:07:50,640 --> 00:07:51,760
What about you?
155
00:07:52,480 --> 00:07:53,760
I'm going to take a taxi.
156
00:07:54,680 --> 00:07:55,920
Taxi.
157
00:08:30,160 --> 00:08:31,560
I think your pick up service
is that way.
158
00:08:32,080 --> 00:08:33,360
Romi Latti from Hoshiyarpur.
159
00:08:33,800 --> 00:08:35,400
It's Gurdaspur.
160
00:08:36,080 --> 00:08:38,440
Okay, all the best.
161
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
Romi?
162
00:08:58,480 --> 00:09:00,720
Romi Latti.
McCarthy Scholarship.
163
00:09:00,840 --> 00:09:03,440
Hi. Suhani. I have come
to pick you up.
164
00:09:03,720 --> 00:09:05,080
Shall we?
- Let's go.
165
00:09:05,880 --> 00:09:07,200
{\an8}Yeah!
166
00:09:12,040 --> 00:09:13,080
Yeah!
167
00:09:17,320 --> 00:09:19,080
Yeah!
168
00:09:28,040 --> 00:09:29,240
What?
169
00:09:29,720 --> 00:09:32,320
No, nothing, looking at you..
170
00:09:33,920 --> 00:09:35,240
Seeing me, what?
171
00:09:35,840 --> 00:09:38,200
You don't look like
you're from Punjab.
172
00:09:39,240 --> 00:09:40,720
Because, am I good looking?
173
00:09:44,080 --> 00:09:45,200
Where are you from?
174
00:09:46,360 --> 00:09:47,640
My passport's Australian..
175
00:09:47,760 --> 00:09:48,800
Welcome to Melbourne..
- ...but
176
00:09:48,920 --> 00:09:50,760
I am a patriot Indian.
- This is the Suhani and David show.
177
00:09:50,880 --> 00:09:53,160
Two in one, you know.
- Desi show for Desi kids.
178
00:09:53,280 --> 00:09:54,720
A show that celebrates
179
00:09:54,840 --> 00:09:57,520
Indian and Australian cultures
180
00:09:57,640 --> 00:09:59,720
and also helps Indian students.
181
00:09:59,840 --> 00:10:02,720
Our helpline is accessible
24/7 for you.
182
00:10:03,080 --> 00:10:04,120
Please call.
183
00:10:04,240 --> 00:10:05,440
Two in one, eh?
184
00:10:05,840 --> 00:10:07,120
It's pre-recorded.
185
00:10:07,760 --> 00:10:08,840
Wow! Wow!
186
00:10:09,680 --> 00:10:12,520
A pencil in your hair
and bangles on your hand.
187
00:10:13,520 --> 00:10:15,080
You seem like
the Mother-India type.
188
00:10:16,640 --> 00:10:18,920
Any problem with that?
- No, no problem at all.
189
00:10:19,240 --> 00:10:21,400
Just felt like that, listening
to you on this helpline.
190
00:10:22,120 --> 00:10:25,320
You know I feel that people
who are new to Australia
191
00:10:25,440 --> 00:10:28,440
they must be aware
of the Australian culture.
192
00:10:29,600 --> 00:10:30,760
Actually, you're right.
193
00:10:31,560 --> 00:10:33,160
Should we meet over
lunch tomorrow?
194
00:10:33,480 --> 00:10:35,120
To learn about
Australian culture.
195
00:10:36,720 --> 00:10:38,560
We're already meeting
for lunch tomorrow.
196
00:10:38,920 --> 00:10:40,120
Really?
197
00:10:40,800 --> 00:10:43,040
My brother didn't mention it
in his email?
198
00:10:43,680 --> 00:10:44,760
Your brother?
199
00:10:45,280 --> 00:10:49,400
Listen. Before you say anything,
I know why you have come here.
200
00:10:49,840 --> 00:10:51,200
I know who you are...
201
00:10:53,440 --> 00:10:55,600
and I can't marry you.
202
00:10:56,200 --> 00:10:57,240
What?
203
00:10:57,360 --> 00:10:59,520
Romi, I know according
to my brother
204
00:10:59,640 --> 00:11:01,320
you're a perfect match for me.
205
00:11:01,440 --> 00:11:02,960
You have come on a scholarship.
206
00:11:03,240 --> 00:11:05,040
We are from the same village
and everything.
207
00:11:05,160 --> 00:11:07,320
But..
- Hey, hello! Even I can't marry you.
208
00:11:07,680 --> 00:11:08,560
Understand?
209
00:11:09,680 --> 00:11:10,560
Yeah.
210
00:11:11,000 --> 00:11:12,080
Wow!
211
00:11:13,840 --> 00:11:15,320
There's no need to be so happy.
212
00:11:15,440 --> 00:11:16,720
I'm not that bad.
- No..
213
00:11:17,120 --> 00:11:18,880
No. I mean
214
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
if my brother finds out,
he's not going to be too happy.
215
00:11:21,680 --> 00:11:24,680
Can't you complete one sentence
without starting it with brother?
216
00:11:26,360 --> 00:11:29,080
And I'm sure your brother
would also be present for lunch.
217
00:11:32,720 --> 00:11:34,000
You want some chips?
218
00:11:34,320 --> 00:11:35,480
For lunch?
219
00:11:37,760 --> 00:11:39,640
We'll get a sim card
for you, too.
220
00:11:40,080 --> 00:11:41,360
No. There's no need for that.
221
00:11:42,040 --> 00:11:43,880
Don't worry.
I'm not paying for it.
222
00:11:44,000 --> 00:11:45,880
Our radio show
has a charity fund
223
00:11:46,000 --> 00:11:47,080
which pays for this.
224
00:11:47,200 --> 00:11:49,240
We have to take
good care of you especially.
225
00:11:49,360 --> 00:11:51,000
Since you got a scholarship.
- Yes.
226
00:11:51,120 --> 00:11:53,520
There should be some advantage
of being a scholarship student.
227
00:11:53,840 --> 00:11:55,840
So then, Coke, Pepsi,
water, anything?
228
00:11:55,960 --> 00:11:58,560
What should I be drinking
as per the Australian culture?
229
00:12:00,240 --> 00:12:02,720
And if your radio show
funds people like me
230
00:12:03,120 --> 00:12:04,640
then it will go bankrupt
in two days.
231
00:12:04,920 --> 00:12:06,760
Try to do something
for others sometimes.
232
00:12:06,880 --> 00:12:09,120
It feels good,
you should really try it.
233
00:12:19,000 --> 00:12:21,120
Don't pull the innocent
girl's leg so much.
234
00:12:22,160 --> 00:12:25,400
Romi Latti from Hoshiyarpur.
- "Bad.."
235
00:12:30,280 --> 00:12:31,120
Hello.
- Miss Suhani
236
00:12:31,240 --> 00:12:32,880
this is Romi Latti from Gurdaspur.
- Romi?
237
00:12:33,000 --> 00:12:35,160
I'm not speaking
from Gurdaspur airport.
238
00:12:35,280 --> 00:12:37,680
I'm standing at the airport and
there's no here to pick me up.
239
00:12:37,800 --> 00:12:39,120
So..
- It's been half an hour.
240
00:12:39,240 --> 00:12:41,520
I'm just standing, nothing's
happening. What to do?
241
00:12:41,920 --> 00:12:43,880
Wait there. I'm coming.
- Okay.
242
00:12:46,320 --> 00:12:48,240
"Let's go!"
243
00:12:53,800 --> 00:12:55,920
Hurry up! We have to go.
244
00:12:58,760 --> 00:13:00,000
Goldie.
245
00:13:02,240 --> 00:13:04,400
Gold with an E.
- I'm Jolly.
246
00:13:04,520 --> 00:13:06,280
I'm Popli.
- Lovely.
247
00:13:06,400 --> 00:13:08,480
Happy.
- Pinky.
248
00:13:08,600 --> 00:13:09,840
Listen, Suraj.
249
00:13:10,720 --> 00:13:12,840
Don't think I'll go easy on you.
250
00:13:12,960 --> 00:13:14,600
Goldie is a very strict man.
It's a fact.
251
00:13:14,720 --> 00:13:15,840
It's a fact.
- It's a fact.
252
00:13:15,960 --> 00:13:17,280
It's a fact.
- It's a fact.
253
00:13:17,400 --> 00:13:18,400
It's a fact.
254
00:13:18,520 --> 00:13:21,360
And in my house,
you'll have to split the rent
255
00:13:21,480 --> 00:13:23,800
and help in the entire household
chores with your hands only.
256
00:13:23,920 --> 00:13:25,760
It's a fact.
- It's a fact.
257
00:13:25,880 --> 00:13:26,840
It's a fact.
- It's a fact.
258
00:13:26,960 --> 00:13:27,800
It's a fact.
259
00:13:27,920 --> 00:13:31,280
Mr. Goldie, the fact is, money
is a bit of a problem.
260
00:13:31,400 --> 00:13:33,560
I don't give lock
without its key.
261
00:13:33,680 --> 00:13:35,480
I have secured your
admission in college
262
00:13:35,760 --> 00:13:37,520
which gives you a
visa for 11 months.
263
00:13:37,640 --> 00:13:39,320
As for the money
264
00:13:39,440 --> 00:13:42,520
in half an hour,
Samarth from Gurdaspur
265
00:13:42,640 --> 00:13:44,720
will meet you at
the taxi stand.
266
00:13:45,040 --> 00:13:46,440
He has a taxi business.
267
00:13:46,560 --> 00:13:49,040
So, you're going
to become a taxi driver.
268
00:13:49,160 --> 00:13:50,480
"Here you go."
269
00:13:51,360 --> 00:13:52,800
Taxi Driver?
- Yes!
270
00:13:52,920 --> 00:13:55,000
There's big dollars
in the taxi business!
271
00:13:55,520 --> 00:13:57,400
All for PR.
272
00:13:59,800 --> 00:14:00,960
PR?
273
00:14:01,080 --> 00:14:02,600
"I need PR."
274
00:14:02,720 --> 00:14:04,240
"I need PR."
275
00:14:04,360 --> 00:14:07,280
"Darling, I need PR."
276
00:14:07,400 --> 00:14:08,680
No. I'm okay.
277
00:14:09,760 --> 00:14:11,720
So, you don't want PR?
278
00:14:12,800 --> 00:14:14,720
Have you come to play ludo
in Australia?
279
00:14:15,760 --> 00:14:18,480
Without Permanent Residency
there's no point in being here.
280
00:14:19,640 --> 00:14:22,960
Oh, you mean PR, as in P and R.
Okay.
281
00:14:23,080 --> 00:14:24,520
There are two ways
to get your PR.
282
00:14:24,920 --> 00:14:26,600
One, there are agencies.
283
00:14:26,720 --> 00:14:27,760
Give them money
284
00:14:27,880 --> 00:14:28,960
and they will give you
a work experience
285
00:14:29,080 --> 00:14:30,440
and merit certificate.
286
00:14:30,560 --> 00:14:33,160
Once you get it.
The next you'll attain is PR.
287
00:14:34,480 --> 00:14:35,840
And the second?
288
00:14:36,360 --> 00:14:39,080
The second way is to entice an
Australian girl and marry her.
289
00:14:39,200 --> 00:14:40,440
Formula number two.
290
00:14:40,560 --> 00:14:42,240
Which we are not interested in.
291
00:14:42,360 --> 00:14:44,200
That's a fact, right, Goldie?
- He's absolutely right.
292
00:14:44,320 --> 00:14:46,000
Put some more spice.
- I'm doing that.
293
00:14:47,400 --> 00:14:49,120
Goldie, can I tell you something?
- Yes.
294
00:14:49,480 --> 00:14:50,720
Goldie.
- Hmm.
295
00:14:51,200 --> 00:14:54,600
This taxi method is very long.
- I see.
296
00:14:55,440 --> 00:14:56,760
Why don't we use
the formula number two?
297
00:14:56,880 --> 00:14:58,880
Get an Australian girl
and save the taxi's fuel.
298
00:15:00,200 --> 00:15:02,280
I can teach you some
tricks to get girls.
299
00:15:02,760 --> 00:15:04,480
Don't act smart with me.
300
00:15:04,600 --> 00:15:07,760
It's a fact.
We will take the longer route.
301
00:15:07,880 --> 00:15:09,280
The rest of you do your work.
302
00:15:10,480 --> 00:15:13,280
Teach me a couple of tricks please.
Goldie's gone.
303
00:15:13,640 --> 00:15:15,080
Come on.
- "Here you go."
304
00:15:15,680 --> 00:15:16,800
Here, keep this card.
305
00:15:17,200 --> 00:15:20,800
Now I wanted to tell you,
if you fail this driving test
306
00:15:20,920 --> 00:15:23,520
I'll make you wash dishes
in some Chinese restaurant
307
00:15:23,640 --> 00:15:25,800
to get my money.
- Okay?
308
00:15:25,920 --> 00:15:27,960
It's a fact.
Now, get out of here.
309
00:15:28,080 --> 00:15:29,400
Come on.
- Come in.
310
00:15:29,520 --> 00:15:33,560
And listen, this area,
King Street, is our own.
311
00:15:34,120 --> 00:15:37,200
Beyond this,
no place is safe for you.
312
00:15:37,720 --> 00:15:40,480
And make sure you always
stay away from the cops.
313
00:15:40,600 --> 00:15:41,760
This is a fact,
you need to remember.
314
00:15:41,880 --> 00:15:43,080
It's a fact, I get it.
- Yes, very good.
315
00:15:43,200 --> 00:15:44,360
I got it. Now let's go.
- Come on.
316
00:15:44,480 --> 00:15:45,640
Come on, now drop him off to Samarth's.
- Okay, sir.
317
00:15:45,760 --> 00:15:46,880
All the best.
- Bye.
318
00:15:52,560 --> 00:15:55,040
This man is a bit intimidating.
Mind it.
319
00:16:01,600 --> 00:16:02,720
How did you get this
scratch on the cab?
320
00:16:02,840 --> 00:16:06,000
What did I do? That Australian
customer started telling me
321
00:16:06,120 --> 00:16:08,160
you Afghanis have come here
and corrupted our land.
322
00:16:08,280 --> 00:16:10,200
Now you tell me.
Do I look Afghani?
323
00:16:10,320 --> 00:16:12,080
I am a pure bred Sikh.
324
00:16:13,160 --> 00:16:14,680
But, how did you get
this scratch?
325
00:16:16,960 --> 00:16:19,560
Well, I told him,
Afghanis have done nothing.
326
00:16:19,680 --> 00:16:21,200
You guys went
and bombed their land.
327
00:16:21,320 --> 00:16:25,280
So he got angry and then
scratched the cab, sir.
328
00:16:27,840 --> 00:16:28,960
And, you let him go?
329
00:16:30,840 --> 00:16:32,160
Yes, I did let him go.
330
00:16:37,360 --> 00:16:38,440
Goldie has sent you?
331
00:16:40,440 --> 00:16:41,440
Yes.
332
00:16:43,480 --> 00:16:44,520
You want to drive a taxi?
333
00:16:45,600 --> 00:16:46,520
Yes.
334
00:16:46,880 --> 00:16:47,880
Why?
335
00:16:51,280 --> 00:16:54,040
Sir, it's been
a childhood dream of mine
336
00:16:54,160 --> 00:16:57,080
to grow up and be a taxi driver.
337
00:16:58,680 --> 00:17:00,560
What would you have done,
if you were him?
338
00:17:01,640 --> 00:17:04,000
I would beat up that Australian.
339
00:17:05,440 --> 00:17:07,040
How dare he scratch the cab!
340
00:17:07,160 --> 00:17:08,520
Romi Latti will tell you.
341
00:17:08,640 --> 00:17:09,920
Where are you from?
- Don't you know Hindi?
342
00:17:10,040 --> 00:17:11,240
Yes, I do know.
343
00:17:11,360 --> 00:17:12,920
I was waiting for you there.
344
00:17:13,040 --> 00:17:14,920
Mother-India.
- What?
345
00:17:16,240 --> 00:17:17,640
From India, sir.
346
00:17:17,760 --> 00:17:20,680
Brother.
- Welcome, Mr. Latti.
347
00:17:20,800 --> 00:17:22,200
Hello.
- Hello!
348
00:17:22,320 --> 00:17:23,240
All is well?
- Yes.
349
00:17:23,360 --> 00:17:25,320
Very good. Go fetch
his bags from the car.
350
00:17:25,440 --> 00:17:26,520
I'll get it.
- I'll come with you.
351
00:17:26,640 --> 00:17:28,040
No, you wait here. I'll get it.
352
00:17:28,400 --> 00:17:30,240
No-scholarship!
353
00:17:31,640 --> 00:17:32,960
What a luck by chance.
354
00:17:33,080 --> 00:17:34,800
Suraj Bhardwaj from Mumbai.
355
00:17:35,200 --> 00:17:36,200
You know him?
356
00:17:36,320 --> 00:17:37,960
Yes, we met..
- I know him very well.
357
00:17:38,080 --> 00:17:39,520
Romi Latti from Hoshiyarpur.
358
00:17:39,640 --> 00:17:40,840
Luck by chance.
359
00:17:40,960 --> 00:17:42,480
It's Gurdaspur.
- Yes.
360
00:17:43,080 --> 00:17:44,520
Why did you guys reach so late?
361
00:17:44,640 --> 00:17:47,880
Brother, at the airport some
idiot sat in Suhani's car
362
00:17:48,000 --> 00:17:50,520
claiming to be me.
- Sir, I'll take your leave.
363
00:17:50,640 --> 00:17:52,400
Suhani, why didn't you
tell me about this?
364
00:17:52,520 --> 00:17:54,960
That's what I'm telling you.
- Sir, I'll leave.
365
00:17:55,600 --> 00:17:57,040
It slipped my mind.
366
00:17:57,440 --> 00:17:59,600
That happens sometimes.
367
00:17:59,960 --> 00:18:01,240
Brother, don't mind.
368
00:18:01,360 --> 00:18:02,520
Right?
- Slipped your mind?
369
00:18:03,200 --> 00:18:04,840
How come it slip
out of your mind?
370
00:18:05,080 --> 00:18:06,840
If I find him,
I'll break his bones.
371
00:18:06,960 --> 00:18:09,120
Relax, brother.
There's no need for that.
372
00:18:09,840 --> 00:18:12,360
If I find him, I'll tell you.
But, it was nothing serious.
373
00:18:14,040 --> 00:18:15,360
Sir, shall I leave?
374
00:18:15,920 --> 00:18:18,360
Why? Don't want to drive a cab?
375
00:18:19,240 --> 00:18:22,200
No, I thought I failed the test.
376
00:18:24,280 --> 00:18:25,800
Come from tomorrow.
377
00:18:25,920 --> 00:18:27,560
I'll get your license made.
378
00:18:27,680 --> 00:18:28,600
Thank you, sir.
379
00:18:29,120 --> 00:18:30,080
Ma'am.
380
00:18:31,840 --> 00:18:33,160
Romi Latti from Hoshiyarpur.
381
00:18:33,280 --> 00:18:34,560
It's Gurdaspur.
382
00:18:38,680 --> 00:18:40,440
Uncle, you have nothing
to worry about.
383
00:18:40,560 --> 00:18:42,240
I have got a good job here.
384
00:18:42,360 --> 00:18:43,560
Thank God.
- You too should come here.
385
00:18:43,680 --> 00:18:45,040
What's in a policeman's job?
386
00:18:45,160 --> 00:18:46,400
Everything is set for me.
387
00:18:46,680 --> 00:18:48,240
Formula number two..
- What..
388
00:18:48,480 --> 00:18:49,360
Move!
389
00:18:49,800 --> 00:18:51,920
What the hell? God!
390
00:18:52,040 --> 00:18:53,440
And I'll hit the jackpot.
391
00:18:54,560 --> 00:18:56,560
Once I get my
Australian passport
392
00:18:57,080 --> 00:18:58,760
my whole life
will be sorted, uncle.
393
00:18:58,880 --> 00:19:01,440
Last week, a student
of Indian origin was attacked
394
00:19:01,560 --> 00:19:03,720
who lost his life.
- Jai, it's flashing in the news
395
00:19:03,840 --> 00:19:05,720
that some Australians
killed an Indian.
396
00:19:05,840 --> 00:19:08,360
Jai, I hope you're not getting
into any trouble there.
397
00:19:08,480 --> 00:19:12,160
You need to stop watching TV,
they constantly exaggerate.
398
00:19:12,520 --> 00:19:13,800
If it were up to them
399
00:19:15,800 --> 00:19:17,200
women would kill
their daughters-in-law
400
00:19:17,320 --> 00:19:20,120
and then the daughters-in-law
will be reborn to take revenge.
401
00:19:20,560 --> 00:19:22,000
All right.. All right..
402
00:19:22,120 --> 00:19:23,720
What are you doing?
- Nobody move!
403
00:19:23,840 --> 00:19:25,880
Anything!
- Stop it! Stop it, I said!
404
00:19:26,400 --> 00:19:27,880
Hello.
- Give me all your money.
405
00:19:28,000 --> 00:19:29,320
I'll call you later.
406
00:19:32,720 --> 00:19:34,800
Is this it? Is this all you've got?
- Please leave me.
407
00:19:34,920 --> 00:19:36,960
Watch the door. Open this.
- Please..
408
00:19:37,720 --> 00:19:38,920
Please leave me.
409
00:19:39,520 --> 00:19:42,280
{\an8}Who's this? Who's this?
410
00:19:42,400 --> 00:19:45,800
{\an8}She's my wife. I'm married.
Please don't kill me.
411
00:19:45,920 --> 00:19:48,520
{\an8}She's Australian.
Please don't kill me.
412
00:19:49,800 --> 00:19:51,880
{\an8}Leave me please. Please.
413
00:19:52,880 --> 00:19:54,320
Please leave me.
414
00:19:55,120 --> 00:19:57,080
{\an8}He sounded the alarm!
Watch the door!
415
00:19:57,200 --> 00:19:58,600
{\an8}I told you not to do this!
416
00:19:58,720 --> 00:20:01,600
{\an8}I told you not to do anything!
Now, you're going to regret it!
417
00:20:01,720 --> 00:20:03,400
{\an8}Please.
- Come here, you little crap.
418
00:20:03,520 --> 00:20:04,480
Please..
419
00:20:04,600 --> 00:20:06,840
{\an8}What are you thinking?
You can get away with this?
420
00:20:06,960 --> 00:20:08,240
{\an8}Get out of here!
- Please leave me.
421
00:20:08,360 --> 00:20:09,520
{\an8}You, Paki!
422
00:20:11,440 --> 00:20:13,120
{\an8}You are nothing,
but a pain in the neck.
423
00:20:13,240 --> 00:20:15,120
Oh, God!
424
00:20:15,240 --> 00:20:16,640
Quick! Quick!
425
00:20:17,960 --> 00:20:21,480
{\an8}You marry our women.
- Hey, what are you waiting for?
426
00:20:21,600 --> 00:20:23,520
{\an8}You know how we can
get rid of this pain?
427
00:20:23,640 --> 00:20:25,320
Hey, man! Let's go out!
If we don't get out.
428
00:20:25,440 --> 00:20:26,840
Come on, come on, quick!
429
00:20:28,000 --> 00:20:29,800
{\an8}We cut it off!
430
00:20:32,360 --> 00:20:35,120
{\an8}We cut it off!
- Hey, guys. Hey whoa!
431
00:20:37,800 --> 00:20:39,160
{\an8}I was just leaving
432
00:20:39,280 --> 00:20:41,560
{\an8}and you can do whatever
it is you're doing there.
433
00:20:42,520 --> 00:20:43,960
{\an8}I don't want any trouble, guys.
434
00:20:49,080 --> 00:20:51,520
{\an8}Look who we have here.
It's another Paki brother.
435
00:20:52,680 --> 00:20:55,640
{\an8}No we're not. Actually,
it's very complicated.
436
00:20:57,040 --> 00:20:58,880
{\an8}See no evil hear no evil, man.
Seriously. Honestly.
437
00:20:59,000 --> 00:20:59,840
{\an8}Russ, the cops are gonna be here.
438
00:20:59,960 --> 00:21:00,800
{\an8}Russ, leave!
- Honestly.
439
00:21:00,920 --> 00:21:03,560
Avoid all trouble.
Avoid all trouble.
440
00:21:03,680 --> 00:21:04,680
What are you doing, Russ?
441
00:21:04,800 --> 00:21:06,320
Just leave him.
- Oh, no!
442
00:21:07,600 --> 00:21:09,080
Let's get out of here!
443
00:21:13,840 --> 00:21:15,880
I'm done if the police
finds me here.
444
00:21:16,160 --> 00:21:17,760
I'm sorry. Very sorry.
445
00:21:18,360 --> 00:21:22,080
Listen, please help me. Please.
446
00:21:30,920 --> 00:21:33,760
Thank God that you were here.
447
00:21:34,040 --> 00:21:36,000
Otherwise..
- Don't trust God so much
448
00:21:36,920 --> 00:21:38,840
because you were going
to him pretty soon, buddy.
449
00:21:42,040 --> 00:21:44,120
You've helped a devotee of Allah
450
00:21:45,040 --> 00:21:46,680
and He'll surely
help you in return.
451
00:21:46,800 --> 00:21:48,680
Just hang in there, okay?
Help is on its way.
452
00:21:51,680 --> 00:21:56,280
Don't go from there.
Take this back door.
453
00:22:11,240 --> 00:22:12,280
{\an8}What's your problem?
454
00:22:12,520 --> 00:22:14,360
{\an8}What? Are you scared now?
- Have you gone insane?
455
00:22:14,480 --> 00:22:16,440
{\an8}Scared now?
- Didn't you see that?
456
00:22:16,560 --> 00:22:18,160
{\an8}We just went there for money.
- He was with one of our women.
457
00:22:18,280 --> 00:22:20,680
{\an8}They come here
and they marry our women.
458
00:22:21,520 --> 00:22:22,920
{\an8}You don't even care.
- So what?
459
00:22:23,040 --> 00:22:24,240
Just mind your own business!
460
00:22:24,360 --> 00:22:26,800
{\an8}Just keep to yourselves.
Back off!
461
00:22:26,920 --> 00:22:27,960
{\an8}Come on. Let's go.
462
00:22:33,160 --> 00:22:34,440
Hey Russ. Where are you going?
463
00:22:34,560 --> 00:22:35,960
{\an8}Where are you going?
- Stop, man.
464
00:22:36,080 --> 00:22:36,920
{\an8}Hey stop.
- What happened to you?
465
00:22:37,040 --> 00:22:38,000
{\an8}Russell, stop.
- Where are you going?
466
00:22:38,120 --> 00:22:40,320
Listen to us.
- Hey, stop. Russ..
467
00:23:13,360 --> 00:23:14,680
{\an8}How are you doing, Nikki?
468
00:23:16,720 --> 00:23:18,440
{\an8}Step away from the car, Russ.
469
00:23:20,200 --> 00:23:22,160
{\an8}I'm just looking out
for my baby sister.
470
00:23:24,280 --> 00:23:25,960
{\an8}There's a curry boy around
and I don't want..
471
00:23:26,080 --> 00:23:27,600
{\an8}I can look after myself.
472
00:23:28,680 --> 00:23:29,760
Okay?
473
00:23:50,520 --> 00:23:53,600
{\an8}You can come out now.
We're outta there.
474
00:23:55,400 --> 00:23:56,640
{\an8}I don't bite.
475
00:23:59,880 --> 00:24:01,440
{\an8}Why don't you come, sit up here?
476
00:24:11,960 --> 00:24:13,840
{\an8}It's a bad world out there.
477
00:24:15,040 --> 00:24:17,320
{\an8}Yeah, it's good to be bad.
478
00:24:21,480 --> 00:24:24,560
{\an8}Sorry about my brother,
he's a bit wankers.
479
00:24:25,320 --> 00:24:26,320
Hmm.
480
00:24:27,080 --> 00:24:29,280
Is every girl's brother
here, a little crazy?
481
00:24:29,400 --> 00:24:31,760
{\an8}What?
- No, nothing. Nothing.
482
00:24:34,640 --> 00:24:35,800
{\an8}Here, hold the wheel.
483
00:24:36,240 --> 00:24:38,480
{\an8}Take it.
- Okay.
484
00:24:46,440 --> 00:24:47,760
What the heck is going on?
485
00:24:54,040 --> 00:24:55,320
{\an8}Can you hook me up?
486
00:24:56,400 --> 00:24:57,720
Okay.
487
00:24:58,600 --> 00:25:02,240
{\an8}Was getting late for work.
I usually do this in the car.
488
00:25:02,520 --> 00:25:04,800
{\an8}But, seeing that I had to save
you from the mean street guys.
489
00:25:04,920 --> 00:25:06,040
{\an8}I hope you don't mind
490
00:25:06,160 --> 00:25:07,920
{\an8}No. you can change
again if you want.
491
00:25:09,920 --> 00:25:10,720
Go on.
492
00:25:10,840 --> 00:25:12,000
Yeah.
- Yeah.
493
00:25:20,200 --> 00:25:22,040
{\an8}It's safe from here on.
494
00:25:23,840 --> 00:25:25,880
{\an8}Yeah, but who likes safe.
495
00:25:38,440 --> 00:25:40,640
Suraj, by the way.
496
00:25:41,360 --> 00:25:44,080
{\an8}Catch you sometime, Suraj,
by the way.
497
00:25:46,200 --> 00:25:47,280
Okay.
498
00:25:57,400 --> 00:25:59,200
Welcome to Melbourne, Jai.
499
00:26:00,360 --> 00:26:03,800
Welcome to Melbourne and this
is the Suhani and David show.
500
00:26:03,920 --> 00:26:06,560
In this show, we help fresh off
the boat Indians
501
00:26:06,680 --> 00:26:09,760
that is the new students who've
arrived from India to Australia
502
00:26:09,880 --> 00:26:12,600
in whatever problems
they may have. Hands on.
503
00:26:12,720 --> 00:26:16,680
Just call us and we'll be
at your doorstep to help you.
504
00:26:16,800 --> 00:26:19,120
Our helpline is accessible
24 hours.
505
00:26:19,240 --> 00:26:20,160
Please call
506
00:26:20,280 --> 00:26:23,680
614-13-26-1258.
- "Your juicy lips."
507
00:26:24,480 --> 00:26:26,120
Why did you throw the trash here?
- "My heart's thirsty."
508
00:26:26,240 --> 00:26:27,880
Come on. Let my call through.
509
00:26:28,000 --> 00:26:32,640
Stop dancing!
- "Your body is like an ocean.."
510
00:26:32,760 --> 00:26:34,600
You want a pillow?
- What did I do?
511
00:26:34,720 --> 00:26:37,040
What are you doing?
Are you in love with the grass?
512
00:26:37,160 --> 00:26:38,360
Spray over there as well.
513
00:26:38,480 --> 00:26:40,080
Everyone's come here
to eat for free.
514
00:26:40,200 --> 00:26:42,960
Mr. Lazy! Come here!
515
00:26:43,080 --> 00:26:46,320
Hello? Listen, brother!
- "You're my thirst.."
516
00:26:48,240 --> 00:26:51,600
Oh, how sweet you look
in the water! Come here.
517
00:26:51,720 --> 00:26:53,040
What do you think you're doing?
518
00:26:54,960 --> 00:26:57,560
He's working. Popli's working.
What are you doing?
519
00:26:57,840 --> 00:26:59,920
Goldie, I'm completing your job.
520
00:27:00,040 --> 00:27:01,600
Formula number two
is perfect for me.
521
00:27:01,840 --> 00:27:03,200
Formula number two?
522
00:27:03,560 --> 00:27:05,480
Whatever it is,
finish your work.
523
00:27:05,600 --> 00:27:07,120
I want results, understand?.
524
00:27:07,240 --> 00:27:09,600
We need to go to get our
revenge from the British.
525
00:27:09,960 --> 00:27:10,920
Revenge?
526
00:27:11,040 --> 00:27:12,920
Just come this evening
to Dukes Club, King Street.
527
00:27:13,040 --> 00:27:15,320
Now, go finish your work fast,
and you guys continue.
528
00:27:15,840 --> 00:27:19,080
Hurry up! You promised.
- Yes, I'm doing it.
529
00:27:20,600 --> 00:27:21,640
"Here you go."
530
00:27:23,480 --> 00:27:25,560
Come here! Come down!
531
00:27:26,640 --> 00:27:28,280
Whose house is this?
- Yours.
532
00:27:28,400 --> 00:27:30,200
Goldie's house! Gold with an E!
533
00:27:30,320 --> 00:27:32,080
Hello.
- Am I speaking to Suhani?
534
00:27:32,200 --> 00:27:33,600
Yes, your name please.
535
00:27:33,720 --> 00:27:34,920
Myself Goldie.
536
00:27:36,120 --> 00:27:38,240
Gold with an E. Goldie.
537
00:27:38,360 --> 00:27:41,600
Yes, Goldie. Tell me
how can we help you?
538
00:27:41,720 --> 00:27:44,920
Actually, my boss gives me
a hard time.
539
00:27:45,240 --> 00:27:47,520
He's paying me half of what
they pay to Australians
540
00:27:47,640 --> 00:27:49,040
just because I'm Indian.
541
00:27:49,160 --> 00:27:53,960
It's really a tragic fact.
Come and see for yourself.
542
00:27:54,440 --> 00:27:56,040
Goldie, where do you work?
543
00:27:56,480 --> 00:28:00,200
Dukes Club near the King Street.
544
00:28:00,560 --> 00:28:03,760
Dukes?
- It is better if you'd come.
545
00:28:05,800 --> 00:28:06,880
Okay, I'll be there.
546
00:28:07,320 --> 00:28:08,320
Okay. See you.
547
00:28:08,440 --> 00:28:10,200
"Let's go!"
548
00:28:12,640 --> 00:28:13,800
What is this Dukes Club?
549
00:28:13,920 --> 00:28:15,560
"Join! Join! Join!"
550
00:28:15,680 --> 00:28:18,360
"Steam it up and strip it down."
551
00:28:18,480 --> 00:28:21,160
"Girls will turn you on!"
552
00:28:21,280 --> 00:28:23,760
"Welcome to the Duke's club."
553
00:28:24,520 --> 00:28:25,880
Let's get in!
554
00:28:26,320 --> 00:28:29,640
Here we come to take revenge
from the British!
555
00:28:30,040 --> 00:28:31,440
We'll attack
these British women.
556
00:28:31,560 --> 00:28:33,880
Where will these foreigners
run off to? Rascals!
557
00:28:34,000 --> 00:28:35,640
Why didn't you tell me
before, it's a strip club?
558
00:28:35,760 --> 00:28:38,400
Why, do you have a problem
with half naked women?
559
00:28:38,520 --> 00:28:42,160
Hold on. I hope you don't swing
the other way.
560
00:28:42,280 --> 00:28:43,400
Other way?
561
00:28:43,520 --> 00:28:46,000
I mean, gay! I hope you aren't!
562
00:28:46,360 --> 00:28:48,160
If I was actually gay,
it would have saved me today.
563
00:28:48,280 --> 00:28:50,640
You seem to be staring
at all the women.
564
00:28:50,760 --> 00:28:53,520
Don't stare because they charge
too much for that.
565
00:28:53,640 --> 00:28:56,680
Do one thing. Choose a girl..
- You do one thing. Stay here.
566
00:28:56,800 --> 00:28:58,200
Hey.. How do you like
this golden girl?
567
00:28:58,320 --> 00:28:59,400
Stay here I'm going.
- Look at her.
568
00:28:59,520 --> 00:29:00,800
She's staring at you.
Just look at her.
569
00:29:00,920 --> 00:29:02,000
Oh, no!
570
00:29:02,120 --> 00:29:03,520
"Bad.."
571
00:29:03,640 --> 00:29:05,040
"Crook!"
572
00:29:05,160 --> 00:29:06,680
Hello. How are you?
573
00:29:07,360 --> 00:29:08,600
Suhani!
574
00:29:09,720 --> 00:29:10,800
Hi.
- You're a goner!
575
00:29:11,120 --> 00:29:12,760
I'm leaving. I'm running away.
576
00:29:12,880 --> 00:29:14,280
Take care, bye.
- Wait here. Listen..
577
00:29:14,400 --> 00:29:16,280
Okay, bye.
- Meet her at least.
578
00:29:16,680 --> 00:29:19,520
He's crazy.
- Don't miss this chance.
579
00:29:20,240 --> 00:29:21,360
You called me, didn't you?
580
00:29:21,480 --> 00:29:24,360
"Bad..
- My love is.."
581
00:29:24,480 --> 00:29:26,600
And I'm sure there's no problem
with your boss.
582
00:29:26,720 --> 00:29:28,800
"...go to hell."
583
00:29:29,560 --> 00:29:31,000
And your name
is not Goldie either.
584
00:29:31,120 --> 00:29:32,880
So, have you come here alone?
585
00:29:33,640 --> 00:29:35,240
"My love is blind."
586
00:29:36,280 --> 00:29:37,920
You're so funny!
587
00:29:38,520 --> 00:29:40,080
No, I'm not talking
about your sister.
588
00:29:40,200 --> 00:29:41,560
Your brother didn't come along?
589
00:29:42,880 --> 00:29:44,280
He doesn't like clubs.
590
00:29:44,400 --> 00:29:46,800
And in fact he has a lot
of problem with strip clubs.
591
00:29:46,920 --> 00:29:49,600
That's the right way to think,
I think the same way.
592
00:29:49,720 --> 00:29:51,160
Even I don't like this place.
593
00:29:51,480 --> 00:29:54,400
I mean my friends forced me
so I had to come here.
594
00:29:54,520 --> 00:29:56,200
"...just to say, man.."
595
00:29:57,920 --> 00:30:00,400
Sorry, for fooling you
at the airport.
596
00:30:00,520 --> 00:30:02,520
Actually I called you here
as I wanted to apologize.
597
00:30:03,000 --> 00:30:04,720
Sorry.
- Okay. Let me just get this straight.
598
00:30:04,840 --> 00:30:07,400
So, you lied to me
and called me here
599
00:30:07,520 --> 00:30:10,400
so that you could apologize
for lying the first time.
600
00:30:10,720 --> 00:30:13,240
I just have a habit of
fooling around, you know.
601
00:30:13,360 --> 00:30:16,960
And thank you for not
ratting me out to your brother.
602
00:30:17,280 --> 00:30:20,560
You know I would have
if you hadn't left the car.
603
00:30:21,280 --> 00:30:22,840
I thought you were
guilty or something.
604
00:30:23,120 --> 00:30:25,560
But, now I think I've made
a mistake, you know.
605
00:30:25,680 --> 00:30:29,240
No, don't change your mind.
I'll take you somewhere else.
606
00:30:29,360 --> 00:30:31,320
Why? What's wrong
with a strip club?
607
00:30:31,440 --> 00:30:35,920
No. I don't like it here.
I feel suffocated
608
00:30:36,560 --> 00:30:39,000
She's there, the nurse.
She'll take good care of you.
609
00:30:39,120 --> 00:30:40,840
You wanna dance?
- Now's the time.
610
00:30:40,960 --> 00:30:42,560
Somewhere else. Even the drinks
are very expensive here.
611
00:30:42,680 --> 00:30:46,240
Wow, you're awesome, you got us
free drinks. Wonderful!
612
00:30:46,560 --> 00:30:48,920
What?
- The sexy! The sultry!
613
00:30:52,560 --> 00:30:54,200
Here she comes.
614
00:30:56,960 --> 00:30:59,360
This is on me,
Suraj, by the way.
615
00:31:01,280 --> 00:31:03,760
Wow! Suraj, you have managed
to get a lot of influence
616
00:31:03,880 --> 00:31:05,280
in Australia
within such a short time.
617
00:31:07,200 --> 00:31:08,680
No, I..
618
00:31:09,680 --> 00:31:12,240
"You make me feel so good!"
619
00:31:16,640 --> 00:31:20,400
If you get this girl,
I'll shave my moustache off.
620
00:31:22,640 --> 00:31:25,760
You're going to get slapped.
Little soldier!
621
00:31:26,080 --> 00:31:29,400
You don't know her brother.
- You guys don't know me either.
622
00:31:29,720 --> 00:31:31,560
Just wait and watch.
With your eyes only!
623
00:31:32,080 --> 00:31:34,760
She's going to kiss me.
624
00:31:36,000 --> 00:31:38,320
It's all part of a well
contrived plan.
625
00:31:39,440 --> 00:31:40,280
Plan!
626
00:31:40,400 --> 00:31:42,800
Plan? What plan?
627
00:31:42,920 --> 00:31:47,200
"When she loved me, my girl."
628
00:31:47,480 --> 00:31:52,040
"When she loved me, girl now.
Oh, yeah!"
629
00:31:52,160 --> 00:31:56,600
"What do I tell you,
What do I say"
630
00:31:56,720 --> 00:32:01,280
"what all she said
to me in signs."
631
00:32:01,760 --> 00:32:06,480
"A little through her eyes,
a little with her charm"
632
00:32:06,600 --> 00:32:10,640
"she took my heart away
with her lips."
633
00:32:10,760 --> 00:32:15,480
"When I touched her"
634
00:32:15,600 --> 00:32:20,920
"there was an intoxication
over me."
635
00:32:21,040 --> 00:32:25,440
"My heart started thumping
when she hugged me."
636
00:32:25,560 --> 00:32:30,320
"The blood in my veins froze
when she loved me."
637
00:32:30,440 --> 00:32:35,280
"My heart started thumping
when she hugged me."
638
00:32:35,400 --> 00:32:40,000
"The blood in my veins froze
when she loved me."
639
00:32:40,120 --> 00:32:44,440
"What.."
640
00:32:50,440 --> 00:32:53,880
"What.."
641
00:33:00,440 --> 00:33:05,040
"She had come to meet
in a silky attire."
642
00:33:05,160 --> 00:33:09,760
"I was sitting far away, but,
she came and sat next to me."
643
00:33:10,240 --> 00:33:14,520
"She kept talking and I fell
for all her conversation."
644
00:33:14,640 --> 00:33:19,360
"I wonder how I landed up
in her arms."
645
00:33:19,480 --> 00:33:23,520
"Felt like smoke"
646
00:33:23,960 --> 00:33:28,800
"emerged from my veins."
647
00:33:29,320 --> 00:33:34,080
"My heart started thumping
when she hugged me."
648
00:33:34,200 --> 00:33:38,880
"The blood in my veins froze
when she loved me."
649
00:33:39,000 --> 00:33:43,680
"My heart started thumping
when she hugged me."
650
00:33:43,800 --> 00:33:48,520
"The blood in my veins froze
when she loved me."
651
00:33:48,640 --> 00:33:49,720
"What.."
652
00:33:49,840 --> 00:33:52,040
"Ever since you got my eye."
653
00:33:52,160 --> 00:33:54,640
"Boy, what you win my life."
654
00:33:54,920 --> 00:33:59,080
"You know you got me going,
you don't even try."
655
00:33:59,360 --> 00:34:01,600
"Ever since you got my eye."
656
00:34:01,720 --> 00:34:04,040
"Boy, what you win my life."
657
00:34:04,400 --> 00:34:08,840
"You know you got me going,
you don't even try."
658
00:34:08,960 --> 00:34:11,280
"You don't even try."
659
00:34:11,600 --> 00:34:12,600
"You.. You don't.."
660
00:34:12,720 --> 00:34:17,000
"You got me going.
You don't even try."
661
00:34:17,400 --> 00:34:21,760
"She had kept her heart safe
for many years"
662
00:34:21,880 --> 00:34:26,680
"I sneaked in
and took her heart away."
663
00:34:26,800 --> 00:34:31,400
"I'm not lying, don't think
I am telling you a story."
664
00:34:31,520 --> 00:34:36,000
"She didn't even realize I was
the reason she can't sleep now."
665
00:34:36,120 --> 00:34:40,680
"The journey was incredible"
666
00:34:40,800 --> 00:34:45,840
"and the feeling was new."
667
00:34:45,960 --> 00:34:50,800
"My heart started thumping
when she hugged me."
668
00:34:50,920 --> 00:34:55,680
"The blood in my veins froze
when she loved me."
669
00:34:55,800 --> 00:35:00,480
"My heart started thumping
when she hugged me."
670
00:35:00,600 --> 00:35:05,360
"The blood in my veins froze
when she loved me."
671
00:35:05,480 --> 00:35:07,120
"What.."
672
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
What?
673
00:35:12,120 --> 00:35:14,520
I was just out for a
morning walk with my friends.
674
00:35:15,240 --> 00:35:16,600
Morning walk at this time?
675
00:35:16,960 --> 00:35:20,120
What a long life,
we were just talking about you.
676
00:35:20,240 --> 00:35:21,880
About you only.
677
00:35:22,120 --> 00:35:23,120
It's a fact.
- It's a fact.
678
00:35:23,240 --> 00:35:24,280
It's a fact.
- It's a fact.
679
00:35:24,400 --> 00:35:25,360
Absolutely a fact.
680
00:35:25,480 --> 00:35:27,040
Can I come too?
- Come on.
681
00:35:27,280 --> 00:35:29,040
For a morning walk.
- Not you. Thank you.
682
00:35:29,160 --> 00:35:30,320
Bye.
- Bye-bye, sister.
683
00:35:30,440 --> 00:35:31,880
Stay away from him,
let's get out of here.
684
00:35:32,000 --> 00:35:35,120
Jai, you impressed her.
- You're wonderful!
685
00:35:35,240 --> 00:35:37,680
I knew you were lying.
686
00:35:37,800 --> 00:35:40,000
You impressed her.
- You have done it.
687
00:35:40,120 --> 00:35:42,240
He's a big liar!
688
00:35:46,280 --> 00:35:47,800
He's gone. Caught behind.
689
00:35:47,920 --> 00:35:50,000
Well caught!
- Gilchrist.
690
00:35:50,120 --> 00:35:52,480
Total knockdown! Big one!
691
00:35:55,520 --> 00:35:58,840
Cheer up, you're going
to be my wife soon.
692
00:35:59,160 --> 00:36:00,320
Sorry, I hope I didn't hurt you.
693
00:36:00,440 --> 00:36:01,880
Don't you have any other work?
694
00:36:02,000 --> 00:36:04,000
Of course, I do. In fact,
I'm looking for a job.
695
00:36:04,400 --> 00:36:07,200
As soon as I get one,
I'll take you out for dinner.
696
00:36:09,480 --> 00:36:11,720
Come on, guys. Do something.
697
00:36:13,200 --> 00:36:16,920
No-scholarship, come on. We need
to make our Indian team win.
698
00:36:17,040 --> 00:36:18,640
Cheer them on with me!
699
00:36:19,600 --> 00:36:21,000
You should've got
a dance scholarship
700
00:36:21,120 --> 00:36:23,680
Romi Latti from Hoshiyarpur.
- It's Gurdaspur.
701
00:36:24,800 --> 00:36:27,080
Don't distract me now.
- In the air..
702
00:36:27,200 --> 00:36:30,120
Is it.. He's out!
- Well done!
703
00:36:30,240 --> 00:36:33,280
He's out. That's a dot ball.
- We won!
704
00:36:33,640 --> 00:36:35,120
We won!
705
00:36:51,080 --> 00:36:52,720
We won!
706
00:36:53,000 --> 00:36:55,080
Your yet-to-be-husband
is dancing a bit too much.
707
00:36:56,640 --> 00:36:59,080
Come, I'll drop you home,
his wife.
708
00:37:00,520 --> 00:37:02,640
Get out of my way!
Just get out of my way!
709
00:37:03,080 --> 00:37:06,400
What's your problem, man, yeah?
Huh? What are you doing?
710
00:37:06,760 --> 00:37:07,920
What is your problem?
711
00:37:08,040 --> 00:37:09,600
I was just dancing.
712
00:37:10,400 --> 00:37:11,840
What's the problem? Only dance.
713
00:37:11,960 --> 00:37:13,320
What's so funny?
714
00:37:26,160 --> 00:37:29,960
We should let this go.
We're in the minority.
715
00:37:30,720 --> 00:37:35,400
One who fights many bravely
is a true follower of Sikhism.
716
00:37:45,880 --> 00:37:47,800
Avoid all trouble.
Avoid all trouble.
717
00:37:51,240 --> 00:37:52,680
Let's go, boys.
718
00:37:57,800 --> 00:37:59,960
Your brother turned out
to be like Genghis Khan.
719
00:38:00,960 --> 00:38:01,880
Angry all the time.
720
00:38:02,000 --> 00:38:04,000
Is it necessary to crack
a joke every single time?
721
00:38:07,400 --> 00:38:08,840
Always the same drama
with these rascals!
722
00:38:09,440 --> 00:38:12,280
They start up a fight
and then blame it on an Indian.
723
00:38:13,120 --> 00:38:14,400
I'm telling you.
724
00:38:14,520 --> 00:38:17,240
They are up to something.
I know it.
725
00:38:18,160 --> 00:38:20,800
The time has come
when we all need to unite.
726
00:38:21,600 --> 00:38:24,280
We have to do something.
We must do something
727
00:38:24,400 --> 00:38:26,800
before they enter our house
and insult our culture.
728
00:38:26,920 --> 00:38:28,480
That rascal got away.
729
00:38:28,800 --> 00:38:31,680
If it wasn't for the cop, you
would've totally beaten him up. Right?
730
00:38:31,800 --> 00:38:34,480
Even Romi shouldn't have danced
like a monkey there.
731
00:38:34,600 --> 00:38:36,040
We should also respect
their culture.
732
00:38:36,160 --> 00:38:37,840
I was just..
- No. It's true
733
00:38:37,960 --> 00:38:39,360
that we Indians are no less.
734
00:38:39,480 --> 00:38:40,600
But, I agree with Suhani.
735
00:38:41,120 --> 00:38:42,360
What you did was wrong, Romi.
736
00:38:42,480 --> 00:38:43,800
Very bad! Very bad!
737
00:38:44,240 --> 00:38:45,640
How was Romi wrong?
738
00:38:47,760 --> 00:38:48,880
Tell me.
739
00:38:49,560 --> 00:38:52,800
What culture are we talking about?
What is their culture?
740
00:38:53,720 --> 00:38:55,400
Having babies
without being married?
741
00:38:55,880 --> 00:38:58,080
Sleeping around carelessly.
Is this their culture?
742
00:38:59,960 --> 00:39:01,120
Or the fact
743
00:39:01,400 --> 00:39:03,840
that their ancestors
were serving time here.
744
00:39:04,680 --> 00:39:06,320
Damn, they are all descendants
of criminals!
745
00:39:07,360 --> 00:39:08,880
They want to talk
about our culture.
746
00:39:09,600 --> 00:39:11,200
Culture, which is centuries old.
747
00:39:14,240 --> 00:39:15,320
Culture!
748
00:39:26,160 --> 00:39:29,280
Yet again the siblings
have come to receive an Indian.
749
00:39:35,720 --> 00:39:38,800
I am telling you,
you're falling for this girl.
750
00:39:39,320 --> 00:39:40,760
No. In fact, I'm trapping her.
751
00:39:41,120 --> 00:39:44,240
Formula number two.
Get the girl and get your PR.
752
00:39:44,640 --> 00:39:46,280
Just tell me how
long will this take?
753
00:39:46,400 --> 00:39:49,800
I have worked on the car,
it isn't some joke!
754
00:39:50,400 --> 00:39:52,200
In exactly five minutes,
the car will break down.
755
00:40:02,080 --> 00:40:06,920
Suhani, Samarth,
what are you guys doing here?
756
00:40:08,400 --> 00:40:09,840
Can't you see
our car broke down?
757
00:40:10,160 --> 00:40:13,320
You're in luck. Goldie
is a mechanic. He'll fix it.
758
00:40:13,560 --> 00:40:15,440
Come on get to work, Goldie.
With your hands only.
759
00:40:15,560 --> 00:40:17,600
Me? Of course, me.
760
00:40:19,360 --> 00:40:20,680
Looks like an electrical fault.
761
00:40:20,800 --> 00:40:24,440
I just dropped some Indians
and Pakistanis to the airport.
762
00:40:24,920 --> 00:40:26,440
This is going to take an hour or two.
763
00:40:26,560 --> 00:40:27,400
That's a fact.
- Why?
764
00:40:30,400 --> 00:40:32,960
Now what?
- I need to check the whole car.
765
00:40:33,400 --> 00:40:34,760
No problem. I'll drop you all.
766
00:40:35,080 --> 00:40:37,600
By then, Goldie can fix
the car too. Right, Goldie?
767
00:40:38,160 --> 00:40:41,120
"It's good, to be bad."
768
00:40:43,840 --> 00:40:46,840
You go home.
I'll wait here with the car.
769
00:40:47,840 --> 00:40:49,520
In any case,
this area is not so safe.
770
00:40:51,000 --> 00:40:52,720
You have your cell-phone, right?
- Yes.
771
00:40:52,840 --> 00:40:54,200
Call me when you reach home.
772
00:40:56,960 --> 00:40:58,760
Should we get the bags?
773
00:41:03,520 --> 00:41:06,440
Thank you so much
for dropping me to college.
774
00:41:06,560 --> 00:41:08,160
No problem at all.
775
00:41:08,480 --> 00:41:11,080
Someone had dropped me off when
I came here for the first time.
776
00:41:11,440 --> 00:41:14,320
But, the one who dropped
me was really special.
777
00:41:15,400 --> 00:41:16,680
Don't you talk a bit too much?
778
00:41:16,960 --> 00:41:19,120
The campus is up.
And now with study..
779
00:41:19,240 --> 00:41:20,840
Please I'm not that bad.
780
00:41:21,640 --> 00:41:23,440
In fact, I'm much better
than your helpline.
781
00:41:23,960 --> 00:41:26,400
Actually, for once in your life,
I think you're right.
782
00:41:26,520 --> 00:41:28,640
At least you don't
bother anyone 24x7.
783
00:41:28,760 --> 00:41:32,000
I can do that, too.
If you want. 24x7.
784
00:41:32,800 --> 00:41:35,760
But, you need to stop hiding
under this cultural mask.
785
00:41:36,720 --> 00:41:38,240
Sorry, what's that?
786
00:41:39,400 --> 00:41:40,720
It doesn't suit you at all.
787
00:41:41,320 --> 00:41:43,200
So, what suits me exactly?
788
00:41:46,880 --> 00:41:50,360
It's time you remove this pencil
from your hair.
789
00:41:58,240 --> 00:41:59,360
That's better.
790
00:41:59,960 --> 00:42:00,840
And this phone
791
00:42:00,960 --> 00:42:04,200
it's always ringing,
it should be muted forever.
792
00:42:06,360 --> 00:42:07,520
You mean on silent mode?
793
00:42:08,080 --> 00:42:10,080
Why? Will your brother be angry
if you switch it off?
794
00:42:13,120 --> 00:42:14,240
Anything else?
795
00:42:17,000 --> 00:42:18,440
And these intense lips
796
00:42:18,800 --> 00:42:22,400
should now have a lovely
and beautiful smile.
797
00:42:23,120 --> 00:42:25,520
Okay, have I changed now?
798
00:42:29,400 --> 00:42:31,720
Are you guys fighting?
799
00:42:32,320 --> 00:42:34,000
Please, carry on.
800
00:42:38,520 --> 00:42:39,800
Goldie.
801
00:42:42,680 --> 00:42:43,800
Yes, Goldie.
802
00:42:43,920 --> 00:42:45,400
Listen, I messed up.
803
00:42:45,520 --> 00:42:49,680
I guess I overacted
a bit got excited
804
00:42:49,800 --> 00:42:51,200
and ruined the entire wiring
of the car.
805
00:42:51,480 --> 00:42:53,360
Now this car cannot be fixed.
806
00:42:55,800 --> 00:42:59,560
How long will it take?
Five minutes?
807
00:43:00,120 --> 00:43:01,760
Five minutes?
808
00:43:05,600 --> 00:43:07,480
It will take five hours
at least. That's a fact.
809
00:43:07,600 --> 00:43:09,200
No, there's no need
for you to come here.
810
00:43:09,320 --> 00:43:11,280
Do me a favor
and take Samarth home.
811
00:43:11,640 --> 00:43:15,480
Make sure he has a cold drink,
since he's always so hot headed.
812
00:43:16,280 --> 00:43:17,760
Don't charge him.
813
00:43:17,880 --> 00:43:19,280
If you want, I'll have him
the lunch too.
814
00:43:19,640 --> 00:43:21,440
You know, he's family.
- I'll take money from you.
815
00:43:21,560 --> 00:43:22,600
How long do I handle this?
816
00:43:22,720 --> 00:43:24,040
Okay, bye.
- Wait, hello?
817
00:43:27,560 --> 00:43:28,440
Sim card.
818
00:43:29,000 --> 00:43:30,280
There are two ways
to attain your PR here.
819
00:43:30,760 --> 00:43:34,160
The first being the long route,
give money to the agencies
820
00:43:34,520 --> 00:43:36,080
and try to get
work certificates.
821
00:43:36,200 --> 00:43:37,240
And the second?
822
00:43:37,360 --> 00:43:39,040
The second way!
- "Here you go."
823
00:43:41,200 --> 00:43:43,880
Suhani, here?
- Romi, what are you doing here?
824
00:43:44,000 --> 00:43:47,080
Second way.
- I'll tell you later.
825
00:43:47,200 --> 00:43:50,800
Yes, I got this job yesterday.
Samarth helped me get it.
826
00:43:51,280 --> 00:43:53,320
Nice, Congrats.
827
00:43:55,000 --> 00:44:00,040
I was thinking, since I got
a job now, you and I..
828
00:44:00,160 --> 00:44:04,320
I mean can we go out
for a dinner?
829
00:44:05,240 --> 00:44:06,600
Dinner?
830
00:44:10,160 --> 00:44:11,920
Well, I'm a bit busy today.
831
00:44:12,040 --> 00:44:14,120
But, we'll plan it. Let's do it.
832
00:44:14,240 --> 00:44:15,440
How much for this?
833
00:44:16,480 --> 00:44:18,320
Five dollars.
- The second way?
834
00:44:18,440 --> 00:44:19,880
Later.
835
00:44:20,400 --> 00:44:21,800
Let it be.
- Here.
836
00:44:21,920 --> 00:44:23,160
I'll take care of it.
837
00:44:23,560 --> 00:44:26,200
No, thank you.
Thank you so much. Bye.
838
00:44:27,560 --> 00:44:28,680
The second way?
839
00:44:28,800 --> 00:44:30,640
Stop repeating the same
thing again and again.
840
00:44:30,760 --> 00:44:32,600
Get in the car.
I'm coming. Go on.
841
00:44:36,760 --> 00:44:38,120
"Bad.."
842
00:44:38,240 --> 00:44:40,040
Romi Latti from Gurdaspur.
843
00:44:40,160 --> 00:44:43,160
Hoshiyarpur. He got
it right this time.
844
00:44:43,680 --> 00:44:44,920
Why are you so upset?
845
00:44:45,600 --> 00:44:48,480
Suhani forgot
to take her change.
846
00:44:49,080 --> 00:44:50,840
Don't take it to your heart.
847
00:44:51,720 --> 00:44:53,040
Actually she's really sad today.
848
00:44:53,160 --> 00:44:54,480
Why? What happened?
849
00:44:54,760 --> 00:44:57,560
Well, Samarth's car broke down
on the highway.
850
00:44:57,840 --> 00:44:59,440
Can I take this?
- Yes.
851
00:44:59,560 --> 00:45:00,960
And there's no one to help.
852
00:45:01,080 --> 00:45:02,480
Can I take this as well?
- Yes.
853
00:45:02,600 --> 00:45:04,280
I wish there was someone
who could help him.
854
00:45:04,400 --> 00:45:05,760
I can help.
855
00:45:07,120 --> 00:45:08,560
Yeah, it slipped out of my mind.
856
00:45:08,960 --> 00:45:10,040
Go. Go help him.
857
00:45:10,720 --> 00:45:12,040
Suhani will be very happy.
858
00:45:12,160 --> 00:45:13,520
Shall I take this?
- Yes.
859
00:45:13,880 --> 00:45:14,920
And this?
- Yes.
860
00:45:15,040 --> 00:45:16,080
Okay, bye.
861
00:45:16,200 --> 00:45:20,040
That's ten dollars.
Hey Billu, handle the counter.
862
00:45:23,160 --> 00:45:25,560
"Bad.."
863
00:45:26,560 --> 00:45:28,120
Can we go?
864
00:45:30,440 --> 00:45:37,040
Suhani, to hell with those
who don't value us!
865
00:45:37,160 --> 00:45:39,480
Don't worry I'm going.
866
00:45:45,480 --> 00:45:46,800
Poor chap! He's gone crazy.
867
00:45:46,920 --> 00:45:48,640
You turned him down for dinner.
868
00:45:50,680 --> 00:45:51,760
Nice boy.
869
00:45:52,840 --> 00:45:55,160
Your car is ready, sir.
Top-notch quality.
870
00:45:56,120 --> 00:45:57,600
Oh, no! Where's the smoke
coming from?
871
00:45:57,720 --> 00:45:59,280
No! No!
872
00:45:59,560 --> 00:46:01,720
The engine might have a problem.
I'll just check.
873
00:46:01,840 --> 00:46:04,440
Just a second. Where are you
going? Wait for two minutes.
874
00:46:04,560 --> 00:46:08,840
Have patience. Wait a second.
I'll fix it.
875
00:46:09,120 --> 00:46:12,240
Buddy, you didn't tell me
the second way?
876
00:46:13,000 --> 00:46:14,800
Later. I'll call you.
- Okay fine.
877
00:46:15,360 --> 00:46:17,520
What? What was he asking you?
878
00:46:17,640 --> 00:46:19,680
Nothing.
- He was saying something, right?
879
00:46:20,720 --> 00:46:23,040
Why do you overreact
on every single thing?
880
00:46:24,840 --> 00:46:27,080
And speaking of overreacting,
want to go watch a film?
881
00:46:27,200 --> 00:46:30,240
There's a drive-in close by,
that plays Hindi films.
882
00:46:30,480 --> 00:46:33,000
You want me to go
for a movie with you?
883
00:46:33,240 --> 00:46:35,640
Look, I know you're not allowed.
884
00:46:35,760 --> 00:46:38,040
And if your brother finds out..
- Please.
885
00:46:38,600 --> 00:46:39,640
Shut up.
886
00:46:40,120 --> 00:46:42,240
If we compare our favors
887
00:46:42,360 --> 00:46:43,880
that day you dropped me
from the airport.
888
00:46:44,000 --> 00:46:45,280
I'm dropping you today.
889
00:46:45,920 --> 00:46:47,000
So..
890
00:46:47,120 --> 00:46:48,440
So we are even.
891
00:46:48,560 --> 00:46:50,920
No, you also didn't rat me out
to your brother.
892
00:46:51,160 --> 00:46:53,240
So a movie for that?
What's the logic?
893
00:46:54,960 --> 00:46:56,040
Please.
894
00:46:56,640 --> 00:46:59,960
Please.. Please.. Please..
895
00:47:03,000 --> 00:47:04,560
Please.. Please..
- Stop it.
896
00:47:04,680 --> 00:47:06,520
What are you doing? Stop it.
- Please.. Please..
897
00:47:06,640 --> 00:47:07,920
Please.. Please..
- Stop it!
898
00:47:08,040 --> 00:47:09,080
Film please.
899
00:47:09,200 --> 00:47:10,640
Get up!
- Please.. Please..
900
00:47:10,760 --> 00:47:11,800
Please. Please.
901
00:47:11,920 --> 00:47:13,560
Okay, fine. Which film is it?
902
00:47:24,920 --> 00:47:26,880
Oh my God! What the hell
are you doing there?
903
00:47:27,160 --> 00:47:31,000
The watchman didn't let me in.
So I had to climb up.
904
00:47:31,120 --> 00:47:33,520
I told him I know you..
- How will you get in? Wait.
905
00:47:33,640 --> 00:47:34,960
I knew it was your window.
906
00:47:35,240 --> 00:47:37,160
Hold on. I will get a rope.
907
00:47:41,760 --> 00:47:46,720
"It's like I'm living
without myself."
908
00:47:47,600 --> 00:47:52,600
"I'm swaying in your aura."
909
00:47:53,320 --> 00:47:58,520
"I didn't know
when I became yours."
910
00:47:59,360 --> 00:48:05,680
"I think I'm what
your heart longed for."
911
00:48:14,960 --> 00:48:19,680
"Since I found you"
912
00:48:20,800 --> 00:48:25,080
"I have started to learn
what living is."
913
00:48:25,760 --> 00:48:32,120
"I wish this moment to stop
right here forever, between us."
914
00:48:32,240 --> 00:48:36,800
"Since I found you"
915
00:48:38,040 --> 00:48:42,800
"I have started to learn
what living is."
916
00:48:42,920 --> 00:48:49,760
"I wish this moment to stop
right here forever, between us."
917
00:49:00,360 --> 00:49:05,640
"I'm living more than I used to"
918
00:49:06,000 --> 00:49:11,480
"ever since our hearts
have connected."
919
00:49:11,760 --> 00:49:17,200
"I'm walking on the path
that you do."
920
00:49:17,640 --> 00:49:24,040
"You're my destination
and I'm where your feet stops."
921
00:49:24,160 --> 00:49:28,480
"Since I found you"
922
00:49:29,880 --> 00:49:34,560
"I have started to learn
what living is.
923
00:49:34,840 --> 00:49:41,160
"I wish this moment to stop
right here forever, between us."
924
00:49:41,280 --> 00:49:46,480
"Since I found you"
925
00:49:47,160 --> 00:49:51,400
"I have started to learn
what living is.
926
00:49:52,040 --> 00:49:59,320
"I wish this moment to stop
right here forever, between us."
927
00:50:16,280 --> 00:50:20,720
"There's different kind
of charm in your eyes"
928
00:50:20,960 --> 00:50:26,120
"it renders a different
state of fancy."
929
00:50:27,800 --> 00:50:32,240
"The cloud that had been trapped
since many days"
930
00:50:32,560 --> 00:50:37,520
"has been set free
in the strands of your hair."
931
00:50:38,280 --> 00:50:43,160
"I live in your limits."
932
00:50:44,040 --> 00:50:49,360
"Now, where do you have to go?"
933
00:50:49,640 --> 00:50:54,800
"I am that world,
where you stay in."
934
00:50:55,400 --> 00:51:00,680
"I am that moment
what you live in."
935
00:51:01,040 --> 00:51:06,440
"I am a new person
because of you."
936
00:51:07,320 --> 00:51:13,760
"I never said it before,
but am saying this to you now."
937
00:51:14,960 --> 00:51:19,800
"Since I found you"
938
00:51:20,800 --> 00:51:25,440
"I have started to learn
what living is."
939
00:51:25,720 --> 00:51:32,280
"I wish this moment to stop
right here forever, between us."
940
00:51:32,400 --> 00:51:36,960
"Since I found you"
941
00:51:38,080 --> 00:51:42,320
"I have started to learn
what living is."
942
00:51:43,000 --> 00:51:49,560
"I wish this moment to stop
right here forever, between us."
943
00:51:56,040 --> 00:51:57,400
I know you would
have enjoyed yourself
944
00:51:57,520 --> 00:51:58,640
if you'd have gone to dinner
945
00:51:58,760 --> 00:52:00,120
with Romi Latti
from Hoshiyarpur.
946
00:52:00,240 --> 00:52:01,520
It's Gurdaspur!
947
00:52:01,640 --> 00:52:04,640
Whatever it is.
Your yet-to-be complete man.
948
00:52:05,080 --> 00:52:07,160
Don't be mean.
He's not that bad.
949
00:52:08,160 --> 00:52:10,720
And if you look at it,
he's very intelligent.
950
00:52:10,840 --> 00:52:14,040
He's here on scholarship.
He's from the same village as I am.
951
00:52:15,000 --> 00:52:18,000
He's always honest
and my brother likes him too.
952
00:52:21,120 --> 00:52:22,200
And what do you like?
953
00:52:24,960 --> 00:52:27,280
You know if it were
up to your brother
954
00:52:28,080 --> 00:52:29,840
he would ban you
even from smiling.
955
00:52:30,760 --> 00:52:31,960
No, he wasn't always like this.
956
00:52:32,080 --> 00:52:34,040
But, after my sister's death,
you know..
957
00:52:34,880 --> 00:52:36,040
Oh, I'm sorry.
I didn't mean to..
958
00:52:36,160 --> 00:52:37,080
No, that's okay.
959
00:52:37,200 --> 00:52:40,680
After my sister's death,
he's just become overprotective.
960
00:52:43,880 --> 00:52:46,480
I see, that's why I never
get a chance.
961
00:52:47,200 --> 00:52:48,560
Chance?
962
00:52:52,840 --> 00:52:54,600
If you had one,
what would you do?
963
00:52:57,920 --> 00:52:58,920
Come close to you.
964
00:53:11,040 --> 00:53:12,280
Then come.
965
00:53:23,280 --> 00:53:24,320
And?
966
00:53:26,480 --> 00:53:28,200
I want to hold your hand.
967
00:53:32,560 --> 00:53:33,840
And?
968
00:53:37,400 --> 00:53:38,760
And exactly what
you're thinking.
969
00:53:40,320 --> 00:53:41,760
What am I thinking?
970
00:53:44,560 --> 00:53:45,920
What I can't say.
971
00:53:46,440 --> 00:53:51,560
"Since I found you"
972
00:53:52,240 --> 00:53:57,080
"I have started to learn
what living is."
973
00:53:57,880 --> 00:54:03,560
"I wish this moment to stop
right here forever, between us."
974
00:54:03,680 --> 00:54:08,640
"Since I found you.."
975
00:54:35,360 --> 00:54:37,120
Brother!
976
00:54:38,480 --> 00:54:39,480
Brother? all this blood..
977
00:54:39,600 --> 00:54:40,640
Are you okay?
- Don't.
978
00:54:46,640 --> 00:54:47,840
What were you guys doing?
979
00:54:51,040 --> 00:54:52,520
Where were you?
980
00:54:53,680 --> 00:54:55,480
I went to see a film.
981
00:54:55,600 --> 00:54:57,200
Film?
982
00:54:59,400 --> 00:55:00,640
That's why you sent
Romi to the highway
983
00:55:00,760 --> 00:55:02,200
so that you could go with him..
984
00:55:02,880 --> 00:55:04,000
Romi?
985
00:55:08,640 --> 00:55:10,440
Romi was mugged by Australians
on the highway.
986
00:55:12,240 --> 00:55:14,160
Here, we are getting
attacked by Australians
987
00:55:14,280 --> 00:55:16,440
and you went to watch a film!
988
00:55:17,920 --> 00:55:19,560
You should have seen
his condition.
989
00:55:21,440 --> 00:55:23,120
I took him
to the hospital alone.
990
00:55:24,600 --> 00:55:27,440
Had I not reached on time,
they would have killed him!
991
00:55:27,840 --> 00:55:30,280
I kept calling you for help,
but your phone..
992
00:55:32,840 --> 00:55:36,480
It's all because of you.
All because of you.
993
00:55:36,920 --> 00:55:40,400
You sent Romi there, didn't you?
- Samarth, it's not her fault.
994
00:55:40,840 --> 00:55:42,000
Actually, we were just..
995
00:55:42,520 --> 00:55:44,120
Did I ask you anything?
996
00:55:47,160 --> 00:55:49,080
If I ever see you
near her, ever again
997
00:55:50,080 --> 00:55:51,680
I'll break your legs!
998
00:55:53,880 --> 00:55:55,320
Come on!
999
00:56:20,920 --> 00:56:22,840
Show. Show. Show. Please show.
- Wait.
1000
00:56:22,960 --> 00:56:24,560
Not fair.
- Both of us..
1001
00:56:24,680 --> 00:56:26,920
Okay, Sheena, come on, smile.
1002
00:56:27,720 --> 00:56:29,960
I don't look nice here.
1003
00:56:42,760 --> 00:56:45,120
Smile.
1004
00:56:46,400 --> 00:56:47,680
Samarth's never
going to understand.
1005
00:56:48,280 --> 00:56:51,240
Just chill.
What's wrong with you?
1006
00:56:52,000 --> 00:56:54,560
I think, if it's a boy,
he'll be a football player.
1007
00:56:54,800 --> 00:56:57,440
And if it's a girl,
then an astronaut!
1008
00:56:58,440 --> 00:57:01,680
Sheena..
- Chill, I'll convince him
1009
00:57:01,800 --> 00:57:03,240
He loves me a lot.
1010
00:57:06,200 --> 00:57:08,360
Who's it for whom you're turning
your back on your family for?
1011
00:57:08,480 --> 00:57:10,360
Brother, I love him. I love him.
1012
00:57:10,480 --> 00:57:12,280
What will happen to our
reputation in the community?
1013
00:57:12,400 --> 00:57:16,480
I want to live with him.
He loves me.
1014
00:57:20,120 --> 00:57:22,880
You had plans of kissing her
1015
00:57:23,520 --> 00:57:24,800
and got slapped instead.
1016
00:57:25,120 --> 00:57:28,240
But, why didn't you
hit him back?
1017
00:57:29,040 --> 00:57:30,840
You have to do
these things for PR.
1018
00:57:31,680 --> 00:57:34,120
Besides, it was her brother,
so I couldn't say anything.
1019
00:57:35,120 --> 00:57:37,560
Hey, you big shot!
- Easy. Be careful.
1020
00:57:37,680 --> 00:57:40,200
Careful, you'll fall down.
- To hell with that!
1021
00:57:41,000 --> 00:57:46,200
We Punjabis talk loudly,
we don't fall down.
1022
00:57:46,320 --> 00:57:47,800
Oh no.
1023
00:57:49,680 --> 00:57:51,880
Get up. Come on, get up.
1024
00:57:52,560 --> 00:57:56,560
And if we do fall,
we fall with pride.
1025
00:57:56,800 --> 00:57:58,880
Got that?
- Okay. Come here.
1026
00:57:59,000 --> 00:58:00,560
Listen to me. Listen to me.
1027
00:58:07,040 --> 00:58:08,720
Tell me something.
1028
00:58:10,240 --> 00:58:11,920
What's Samarth's problem?
1029
00:58:12,760 --> 00:58:15,040
Why can't he let Suhani
live her life?
1030
00:58:15,480 --> 00:58:17,120
Listen to me, Romeo.
1031
00:58:17,480 --> 00:58:20,960
Their entire family is crazy.
That's a fact.
1032
00:58:22,640 --> 00:58:24,680
What do you think you are?
1033
00:58:25,240 --> 00:58:26,720
Why do you keep calling me
by different names?
1034
00:58:27,200 --> 00:58:28,480
Hey, boys.
1035
00:58:31,600 --> 00:58:32,960
You need a ride?
1036
00:58:36,120 --> 00:58:39,560
Hey, Formula number two.
1037
00:58:40,520 --> 00:58:42,000
Hop in.
1038
00:58:42,600 --> 00:58:45,720
Yes, we're coming
in your car only.
1039
00:58:47,760 --> 00:58:49,600
We are going to Jalandhar.
1040
00:58:50,000 --> 00:58:51,880
Walk into our house.
1041
00:58:53,600 --> 00:58:55,720
Nothing of such sort..
1042
00:58:58,080 --> 00:58:59,520
Nothing of such sort
has ever happened to me.
1043
00:58:59,640 --> 00:59:01,440
Forget it, buddy.
1044
00:59:04,400 --> 00:59:06,280
Tomorrow, I'm going to hold her
hand in front of her brother.
1045
00:59:06,400 --> 00:59:07,720
That's a fact.
1046
00:59:07,840 --> 00:59:12,120
Are you some kind of broken
record? Look at her, buddy.
1047
00:59:12,400 --> 00:59:13,640
She's right here.
1048
00:59:14,000 --> 00:59:18,600
Look, she has an Australian
passport just like Suhani.
1049
00:59:19,120 --> 00:59:22,560
You just want your PR,
don't you? So let her be.
1050
00:59:24,360 --> 00:59:25,920
Cheers to your love.
1051
00:59:33,680 --> 00:59:35,480
Cheers to your PR.
1052
00:59:36,760 --> 00:59:39,840
Cheers to both of us.
1053
01:00:50,840 --> 01:00:52,800
{\an8}You've seen me in less,
haven't you?
1054
01:00:54,480 --> 01:00:55,760
{\an8}I have?
1055
01:00:57,400 --> 01:00:58,360
Coffee?
1056
01:01:11,440 --> 01:01:13,280
So?
- So?
1057
01:01:17,680 --> 01:01:18,640
{\an8}Last night?
1058
01:01:20,120 --> 01:01:22,720
{\an8}Oh, you and your friend fell
asleep in the back of my car.
1059
01:01:23,840 --> 01:01:24,840
{\an8}He jumped out of the car
1060
01:01:24,960 --> 01:01:27,160
{\an8}screaming some
formula number two.
1061
01:01:27,920 --> 01:01:30,280
{\an8}I didn't know where to take you.
So I got you here.
1062
01:01:30,400 --> 01:01:31,480
Okay.
1063
01:01:33,400 --> 01:01:35,440
{\an8}And?
- And?
1064
01:01:40,760 --> 01:01:41,800
{\an8}Something happened?
1065
01:01:42,040 --> 01:01:44,440
{\an8}Don't worry,
you're still a virgin.
1066
01:01:46,320 --> 01:01:47,400
{\an8}I'm not a virgin.
1067
01:01:47,640 --> 01:01:49,360
{\an8}So you're a player then?
1068
01:01:49,960 --> 01:01:50,960
{\an8}No. I'm..
1069
01:01:52,080 --> 01:01:54,160
{\an8}It's just that I'm
not that kind of guy.
1070
01:01:54,600 --> 01:01:56,360
Okay, 'I'm not
that kind of guy'.
1071
01:01:57,080 --> 01:02:00,120
{\an8}You're not as much of a player
as you make yourself out to be.
1072
01:02:00,600 --> 01:02:02,240
{\an8}You're not as bad as you think.
1073
01:02:14,360 --> 01:02:15,800
Hello.
1074
01:02:23,360 --> 01:02:24,240
Hurry up.
1075
01:02:24,360 --> 01:02:26,120
Let's go. Hurry up.
1076
01:02:26,240 --> 01:02:27,640
Let's go. Let's go.
- Hurry up.
1077
01:02:27,760 --> 01:02:29,040
Hurry up. Hurry up.
1078
01:02:29,160 --> 01:02:30,640
Keep moving. Hurry up.
1079
01:02:30,760 --> 01:02:31,760
Yes Goldie?
1080
01:02:31,880 --> 01:02:34,480
Where are you? Do you
know that Jolly's gone?
1081
01:02:34,600 --> 01:02:35,520
What does that mean?
1082
01:02:35,640 --> 01:02:37,680
Samarth has held a protest
in front of the police station.
1083
01:02:37,800 --> 01:02:40,440
Jolly went there to participate
and the police caught him
1084
01:02:40,560 --> 01:02:42,360
and found his illegal papers.
1085
01:02:42,480 --> 01:02:43,960
Now, if he stays here
we'll all get caught.
1086
01:02:44,080 --> 01:02:45,600
He has to go back to India.
1087
01:02:45,720 --> 01:02:47,760
Where do you think you're going?
- Police arrested Jolly.
1088
01:02:47,880 --> 01:02:49,240
Go back. I'll slap you.
Go back into the house.
1089
01:02:49,360 --> 01:02:50,600
Do you also want to get
arrested like Jolly?
1090
01:02:50,720 --> 01:02:52,240
But Jolly, my brother..
- Now, listen to me.
1091
01:02:52,360 --> 01:02:54,240
You won't go there.
You shouldn't go there.
1092
01:02:54,360 --> 01:02:57,400
This is not our fight and
we're not going to get into this mess.
1093
01:02:57,520 --> 01:02:58,640
Think about your PR.
1094
01:02:58,760 --> 01:02:59,800
{\an8}Get out of there
and come home immediately.
1095
01:02:59,920 --> 01:03:01,080
{\an8}...have poured in huge numbers
1096
01:03:01,200 --> 01:03:02,680
{\an8}to protest against
the recent attack
1097
01:03:02,800 --> 01:03:04,000
{\an8}on another Indian student.
1098
01:03:04,120 --> 01:03:05,480
{\an8}The Indian channel
has been playing
1099
01:03:05,600 --> 01:03:07,760
{\an8}the news of this attack,
calling it a racial attack.
1100
01:03:11,520 --> 01:03:14,640
We want justice!
We want justice!
1101
01:03:14,760 --> 01:03:17,920
We want justice!
We want justice!
1102
01:03:18,040 --> 01:03:21,360
We want justice!
We want justice!
1103
01:03:21,480 --> 01:03:24,800
We want justice!
We want justice!
1104
01:03:30,440 --> 01:03:35,440
My name is Romi Latti
from Gurdaspur.
1105
01:03:38,080 --> 01:03:41,800
I'm a student just
like all of you...
1106
01:03:44,240 --> 01:03:46,200
who came to Melbourne,
Australia
1107
01:03:46,920 --> 01:03:49,160
in search for a better life.
1108
01:03:54,440 --> 01:03:55,880
Last night...
1109
01:03:57,880 --> 01:04:00,920
a few Australian boys
1110
01:04:01,840 --> 01:04:07,280
took me out of my tow truck
and bashed me.
1111
01:04:08,320 --> 01:04:12,960
They dragged me through
the concrete road of the highway
1112
01:04:13,080 --> 01:04:14,560
and then started bashing me.
1113
01:04:16,480 --> 01:04:22,240
At first, I thought
they were just robbing me.
1114
01:04:24,800 --> 01:04:29,120
But, I realized later,
I was just being punished
1115
01:04:29,920 --> 01:04:31,800
because of my color.
1116
01:04:35,760 --> 01:04:37,880
Because, I'm an Indian.
1117
01:04:44,720 --> 01:04:45,840
I'm sure
1118
01:04:47,160 --> 01:04:48,200
there are people here
1119
01:04:48,320 --> 01:04:49,840
who must have witnessed
the same brutality.
1120
01:04:51,040 --> 01:04:54,520
Please, brother.
I don't want to die.
1121
01:04:54,640 --> 01:04:56,200
Please, brother.
1122
01:04:56,640 --> 01:04:58,280
I want to go back home.
1123
01:04:58,760 --> 01:05:00,640
But what will I tell
my family when I go back?
1124
01:05:01,360 --> 01:05:03,000
I came back a loser!
1125
01:05:03,440 --> 01:05:04,960
Brother, please!
1126
01:05:06,680 --> 01:05:08,720
Sheena!
1127
01:05:10,560 --> 01:05:11,920
Not just me
1128
01:05:12,800 --> 01:05:15,960
no one standing here
would like to go back home.
1129
01:05:16,080 --> 01:05:17,680
Justice!
1130
01:05:17,800 --> 01:05:21,920
I can't change
what happened to me.
1131
01:05:23,200 --> 01:05:25,720
but this cannot happen
with anyone else.
1132
01:05:27,920 --> 01:05:29,960
With Samarth's help
1133
01:05:31,360 --> 01:05:33,080
we have thought for our safety.
1134
01:05:33,200 --> 01:05:34,520
What are these guys doing here?
1135
01:05:34,640 --> 01:05:36,640
I've called them.
1136
01:05:37,600 --> 01:05:41,240
David and his friends have
come to support us. Until they..
1137
01:05:41,360 --> 01:05:43,800
Suhani don't you remember
what they did to us?
1138
01:05:50,920 --> 01:05:52,360
Brother!
1139
01:05:56,560 --> 01:05:58,520
Arrest him!
1140
01:06:00,120 --> 01:06:01,400
You...
1141
01:06:04,360 --> 01:06:06,520
Officer!
1142
01:06:11,120 --> 01:06:12,560
Please.
1143
01:06:33,080 --> 01:06:34,120
Stop!
1144
01:06:39,000 --> 01:06:41,200
Stop! Stop!
1145
01:06:47,240 --> 01:06:48,480
Somebody..
1146
01:06:58,840 --> 01:07:00,320
Why did you go there?
1147
01:07:00,760 --> 01:07:04,720
I told you to stay away
from the cops!
1148
01:07:04,840 --> 01:07:07,520
But, you seem to have ants
in your pants.
1149
01:07:15,440 --> 01:07:16,760
Now keep this money.
1150
01:07:17,200 --> 01:07:19,320
You have already done
so much for me.
1151
01:07:19,440 --> 01:07:21,000
How will I repay you?
1152
01:07:21,120 --> 01:07:22,760
Now you're going to start
teaching me about money?
1153
01:07:22,880 --> 01:07:25,520
Will you go empty-handed
to your mother?
1154
01:07:25,880 --> 01:07:27,480
My reputation is at stake here.
1155
01:07:28,720 --> 01:07:31,960
Don't worry. I know
how to get his money.
1156
01:07:32,320 --> 01:07:35,240
I'll make sure I get it from
all these boys. That's a fact.
1157
01:07:36,600 --> 01:07:38,880
Now stop crying like a girl.
- You're crying too.
1158
01:07:39,000 --> 01:07:43,440
Forget it, now we'll throw you
a farewell party, Punjabi style.
1159
01:07:44,240 --> 01:07:46,520
We must show these Australians.
It's a fact.
1160
01:07:46,640 --> 01:07:49,080
Right?
- Suraj, there's someone for you.
1161
01:07:56,960 --> 01:08:00,760
Why didn't you wait, Suraj? Why?
1162
01:08:02,560 --> 01:08:05,520
Whatever happened today
should not have happened.
1163
01:08:06,760 --> 01:08:10,560
I still believe that till
Australians and Indians
1164
01:08:10,680 --> 01:08:12,440
don't help each other
1165
01:08:13,080 --> 01:08:16,440
understand each other's
problems and cultures
1166
01:08:16,560 --> 01:08:18,280
there will be no solution
to this issue.
1167
01:08:19,000 --> 01:08:21,280
Samarth should not
have hit David today.
1168
01:08:26,720 --> 01:08:30,200
But, keeping quiet about it does
not give any solution either.
1169
01:08:34,520 --> 01:08:36,560
Sometimes it's better
to keep quiet, Suhani.
1170
01:08:41,280 --> 01:08:42,360
I had a friend Jai.
1171
01:08:49,320 --> 01:08:51,360
His father was involved
with the underworld.
1172
01:08:55,720 --> 01:08:57,560
Did things like threatening
people, smuggling stuff.
1173
01:09:00,080 --> 01:09:01,520
A few months back
there were blasts in the city
1174
01:09:01,640 --> 01:09:02,600
which killed a number of people.
1175
01:09:04,160 --> 01:09:05,880
These blasts killed many people
1176
01:09:06,000 --> 01:09:07,920
and changed the lives
of a number of people.
1177
01:09:08,040 --> 01:09:10,640
Papa, bang-bang.
1178
01:09:10,760 --> 01:09:15,200
209 people have died and more
than 700 have been injured.
1179
01:09:15,320 --> 01:09:17,440
When Jai's father found out
that the blast occurred
1180
01:09:17,560 --> 01:09:19,480
with the help of the RDX
he smuggled in...
1181
01:09:22,360 --> 01:09:24,880
he decided to confess about it
to the police.
1182
01:09:27,080 --> 01:09:30,880
He had a friend in police force,
Sub-inspector Joseph Pinto.
1183
01:09:32,120 --> 01:09:36,280
Joseph, that RDX came in my boat.
1184
01:09:36,400 --> 01:09:39,080
Joseph convinced him to confess
everything to the commissioner.
1185
01:09:45,240 --> 01:09:47,520
Stay right here with uncle, son.
I will be right back.
1186
01:09:57,000 --> 01:10:00,360
Hello, sir.
I've made a mistake.
1187
01:10:02,360 --> 01:10:04,200
To get a medal,
the commissioner..
1188
01:10:06,800 --> 01:10:08,120
Did what for his medal?
1189
01:10:28,960 --> 01:10:30,920
If he would have kept quiet,
he would have been alive today.
1190
01:10:34,160 --> 01:10:35,520
Joseph kept quiet about it too.
1191
01:10:37,560 --> 01:10:38,920
Jai was left all alone.
1192
01:10:42,280 --> 01:10:43,960
Suhani, that day on I decided
1193
01:10:46,200 --> 01:10:47,800
I'm not going to look
for any solution.
1194
01:10:47,920 --> 01:10:49,400
This isn't my problem.
1195
01:10:50,280 --> 01:10:52,640
I don't want to get involved
in this Indian-Australian issue.
1196
01:10:58,120 --> 01:11:02,960
You know, Suraj, Jai's father's
life was not wasted.
1197
01:11:05,200 --> 01:11:07,040
He took a stand
for a good cause.
1198
01:11:08,200 --> 01:11:10,160
At some point in life
you have to take a stand.
1199
01:11:10,600 --> 01:11:12,840
And, you know this world
will not be destroyed
1200
01:11:14,560 --> 01:11:16,560
by some evil of one bad man
1201
01:11:16,680 --> 01:11:19,360
but, by the silence
of a thousand good men.
1202
01:11:20,240 --> 01:11:22,760
You need to help,
you need to help me.
1203
01:11:23,280 --> 01:11:25,040
Help you for what, Suhani?
1204
01:11:26,680 --> 01:11:28,880
It's so easy for you to say this
because you're from here.
1205
01:11:29,920 --> 01:11:34,120
Till I don't get my PR, I have
certain limitations. Got it?
1206
01:11:35,640 --> 01:11:37,920
And what stand are
you talking about?
1207
01:11:38,200 --> 01:11:40,280
You're going to marry Romi
1208
01:11:40,400 --> 01:11:41,880
because your brother
finds it appropriate.
1209
01:11:42,000 --> 01:11:44,200
You can't take a stand
in front of your brother.
1210
01:11:44,840 --> 01:11:46,400
Before taking a stand
for the whole world
1211
01:11:46,520 --> 01:11:48,520
take a stand in front
of your brother, Suhani.
1212
01:11:50,640 --> 01:11:52,800
Please leave me out of this.
Okay?
1213
01:11:59,080 --> 01:12:00,360
You're right.
1214
01:12:06,080 --> 01:12:09,200
If you're not with me,
you're against me.
1215
01:12:16,320 --> 01:12:23,200
"A crazy wanderer
came from India."
1216
01:12:26,480 --> 01:12:30,760
"A crazy wanderer
came from India."
1217
01:12:30,880 --> 01:12:32,760
Well done.
1218
01:12:32,880 --> 01:12:34,160
Well done.
1219
01:12:34,280 --> 01:12:39,040
"A crazy wanderer
came from India."
1220
01:12:42,760 --> 01:12:44,800
"A crazy wanderer
came from India."
1221
01:12:44,920 --> 01:12:47,200
"He started working here."
1222
01:12:47,320 --> 01:12:49,600
"Money attracts the heart."
1223
01:12:49,720 --> 01:12:52,040
"So he drove the taxi
day and night"
1224
01:12:52,160 --> 01:12:55,960
"and earned a lot of dollars."
1225
01:13:15,160 --> 01:13:17,240
"He left his job there"
1226
01:13:17,360 --> 01:13:19,640
"and started falling in love."
1227
01:13:19,760 --> 01:13:21,960
"His eyes met someone."
1228
01:13:22,080 --> 01:13:24,560
"He liked someone"
1229
01:13:24,920 --> 01:13:29,560
"and became obsessed
with love."
1230
01:13:54,280 --> 01:13:56,520
"My friends have this rule."
1231
01:13:56,640 --> 01:13:58,920
"To give your heart away
is useless."
1232
01:13:59,040 --> 01:14:01,040
"Romeos have died
falling in love."
1233
01:14:01,160 --> 01:14:03,800
"So, I hope you don't die."
1234
01:14:03,920 --> 01:14:06,280
"Leave all your troubles
and don't worry."
1235
01:14:06,400 --> 01:14:08,680
"Just flirt,
don't get committed."
1236
01:14:08,800 --> 01:14:10,480
"Heed my advice."
1237
01:14:10,600 --> 01:14:12,560
"Don't make any promises
in love."
1238
01:14:12,680 --> 01:14:16,320
"The crazy guy is enjoying
with these beauties."
1239
01:14:16,440 --> 01:14:19,640
"In her eyes,
he found a high like wine."
1240
01:14:19,760 --> 01:14:22,400
"He is now getting drunk
and enjoying himself."
1241
01:14:22,520 --> 01:14:27,320
"He's enjoying his life."
1242
01:14:46,120 --> 01:14:49,120
"Crazy guy,
don't fight the passion."
1243
01:14:49,240 --> 01:14:51,520
"Mate, get to the action."
1244
01:14:51,640 --> 01:14:55,280
"Play, a little touch
alone with the lady."
1245
01:14:56,160 --> 01:15:00,120
"Oh till the dawn, baby,
get it on, get it right."
1246
01:15:16,840 --> 01:15:19,200
Good going. Enjoy yourself.
1247
01:15:25,280 --> 01:15:26,880
He kissed her.
1248
01:15:27,000 --> 01:15:28,680
He went for it.
1249
01:15:30,280 --> 01:15:32,360
"Tell me what you
thinkin' about tonight?"
1250
01:15:32,480 --> 01:15:35,000
"I wanna do everything,
wanna do it right."
1251
01:15:35,120 --> 01:15:37,320
"May be, I can help you
free your mind."
1252
01:15:37,440 --> 01:15:39,800
"Open the door you and let
me in, I can check upon it."
1253
01:15:39,920 --> 01:15:42,240
"Let go me, you let me
take an initiate."
1254
01:15:42,360 --> 01:15:44,800
"Proximity is the key,
don't you hesitate."
1255
01:15:44,920 --> 01:15:46,920
"Give in to the feeling
that leads the way."
1256
01:15:47,040 --> 01:15:48,720
"We're gonna,
we're gonna get it."
1257
01:15:48,840 --> 01:15:50,920
"If you're not there,
there's no problem."
1258
01:15:51,040 --> 01:15:53,160
"There are other women"
1259
01:15:53,280 --> 01:15:57,840
"who have caught my eye."
1260
01:15:58,520 --> 01:16:03,040
"If you want to go, you can,
I don't care."
1261
01:16:34,880 --> 01:16:36,280
{\an8}I love you.
1262
01:16:41,840 --> 01:16:43,120
{\an8}Me, too.
1263
01:16:43,880 --> 01:16:47,000
{\an8}You love Suhani, don't you?
1264
01:16:49,160 --> 01:16:50,320
{\an8}No, I don't.
1265
01:16:51,000 --> 01:16:53,200
{\an8}Then what did you go
to the protest for?
1266
01:16:55,400 --> 01:16:56,600
{\an8}How do you know that?
1267
01:16:58,080 --> 01:16:59,600
{\an8}I know things.
1268
01:17:01,000 --> 01:17:02,840
{\an8}I mean I went there
for a bit but..
1269
01:17:04,080 --> 01:17:05,360
{\an8}How do you know that?
1270
01:17:06,480 --> 01:17:07,920
{\an8}Someone told me.
1271
01:17:09,680 --> 01:17:11,040
{\an8}And may I ask who?
1272
01:17:11,960 --> 01:17:14,200
{\an8}Same people who attacked
that guy on the highway.
1273
01:17:14,880 --> 01:17:16,440
{\an8}Same people who'd have had you fixed
1274
01:17:16,560 --> 01:17:18,000
{\an8}if you'd helped her brother.
1275
01:17:20,040 --> 01:17:22,360
{\an8}They're gonna get Samarth,
when he comes out of prison.
1276
01:17:24,640 --> 01:17:28,240
{\an8}But, don't worry,
they won't harm you now.
1277
01:17:31,200 --> 01:17:32,640
{\an8}You're with me.
1278
01:17:54,360 --> 01:17:55,480
Get ready.
1279
01:17:56,360 --> 01:17:58,560
His car is in the subway
car park.
1280
01:17:59,320 --> 01:18:01,400
And your friend
is checking out.
1281
01:18:01,800 --> 01:18:03,360
I owe you one, boss.
1282
01:18:33,440 --> 01:18:36,280
Get off me. Get off me.
1283
01:18:53,320 --> 01:18:54,440
Hey!
1284
01:18:58,680 --> 01:19:00,200
Get off me! Get off me!
1285
01:19:03,120 --> 01:19:04,560
Oh no.
1286
01:19:32,760 --> 01:19:34,680
See no evil, hear no evil, man.
1287
01:19:43,040 --> 01:19:44,320
I need some help here!
1288
01:19:44,440 --> 01:19:45,840
Come on!
- Yes, sir.
1289
01:19:45,960 --> 01:19:48,480
Quick. Quick.
- Just get back..
1290
01:19:48,720 --> 01:19:49,960
Will he be okay?
1291
01:19:50,080 --> 01:19:51,920
Take him to the doctor.
- Will he be okay?
1292
01:19:52,200 --> 01:19:53,760
Will he be okay?
- Yes, yes, sir.
1293
01:19:53,880 --> 01:19:54,960
He's gonna be okay.
1294
01:19:55,080 --> 01:19:57,000
I'm just going there
to see if he's okay.
1295
01:19:57,120 --> 01:19:58,640
I'm just.. I just wanna..
- He's going to be okay.
1296
01:19:58,760 --> 01:20:00,440
Okay. All right. All right.
- All right.
1297
01:20:54,120 --> 01:20:56,160
{\an8}Violent attacks on Indians
in Sidney and Melbourne
1298
01:20:56,280 --> 01:20:58,840
{\an8}are becoming a serious
diplomatic issue for Australia.
1299
01:20:59,080 --> 01:21:01,400
{\an8}The Indian government is
demanding the authorities here
1300
01:21:01,520 --> 01:21:03,080
{\an8}to make a move
to stop the attacks.
1301
01:21:03,200 --> 01:21:04,400
{\an8}There's been relentless coverage
1302
01:21:04,520 --> 01:21:06,160
{\an8}of the story
by the Indian media.
1303
01:21:06,280 --> 01:21:08,640
{\an8}They are calling the attacks
to be racist in nature.
1304
01:21:12,280 --> 01:21:13,520
{\an8}That's our guy.
1305
01:21:15,080 --> 01:21:16,400
{\an8}Can you run that again?
1306
01:21:19,440 --> 01:21:20,560
Zoom in.
1307
01:21:23,840 --> 01:21:26,440
{\an8}There's our witness.
Get me details on him.
1308
01:21:27,200 --> 01:21:28,200
{\an8}Call them in.
1309
01:21:35,600 --> 01:21:37,040
Freeze!
1310
01:21:37,640 --> 01:21:39,760
Get down, get down!
1311
01:21:40,960 --> 01:21:42,640
Russ.
- You're under arrest.
1312
01:21:42,760 --> 01:21:44,320
Come on, heads down.
1313
01:21:48,920 --> 01:21:51,880
{\an8}Who did you tell?
Nicole, answer me.
1314
01:21:52,000 --> 01:21:54,840
{\an8}One of your curry munching
friends ends up on my turf.
1315
01:21:55,080 --> 01:21:57,680
{\an8}Mel gets arrested.
Who's this guy?
1316
01:21:57,800 --> 01:21:59,480
{\an8}Are you sleeping with him?
1317
01:22:00,200 --> 01:22:01,960
{\an8}You did, didn't you?
1318
01:22:02,840 --> 01:22:04,000
Jesus!
1319
01:22:05,440 --> 01:22:08,120
God damn!
- Oh God!
1320
01:22:12,640 --> 01:22:16,600
{\an8}Comas generally last a few days
to a few weeks.
1321
01:22:16,720 --> 01:22:19,800
{\an8}I mean your brother can come out
of the coma tomorrow
1322
01:22:20,120 --> 01:22:22,000
{\an8}or it could take 20 years.
1323
01:22:22,120 --> 01:22:26,240
{\an8}Even after recovering, he may
face physical, intellectual
1324
01:22:26,360 --> 01:22:30,560
{\an8}and psychological difficulties
that need special attention.
1325
01:22:31,240 --> 01:22:33,040
{\an8}We have a special unit
1326
01:22:33,160 --> 01:22:36,160
{\an8}which looks after patients
suffering from comas.
1327
01:22:36,280 --> 01:22:39,920
{\an8}Go up to the fourth floor.
I've spoken to Dr. Philip.
1328
01:22:40,040 --> 01:22:41,320
{\an8}He'll help you out.
1329
01:22:42,120 --> 01:22:43,400
I'll go get the reports.
1330
01:22:49,240 --> 01:22:51,360
Suhani, are you okay?
- I'm fine.
1331
01:22:52,720 --> 01:22:55,200
Where are you going?
- I need to get those reports.
1332
01:22:55,320 --> 01:22:56,800
I'll come with you.
- No, it's okay, I'll get them.
1333
01:22:56,920 --> 01:22:58,480
I'll come.
1334
01:23:22,800 --> 01:23:24,040
Suhani, he will be fine.
1335
01:23:34,440 --> 01:23:37,400
I'm sorry.
- Sorry for what?
1336
01:23:38,640 --> 01:23:42,000
That day at the protest when the
cops were taking brother away
1337
01:23:42,280 --> 01:23:43,520
I just wanted you to come.
1338
01:23:43,640 --> 01:23:45,200
Everything would have been fine.
1339
01:23:48,280 --> 01:23:52,640
I couldn't understand
your problem, your limitations.
1340
01:23:55,760 --> 01:23:57,280
And today when he needed you..
1341
01:23:57,800 --> 01:24:00,200
You could have left him alone
if you wanted to.
1342
01:24:01,120 --> 01:24:06,160
You took him to the hospital
in spite of him insulting you.
1343
01:24:09,840 --> 01:24:11,440
It's as Samarth says
1344
01:24:12,720 --> 01:24:14,880
if we don't help each other
then who will.
1345
01:24:36,720 --> 01:24:38,200
I'm going to the police
station in the evening
1346
01:24:38,320 --> 01:24:39,640
after the tests are done.
1347
01:24:39,760 --> 01:24:41,440
To file a report on the attack.
1348
01:24:41,680 --> 01:24:43,800
Will you come
as a witness, please?
1349
01:24:47,520 --> 01:24:48,640
Sure.
1350
01:24:54,320 --> 01:24:55,560
Suhani, I'll just come back
in two minutes.
1351
01:24:55,680 --> 01:24:58,240
I forgot my cell phone.
Two minutes.
1352
01:25:01,000 --> 01:25:02,200
Okay.
1353
01:25:11,840 --> 01:25:13,160
{\an8}You're a good liar.
1354
01:25:14,760 --> 01:25:16,000
{\an8}You should carry on.
1355
01:25:20,400 --> 01:25:21,320
{\an8}I just came here to tell you
1356
01:25:21,440 --> 01:25:23,360
{\an8}that my brother has
people everywhere.
1357
01:25:23,600 --> 01:25:25,240
{\an8}I wouldn't testify if I was you.
1358
01:25:27,680 --> 01:25:29,240
{\an8}They're watching you, Suraj.
1359
01:25:36,440 --> 01:25:37,640
I understand that you saved him
1360
01:25:37,760 --> 01:25:39,080
even that you took him
to the hospital
1361
01:25:39,200 --> 01:25:41,400
but why do you have to go
to the police station?
1362
01:25:41,920 --> 01:25:43,840
I'm telling you,
this isn't our battle.
1363
01:25:43,960 --> 01:25:46,800
Your PR will just remain a dream
if something goes wrong.
1364
01:25:46,920 --> 01:25:48,200
That's a fact.
1365
01:26:09,000 --> 01:26:10,720
All right, let's do this.
1366
01:26:31,960 --> 01:26:33,120
{\an8}Get off me!
1367
01:26:37,560 --> 01:26:39,000
{\an8}He's in the next cabin.
1368
01:26:39,280 --> 01:26:41,480
Suraj. Suraj.
1369
01:26:44,560 --> 01:26:47,280
{\an8}Officer Glen. Hi.
Suhani, Samarth Singh's sister.
1370
01:26:47,400 --> 01:26:49,760
{\an8}I spoke to you earlier.
- Have a seat.
1371
01:26:53,480 --> 01:26:54,680
Tell me.
1372
01:26:54,800 --> 01:26:56,240
{\an8}This is Suraj Bhardwaj
1373
01:26:57,560 --> 01:27:00,000
{\an8}and he's here to testify
as a witness.
1374
01:27:00,600 --> 01:27:02,800
{\an8}What are you doing?
They're here now.
1375
01:27:02,920 --> 01:27:06,200
{\an8}Keep them there. I wanna
fix her brother first.
1376
01:27:06,840 --> 01:27:10,160
{\an8}Get it done soon.
I can't hold them much longer.
1377
01:27:11,240 --> 01:27:12,920
{\an8}I've lined up some suspects.
1378
01:27:13,560 --> 01:27:15,080
{\an8}All you gotta do
is pick them out.
1379
01:27:17,680 --> 01:27:19,400
Okay? Excuse me.
1380
01:27:20,160 --> 01:27:21,000
Yes?
1381
01:27:21,240 --> 01:27:23,360
{\an8}Sir, can you come
in here now please?
1382
01:27:23,480 --> 01:27:25,360
{\an8}There's something
I'd like to show you.
1383
01:27:25,480 --> 01:27:27,400
{\an8}I'll be right there.
Just a minute.
1384
01:27:36,080 --> 01:27:37,240
What happened?
1385
01:27:38,160 --> 01:27:39,440
Something's wrong.
1386
01:27:42,080 --> 01:27:43,920
The people who attacked Samarth
1387
01:27:46,280 --> 01:27:48,440
knew the time he left
the police station.
1388
01:27:54,160 --> 01:27:55,840
Hello?
- Suhani, what the hell is going on?
1389
01:27:55,960 --> 01:27:57,480
These guys are asking me
to leave the hospital.
1390
01:27:57,600 --> 01:27:59,640
Something's wrong here.
1391
01:27:59,760 --> 01:28:04,400
I'm going nowhere. I'm going nowhere.
- Romi.
1392
01:28:06,120 --> 01:28:08,360
{\an8}Sir, I think you
should check this out.
1393
01:28:08,480 --> 01:28:09,560
{\an8}It seems your witness
1394
01:28:09,680 --> 01:28:11,760
{\an8}has a criminal record
back home in India.
1395
01:28:11,880 --> 01:28:12,920
{\an8}Where did you find this?
1396
01:28:13,040 --> 01:28:15,080
{\an8}I have some contacts
with the police in Mumbai.
1397
01:28:15,440 --> 01:28:17,080
{\an8}I asked them for his record
1398
01:28:17,200 --> 01:28:18,760
{\an8}and this is what
they came up with.
1399
01:28:18,880 --> 01:28:20,360
All right.
1400
01:28:23,360 --> 01:28:25,720
{\an8}They've escaped! Raise
the alarm! Raise the alarm!
1401
01:28:25,840 --> 01:28:29,160
{\an8}Check the fire escape! Suspects
are Indian male and female.
1402
01:28:40,160 --> 01:28:41,560
{\an8}Where the hell is this guy?
1403
01:28:50,840 --> 01:28:53,240
You're in this state
because of me, brother.
1404
01:28:55,040 --> 01:28:57,200
But, I feel more helpless.
1405
01:28:57,720 --> 01:28:59,560
I am running away like a coward.
1406
01:29:00,000 --> 01:29:02,680
Even after being fully functional,
I feel so helpless.
1407
01:29:06,080 --> 01:29:09,640
But now, I won't stay silent!
1408
01:29:12,720 --> 01:29:16,080
I'll stand up for you!
I'll stand up!
1409
01:29:25,240 --> 01:29:28,320
"In you only, I try to find"
1410
01:29:28,440 --> 01:29:33,400
"shelter for some time."
1411
01:29:34,600 --> 01:29:37,680
"To you only I ask,"
1412
01:29:37,800 --> 01:29:42,800
"the path to find myself."
1413
01:29:44,040 --> 01:29:47,120
"In you only, I try to find"
1414
01:29:47,240 --> 01:29:52,480
"shelter for some time."
1415
01:29:53,480 --> 01:29:56,560
"To you only I ask,"
1416
01:29:56,680 --> 01:30:01,240
"the path to find myself."
1417
01:30:01,360 --> 01:30:06,000
"I wish to get your support."
1418
01:30:06,120 --> 01:30:10,760
"I wish to live in your arms."
1419
01:30:11,000 --> 01:30:17,920
"Where can I go now
without you?"
1420
01:30:20,120 --> 01:30:24,760
"I wish to get your support."
1421
01:30:24,880 --> 01:30:29,760
"I wish to live in your arms."
1422
01:30:29,880 --> 01:30:36,720
"Where can I go now
without you?"
1423
01:30:50,040 --> 01:30:52,560
{\an8}We've just got news
1424
01:30:52,680 --> 01:30:56,520
{\an8}that a stranger has mercilessly
killed a couple of mixed race
1425
01:30:56,640 --> 01:30:59,360
{\an8}who were having
interracial marriage.
1426
01:30:59,480 --> 01:31:03,200
{\an8}According to the police,
we've got confirmed information
1427
01:31:03,320 --> 01:31:06,600
{\an8}about murders of three
such marrying couples.
1428
01:31:08,080 --> 01:31:09,200
Catch him!
1429
01:31:21,240 --> 01:31:22,440
Suraj!
1430
01:31:32,200 --> 01:31:38,280
"You gave me the light
in the dark."
1431
01:31:41,520 --> 01:31:47,760
"Every breath of mine
is with you."
1432
01:31:51,040 --> 01:31:53,760
"I started feeling"
1433
01:31:53,880 --> 01:31:58,880
"my destiny in your hands."
1434
01:31:59,000 --> 01:32:03,560
"The ambience has blossomed."
1435
01:32:03,680 --> 01:32:08,280
"All the sadness has gone."
1436
01:32:08,400 --> 01:32:13,120
"Where can I go now.."
- David! David!
1437
01:32:13,360 --> 01:32:15,960
"...without you?"
1438
01:32:17,760 --> 01:32:22,560
"I wish to get your support."
1439
01:32:22,800 --> 01:32:27,240
"I wish to live in your arms."
1440
01:32:27,360 --> 01:32:34,320
"Where can I go now
without you?"
1441
01:32:43,520 --> 01:32:44,880
{\an8}Barely had the city recovered
1442
01:32:45,000 --> 01:32:46,680
{\an8}from the horror
of this serial killer
1443
01:32:46,800 --> 01:32:49,720
{\an8}butchering couples who had
married outside their community.
1444
01:32:49,960 --> 01:32:53,200
{\an8}When the news of the strip club
being torched, hit the nation.
1445
01:32:54,680 --> 01:32:57,520
{\an8}Twenty-five young men and women
have died in the fire so far.
1446
01:32:57,640 --> 01:32:59,760
{\an8}And about 50
are seriously injured.
1447
01:33:00,120 --> 01:33:03,080
{\an8}Police have found clues to
last night's explosion at Dukes
1448
01:33:03,200 --> 01:33:05,680
{\an8}a popular strip club
in suburban Melbourne
1449
01:33:05,800 --> 01:33:09,880
{\an8}leading to Suraj Bhardwaj
a man of Indian origin.
1450
01:33:10,000 --> 01:33:13,040
{\an8}Police are yet to reveal
more details of the accused.
1451
01:33:13,920 --> 01:33:16,480
{\an8}Here's an account
from the employee of the club.
1452
01:33:16,600 --> 01:33:19,160
{\an8}This Suraj used to come here
often with a bunch of Indians.
1453
01:33:21,320 --> 01:33:23,560
{\an8}They used sick photos as well.
1454
01:33:24,040 --> 01:33:24,960
{\an8}Have you ever met him?
1455
01:33:25,080 --> 01:33:26,160
{\an8}No. No.
1456
01:33:26,280 --> 01:33:28,080
{\an8}I didn't really know him.
1457
01:33:29,320 --> 01:33:31,400
{\an8}As the attacks on Indians
has increased
1458
01:33:31,520 --> 01:33:33,440
{\an8}the authorities
are showing great concern
1459
01:33:33,560 --> 01:33:35,720
{\an8}that the situation
may get out of hand.
1460
01:33:36,200 --> 01:33:39,200
{\an8}A red alert has been sounded
through the city of Melbourne.
1461
01:34:01,480 --> 01:34:02,960
What are you doing, Suraj?
1462
01:34:05,880 --> 01:34:08,280
Don't..
Don't let this affect you.
1463
01:34:09,560 --> 01:34:12,720
They will pay for
whatever they are doing
1464
01:34:13,120 --> 01:34:14,880
and saying in the news.
1465
01:34:16,040 --> 01:34:17,720
Nobody has to pay
for anything, Suhani.
1466
01:34:17,840 --> 01:34:18,920
It's not a fair world.
1467
01:34:19,480 --> 01:34:21,160
They have been doing
this for years.
1468
01:34:21,600 --> 01:34:22,720
Samarth was right.
1469
01:34:23,920 --> 01:34:25,440
They lie first
1470
01:34:25,800 --> 01:34:27,800
and then blame Indians
for the mess they create.
1471
01:34:29,240 --> 01:34:31,720
This time they are using my name
and blaming the Indians.
1472
01:34:32,680 --> 01:34:35,160
Trust me, justice will be served
because you're innocent.
1473
01:34:35,280 --> 01:34:37,200
Indians and Australians
will come together.
1474
01:34:37,320 --> 01:34:39,000
We can bring them together.
1475
01:34:39,720 --> 01:34:42,320
And nothing's going to come out
1476
01:34:42,960 --> 01:34:44,000
with whatever they
are saying or doing.
1477
01:34:44,120 --> 01:34:45,040
They can't hide the truth..
1478
01:34:45,160 --> 01:34:46,800
What truth are you
talking about, Suhani?
1479
01:34:47,040 --> 01:34:48,720
You want to know the truth?
Tell me?
1480
01:34:50,920 --> 01:34:53,000
My name is Jai Dixit,
but not Suraj Bhardwaj.
1481
01:34:54,680 --> 01:34:56,960
I came here on a fake visa
from Mumbai.
1482
01:34:57,360 --> 01:34:58,720
All my papers are fake.
1483
01:34:59,840 --> 01:35:03,400
I have lied all my life!
That's my truth!
1484
01:35:07,640 --> 01:35:09,440
You want to know one more truth?
1485
01:35:09,840 --> 01:35:11,480
Want to know where
I'm going right now?
1486
01:35:12,440 --> 01:35:13,960
You think it was a mere
coincidence that I was there
1487
01:35:14,080 --> 01:35:15,600
when Samarth was being attacked?
1488
01:35:16,640 --> 01:35:17,720
No, Suhani.
1489
01:35:18,080 --> 01:35:23,080
That night after we fought,
I spent the night with Nicole.
1490
01:35:23,760 --> 01:35:25,080
Nicole is Russell's sister.
1491
01:35:25,720 --> 01:35:27,800
She informed me about Samarth
being attacked.
1492
01:35:28,720 --> 01:35:30,680
That's how I went to save him.
1493
01:35:32,640 --> 01:35:34,480
Now she is blaming me
for the blast.
1494
01:35:34,920 --> 01:35:36,520
She's conspiring with the police.
1495
01:35:37,120 --> 01:35:39,120
Suhani, this world
is not such a nice place.
1496
01:35:39,240 --> 01:35:41,160
And I'm not as nice
as you think I am.
1497
01:35:46,880 --> 01:35:49,280
That story about your friend
was yours, wasn't it?
1498
01:35:53,040 --> 01:35:54,680
That was my father's story.
1499
01:35:59,320 --> 01:36:03,120
My story will have a different
ending which I'll write myself.
1500
01:36:04,440 --> 01:36:05,680
Not these Australians!
1501
01:36:10,360 --> 01:36:11,920
Please don't do this, Jai.
1502
01:36:15,040 --> 01:36:16,400
Stop!
1503
01:36:16,520 --> 01:36:20,600
Stop please! Listen
to me please. Stop!
1504
01:36:21,840 --> 01:36:22,920
Jai, please don't do this.
1505
01:36:23,040 --> 01:36:24,840
I've seen this happen
in my house.
1506
01:36:24,960 --> 01:36:27,120
Nothing will get sorted.
Everything will be ruined!
1507
01:36:27,240 --> 01:36:31,040
Listen to me. Jai, listen to me.
Please don't do this, Jai!
1508
01:36:59,040 --> 01:37:00,640
{\an8}Get out of the house!
1509
01:37:00,760 --> 01:37:01,680
{\an8}I want to know where Russell is.
1510
01:37:01,800 --> 01:37:03,040
{\an8}Don't fool me!
- Get out of my house.
1511
01:37:03,160 --> 01:37:04,000
Where's Russell?
1512
01:37:04,120 --> 01:37:06,720
Stop fooling around! Where's Russell?
- No!
1513
01:37:17,880 --> 01:37:22,280
{\an8}Russ! He's got me.
1514
01:37:29,840 --> 01:37:32,240
He's going to kill me. No!
1515
01:37:32,680 --> 01:37:34,760
Let go of me. Stop.
1516
01:37:34,880 --> 01:37:37,760
Stop. No! No!
1517
01:37:48,080 --> 01:37:49,440
{\an8}It's me.
1518
01:37:50,320 --> 01:37:52,880
{\an8}I've got your little sister.
I've got Nicole.
1519
01:37:53,000 --> 01:37:54,760
{\an8}What are doing with Nicole?
1520
01:37:57,880 --> 01:38:01,120
{\an8}You have no idea,
you can't even imagine.
1521
01:38:02,440 --> 01:38:07,320
{\an8}I will find you
and I will peel off your skin!
1522
01:38:07,440 --> 01:38:09,280
You stinking snake!
1523
01:38:09,920 --> 01:38:13,160
{\an8}If you touch my little sister
1524
01:38:13,280 --> 01:38:17,480
{\an8}I will find yours
and I will slit her throat!
1525
01:38:18,920 --> 01:38:20,480
Do whatever you want.
1526
01:38:29,520 --> 01:38:30,800
Samarth?
1527
01:38:37,560 --> 01:38:39,040
No! No!
1528
01:38:39,880 --> 01:38:42,480
Help! Somebody help me!
1529
01:38:42,880 --> 01:38:45,600
Samarth, what are you doing?
- No! Let go of me!
1530
01:38:46,520 --> 01:38:49,880
Samarth!
- Let go of me! Get off me!
1531
01:38:52,280 --> 01:38:54,680
Samarth, why are you taking
Russell's revenge out on her?
1532
01:38:56,800 --> 01:38:59,040
Samarth! What's her fault?
1533
01:38:59,840 --> 01:39:01,560
What was my sister's fault?
1534
01:39:05,080 --> 01:39:08,720
Okay, come on.
Another picture. With me.
1535
01:39:10,640 --> 01:39:12,480
Sheena, come on smile.
1536
01:39:16,680 --> 01:39:19,000
You're pregnant with an
Australian man's child, Sheena.
1537
01:39:19,240 --> 01:39:20,520
Sheena, you'll have to abort it!
- Please, brother..
1538
01:39:20,640 --> 01:39:21,840
I'm sorry. Please, brother.
1539
01:39:21,960 --> 01:39:23,960
Who's it for whom you're turning
your back on your family for?
1540
01:39:24,080 --> 01:39:25,840
Brother, please.
This is my child.
1541
01:39:25,960 --> 01:39:27,800
What will happen to our
reputation in the community?
1542
01:39:27,920 --> 01:39:29,560
What community, brother?
1543
01:39:29,680 --> 01:39:31,560
Brother, I love him. I love him.
1544
01:39:31,680 --> 01:39:32,600
This is my child.
1545
01:39:32,720 --> 01:39:34,800
I want to live with him.
- Sheena..
1546
01:39:34,920 --> 01:39:37,400
Sheena, who is he?
- He loves me.
1547
01:39:37,520 --> 01:39:40,080
We'll have to abort this child.
- No please.
1548
01:39:40,200 --> 01:39:42,080
No, brother..
I don't wanna do this..
1549
01:39:42,200 --> 01:39:44,840
I'm really scared.
- I'm doing this for you.
1550
01:39:44,960 --> 01:39:46,360
Nothing will happen.
1551
01:39:46,480 --> 01:39:49,480
I don't want to die, brother.
- Don't worry, Sheena.
1552
01:39:52,440 --> 01:39:53,600
Sheena!
1553
01:39:57,320 --> 01:39:59,680
Sheena!
1554
01:40:03,760 --> 01:40:05,480
Sheena!
1555
01:40:09,160 --> 01:40:11,760
I can still hear her cries.
1556
01:40:15,560 --> 01:40:17,240
Now it's sister for a sister.
1557
01:40:27,160 --> 01:40:28,360
Take a look at this.
1558
01:40:29,240 --> 01:40:31,680
Take a good look at this face!
1559
01:40:31,920 --> 01:40:34,280
All these years I've been
waiting for this moment.
1560
01:40:34,400 --> 01:40:36,600
It was me who was in love
with your sister.
1561
01:40:36,720 --> 01:40:38,480
The kid in her belly was mine.
1562
01:40:38,600 --> 01:40:40,640
She was pregnant with my child!
1563
01:40:45,720 --> 01:40:49,440
You kill his sister
and he'll kill yours.
1564
01:40:52,600 --> 01:40:54,240
Suhani is your own flesh
and blood, Samarth!
1565
01:40:55,200 --> 01:40:57,720
When Parshuram set out
to slay Aryan kings...
1566
01:41:00,560 --> 01:41:02,440
do you know who he killed first?
1567
01:41:06,720 --> 01:41:07,920
His mother!
1568
01:41:19,360 --> 01:41:21,040
With no weakness...
1569
01:41:23,280 --> 01:41:24,800
who will stop me?
1570
01:41:38,160 --> 01:41:41,760
I'll do anything
1571
01:41:43,080 --> 01:41:45,680
to protect my roots,
culture and tradition!
1572
01:41:49,000 --> 01:41:50,800
Suhani is not my weakness...
1573
01:41:55,080 --> 01:41:56,760
I'm doing this for my community.
1574
01:42:05,600 --> 01:42:07,760
No Indian will ever
suffer again.
1575
01:42:09,280 --> 01:42:10,440
Never!
1576
01:42:13,120 --> 01:42:15,280
With Nicole's death,
they will realize
1577
01:42:16,360 --> 01:42:17,760
that we are no longer weak.
1578
01:42:20,360 --> 01:42:21,680
You have gone insane!
1579
01:42:27,840 --> 01:42:29,800
I just couldn't figure out
just one small thing.
1580
01:42:30,160 --> 01:42:32,080
Who should I put this blame on?
1581
01:42:33,240 --> 01:42:36,360
I'm glad you came here.
1582
01:42:36,480 --> 01:42:38,080
The cops will be here soon.
1583
01:42:40,520 --> 01:42:44,240
And by the time they trace me,
I'll be done with my work.
1584
01:42:50,240 --> 01:42:53,680
Come on! Come on! Get up!
1585
01:43:19,400 --> 01:43:21,120
Over here.
1586
01:43:24,800 --> 01:43:25,840
Suspect is missing!
1587
01:43:25,960 --> 01:43:27,040
Move! Move! Move!
1588
01:43:27,160 --> 01:43:29,520
He got away in a black car.
1589
01:43:36,840 --> 01:43:38,680
Get some bandage, hurry up.
1590
01:43:46,840 --> 01:43:47,920
Brother?
1591
01:43:49,200 --> 01:43:50,280
Brother?
1592
01:43:57,000 --> 01:43:59,000
I recognized you
as soon as I saw you.
1593
01:44:03,160 --> 01:44:07,080
Remember, you helped
a devotee of Allah
1594
01:44:07,520 --> 01:44:09,280
He too will help you.
1595
01:44:13,040 --> 01:44:15,160
It's not right for you
to go out now.
1596
01:44:15,920 --> 01:44:17,680
The cops are looking for you.
1597
01:44:19,640 --> 01:44:23,320
I have very little time.
Someone's life is in danger.
1598
01:44:38,120 --> 01:44:40,680
Hello? Jai? Where are you?
1599
01:44:40,800 --> 01:44:42,560
Suhani, it isn't them,
but us, who are doing wrong.
1600
01:44:43,760 --> 01:44:46,640
It was Samarth who killed
the mixed couples...
1601
01:44:49,160 --> 01:44:50,120
but not Russell.
1602
01:44:50,800 --> 01:44:53,800
He has taken Nicole somewhere.
I'll have to find him.
1603
01:44:53,920 --> 01:44:54,920
Jai!
1604
01:44:55,040 --> 01:44:56,280
Your sister's operation
1605
01:44:56,400 --> 01:44:57,520
has traumatized him, Suhani.
- Jai.
1606
01:44:57,640 --> 01:44:59,680
Get out of there..
- Jai, listen to me!
1607
01:45:02,120 --> 01:45:05,880
Samarth knew that if he had
gone ahead with the operation
1608
01:45:06,000 --> 01:45:08,400
Sheena would die.
- What?
1609
01:45:09,360 --> 01:45:13,040
So did I, but there was nothing
I could do. Nothing!
1610
01:45:15,760 --> 01:45:18,520
Suhani, please talk to him.
- Stay out of this.
1611
01:45:18,640 --> 01:45:20,560
Go inside! Stay away or I'll kill you.
- Help me, Suhani.
1612
01:45:20,680 --> 01:45:21,600
Shut up!
- Please help me.
1613
01:45:21,720 --> 01:45:22,960
Get inside!
- Brother, please.
1614
01:45:23,080 --> 01:45:25,880
Brother, I don't want to die.
- Everything will be all right.
1615
01:45:26,000 --> 01:45:29,600
It's too late.
This abortion can kill her.
1616
01:45:29,840 --> 01:45:31,480
We'll have to go ahead
with the abortion.
1617
01:45:32,040 --> 01:45:34,960
We have to abort this baby!
- Brother..
1618
01:45:45,960 --> 01:45:48,520
I guess that's why
I have always tried
1619
01:45:48,640 --> 01:45:51,000
to bring Indians
and Australians together.
1620
01:45:51,120 --> 01:45:54,600
Because if they were,
then Sheena might have..
1621
01:46:00,440 --> 01:46:02,560
Samarth would have accepted her.
1622
01:46:04,320 --> 01:46:06,120
You were right.
1623
01:46:06,600 --> 01:46:10,080
I was being a hypocrite
1624
01:46:10,320 --> 01:46:12,760
When it came to me
1625
01:46:13,160 --> 01:46:17,320
I couldn't stand up
for my sister.
1626
01:46:18,120 --> 01:46:19,640
Suhani.
1627
01:46:21,400 --> 01:46:23,960
Jai, you'll have to save Nicole.
1628
01:46:24,080 --> 01:46:25,440
You have to stop my brother.
1629
01:46:28,080 --> 01:46:29,720
I couldn't save my sister.
1630
01:46:29,840 --> 01:46:31,680
But if something happens
to Nicole now
1631
01:46:31,800 --> 01:46:34,960
I'll never be able
to forgive myself.
1632
01:46:35,600 --> 01:46:38,240
Suhani, listen to me. Just get
out of that place right now.
1633
01:46:39,840 --> 01:46:42,160
Suhani! Suhani,
I'm coming there.
1634
01:46:42,280 --> 01:46:44,200
Knock! Knock! Who's there?
1635
01:46:44,320 --> 01:46:46,120
It's your friend Russell.
1636
01:46:46,240 --> 01:46:47,600
I'm fine. I'm okay.
1637
01:46:49,040 --> 01:46:50,760
Get her now!
1638
01:46:52,680 --> 01:46:54,520
Open it! Open it!
1639
01:46:56,160 --> 01:46:57,400
Suhani, just get out of there.
1640
01:46:57,520 --> 01:46:59,240
I'm fine, Jai.
1641
01:47:00,280 --> 01:47:01,400
Just go.
1642
01:47:01,760 --> 01:47:02,960
Suhani?
1643
01:47:04,960 --> 01:47:06,960
I know you're in there.
1644
01:47:08,240 --> 01:47:09,880
Suhani, I'm coming there.
1645
01:47:10,000 --> 01:47:10,960
I'm fine.
- Suhani..
1646
01:47:11,080 --> 01:47:14,560
Go save Nicole.
Don't worry about me.
1647
01:47:17,080 --> 01:47:20,920
This violence will end
only if we help them.
1648
01:47:22,480 --> 01:47:25,200
Do this. This is the only way
this is going to end.
1649
01:47:25,720 --> 01:47:26,800
Suhani.
1650
01:47:27,520 --> 01:47:29,880
I know where brother
must have taken her.
1651
01:47:30,600 --> 01:47:31,920
Warren Street.
1652
01:47:32,800 --> 01:47:34,400
Sheena's abortion
took place there.
1653
01:47:35,560 --> 01:47:37,480
Please, do this for me.
1654
01:47:38,960 --> 01:47:40,040
Jai...
1655
01:47:43,240 --> 01:47:45,160
I love you.
1656
01:47:47,360 --> 01:47:49,920
Suhani, I.. Suhani!
1657
01:47:50,040 --> 01:47:51,800
Save Nicole, save the city.
1658
01:47:51,920 --> 01:47:54,480
Save Nicole, don't let this city die.
1659
01:47:54,600 --> 01:47:56,080
Please don't kill me.
1660
01:47:57,400 --> 01:47:58,640
Please.
1661
01:47:58,760 --> 01:48:00,560
Please..
- Suhani!
1662
01:48:02,280 --> 01:48:03,360
Please.
1663
01:48:06,040 --> 01:48:12,640
"I lost you, when I had you."
1664
01:48:15,520 --> 01:48:22,200
"My heart cries without tears."
1665
01:48:24,920 --> 01:48:28,840
"Why did my dreams come so close"
1666
01:48:28,960 --> 01:48:32,640
"and just vanished?"
1667
01:48:32,920 --> 01:48:37,600
"It's impossible
to live without you."
1668
01:48:37,720 --> 01:48:42,360
"There's sadness in my heart."
1669
01:48:42,480 --> 01:48:49,440
"Where can I go now
without you?"
1670
01:48:51,840 --> 01:48:56,320
"I wish to get your support."
1671
01:48:56,440 --> 01:49:00,240
"I wish to live in your arms."
1672
01:49:01,280 --> 01:49:08,240
"Where can I go now
without you?"
1673
01:49:37,240 --> 01:49:38,600
Keep digging, Romi.
1674
01:49:53,160 --> 01:49:54,400
Let Nicole go, Samarth.
1675
01:49:56,400 --> 01:49:59,400
Have you gone blind?
You have gone blind!
1676
01:50:00,120 --> 01:50:04,280
Romi and I,
we are your own.
1677
01:50:04,840 --> 01:50:05,720
Not Nicole.
1678
01:50:06,880 --> 01:50:08,240
They are murderers!
1679
01:50:09,240 --> 01:50:11,720
You want to get every Indian
killed here, Samarth?
1680
01:50:12,920 --> 01:50:14,480
If something happens to Nicole
1681
01:50:15,000 --> 01:50:17,480
this entire city will burn.
- Let it burn!
1682
01:50:19,160 --> 01:50:20,840
What about my sister
who was killed by Russell?
1683
01:50:20,960 --> 01:50:22,920
You killed your sister,
but not Russell!
1684
01:50:28,240 --> 01:50:30,880
No. No, I haven't.
1685
01:50:31,000 --> 01:50:33,000
Had you not had any problem
with their relationship
1686
01:50:33,120 --> 01:50:34,760
you wouldn't have
to see this day.
1687
01:50:35,400 --> 01:50:36,800
Russell killed Sheena.
1688
01:50:37,960 --> 01:50:40,640
You talk about culture
and tradition, Samarth?
1689
01:50:41,240 --> 01:50:43,240
This is what you're doing
for your country?
1690
01:50:45,760 --> 01:50:47,440
Look within you, Samarth.
1691
01:50:48,760 --> 01:50:50,480
You're running away
from yourself.
1692
01:50:51,080 --> 01:50:52,920
Not just them,
but you too are racist!
1693
01:50:53,440 --> 01:50:55,520
You couldn't even see
the love your sister had.
1694
01:50:59,160 --> 01:51:01,000
Romi, continue digging.
1695
01:51:01,840 --> 01:51:05,320
Don't listen to him.
He's gone mad.
1696
01:51:05,560 --> 01:51:08,440
They are the bad ones.
We are the good ones.
1697
01:51:08,840 --> 01:51:11,000
And in this fight,
the good will triumph.
1698
01:51:11,120 --> 01:51:12,880
So, just help me win!
1699
01:51:13,000 --> 01:51:14,200
The line dividing good and bad
1700
01:51:14,320 --> 01:51:16,200
comes straight through
the heart, Samarth.
1701
01:51:21,840 --> 01:51:24,880
We all have virtues and vices.
1702
01:51:26,480 --> 01:51:29,080
But, the one who has the courage
to see the vices in himself
1703
01:51:29,960 --> 01:51:31,440
he is truly human, Samarth.
1704
01:51:34,760 --> 01:51:36,720
I'm right and they are wrong!
1705
01:51:37,840 --> 01:51:38,800
You want to kill me, don't you?
1706
01:51:38,920 --> 01:51:40,800
Come on. Come on, kill me.
1707
01:51:40,920 --> 01:51:43,000
My death will not end this.
1708
01:51:43,120 --> 01:51:45,600
I kill one man like you,
hundreds will be born again.
1709
01:51:46,080 --> 01:51:49,280
I can kill you, but I can't get
rid of your diseased thoughts.
1710
01:51:56,760 --> 01:52:02,600
Samarth, the solution to this
is, you stay alive, but not die.
1711
01:52:04,640 --> 01:52:06,120
You'll have to live.
1712
01:52:07,800 --> 01:52:10,240
Knowing that you're responsible
for your sisters' death.
1713
01:52:13,400 --> 01:52:15,440
Accept the vices
within you, Samarth.
1714
01:52:16,200 --> 01:52:17,760
Look the vices within you.
1715
01:52:39,000 --> 01:52:40,040
Hey!
1716
01:52:46,760 --> 01:52:48,000
I am right!
1717
01:52:49,400 --> 01:52:53,000
I know they're the bad ones!
They are the bad ones!
1718
01:53:03,640 --> 01:53:05,120
You were wrong!
1719
01:53:06,560 --> 01:53:08,720
We were bad!
1720
01:53:10,600 --> 01:53:11,960
Romi!
1721
01:53:15,200 --> 01:53:17,360
Romi..
- We were wrong!
1722
01:53:18,600 --> 01:53:21,000
We were bad!
1723
01:53:21,440 --> 01:53:24,200
They were not bad.
- Romi, don't!
1724
01:53:24,480 --> 01:53:27,520
We were bad!
1725
01:53:28,800 --> 01:53:31,720
We were bad!
- Romi!
1726
01:53:32,400 --> 01:53:34,920
Not them!
- Romi..
1727
01:53:36,040 --> 01:53:38,680
We were bad!
1728
01:53:39,520 --> 01:53:41,920
You were wrong!
1729
01:53:44,280 --> 01:53:47,520
You were wrong!
1730
01:54:08,440 --> 01:54:14,720
"My God has been kind to me."
1731
01:54:18,480 --> 01:54:25,480
"You're the reason
all this could happen."
1732
01:54:28,360 --> 01:54:31,800
"I have just had the feeling"
1733
01:54:31,920 --> 01:54:36,840
"that I am alive."
1734
01:54:36,960 --> 01:54:41,840
"I wish to spend this time
leaning on your shoulder."
1735
01:54:41,960 --> 01:54:47,040
"I wish this goes on forever."
1736
01:54:47,280 --> 01:54:54,240
"Where can I go now
without you?"
1737
01:55:08,880 --> 01:55:11,320
Who says that the era of magic
has vanished?
1738
01:55:11,440 --> 01:55:14,480
{\an8}We saw today something magical,
on the streets of Melbourne
1739
01:55:14,600 --> 01:55:16,560
{\an8}which was never seen before.
1740
01:55:16,920 --> 01:55:18,800
{\an8}The Australians and Indians
1741
01:55:18,920 --> 01:55:22,360
{\an8}have finally come together
to end racism and make peace.
1742
01:55:22,480 --> 01:55:25,600
This growing tension between
Australians and Indians
1743
01:55:25,720 --> 01:55:28,640
was eradicated when an Indian
1744
01:55:28,760 --> 01:55:31,960
who came to Melbourne,
on a fake passport
1745
01:55:32,080 --> 01:55:35,880
risked his life to save
an Australian girl.
1746
01:55:36,000 --> 01:55:41,280
Suraj alias Jai Dixit has won
the hearts of Australians.
1747
01:55:41,400 --> 01:55:44,120
And their non-violent protest
in Melbourne..
1748
01:56:32,080 --> 01:56:34,080
"A crazy wanderer
came from India."
1749
01:56:34,200 --> 01:56:36,520
"He started working here."
1750
01:56:36,640 --> 01:56:38,960
"Money attracts the heart."
1751
01:56:39,080 --> 01:56:41,320
"So he drove the taxi
day and night"
1752
01:56:41,440 --> 01:56:44,880
and earned a lot of dollars."
1753
01:57:04,440 --> 01:57:06,600
"He left his job there"
1754
01:57:06,720 --> 01:57:09,000
"and started falling in love."
1755
01:57:09,120 --> 01:57:11,320
"His eyes met someone."
1756
01:57:11,440 --> 01:57:13,560
"He liked someone"
1757
01:57:14,120 --> 01:57:18,760
"and became obsessed
with love."
1758
01:57:38,720 --> 01:57:41,000
"My friends have this rule."
1759
01:57:41,120 --> 01:57:43,320
"To give your heart away
is useless."
1760
01:57:43,440 --> 01:57:45,600
"Romeos have died
falling in love."
1761
01:57:45,720 --> 01:57:48,240
"So, I hope you don't die."
1762
01:57:48,360 --> 01:57:50,720
"Leave all your
troubles and don't worry."
1763
01:57:50,840 --> 01:57:53,040
"Just flirt, don't get committed."
1764
01:57:53,160 --> 01:57:57,640
"Heed my advice, don't make
any promises in love."
1765
01:57:57,760 --> 01:58:00,880
"The crazy guy is enjoying
with these beauties.
1766
01:58:01,000 --> 01:58:04,200
"In her eyes he found
a high like wine."
1767
01:58:04,320 --> 01:58:06,680
"He is now getting drunk
and enjoying himself."
1768
01:58:07,040 --> 01:58:11,800
"He's enjoying his life."
1769
01:58:21,600 --> 01:58:24,120
"Tell me what you
thinkin' about tonight."
1770
01:58:24,240 --> 01:58:26,720
"I wanna do everything,
wanna do it right."
1771
01:58:26,840 --> 01:58:29,080
"May be, I can help
you free your mind."
1772
01:58:29,200 --> 01:58:31,520
"Open the door you and let me in,
I can check upon it."
1773
01:58:31,640 --> 01:58:33,840
"Let go me, you let me
take an initiate."
1774
01:58:33,960 --> 01:58:36,280
"Proximity is the key,
don't you hesitate."
1775
01:58:36,400 --> 01:58:38,680
"Give in to the feeling
that leads the way."
1776
01:58:38,800 --> 01:58:40,440
"We're gonna,
we're gonna get it."
1777
01:58:40,560 --> 01:58:42,560
"If you're not there,
there's no problem."
1778
01:58:42,680 --> 01:58:44,880
"There are other women"
1779
01:58:45,000 --> 01:58:49,560
"who have caught my eye."
1780
01:58:50,160 --> 01:58:54,680
"If you want to go, you can,
I don't care."
131718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.