Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,977 --> 00:00:22,760
Hmm?
2
00:00:39,256 --> 00:00:41,563
Hey!
3
00:01:18,730 --> 00:01:24,170
♪
4
00:01:43,146 --> 00:01:44,191
- Hey!
5
00:01:44,234 --> 00:01:46,235
No. Ah!
6
00:01:54,591 --> 00:01:56,289
- Papi?
- No.
7
00:02:05,299 --> 00:02:07,561
- No! No!
Corre! Corre!
8
00:02:07,605 --> 00:02:09,955
Corre!
9
00:02:27,885 --> 00:02:30,540
♪
10
00:02:35,850 --> 00:02:42,858
♪
11
00:02:47,384 --> 00:02:53,998
♪
12
00:03:13,670 --> 00:03:20,591
♪
13
00:03:51,055 --> 00:03:52,710
- Why do you people
always talk so fast?
14
00:03:54,843 --> 00:03:56,365
- Peligroso--
dangerous, right?
15
00:03:56,409 --> 00:03:58,586
Well, there's much less chance
of border patrol
16
00:03:58,628 --> 00:04:00,064
running into us out here.
17
00:04:00,109 --> 00:04:02,764
Between here and Bisbee,
only the old-style fence--
18
00:04:02,806 --> 00:04:04,068
none of the new one.
19
00:04:04,983 --> 00:04:07,420
Jesus!
20
00:04:14,384 --> 00:04:16,865
Shit.
21
00:04:20,216 --> 00:04:22,523
Oh, you've gotta be kidding me!
22
00:04:28,832 --> 00:04:31,271
- We're gonna have to walk.
23
00:04:35,449 --> 00:04:38,321
- Calculating route
to Bisbee.
24
00:04:38,365 --> 00:04:42,324
Head north 27.3 miles.
25
00:04:44,545 --> 00:04:46,372
Far?
26
00:04:46,415 --> 00:04:48,548
- Take only what you need.
27
00:05:17,273 --> 00:05:19,100
- Hey, this is Garrett.
Leave me a message.
28
00:05:20,624 --> 00:05:22,973
- Hey, I'm gonna need a pick up
at Bisbee around sunset.
29
00:05:23,018 --> 00:05:26,500
I'll send you a GPS pin.
Do not tell anyone.
30
00:05:35,856 --> 00:05:37,379
- It's all right.
I got it.
31
00:05:37,423 --> 00:05:39,295
Try to keep up.
32
00:06:13,197 --> 00:06:14,764
- Yo.
33
00:06:14,809 --> 00:06:16,418
- Your cousin's in a bad mood.
34
00:06:16,463 --> 00:06:18,507
- No fucking kidding.
35
00:06:56,067 --> 00:06:57,547
And we wouldn't even be
walking out here at all
36
00:06:57,591 --> 00:07:00,680
if you hadn't filled a guy's
head with expanding foam.
37
00:07:00,723 --> 00:07:01,899
Fuck!
38
00:07:03,423 --> 00:07:05,425
- No idea what
you've gotten us into.
39
00:07:07,122 --> 00:07:08,339
You're too young to understand
what these people
40
00:07:08,384 --> 00:07:10,081
are capable of.
41
00:07:15,826 --> 00:07:18,872
- What?
Hijo?
42
00:07:33,148 --> 00:07:34,932
We have to keep moving.
43
00:07:37,238 --> 00:07:39,937
When we get to
the United States,
44
00:07:39,980 --> 00:07:41,939
you'll have to apply
for asylum.
45
00:07:41,983 --> 00:07:43,418
Asylum--get it?
46
00:07:43,463 --> 00:07:44,985
- Sí, asylum.
47
00:07:45,028 --> 00:07:47,161
- Ehh, don't get too excited.
48
00:07:47,204 --> 00:07:49,512
To them, you're just another
"TONK" right now.
49
00:07:51,034 --> 00:07:53,428
- Territory of Origin
Not Known.
50
00:07:53,473 --> 00:07:56,432
Now if we get separated,
you're gonna have to know
51
00:07:56,475 --> 00:07:58,608
what to say
and Inglés is better.
52
00:07:58,651 --> 00:07:59,826
Okay?
53
00:08:01,567 --> 00:08:05,310
- "I am unable to return
to Mexico
54
00:08:05,353 --> 00:08:08,704
because I have a well-founded
fear of persecution."
55
00:08:08,749 --> 00:08:10,098
Okay?
- Huh?
56
00:08:10,141 --> 00:08:12,492
- "I am unable to return
to Mex--"
57
00:08:14,711 --> 00:08:16,930
Shit.
58
00:08:16,973 --> 00:08:18,540
Come with me now.
Come on.
59
00:08:18,584 --> 00:08:19,846
Rápido!
60
00:08:22,065 --> 00:08:23,677
Over there, over there.
61
00:08:25,766 --> 00:08:28,812
♪
62
00:08:28,855 --> 00:08:31,074
This way.
63
00:08:33,033 --> 00:08:34,514
All right.
Come on.
64
00:08:39,692 --> 00:08:40,736
Give me your foot.
65
00:08:42,870 --> 00:08:45,176
Fuck.
66
00:08:45,220 --> 00:08:47,570
Hold it.
Hold it, sí.
67
00:08:47,614 --> 00:08:50,355
♪
68
00:08:52,226 --> 00:08:54,097
I learned this from illegals
like you.
69
00:08:56,187 --> 00:08:59,755
Okay, now soft, soft.
See? No footprints.
70
00:08:59,799 --> 00:09:02,542
♪
71
00:09:02,585 --> 00:09:04,586
There.
72
00:09:04,630 --> 00:09:09,331
♪
73
00:09:09,374 --> 00:09:11,028
Inside.
74
00:09:11,072 --> 00:09:13,335
All right,
give me your backpack.
75
00:09:13,378 --> 00:09:15,032
All right.
Come on.
76
00:09:16,947 --> 00:09:18,600
All right.
All right.
77
00:09:18,644 --> 00:09:20,864
Perfect!
Perfect.
78
00:09:20,908 --> 00:09:23,039
All right, get down.
Come on.
79
00:09:23,083 --> 00:09:24,085
All right.
80
00:09:25,607 --> 00:09:27,870
Don't move until I come back.
81
00:09:32,267 --> 00:09:33,789
Shh!
82
00:09:33,834 --> 00:09:35,575
- Stay quiet.
Hide here.
83
00:09:35,618 --> 00:09:36,357
I'm coming back.
84
00:10:39,115 --> 00:10:46,210
♪
85
00:10:55,088 --> 00:11:02,139
♪
86
00:11:20,767 --> 00:11:27,469
♪
87
00:11:37,000 --> 00:11:39,307
♪
88
00:11:41,961 --> 00:11:48,663
♪
89
00:11:51,841 --> 00:11:58,717
♪
90
00:12:13,557 --> 00:12:20,477
♪
91
00:12:29,923 --> 00:12:32,099
♪
92
00:12:35,101 --> 00:12:42,022
♪
93
00:12:52,466 --> 00:12:57,080
♪
94
00:13:00,126 --> 00:13:06,785
♪
95
00:13:25,500 --> 00:13:26,761
- Smart girl.
96
00:13:44,126 --> 00:13:46,389
- Again.
- I am "a navel"...
97
00:13:46,433 --> 00:13:48,479
- "I am unable"--
un-able.
98
00:13:48,523 --> 00:13:51,264
- I am unable...
99
00:13:51,307 --> 00:13:53,571
- To return...
100
00:13:53,615 --> 00:13:55,442
- I am unable...
101
00:13:55,485 --> 00:13:57,575
- To return...
102
00:13:57,619 --> 00:13:59,360
- To "ray-tone."
103
00:13:59,403 --> 00:14:01,187
- To return, return, return.
104
00:14:01,230 --> 00:14:02,275
- To "ray-tone."
105
00:14:02,318 --> 00:14:04,059
- Return.
- "Ray-tone."
106
00:14:06,192 --> 00:14:08,629
- Again.
107
00:14:08,673 --> 00:14:11,807
- "I am unable to
return to Mexico
108
00:14:11,850 --> 00:14:15,071
because I have
a well-founded fear."
109
00:14:27,778 --> 00:14:30,259
"I have a well-founded fear."
110
00:14:36,484 --> 00:14:38,921
- I have a well-founded fear.
111
00:15:09,995 --> 00:15:11,432
Jerky?
112
00:15:21,832 --> 00:15:23,923
Jeez.
Fucking terrible.
113
00:15:39,677 --> 00:15:42,028
Huh?
114
00:15:45,726 --> 00:15:47,336
- Is good for desierto.
115
00:15:47,380 --> 00:15:49,730
What?
116
00:15:53,081 --> 00:15:54,605
Oh.
117
00:15:57,477 --> 00:16:00,001
Mmm.
118
00:16:00,046 --> 00:16:03,397
Mmm.
119
00:16:03,440 --> 00:16:07,096
What the--hot.
120
00:16:13,972 --> 00:16:15,104
Ha.
121
00:16:20,980 --> 00:16:23,286
Not the best use of our agua.
122
00:16:38,735 --> 00:16:40,433
Uh.
What?
123
00:16:46,440 --> 00:16:48,224
- What?
- Mm-hmm.
124
00:16:58,451 --> 00:16:59,931
Gracias.
125
00:17:01,629 --> 00:17:04,196
- Hmm.
De nada.
126
00:17:22,737 --> 00:17:24,433
- Kids?
- Mm-hmm.
127
00:17:24,478 --> 00:17:27,785
- Uh, sí, uno.
128
00:17:27,828 --> 00:17:30,788
Hijo?
129
00:17:30,832 --> 00:17:32,921
- No, uh, hija--
daughter.
130
00:17:32,963 --> 00:17:36,010
- Daughter.
131
00:17:36,055 --> 00:17:40,580
- Ellas--ellas amanfather...
132
00:17:40,624 --> 00:17:43,105
much.
133
00:17:43,148 --> 00:17:44,150
Love.
134
00:17:46,368 --> 00:17:49,241
- Yeah, well, we're not
as close as I'd like.
135
00:17:49,285 --> 00:17:51,808
Still don't have a signal.
136
00:17:51,853 --> 00:17:54,463
We're gonna have
to keep moving.
137
00:17:54,508 --> 00:17:56,423
How's that baby?
138
00:17:56,465 --> 00:17:58,859
Still kicking?
139
00:17:58,903 --> 00:18:01,776
- Mm, sí.
Sí.
140
00:18:03,907 --> 00:18:06,127
Juan Carlos.
141
00:18:06,172 --> 00:18:07,912
- Huh?
142
00:18:11,176 --> 00:18:14,570
He'll like that-- tu papá.
143
00:18:14,615 --> 00:18:16,095
Happy.
144
00:18:26,147 --> 00:18:28,193
- Y tu hija?
145
00:18:28,237 --> 00:18:31,284
- My daughter?
Katie.
146
00:18:32,894 --> 00:18:34,461
- Katie.
147
00:18:39,943 --> 00:18:41,294
- Suerte.
148
00:18:41,336 --> 00:18:45,819
Yeah, well...uh,
something happened at work
149
00:18:45,863 --> 00:18:47,734
when she was just a little kid.
150
00:18:47,778 --> 00:18:50,651
Nothing was the same after it.
151
00:18:50,693 --> 00:18:54,394
I became a giant dick...
152
00:18:54,436 --> 00:18:55,873
angry, drinking.
153
00:18:57,701 --> 00:19:00,138
Jill was great at first.
154
00:19:00,182 --> 00:19:03,358
I think she just got
tired of trying.
155
00:19:07,232 --> 00:19:09,931
Cómo se dice,uh, "divorced"?
156
00:19:09,973 --> 00:19:11,324
- Divorciado.
157
00:19:11,366 --> 00:19:13,978
- Yeah, that sounds
about right.
158
00:19:17,199 --> 00:19:20,115
I'll bet you're gonna be
a much better mom
159
00:19:20,159 --> 00:19:21,811
than I was a father.
160
00:19:23,814 --> 00:19:26,817
Most people, they say that
161
00:19:26,861 --> 00:19:29,951
they'd kill for their kids.
162
00:19:29,993 --> 00:19:31,821
Very few people actually have.
163
00:19:35,260 --> 00:19:37,045
Motherfucker.
164
00:19:48,056 --> 00:19:50,057
Garbage is good.
165
00:19:50,101 --> 00:19:52,278
Garbage means civilization,
huh?
166
00:19:53,670 --> 00:19:55,063
Come on.
167
00:19:57,673 --> 00:19:59,720
Huh.
168
00:20:02,809 --> 00:20:09,990
♪
169
00:20:28,923 --> 00:20:34,144
♪
170
00:20:41,021 --> 00:20:42,675
- I think it's this way.
171
00:20:47,157 --> 00:20:48,682
- "Think"?
172
00:20:59,779 --> 00:21:03,086
- I am unab--unable...
173
00:21:04,740 --> 00:21:06,307
I--I am unable...
174
00:21:10,355 --> 00:21:13,271
I am unable to re--to return
to Mexico...
175
00:21:15,577 --> 00:21:19,016
I am unable to return
to Mexico because I have...
176
00:21:20,452 --> 00:21:22,890
I have a--
a well-"funded" fear of--
177
00:21:22,932 --> 00:21:25,371
of the Constitution.
178
00:21:27,373 --> 00:21:29,461
- Garrett, it's me.
179
00:21:29,505 --> 00:21:31,463
I think we got
a little off course.
180
00:21:31,507 --> 00:21:32,855
Forget that first pin
I sent you.
181
00:21:34,683 --> 00:21:35,771
- Unable...
182
00:21:35,816 --> 00:21:38,297
- I think
we're a few miles east.
183
00:21:38,339 --> 00:21:40,255
Use this one instead.
184
00:21:42,692 --> 00:21:43,998
Hey.
185
00:21:44,040 --> 00:21:45,304
Come on.
186
00:21:45,346 --> 00:21:52,222
♪
187
00:22:23,298 --> 00:22:24,951
- We're gonna have to go over.
Go!
188
00:22:24,994 --> 00:22:26,605
Sons of bitches.
189
00:22:26,648 --> 00:22:27,954
They're trying to run us
till they wear us out.
190
00:22:29,391 --> 00:22:30,392
Come on.
191
00:22:32,699 --> 00:22:34,308
- Go!
192
00:22:37,790 --> 00:22:44,450
♪
193
00:23:43,290 --> 00:23:48,513
♪
194
00:24:06,053 --> 00:24:07,096
- It's okay.
195
00:24:16,411 --> 00:24:18,805
- Here.
Here.
196
00:24:23,505 --> 00:24:26,160
- Here, agua.
197
00:24:26,202 --> 00:24:27,814
You'll feel better.
198
00:24:35,169 --> 00:24:42,132
♪
199
00:24:45,179 --> 00:24:47,486
♪
200
00:24:54,971 --> 00:25:01,630
♪
201
00:25:08,375 --> 00:25:14,948
♪
202
00:25:38,927 --> 00:25:39,972
- Nada.
203
00:25:52,288 --> 00:25:58,382
♪
204
00:26:00,340 --> 00:26:07,000
♪
205
00:26:32,286 --> 00:26:38,901
♪
206
00:26:53,873 --> 00:26:55,482
I could lose my fucking pension
over this.
207
00:26:58,355 --> 00:27:01,228
♪
208
00:27:04,361 --> 00:27:11,541
♪
209
00:27:22,641 --> 00:27:26,470
♪
210
00:27:26,513 --> 00:27:29,430
- Son of a bitch.
Fuck.
211
00:27:29,472 --> 00:27:34,217
♪
212
00:27:37,089 --> 00:27:38,439
Stop!
213
00:27:38,481 --> 00:27:39,569
Ground sensor.
214
00:27:39,614 --> 00:27:40,788
You go anywhere near that,
215
00:27:40,833 --> 00:27:42,877
migrasees us.
You--deported.
216
00:27:42,922 --> 00:27:45,576
Migra, rápido!
217
00:27:45,619 --> 00:27:47,709
♪
218
00:27:47,752 --> 00:27:49,667
Are you kidding?
219
00:27:52,583 --> 00:27:54,585
Migra!
220
00:27:54,628 --> 00:27:56,674
♪
221
00:27:56,718 --> 00:27:59,286
- You wanna shoot me?
222
00:27:59,328 --> 00:28:01,330
Shoot!
Go ahead!
223
00:28:01,375 --> 00:28:03,246
But if you kill us,
224
00:28:03,289 --> 00:28:05,727
border patrol won't stop
until they find you.
225
00:28:07,642 --> 00:28:13,647
♪
226
00:28:13,692 --> 00:28:15,563
- See you soon.
227
00:28:15,605 --> 00:28:18,347
♪
228
00:28:18,392 --> 00:28:19,567
- Huh?
229
00:28:35,104 --> 00:28:36,888
- Let's go.
230
00:28:41,153 --> 00:28:43,329
- Let's go.
231
00:28:57,647 --> 00:28:58,998
Go, go, go, go!
Here.
232
00:28:59,040 --> 00:29:01,000
Get down, get down, get down.
233
00:29:13,316 --> 00:29:16,755
♪
234
00:29:16,798 --> 00:29:17,798
- You got your thermals?
235
00:29:17,843 --> 00:29:19,887
♪
236
00:29:22,020 --> 00:29:29,201
♪
237
00:29:32,596 --> 00:29:34,772
- Nothing.
238
00:29:34,816 --> 00:29:37,471
- Something came through
that hole back there.
239
00:29:37,513 --> 00:29:38,645
- Let's make another run up
Palm Canyon and ride.
240
00:29:40,691 --> 00:29:45,566
♪
241
00:29:49,308 --> 00:29:51,310
I can't believe
that actually worked.
242
00:29:58,404 --> 00:30:00,624
Yeah, this is the road.
243
00:30:00,667 --> 00:30:02,278
It's this way.
244
00:30:06,065 --> 00:30:08,501
Sí.
245
00:30:12,070 --> 00:30:13,549
- Hey, buddy.
246
00:30:13,594 --> 00:30:15,203
- You made it!
247
00:30:15,248 --> 00:30:17,423
- Yeah, you sure you don't
wanna drop another pin or two?
248
00:30:17,467 --> 00:30:21,644
Maybe I can drive for
another 7 hours and 48 minutes.
249
00:30:21,689 --> 00:30:23,865
- I'm standing in the middle
of the road with the light on.
250
00:30:23,909 --> 00:30:25,648
Can you see me?
- No.
251
00:30:25,692 --> 00:30:27,215
- You sure?
- Yeah, I'm sure.
252
00:30:27,259 --> 00:30:28,434
The GPS says
another ten minutes.
253
00:30:30,653 --> 00:30:31,873
- Oh, shit.
254
00:30:31,916 --> 00:30:33,832
We gotta get off the road.
Get off the road!
255
00:30:33,875 --> 00:30:35,484
Vámonos! Vámonos!
256
00:30:36,747 --> 00:30:38,575
Oh, shit, oh, shit.
257
00:30:38,618 --> 00:30:39,837
Get down!
258
00:30:42,797 --> 00:30:45,191
♪
259
00:30:45,233 --> 00:30:46,452
Turn the light off!
Turn the light off!
260
00:31:03,122 --> 00:31:04,905
Shit!
261
00:31:06,690 --> 00:31:08,518
Fucking A!
262
00:31:11,086 --> 00:31:13,045
♪
263
00:31:14,175 --> 00:31:15,829
- Go, go, go.
264
00:31:15,874 --> 00:31:18,659
♪
265
00:31:28,277 --> 00:31:31,105
♪
266
00:32:03,529 --> 00:32:04,965
Thanks.
267
00:32:18,500 --> 00:32:19,762
They've been tracking us.
268
00:32:27,031 --> 00:32:28,076
- Migra!
269
00:32:29,034 --> 00:32:30,817
Más sicarios!
270
00:32:30,861 --> 00:32:32,819
Oh, shit!
271
00:32:39,347 --> 00:32:41,349
I see headlights.
Is that you?
272
00:32:41,394 --> 00:32:43,743
- Yeah, I'm almost
on top of you.
273
00:32:48,314 --> 00:32:52,012
- ♪ Arms out to reach you,
but never to hold ♪
274
00:32:52,057 --> 00:32:55,146
♪
275
00:33:00,413 --> 00:33:02,849
- Hey, what the hell
is going on?
276
00:33:02,893 --> 00:33:05,287
- What the fuck did you
drive that thing for?
277
00:33:05,330 --> 00:33:08,508
- Well, my Honda Civic is not
exactly off-road material.
278
00:33:08,550 --> 00:33:11,031
And who's gonna pull me over
if I'm driving
279
00:33:11,076 --> 00:33:12,903
a border patrol vehicle
with her in the back seat?
280
00:33:12,946 --> 00:33:16,255
- Garrett, Maria Elena.
Maria Elena, Garrett.
281
00:33:16,298 --> 00:33:19,039
- Mucho gusto.
282
00:33:19,084 --> 00:33:20,999
- What are you doing with her?
283
00:33:21,041 --> 00:33:23,218
- Look, you've known me
for a while, right?
284
00:33:23,261 --> 00:33:25,046
In all that time, have you ever
seen me break the law?
285
00:33:25,089 --> 00:33:27,005
- No.
286
00:33:27,048 --> 00:33:29,049
- Well, then I must have
a pretty good reason
287
00:33:29,094 --> 00:33:30,660
for doing it, right?
288
00:33:30,703 --> 00:33:33,228
Just get her in the car.
289
00:33:34,795 --> 00:33:36,404
- Okay.
290
00:33:36,449 --> 00:33:39,278
Let's go.
291
00:33:46,459 --> 00:33:48,026
- What the... ?
292
00:33:48,068 --> 00:33:53,856
♪
293
00:33:57,209 --> 00:33:59,298
♪
294
00:34:01,082 --> 00:34:03,998
No.
No.
295
00:34:06,913 --> 00:34:08,958
No.
296
00:34:09,003 --> 00:34:11,440
Oh, Jesus.
297
00:34:16,445 --> 00:34:18,273
- Do I have your attention?
298
00:34:18,317 --> 00:34:19,840
- Who the fuck is this?
299
00:34:19,882 --> 00:34:22,016
- Return to the place
you left your truck.
300
00:34:22,059 --> 00:34:23,974
Go now or the next video
we send you
301
00:34:24,018 --> 00:34:25,324
will have
a much different ending.
302
00:34:26,760 --> 00:34:28,675
- No, no.
303
00:34:28,717 --> 00:34:30,110
Oh, fuck.
304
00:34:31,155 --> 00:34:33,114
Oh, fuck.
305
00:34:33,157 --> 00:34:34,507
- Hey, I thought you said
you were in a hurry.
306
00:34:35,724 --> 00:34:37,987
- Hey, Ben.
Ben.
307
00:34:38,032 --> 00:34:40,686
♪
308
00:34:40,730 --> 00:34:42,775
- He's gonna take
good care of you.
309
00:34:42,818 --> 00:34:44,864
You can trust him.
- Don't go.
310
00:34:44,907 --> 00:34:45,822
- Wait, you're not
coming with us?
311
00:34:45,865 --> 00:34:46,780
- I can't.
312
00:34:46,822 --> 00:34:49,608
You remember what I told you?
313
00:34:49,652 --> 00:34:54,266
- I--I am unable to
return to Mexico...
314
00:34:54,309 --> 00:34:59,271
because I have a well-founded
fear of--of persecution.
315
00:34:59,313 --> 00:35:04,014
♪
316
00:35:04,057 --> 00:35:06,016
- Take her somewhere safe
while she applies for asylum.
317
00:35:06,059 --> 00:35:07,322
- Whoa, whoa, hold--
where the hell are you going?
318
00:35:07,365 --> 00:35:09,411
Hey, get in the car, Ben.
319
00:35:09,454 --> 00:35:11,717
- Ben.
- Hey.
320
00:35:11,760 --> 00:35:13,153
Please.
321
00:35:13,197 --> 00:35:19,333
♪
322
00:35:19,378 --> 00:35:21,422
- Come on.
323
00:35:28,342 --> 00:35:35,045
♪
324
00:35:49,451 --> 00:35:55,891
♪
325
00:35:56,980 --> 00:36:03,856
♪
326
00:36:16,434 --> 00:36:20,829
♪
327
00:36:25,313 --> 00:36:31,144
♪
328
00:36:34,192 --> 00:36:40,849
♪
329
00:36:43,375 --> 00:36:50,295
♪
330
00:37:22,282 --> 00:37:23,632
Huh?
331
00:37:30,509 --> 00:37:34,599
♪
332
00:37:34,643 --> 00:37:36,862
You knew I was coming.
333
00:37:39,692 --> 00:37:46,786
♪
334
00:38:34,702 --> 00:38:35,922
- Over here, Chief.
335
00:38:48,195 --> 00:38:49,717
Where's she going
with my truck?
336
00:38:57,552 --> 00:38:59,380
- God damn, Migra.
337
00:38:59,423 --> 00:39:01,295
You smell like one
rank-ass motherfucker.
338
00:39:02,469 --> 00:39:03,992
- What'd you do,
roll around in dog shit?
339
00:39:05,690 --> 00:39:07,126
Gun, wallet, phone.
340
00:39:16,483 --> 00:39:18,311
- Follow me, Cuz.
341
00:39:39,463 --> 00:39:41,509
- Imagine the number
of animals who have died
342
00:39:41,552 --> 00:39:43,119
right where you're standing.
343
00:39:45,338 --> 00:39:47,210
Come, join me.
344
00:39:51,126 --> 00:39:53,041
- You gotta be shitting me.
345
00:39:57,481 --> 00:39:59,614
- They say
in old bullrings like this,
346
00:39:59,657 --> 00:40:01,833
the souls of all the toros
who gave their lives
347
00:40:01,876 --> 00:40:03,791
still walk this ruedo.
348
00:40:03,835 --> 00:40:06,577
And if you stand quietly,
349
00:40:06,621 --> 00:40:10,451
you will feel their breath
on your face
350
00:40:10,494 --> 00:40:12,192
and hear their charge.
351
00:40:12,235 --> 00:40:15,150
A beautiful place--tradition.
352
00:40:17,893 --> 00:40:19,807
I'm glad you're here, Ben.
353
00:40:21,505 --> 00:40:23,768
- Where's my daughter?
354
00:40:23,811 --> 00:40:25,813
- Call me Juan Diego.
355
00:40:25,858 --> 00:40:28,817
- Where is my daughter?
356
00:40:31,210 --> 00:40:32,907
- It's a different type of
machismo you have.
357
00:40:32,952 --> 00:40:35,389
It's not Latin, more Anglo.
358
00:40:35,432 --> 00:40:36,521
The difference is--
- Where is my--
359
00:40:36,563 --> 00:40:38,130
- Your daughter is fine,
360
00:40:38,173 --> 00:40:40,045
so no need to worry about her,
361
00:40:40,088 --> 00:40:41,481
if you play by the rules.
362
00:40:41,525 --> 00:40:43,092
- Rules?
363
00:40:43,135 --> 00:40:44,659
You sent one of your men
into her bedroom.
364
00:40:44,702 --> 00:40:48,489
- And you took an unborn child
away from his father.
365
00:40:48,532 --> 00:40:51,012
Now I can promise you
Dante wanted to do a lot more
366
00:40:51,056 --> 00:40:53,014
than just send a video.
367
00:40:59,239 --> 00:41:01,067
I want you to work for me, Ben.
368
00:41:03,329 --> 00:41:04,983
As a man who knows
how to cross the border--
369
00:41:05,027 --> 00:41:07,159
- What do you need me for?
370
00:41:07,202 --> 00:41:09,248
You got coyotes
working for you.
371
00:41:09,291 --> 00:41:11,338
They know the routes better
than I ever could.
372
00:41:12,731 --> 00:41:14,514
- You sell yourself short, Migra,
373
00:41:14,559 --> 00:41:16,777
especially if you wanna
keep your family safe.
374
00:41:19,041 --> 00:41:21,695
- If you or anyone
who works for you
375
00:41:21,739 --> 00:41:26,614
even sneezes near my family,
I swear...
376
00:41:26,657 --> 00:41:28,050
I'll kill you.
377
00:41:29,617 --> 00:41:31,880
- There it is.
That's what I'm talking about.
378
00:41:31,923 --> 00:41:33,969
Machismo like a cowboy.
379
00:41:34,012 --> 00:41:35,666
Even in your position,
380
00:41:35,710 --> 00:41:37,929
still refusing to back down.
381
00:41:41,934 --> 00:41:44,414
This is all very simple, Ben.
382
00:41:44,458 --> 00:41:47,373
You do as you're told,
you tell no one,
383
00:41:47,416 --> 00:41:49,811
and I promise you,
your family will be safe.
384
00:41:54,423 --> 00:41:56,992
Now go back to Puerto Libre.
385
00:41:57,036 --> 00:41:59,733
Take a shower.
Get some rest.
386
00:41:59,777 --> 00:42:01,518
We will be in contact.
387
00:42:24,889 --> 00:42:27,501
- I'd take the door on the left
if I were you.
388
00:42:41,514 --> 00:42:43,168
- Hey, let's go.
389
00:43:40,922 --> 00:43:47,625
♪
390
00:43:53,152 --> 00:44:00,289
♪
391
00:44:11,952 --> 00:44:13,259
- Hmm.
392
00:44:13,302 --> 00:44:15,173
There goes ten months
down the drain.
393
00:44:18,219 --> 00:44:24,096
♪
394
00:44:30,405 --> 00:44:31,798
He tried to crawl.
395
00:44:37,065 --> 00:44:39,240
Nice try, buddy.
396
00:44:54,126 --> 00:44:55,605
- Uh, the phone's locked.
397
00:44:55,648 --> 00:44:57,085
I mean, I can send it
down to the lab,
398
00:44:57,128 --> 00:44:58,695
see if a tech can get
anything out of it, but...
399
00:45:01,786 --> 00:45:03,003
- Hold this.
400
00:45:21,719 --> 00:45:23,416
Uh.
401
00:45:24,547 --> 00:45:26,679
Amateur.
402
00:45:31,293 --> 00:45:33,251
- Dante Zamora.
403
00:45:56,405 --> 00:45:59,626
♪
404
00:46:03,237 --> 00:46:10,376
♪
405
00:46:37,010 --> 00:46:43,670
♪
406
00:47:18,356 --> 00:47:25,494
♪
407
00:47:42,336 --> 00:47:49,257
♪
408
00:48:00,050 --> 00:48:06,971
♪
24599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.