Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,678 --> 00:00:13,304
- ♪ Said I come
from the land down under ♪
2
00:00:13,388 --> 00:00:14,681
♪ Underground, stupid ♪
3
00:00:14,764 --> 00:00:16,141
♪ What the fuck
you think I meant? ♪
4
00:00:16,224 --> 00:00:17,809
♪ Hey, let me think of it,
can't think of it ♪
5
00:00:17,892 --> 00:00:19,185
♪ Can't think of shit,
fuck it, hey ♪
6
00:00:19,269 --> 00:00:21,146
♪ Lil Rob could rap
like fucking A ♪
7
00:00:21,229 --> 00:00:22,772
♪ How did I learn
to bust this way? ♪
8
00:00:22,856 --> 00:00:24,566
♪ How in the fuck
will I bust today? ♪
9
00:00:24,649 --> 00:00:26,276
♪ Never had nobody
writing my shit ♪
10
00:00:26,359 --> 00:00:27,819
♪ That's faking it, like,
with lying and shit ♪
11
00:00:27,902 --> 00:00:29,195
♪ You didn't write it ♪
12
00:00:34,284 --> 00:00:35,452
♪ In the place to be ♪
13
00:00:35,535 --> 00:00:37,495
- Yo, motherfucker.
Who you claim?
14
00:00:37,579 --> 00:00:38,788
- ♪ Stay as long as I can ♪
15
00:00:38,872 --> 00:00:40,206
- Man, who you claim, fat ass?
16
00:00:40,290 --> 00:00:41,541
Nabisco?
- Aw, damn.
17
00:00:41,624 --> 00:00:42,792
- That shit ain't right,
Zamora.
18
00:00:42,876 --> 00:00:44,252
You know I got
a slow metabolism.
19
00:00:44,335 --> 00:00:45,503
- Yo, where
you coming from?
20
00:00:45,587 --> 00:00:47,172
- Where you think, culero?
School.
21
00:00:47,255 --> 00:00:48,673
- Fucking waste of time.
22
00:00:48,757 --> 00:00:51,509
- Yeah, well, it's got
something you don't--girls.
23
00:00:51,593 --> 00:00:53,136
Damn, Rick.
24
00:00:53,219 --> 00:00:54,471
He's saying you ugly.
Bitch!
25
00:00:54,554 --> 00:00:56,681
Shut up and eat
your chicharrones.
26
00:00:56,765 --> 00:00:59,058
What happens
when you graduate
27
00:00:59,142 --> 00:01:00,977
and your ass is working
at a Jiffy Lube?
28
00:01:03,521 --> 00:01:05,148
...with the Reyes Dorados.
29
00:01:05,231 --> 00:01:09,110
- Hey, with your family
connects in Guerrero...
30
00:01:09,194 --> 00:01:10,487
- Just say the word.
31
00:01:10,570 --> 00:01:11,905
We jump you in tonight.
32
00:01:11,988 --> 00:01:14,407
- Man, fuck that.
I do my own thing.
33
00:01:14,491 --> 00:01:17,202
My mom doesn't want me ending
up like her brothers.
34
00:01:17,285 --> 00:01:19,287
- What the fuck?
35
00:01:20,330 --> 00:01:21,623
- Las Bestias.
36
00:01:21,706 --> 00:01:23,625
Disrespecting us for the last
motherfucking time.
37
00:01:46,231 --> 00:01:47,816
- So what's up
with your sister?
38
00:01:47,899 --> 00:01:49,692
- What the fuck you know
about my sister?
39
00:01:52,111 --> 00:01:53,738
- Hey!
40
00:01:59,702 --> 00:02:00,745
- What do you think
you're doing?
41
00:02:00,829 --> 00:02:02,121
- Taking a rock
out of my shoe.
42
00:02:02,205 --> 00:02:03,164
- Up against the fucking wall.
43
00:02:03,248 --> 00:02:05,875
- I didn't do anything!
44
00:02:05,959 --> 00:02:07,043
- What did you just
call Sergeant Richards?
45
00:02:07,126 --> 00:02:09,546
- I didn't say shit.
46
00:02:11,089 --> 00:02:12,465
Let go of me!
47
00:02:12,549 --> 00:02:14,342
This is some racist-ass
bullshit!
48
00:02:14,425 --> 00:02:17,053
- You ain't getting cuffed
because you're brown.
49
00:02:17,137 --> 00:02:18,429
- You're getting cuffed
'cause we're blue.
50
00:02:18,513 --> 00:02:19,848
- You and your friends
are the ones
51
00:02:19,931 --> 00:02:21,182
who have a problem with colors.
52
00:02:21,266 --> 00:02:22,934
And we don't appreciate you
using ours.
53
00:02:46,791 --> 00:02:48,126
- I'm guessing you two
don't come over
54
00:02:48,209 --> 00:02:49,752
to this side of town too often.
55
00:02:49,836 --> 00:02:51,212
- Yo, he ain't even
in Reyes Dorado!
56
00:02:51,296 --> 00:02:52,463
My man never claimed!
57
00:05:04,262 --> 00:05:07,598
- Where you going?
- Home.
58
00:05:07,682 --> 00:05:08,808
- What was the nature
of your visit to Mexico?
59
00:05:08,891 --> 00:05:09,809
- Fishing.
60
00:05:15,481 --> 00:05:16,232
- I'm gonna need you
to proceed
61
00:05:16,315 --> 00:05:17,442
to secondary inspection, sir.
62
00:05:17,525 --> 00:05:20,820
- Is that really necessary?
I'm retired CBP.
63
00:05:20,903 --> 00:05:24,073
- Well, then you ought to know,
it's the lane on your right.
64
00:05:32,165 --> 00:05:33,916
- Out of the vehicle.
65
00:05:34,000 --> 00:05:35,501
- Okay.
66
00:05:38,212 --> 00:05:40,423
- You can stand over there.
67
00:06:20,588 --> 00:06:22,423
- You're free to go.
68
00:07:08,761 --> 00:07:09,762
- Dante?
69
00:07:26,445 --> 00:07:27,947
Señor Juan Diego.
70
00:07:32,368 --> 00:07:33,703
- No hay problema, Saulo.
71
00:07:47,300 --> 00:07:48,718
Manolo.
72
00:07:58,978 --> 00:08:00,563
- Uh...
73
00:08:16,162 --> 00:08:18,623
- Saulo's not a thief.
74
00:08:22,919 --> 00:08:25,171
- I put him in charge
of this bodega.
75
00:08:25,254 --> 00:08:28,007
And the person in charge
always takes the blame.
76
00:08:31,010 --> 00:08:33,054
You think you're ready
to be Jefe de Plaza?
77
00:08:39,018 --> 00:08:40,061
- Show me.
78
00:09:02,375 --> 00:09:05,127
- No, no, no, no...
79
00:09:15,638 --> 00:09:19,600
- Does that same gun
have a conscience now?
80
00:09:19,684 --> 00:09:21,060
All of a sudden?
81
00:09:21,143 --> 00:09:25,147
Because it didn't seem to care
about that guy in my vineyard.
82
00:09:33,322 --> 00:09:34,699
What is that?
83
00:09:37,118 --> 00:09:38,828
Restraint.
84
00:09:40,288 --> 00:09:41,163
So you do have it.
85
00:09:54,385 --> 00:09:57,013
Remember this feeling, Dante.
86
00:09:57,096 --> 00:09:58,347
If you ever spill blood
in my home,
87
00:09:58,431 --> 00:10:00,558
or go after the pregnant woman
88
00:10:00,641 --> 00:10:02,601
without a direct order
from me...
89
00:10:04,770 --> 00:10:07,440
You and I
are gonna have a problem.
90
00:10:25,958 --> 00:10:29,086
This isn't like Frank.
He's not answering his cell.
91
00:10:29,170 --> 00:10:31,047
Okay, but it hasn't even been,
like, six hours.
92
00:10:33,132 --> 00:10:35,092
- Why don't you just try
Dr. Dorman?
93
00:10:38,054 --> 00:10:39,430
- Daddy?
94
00:10:39,513 --> 00:10:42,141
- Oh, he's not
home yet, babe.
95
00:10:42,224 --> 00:10:43,392
- Where is he?
96
00:10:47,063 --> 00:10:49,231
- Hello?
97
00:10:49,315 --> 00:10:52,234
- Hi, Katie, it's me.
- Dad, how are you?
98
00:10:52,318 --> 00:10:54,987
- Can I speak
to your mother?
99
00:10:55,071 --> 00:10:56,989
- Um, it's actually
not a great time.
100
00:10:57,073 --> 00:11:00,159
Oh? Why's that?
101
00:11:00,242 --> 00:11:01,827
- Uh, Frank didn't
come home from work,
102
00:11:01,911 --> 00:11:05,414
so she's on the phone
with Dr. Dorman.
103
00:11:05,498 --> 00:11:06,624
- Dr. Dorman?
104
00:11:06,707 --> 00:11:07,750
- His partner.
105
00:11:11,337 --> 00:11:12,463
- Listen, Katie,
I know I haven't always been
106
00:11:12,546 --> 00:11:15,424
the best father or husband.
107
00:11:17,510 --> 00:11:18,844
- Dad.
- Listen...
108
00:11:18,928 --> 00:11:22,640
I just want you
and your mother to know...
109
00:11:22,723 --> 00:11:25,726
that with the retirement
and all that...
110
00:11:27,186 --> 00:11:30,272
I don't have work to choose
over you guys anymore.
111
00:11:30,356 --> 00:11:31,690
So...
112
00:11:31,774 --> 00:11:34,276
I'm gonna make
a lot more time.
113
00:11:34,360 --> 00:11:36,278
I'm gonna be there...
114
00:11:36,362 --> 00:11:38,447
for both of you.
115
00:11:38,531 --> 00:11:40,491
- Okay, do you, like,
have cancer or something?
116
00:11:42,868 --> 00:11:43,953
No.
- Okay, good.
117
00:11:44,036 --> 00:11:45,496
Um, she's off the phone
with Dr. Dorman
118
00:11:45,579 --> 00:11:47,373
if you want to talk to her.
119
00:12:33,586 --> 00:12:36,672
- What's up, Ben-dejo?
120
00:12:40,759 --> 00:12:44,013
What, you recognize
this place?
121
00:12:44,096 --> 00:12:45,639
- You fuckers have been
digging into my past?
122
00:12:45,723 --> 00:12:48,934
- Shoot first,
ask questions later,
123
00:12:49,018 --> 00:12:50,978
like every other cop.
124
00:12:52,354 --> 00:12:55,357
- I was Border Patrol,
asshole, not a cop.
125
00:12:55,441 --> 00:12:58,819
- You think this fucking kid
cares what badge you wore?
126
00:13:00,196 --> 00:13:02,198
- What's this?
- Your job.
127
00:13:02,281 --> 00:13:03,365
My man here got picked up
by Border Patrol
128
00:13:03,449 --> 00:13:06,076
a few weeks back.
129
00:13:07,286 --> 00:13:09,038
- Who is he?
130
00:13:09,121 --> 00:13:11,499
- Just another migrant to you.
131
00:13:12,875 --> 00:13:15,753
- You want me to bust
an illegal out of detention?
132
00:13:15,836 --> 00:13:18,464
- You're gonna call my boss
and tell him no?
133
00:13:18,547 --> 00:13:19,340
- Well, what's
this guy's name?
134
00:13:19,423 --> 00:13:22,718
- Juan Doe.
135
00:13:22,801 --> 00:13:25,304
- Look, even if I was still
on active duty,
136
00:13:25,387 --> 00:13:26,764
which I'm not,
137
00:13:26,847 --> 00:13:27,973
do you have any idea
how many tonks
138
00:13:28,057 --> 00:13:31,310
use fake names like these
when they get processed?
139
00:13:31,393 --> 00:13:34,396
- You shot an unarmed teen
dead in an alley,
140
00:13:34,480 --> 00:13:35,898
and you got to keep
your pension.
141
00:13:35,981 --> 00:13:38,234
No offense, but you seem
pretty resourceful.
142
00:13:38,317 --> 00:13:41,320
- The detention system
makes the DMV look organized.
143
00:13:41,403 --> 00:13:45,241
You're not asking me
to find a needle in a haystack.
144
00:13:45,324 --> 00:13:47,826
You're asking me to find a
needle in a stack of needles.
145
00:13:47,910 --> 00:13:49,954
- It's not my problem, migra.
146
00:13:52,581 --> 00:13:53,874
Figure it out by morning.
147
00:15:07,615 --> 00:15:10,451
What are you doing here?
148
00:15:41,482 --> 00:15:42,733
- Business...
149
00:15:42,816 --> 00:15:44,610
opportunities.
150
00:15:44,693 --> 00:15:45,486
Friends of my wife.
151
00:15:59,750 --> 00:16:02,419
Hola, mi amor.
152
00:16:05,381 --> 00:16:06,423
Dante.
153
00:16:07,925 --> 00:16:08,884
How long before
your flight back to Baja?
154
00:16:08,967 --> 00:16:10,844
I put together
a little dinner party
155
00:16:10,928 --> 00:16:13,347
for some
of the other collectors.
156
00:16:13,430 --> 00:16:14,139
Will you stay?
157
00:16:14,223 --> 00:16:14,723
- Anything for you, my love.
158
00:16:17,851 --> 00:16:18,769
- Come on.
159
00:16:41,709 --> 00:16:44,586
- You're leaning on the art.
160
00:16:47,339 --> 00:16:49,133
Esme Gallo.
161
00:16:51,719 --> 00:16:53,721
- Dante.
162
00:16:53,804 --> 00:16:56,557
- You're a guest of Paloma's?
163
00:16:58,726 --> 00:17:02,020
- If I was a guest,
I might feel more welcome.
164
00:17:03,814 --> 00:17:04,648
- Then what are you
doing here?
165
00:17:04,732 --> 00:17:08,402
- I go where he tells me.
166
00:17:18,245 --> 00:17:19,621
That painting you just ruined
167
00:17:19,705 --> 00:17:23,417
is 200,000 pesos.
168
00:17:26,920 --> 00:17:28,881
- For this piece of shit?
169
00:17:28,964 --> 00:17:32,050
- I painted
that piece of shit.
170
00:17:54,281 --> 00:17:57,076
- What the hell, Ben?
171
00:17:57,159 --> 00:17:59,286
You told me
to get her somewhere safe.
172
00:17:59,369 --> 00:18:01,246
- In what language
does that mean
173
00:18:01,330 --> 00:18:02,831
put her in my daughter's room?
174
00:18:02,915 --> 00:18:04,625
- What'd you expect me to do?
175
00:18:04,708 --> 00:18:06,543
I don't exactly
have the money for a hotel.
176
00:18:08,629 --> 00:18:10,798
All right, look.
177
00:18:10,881 --> 00:18:12,883
Here...
178
00:18:12,966 --> 00:18:14,218
just--
179
00:18:14,301 --> 00:18:15,177
It doesn't have
to be five stars,
180
00:18:15,260 --> 00:18:17,679
as long as it's not
on the ICE list.
181
00:18:17,763 --> 00:18:18,931
She can stay tonight,
182
00:18:19,014 --> 00:18:21,517
but tomorrow
she can't be here.
183
00:18:21,600 --> 00:18:23,435
- Why not?
184
00:18:23,519 --> 00:18:24,853
- Because
I don't want her here.
185
00:18:24,937 --> 00:18:26,980
- Ben, you can't just say
that shit and not tell me why.
186
00:18:27,064 --> 00:18:29,858
- I told you.
Her baby daddy's cartel.
187
00:18:29,942 --> 00:18:31,985
Now, you go and tell her
188
00:18:32,069 --> 00:18:33,070
that we're gonna
rent her a motel room
189
00:18:33,153 --> 00:18:34,863
starting tomorrow.
- Wait, wait, wait.
190
00:18:34,947 --> 00:18:36,490
You want me to tell her?
191
00:18:36,573 --> 00:18:37,908
- Well, you're the one
who speaks español.
192
00:18:37,991 --> 00:18:42,079
And "¿dónde está el baño?"
isn't gonna cut it on this one.
193
00:19:03,892 --> 00:19:05,018
- What's up, Ben-dejo?
194
00:19:05,102 --> 00:19:07,646
- What are you doing,
calling me here?
195
00:19:07,729 --> 00:19:08,981
You said we were gonna
meet tomorrow morning.
196
00:19:09,064 --> 00:19:11,692
Whoa.
197
00:19:11,775 --> 00:19:13,443
Careful.
198
00:19:13,527 --> 00:19:15,946
You're gonna have a, like,
heart attack, homes.
199
00:19:28,500 --> 00:19:30,544
How long have you been
out there watching me?
200
00:19:30,627 --> 00:19:31,920
- You think my boss
gives a shit
201
00:19:32,004 --> 00:19:34,089
about that little pupusa
sleeping in your crib?
202
00:19:34,173 --> 00:19:34,923
You're dead wrong.
203
00:19:35,007 --> 00:19:37,259
Now come outside.
204
00:19:37,342 --> 00:19:39,052
I'm sick of cleaning up
your messes.
205
00:19:51,273 --> 00:19:53,734
Is that Frank's car?
206
00:19:53,817 --> 00:19:56,486
- It was.
207
00:19:56,570 --> 00:19:57,779
Now it's not.
208
00:20:01,992 --> 00:20:05,287
You want to stay up
all night, cowboy?
209
00:20:05,370 --> 00:20:06,914
Don't just stand there.
210
00:20:06,997 --> 00:20:10,792
Grab the VIN tags
from the door.
211
00:20:10,876 --> 00:20:12,836
Tools are right there.
212
00:20:16,924 --> 00:20:18,467
And when you're done,
213
00:20:18,550 --> 00:20:21,845
don't forget the engine block
and the windshield.
214
00:21:38,005 --> 00:21:40,132
- You should be happy.
215
00:21:40,215 --> 00:21:43,301
Your ex-wife's
single again.
216
00:21:43,385 --> 00:21:45,470
- I'll be happy
when I'm done with you people.
217
00:21:48,390 --> 00:21:49,891
- You got a plan yet
on how to get Juan Doe
218
00:21:49,975 --> 00:21:51,476
out of detention?
219
00:21:54,438 --> 00:21:56,440
'Cause that's how
you get done with us.
220
00:22:22,841 --> 00:22:23,508
- Morning.
221
00:22:26,303 --> 00:22:29,890
Hey. I made pancakes.
222
00:22:33,018 --> 00:22:35,145
- Mm.
223
00:22:35,228 --> 00:22:37,189
¿Qué?
224
00:22:37,272 --> 00:22:39,441
- ¿Desayuno?
225
00:22:44,529 --> 00:22:46,573
- Tu amigo Garrett.
226
00:22:49,951 --> 00:22:52,496
Me voy al motel.
227
00:22:54,790 --> 00:22:58,043
- No.
228
00:22:58,126 --> 00:23:00,212
You, no motel.
229
00:23:00,295 --> 00:23:01,671
You're safe for now.
230
00:23:01,755 --> 00:23:04,132
Seguro.
231
00:23:04,216 --> 00:23:06,843
El Catrin is not interested
in you.
232
00:23:11,723 --> 00:23:13,350
Here...
233
00:23:17,729 --> 00:23:19,689
Here you go.
234
00:23:19,773 --> 00:23:20,524
- Mm.
235
00:23:22,609 --> 00:23:24,319
Gracias.
236
00:23:28,949 --> 00:23:31,368
Okay.
237
00:24:04,860 --> 00:24:05,485
- Ben Clemens.
238
00:24:05,569 --> 00:24:08,697
As I live and breathe.
239
00:24:08,780 --> 00:24:11,116
- You call that living?
- Miss me that bad, huh?
240
00:24:11,199 --> 00:24:12,200
Couldn't stay away?
241
00:24:12,284 --> 00:24:12,909
- Unlike your wife.
242
00:24:12,993 --> 00:24:14,411
- That hurt, Ben.
243
00:24:14,494 --> 00:24:17,289
You know we're going
to counseling.
244
00:24:17,372 --> 00:24:19,416
Can't imagine why.
245
00:24:49,905 --> 00:24:51,573
Oh, fuck.
246
00:26:10,277 --> 00:26:12,028
God damn it.
247
00:26:21,746 --> 00:26:23,790
Hey, Ben!
248
00:26:27,127 --> 00:26:28,545
What the heck
you doing here?
249
00:26:28,628 --> 00:26:30,630
- I just hit the gym.
250
00:26:30,714 --> 00:26:33,425
Don't look so shocked,
you skinny prick.
251
00:26:33,508 --> 00:26:34,759
- Hey, you just disappeared
on me last night.
252
00:26:34,843 --> 00:26:37,178
It's starting to be a bit
of a thing with you.
253
00:26:37,262 --> 00:26:38,263
- I got shit to do.
254
00:26:38,346 --> 00:26:39,347
What, am I supposed
to check in with you
255
00:26:39,431 --> 00:26:41,683
every time I leave the house?
256
00:26:41,766 --> 00:26:43,310
- Um, Kate called me,
by the way.
257
00:26:43,393 --> 00:26:45,520
She's worried about Frank.
258
00:26:45,603 --> 00:26:47,689
Apparently he didn't
come home last night.
259
00:26:47,772 --> 00:26:48,690
- Guy's probably on a bender.
260
00:26:48,773 --> 00:26:51,776
- Frank?
Are you kidding me?
261
00:26:51,860 --> 00:26:54,195
- Who knows what people do
when no one's looking?
262
00:26:54,279 --> 00:26:55,780
- Yeah, about that.
263
00:26:55,864 --> 00:26:59,034
You and I are long overdue
for a talk, Ben.
264
00:26:59,117 --> 00:27:00,410
- That's gonna have to wait.
265
00:27:00,493 --> 00:27:01,494
- Well, how much longer?
266
00:27:01,578 --> 00:27:03,371
- Till I'm good
and fucking ready.
267
00:27:03,455 --> 00:27:04,205
- Ben, you can't just
keep walking away.
268
00:27:04,289 --> 00:27:06,333
- Yeah, I can.
269
00:27:11,338 --> 00:27:12,672
Do me a favor.
270
00:27:14,174 --> 00:27:16,843
Keep an eye on Katie.
271
00:27:54,422 --> 00:27:56,758
- You're gonna cuff me?
272
00:27:56,841 --> 00:27:58,259
Fuck that.
I ain't no wetback.
273
00:27:58,343 --> 00:28:01,262
- If you'd just listen to me,
it's pretty fucking simple.
274
00:28:01,346 --> 00:28:02,597
- I was born in the U.S.
275
00:28:02,680 --> 00:28:04,057
- I walk you in there
276
00:28:04,140 --> 00:28:07,018
as a witness
to the magistrate, all right?
277
00:28:07,102 --> 00:28:09,771
Then you ID your guy,
I hand over the paperwork
278
00:28:09,854 --> 00:28:11,773
that I grabbed at my station,
we walk him out.
279
00:28:11,856 --> 00:28:13,608
- If it's so simple,
then go in and find him.
280
00:28:13,691 --> 00:28:14,984
- Are you fucking crazy?
281
00:28:15,068 --> 00:28:16,528
There's no way I'm gonna
pick that guy out on my own.
282
00:28:16,611 --> 00:28:20,573
- Still can't tell
us beaners apart, huh?
283
00:28:20,657 --> 00:28:23,159
- Look, you know this guy.
284
00:28:23,243 --> 00:28:26,788
I-I'm assuming
you've met him before, right?
285
00:28:26,871 --> 00:28:27,956
- Yeah.
286
00:28:28,039 --> 00:28:29,374
- It'll be a lot easier
to pick him out
287
00:28:29,457 --> 00:28:31,042
if you lay eyes on him.
288
00:28:31,126 --> 00:28:32,544
- And what happens if one
289
00:28:32,627 --> 00:28:34,963
of your Border Patrol
butt buddies recognizes you?
290
00:28:35,046 --> 00:28:37,298
- Ah, it's nowhere near
my old station.
291
00:28:37,382 --> 00:28:38,633
Agents come and go
all the time.
292
00:28:38,716 --> 00:28:41,052
That's the thing about working
for the government.
293
00:28:41,136 --> 00:28:42,554
Now, come on.
294
00:28:54,691 --> 00:28:56,359
I'm gonna need your Glock.
295
00:28:56,443 --> 00:28:58,736
- Like hell, Ben-dejo.
296
00:28:58,820 --> 00:29:01,239
- You're gonna walk in there
with a gun?
297
00:29:01,322 --> 00:29:03,324
- No.
298
00:29:03,408 --> 00:29:05,076
- Then you're smarter
than you look.
299
00:29:05,160 --> 00:29:06,661
But not smart enough to think
about what might happen
300
00:29:06,744 --> 00:29:09,747
if someone sees
that I don't have one.
301
00:29:23,178 --> 00:29:25,805
- Just in case you pull
an Angel Suarez on me.
302
00:29:29,017 --> 00:29:30,226
- Turn around.
303
00:29:32,812 --> 00:29:35,398
I can't believe this shit.
304
00:29:35,482 --> 00:29:38,443
- All right, be cool.
305
00:29:45,450 --> 00:29:47,494
Someone sent
the wrong Juan Doe to court.
306
00:29:47,577 --> 00:29:49,370
Judge is pissed.
307
00:29:49,454 --> 00:29:50,288
Guy that was collared with him
308
00:29:50,371 --> 00:29:52,707
was supposed to ID
some tonk for me.
309
00:29:52,790 --> 00:29:54,375
They both got to show up
at arraignment.
310
00:30:11,434 --> 00:30:12,560
- Get back!
311
00:30:19,984 --> 00:30:21,653
- Thanks.
312
00:30:30,870 --> 00:30:32,830
- what the fuck is wrong
with you white people?
313
00:30:39,337 --> 00:30:40,922
There he is.
314
00:30:42,840 --> 00:30:45,134
- You sure?
- Yeah, that's him.
315
00:30:48,888 --> 00:30:50,348
- You!
316
00:30:50,431 --> 00:30:52,267
You're coming with us.
Come on.
317
00:30:56,521 --> 00:30:59,107
- Hey. Migra.
318
00:31:01,442 --> 00:31:02,944
Remember me?
319
00:31:03,027 --> 00:31:05,280
I'm the one you tied
to a fence like a dog!
320
00:31:05,363 --> 00:31:06,281
- God damn it.
321
00:31:06,364 --> 00:31:08,992
Get back!
322
00:31:09,075 --> 00:31:11,369
You heard what I said--
Get back.
323
00:31:15,665 --> 00:31:17,000
- Hit me.
324
00:31:17,083 --> 00:31:18,084
- ¿Qué?
325
00:31:18,167 --> 00:31:19,627
- I said hit me,
you fucking greaseball.
326
00:31:29,178 --> 00:31:30,972
- You okay, brother?
- Yeah, he got me pretty good.
327
00:31:31,055 --> 00:31:33,516
Come on, let's go.
- Take care of it.
328
00:31:33,600 --> 00:31:34,350
I'll fill out
the incident report.
329
00:31:34,434 --> 00:31:35,935
- Come on.
330
00:31:38,730 --> 00:31:42,317
- Out of the way.
- Let's go.
331
00:31:52,744 --> 00:31:54,412
- I thought you said
you wouldn't be recognized.
332
00:31:54,495 --> 00:31:55,288
- Shut up.
333
00:31:55,371 --> 00:31:57,332
- Uncuff me.
334
00:31:57,415 --> 00:32:00,084
- I will, just hear me out.
- Now!
335
00:32:08,134 --> 00:32:09,510
My gun.
336
00:32:15,558 --> 00:32:16,851
We had him.
337
00:32:16,934 --> 00:32:18,186
- Look, they were about
to lock down the whole place.
338
00:32:18,269 --> 00:32:21,022
I had no choice
but to get us out of there.
339
00:32:21,105 --> 00:32:22,523
- Just walked out
and be done with it.
340
00:32:22,607 --> 00:32:24,067
- Did you see the agents
rushing toward us?
341
00:32:24,150 --> 00:32:25,777
All they had to do
was take a closer look
342
00:32:25,860 --> 00:32:28,446
at my bullshit paperwork.
343
00:32:28,529 --> 00:32:29,906
- How the hell did
that guy know you?
344
00:32:29,989 --> 00:32:32,825
- I'm the one
who got him put in there.
345
00:32:32,909 --> 00:32:34,369
Look, I-I-I think I know
a way to fix this.
346
00:32:34,452 --> 00:32:36,663
- I'm listening.
347
00:32:36,746 --> 00:32:38,164
- Detention center protocol
348
00:32:38,247 --> 00:32:41,959
dictates that if a detainee
commits a crime,
349
00:32:42,043 --> 00:32:43,961
like attacking an agent,
he gets handed over to ICE,
350
00:32:44,045 --> 00:32:49,008
and then he's transferred
to another facility.
351
00:32:49,092 --> 00:32:50,802
- Juan Doe
will be transferred, where?
352
00:32:50,885 --> 00:32:54,847
- Adelanto--
three hours north.
353
00:32:54,931 --> 00:32:56,724
I did you a favor, man.
354
00:32:56,808 --> 00:32:58,226
Getting past one or two agents
in a transpo van
355
00:32:58,309 --> 00:33:01,562
is gonna be a hell of a lot
easier than facing down
356
00:33:01,646 --> 00:33:03,272
a detention center
full of them.
357
00:33:04,524 --> 00:33:07,068
- All right, ese.
358
00:33:07,151 --> 00:33:09,070
You bought yourself some time.
359
00:33:09,153 --> 00:33:10,196
- Who you calling?
360
00:33:13,991 --> 00:33:15,159
- Big Mo'.
361
00:33:15,243 --> 00:33:17,745
How's your sister?
362
00:33:17,829 --> 00:33:19,330
Yo, I'm gonna need you guys.
363
00:33:19,414 --> 00:33:22,792
- Yeah, well, it turns out
CBP has me on the payroll
364
00:33:22,875 --> 00:33:25,712
for the next couple of weeks.
365
00:33:25,795 --> 00:33:28,214
Yeah. Yeah, well,
you know how that goes.
366
00:33:28,297 --> 00:33:31,926
Uh, tell me, is ICE
making that transfer
367
00:33:32,009 --> 00:33:34,679
this afternoon to Adelanto?
368
00:33:34,762 --> 00:33:36,639
Well, someone fucked up
my paperwork,
369
00:33:36,723 --> 00:33:38,307
and I just need
to confirm the time.
370
00:33:41,477 --> 00:33:43,563
Okay.
371
00:33:43,646 --> 00:33:44,981
Hey. Thanks, Junior.
372
00:33:45,064 --> 00:33:48,109
Next round's on me, buddy.
All right.
373
00:33:58,828 --> 00:34:01,414
Jesus Christ.
374
00:34:01,497 --> 00:34:03,332
Why don't you just send up
smoke signals next time?
375
00:34:03,416 --> 00:34:06,711
What's the name of your gang--
Probable Cause?
376
00:34:06,794 --> 00:34:09,088
- You find us that route yet?
377
00:34:09,172 --> 00:34:13,760
The drop's at 4:00 p.m.
378
00:34:13,843 --> 00:34:16,179
They're gonna take
the I-15 north
379
00:34:16,262 --> 00:34:19,307
to Escondido to avoid
the city traffic.
380
00:34:19,390 --> 00:34:22,477
Best time for us
to take our shot is here--
381
00:34:22,560 --> 00:34:24,479
off the highway,
last mountain road
382
00:34:24,562 --> 00:34:26,522
before the San Pasqual Valley.
383
00:34:26,606 --> 00:34:27,315
- And you've driven
this route?
384
00:34:27,398 --> 00:34:29,525
- I've made drop-offs there.
385
00:34:29,609 --> 00:34:31,986
- Yeah, I bet you love
locking up busload of Mexicans.
386
00:34:32,069 --> 00:34:33,654
- We could set
the Lexco cable here, easy.
387
00:34:33,738 --> 00:34:35,907
- Lexco cable?
388
00:34:35,990 --> 00:34:38,117
- Bridge rope
from my cousin's metal shop.
389
00:34:38,201 --> 00:34:41,788
20,000-pound test--
stop an ICE van pretty quick.
390
00:34:44,582 --> 00:34:45,500
- Galvanized cable?
391
00:34:45,583 --> 00:34:48,127
That's the plan?
392
00:34:48,211 --> 00:34:49,879
- Take the head right
off the driver.
393
00:34:49,962 --> 00:34:52,423
No head, foot comes
off the gas,
394
00:34:52,507 --> 00:34:54,133
van stops.
395
00:34:54,217 --> 00:34:55,384
- Works for me.
396
00:34:55,468 --> 00:34:57,261
- Yo, me too.
- Yeah.
397
00:34:57,345 --> 00:34:58,846
- Hey...
398
00:34:58,930 --> 00:35:01,599
we do this without anyone
dying, or we don't do this.
399
00:35:01,682 --> 00:35:04,727
- No offense, but we tried it
your way last time, migra.
400
00:35:04,811 --> 00:35:06,771
- You think I'm--
401
00:35:25,248 --> 00:35:26,415
Oh, shit!
402
00:35:27,792 --> 00:35:30,044
Ah, son of a bitch!
403
00:36:05,371 --> 00:36:07,331
- Hey! Hey! Hey!
404
00:36:07,415 --> 00:36:08,749
Hey, what the hell?
405
00:36:08,833 --> 00:36:11,002
That's my truck!
406
00:36:41,866 --> 00:36:44,327
- Let us know!
- We're good to go.
407
00:37:39,048 --> 00:37:41,884
- What is it?
- I don't know.
408
00:37:47,473 --> 00:37:50,810
- Yeah, that's good.
- Go, go, go, go, go, go!
409
00:38:00,277 --> 00:38:01,821
- What is this guy's problem?
410
00:38:08,786 --> 00:38:10,496
- Pull over!
411
00:38:10,579 --> 00:38:12,915
Pull over! Stop!
412
00:38:12,999 --> 00:38:14,750
- What the fuck?
413
00:38:23,175 --> 00:38:25,970
Oh, shit.
414
00:38:33,769 --> 00:38:35,187
Ah!
415
00:38:37,857 --> 00:38:40,192
Ah.
416
00:38:47,992 --> 00:38:51,412
- Yeah! Fuck, yeah!
417
00:38:51,495 --> 00:38:55,249
- Ha!
I told you, bro! Shit!
418
00:38:57,793 --> 00:39:00,629
God damn it.
419
00:39:03,716 --> 00:39:06,010
Get out!
420
00:39:12,892 --> 00:39:15,644
Man, they found us.
421
00:39:15,728 --> 00:39:18,773
- Them too.
422
00:39:18,856 --> 00:39:20,066
- I'm not here for them.
423
00:39:46,384 --> 00:39:47,968
Did you see their necks, bro?
424
00:39:50,221 --> 00:39:52,556
- Straight money.
- Hell, yeah!
425
00:39:52,640 --> 00:39:53,808
That shit went perfectly!
426
00:40:27,883 --> 00:40:29,426
- Yo!
427
00:40:29,510 --> 00:40:30,970
Where the hell
you think you're going?
428
00:40:31,053 --> 00:40:33,389
- Take a piss.
429
00:40:33,472 --> 00:40:35,599
What, do you want to hold it
for me?
430
00:40:51,031 --> 00:40:52,366
- Hi, you've reached Jill.
431
00:40:52,449 --> 00:40:53,784
I can't get
to the phone right now,
432
00:40:53,868 --> 00:40:54,285
but leave a message.
433
00:40:56,036 --> 00:40:58,080
- Hey, Jill.
It's me.
434
00:40:58,164 --> 00:41:00,583
Uh...
435
00:41:00,666 --> 00:41:03,961
Kate told me what's happening
with Frank.
436
00:41:04,044 --> 00:41:06,213
Listen, I-I know
that you're aware
437
00:41:06,297 --> 00:41:08,674
that I've been carrying around
some anger about the guy.
438
00:41:14,054 --> 00:41:15,181
The second that I found out
that he...
439
00:41:15,264 --> 00:41:18,225
he might be missing...
440
00:41:18,309 --> 00:41:21,145
I realized that it wasn't him
441
00:41:21,228 --> 00:41:24,064
that caused the cracks
in our marriage.
442
00:41:25,566 --> 00:41:27,067
It was me.
443
00:41:31,071 --> 00:41:32,907
I don't know if I'm gonna
get a chance to--
444
00:41:32,990 --> 00:41:35,451
to say the things
that I want to say here.
445
00:41:37,328 --> 00:41:37,494
That I--
446
00:41:40,915 --> 00:41:42,750
Uh...
447
00:41:42,833 --> 00:41:46,045
- Press 1 if you're satisfied
with your message.
448
00:41:46,128 --> 00:41:48,255
Press 2 to review
your voice mail.
449
00:41:48,339 --> 00:41:50,466
Press 3 to delete
your message.
450
00:41:53,844 --> 00:41:54,428
- Message deleted.
451
00:42:20,246 --> 00:42:21,872
- Uh, Garrett Cox?
452
00:42:21,956 --> 00:42:23,082
- Yeah.
453
00:42:23,165 --> 00:42:25,751
- Holly Vincent, HSI.
454
00:42:25,834 --> 00:42:28,712
Mind if I come in?
455
00:42:28,796 --> 00:42:29,922
- Uh...
456
00:42:30,005 --> 00:42:32,591
you know, actually, it's, uh--
it's not a great time.
457
00:42:32,675 --> 00:42:34,635
- Look, I just had a few things
I wanted to run by you,
458
00:42:34,718 --> 00:42:36,595
and then I will get
out of your hair,
459
00:42:36,679 --> 00:42:40,140
let you get back
to cooking your meal.
460
00:42:40,224 --> 00:42:40,975
- Sure. Okay.
461
00:42:41,058 --> 00:42:44,436
Okay. Great.
462
00:42:44,520 --> 00:42:44,687
It's nice.
463
00:42:47,064 --> 00:42:49,149
Cozy.
464
00:42:49,233 --> 00:42:51,360
Kind of small.
465
00:42:51,443 --> 00:42:52,611
- What?
466
00:42:52,695 --> 00:42:53,737
- Oh, you know, I just
figured, a handsome young guy
467
00:42:53,821 --> 00:42:57,074
like yourself would have
a live-in girlfriend...
468
00:42:57,157 --> 00:42:59,827
or boyfriend maybe.
469
00:42:59,910 --> 00:43:01,745
Shit, I don't fucking judge.
470
00:43:01,829 --> 00:43:03,038
- You, uh, call in sick
471
00:43:03,122 --> 00:43:04,999
the day they gave you
sensitivity training?
472
00:43:05,082 --> 00:43:06,750
- Sit down.
473
00:43:08,502 --> 00:43:09,336
I just wanted to ask you
a couple questions
474
00:43:09,420 --> 00:43:12,506
about a coworker of yours--
475
00:43:12,589 --> 00:43:14,300
Ben Clemens.
476
00:43:16,260 --> 00:43:18,012
- Uh, yeah, I don't work
with him anymore.
477
00:43:18,095 --> 00:43:19,138
He's retired.
478
00:43:19,221 --> 00:43:21,849
- That's right.
479
00:43:21,932 --> 00:43:23,350
But you do know the man.
480
00:43:23,434 --> 00:43:25,060
Well, I'm friends
with a lot of guys I work with.
481
00:43:25,144 --> 00:43:27,354
- I bet you are.
482
00:43:27,438 --> 00:43:29,982
You are one friendly-ass
motherfucker.
483
00:43:30,065 --> 00:43:32,443
I can tell by the dimples.
484
00:43:32,526 --> 00:43:34,528
Did he tell you
about that unarmed kid
485
00:43:34,611 --> 00:43:37,406
he gunned down in the alley
a few years back?
486
00:43:39,992 --> 00:43:40,617
- No.
487
00:43:40,701 --> 00:43:42,828
- But you heard about it.
488
00:43:42,911 --> 00:43:44,204
Locker-room talk?
489
00:43:44,288 --> 00:43:46,290
- Yeah--yeah, I mean, sure.
490
00:43:46,373 --> 00:43:48,375
- It makes Ben
an interesting choice
491
00:43:48,459 --> 00:43:49,835
for a role model, doesn't it?
492
00:43:51,211 --> 00:43:53,797
- Ben's a good man.
493
00:43:55,841 --> 00:43:57,217
- Hmm.
494
00:44:02,890 --> 00:44:04,350
You see these two dead guys?
495
00:44:04,433 --> 00:44:06,393
We found them
out in the desert
496
00:44:06,477 --> 00:44:09,229
with your friend's fingerprints
on his car.
497
00:44:10,481 --> 00:44:13,859
We also picked up
some tire prints
498
00:44:13,942 --> 00:44:16,070
from the scene...
499
00:44:16,153 --> 00:44:19,114
same tires come standard issue
on CBP trucks.
500
00:44:19,198 --> 00:44:22,076
Chevy Tahoe.
501
00:44:22,159 --> 00:44:23,869
Like the one you drive,
isn't it?
502
00:44:25,245 --> 00:44:27,581
I might've lied
503
00:44:27,664 --> 00:44:30,751
when I said that
this was just gonna take a sec.
504
00:44:30,834 --> 00:44:34,171
Truth is, this isn't
gonna be quick or easy.
505
00:44:34,254 --> 00:44:36,090
We got a lot of shit
to talk about.
506
00:44:36,173 --> 00:44:38,509
So I'm gonna ask you
some questions.
507
00:44:38,592 --> 00:44:42,388
And I want you
to think long and...
508
00:44:42,471 --> 00:44:43,347
really fucking hard
before you answer
509
00:44:43,430 --> 00:44:45,182
each and every one of them.
510
00:45:11,208 --> 00:45:12,835
- Shame what happened
to Javi.
511
00:46:09,391 --> 00:46:11,393
- Thanks for bringing
my brother home.
512
00:46:13,270 --> 00:46:14,980
- What's up, mi'jo? Andale!
513
00:46:20,944 --> 00:46:22,863
You and me...
514
00:46:22,946 --> 00:46:24,823
are gonna have
some fun together.
515
00:46:28,327 --> 00:46:29,369
Call me Mazo.
35424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.