Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,573 --> 00:00:32,949
Okay, Becca.
2
00:00:33,033 --> 00:00:35,452
Warum willst du bei
'The Little Gourmet' mitmachen?
3
00:00:40,081 --> 00:00:41,708
Bist du nervös?
4
00:00:41,791 --> 00:00:44,127
Das ist okay, das geht jedem so.
5
00:00:46,004 --> 00:00:48,757
Sieht aus, als hättest du gelernt.
6
00:00:52,010 --> 00:00:54,846
"Rustikale Platten
Frisch auf den Tisch"
7
00:00:54,929 --> 00:00:57,140
Ein Buch von Chefkoch Stephen Harris.
8
00:00:57,223 --> 00:01:00,393
-Er ist der beste Chefkoch überhaupt.
-Der Beste?
9
00:01:00,477 --> 00:01:03,063
-Er hat zwei Michelin Sterne.
-Wow!
10
00:01:03,146 --> 00:01:06,441
Meine Eltern sind mit mir zu meinem
Geburtstag dieses Jahr in sein Restaurant.
11
00:01:06,524 --> 00:01:08,943
Wow! Das musste
ein besonderer Geburtstag sein.
12
00:01:09,027 --> 00:01:11,154
Mein Dad bestellte
das 'sous vide' Hähnchen,
13
00:01:11,237 --> 00:01:14,657
aber er konnte es nicht aussprechen
und zeigte mit dem Finger drauf.
14
00:01:15,325 --> 00:01:18,745
Ich wollte das 'Waldpilze Risotto',
und es war das Beste auf der Karte.
15
00:01:20,830 --> 00:01:24,209
Also, denkst du,
sie schafft es bis ans Ende?
16
00:01:24,584 --> 00:01:27,128
Oh, ja.
Nur etwas schüchtern vor der Kamera.
17
00:01:28,088 --> 00:01:31,925
Aber daraus werden dann zwei Kameras,
richtig? Beide groß.
18
00:01:32,008 --> 00:01:34,010
Sie verdient es, dabei zu sein.
19
00:01:34,094 --> 00:01:37,097
Sie ist sehr talentiert
und schickte uns fünf Seiten,
20
00:01:37,180 --> 00:01:40,183
handgeschrieben darüber,
dass es ihr Traum ist, hier zu sein.
21
00:01:41,059 --> 00:01:43,770
Manchmal, da gibt es
diese schwierigen Entscheidungen.
22
00:01:43,853 --> 00:01:45,397
Du kannst es nicht jedem recht machen.
23
00:01:45,480 --> 00:01:46,856
Nur versuchen kann ich's!
24
00:01:51,319 --> 00:01:53,363
Okay.
25
00:01:57,951 --> 00:02:01,287
Das ist unsere Gruppe.
Möge das unsere beste Staffel werden.
26
00:02:01,371 --> 00:02:02,414
Okay.
27
00:02:11,089 --> 00:02:13,049
-Guten Morgen.
-Hey!
28
00:02:13,383 --> 00:02:14,426
Hi!
29
00:02:14,509 --> 00:02:16,845
-Schön, toll!
-Danke.
30
00:02:20,598 --> 00:02:21,933
-Hey, Jay!
-Guten Morgen.
31
00:02:22,017 --> 00:02:23,768
-Morgen, Emily.
-Guten Morgen.
32
00:02:24,185 --> 00:02:27,897
-Sind die kleinen Chefs startbereit?
-Oh, ja! Die Staffel wird toll.
33
00:02:27,981 --> 00:02:29,733
Ich weiß.
34
00:02:30,191 --> 00:02:32,318
Ich war vielleicht etwas voreilig.
35
00:02:32,402 --> 00:02:35,405
Warte, William!
Lass das Mikrofon, wo es ist.
36
00:02:36,072 --> 00:02:38,533
-Guten Morgen, kleine Chefs!
-Guten Morgen!
37
00:02:38,992 --> 00:02:40,493
-Seid ihr alle gespannt?
-Ja!
38
00:02:40,577 --> 00:02:44,581
Ich auch! Okay.
39
00:02:44,914 --> 00:02:47,042
Du kannst jetzt Chef Betty
ans Set bringen.
40
00:02:48,752 --> 00:02:51,338
-Es gibt ein Problem! Kommen Sie!
-Okay.
41
00:02:51,421 --> 00:02:53,673
Okay, wissen Sie was...
42
00:02:53,757 --> 00:02:57,135
-Ich denke, es geht jetzt besser.
-Nein, ich denke, ich...
43
00:02:57,218 --> 00:03:00,472
-Hey, was ist passiert?
-Also, sie hat sich gebückt,
44
00:03:00,555 --> 00:03:02,849
und dann konnte sie
nicht richtig aufstehen.
45
00:03:02,932 --> 00:03:05,477
Bitte, hört auf,
nach wenigen Dehnübungen geht das wieder.
46
00:03:05,560 --> 00:03:08,229
Wir bringen Sie besser hier weg
und fahren Sie ins Krankenhaus.
47
00:03:08,313 --> 00:03:12,859
-Unsinn, so was muss doch nicht sein.
-Bitte! Für mich, bitte.
48
00:03:12,942 --> 00:03:15,779
Oh, ist ja gut, aber ich sage dir,
mir geht es wieder...
49
00:03:15,862 --> 00:03:18,198
-Okay.
-Es geht.
50
00:03:18,281 --> 00:03:19,824
Bandscheibenvorfall.
51
00:03:19,908 --> 00:03:22,619
Und mit etwas Ruhe
geht es ihr schon wieder besser. Aber...
52
00:03:22,702 --> 00:03:25,997
So richtig stehen kann sie
dann wieder in ein paar Wochen.
53
00:03:26,081 --> 00:03:28,708
Und wir haben
nicht einmal ein paar Stunden.
54
00:03:28,792 --> 00:03:31,628
Wir sollten längst mit dem Filmen
beginnen, und das vor 90 Minuten.
55
00:03:31,711 --> 00:03:35,215
Wow, super Staffel,
und auch noch meine letzte!
56
00:03:35,757 --> 00:03:38,051
Du gehst weg?
57
00:03:38,134 --> 00:03:40,845
Der Sender bot es mir an,
eine führende Position.
58
00:03:40,929 --> 00:03:45,016
Ich arbeite dann an ein paar neuen Shows.
Und muss auch das Zepter übergeben.
59
00:03:45,100 --> 00:03:48,978
-Nur, 'The Little Gourmet' ist deine Show.
-Das stimmt, ja.
60
00:03:49,062 --> 00:03:52,691
Nächstes Jahr
übernimmt ein anderer die Rolle.
61
00:03:54,234 --> 00:03:57,821
-Und wer?
-Der Sender entscheidet das.
62
00:03:58,196 --> 00:04:00,448
Aber namentlich John Simpson.
63
00:04:00,532 --> 00:04:05,328
Nutze diese Zeit, um ihm zu zeigen,
wie wichtig du bist. Ist das klar?
64
00:04:05,495 --> 00:04:08,123
Ich glaube nicht, dass du uns verlässt.
65
00:04:08,373 --> 00:04:10,750
Ja,
bestimmt wird es nicht einfach, aber...
66
00:04:10,834 --> 00:04:13,420
...unsere Moderatorin
am ersten Produktionstag zu verlieren,
67
00:04:13,503 --> 00:04:16,464
war vielleicht ein Zeichen,
dass es so sein sollte.
68
00:04:17,465 --> 00:04:20,468
-Also, was sollen wir tun?
-Wir finden einen Ersatz.
69
00:04:20,552 --> 00:04:23,596
Aber wie funktioniert
'The Little Gourmet' ohne Chef Betty?
70
00:04:26,307 --> 00:04:28,309
Das werden wir rausfinden.
71
00:04:30,562 --> 00:04:32,856
Okay, Team, da stecken wir wohl
etwas in der Klemme.
72
00:04:32,939 --> 00:04:35,775
-Wir sind schon dran, das zu lösen, John.
-Und da bin ich auch froh.
73
00:04:35,859 --> 00:04:38,069
Bloß denke ich,
ich habe schon eine Lösung.
74
00:04:39,279 --> 00:04:43,033
Perfektes Timing.
Das hier ist Jeremy Walsh.
75
00:04:43,116 --> 00:04:45,535
Jeremy ist fast eine Art Star
bei unserem Sender.
76
00:04:45,618 --> 00:04:48,204
Wir heuerten ihn an, als die
Late Night Show in der Krise steckte,
77
00:04:48,288 --> 00:04:50,832
und er brachte das für uns in Ordnung.
78
00:04:50,915 --> 00:04:54,044
-Es war dem Team zu verdanken.
-Als ich von unserer Situation hörte,
79
00:04:54,127 --> 00:04:56,796
wusste ich,
Jeremy ist bestimmt perfekt für den Job.
80
00:04:57,005 --> 00:04:58,798
Willkommen an Bord!
Ich bin Amanda.
81
00:04:58,882 --> 00:05:02,427
Amanda Steele. Natürlich.
Die Gründerin des 'Little Gourmet'.
82
00:05:03,011 --> 00:05:06,306
Das hier ist Kelly Mader.
Sie ist eine Produzentin der Show.
83
00:05:06,389 --> 00:05:08,600
Kelly ist schon
seit Anfang an bei uns dabei.
84
00:05:08,683 --> 00:05:11,478
-Es freut mich.
-Ich bin von Ihrer Arbeit begeistert
85
00:05:11,561 --> 00:05:14,564
und bin nur hier, um Sie
in diesen stürmischen Zeiten zu leiten.
86
00:05:14,647 --> 00:05:18,276
-Jeremy fand bereits einen Ersatz für uns.
-Oh, hat er?
87
00:05:19,069 --> 00:05:20,528
Patty Hogan.
88
00:05:20,612 --> 00:05:23,281
Patty moderiert den Kochabschnitt
in der Morning Show.
89
00:05:23,365 --> 00:05:26,201
Sie ist unglaublich süß,
und zudem ist sie sehr beliebt.
90
00:05:26,284 --> 00:05:29,829
Ich denke, wir können sie
gerade reinrutschen lassen.
91
00:05:30,205 --> 00:05:32,999
Ohne dass es auffällt.
92
00:05:33,833 --> 00:05:35,543
Was ist mit Stephen Harris?
93
00:05:35,627 --> 00:05:39,839
Er ist berühmt, und er ist auch
unglaublich gut ausgebildet.
94
00:05:39,923 --> 00:05:42,676
Er hat eine erfolgreiche Kochbuchreihe.
Alles Bestseller.
95
00:05:42,842 --> 00:05:46,054
Und bei seinem Restaurant
ist die Schlange endlos.
96
00:05:46,930 --> 00:05:48,348
Tja...
97
00:05:50,183 --> 00:05:53,436
-Entschuldigen Sie, gehen Sie.
-Ich bin noch nicht fertig.
98
00:05:53,895 --> 00:05:55,146
Hier, zum Mitnehmen.
99
00:05:56,022 --> 00:05:57,148
Bon Appetit!
100
00:06:01,111 --> 00:06:03,738
Das wurde letzte Woche
in Stephens Restaurant gefilmt.
101
00:06:03,822 --> 00:06:07,075
500.000 Klicks an einem Tag.
Alle berichteten davon.
102
00:06:07,158 --> 00:06:09,994
Von den Medien wird er
'hitzköpfiger Harris' genannt.
103
00:06:10,995 --> 00:06:15,417
-Und Sie sehen das erst jetzt?
-Sagten Sie wirklich 500.000?
104
00:06:15,875 --> 00:06:18,670
Ja, aber es ist alles sehr negativ...
105
00:06:18,753 --> 00:06:21,047
Unsere Bewertungen
für 'Little Gourmet' sind sehr stark,
106
00:06:21,131 --> 00:06:24,092
bloß wollen wir schon lange, dass
die Medien sich mehr darin einbringen.
107
00:06:24,175 --> 00:06:28,179
Du ersetzt nicht ernsthaft Chef Betty
durch diesen 'hitzköpfigen Harris'?
108
00:06:28,263 --> 00:06:30,265
Das könnte eine gute Publicity
für die Show sein,
109
00:06:30,348 --> 00:06:34,019
die Leute zum Reden bringen,
nur bis unsere Betty zurückkehrt.
110
00:06:35,353 --> 00:06:36,479
Sehr gut.
111
00:06:39,357 --> 00:06:40,692
Jeremy?
112
00:06:53,872 --> 00:06:55,457
Der hier ist fertig.
113
00:06:56,833 --> 00:07:00,337
Nein, nein! Du musst sie
in feine Streifen schneiden
114
00:07:00,420 --> 00:07:02,839
und kein Stückchen dünner.
115
00:07:02,922 --> 00:07:05,842
Und immer daran denken,
immer nur das Beste servieren!
116
00:07:10,972 --> 00:07:12,682
-Hey, hallo!
-Hallo!
117
00:07:21,024 --> 00:07:24,652
-Das ist eine Kindershow.
-Das wird super für dein Image.
118
00:07:24,736 --> 00:07:26,696
Ich möchte keine Champignons.
119
00:07:26,780 --> 00:07:29,282
Der derbe Geschmack
gleicht die Süße der Zwiebeln aus.
120
00:07:29,366 --> 00:07:31,034
Nur mag ich beides nicht.
121
00:07:31,117 --> 00:07:32,535
Ja, ich esse drum rum.
122
00:07:32,619 --> 00:07:35,538
Hey, Adam, ich könnte die Show
nicht machen, selbst wenn ich wollte.
123
00:07:35,622 --> 00:07:37,832
Ich mache doch
nächsten Monat die Buchtour.
124
00:07:38,875 --> 00:07:41,211
Die wurde annulliert.
125
00:07:42,504 --> 00:07:44,297
Was bedeutet das? Was?
126
00:07:44,631 --> 00:07:47,008
Du hast den Verlag vergrault,
und alle haben gesehen,
127
00:07:47,092 --> 00:07:49,302
-was du mit dem Mann getan hast.
-Es war verdient!
128
00:07:49,386 --> 00:07:51,471
Und jetzt bist du aber nichts mehr wert.
129
00:07:51,554 --> 00:07:54,432
Keiner nimmt meine Anrufe
mehr entgegen, kein Mensch.
130
00:07:55,642 --> 00:07:58,019
Beantworte mir eines:
Habt ihr Gäste?
131
00:07:58,770 --> 00:08:00,397
-Ja, klar.
-Sicher?
132
00:08:00,480 --> 00:08:03,942
Ich bin nämlich
durch einen halb leeren Raum gelaufen.
133
00:08:04,651 --> 00:08:08,822
Es ist doch nur für kurze Zeit.
Zeig den Leuten eine bessere Seite!
134
00:08:08,905 --> 00:08:11,241
Und dann können wir weiterreden.
135
00:08:11,825 --> 00:08:14,119
Oh! Hast du Ketchup?
136
00:08:14,619 --> 00:08:16,454
Okay, also kein Ketchup.
137
00:08:21,292 --> 00:08:24,087
Okay, ihr kleinen Chefs.
Bevor wir heute beginnen,
138
00:08:24,170 --> 00:08:28,842
gibt es eine Ansage.
Chef Betty muss die Staffel aussetzen.
139
00:08:29,050 --> 00:08:31,803
-Was?
-Leider hat sie ihren Rücken verletzt.
140
00:08:31,886 --> 00:08:35,557
-Und wer kocht jetzt mit uns?
-Tja, das ist unglaublich aufregend.
141
00:08:37,267 --> 00:08:40,103
Chef Stephen Harris!
142
00:08:40,186 --> 00:08:43,565
Oh, ja, ja! Ja!
143
00:08:44,607 --> 00:08:47,193
Okay, alle an eure Kochstationen!
144
00:08:49,612 --> 00:08:52,657
Okay,
bring Stephen ans Set, gegen fünf.
145
00:08:52,866 --> 00:08:54,743
-Wir haben ein...
-Bitte, sag es nicht!
146
00:08:54,826 --> 00:08:57,078
-Ein Problem.
-Okay.
147
00:08:57,162 --> 00:08:58,121
Kommen Sie!
148
00:09:03,543 --> 00:09:06,296
Hi! Stephen? Ich bin Kelly.
149
00:09:08,089 --> 00:09:10,675
Ich bin eine der Produzenten
unserer Show,
150
00:09:10,759 --> 00:09:14,262
und ich wollte mich dafür bedanken,
dass Sie uns helfen.
151
00:09:14,346 --> 00:09:17,557
-Ich möchte sie nicht tragen.
-Nicht?
152
00:09:21,770 --> 00:09:24,230
Kelly, die haben Sie hergebracht,
153
00:09:24,314 --> 00:09:26,775
damit Sie mich dazu bringen,
diese Monstrosität zu tragen.
154
00:09:26,858 --> 00:09:29,152
Die trage ich bestimmt nicht.
155
00:09:31,196 --> 00:09:36,326
-Nur gehört die Mütze einfach zum Kostüm.
-Ich bin Chefkoch. Kein Clown.
156
00:09:36,993 --> 00:09:41,164
Habe ich auch gar nicht gesagt,
nur ist das Teil hier...
157
00:09:41,247 --> 00:09:43,708
-Toque.
-Was sagen Sie?
158
00:09:44,668 --> 00:09:46,002
Ist eine Toque.
159
00:09:47,212 --> 00:09:50,006
Es ist nur,
die Toque ist wirklich beliebt.
160
00:09:50,090 --> 00:09:54,094
Nicht bei mir. Hören Sie! Kelly.
161
00:09:55,053 --> 00:09:58,640
Das hier ist nur vorübergehend. Okay?
162
00:09:59,182 --> 00:10:01,810
Sechs Wochen,
um meinen Ruf aufzupäppeln.
163
00:10:01,893 --> 00:10:05,063
Ich werde jetzt bestimmt nicht
meine Karriere ruinieren
164
00:10:05,146 --> 00:10:08,358
und mache mich im Fernsehen
vor allen Leuten auch noch zum Idioten.
165
00:10:08,441 --> 00:10:12,987
Stephen, das ist auch okay.
166
00:10:13,279 --> 00:10:16,950
Nur bleiben Sie unvoreingenommen,
so schlimm wird es nicht.
167
00:10:17,033 --> 00:10:20,995
Kelly, kannst du bitte ans Set kommen?
168
00:10:26,334 --> 00:10:32,257
Kurz, setzen Sie sie nur kurz auf.
So, bitte schön. Bitte. Danke schön!
169
00:10:45,770 --> 00:10:50,025
-Na? Wie geht's dem Ersatzkoch?
-Oh, klasse!
170
00:10:50,108 --> 00:10:54,154
Nur etwas aufgeregt,
aber das überwindet er schon.
171
00:10:55,572 --> 00:10:59,325
-Er freut sich.
-Gut. Ich freue mich auch.
172
00:11:04,497 --> 00:11:06,291
-Sie stehen dann da vorne.
-Ja.
173
00:11:06,374 --> 00:11:08,043
-Viel Glück.
-Okay.
174
00:11:08,251 --> 00:11:11,421
Oh! Vorsichtig, Chef!
Die Kabel sind überall.
175
00:11:11,504 --> 00:11:14,215
Hier.
Ich brauche bitte einen Soundcheck.
176
00:11:14,299 --> 00:11:18,094
-Er trägt die Mütze nicht.
-Testing. Eins, zwei.
177
00:11:19,596 --> 00:11:22,515
-Drei.
-Toll, gut.
178
00:11:24,934 --> 00:11:28,480
Hey, Chef! Sie tragen
die Kochmütze ja gar nicht.
179
00:11:28,563 --> 00:11:31,775
-Ja, so bleibt das.
-Wirklich? Ich liebe das Ding.
180
00:11:31,858 --> 00:11:34,778
-Jeder will, dass Sie sie tragen.
-Wir entschieden uns dagegen.
181
00:11:34,861 --> 00:11:37,947
-Und 'wir' sind...
-Da ist er! Wie geht's meinem Star?
182
00:11:38,031 --> 00:11:40,116
-Geht es dir gut, ja?
-Ja, sehr gut. Gut.
183
00:11:41,451 --> 00:11:44,537
Wir haben noch ein Problem.
Das sind die falschen Pfannen.
184
00:11:44,996 --> 00:11:48,875
Wir benutzen diese Pfannen schon
seit den letzten drei Staffeln, also...
185
00:11:49,376 --> 00:11:52,587
Dann kochen Sie schon seit drei Staffeln
mit den falschen Pfannen.
186
00:11:52,671 --> 00:11:55,548
Die sind aus Edelstahl
und leiten Wärme nicht gleichmäßig.
187
00:11:55,632 --> 00:11:57,842
Ich koche lieber mit Kupfer.
188
00:11:57,926 --> 00:12:00,553
-Das macht dann einen Unterschied?
-Natürlich.
189
00:12:00,637 --> 00:12:03,765
Ein erlesener Chefkoch kann doch
keine zweitklassigen Pfannen benutzen.
190
00:12:03,848 --> 00:12:07,268
Ich mache hier meinen Job.
Daher gebe ich auch mein Bestes.
191
00:12:08,645 --> 00:12:11,940
Okay. Ja, wir gucken uns
die Pfannen noch mal genauer an.
192
00:12:12,023 --> 00:12:14,442
Gut.
Und ich hatte noch ein paar Ideen.
193
00:12:14,526 --> 00:12:15,735
Ich bin ganz Ohr.
194
00:12:25,245 --> 00:12:29,666
Heute demonstrieren wir, wie man
eine Zwiebel richtig in Würfel schneidet.
195
00:12:29,749 --> 00:12:31,751
Was?
196
00:12:34,004 --> 00:12:35,505
'Sloppy Joe'?
197
00:12:35,588 --> 00:12:37,799
Kelly, was soll das sein?
198
00:12:37,882 --> 00:12:40,635
Ist da ein Fehler im Skript
oder sollen wir diesen 'Sloppy...
199
00:12:45,223 --> 00:12:47,934
Ist denn irgendwas benutzbar?
200
00:12:48,018 --> 00:12:50,228
Oh, manchmal steht er nicht
vor der Kamera.
201
00:12:50,770 --> 00:12:54,274
Gut. Es tut mir leid.
202
00:12:54,357 --> 00:12:57,193
Das ist mein Fehler. Ich hätte
so etwas nie vorschlagen sollen.
203
00:12:57,277 --> 00:13:00,447
Wird eine Frau herausgefordert,
so kann sie welken
204
00:13:00,530 --> 00:13:04,200
oder die Herausforderung annehmen.
Ich bevorzuge das Letztere.
205
00:13:04,284 --> 00:13:06,870
Also...
Er braucht etwas mehr Aufmerksamkeit.
206
00:13:06,953 --> 00:13:10,165
Ich will, dass du das Promo-Skript
morgen mit ihm übst
207
00:13:10,248 --> 00:13:11,624
und ihn ausbildest.
208
00:13:11,708 --> 00:13:15,337
Oh, aber morgen muss ich
den Vorstellungsteil übernehmen.
209
00:13:16,087 --> 00:13:19,424
-Jeremy soll das übernehmen.
-Jeremy?
210
00:13:20,383 --> 00:13:23,636
John will, dass Jeremy sich
um die Produktion kümmert.
211
00:13:23,720 --> 00:13:27,349
Du produzierst die eine Hälfte
der Abschnitte, er die andere Hälfte.
212
00:13:27,432 --> 00:13:29,434
Aber ich hatte doch alle gemacht.
213
00:13:29,517 --> 00:13:32,937
John will sehen, wie Jeremy
mit dieser Verantwortung umgeht.
214
00:13:33,396 --> 00:13:38,860
Ich denke, dass sie ein Auge
auf ihn haben und er mich ersetzen wird.
215
00:13:41,446 --> 00:13:45,617
Er ist ziemlich clever, motiviert.
Was denkst du denn?
216
00:13:45,867 --> 00:13:47,035
Ja.
217
00:13:47,827 --> 00:13:52,957
-Ja, er passt sehr gut rein.
-Natürlich kommt es darauf an.
218
00:13:54,042 --> 00:13:55,377
Auf was?
219
00:13:55,460 --> 00:13:59,756
Darauf, ob wir eine Show haben,
wenn alles vorbei ist.
220
00:14:01,424 --> 00:14:06,304
Also! Holt jetzt Kelly! Bitte!
221
00:14:07,263 --> 00:14:09,391
Zwei Michelin Sterne
und ich mache das hier?
222
00:14:12,477 --> 00:14:15,271
Ich ging immer davon aus,
dass, wenn Amanda uns je verlässt...
223
00:14:15,355 --> 00:14:17,857
Dann bin ich dran
und übernehme die Show.
224
00:14:17,941 --> 00:14:21,194
Aber es wurde schon
der neue Kerl auserwählt, offenbar.
225
00:14:21,277 --> 00:14:23,738
Amanda sagt,
man kann sie noch umstimmen.
226
00:14:23,822 --> 00:14:25,657
Mach ihnen klar,
dass das ein Fehler ist.
227
00:14:25,740 --> 00:14:27,909
-Ja, so simpel ist es nicht.
-Wieso?
228
00:14:27,992 --> 00:14:31,538
Stephen Harris kann ich nur sagen.
Ich habe ihn ausgesucht,
229
00:14:31,621 --> 00:14:34,624
aber wenn das nicht funktioniert,
er die Show ruinieren sollte,
230
00:14:34,708 --> 00:14:37,794
bin ich schuld. Ich hyperventiliere schon
bei dem Gedanken.
231
00:14:37,877 --> 00:14:40,630
Ich denke,
du siehst das komplett falsch.
232
00:14:40,714 --> 00:14:44,634
-Oh, ist das so?
-Also, ihr seid verbunden, richtig?
233
00:14:44,884 --> 00:14:47,512
-Sein Erfolg ist dein Erfolg?
-Ja.
234
00:14:47,846 --> 00:14:51,182
Also, mach ihn erfolgreich.
235
00:14:53,518 --> 00:14:55,687
Was machst du morgen in einer Woche?
236
00:14:56,312 --> 00:14:58,940
Wieso habe ich das Gefühl,
dass du es weißt? Sag es mir!
237
00:14:59,024 --> 00:15:02,569
-Zwei Wörter: Speed Dating.
-Ein Wort! Nein!
238
00:15:02,652 --> 00:15:05,488
Wieso nicht?
Wann war bitte dein letztes Date?
239
00:15:05,739 --> 00:15:07,407
-Was ist heute?
-Freitag.
240
00:15:09,576 --> 00:15:11,327
-So vor vier Monaten.
-Tja...
241
00:15:11,411 --> 00:15:14,622
Jess, ich habe viel Arbeit.
Ich hatte keine Zeit.
242
00:15:14,706 --> 00:15:18,043
Darum das Speed Dating.
Komm, das macht Spaß, versprochen.
243
00:15:18,126 --> 00:15:22,130
Das Letzte, das ich in diesem
Augenblick möchte, ist eine Beziehung.
244
00:15:25,467 --> 00:15:26,593
Komm jetzt!
245
00:15:29,304 --> 00:15:30,847
Das ist ziemlich einfach.
246
00:15:30,930 --> 00:15:34,434
Wir werden ein paar Aufnahmen machen,
für Werbungen, also...
247
00:15:34,517 --> 00:15:37,395
...müssen wir es auf
verschiedene Art und Weise üben.
248
00:15:37,479 --> 00:15:39,647
Das ist nur,
damit Sie damit vertraut sind.
249
00:15:43,735 --> 00:15:47,030
-Ein Stift?
-Sie brauchen keinen.
250
00:15:49,282 --> 00:15:52,243
Die wurden vor ein paar Tagen verfasst
und unterschrieben.
251
00:15:53,578 --> 00:15:54,871
Nicht von mir.
252
00:16:04,506 --> 00:16:09,427
Nein, so...
Sie können es nicht umschreiben!
253
00:16:12,681 --> 00:16:15,350
Dann frage ich vielleicht Jeremy.
254
00:16:15,725 --> 00:16:17,936
Jeremy ist nur gerade nicht hier.
255
00:16:24,651 --> 00:16:29,072
-Ein Tausch, wie wär's?
-Und was wollen Sie denn tauschen?
256
00:16:29,155 --> 00:16:32,534
Ich lese alles,
was Sie da so für mich aufschreiben.
257
00:16:32,784 --> 00:16:37,247
Und Sie geben mir
die Kontrolle über das Koch-Menü.
258
00:16:39,082 --> 00:16:40,834
Nein, das passiert auf keinen Fall.
259
00:16:40,917 --> 00:16:42,502
Wieso nicht?
260
00:16:42,585 --> 00:16:46,172
Zwischen uns beiden bin ich der
mit den zwei Michelin Sternen.
261
00:16:46,256 --> 00:16:48,842
Unsere Menüs wurden
mit Sorgfalt zusammengestellt,
262
00:16:48,925 --> 00:16:51,511
das sind Gerichte für die Kinder.
263
00:16:59,644 --> 00:17:03,148
Also gut.
Wir erstellen das Menü zu zweit.
264
00:17:03,857 --> 00:17:05,233
-50-50.
-60-40.
265
00:17:05,316 --> 00:17:07,736
Ich habe das Einspruchsrecht.
266
00:17:12,657 --> 00:17:13,575
Deal.
267
00:17:13,658 --> 00:17:17,996
Nicht vom Skript abweichen, auch nichts
hinzufügen oder in letzter Minute ändern.
268
00:17:20,331 --> 00:17:22,959
Toll, das ist jetzt geregelt.
269
00:17:23,376 --> 00:17:25,587
Jacke holen und los geht's.
270
00:17:25,670 --> 00:17:27,714
Los, los geht's, wohin?
271
00:17:29,299 --> 00:17:31,885
BAUERNMARKT
272
00:17:34,012 --> 00:17:37,349
Und so stellt man
ein Menü zusammen.
273
00:17:37,599 --> 00:17:40,643
Man lässt die Zutaten zu einem sprechen.
274
00:17:40,727 --> 00:17:43,063
Bestimmt ist der Salat super geschwätzig!
275
00:17:43,146 --> 00:17:46,274
Ich komme jeden Morgen hierher,
bevor ich ins Restaurant gehe.
276
00:17:46,358 --> 00:17:50,445
Alle meine Speisen kommen
von den besten lokal angebauten Produkten.
277
00:17:50,528 --> 00:17:54,407
Frisch auf den Tisch. Perlzwiebeln.
278
00:17:54,741 --> 00:17:57,285
Könnten gut sein
für ein Boeuf Bourguignon.
279
00:17:57,369 --> 00:18:00,372
Halten Sie sich an Dinge,
die die Kinder kochen können.
280
00:18:01,956 --> 00:18:03,041
Okay.
281
00:18:05,460 --> 00:18:07,379
Sehr vielseitig, Radicchio!
282
00:18:07,462 --> 00:18:10,507
Gut zum Grillen, Rösten,
einen Krautsalat.
283
00:18:10,590 --> 00:18:15,512
-Oh, kein Radicchio!
-Okay. Wieso?
284
00:18:15,595 --> 00:18:18,139
-Kennen Sie die Show?
-Ja.
285
00:18:18,348 --> 00:18:20,892
Ich habe einige Folgen
aus der letzten Staffel gesehen.
286
00:18:20,975 --> 00:18:22,394
Oh, wirklich?
287
00:18:22,977 --> 00:18:26,398
-Die Menüs waren absolut unzulänglich.
-Wie? Unzulänglich?
288
00:18:26,481 --> 00:18:28,650
Ja. Langweilig.
289
00:18:28,942 --> 00:18:33,363
-Hamburger, Makkaroni und Käse.
-Diese Speisen lieben die Leute doch!
290
00:18:33,446 --> 00:18:37,200
Das sind alles Speisen, die die Menschen
jeden Abend auf ihrem Esstisch sehen.
291
00:18:37,283 --> 00:18:39,661
Exakt! Es ist doch so vertraut!
292
00:18:39,744 --> 00:18:42,414
Kinder können auch
kultivierteres Essen verstehen.
293
00:18:42,497 --> 00:18:44,708
Man muss sie nur richtig heranführen.
294
00:18:44,791 --> 00:18:47,919
Jetzt mal ehrlich, wieso brauchen wir
überhaupt eine sagenhafte Koch-Show,
295
00:18:48,003 --> 00:18:51,506
wenn Sie uns überhaupt keine neue
und interessante Küche zeigen?
296
00:18:51,589 --> 00:18:56,803
Das ist der Grund.
Tommy Watterson.
297
00:18:56,886 --> 00:19:01,850
Der erste Gewinner bei 'Little Gourmet'
und der süßeste Junge auf der Welt.
298
00:19:02,225 --> 00:19:06,563
Anfangs war er der Außenseiter,
aber letztendlich gewann er alles.
299
00:19:07,439 --> 00:19:13,403
Die Zuschauer feuerten Tommy Watterson
an, und doch nicht den Kartoffelsalat.
300
00:19:14,195 --> 00:19:17,115
-Nur feuert keiner Kartoffelsalat an.
-Sie wissen, was ich meine.
301
00:19:17,198 --> 00:19:21,036
Es geht nicht um die Produkte, nein.
Aber es geht um die Kinder.
302
00:19:21,119 --> 00:19:25,123
Diese Show funktioniert nur, wenn Sie
zu ihnen eine Verbindung aufbauen.
303
00:19:25,206 --> 00:19:30,128
Sollte auch nicht schwer sein,
Sie haben so viel gemeinsam, oder?
304
00:19:31,087 --> 00:19:35,216
-Wirklich? Und was?
-Na ja, das!
305
00:19:35,508 --> 00:19:37,719
Kochen! Sie sind Köche!
306
00:19:38,511 --> 00:19:43,308
Wenn sie wirklich richtige Köche sind,
dann gefällt ihnen bestimmt der Radicchio.
307
00:19:47,687 --> 00:19:49,397
Okay, Chefs!
308
00:19:49,481 --> 00:19:52,734
Zwei Minuten in der Speisekammer
und dann 90 Minuten,
309
00:19:53,109 --> 00:19:57,697
um eure Speise zu kochen. Und unsere
heutige geheime Zutat ist...
310
00:19:58,740 --> 00:19:59,866
...Radicchio!
311
00:20:00,784 --> 00:20:04,204
-Das müssten eigentlich Karotten sein!
-Das war ich.
312
00:20:04,287 --> 00:20:06,956
-Wie bitte?
-Seine Entscheidung.
313
00:20:08,041 --> 00:20:11,211
-So war das nicht abgesprochen.
-Das ging durch Amanda, ihr gefiel es.
314
00:20:14,005 --> 00:20:16,633
Ich liebe Karotten.
315
00:20:28,019 --> 00:20:31,398
Okay, Chefs! Ihr habt 30 Minuten,
und dann ist eure Zeit um.
316
00:20:35,568 --> 00:20:38,655
Becca, was machst du denn hier?
317
00:20:38,905 --> 00:20:42,575
Ich mache hier ein Käse-Soufflé
mit geröstetem Radicchio Balsamico.
318
00:20:42,659 --> 00:20:45,954
Soufflés können sehr launisch sein!
319
00:20:46,162 --> 00:20:47,580
Ich habe viel geübt.
320
00:20:51,042 --> 00:20:56,881
Du solltest dann das Eiweiß auch
unterziehen, und zwar nicht damit.
321
00:20:58,675 --> 00:21:00,176
Aber hiermit.
322
00:21:02,220 --> 00:21:03,388
Vorsichtig, sachte.
323
00:21:04,764 --> 00:21:07,392
Okay, nicht zu sachte. Ja?
324
00:21:11,980 --> 00:21:15,233
Okay. So, weißt du was, Becca?
Lass mich einfach...
325
00:21:15,316 --> 00:21:17,110
Cut! Cut!
326
00:21:18,194 --> 00:21:21,948
Okay, ihr kocht alle weiter, okay?
Hey, eine Sekunde, bitte?
327
00:21:22,032 --> 00:21:24,451
Sie können sich nicht einfach
bei ihnen einmischen.
328
00:21:24,534 --> 00:21:26,286
Ja, aber ihr Eiweiß
wäre sonst zusammengef...
329
00:21:26,369 --> 00:21:28,413
Dann lassen Sie's eben.
330
00:21:28,496 --> 00:21:32,000
Sie müssen ihnen die Chance geben,
es selbst herauszufinden.
331
00:21:32,083 --> 00:21:36,504
Und ich muss dabei dann also zusehen?
Ihre Fehler nicht korrigieren?
332
00:21:36,588 --> 00:21:40,300
Ja. Nur so können sie doch
all das hier lernen und auch wachsen,
333
00:21:40,383 --> 00:21:43,845
bessere Köche werden. Das ist
nicht möglich, wenn Sie alles übernehmen.
334
00:21:44,179 --> 00:21:47,599
Ach, und ein bisschen lächeln
sollten Sie auch!
335
00:21:48,391 --> 00:21:50,310
-Ich habe gelächelt.
-Oh, kein bisschen.
336
00:21:52,062 --> 00:21:53,104
Können Sie...
337
00:21:54,105 --> 00:21:56,524
Es ist nur, seine Haare sind,
du weißt schon, die Sache...
338
00:21:56,608 --> 00:21:59,652
-Ja, ich weiß.
-Meine Haare sind, was für eine Sache?
339
00:21:59,736 --> 00:22:02,697
-Mein Haar hat keine 'Sache'.
-Sie sehen gut aus. Jess, alles gut.
340
00:22:02,781 --> 00:22:05,700
Wenn er die Kochmütze aufhätte...
341
00:22:09,746 --> 00:22:13,500
Wir müssen den Zuschauern einen Grund
geben, sich in Sie zu verlieben, darum!
342
00:22:13,583 --> 00:22:16,378
Ein aufrichtiges Lächeln.
343
00:22:18,755 --> 00:22:22,842
Da haben wir es!
Besser? Besser? Ja.
344
00:22:22,926 --> 00:22:25,637
-Verlieben Sie sich in mich?
-Nein.
345
00:22:26,471 --> 00:22:30,725
Okay! Noch mal! Kamera läuft noch...
346
00:22:31,643 --> 00:22:33,603
Ja, Action!
347
00:22:35,563 --> 00:22:40,193
Okay, Kinder! Wir haben 30 Minuten,
um die Gerichte fertigzustellen.
348
00:22:44,739 --> 00:22:45,740
Entschuldigung.
349
00:22:46,449 --> 00:22:48,702
Ist okay! Und noch mal!
350
00:22:49,452 --> 00:22:52,956
Hey, hey, Stephen!
Hör auf zu lächeln!
351
00:22:54,332 --> 00:22:55,834
-Danke schön.
-Ja.
352
00:23:05,802 --> 00:23:08,096
Haben Sie ihn schon probiert,
den Radicchio Balsamico?
353
00:23:08,179 --> 00:23:11,057
-Ausgezeichnet!
-Nein, ich hatte keine Zeit.
354
00:23:12,142 --> 00:23:14,394
Hey, Kelly!
355
00:23:15,186 --> 00:23:16,980
Entschuldigung,
dass ich nicht gehört habe.
356
00:23:17,063 --> 00:23:21,484
-Schon okay.
-Nur setzte ich einen gewissen Standard.
357
00:23:21,568 --> 00:23:23,862
Der bleibt auch so.
358
00:23:23,945 --> 00:23:27,741
-Nicht persönlich, nur Business.
-Ja, natürlich.
359
00:23:28,033 --> 00:23:29,951
-Wir sind okay?
-Alles in Ordnung!
360
00:23:33,496 --> 00:23:34,789
Warten Sie mal!
361
00:23:37,334 --> 00:23:43,256
-Was ist das?
-Oh, das ist Photoshop.
362
00:23:47,218 --> 00:23:50,972
-Einen schönen Abend!
-Sehr gut!
363
00:24:05,362 --> 00:24:07,947
Hast du letzte Nacht
die Reaktionen online gesehen?
364
00:24:08,031 --> 00:24:12,619
Man konnte nicht mal zählen, wie oft
sie sagten: "unglaublich verklemmt".
365
00:24:12,702 --> 00:24:15,747
Ach, das ist die erste Folge.
Er muss erst einmal reinkommen.
366
00:24:15,830 --> 00:24:17,665
Die Leute gewöhnen sich schon an ihn.
367
00:24:17,749 --> 00:24:20,752
Ich kann auch nichts machen,
wenn er mir nicht vertrauen will.
368
00:24:27,634 --> 00:24:29,636
Ich bin gleich wieder da.
369
00:24:34,766 --> 00:24:36,309
-Hey, Cody!
-Hi.
370
00:24:37,352 --> 00:24:41,314
-Was hast du da?
-Ich hatte eine Idee für ein Rezept.
371
00:24:41,398 --> 00:24:44,567
Und ich wollte es nur schnell
aufschreiben, bevor ich es noch vergesse.
372
00:24:44,651 --> 00:24:49,572
Oh, und danach
willst du dann zurück zur Gruppe?
373
00:24:49,989 --> 00:24:52,283
Ist sicher witzig.
374
00:24:53,076 --> 00:24:54,744
Ich glaube eher nicht.
375
00:24:55,704 --> 00:25:01,126
Als ich früher zur Schule ging,
packte meine Mutter in meine Brotbüchse
376
00:25:01,209 --> 00:25:04,504
ein paar extra Kekse, damit ich sie teile.
377
00:25:05,630 --> 00:25:07,507
Sehr gute Kekse.
378
00:25:09,050 --> 00:25:12,053
Ich hatte immer
etwas mehr Selbstbewusstsein,
379
00:25:12,137 --> 00:25:15,306
und ich traute mich,
neue Leute anzusprechen.
380
00:25:16,266 --> 00:25:19,102
Warst du nervös
bei deinem Interview für 'Little Gourmet'?
381
00:25:19,185 --> 00:25:23,857
Ja, wirklich, sehr nervös! Aber ich will
schon mein ganzes Leben lang Koch sein.
382
00:25:23,940 --> 00:25:26,735
-Seit wie vielen Jahren?
-Jetzt schon zehn Jahre.
383
00:25:27,777 --> 00:25:30,321
Du hast es gewagt
und sieh nur, was passiert ist!
384
00:25:30,405 --> 00:25:32,490
Du sitzt hier.
385
00:25:32,741 --> 00:25:37,203
Vielleicht hat es sich doch gelohnt,
mal etwas zu wagen.
386
00:25:42,208 --> 00:25:45,545
Okay.
Da du jetzt schon supermutig bist,
387
00:25:45,628 --> 00:25:49,507
wollen wir es nicht
doch einfach mal riskieren?
388
00:25:54,137 --> 00:25:55,430
Okay.
389
00:26:21,414 --> 00:26:25,377
-Normale Leute klopfen an.
-Ich bin aber nicht normal.
390
00:26:27,420 --> 00:26:29,339
Womit kann ich Ihnen behilflich sein?
391
00:26:29,422 --> 00:26:32,300
Wir zeigen heute
drei verschiedene Gerichte.
392
00:26:32,384 --> 00:26:35,804
In der Speisekammer fehlen aber
ein paar entscheidende Zutaten.
393
00:26:35,887 --> 00:26:38,807
Okay. Dann geht Mikey sie holen.
Was brauchen Sie?
394
00:26:41,017 --> 00:26:44,145
Ich schreibe es Ihnen am besten auf.
395
00:26:45,980 --> 00:26:47,232
Hier.
396
00:27:01,871 --> 00:27:04,165
Haben wir so viele Zutaten nicht parat?
397
00:27:11,131 --> 00:27:12,298
Was ist das?
398
00:27:12,382 --> 00:27:15,427
Sie sollen schreiben
und doch nicht meine Sachen lesen!
399
00:27:18,138 --> 00:27:20,390
Ein Stipendiumsprogramm?
400
00:27:21,266 --> 00:27:23,309
Und die Tafel mit einschließen?
401
00:27:23,643 --> 00:27:26,855
Update für vergangene Kandidaten,
Heimatsort-Folge.
402
00:27:26,938 --> 00:27:31,234
Das sind nur ein paar Ideen,
die ich da hatte, für die Show.
403
00:27:31,484 --> 00:27:34,279
Wenn ich Ideen habe,
dann schreibe ich sie mir auf.
404
00:27:34,362 --> 00:27:36,072
Und weiß das Amanda?
405
00:27:36,156 --> 00:27:40,952
Amanda ist die Schöpferin der Show,
sie hat ihre eigenen Vorstellungen.
406
00:27:41,036 --> 00:27:44,789
Mein Job ist es, sie zu unterstützen
und diese auszuführen.
407
00:27:45,832 --> 00:27:49,961
Also, wenn ein Sous Chef zu mir käme,
mit besseren Ideen,
408
00:27:50,045 --> 00:27:52,922
wäre ich interessiert.
409
00:27:53,006 --> 00:27:55,675
Sie kochen nicht einmal
mit einer neuen Pfanne!
410
00:28:00,180 --> 00:28:04,100
Hören Sie bitte auf, okay?
411
00:28:06,102 --> 00:28:08,229
Wieso soll sie's nicht sehen?
412
00:28:09,189 --> 00:28:13,485
Es bedeutet mir sehr viel, okay?
413
00:28:14,319 --> 00:28:17,947
Wenn ich es ihr zeige
und es wird zurückgewiesen, dann...
414
00:28:18,740 --> 00:28:23,620
Das war's dann.
Es wäre vorbei und das...
415
00:28:23,703 --> 00:28:25,747
Ich bin dafür noch nicht bereit.
416
00:28:29,000 --> 00:28:34,047
Cody erhielt darüber
einen guten Vortrag, es zu wagen.
417
00:28:34,589 --> 00:28:36,883
Gelauscht?
418
00:28:38,426 --> 00:28:40,553
Sie sollten es ihr wirklich zeigen.
419
00:28:42,597 --> 00:28:45,600
Aber erst holen Sie meine Zutaten.
420
00:28:50,897 --> 00:28:52,357
Danke, Kelly!
421
00:28:55,485 --> 00:28:59,030
Er ist echt der frustrierendste Mensch,
der mir je begegnet ist.
422
00:28:59,114 --> 00:29:01,199
Er geht dir wirklich unter die Haut, was?
423
00:29:01,282 --> 00:29:04,619
Ich versuche alles, um ihn im Zaum
zu halten, aber es gerät außer Kontrolle.
424
00:29:04,703 --> 00:29:07,622
Jetzt schmeichelt Jeremy sich
bei ihm ein...
425
00:29:07,706 --> 00:29:10,875
Andauernd zwei gegen einen und,
na ja, ich bin natürlich allein!
426
00:29:11,001 --> 00:29:15,964
-Ach, tut mir leid, Kel.
-Was würdest du tun, wärst du 'moi'?
427
00:29:16,047 --> 00:29:17,757
Ach, ich...
428
00:29:22,929 --> 00:29:24,472
Hör zu, das gefällt dir jetzt nicht,
429
00:29:24,556 --> 00:29:28,935
aber vielleicht hat er recht
mit diesem Plan.
430
00:29:29,185 --> 00:29:32,605
-Wow! Du meinst das jetzt nicht ernst!
-Amanda hört auf dich.
431
00:29:32,897 --> 00:29:36,151
Und vielleicht möchte sie
etwas Veränderung.
432
00:29:36,568 --> 00:29:38,570
-Jetzt mittendrin?
-Wieso denn nicht?
433
00:29:38,653 --> 00:29:42,073
Es ist ihre letzte Staffel.
Sie möchte einen Knallerabschied.
434
00:29:45,243 --> 00:29:47,203
Die Kinder machen
eine Auswahl an Schokolade,
435
00:29:47,287 --> 00:29:49,539
die sie in dieser Box präsentieren.
436
00:29:49,622 --> 00:29:53,335
Und dazu dekorieren wir das Studio
mit Herzen und Blumen...
437
00:29:53,418 --> 00:29:56,921
Perfekt. Okay,
dann wollen wir keine Zeit verlieren.
438
00:29:57,005 --> 00:29:59,966
Es sind nur noch drei Folgen
bis zu unserem Finale.
439
00:30:00,550 --> 00:30:01,843
Gibt es irgendetwas anderes,
440
00:30:01,926 --> 00:30:05,138
bevor ich dem Typ,
der meinen Latte hat, gleich nachgehe?
441
00:30:05,221 --> 00:30:07,390
-Ich glaube, das ist alles.
-Super.
442
00:30:10,101 --> 00:30:13,897
Also ich hätte tatsächlich
noch eine Idee.
443
00:30:14,439 --> 00:30:18,610
-Für die nächsten paar Folgen.
-Okay, erzähl!
444
00:30:19,361 --> 00:30:22,155
Ich dachte,
wir könnten etwas Besonderes machen,
445
00:30:22,238 --> 00:30:24,574
und zwar wäre es
über die Familien unserer Teilnehmer.
446
00:30:24,657 --> 00:30:27,118
Okay. Wir haben schon
die 'Kennenlern-Abschnitte' gefilmt.
447
00:30:27,202 --> 00:30:30,497
Genau. Aber damit meine ich,
dass wir das Studio verlassen würden
448
00:30:30,580 --> 00:30:34,000
und dann ganze Abschnitte filmen würden,
und das vor Ort!
449
00:30:34,876 --> 00:30:38,046
Wenn Sie mich fragen,
ist das zu viel unnötige Arbeit.
450
00:30:38,421 --> 00:30:42,467
-Was genau willst du machen?
-Codys Vater ist bei der Feuerwehr.
451
00:30:42,884 --> 00:30:46,513
Wie wär's mit einem Chili-Kochwettstreit
auf der Feuerwache?
452
00:30:46,596 --> 00:30:48,556
Und Beccas Mutter
hat eine Bäckerei, also...
453
00:30:48,640 --> 00:30:52,102
Moment!
Sie möchten eine gesamte Film-Crew
454
00:30:52,185 --> 00:30:55,355
auf eine Feuerwache bringen
und kochen dann Chili?
455
00:30:55,438 --> 00:30:59,943
Eine frische, neue Perspektive. Wir sehen
die Kinder so richtig in ihrem Element.
456
00:31:00,026 --> 00:31:02,112
Und sie verbringen Zeit
mit ihren Familien.
457
00:31:02,195 --> 00:31:04,823
Das wäre ihre Chance,
so richtig aufzublühen.
458
00:31:07,242 --> 00:31:09,994
-Nein, oder?
-Ja.
459
00:31:10,203 --> 00:31:13,873
-Echt?
-Ja. Fangen wir an.
460
00:31:14,666 --> 00:31:17,043
Ich möchte bis heute Abend
einen logistischen Entwurf.
461
00:31:17,127 --> 00:31:19,587
-Okay, sicher, absolut!
-Ausgezeichnet.
462
00:31:26,094 --> 00:31:28,513
Ich danke Ihnen nochmals,
dass wir hier filmen dürfen.
463
00:31:28,596 --> 00:31:32,100
Aber natürlich. Mein Junge schwebt
seit Beginn der Show auf Wolke sieben.
464
00:31:32,183 --> 00:31:34,978
-Ist mir ein Vergnügen.
-Cody ist wirklich sehr talentiert.
465
00:31:35,061 --> 00:31:38,398
Das hat er von seiner Mutter.
Ich habe zwei linke Hände.
466
00:31:38,815 --> 00:31:43,528
Hey, das ist Rick. Komm her!
Er klärt Sie hier über alles auf. Rick?
467
00:31:43,611 --> 00:31:46,656
Miss Mader. Chef Harris.
468
00:31:47,490 --> 00:31:48,992
-Kelly.
-Rick.
469
00:31:49,701 --> 00:31:51,578
Willkommen bei der 34.
470
00:31:51,661 --> 00:31:54,122
Bin immer für Sie da!
471
00:31:54,539 --> 00:31:57,876
Leider haben wir nicht den Schnickschnack,
den Sie normalerweise gewöhnt sind.
472
00:31:57,959 --> 00:32:00,545
Oh, nein, ach was,
das gehört zur Herausforderung.
473
00:32:00,628 --> 00:32:02,547
Ja, richtig, eine Herausforderung!
474
00:32:02,630 --> 00:32:05,467
Versuchen Sie mal, auf dem kleinen Herd
für 14 Männer zu kochen!
475
00:32:05,550 --> 00:32:07,427
-Sie kochen für alle?
-Genau.
476
00:32:07,719 --> 00:32:10,972
Aber nur, wenn ich nicht gerade
Katzen von Dächern rette.
477
00:32:11,723 --> 00:32:15,226
Ich probiere gerne neue Dinge,
soweit die Crew das zulässt.
478
00:32:15,310 --> 00:32:17,645
Die mögen hauptsächlich
Kartoffeln und Fleisch,
479
00:32:17,729 --> 00:32:20,815
aber manchmal kann ich da
schon etwas reinmischen.
480
00:32:20,899 --> 00:32:23,902
Zum Beispiel letzte Woche.
Hachis Parmentier.
481
00:32:23,985 --> 00:32:26,738
Eine Art Auflauf,
aber eben mit Hackfleisch.
482
00:32:28,031 --> 00:32:29,949
Nach einem langen Rufdienst
schmeckt das gut.
483
00:32:30,033 --> 00:32:31,868
-Bestimmt!
-Hachis Parmentier.
484
00:32:34,746 --> 00:32:39,125
Hachis Parmentier.
Das 'R' ist nicht französisch.
485
00:32:40,460 --> 00:32:41,711
Tja...
486
00:32:41,795 --> 00:32:44,297
Ist auch egal! Es ist gut!
487
00:32:45,632 --> 00:32:50,095
Okay, dort hinten sind gleich
die Töpfe und die Pfannen.
488
00:32:50,178 --> 00:32:52,514
Sie können so viel benutzen,
wie Sie wollen.
489
00:32:55,517 --> 00:32:58,103
Wir benutzen heute ein paar
von den Feuerwehrmännern als Jury,
490
00:32:58,186 --> 00:33:00,897
also moderieren Sie nur die Show.
491
00:33:01,314 --> 00:33:05,360
-Okay, das ist doch echt nicht fair.
-Nur für diesen Abschnitt.
492
00:33:05,527 --> 00:33:07,445
Nein, ich meine für die Kinder.
493
00:33:07,779 --> 00:33:09,989
Zieht Cody dann nicht
einen Vorteil daraus?
494
00:33:10,073 --> 00:33:13,034
Es ist ein blinder Schmecktest,
und so weiß keiner,
495
00:33:13,118 --> 00:33:14,953
von wem welche Speise kommt.
496
00:33:15,036 --> 00:33:17,038
Natürlich würde Rick
keine Favoriten haben.
497
00:33:17,122 --> 00:33:19,332
-Wieso sollte Rick dabei sein?
-Er ist nicht dabei?
498
00:33:19,416 --> 00:33:20,834
Natürlich ist er das.
499
00:33:20,959 --> 00:33:24,713
Der Mann ist ein Sonnenschein,
voll und ganz!
500
00:33:24,796 --> 00:33:28,383
Ach, und mussten Sie
seine Aussprache denn korrigieren?
501
00:33:28,466 --> 00:33:30,969
Oh, er lag falsch und...
502
00:33:31,052 --> 00:33:35,473
Also, manchmal ist nett sein
aber wichtiger als recht haben, oder?
503
00:33:37,642 --> 00:33:40,603
-Oh! Hey, Emily, sind wir startklar?
-Hey, nicht wirklich.
504
00:33:40,687 --> 00:33:43,148
-Was ist passiert?
-Es sind nur vier kleine Chefs.
505
00:33:43,273 --> 00:33:46,568
-Oh, nein, wo ist Cody?
-Ja, keine Ahnung.
506
00:33:46,651 --> 00:33:48,862
-Ich gucke im Hinterraum.
-Danke.
507
00:33:50,447 --> 00:33:53,867
-Okay.
-Ich folge Ihnen.
508
00:33:57,328 --> 00:34:00,123
Cody!
Wir sind schon alle startklar.
509
00:34:00,206 --> 00:34:03,960
Ich möchte nicht mehr. Ich möchte
nicht mehr an der Show teilnehmen.
510
00:34:14,054 --> 00:34:18,516
Also, ich will natürlich nicht,
dass du etwas gegen deinen Willen tust.
511
00:34:18,933 --> 00:34:22,979
Aber eins wüsste ich gern:
Wieso willst du nicht mehr mitmachen?
512
00:34:23,063 --> 00:34:26,858
-Hat jemand etwas gesagt?
-Nein.
513
00:34:31,363 --> 00:34:34,741
Es ist mein Vater.
Er hat hier viele Freunde.
514
00:34:34,824 --> 00:34:36,618
Ja, und was,
wenn ich ihn heute enttäusche?
515
00:34:36,701 --> 00:34:40,622
Hör zu, Cody,
ich koche für Berühmtheiten.
516
00:34:41,164 --> 00:34:43,625
Für Würdenträger, für den Präsidenten.
517
00:34:44,626 --> 00:34:50,090
Aber am nervösesten war ich wirklich
bei der ersten Mahlzeit für meinen Vater.
518
00:34:50,173 --> 00:34:53,134
-Wirklich?
-Wirklich, ja.
519
00:34:54,052 --> 00:34:56,388
So alt wie du war ich damals auch.
520
00:34:56,638 --> 00:35:01,267
Und ich fragte meine Mutter, ob ich mich
um Thanksgiving kümmern darf.
521
00:35:01,351 --> 00:35:03,978
Super selbstsicher.
Ich wollte ihn beeindrucken.
522
00:35:04,187 --> 00:35:09,275
Aber, als der Tag dann kam,
haben meine Hände schon gezittert.
523
00:35:09,359 --> 00:35:11,820
-Was ist passiert?
-Oh, ich hab's angebrannt!
524
00:35:11,903 --> 00:35:13,947
-Haben Sie nicht!
-Oh, doch, habe ich!
525
00:35:14,030 --> 00:35:16,157
Das habe ich. Es war mir sehr peinlich.
526
00:35:16,241 --> 00:35:19,285
Ich dachte,
ich habe allen Thanksgiving verdorben.
527
00:35:19,619 --> 00:35:22,163
-Und was sagte mein Vater?
-Was?
528
00:35:22,247 --> 00:35:25,417
Es sei der beste Truthahn,
den er je gegessen hätte.
529
00:35:25,500 --> 00:35:30,130
-Obwohl er angebrannt war?
-Ja, aber das machte nichts.
530
00:35:30,672 --> 00:35:33,174
Er wusste, wie hart ich gearbeitet hatte.
531
00:35:33,800 --> 00:35:39,431
Also goss er Soße drauf, und
dann nahm er sich einen zweiten Teller.
532
00:35:40,348 --> 00:35:42,308
Cody, strebe immer nach Perfektion.
533
00:35:42,392 --> 00:35:45,228
Nur, ob du dein Ziel dann erreichst,
ist irrelevant.
534
00:35:45,937 --> 00:35:51,776
Vieles können wir nicht kontrollieren, ja?
Aber wir geben unser Bestes.
535
00:35:53,361 --> 00:35:56,656
Wenn du das machst,
dann bist du ein Gewinner.
536
00:36:00,618 --> 00:36:03,705
Was sagst du, Chef?
Kommst du und machst Chili?
537
00:36:03,788 --> 00:36:05,582
-Gehen wir!
-Okay.
538
00:36:10,420 --> 00:36:15,342
-So, so, angebrannte Speisen.
-Nur eine.
539
00:36:38,365 --> 00:36:41,951
Ihr wart alle unter diesen
schwierigen Bedingungen ausgezeichnet!
540
00:36:42,243 --> 00:36:44,913
Aber die Crew hier bei der 34
541
00:36:44,996 --> 00:36:48,375
hat sich für einen Favoriten
unter den Chilis entschieden.
542
00:36:50,043 --> 00:36:56,007
Diese Woche ist der Gewinner
unseres Wettstreits... Chef Cody!
543
00:36:59,052 --> 00:37:00,387
Glückwunsch!
544
00:37:00,804 --> 00:37:03,431
Zuschauer des 'Little Gourmet',
ich bin Chef Harris
545
00:37:03,515 --> 00:37:05,850
und wünsche Ihnen bon Appetit!
546
00:37:06,142 --> 00:37:08,269
Und Cut!
547
00:37:08,687 --> 00:37:11,648
Okay. Okay.
548
00:37:16,152 --> 00:37:20,115
-Gute Folge.
-Ja, wirklich. Wirklich, ja.
549
00:37:20,573 --> 00:37:24,953
-Wir sind ein gutes Team.
-Waffenruhe?
550
00:37:26,579 --> 00:37:29,082
Also gut.
551
00:37:29,874 --> 00:37:34,546
-Wir halten doch zusammen, oder?
-Oh, ja.
552
00:37:39,092 --> 00:37:43,179
Guck mal, der Kuchen!
Der hat Makronen-Stückchen.
553
00:37:43,263 --> 00:37:46,725
-Sieht so gut aus!
-Ich habe Eclairs gemacht, hier.
554
00:37:46,808 --> 00:37:49,894
Okay, wir fangen so an, du präsentierst
die drei verschiedenen Desserts.
555
00:37:49,978 --> 00:37:52,647
Ich dachte, vielleicht könnten
die Bäcker sie auch präsentieren.
556
00:37:52,731 --> 00:37:55,400
So könnten sie uns zeigen,
was denn an diesem Ort so besonders ist.
557
00:37:55,483 --> 00:37:58,737
Ich habe sie alle heimgeschickt,
so sind sie nicht im Weg, sondern...
558
00:37:58,820 --> 00:38:01,489
Auf der Feuerwache hat Kelly
die Leute in die Folge eingebaut.
559
00:38:01,573 --> 00:38:04,534
Ja, das wird jetzt etwas anders!
Das wird gut, ja!
560
00:38:04,617 --> 00:38:07,412
-Es gibt ein Problem mit dem Herd.
-Bitte, was denn?
561
00:38:07,495 --> 00:38:08,872
Der Herd springt nicht an.
562
00:38:08,955 --> 00:38:11,207
Das passiert manchmal,
aber das kann man reparieren.
563
00:38:11,291 --> 00:38:14,502
-Ja? Und wie lösen wir das, Becca?
-Meine Mama weiß, wie's geht.
564
00:38:14,586 --> 00:38:17,005
-Können wir sie sehen?
-Mein Vater ist heute da.
565
00:38:17,088 --> 00:38:19,799
-Kann er es vielleicht?
-Nein, er ist doch Anwalt.
566
00:38:19,883 --> 00:38:21,968
Okay, er ist Anwalt.
567
00:38:22,052 --> 00:38:24,137
Wisst ihr,
wie weit uns das zurückwerfen wird?
568
00:38:24,220 --> 00:38:26,723
Oh, alles okay?
Sollen wir vielleicht Kelly anrufen?
569
00:38:26,806 --> 00:38:30,852
Nein, nein! Nein, nein, nein!
Ich komme schon klar, ich schaffe das.
570
00:38:30,935 --> 00:38:32,937
Ich schaffe das! Das wird gut!
571
00:38:33,730 --> 00:38:37,817
Er braucht einen Brownie. Meine Mama sagt,
Schokolade hilft bei Stress.
572
00:38:39,736 --> 00:38:41,905
Willkommen bei 'Little Gourmet'.
Ich bin Chef Harris,
573
00:38:41,988 --> 00:38:44,616
und das hier ist Distrikt 34.
574
00:38:50,163 --> 00:38:54,501
-Hey! Und, wie war's?
-Tja...
575
00:38:56,336 --> 00:38:58,338
Der Herd funktionierte nicht.
576
00:38:58,421 --> 00:39:01,591
Ja, und Jeremy suchte dann
zwei Stunden nach einem Handwerker.
577
00:39:03,468 --> 00:39:06,554
Wieso produzieren Sie nicht
alle Abschnitte für uns?
578
00:39:06,638 --> 00:39:09,474
-Weil ich auch schlafe.
-Oh, okay.
579
00:39:10,183 --> 00:39:12,644
-Hey, Kelly, hier ist Ihre Pizza.
-Oh, danke dir!
580
00:39:12,727 --> 00:39:13,895
Ja.
581
00:39:16,022 --> 00:39:19,067
-Was ist das?
-Ich esse zu Mittag.
582
00:39:19,776 --> 00:39:20,860
Nein.
583
00:39:20,944 --> 00:39:24,364
Okay, es ist schon fast Abend, also eben
zu Abend, Sie sind nur pingelig.
584
00:39:24,447 --> 00:39:27,701
Ich meine: nein.
So was essen Sie nicht.
585
00:39:27,784 --> 00:39:30,453
Sie können das nicht wirklich bestimmen.
586
00:39:30,537 --> 00:39:33,164
Und Sie bestimmen jeden Tag,
was ich tun darf, also...
587
00:39:33,248 --> 00:39:35,375
Ist mein Job.
588
00:39:36,668 --> 00:39:39,045
Entschuldigen Sie, Kelly, ganz ehrlich...
589
00:39:39,129 --> 00:39:42,257
Aber ich meine es gut mit Ihnen,
das kommt wirklich von Herzen.
590
00:39:43,049 --> 00:39:44,968
-Was? Nein!
-Ja!
591
00:39:45,677 --> 00:39:46,720
Hey!
592
00:39:46,803 --> 00:39:49,848
Sie kriegen sie nicht, Kelly!
Und versuchen Sie nicht...
593
00:39:56,021 --> 00:40:01,026
Also sagen Sie mir auch irgendwann,
was Sie hier eigentlich vorhaben?
594
00:40:01,109 --> 00:40:06,656
-Ist das nicht offensichtlich?
-Sie kochen mir jetzt irgendetwas?
595
00:40:06,740 --> 00:40:11,036
Nein. Wir kochen Ihnen jetzt irgendetwas.
596
00:40:11,119 --> 00:40:16,374
-Oh, nein, danke, das muss nicht sein.
-Wieso?
597
00:40:18,084 --> 00:40:22,756
-Tja, ich koche nicht.
-Gar nicht?
598
00:40:22,839 --> 00:40:25,550
Nein.
Okay, ein paar Eiswürfel kriege ich hin.
599
00:40:25,633 --> 00:40:28,720
Nein, nein, nein. Das reicht nicht aus.
600
00:40:31,890 --> 00:40:33,058
Kelly Mader?
601
00:40:34,100 --> 00:40:37,645
Ich will Ihnen jetzt mal
etwas sehr Besonderes beibringen.
602
00:40:37,729 --> 00:40:42,817
-Und was ist das?
-Die Freude am Kochen.
603
00:40:42,901 --> 00:40:47,781
-Die sind sicher geschützt, glaube ich.
-Ziehen Sie sie an.
604
00:40:48,823 --> 00:40:49,991
Okay?
605
00:40:53,495 --> 00:40:56,247
Was steht denn auf dem Speiseplan?
606
00:40:56,331 --> 00:41:00,460
Sie wollten Pizza? Wir machen Pizza.
607
00:41:03,380 --> 00:41:05,090
Okay.
608
00:41:08,301 --> 00:41:10,845
Und los! Mischen Sie!
609
00:41:12,722 --> 00:41:16,184
-Okay. Mit welchem?
-Ihren Händen.
610
00:41:16,267 --> 00:41:17,727
Okay.
611
00:41:18,687 --> 00:41:20,480
Okay.
612
00:41:20,980 --> 00:41:23,233
Nein! Nein, nein, so doch nicht!
613
00:41:26,528 --> 00:41:31,282
-Witzig. Das war witzig.
-Hey, super, echt!
614
00:41:36,079 --> 00:41:39,582
Und wann wollten Sie
eigentlich Koch werden?
615
00:41:39,666 --> 00:41:43,294
Meine Eltern waren in der Armee, also...
616
00:41:43,378 --> 00:41:45,505
...haben wir auf der ganzen Welt gelebt.
617
00:41:46,256 --> 00:41:51,052
Alle paar Monate mussten sie
zusammenpacken und schon wieder umziehen.
618
00:41:51,136 --> 00:41:55,890
-Das war bestimmt schwer.
-Ja, war es.
619
00:41:57,058 --> 00:42:00,562
Ich hatte neue Freunde,
neue Gewohnheiten und dann...
620
00:42:00,645 --> 00:42:02,230
...sind wir wieder losgezogen.
621
00:42:03,273 --> 00:42:06,026
Meine Mutter sah,
dass es schwer wurde, und sie...
622
00:42:06,985 --> 00:42:08,695
Sie führte ein Ritual ein.
623
00:42:09,404 --> 00:42:13,742
Am ersten Tag in der neuen Stadt
gingen wir immer zum Markt.
624
00:42:13,825 --> 00:42:16,745
Und wir probierten das Essen dort,
aber wirklich alles!
625
00:42:17,495 --> 00:42:20,790
Und ich weiß nicht, woran es lag, aber...
626
00:42:20,874 --> 00:42:25,962
Wirklich jedes Mal
hatte ich dann ein Gefühl wie:
627
00:42:28,089 --> 00:42:30,342
Ich bin zu Hause.
628
00:42:31,009 --> 00:42:35,138
Ich erkannte die Wirkung,
die Nahrung uns allen bringt. Ja.
629
00:42:35,221 --> 00:42:36,806
Sie bringt uns zusammen.
630
00:42:36,890 --> 00:42:41,895
Es ist auch egal, ob wir verschieden
sind, wo auf der Welt wir leben.
631
00:42:43,355 --> 00:42:46,649
Nahrung verbindet uns alle.
632
00:42:47,275 --> 00:42:50,653
-Das ist wunderschön.
-Ja.
633
00:42:53,198 --> 00:42:56,493
Hier. Testen Sie! Moment!
634
00:42:57,035 --> 00:42:58,828
Ja, probieren Sie's!
635
00:42:59,996 --> 00:43:03,917
Wenn ich es nicht gut finde,
kriegt mein Schoß dann die Soße ab?
636
00:43:12,300 --> 00:43:14,010
Das Video!
637
00:43:14,386 --> 00:43:17,597
Ich habe mich schon gefragt,
wann Sie darauf kommen.
638
00:43:17,681 --> 00:43:19,474
Wir haben alle mal einen schlechten Tag.
639
00:43:19,557 --> 00:43:24,437
Was Sie da überhaupt nicht sehen,
sind die fünf Minuten kurz davor.
640
00:43:24,896 --> 00:43:30,026
Der Restaurant-Kritiker brachte
meine Kellnerin zum Weinen.
641
00:43:30,443 --> 00:43:33,571
Was? Wieso sagten Sie nichts?
642
00:43:34,030 --> 00:43:36,449
Das ging so schnell, es war zu spät.
643
00:43:36,533 --> 00:43:39,869
Danach dachte ich,
ignoriere es, und dann geht es weg.
644
00:43:42,455 --> 00:43:44,124
Wissen Sie...
645
00:43:45,542 --> 00:43:49,295
-Du bist eigentlich...
-Hübscher als im Fernsehen?
646
00:43:54,217 --> 00:43:56,261
Oh, du hast ein bisschen...
647
00:43:59,305 --> 00:44:02,392
Entschuldige. Puder.
648
00:44:06,938 --> 00:44:08,148
Kelly!
649
00:44:08,815 --> 00:44:11,735
Entschuldigen Sie die Störung,
aber Amanda möchte,
650
00:44:11,818 --> 00:44:15,822
-dass Sie zu ihr ins Büro kommen.
-Sie stören überhaupt nicht.
651
00:44:16,865 --> 00:44:18,033
Okay.
652
00:44:29,169 --> 00:44:32,714
-Arbeiten Sie an einem neuen Rezept?
-Ja.
653
00:44:33,506 --> 00:44:36,134
-Amanda ist da vorne am Schneiden.
-Danke.
654
00:44:38,470 --> 00:44:41,139
-Komm schon!
-Wo ist denn Kelly?
655
00:44:41,806 --> 00:44:44,351
-Wieso, was ist?
-Ihr Notizbuch lag noch am Set.
656
00:44:45,560 --> 00:44:48,605
Okay, ich war gerade
auf dem Weg zu ihr, also...
657
00:44:49,397 --> 00:44:51,691
-Wieso bringe ich es ihr nicht?
-Danke.
658
00:44:51,775 --> 00:44:53,443
Danke, Mikey.
659
00:44:58,907 --> 00:45:03,495
Und vergesst nicht, bei Süßigkeiten
ist die Temperatur entscheidend.
660
00:45:04,454 --> 00:45:09,084
Becca, bei deinem Karamell
erreicht der Zucker welche Phase?
661
00:45:09,167 --> 00:45:11,628
-Feste Kugel.
-Ja. Temperatur?
662
00:45:11,711 --> 00:45:15,882
-47 Grad.
-Ja, das stimmt!
663
00:45:15,965 --> 00:45:17,801
Oh, mein Gott, voller Mehl!
664
00:45:20,220 --> 00:45:22,764
-Ziemlich schmutzig, William.
-Oh, ja.
665
00:45:22,847 --> 00:45:24,099
Wow!
666
00:45:27,727 --> 00:45:30,230
Er gewinnt sie für sich.
667
00:45:32,148 --> 00:45:34,192
Die Kinder mochten ihn schon immer.
668
00:45:34,275 --> 00:45:35,985
Die meine ich gar nicht.
669
00:45:36,069 --> 00:45:39,489
Seine Fan-Mail enthielt heute
sogar ein paar Heiratsanträge.
670
00:45:39,572 --> 00:45:41,116
Wirklich?
671
00:45:41,950 --> 00:45:45,495
-Wie hast du das hingekriegt?
-Wieso, was denn?
672
00:45:45,578 --> 00:45:50,792
-Na ja, das Biest gebändigt.
-Er tat nur so.
673
00:45:54,295 --> 00:45:59,551
Das wird sehr lecker garniert.
Und los, klasse! Das machst du super!
674
00:46:02,595 --> 00:46:05,056
-Hast du eine Sekunde?
-Natürlich.
675
00:46:05,974 --> 00:46:07,934
Ich dachte, du möchtest das sehen.
676
00:46:08,018 --> 00:46:10,520
Anscheinend hast du
einen neuen Spitznamen.
677
00:46:13,440 --> 00:46:17,027
-Chef Charming.
-Das klingt ganz gut, oder?
678
00:46:17,110 --> 00:46:18,737
Ja.
679
00:46:22,782 --> 00:46:24,784
-Und da ist es.
-Was?
680
00:46:25,118 --> 00:46:28,955
Du lachst so ehrlich.
Ich wusste, dass es in dir steckt.
681
00:46:31,207 --> 00:46:33,543
Ich schicke dir den Link.
682
00:46:34,002 --> 00:46:35,754
Kelly?
683
00:46:36,880 --> 00:46:39,174
Was machst du morgen Abend?
684
00:46:42,177 --> 00:46:44,054
Hast du schon Pläne?
685
00:46:44,137 --> 00:46:47,307
Nein, aber ich dachte,
du hättest vielleicht Pläne.
686
00:46:47,390 --> 00:46:51,311
Oh, nein, nein,
ich bin nicht in einer Beziehung.
687
00:46:52,062 --> 00:46:53,646
Echt nicht?
688
00:46:55,106 --> 00:46:59,235
-Gut. Halb neun?
-Halb neun passt mir, ja.
689
00:46:59,527 --> 00:47:02,322
-Okay. Ich freue mich drauf.
-Gut.
690
00:47:09,829 --> 00:47:13,833
-Chef Stephen!
-Hey! Was macht ihr denn noch hier?
691
00:47:13,917 --> 00:47:16,044
Miss Kelly ließ uns länger in die Küche.
692
00:47:16,127 --> 00:47:18,713
-Und das hier ist für Sie.
-Das ist für mich?
693
00:47:21,883 --> 00:47:24,386
Es ist ein Geschenk, als Dankeschön.
694
00:47:24,469 --> 00:47:27,555
Sie sind nicht perfekt,
aber wir hatten wenig Zeit.
695
00:47:29,057 --> 00:47:32,352
Ich finde, die sind perfekt. Danke schön.
696
00:47:32,560 --> 00:47:34,771
-Dann bis morgen, Chef.
-Bis dann!
697
00:47:34,854 --> 00:47:36,898
Okay, bis dann!
698
00:47:44,948 --> 00:47:46,991
-Hey! Du bist hier.
-Hey!
699
00:47:47,075 --> 00:47:50,286
-Suchst du etwas?
-Ich finde mein Notizbuch nicht.
700
00:47:50,370 --> 00:47:51,996
Liegt es vielleicht am Set?
701
00:47:52,080 --> 00:47:55,709
Da ist es vielleicht.
Ich sehe nach, kurz bevor ich gehe.
702
00:47:56,459 --> 00:47:57,460
Was gibt's?
703
00:47:57,544 --> 00:48:00,922
Also, morgen sehe ich mal
nach Chef Betty.
704
00:48:01,006 --> 00:48:04,050
Und dann gehe ich mit den Mädels aus.
Möchtest du auch mitkommen?
705
00:48:04,134 --> 00:48:08,304
Oh, gerne, nur ich kann nicht.
706
00:48:09,597 --> 00:48:11,224
Raus damit!
707
00:48:12,017 --> 00:48:13,727
Es gibt gar nichts zu erzählen,
708
00:48:13,810 --> 00:48:17,397
ich treffe mich bloß
mit Stephen in seinem Restaurant.
709
00:48:17,856 --> 00:48:20,108
Du hast ein Date
mit dem hitzköpfigen Harris?
710
00:48:20,191 --> 00:48:23,278
Okay, er wird so nicht mehr genannt,
und es ist auch kein Date.
711
00:48:23,361 --> 00:48:27,532
Es ist Samstag. Restaurant. Süßer Kerl.
712
00:48:27,615 --> 00:48:29,534
-Ja, das gehört zur Arbeit.
-Okay.
713
00:48:30,201 --> 00:48:33,163
Und was willst du dann anziehen,
zur Arbeit?
714
00:48:34,122 --> 00:48:35,123
Ich...
715
00:48:42,255 --> 00:48:46,343
Okay, ich habe Lippenstift,
Lipstains, Lipglosse!
716
00:48:46,426 --> 00:48:48,428
Du hast die Qual der Wahl. Nein!
717
00:48:48,511 --> 00:48:50,597
Nein.
Also, du kannst auf keinen Fall Jeans
718
00:48:50,680 --> 00:48:52,599
in so einem schicken Restaurant anziehen,
719
00:48:52,682 --> 00:48:55,018
selbst wenn es in Anführungszeichen
zur Arbeit gehört.
720
00:48:55,810 --> 00:49:00,023
Okay. Gucken wir mal,
wie wäre es mit...
721
00:49:00,106 --> 00:49:02,108
Nein,
du gehst ja nicht auf eine Beerdigung.
722
00:49:04,861 --> 00:49:06,571
Hier. Zieh das an!
723
00:49:07,155 --> 00:49:09,282
Komm schon!
Dann mache ich dein Make-up.
724
00:49:09,366 --> 00:49:11,659
Okay, aber bitte nur ganz zart, hörst du?
725
00:49:11,826 --> 00:49:14,954
Kel. Zart ist leider nicht
in meinem Vokabular.
726
00:49:15,038 --> 00:49:16,790
-Ach, ja. Okay.
-Okay.
727
00:49:33,348 --> 00:49:35,558
Guten Abend! Willkommen bei L'Orange!
728
00:49:35,642 --> 00:49:39,396
-Haben Sie eine Reservierung bei uns?
-Ja, ich denke schon.
729
00:49:39,479 --> 00:49:40,939
Ich bin Kelly.
730
00:49:43,274 --> 00:49:46,319
Das tut mir leid,
aber Sie stehen hier nicht auf der Liste.
731
00:49:46,403 --> 00:49:50,490
-Probieren Sie doch Mader.
-Mader.
732
00:49:52,617 --> 00:49:55,537
Tut mir leid,
aber Sie stehen hier nicht auf der Liste.
733
00:49:56,788 --> 00:49:58,873
-Oh, sagten Sie Kelly?
-Ja.
734
00:49:58,957 --> 00:50:01,292
Natürlich, Chef Harris' Date!
Entschuldigung!
735
00:50:01,376 --> 00:50:03,712
-Oh, nein, wir sind doch nicht...
-Folgen Sie mir, hier entlang!
736
00:50:05,005 --> 00:50:08,383
-Nimmst du bitte ihren Mantel?
-Hi.
737
00:50:09,676 --> 00:50:11,052
Danke.
738
00:50:16,599 --> 00:50:18,476
Danke sehr.
739
00:50:22,647 --> 00:50:26,693
Oh, die Karte brauchen Sie nicht.
Für Sie haben wir eine Degustation.
740
00:50:26,776 --> 00:50:29,195
Oh! Was genau ist das denn?
741
00:50:29,279 --> 00:50:32,240
Ein Verkostungsmenü,
exklusiv von Chef Harris.
742
00:50:32,323 --> 00:50:35,368
Und er entscheidet dann einfach,
was ich esse?
743
00:50:35,452 --> 00:50:36,953
Ja.
744
00:50:37,120 --> 00:50:39,372
Richten Sie ihm aus, nett zu sein?
745
00:50:41,124 --> 00:50:43,418
Das war gar nicht lustig.
746
00:50:43,626 --> 00:50:45,128
Okay.
747
00:50:54,137 --> 00:50:58,016
-Gut, was?
-Ja, sehr.
748
00:51:00,393 --> 00:51:03,146
-Was machst du?
-Essen.
749
00:51:03,980 --> 00:51:08,693
-Du setzt dich zu mir?
-Selbstverständlich.
750
00:51:09,027 --> 00:51:13,114
-Aber du bist doch so beschäftigt.
-Meine Kellner schaffen das.
751
00:51:14,115 --> 00:51:18,828
Wir müssen doch all das gemeinsam feiern.
752
00:51:18,912 --> 00:51:22,624
-Und was müssen wir feiern?
-Eine gelungene Partnerschaft.
753
00:51:29,214 --> 00:51:32,884
Also, du weißt, warum ich Chefkoch wurde.
754
00:51:32,967 --> 00:51:34,844
Wie kamst du zu alldem?
755
00:51:35,011 --> 00:51:38,932
Die Filmbearbeitung
von Chili-Kochwettbewerben?
756
00:51:39,015 --> 00:51:44,979
Oh, du machst nicht nur das!
Du kannst richtig gut mit Kindern.
757
00:51:46,022 --> 00:51:51,528
-Sie scheinen dir viel zu bedeuten.
-Meine Mutter war Sozialarbeiterin.
758
00:51:51,611 --> 00:51:54,906
Früher wusste ich nicht
sehr viel über ihren Job,
759
00:51:54,989 --> 00:51:59,994
nur, dass sie lange wegmusste und
das auch sehr oft, aber sie liebte es.
760
00:52:00,078 --> 00:52:04,874
Sie ist leider gestorben.
Schon vor über vier Jahren.
761
00:52:06,584 --> 00:52:08,211
Tut mir leid.
762
00:52:10,422 --> 00:52:12,882
Wenige Tage,
nachdem sie verstorben war,
763
00:52:12,966 --> 00:52:16,553
fand ich eine Karte in ihrem Briefkasten.
764
00:52:16,636 --> 00:52:20,181
Sie war von einer jungen Frau,
765
00:52:20,265 --> 00:52:23,143
der meine Mutter
irgendwann geholfen hatte.
766
00:52:23,226 --> 00:52:26,563
Und am nächsten Tag, da waren es drei.
767
00:52:26,646 --> 00:52:30,108
Und dann zehn.
Es wurden einfach immer mehr.
768
00:52:30,984 --> 00:52:34,988
Und diese Karten wurden mir
von meiner Mutter hinterlassen.
769
00:52:35,238 --> 00:52:37,782
Sie half unzähligen Kindern.
770
00:52:37,866 --> 00:52:41,036
Sie veränderte
so unglaublich viele Leben.
771
00:52:44,831 --> 00:52:48,418
Ich denke, sie wäre mächtig stolz
auf das, was du geschafft hast.
772
00:52:49,377 --> 00:52:51,046
Das hoffe ich auch.
773
00:52:52,464 --> 00:52:55,759
Bei der Show
begegnen wir immer diesen Kindern.
774
00:52:55,842 --> 00:53:00,347
Und dann müssen sie
ihre Talente für eine Staffel vorstellen,
775
00:53:00,430 --> 00:53:02,849
und dann endet es.
776
00:53:02,932 --> 00:53:06,895
-Und wir schicken sie in die Welt hinaus.
-Ihr bleibt aber in Kontakt?
777
00:53:06,978 --> 00:53:11,066
Oh, das stimmt.
Aber trotzdem denke ich:
778
00:53:11,149 --> 00:53:16,071
Was, wenn die Show mehr könnte...
Oder wenn ich noch mehr machen könnte.
779
00:53:16,154 --> 00:53:18,198
Mehr?
780
00:53:18,740 --> 00:53:24,579
Ihnen nicht nur einen Start ermöglichen,
aber auch darüber hinaus weiterhelfen.
781
00:53:26,164 --> 00:53:29,918
Ich will nur einen Eindruck hinterlassen.
782
00:53:31,419 --> 00:53:36,883
Tja, Kelly,
du bist ziemlich unvergesslich.
783
00:53:41,763 --> 00:53:43,723
Ich habe den mit Karamell.
784
00:53:43,807 --> 00:53:46,434
-Nach dem habe ich gesucht.
-Probiere den da, hier.
785
00:53:46,518 --> 00:53:50,355
Wenn ich da reinbeiße
und da ist Kokosnuss drin...
786
00:53:50,438 --> 00:53:52,357
Ich glaube, das ist mit extra Kokosnuss.
787
00:53:52,440 --> 00:53:54,901
Eine Blume?
Für Ihr wunderschönes Date.
788
00:53:54,984 --> 00:53:59,447
Oh, nein, wir sind gar nicht zusammen.
Also nicht, nein...
789
00:54:00,281 --> 00:54:05,662
-Also ich hätte gerne diesen hier.
-Ein wundervoller Strauß.
790
00:54:06,538 --> 00:54:08,832
-Einen schönen Abend.
-Und Ihnen auch.
791
00:54:08,915 --> 00:54:12,836
Danke. Die sind für dich.
792
00:54:12,919 --> 00:54:17,340
Nur ein kleines Dankeschön.
Danke für deine Hilfe.
793
00:54:18,008 --> 00:54:21,511
-Und wieso zwei Farben?
-Jede Farbe bedeutet etwas anderes.
794
00:54:21,594 --> 00:54:25,724
-Und Lila ist für Bewunderung.
-Und die gelben?
795
00:54:26,224 --> 00:54:31,062
-Die stehen für Freundschaft.
-Oh, wir sind also Freunde?
796
00:54:31,146 --> 00:54:34,065
Hey, das überrascht mich genauso wie dich.
797
00:54:35,066 --> 00:54:38,820
Danke für das Essen. Das war echt
die beste Mahlzeit, die ich je hatte.
798
00:54:38,903 --> 00:54:41,156
Ich hatte einen sehr schönen Abend.
799
00:54:41,573 --> 00:54:47,370
Meine Pläne bestanden aus Take out
und Notizen für die Produktion.
800
00:54:50,040 --> 00:54:52,667
Mein Job beschäftigt mich so sehr,
801
00:54:52,751 --> 00:54:58,465
dass ich sonst gar keine Zeit mehr
für Beziehungen finde.
802
00:54:59,841 --> 00:55:04,888
Ja, das ist schon hart.
Es ist hart, es auszubalancieren.
803
00:55:05,055 --> 00:55:09,059
Ja. In letzter Zeit fühlt es sich
überhaupt nicht ausbalanciert an.
804
00:55:09,809 --> 00:55:14,522
Aber ich glaube ganz fest daran,
dass die Liebe einen findet,
805
00:55:14,606 --> 00:55:17,067
wenn man nur bereit dafür ist.
806
00:55:19,235 --> 00:55:22,155
Okay,... hier bin ich.
807
00:55:26,284 --> 00:55:30,205
-Gute Nacht.
-Nacht, Kelly.
808
00:55:31,206 --> 00:55:33,041
Hey, Kelly!
809
00:55:35,585 --> 00:55:39,589
Ich weiß, wir hatten nicht wirklich
den problemlosesten Start,
810
00:55:39,673 --> 00:55:43,218
aber ich bin froh, dabei zu sein.
811
00:55:43,426 --> 00:55:47,889
-Bei der Show.
-Bin ich auch.
812
00:55:57,899 --> 00:56:03,822
Ich hörte vom Sender,
dass das Finale live übertragen wird.
813
00:56:04,531 --> 00:56:07,534
-Live?
-Das war meine Idee.
814
00:56:07,617 --> 00:56:08,618
Ja.
815
00:56:08,702 --> 00:56:10,995
Also, wir haben noch nie
eine Live-Show ausprobiert.
816
00:56:11,079 --> 00:56:13,248
Das wird die Einschaltquoten hochtreiben.
817
00:56:13,331 --> 00:56:16,334
Es steht viel auf dem Spiel, und
man fragt sich, was falsch laufen könnte.
818
00:56:16,418 --> 00:56:20,088
Okay, nur wollen wir natürlich nicht,
dass irgendetwas schiefgeht, oder?
819
00:56:20,171 --> 00:56:22,716
Nein, es geht um die Erwartung,
dass etwas schiefgeht.
820
00:56:22,799 --> 00:56:23,883
Er hat recht.
821
00:56:23,967 --> 00:56:28,430
Es ermöglicht uns, eine außergewöhnliche
Staffel so richtig positiv zu beenden.
822
00:56:28,513 --> 00:56:31,933
Ich werde morgen
ein paar Locations zusammensuchen.
823
00:56:32,017 --> 00:56:35,603
Die packen wir dann voll mit Leuten.
Und wir haben ein richtiges Event.
824
00:56:35,687 --> 00:56:39,399
Hey, wenn Sie eine zweite Person brauchen,
kann ich definitiv mitkommen.
825
00:56:39,482 --> 00:56:41,276
Kelly, Sie kümmern sich um alles.
826
00:56:41,359 --> 00:56:44,738
Amanda,
ich hätte eine Idee für das Finale.
827
00:56:44,988 --> 00:56:46,072
Frisch auf den Tisch.
828
00:56:46,156 --> 00:56:49,409
Ein Freudenfest für Essen
und dessen Herkunft.
829
00:56:51,578 --> 00:56:53,455
Ich bin ganz Ohr.
830
00:56:57,417 --> 00:56:59,794
RUSTIKALE PLATTEN
FRISCH AUF DEN TISCH
831
00:57:11,765 --> 00:57:14,476
Filet Wellington?
832
00:57:14,559 --> 00:57:16,770
-Das ist kein Rezept für schwache Nerven!
-Chef!
833
00:57:17,896 --> 00:57:21,441
-Chef Becca, Mrs Dawes.
-Hi, Chef Harris, ach, wie schön!
834
00:57:21,566 --> 00:57:24,527
Heute hat mein Dad Geburtstag,
und ich mache ihm etwas zu Essen.
835
00:57:24,611 --> 00:57:26,696
Filet Wellington
ist sein Lieblingsgericht.
836
00:57:26,780 --> 00:57:31,159
-Hast du schon eine Beilage dazu?
-Ja, Spargel und eine Hollandaise.
837
00:57:32,660 --> 00:57:35,288
Ich habe das Gefühl,
das wird zu fettreich.
838
00:57:36,790 --> 00:57:40,418
Aber dort hinten sah ich Karotten,
die sehr gut dazu passen würden.
839
00:57:40,502 --> 00:57:42,587
Und der Rucola sah auch ganz gut aus.
840
00:57:42,671 --> 00:57:45,382
Also vielleicht ein Salat
mit einer Vinaigrette?
841
00:57:47,550 --> 00:57:49,469
Können Sie mir helfen, etwas zu finden?
842
00:57:49,552 --> 00:57:52,639
Becca,
Chef Harris hat sicher viel zu tun.
843
00:57:52,722 --> 00:57:55,433
Nein, nein, nein,
das mache ich natürlich gern.
844
00:57:55,517 --> 00:57:58,395
-Wirklich?
-Wenn das okay ist...
845
00:57:58,478 --> 00:58:00,480
-Bitte!
-Aber natürlich!
846
00:58:01,564 --> 00:58:04,567
Okay, komm schon,
stellen wir ein Menü zusammen.
847
00:58:05,527 --> 00:58:08,029
Komm, ich zeige dir,
wo's gute Sachen gibt.
848
00:58:13,410 --> 00:58:17,080
Also, die hier ist genau richtig,
du kannst sie leicht pressen.
849
00:58:17,163 --> 00:58:18,915
-Ja.
-Ja, richtig.
850
00:58:20,917 --> 00:58:25,171
Bitte schön! Für deine Hauptzutaten
solltest du immer zwei davon haben.
851
00:58:25,255 --> 00:58:27,340
Man weiß nie,
wann man sie brauchen könnte.
852
00:58:41,521 --> 00:58:45,900
Vergiss nicht, das Wellington nach
dem Umwickeln ruhen zu lassen, okay?
853
00:58:45,984 --> 00:58:47,277
Ja, sicher.
854
00:58:47,360 --> 00:58:52,032
Ich habe vorhin noch
die letzte Flasche hiervon gekriegt.
855
00:58:52,115 --> 00:58:55,785
-Trüffelöl?
-Sei sparsam damit, nur draufträufeln.
856
00:58:55,869 --> 00:58:58,079
-Danke.
-Sag mir, wie's geworden ist, okay?
857
00:59:00,874 --> 00:59:02,792
Hast du auch wirklich alles?
858
00:59:02,876 --> 00:59:05,920
Ich denke schon,
aber ich überprüfe noch mal das Rezept.
859
00:59:10,425 --> 00:59:12,177
Für Becca
Versprich mir, dass du eines Tages
860
00:59:12,260 --> 00:59:14,262
dein Kochbuch für mich unterschreibst.
Stephen
861
01:00:45,603 --> 01:00:48,940
-Hallo?
-Wieso schickst du mir ein Bild
862
01:00:49,024 --> 01:00:51,443
von einer Spaghetti Bolognese
um zehn Uhr nachts?
863
01:00:51,526 --> 01:00:54,696
-Weil ich sie gemacht habe.
-Du, wirklich? Und das freiwillig?
864
01:00:54,779 --> 01:00:57,323
Ja, sicher! Ist sogar selbstgemacht!
865
01:00:57,407 --> 01:01:00,201
Nicht die Nudeln,
aber ein Schritt nach dem anderen.
866
01:01:00,285 --> 01:01:03,288
Entschuldigung, ich dachte,
ich spreche mit Kelly Mader,
867
01:01:03,371 --> 01:01:05,373
aber vielleicht ist das hier
die falsche Nummer.
868
01:01:05,457 --> 01:01:07,876
-Es schmeckt sogar richtig lecker.
-Sagte ich doch.
869
01:01:07,959 --> 01:01:10,670
Hausgemachte Gerichte sind besser
als irgendetwas Verpacktes.
870
01:01:10,754 --> 01:01:12,922
-Und...
-Da kommt noch mehr?
871
01:01:13,006 --> 01:01:16,509
Da kommt noch mehr.
In etwa acht Minuten
872
01:01:16,593 --> 01:01:18,720
hole ich Chocolate Chip Cookies
aus dem Backofen.
873
01:01:18,803 --> 01:01:21,514
Wow! Also ich bin wirklich beeindruckt!
874
01:01:21,598 --> 01:01:25,101
-Bist du nett, bekommst du einen.
-Oh, ich bin doch immer nett!
875
01:01:25,185 --> 01:01:27,645
-Ja, natürlich.
-Erinnerst du dich nicht?
876
01:01:27,729 --> 01:01:31,107
-Ich bin Chef Charming.
-Das hörte ich.
877
01:01:32,901 --> 01:01:35,904
Ich bin froh, dass dein
erster Alleingang ein Erfolg war.
878
01:01:36,738 --> 01:01:39,574
-Ich wusste, dass du das kannst.
-Danke dir.
879
01:01:39,657 --> 01:01:41,534
Oh, und sieh bald nach deinen Cookies!
880
01:01:41,618 --> 01:01:43,703
Manche Backöfen sind sehr heiß,
brenne sie nicht an.
881
01:01:43,787 --> 01:01:47,874
-Ich werde sie schon nicht anbrennen.
-Okay, lieber auf Nummer sicher gehen.
882
01:01:49,042 --> 01:01:52,087
-Also, dann bis morgen?
-Okay, bis dann.
883
01:01:52,295 --> 01:01:56,049
-Okay, gute Nacht.
-Gute Nacht.
884
01:02:04,683 --> 01:02:06,351
Lass mich raten!
Du hast sie angebrannt.
885
01:02:06,434 --> 01:02:10,313
-Angebrannt?
-Oh, hey, Adam!
886
01:02:10,397 --> 01:02:13,233
Tut mir leid, ich dachte,
du wärst jemand anders.
887
01:02:14,150 --> 01:02:17,153
Es ist jetzt wirklich etwas spät.
Ist alles okay?
888
01:02:17,237 --> 01:02:20,031
Also, willst du die gute
oder schlechte Nachricht zuerst?
889
01:02:28,415 --> 01:02:33,128
-Hi.
-Oh, Cookies! Teilen Sie die auch mit uns?
890
01:02:36,798 --> 01:02:38,842
GARDEROBE
891
01:02:41,136 --> 01:02:42,887
-Betty!
-Kelly!
892
01:02:46,725 --> 01:02:49,269
-Was machen Sie nur hier?
-Ich bin wieder gesund.
893
01:02:49,352 --> 01:02:51,479
Lange kann man mich nicht
im Zaum halten.
894
01:02:51,563 --> 01:02:56,359
Vier Wochen, ganz genau.
Oh, sind die für mich? Wie aufmerksam!
895
01:02:56,443 --> 01:02:59,029
So ein schönes Geschenk.
896
01:03:15,295 --> 01:03:19,132
-Betty ist wieder da.
-Ja, ist das nicht großartig?
897
01:03:19,299 --> 01:03:22,177
Genau rechtzeitig zum Finale.
Eine grandiose Rückkehr.
898
01:03:22,260 --> 01:03:24,304
Ich hätte es selbst
nicht besser planen können.
899
01:03:24,387 --> 01:03:27,098
Aber was wird nun aus Stephen?
900
01:03:27,182 --> 01:03:29,684
Es ist Bettys Show, Kelly, von Anfang an.
901
01:03:29,768 --> 01:03:33,730
Er war ein guter Ersatz, aber es war
nie geplant, dass es noch so weitergeht.
902
01:03:34,356 --> 01:03:38,401
Glaubst du nicht,
er sollte diese Staffel abschließen?
903
01:03:38,485 --> 01:03:41,404
Nun ja, das schlug ich ihm vor,
aber er lehnte ab.
904
01:03:41,696 --> 01:03:44,366
Er wollte Betty damit
nicht in die Quere kommen.
905
01:03:46,701 --> 01:03:49,537
Hey! Das ist eine gute Sache.
906
01:03:50,580 --> 01:03:54,542
Wir schafften es problemlos durch eine
verzwickte Situation, das wollten wir!
907
01:03:55,669 --> 01:04:00,382
Ja, nur... ich wünschte,
du hättest es mir früher gesagt.
908
01:04:00,465 --> 01:04:03,051
Du hattest tausend Sachen um die Ohren.
909
01:04:03,134 --> 01:04:05,553
Da dachte ich,
es ist besser, wenn ich das mache.
910
01:04:10,517 --> 01:04:12,435
Amanda?
911
01:04:14,145 --> 01:04:20,026
Ich produziere diese Show mit all
meiner Kraft, und das von Anfang an!
912
01:04:20,735 --> 01:04:24,030
Lass es mich dir beweisen
und auch John, dass ich bereit bin!
913
01:04:24,114 --> 01:04:28,034
Bitte, glaube mir das!
Die großen Dinge auch zu tun!
914
01:04:39,963 --> 01:04:43,842
-Hi!
-Hey, Kelly!
915
01:04:44,259 --> 01:04:47,429
Ich hatte vor zu kommen,
um dich zu sehen.
916
01:04:47,512 --> 01:04:50,432
Ich bin seit heute Morgen am Telefon,
wir haben die falsche Bestellung
917
01:04:50,515 --> 01:04:53,518
-und sind ausgebucht, daher...
-Du musst dich nicht rechtfertigen.
918
01:04:56,187 --> 01:05:00,400
Tja, sieht so aus,
als hättet ihr eure Köchin wieder.
919
01:05:00,483 --> 01:05:03,945
-Toll, dass es Betty besser geht.
-Ja, ist es.
920
01:05:04,029 --> 01:05:05,864
Sie wird super sein! Ich meine...
921
01:05:06,364 --> 01:05:10,326
Also, sie hat vermutlich nicht
meine Liebe zum Detail, aber...
922
01:05:10,410 --> 01:05:13,121
Oh, die hat keiner.
923
01:05:13,705 --> 01:05:16,875
Ich wusste damals,
worauf ich mich einlasse.
924
01:05:16,958 --> 01:05:21,671
Es sollte immer nur vorübergehend sein,
und es funktionierte.
925
01:05:22,547 --> 01:05:25,425
Ja, und die Menschen
sprechen nicht mehr über das Video.
926
01:05:25,508 --> 01:05:27,927
Und mein Restaurant
läuft besser denn je.
927
01:05:28,720 --> 01:05:32,682
Also, klingt so,
als hättest du alles, was du wolltest.
928
01:05:34,684 --> 01:05:36,603
Ja. Ja.
929
01:05:41,316 --> 01:05:45,278
Und ich wollte dich einladen
zu unserem Finale.
930
01:05:45,362 --> 01:05:50,075
Wir filmen es morgen
und würden dich gern dabeihaben.
931
01:05:50,158 --> 01:05:53,745
Ich wünschte, ich könnte, aber ich sitze
morgen in einem Flieger nach Los Angeles.
932
01:05:55,372 --> 01:05:58,792
Oh, ja! Und zwar für meine eigene Show.
933
01:05:59,459 --> 01:06:03,963
Oh! Wow, das ist ja sehr aufregend!
934
01:06:04,047 --> 01:06:07,717
Ja. Das wird ein guter Kopplungsverkauf
mit meinem neuen Kochbuch.
935
01:06:08,718 --> 01:06:10,762
-Herzlichen Glückwunsch!
-Danke dir.
936
01:06:12,681 --> 01:06:16,685
Das meine ich. Für alles.
937
01:06:18,144 --> 01:06:21,231
Du bist der Grund,
dass all das hier passiert.
938
01:06:22,023 --> 01:06:25,026
Tja, wir sind eben ein gutes Team.
939
01:06:25,985 --> 01:06:29,322
Ja, absolut.
940
01:06:35,245 --> 01:06:38,790
Ich sollte zurück, es geht schon
drunter und drüber bei uns im Studio.
941
01:06:38,873 --> 01:06:43,378
Ja, sicher. Danke für den Besuch.
942
01:06:46,506 --> 01:06:49,509
-Einen sicheren Flug, ja?
-Danke.
943
01:06:53,346 --> 01:06:55,015
Bis dann.
944
01:07:04,232 --> 01:07:06,484
Ja, so wird das nichts,
das müssen wir anders machen.
945
01:07:07,652 --> 01:07:09,487
Wo waren Sie?
Ich habe Ihnen geschrieben!
946
01:07:09,571 --> 01:07:11,531
-Mein Telefon war nicht an.
-Amandas Büro!
947
01:07:11,614 --> 01:07:13,616
-Hab Ihnen möglichst viel Zeit verschafft.
-Danke.
948
01:07:13,700 --> 01:07:15,076
Ja, ich bin dran.
949
01:07:15,160 --> 01:07:18,621
Dann dachte ich, wir könnten
jede Woche Chefköche zu Gast haben,
950
01:07:18,705 --> 01:07:20,415
und das würde wirklich...
951
01:07:20,498 --> 01:07:23,460
Hi, es tut mir leid.
Heute Morgen war wirklich viel los...
952
01:07:23,543 --> 01:07:25,712
Kelly, komm rein!
Du willst das sicher sehen.
953
01:07:25,795 --> 01:07:29,466
Jeremy hat eine sehr beeindruckende
Vision für die Staffel, nächstes Jahr.
954
01:07:29,549 --> 01:07:31,843
Kelly, du wirst es lieben.
955
01:07:31,926 --> 01:07:35,013
Updates voriger Teilnehmer
und die Tafel mit einbringen, super!
956
01:07:35,096 --> 01:07:37,515
Ja, vergessen Sie nicht das Stipendium,
mein Favorit!
957
01:07:37,599 --> 01:07:39,976
Das könnte das Leben
dieser Kinder wirklich verändern.
958
01:07:40,060 --> 01:07:43,605
Wir können so viel mehr mit dieser Show
erreichen, wenn wir es nur versuchen.
959
01:07:43,688 --> 01:07:47,859
Ich freue mich riesig, sie in eine
mutige neue Richtung zu lenken.
960
01:07:47,942 --> 01:07:51,529
Was sagte ich? Der junge Mann hat
ein ausgezeichnetes Führungspotenzial.
961
01:07:52,989 --> 01:07:54,699
-Gut gemacht!
-Danke sehr.
962
01:08:26,773 --> 01:08:29,609
-Langsam.
-Sie klauen meine Ideen.
963
01:08:30,402 --> 01:08:33,655
-Entschuldigen Sie?
-Das Stipendiumsprogramm, also bitte?
964
01:08:33,738 --> 01:08:36,783
-Sie klauen meine Ideen.
-Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen.
965
01:08:37,701 --> 01:08:40,995
-Jeremy, haben Sie mein Notizbuch?
-Notizbuch?
966
01:08:41,079 --> 01:08:43,957
-Ja.
-Keine Ahnung, worauf Sie hinauswollen.
967
01:08:44,040 --> 01:08:48,294
Es war keine Absicht, dass Sie die gleiche
Vision für die Zukunft der Show teilen?
968
01:08:48,378 --> 01:08:51,464
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
Wenn Sie diese Ideen hatten,
969
01:08:51,548 --> 01:08:53,967
vielleicht hätten Sie es sagen sollen.
970
01:08:55,552 --> 01:08:57,262
Sorry.
971
01:09:11,109 --> 01:09:14,446
-Stephen?
-Amanda, hey!
972
01:09:14,529 --> 01:09:17,782
Ich bringe nur die Briefe hier vorbei,
für Cody und Becca.
973
01:09:17,866 --> 01:09:20,660
-Wünsche ihnen Glück fürs Finale.
-Das ist wirklich nett.
974
01:09:20,744 --> 01:09:23,455
-Tja...
-Sie werden uns hier doch sehr fehlen.
975
01:09:24,164 --> 01:09:26,666
Ich muss zugeben,
ich hatte meine Zweifel, aber...
976
01:09:26,958 --> 01:09:31,671
-Kelly traf den Nagel auf den Kopf.
-Oh, ich war ihr eine Bürde!
977
01:09:31,755 --> 01:09:35,008
-Vermutlich ist sie bloß erleichtert!
-Aber Sie waren ihre Wahl.
978
01:09:37,010 --> 01:09:38,219
Was meinen Sie?
979
01:09:38,303 --> 01:09:41,097
Sie schlug Sie uns allen vor,
und John gefiel es.
980
01:09:41,181 --> 01:09:45,352
Sie waren für sie ein Risiko. Aber
sie hatte Glück, und es funktionierte.
981
01:09:45,977 --> 01:09:49,773
Na ja, Sie hatten auch Glück.
Sie hatte schon immer gute Instinkte.
982
01:09:49,856 --> 01:09:52,734
Sie ist was Besonderes.
983
01:09:53,902 --> 01:09:56,488
Ja, das ist sie.
984
01:09:57,906 --> 01:10:00,116
-Ist sie eigentlich hier?
-Nein, Sie verpassten sie.
985
01:10:00,200 --> 01:10:02,702
Sie ist am Set für das morgige Finale.
986
01:10:03,078 --> 01:10:06,915
Gleich bei der Sanderson-Farm.
Eine halbe Stunde von hier entfernt.
987
01:10:06,998 --> 01:10:09,793
Wenn Sie neugierig sein sollten...
988
01:10:27,894 --> 01:10:31,815
-Oh, Kelly, ein Brief.
-Danke, Cathy.
989
01:10:53,294 --> 01:10:55,588
DANKE
990
01:10:59,884 --> 01:11:02,012
Kelly, ich hab's geschafft!
991
01:11:02,095 --> 01:11:06,224
Und zwar in das Sommerprogramm der
internationalen kulinarischen Institution!
992
01:11:06,307 --> 01:11:10,228
Ich verbringe meine Ferien damit, von
den besten Chefköchen der Welt zu lernen.
993
01:11:10,311 --> 01:11:14,149
Danke für deine Unterstützung.
Ohne dich hätte ich es nicht geschafft.
994
01:11:14,232 --> 01:11:16,151
Tommy Watterson.
995
01:11:28,163 --> 01:11:29,664
Da ist es.
996
01:11:30,165 --> 01:11:32,292
Es werden sechs Monate gefilmt,
und zwar in L.A.,
997
01:11:32,375 --> 01:11:34,419
also packe deine Sonnencreme ein.
998
01:11:34,502 --> 01:11:38,256
Hast du schon einen Küchenchef, der das
Restaurant betreibt, während du filmst?
999
01:11:38,340 --> 01:11:42,552
-Ja. Ja, ich habe ein paar Optionen.
-Du musst sie anrufen.
1000
01:11:42,635 --> 01:11:44,471
Die Produzenten wollen sofort anfangen.
1001
01:11:44,554 --> 01:11:47,432
Sie möchten an die Show
'Little Gourmet' anschließen.
1002
01:11:48,683 --> 01:11:52,312
Ich hatte etwas mehr
Begeisterung erwartet.
1003
01:11:53,730 --> 01:11:57,442
Ja, ja, es geht alles nur so schnell.
1004
01:11:57,650 --> 01:11:59,944
Ich dachte, wir treffen
morgen erst mal die Produzenten.
1005
01:12:00,028 --> 01:12:03,490
Stephen, das ist eine großartige Chance.
Deine eigene Show.
1006
01:12:03,990 --> 01:12:08,036
Ich weiß. Ich weiß.
Ich freue mich, wirklich, glaube mir...
1007
01:12:08,828 --> 01:12:11,289
Steve, das ist ein Traum.
1008
01:12:12,374 --> 01:12:16,169
Unterschreibe diesen Vertrag
und er wird wahr.
1009
01:12:17,170 --> 01:12:19,005
Also, lebe ihn.
1010
01:12:32,060 --> 01:12:35,438
Der große Tag ist endlich da.
Bist du bereit?
1011
01:12:35,522 --> 01:12:37,941
Natürlich bist du das.
Du wirst da rausgehen
1012
01:12:38,024 --> 01:12:40,985
und die beste Live-Show abliefern,
die sie je gesehen haben.
1013
01:12:41,069 --> 01:12:43,738
Ja, denn du bist stark! Dazu fähig!
1014
01:12:44,030 --> 01:12:47,033
Du guckst ernst. Was ist los?
1015
01:12:49,202 --> 01:12:52,080
Überhaupt nichts.
1016
01:12:53,206 --> 01:12:54,749
Ich weiß nicht, es ist...
1017
01:12:54,833 --> 01:13:00,338
Ich denke, ich wünschte,
dass Stephen hier wäre.
1018
01:13:02,090 --> 01:13:06,678
-Es fühlt sich nicht richtig an ohne ihn.
-Also, er wäre bestimmt geblieben,
1019
01:13:06,761 --> 01:13:09,180
hättest du ihn darum gebeten.
1020
01:13:10,223 --> 01:13:12,517
Er war ja eingeladen, zum Finale.
1021
01:13:12,600 --> 01:13:14,936
Ich spreche nicht von der Show.
1022
01:13:15,103 --> 01:13:18,064
Ich spreche davon,
dass du ihm sagst, wie du fühlst.
1023
01:13:19,315 --> 01:13:21,317
Ich weiß nicht, wie ich fühle.
1024
01:13:21,693 --> 01:13:24,779
Bist du sicher, oder hast du nur
Angst vor der Antwort?
1025
01:13:27,449 --> 01:13:31,745
Wieso ist es wichtig, dass ich denke,
dass er so unglaublich nett
1026
01:13:31,828 --> 01:13:34,998
und talentiert und einfach toll ist.
1027
01:13:36,124 --> 01:13:41,087
Er geht doch jetzt weg, Jess.
Und wir müssen ein Finale filmen.
1028
01:13:41,171 --> 01:13:43,631
Also, komm jetzt!
1029
01:13:50,722 --> 01:13:53,391
Kelly! Kelly komm schnell her!
Sitzt die Mütze?
1030
01:13:53,475 --> 01:13:55,769
-Perfekt!
-Oh, gut! Wir gehen live.
1031
01:13:55,852 --> 01:13:57,520
-Oh, meine Schuhe!
-Okay.
1032
01:14:00,065 --> 01:14:01,274
Okay.
1033
01:14:01,608 --> 01:14:03,276
-Kelly!
-Auf dem Weg!
1034
01:14:05,612 --> 01:14:08,615
Stephen!
Was machst du denn hier? Ich...
1035
01:14:08,990 --> 01:14:10,867
Ich dachte, du fliegst bald weg.
1036
01:14:11,326 --> 01:14:16,289
Das mache ich, aber ich wollte dir
das hier bringen, bevor ich gehe.
1037
01:14:16,373 --> 01:14:18,291
-Was ist es?
-Ein Versprechen.
1038
01:14:19,542 --> 01:14:22,962
Es ist ein Vertrag zwischen
meinem Restaurant und der Show.
1039
01:14:23,046 --> 01:14:25,715
Das heißt, jeder Kandidat,
der bei 'Little Gourmet' mitmacht,
1040
01:14:25,799 --> 01:14:28,802
kann nach der Kochschule
bei mir eine Lehre machen.
1041
01:14:28,885 --> 01:14:32,222
Ich will ihnen
über die Show hinaus weiterhelfen.
1042
01:14:33,223 --> 01:14:34,683
Das ist...
1043
01:14:35,767 --> 01:14:37,686
Danke dir.
1044
01:14:37,894 --> 01:14:39,604
Kelly, wir sind jetzt bereit!
1045
01:14:42,440 --> 01:14:44,818
Die Show geht gleich live,
also ich sollte wirklich...
1046
01:14:44,901 --> 01:14:46,903
-Klar.
-Ja.
1047
01:14:47,237 --> 01:14:50,782
-Okay.
-Hey, Kelly!
1048
01:14:50,865 --> 01:14:52,534
Was?
1049
01:14:53,201 --> 01:14:56,871
Wieso sagtest du mir nie, dass du mich
als Bettys Ersatz vorgeschlagen hattest?
1050
01:14:56,955 --> 01:15:01,710
Oh, das hätte ich vielleicht,
aber du machtest das Mützentheater!
1051
01:15:03,378 --> 01:15:05,213
Toque.
1052
01:15:08,383 --> 01:15:10,969
Im Ernst jetzt, wieso ich?
1053
01:15:13,388 --> 01:15:17,517
In dieser Show geht es darum,
all diese Kinder zu unterstützen.
1054
01:15:18,059 --> 01:15:21,646
Und ich dachte, du könntest
jemand sein, der sie inspiriert.
1055
01:15:24,691 --> 01:15:26,693
Ich hatte recht.
1056
01:15:39,831 --> 01:15:44,753
Willkommen zu unserem Staffelfinale
des 'Little Gourmet'!
1057
01:15:46,963 --> 01:15:52,802
Ich bin Ihre Köchin, Chef Betty!
Heute treten unsere zwei Kandidaten...
1058
01:15:53,678 --> 01:15:59,601
...Becca und Cody gegeneinander an,
indem sie Zutaten benutzen,
1059
01:15:59,684 --> 01:16:03,104
direkt von der wunderbaren
Sanderson-Farm.
1060
01:16:03,188 --> 01:16:06,316
Frische Produkte, frisch vom Feld,
gleich von hier draußen
1061
01:16:06,399 --> 01:16:09,235
direkt zu unserer Jury auf den Tisch!
1062
01:16:12,489 --> 01:16:17,660
Tja, das kann eben im live TV vorkommen!
Da kann alles passieren!
1063
01:16:28,922 --> 01:16:30,048
-Okay, du gehst...
-Okay.
1064
01:16:34,302 --> 01:16:36,971
Okay! Betty!
1065
01:16:37,222 --> 01:16:38,932
-Betty.
-Ja.
1066
01:16:39,015 --> 01:16:44,145
Ja. Wollen wir erst mal
auf die Staffel zurückblicken,
1067
01:16:44,229 --> 01:16:45,939
die uns hierherbrachte.
1068
01:16:47,190 --> 01:16:48,608
Und Cut!
1069
01:16:48,692 --> 01:16:52,028
Oh, mein Gott, Betty! Betty, alles okay?
1070
01:16:52,112 --> 01:16:54,989
Es tut mir leid, Kelly, das wollte
ich nicht, es war nur ein Reflex!
1071
01:16:55,073 --> 01:16:57,283
-Schon okay! Wir kriegen das hin!
-Was ist passiert?
1072
01:16:57,367 --> 01:17:00,453
-Wieso sind wir jetzt nicht mehr live?
-Sag mir, wie viel Zeit uns noch bleibt!
1073
01:17:00,537 --> 01:17:03,248
-Eineinhalb Minuten etwa!
-Dann los, die Kandidaten-Interviews!
1074
01:17:03,331 --> 01:17:05,500
-Wie lautet der Plan?
-Wir bringen Stephen rein.
1075
01:17:05,583 --> 01:17:08,878
Okay, Chef Betty, Sie können das doch,
Sie sind keine Spielverderberin!
1076
01:17:08,962 --> 01:17:10,964
Nein! Kann sie nicht,
und ich zwinge sie nicht dazu.
1077
01:17:11,047 --> 01:17:13,925
Darf ich Sie daran erinnern,
das hier ist live Fernsehen.
1078
01:17:14,009 --> 01:17:16,386
-Man wirft das Skript nicht einfach weg!
-Vertrau mir!
1079
01:17:18,430 --> 01:17:21,307
-Dann lauf!
-Ja, okay! Mike!
1080
01:17:21,391 --> 01:17:23,143
-Ja?
-Schnell, bring Betty zum Arzt!
1081
01:17:23,226 --> 01:17:24,936
Ja.
1082
01:17:30,066 --> 01:17:32,402
-Hey! Alles geregelt?
-Ja.
1083
01:17:33,611 --> 01:17:36,364
-Stephen! Stephen, warte!
-Hey!
1084
01:17:36,948 --> 01:17:39,075
-Was gibt's?
-Ich brauche dich dringend!
1085
01:17:39,451 --> 01:17:41,703
Tja, was auch immer es ist,
es muss warten.
1086
01:17:41,786 --> 01:17:45,373
Betty kann die Show nicht machen,
und wir brauchen dich!
1087
01:17:45,457 --> 01:17:47,584
Stephen, wenn wir es schaffen wollen,
müssen wir los.
1088
01:17:47,667 --> 01:17:50,670
Ich weiß auch,
dass ich sehr viel von dir verlange,
1089
01:17:50,754 --> 01:17:52,839
aber wir brauchen dich auch dringend!
1090
01:17:55,800 --> 01:18:00,430
-In Ordnung.
-Toll! Tut uns leid!
1091
01:18:02,891 --> 01:18:06,227
Du kriegst deinen Text noch,
keine Sorge, aber in der Zwischenzeit
1092
01:18:06,311 --> 01:18:09,606
-musst du improvisieren.
-Das hast du immer verboten.
1093
01:18:09,689 --> 01:18:12,192
-Das gilt jetzt nicht mehr.
-Ehrenwort?
1094
01:18:12,984 --> 01:18:16,696
-Okay.
-Hey, sind meine Haare okay?
1095
01:18:18,239 --> 01:18:20,158
Alles gut.
1096
01:18:23,036 --> 01:18:26,081
Okay, es ist jetzt Halbzeit, Chefs!
1097
01:18:26,164 --> 01:18:28,625
Eure Desserts sollten jetzt
in den Backofen.
1098
01:18:29,584 --> 01:18:31,086
Chef!
1099
01:18:32,629 --> 01:18:35,965
Ich habe keine Schokolade.
Kann ich in die Speisekammer?
1100
01:18:37,842 --> 01:18:41,096
Tut mir leid, Cody,
du darfst nur einmal da reingehen.
1101
01:18:41,179 --> 01:18:43,932
-So sind die Regeln.
-Was soll ich jetzt tun?
1102
01:18:51,773 --> 01:18:54,693
Hier. Ich hatte zwei Beutel.
1103
01:18:54,859 --> 01:18:57,946
Man weiß nie,
wann man einen zweiten brauchen könnte.
1104
01:18:59,364 --> 01:19:02,617
-Danke schön.
-Dafür hat man doch Freunde.
1105
01:19:14,963 --> 01:19:18,967
Und nun der Moment,
auf den Sie alle gewartet haben.
1106
01:19:19,759 --> 01:19:22,303
Aber bevor ich den Gewinner verkünde,
will ich sagen,
1107
01:19:22,387 --> 01:19:25,890
dass ihr beide
unglaublich viel Potenzial habt.
1108
01:19:26,850 --> 01:19:29,269
Ihr beide seid sehr talentierte Chefs.
1109
01:19:29,519 --> 01:19:34,274
Aber die Jury hat sich
für einen Favoriten entschieden.
1110
01:19:37,652 --> 01:19:42,490
Der Sieger dieser Staffel
des 'Little Gourmet' ist...
1111
01:19:48,580 --> 01:19:50,457
...Chef Becca!
1112
01:19:58,173 --> 01:19:59,507
Glückwunsch!
1113
01:20:01,634 --> 01:20:03,345
Herzlichen Glückwunsch, Becca!
1114
01:20:04,971 --> 01:20:06,848
Und wir wünschen hier
bei 'Little Gourmet'
1115
01:20:06,931 --> 01:20:09,184
eine gute Nacht und gesund ernähren!
1116
01:20:09,267 --> 01:20:12,437
-Ich bin Chef Harris und wie immer...
-Bon Appetit.
1117
01:20:13,980 --> 01:20:16,691
Und Cut! Das war's!
1118
01:20:16,775 --> 01:20:18,568
Alles im Kasten, Leute!
1119
01:20:24,532 --> 01:20:25,909
-Bravo!
-Danke.
1120
01:20:25,992 --> 01:20:27,911
-Richtig toll, Kelly!
-Danke dir!
1121
01:20:27,994 --> 01:20:31,039
-Glückwunsch, Kelly!
-Danke, Jess.
1122
01:20:37,379 --> 01:20:40,256
Das war zweifellos das beste Finale,
das wir je hatten.
1123
01:20:40,632 --> 01:20:42,967
Und mir wurde gesagt,
das war es dank Ihnen.
1124
01:20:43,051 --> 01:20:44,928
Das ist absolut richtig.
1125
01:20:45,011 --> 01:20:47,681
Kellys schnelle Reaktion
half uns aus der Patsche.
1126
01:20:47,764 --> 01:20:49,599
Eine unschätzbare Fähigkeit
für diese Show.
1127
01:20:49,683 --> 01:20:51,726
Wir haben es durchgezogen, Team!
1128
01:20:51,810 --> 01:20:54,354
Jeremy Walsh,
genau der Mann, den ich suchte.
1129
01:20:54,437 --> 01:20:59,150
Amanda gab mir das vorhin.
Eine faszinierende Lektüre.
1130
01:20:59,234 --> 01:21:02,529
Nur muss ich sagen, ich hatte fast
das Gefühl, ich hätte ein Déjà-vu.
1131
01:21:02,612 --> 01:21:05,907
Diese Ideen
in Kellys Notizbuch ähneln denen,
1132
01:21:05,990 --> 01:21:08,868
-die Sie uns vorstellten, aber sehr.
-Ich wollte mich für sie einsetzen...
1133
01:21:08,952 --> 01:21:12,288
Ich drängte Sie
vielleicht etwas zu schnell.
1134
01:21:12,706 --> 01:21:15,959
Gehen wir ein Stück.
Reden wir doch über Ihre Zukunft.
1135
01:21:16,960 --> 01:21:19,212
-Okay.
-Sehr gut gemacht.
1136
01:21:19,546 --> 01:21:21,297
Jeremy...
1137
01:21:24,592 --> 01:21:26,761
Mikey fand es in Jeremys Büro.
1138
01:21:27,303 --> 01:21:29,014
Und Gott sei Dank fand er es,
1139
01:21:29,097 --> 01:21:32,434
denn du wirst es
für nächstes Jahr sicher brauchen.
1140
01:21:35,562 --> 01:21:38,982
-Ich bin also dein Ersatz.
-Der Job gehört dir, wenn du ihn willst.
1141
01:21:39,065 --> 01:21:40,567
-Ja, natürlich!
-Gut.
1142
01:21:40,650 --> 01:21:43,486
In diesem Job geht es darum,
den Mund aufzumachen,
1143
01:21:43,570 --> 01:21:46,448
die Kontrolle zu übernehmen
und seine eigene Stimme zu finden.
1144
01:21:46,531 --> 01:21:49,576
Ich freue mich sehr, die Show
ist bei dir sicher in guten Händen.
1145
01:21:49,659 --> 01:21:53,329
-Sehr gut gemacht!
-Danke schön.
1146
01:22:10,013 --> 01:22:12,849
Und sehe ich anders aus?
1147
01:22:15,310 --> 01:22:18,813
-Hinweis?
-Ich wurde befördert.
1148
01:22:19,773 --> 01:22:22,817
Was? Glückwunsch!
1149
01:22:22,901 --> 01:22:27,322
In der nächsten Staffel des
'Little Gourmet' mache ich die Show.
1150
01:22:28,656 --> 01:22:33,203
-Du hast es auch verdient, Kelly.
-Danke. Oh, dein Flieger!
1151
01:22:33,286 --> 01:22:37,749
-Oh! Der ist vor 20 Minuten los.
-Es tut mir leid.
1152
01:22:37,832 --> 01:22:41,169
Muss es nicht. Ich sagte
Adam schon, dass ich ablehne.
1153
01:22:42,003 --> 01:22:43,880
Wieso?
1154
01:22:45,548 --> 01:22:48,259
Mein Herz wollte etwas anderes.
1155
01:22:57,185 --> 01:23:01,106
-Also Rot bedeutet...
-Ich weiß schon.
1156
01:23:05,610 --> 01:23:11,449
Also, die Sache ist die,
New York kann ich den Rücken kehren.
1157
01:23:12,992 --> 01:23:15,954
Aber von dir
kann ich mich nicht verabschieden.
1158
01:23:31,177 --> 01:23:35,807
Weißt du, ich bräuchte ein bisschen Hilfe
mit den Menüs nächstes Jahr...
1159
01:23:35,890 --> 01:23:40,270
-Kennst du jemanden?
-Ich kenne da einen Kerl...
1160
01:23:41,229 --> 01:23:45,025
-Kann ich seine Nummer haben?
-Ja, er ist sogar näher, als du denkst.
92775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.