Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,312 --> 00:00:36,312
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:22,000 --> 00:01:22,831
Morning.
3
00:01:24,042 --> 00:01:26,206
I barely slept. I had
jet-lag from hell.
4
00:01:26,208 --> 00:01:27,250
Sorry to hear that.
5
00:01:28,875 --> 00:01:31,292
What do we know about
his travel arrangements?
6
00:01:32,958 --> 00:01:34,458
I... I didn't pry.
7
00:01:35,542 --> 00:01:36,708
Of course not, I just
8
00:01:38,417 --> 00:01:40,956
Did he happen to
mention his itinerary?
9
00:01:40,958 --> 00:01:42,873
He said he would
get here later today
10
00:01:42,875 --> 00:01:44,331
and we'd all have
dinner this evening.
11
00:01:44,333 --> 00:01:46,250
We would catch up. I don't know.
12
00:01:47,458 --> 00:01:49,083
Such
a mild winter.
13
00:01:51,042 --> 00:01:54,248
Look, are you sure you don't
want to go for a walk with me?
14
00:01:54,250 --> 00:01:55,706
You can take Otis.
15
00:01:55,708 --> 00:01:58,248
Oh, right! Otis!
16
00:01:58,250 --> 00:01:59,250
Oh, come here Otis.
17
00:02:00,625 --> 00:02:03,706
Come here you sweet,
beautiful boy.
18
00:02:03,708 --> 00:02:05,040
He's not gonna
respond well to that.
19
00:02:05,042 --> 00:02:06,581
He didn't like that stuff.
20
00:02:06,583 --> 00:02:09,248
So you've trained him to
be as personable as you are.
21
00:02:09,250 --> 00:02:10,915
No, he's just
not like other dogs.
22
00:02:10,917 --> 00:02:14,081
He's more philosophical
than that, thank God.
23
00:02:14,083 --> 00:02:15,748
And I'm not impersonable.
24
00:02:15,750 --> 00:02:17,873
I just don't need to
make a big production
25
00:02:17,875 --> 00:02:20,040
out of everything all the time.
26
00:02:20,042 --> 00:02:22,165
Or do anything at
all, it would seem.
27
00:03:39,792 --> 00:03:41,665
That him?
28
00:03:41,667 --> 00:03:43,998
That's him. Sure of it.
29
00:03:44,000 --> 00:03:47,167
As if you would know.
It's been 20 years.
30
00:03:48,542 --> 00:03:49,625
That's him.
31
00:04:44,208 --> 00:04:47,581
I have a
dim, half remembrance
32
00:04:47,583 --> 00:04:50,583
of long, anxious times
of waiting and fearing
33
00:04:52,250 --> 00:04:56,581
darkness. There was not
even the pain of hope
34
00:04:56,583 --> 00:04:58,750
to make present
distress more poignant.
35
00:04:59,875 --> 00:05:02,250
And then long
spells of oblivion,
36
00:05:03,458 --> 00:05:05,500
and the rising back to life,
37
00:05:06,917 --> 00:05:10,125
as a diver coming up through
a great press of water.
38
00:05:35,250 --> 00:05:37,581
Can it
be, a star is a star
39
00:05:37,583 --> 00:05:40,206
do I press thee to my heart
40
00:05:40,208 --> 00:05:43,665
in the night of distance
far, what deep gulf,
41
00:05:43,667 --> 00:05:46,081
what bitter smart?
42
00:05:46,083 --> 00:05:50,331
Yes, 'tis thou indeed
at last are my joys
43
00:05:50,333 --> 00:05:51,665
my partner's den.
44
00:05:51,667 --> 00:05:53,915
Wesley!
45
00:05:53,917 --> 00:05:54,915
Of course, you can't just walk
46
00:05:54,917 --> 00:05:56,665
into a room like everyone else.
47
00:05:56,667 --> 00:05:59,831
Not when your occasion
demands so much more.
48
00:05:59,833 --> 00:06:01,333
I was cursed, by the way.
49
00:06:03,417 --> 00:06:04,998
Was your traveling
that difficult?
50
00:06:05,000 --> 00:06:06,873
Not with such
a brilliant destination
51
00:06:06,875 --> 00:06:08,206
so firmly in mind.
52
00:06:08,208 --> 00:06:09,456
And
you've brought wine,
53
00:06:09,458 --> 00:06:11,706
how thoughtful. We
only have a little.
54
00:06:11,708 --> 00:06:13,456
And who's this one?
55
00:06:13,458 --> 00:06:14,498
That's my Otis.
56
00:06:14,500 --> 00:06:15,956
He's a philosopher.
57
00:06:15,958 --> 00:06:17,125
Here, let me take that.
58
00:06:18,500 --> 00:06:19,748
Oh, a Tempranillo.
59
00:06:19,750 --> 00:06:22,915
A Rioja. The
spiciest I could find.
60
00:06:22,917 --> 00:06:25,831
Just the lightest kiss of oak.
61
00:06:25,833 --> 00:06:27,790
I'll get the table
set and pour the wine.
62
00:06:27,792 --> 00:06:28,998
Let
me take care of you.
63
00:06:29,000 --> 00:06:30,415
You gotta be tired
from traveling.
64
00:06:30,417 --> 00:06:32,206
Certainly won't object.
65
00:06:32,208 --> 00:06:34,250
I imagine I'm in capable hands.
66
00:06:37,417 --> 00:06:38,998
Seven
layer sandwich cake
67
00:06:39,000 --> 00:06:40,498
with tomatoes and peas.
68
00:06:40,500 --> 00:06:43,165
With all this time,
Federico is thinking about
69
00:06:43,167 --> 00:06:46,540
the Feijoada he
had eaten earlier.
70
00:06:46,542 --> 00:06:49,665
Feijoada is a very
rich pork of stew.
71
00:06:49,667 --> 00:06:51,373
It's really popular in Brazil.
72
00:06:51,375 --> 00:06:53,083
And this Feijoada,
73
00:06:54,375 --> 00:06:58,331
was having its way with
Federico's stomach.
74
00:06:58,333 --> 00:07:01,873
So, poor man is
praying for guidance
75
00:07:01,875 --> 00:07:06,123
and he's praying for clarity,
but more than anything,
76
00:07:06,125 --> 00:07:09,290
he is praying that
his priestly guts
77
00:07:09,292 --> 00:07:12,956
will settle down and
that this most likely
78
00:07:12,958 --> 00:07:16,331
career-ending,
eschatological fart will
79
00:07:16,333 --> 00:07:18,873
dissolve and leave him alone.
80
00:07:18,875 --> 00:07:22,123
So Federico prays
with all his might.
81
00:07:22,125 --> 00:07:23,542
He's giving it all he's got.
82
00:07:25,083 --> 00:07:27,623
And finally he opens his eyes.
83
00:07:27,625 --> 00:07:29,831
And he sees the
bishop sitting there
84
00:07:29,833 --> 00:07:33,290
looking patient, like a
kindly, old grandfather.
85
00:07:33,292 --> 00:07:37,165
And just as Federico is
about to cross himself
86
00:07:39,417 --> 00:07:40,373
Kablamo!
87
00:07:42,292 --> 00:07:45,665
He lets loose, with the last
88
00:07:45,667 --> 00:07:49,581
trumpet of the
apocalypse out his ass.
89
00:07:49,583 --> 00:07:53,331
The stained glass windows shake.
90
00:07:53,333 --> 00:07:57,581
And Federico swore to
me that he saw a tear
91
00:07:57,583 --> 00:08:00,873
run down the Virgin
Mary's statue's face.
92
00:08:02,792 --> 00:08:05,123
"Wesley!" He says to me later
93
00:08:05,125 --> 00:08:06,790
with tears in his eyes,
94
00:08:06,792 --> 00:08:09,998
"that was the last
time I ever prayed.
95
00:08:10,000 --> 00:08:14,873
That fart ruined
my faith in God!"
96
00:08:24,125 --> 00:08:27,206
Likely story. But
very artfully told.
97
00:08:27,208 --> 00:08:29,915
No, no,
no. It's all true.
98
00:08:29,917 --> 00:08:32,500
He owns a knife shop
in Sao Paolo now.
99
00:08:33,708 --> 00:08:35,915
Is the
city very beautiful?
100
00:08:35,917 --> 00:08:38,415
I've heard mixed reports.
101
00:08:38,417 --> 00:08:42,290
In it's own way. Parts
of it are beautiful.
102
00:08:42,292 --> 00:08:46,915
There's a kind of
grandeur to the decadence.
103
00:08:46,917 --> 00:08:51,167
The rich are very rich.
And the poor very poor.
104
00:08:53,917 --> 00:08:55,290
I almost lost sleep some nights
105
00:08:55,292 --> 00:08:57,040
with a guilty conscience,
especially since
106
00:08:57,042 --> 00:08:59,333
I was living off
of my wife's money.
107
00:09:00,208 --> 00:09:02,083
But I fed every beggar I could.
108
00:09:03,333 --> 00:09:04,581
- And how is
- ALMA: But you
109
00:09:04,583 --> 00:09:06,456
You didn't just
live in Sao Paolo,
110
00:09:06,458 --> 00:09:09,415
where else was it? The
other coastal city, not Rio
111
00:09:09,417 --> 00:09:13,123
Elizabeth, you wanted
to ask me about Genevieve.
112
00:09:13,125 --> 00:09:16,373
Oh no, no. I mean I
didn't. I didn't mean to pry.
113
00:09:16,375 --> 00:09:20,081
It's alright.
She's not the person
114
00:09:20,083 --> 00:09:21,665
that she used to
be but she's still
115
00:09:21,667 --> 00:09:24,042
the bravest woman I know.
116
00:09:25,667 --> 00:09:28,417
The doctors don't know
the whole story but
117
00:09:30,167 --> 00:09:31,000
her story
118
00:09:31,875 --> 00:09:34,915
will likely be ending soon.
119
00:09:34,917 --> 00:09:36,123
I'm so sorry.
120
00:09:36,125 --> 00:09:38,748
Yes,
God bless her.
121
00:09:38,750 --> 00:09:41,167
Oh God, I don't think so.
122
00:09:42,500 --> 00:09:44,790
I'm afraid we are
all alone my dear.
123
00:09:44,792 --> 00:09:46,542
But you're not alone.
124
00:09:48,083 --> 00:09:49,833
Forgive
me, of course not.
125
00:09:51,208 --> 00:09:53,417
Forgive my sturm and drang.
126
00:09:54,792 --> 00:09:58,125
Now I've been talking too
long. Tell me about yourselves.
127
00:09:59,250 --> 00:10:00,081
Should I go first?
128
00:10:00,083 --> 00:10:00,917
Please.
129
00:10:02,042 --> 00:10:02,875
Well,
130
00:10:05,042 --> 00:10:06,792
my life is very simple.
131
00:10:08,208 --> 00:10:10,500
Probably pales in comparison.
132
00:10:11,708 --> 00:10:14,375
I stain and carve my
wood sculptures and
133
00:10:15,750 --> 00:10:17,331
occasionally I
sell some of them.
134
00:10:17,333 --> 00:10:18,915
And,
135
00:10:18,917 --> 00:10:20,915
what about David?
136
00:10:23,042 --> 00:10:25,873
We haven't, talked in a while.
137
00:10:25,875 --> 00:10:29,081
David moved out of state with
his second wife years ago.
138
00:10:29,083 --> 00:10:30,956
We're friendly enough
when we have to be.
139
00:10:32,708 --> 00:10:36,165
So, Elizabeth.
Tell us about yourself.
140
00:10:36,167 --> 00:10:38,206
Tell us about your life in D.C.
141
00:10:38,208 --> 00:10:40,456
Oh, well.
There's really,
142
00:10:40,458 --> 00:10:41,833
there's not much to tell.
143
00:10:42,750 --> 00:10:44,456
I've been there.
144
00:10:44,458 --> 00:10:45,873
Oh God.
145
00:10:45,875 --> 00:10:48,790
15 years now. At the
same firm for 10.
146
00:10:48,792 --> 00:10:51,125
Family law, which
can be heartbreaking.
147
00:10:52,583 --> 00:10:54,790
And there's a lot about
the city which is wonderful
148
00:10:54,792 --> 00:10:59,042
mainly the music, the art,
parties with important people.
149
00:11:00,000 --> 00:11:02,665
Also a real pain in the ass.
150
00:11:02,667 --> 00:11:05,540
I work 50 to 60 hours a week
151
00:11:05,542 --> 00:11:08,456
so there's really not much to
152
00:11:10,583 --> 00:11:13,665
Excuse me, I. I'm still
suffering from jet-lag.
153
00:11:13,667 --> 00:11:15,331
Take it easy.
154
00:11:15,333 --> 00:11:16,667
Careful. Are you alright?
155
00:11:17,792 --> 00:11:19,331
Maybe just a
bit too much wine.
156
00:11:19,333 --> 00:11:20,290
Just breathe man.
157
00:11:20,292 --> 00:11:21,625
I think I should sit down.
158
00:11:32,792 --> 00:11:35,333
I really, just
needed time to reflect
159
00:11:37,292 --> 00:11:38,792
hence, this trip.
160
00:11:40,667 --> 00:11:43,000
Paris is dismal in the
winter time anyway.
161
00:11:44,583 --> 00:11:47,125
I can only imagine what
you've been dealing with.
162
00:11:48,667 --> 00:11:50,083
My divorce was a lot.
163
00:11:52,208 --> 00:11:53,750
It almost broke me but it's
164
00:11:56,750 --> 00:11:58,706
You know I hate coming
back to the States.
165
00:11:58,708 --> 00:12:00,750
Especially in times
like these but
166
00:12:02,417 --> 00:12:05,792
I've been wondering, if I
can make a home here now.
167
00:12:07,750 --> 00:12:10,165
I didn't want to
mention it at dinner but
168
00:12:10,167 --> 00:12:13,167
last year I had Genevieve
committed to an institution
169
00:12:14,333 --> 00:12:16,125
and it's become that severe.
170
00:12:17,167 --> 00:12:18,458
Geez, I'm so sorry.
171
00:12:20,000 --> 00:12:21,167
I now understand.
172
00:12:22,542 --> 00:12:25,498
I thought that you
were legally separated.
173
00:12:25,500 --> 00:12:29,042
Well, I still love her very
much. That hasn't changed.
174
00:12:30,208 --> 00:12:32,958
You know, she's just
barely there anymore.
175
00:12:34,292 --> 00:12:36,873
But coming back to the
States? Could you even do that?
176
00:12:36,875 --> 00:12:38,292
I didn't think so.
177
00:12:39,667 --> 00:12:41,206
But, I've had to admit that
178
00:12:41,208 --> 00:12:43,833
that level of care Genevieve
could receive here.
179
00:12:45,083 --> 00:12:46,917
There wasn't any
other consideration.
180
00:12:48,667 --> 00:12:50,415
What would you do here?
181
00:12:50,417 --> 00:12:51,875
Write, I suppose.
182
00:12:54,375 --> 00:12:55,708
I'd like to publish again.
183
00:12:59,083 --> 00:13:01,083
It hasn't changed
a bit, this place.
184
00:13:05,542 --> 00:13:09,831
The stars are in
exactly the same place
185
00:13:09,833 --> 00:13:11,417
they were when we were children.
186
00:13:12,750 --> 00:13:14,123
You see that?
187
00:13:14,125 --> 00:13:16,040
Come here, look.
188
00:13:16,042 --> 00:13:16,875
What is it?
189
00:13:18,000 --> 00:13:21,540
You see it? Look. She
is the brightest one
190
00:13:21,542 --> 00:13:23,208
in this portion of the sky.
191
00:13:25,417 --> 00:13:26,250
That's Vega.
192
00:13:27,167 --> 00:13:29,540
They say 12,000 years ago,
193
00:13:29,542 --> 00:13:30,750
she was the Pole star.
194
00:13:32,250 --> 00:13:33,250
The guiding star.
195
00:13:36,917 --> 00:13:39,542
- I see it.
- Yeah, that one right there.
196
00:13:44,292 --> 00:13:45,417
She's my favorite.
197
00:13:51,083 --> 00:13:52,956
She shines for you.
198
00:13:59,958 --> 00:14:00,792
Well,
199
00:14:03,250 --> 00:14:04,708
goodnight my dear.
200
00:14:10,000 --> 00:14:10,833
G'night.
201
00:16:01,208 --> 00:16:04,248
Cheese fondue.
With a selection of sides.
202
00:16:06,250 --> 00:16:09,083
I feel like I should apologize
to Wesley for last night.
203
00:16:10,250 --> 00:16:12,248
I must've been more
tired than I thought.
204
00:16:12,250 --> 00:16:13,456
There's no need to apologize.
205
00:16:13,458 --> 00:16:15,498
You were hot like a light-bulb.
206
00:16:15,500 --> 00:16:17,373
You two stay up long after?
207
00:16:17,375 --> 00:16:18,540
Not too long.
208
00:16:18,542 --> 00:16:20,167
Talk about
anything interesting?
209
00:16:21,875 --> 00:16:24,081
He showed me
his favorite star.
210
00:16:24,083 --> 00:16:25,083
Like in the sky?
211
00:16:28,125 --> 00:16:29,290
It was sweet.
212
00:16:29,292 --> 00:16:30,125
Sweet?
213
00:16:31,583 --> 00:16:32,831
He's a grown man.
214
00:16:32,833 --> 00:16:35,458
Right on. You
think he's handsome?
215
00:16:36,417 --> 00:16:39,040
Years ago, maybe, I did.
216
00:16:39,042 --> 00:16:41,542
And now he's even more
impressive in many ways but
217
00:16:43,375 --> 00:16:44,956
he's getting a
little, I don't know,
218
00:16:44,958 --> 00:16:48,206
what do people say?
Long in the tooth.
219
00:16:48,208 --> 00:16:49,415
We all are.
220
00:16:49,417 --> 00:16:53,790
Oh my God.
You two, you just
221
00:16:53,792 --> 00:16:55,790
might be perfect for each other.
222
00:16:55,792 --> 00:16:57,081
What does that mean?
223
00:16:57,083 --> 00:16:58,831
Obviously, you need
someone to occupy you
224
00:16:58,833 --> 00:17:00,873
to give you some direction and
225
00:17:00,875 --> 00:17:02,792
he needs someone
to take care of.
226
00:17:03,625 --> 00:17:05,290
Clearly into sick women.
227
00:17:05,292 --> 00:17:07,665
You can't say
things like that.
228
00:17:07,667 --> 00:17:08,458
What?
229
00:17:09,958 --> 00:17:11,581
Just trying to give you a jolt
230
00:17:11,583 --> 00:17:12,958
because you need to wake up.
231
00:17:15,583 --> 00:17:17,625
You're getting some
funny ideas, Alma.
232
00:18:20,583 --> 00:18:21,542
Hey Alma.
233
00:18:22,750 --> 00:18:23,915
Hey, BJ.
234
00:18:23,917 --> 00:18:26,165
You startled me.
235
00:18:26,167 --> 00:18:28,706
Oh, I'm sorry. Didn't
mean to scare you.
236
00:18:28,708 --> 00:18:31,623
I was just walking around,
thought I saw things.
237
00:18:31,625 --> 00:18:33,248
So I came over.
238
00:18:33,250 --> 00:18:35,123
How long have you
been standing there?
239
00:18:35,125 --> 00:18:37,748
Not long, I just walked
up. I was walking past
240
00:18:37,750 --> 00:18:40,167
I was going off to my
cabin, wanna come with me?
241
00:18:41,542 --> 00:18:42,375
Cool.
242
00:18:43,542 --> 00:18:44,456
And that's
why you've got that
243
00:18:44,458 --> 00:18:46,292
weird angle on JFK's head.
244
00:18:47,792 --> 00:18:49,708
Anyway, I'm glad you're here.
245
00:18:51,083 --> 00:18:52,958
In the winter it
gets real lonely.
246
00:18:53,917 --> 00:18:55,500
It's like a goddamn ghost town.
247
00:18:58,792 --> 00:19:00,040
And then we've got
all these new people
248
00:19:00,042 --> 00:19:01,915
coming in, fuckin' strangers.
249
00:19:01,917 --> 00:19:03,415
What strangers?
250
00:19:03,417 --> 00:19:07,248
You got that, that tall
lady, with the fancy clothes
251
00:19:07,250 --> 00:19:08,956
Are you talking
about my sister?
252
00:19:08,958 --> 00:19:11,623
That's Elizabeth. You've
known her for years.
253
00:19:11,625 --> 00:19:13,417
Oh. Oh.
254
00:19:15,875 --> 00:19:20,123
Well, you hear that
old mystery man too?
255
00:19:20,125 --> 00:19:20,958
Wesley?
256
00:19:22,417 --> 00:19:23,290
Yeah.
257
00:19:23,292 --> 00:19:25,956
Oh. He's a great guy.
258
00:19:25,958 --> 00:19:28,748
Well I was, now
I know I usually
259
00:19:28,750 --> 00:19:30,125
dig through people's trash,
260
00:19:31,375 --> 00:19:33,540
but I found a few
things in there
261
00:19:33,542 --> 00:19:35,956
and then I was watching
him walk down the road
262
00:19:35,958 --> 00:19:37,790
he was talking to
himself and he stopped
263
00:19:37,792 --> 00:19:39,915
and he just stared off.
264
00:19:39,917 --> 00:19:42,748
Oh, he's a writer. I think
they do that sometimes, man
265
00:19:42,750 --> 00:19:43,958
Yeah, maybe. Maybe.
266
00:19:47,375 --> 00:19:48,956
I don't know.
267
00:19:48,958 --> 00:19:51,915
And he just got here yesterday.
You're being paranoid.
268
00:19:51,917 --> 00:19:54,583
I learned to trust my
intuitions and my prejudices.
269
00:20:19,667 --> 00:20:20,500
Wesley?
270
00:20:27,833 --> 00:20:29,165
Wesley?
271
00:20:38,708 --> 00:20:41,665
Before us lay a
green sloping land of forests
272
00:20:41,667 --> 00:20:45,542
and woods, with here
and there, steep hills
273
00:21:17,750 --> 00:21:20,875
Wesley?
274
00:22:15,667 --> 00:22:17,206
Dad.
275
00:22:17,208 --> 00:22:18,123
Percy.
276
00:22:19,042 --> 00:22:20,581
Come on in.
277
00:22:20,583 --> 00:22:21,998
I'd rather not.
278
00:22:22,000 --> 00:22:23,375
No? Okay.
279
00:22:24,625 --> 00:22:25,542
I'd rather fish.
280
00:22:26,833 --> 00:22:27,708
You wanna fish?
281
00:22:28,833 --> 00:22:29,667
Yes.
282
00:22:30,708 --> 00:22:31,542
Right now?
283
00:22:32,750 --> 00:22:33,542
Yes.
284
00:22:34,458 --> 00:22:35,500
Why are you confused?
285
00:22:36,875 --> 00:22:39,165
Okay.
286
00:22:51,667 --> 00:22:53,250
This is all I really wanted.
287
00:22:59,875 --> 00:23:00,833
You still writing?
288
00:23:01,708 --> 00:23:03,833
Yes, my short stories.
289
00:23:05,083 --> 00:23:07,706
I'd be glad to look
at anything you've got.
290
00:23:07,708 --> 00:23:09,333
- You want me to
- Absolutely not.
291
00:23:11,625 --> 00:23:14,081
Have you thought any
more about the cabin?
292
00:23:14,083 --> 00:23:14,917
I'm selling it.
293
00:23:16,292 --> 00:23:18,915
Yes, you made that abundantly
clear last time we talked
294
00:23:18,917 --> 00:23:21,831
I just thought maybe you've
had time to reconsider.
295
00:23:21,833 --> 00:23:23,583
I don't have the
time to fuck with it.
296
00:23:24,792 --> 00:23:27,623
It really doesn't
require much upkeep.
297
00:23:27,625 --> 00:23:28,915
We've always been
able to pay someone.
298
00:23:28,917 --> 00:23:30,373
You said the cabin
was mine and that
299
00:23:30,375 --> 00:23:31,623
I could do with it as I please.
300
00:23:31,625 --> 00:23:33,583
I'm a grown man and
I want to sell it.
301
00:23:34,875 --> 00:23:35,998
Why did you say that if
you're just gonna keep
302
00:23:36,000 --> 00:23:37,706
badgering me about it?
303
00:23:37,708 --> 00:23:40,248
I know you don't
understand this now but
304
00:23:40,250 --> 00:23:43,206
these things get more
important as you get older.
305
00:23:43,208 --> 00:23:45,375
I just don't want you
to regret selling it.
306
00:23:46,750 --> 00:23:49,998
I always pictured it will be
passed down to the generations.
307
00:23:50,000 --> 00:23:53,040
What generations? Mom's
gone, you'll live forever
308
00:23:53,042 --> 00:23:54,373
and I'll never have children.
309
00:23:54,375 --> 00:23:55,750
Never say never.
310
00:23:56,875 --> 00:23:58,373
Never.
311
00:23:58,375 --> 00:23:59,873
And don't speak of your
mother as if she were
312
00:23:59,875 --> 00:24:00,917
no longer with us.
313
00:24:01,833 --> 00:24:02,958
Saw her a week ago.
314
00:24:05,542 --> 00:24:06,708
She's no longer with us.
315
00:24:31,292 --> 00:24:32,125
Mom?
316
00:24:34,500 --> 00:24:36,125
Mom, it's me Percy.
317
00:24:38,917 --> 00:24:41,206
I must admit,
I was downhearted
318
00:24:41,208 --> 00:24:43,748
when my Wesley abandoned me.
319
00:24:43,750 --> 00:24:47,417
Though I understand I was
becoming quite a burden to him.
320
00:24:49,417 --> 00:24:51,250
And the boy of course.
321
00:24:52,250 --> 00:24:53,750
The angel of my heart.
322
00:24:55,167 --> 00:24:59,333
So pure and susceptible to
life's cruel misunderstandings.
323
00:25:05,375 --> 00:25:07,040
I just wanted to let
you know that I don't
324
00:25:07,042 --> 00:25:09,792
condone you living here
or how you got here.
325
00:25:10,958 --> 00:25:12,417
Please know that I
had no say in it.
326
00:25:13,833 --> 00:25:16,290
You know how Dad is when he
has his mind set on something.
327
00:25:16,292 --> 00:25:20,458
I think you're perfectly
fine. Just look at you.
328
00:25:21,833 --> 00:25:24,500
You know I used to love,
staring out the window
329
00:25:25,875 --> 00:25:26,958
just barely breathing.
330
00:25:29,292 --> 00:25:31,167
It's an absolutely
normal thing to do.
331
00:25:34,333 --> 00:25:35,790
I hate to tell you
this but I think
332
00:25:35,792 --> 00:25:38,292
Dad might be the most
selfish person I've ever met.
333
00:25:40,125 --> 00:25:41,331
I imagine he must spend his time
334
00:25:41,333 --> 00:25:43,375
chasing strangers all
over the globe now.
335
00:25:46,167 --> 00:25:48,875
You and I both know
that he's had affairs.
336
00:25:50,042 --> 00:25:52,248
This is just typical of
him to give out pussy
337
00:25:52,250 --> 00:25:56,956
in his twilight years or
whatever these are to him.
338
00:25:56,958 --> 00:25:59,667
So I just wanted you to know
that I'll always be here.
339
00:26:00,958 --> 00:26:02,500
I'm just a phone call away Mom.
340
00:26:03,583 --> 00:26:05,081
Just have to pick up the phone
341
00:26:05,083 --> 00:26:06,958
and dial the number
to hear my voice.
342
00:26:09,500 --> 00:26:12,167
For that, I brought
you a telephone.
343
00:26:17,125 --> 00:26:17,958
Here.
344
00:26:22,917 --> 00:26:23,833
Just say,
345
00:26:25,583 --> 00:26:28,456
"Oh Percy. I'm so
glad I caught you
346
00:26:28,458 --> 00:26:29,998
at home". And then
I'm on the other end
347
00:26:30,000 --> 00:26:35,000
and I say, "Oh Mom, it's
so good to hear from you.
348
00:26:36,208 --> 00:26:37,706
Can't believe we haven't
talked in almost a week
349
00:26:37,708 --> 00:26:39,373
I've been so busy.
350
00:26:39,375 --> 00:26:41,958
Yeah, I bet you've
been busy too".
351
00:26:43,667 --> 00:26:46,458
And then we just, talk about
the affairs of the day Mom.
352
00:26:48,417 --> 00:26:49,873
We just talk.
353
00:27:07,750 --> 00:27:09,248
So what was
it that made you decide
354
00:27:09,250 --> 00:27:11,083
that you can't take
care of her anymore?
355
00:27:12,625 --> 00:27:13,917
Any moment in particular?
356
00:27:15,167 --> 00:27:17,333
It wasn't any one
instance. It was
357
00:27:19,000 --> 00:27:20,706
an accumulation of things.
358
00:27:20,708 --> 00:27:24,081
Can't believe your
conscience is clear in this.
359
00:27:24,083 --> 00:27:27,456
You'd rather walk out
and act out some kind of
360
00:27:27,458 --> 00:27:29,540
caricature of a married widower.
361
00:27:29,542 --> 00:27:32,081
I never said I had
a clear conscience.
362
00:27:32,083 --> 00:27:34,081
It was a difficult
decision to make
363
00:27:34,083 --> 00:27:35,623
but it had to be done.
364
00:27:35,625 --> 00:27:37,415
If you cared for her
as much as you say you do
365
00:27:37,417 --> 00:27:39,875
then you would do
better than this.
366
00:27:41,042 --> 00:27:42,248
You know you don't mean that.
367
00:27:42,250 --> 00:27:45,998
I do mean it. You
left Mom. Abandoned her.
368
00:27:46,000 --> 00:27:47,331
Actually so you could sit here
369
00:27:47,333 --> 00:27:49,623
and smoke your pipe in peace
370
00:27:49,625 --> 00:27:51,833
pretending there's no
ugliness in the world.
371
00:27:53,292 --> 00:27:54,873
It's amazing to me that
you would leave her
372
00:27:54,875 --> 00:27:56,915
in that place, imprisoned
in her own body.
373
00:27:56,917 --> 00:27:58,123
You're lying son.
374
00:27:58,125 --> 00:28:00,831
I'm telling the
truth. How can you not
375
00:28:00,833 --> 00:28:02,542
consider your life a waste?
376
00:28:03,958 --> 00:28:05,123
Is the idea supposed to be that
377
00:28:05,125 --> 00:28:06,748
you spend it now with
someone who isn't
378
00:28:06,750 --> 00:28:08,790
half the woman Mom is?
379
00:28:08,792 --> 00:28:11,125
- Does love just transfer over?
- That's enough!
380
00:28:14,833 --> 00:28:17,623
I might spend too much time,
381
00:28:17,625 --> 00:28:19,790
pretending that your
words don't hurt me
382
00:28:19,792 --> 00:28:20,625
but they do.
383
00:28:23,000 --> 00:28:25,331
Yes, perhaps I could've
saved your mother from all
384
00:28:25,333 --> 00:28:28,831
this if I had known. I
think about it every day.
385
00:28:28,833 --> 00:28:29,623
You should've known.
386
00:28:29,625 --> 00:28:30,500
But I didn't.
387
00:28:35,500 --> 00:28:38,998
What happened to your
mother was unfortunate,
388
00:28:39,000 --> 00:28:43,125
to say the least. But
we both knew the risks.
389
00:28:44,208 --> 00:28:46,706
She told me of them herself
390
00:28:46,708 --> 00:28:48,667
before introducing me to this
391
00:28:49,833 --> 00:28:51,831
dark life of ours,
392
00:28:51,833 --> 00:28:54,748
where we both live under
a constant death sentence.
393
00:28:54,750 --> 00:28:57,706
Bullshit! That's everyone.
394
00:28:57,708 --> 00:29:01,500
True enough, we don't
get a special dispensation.
395
00:29:02,917 --> 00:29:06,748
But oddly enough, the
lack of right that we face
396
00:29:06,750 --> 00:29:08,375
the lack of clarity
397
00:29:09,292 --> 00:29:12,415
deepens the mortal shadows,
398
00:29:12,417 --> 00:29:16,125
sharpens them so they
cut us more deeply.
399
00:29:18,417 --> 00:29:20,833
I don't expect
you to understand.
400
00:29:22,500 --> 00:29:23,667
But with time
401
00:29:24,958 --> 00:29:27,748
one comes to realize
402
00:29:27,750 --> 00:29:30,706
that certain advantages may
403
00:29:30,708 --> 00:29:33,581
perhaps outweigh
404
00:29:33,583 --> 00:29:36,542
the risks that come with
this beautiful curse.
405
00:29:38,708 --> 00:29:41,748
It's an exhilarating
level of freedom.
406
00:29:41,750 --> 00:29:46,250
But one dearly bought,
remember her at her best.
407
00:29:48,167 --> 00:29:49,000
I do.
408
00:29:50,417 --> 00:29:53,040
Okay Dad. I get it.
409
00:29:53,042 --> 00:29:55,790
Look, I don't think
410
00:29:55,792 --> 00:29:58,417
I'll ever stop
blaming you entirely,
411
00:30:00,083 --> 00:30:01,456
but I'll try.
412
00:30:01,458 --> 00:30:03,500
That's all I'd ever
ask from you, son.
413
00:30:06,625 --> 00:30:07,417
So,
414
00:30:09,167 --> 00:30:10,375
I hope you're hungry.
415
00:30:11,667 --> 00:30:13,833
It's time we got
reacquainted with some
416
00:30:15,000 --> 00:30:18,083
wonderfully weird
sisters that I know.
417
00:30:20,833 --> 00:30:23,290
Crown of Frank
fritters with baked potato soup
418
00:30:23,292 --> 00:30:24,706
and pear and tuna salad.
419
00:30:24,708 --> 00:30:28,250
So I tell him, "the
world can catch fire
420
00:30:29,458 --> 00:30:30,915
rivers turn to blood,
but you absolutely have
421
00:30:30,917 --> 00:30:33,581
to get sick the next
time you're in Montreal!
422
00:30:35,667 --> 00:30:36,956
When you were
telling that story
423
00:30:36,958 --> 00:30:38,498
you reminded me of
how cute you were
424
00:30:38,500 --> 00:30:39,790
when you were a baby.
425
00:30:39,792 --> 00:30:42,248
Yes! You were such a
sweet little baby boy.
426
00:30:42,250 --> 00:30:43,790
Stop it.
427
00:30:43,792 --> 00:30:46,456
This one kept us so busy.
428
00:30:46,458 --> 00:30:47,748
When you could
pull yourself away
429
00:30:47,750 --> 00:30:49,706
from your writing,
and your carousing.
430
00:30:49,708 --> 00:30:51,292
Well, you saw to that.
431
00:30:52,500 --> 00:30:55,667
Girls, our generation
got it from both ends.
432
00:30:56,833 --> 00:30:59,998
No attention whatsoever
from our own parents
433
00:31:00,000 --> 00:31:03,373
but we were expected to give
all of ours to our children.
434
00:31:03,375 --> 00:31:04,331
Ain't that the truth.
435
00:31:04,333 --> 00:31:05,831
You're lucky to have me.
436
00:31:05,833 --> 00:31:07,623
Yes, you're
both so lucky to have
437
00:31:07,625 --> 00:31:09,250
such wonderful children.
438
00:31:10,833 --> 00:31:13,956
Indeed. When you
think of the world
439
00:31:13,958 --> 00:31:16,373
populated by so many people
440
00:31:16,375 --> 00:31:21,290
an unthinkable number of
people coming and going
441
00:31:21,292 --> 00:31:24,956
being born and dying every day
442
00:31:24,958 --> 00:31:26,375
It's just staggering.
443
00:31:27,542 --> 00:31:29,873
Why would anyone
444
00:31:29,875 --> 00:31:33,831
want to hang to
that unruly mess?
445
00:31:33,833 --> 00:31:38,748
That teeming hoard of
suffering and pain?
446
00:31:38,750 --> 00:31:39,625
And yet we do.
447
00:31:40,750 --> 00:31:44,748
Something in us insists on it.
448
00:31:44,750 --> 00:31:46,165
Maybe make an urge.
449
00:31:46,167 --> 00:31:49,498
And then, we got a
new life on our hands.
450
00:31:49,500 --> 00:31:52,915
Dependent on us, to
grow and flower forth
451
00:31:52,917 --> 00:31:56,040
into this distinct,
unique individual
452
00:31:56,042 --> 00:31:58,206
that the world has
never seen before.
453
00:31:58,208 --> 00:32:00,831
You've got the world,
just kinda like an
454
00:32:00,833 --> 00:32:03,665
infinity, and then you've
got infinity plus one.
455
00:32:03,667 --> 00:32:06,123
And it is the plus ones that
make all the difference.
456
00:32:06,125 --> 00:32:09,165
But all of this just
sounds really basic, right?
457
00:32:09,167 --> 00:32:11,831
Simple,
yes. But hardly basic.
458
00:32:11,833 --> 00:32:14,706
And it becomes extraordinary
when you realize
459
00:32:14,708 --> 00:32:17,623
that this infinity of
people is just really
460
00:32:17,625 --> 00:32:20,581
a collection of plus ones.
461
00:32:20,583 --> 00:32:25,498
And you get vertigo really
quickly when you think about
462
00:32:25,500 --> 00:32:29,456
this near infinity
of individual beings
463
00:32:29,458 --> 00:32:33,748
each one a thinking
and feeling person.
464
00:32:33,750 --> 00:32:36,998
It's like, it's like
being in the country
465
00:32:37,000 --> 00:32:40,248
and looking up into
the sky at night
466
00:32:40,250 --> 00:32:42,581
get lost in the
limitless distance,
467
00:32:42,583 --> 00:32:46,250
the unfathomable
depth of starlight.
468
00:32:47,667 --> 00:32:49,665
Edgar Allan Poe,
469
00:32:49,667 --> 00:32:51,792
proved ingeniously,
470
00:32:52,667 --> 00:32:55,123
that the universe was finite.
471
00:32:55,125 --> 00:32:58,581
By the very simple
fact, that if it wasn't
472
00:32:58,583 --> 00:33:01,081
there would be so many stars
473
00:33:01,083 --> 00:33:04,165
that their aggregate
light would make the sky
474
00:33:04,167 --> 00:33:09,083
look like one undifferentiated,
luminous white mass.
475
00:33:10,000 --> 00:33:12,831
But, since it is finite,
476
00:33:12,833 --> 00:33:16,623
we are tempted to
appreciate everyone,
477
00:33:16,625 --> 00:33:18,706
though there are far too many
478
00:33:18,708 --> 00:33:22,123
and yet each one of them, a name
479
00:33:22,125 --> 00:33:24,292
and to care for
them on their own.
480
00:33:28,125 --> 00:33:29,415
Now we're in for it.
481
00:33:29,417 --> 00:33:33,623
Last night,
Alma and I experienced
482
00:33:33,625 --> 00:33:36,748
the miracle that was
looking out at Vega,
483
00:33:36,750 --> 00:33:39,873
the second brightest
star in the sky
484
00:33:39,875 --> 00:33:40,706
and my favorite.
485
00:33:40,708 --> 00:33:43,623
And it was, beautiful.
486
00:33:43,625 --> 00:33:46,331
Although, I should
say one of my favorites
487
00:33:46,333 --> 00:33:49,373
because who could
choose one single one
488
00:33:49,375 --> 00:33:50,542
from all that beauty?
489
00:33:51,750 --> 00:33:53,123
The second brightest.
490
00:33:53,125 --> 00:33:54,373
Yes, the
second brightest.
491
00:33:54,375 --> 00:33:56,665
Sirius, also known
as the Dog Star
492
00:33:58,667 --> 00:34:00,623
shines far brighter.
493
00:34:00,625 --> 00:34:02,873
And one evening,
494
00:34:02,875 --> 00:34:05,331
you and I may experience
495
00:34:05,333 --> 00:34:09,540
a Sirius, in all her
splendor and glory.
496
00:34:09,542 --> 00:34:12,581
And while we would
have a similarly lovely
497
00:34:12,583 --> 00:34:16,167
but entirely
different experience.
498
00:34:17,333 --> 00:34:20,331
God, there's so many
stars in the sky.
499
00:34:20,333 --> 00:34:23,250
There's Arcturus and Deneb.
500
00:34:24,625 --> 00:34:29,458
The world has an uncountable
number of experiences.
501
00:34:30,333 --> 00:34:31,875
That, is the real miracle.
502
00:34:33,333 --> 00:34:36,873
Although it is
wrapped in a tragedy
503
00:34:36,875 --> 00:34:41,123
because we want to
taste every one of them.
504
00:34:44,000 --> 00:34:46,498
Thank you, thank
you. You're too kind.
505
00:34:46,500 --> 00:34:47,748
What I'm really
dying to hear about is
506
00:34:47,750 --> 00:34:49,040
what you two ladies
have been up to
507
00:34:49,042 --> 00:34:52,956
all these years, aside
being hot cougars.
508
00:34:52,958 --> 00:34:56,375
Oh, I don't know about
being a cougar, but
509
00:34:57,542 --> 00:34:59,831
I've been busy with work and
510
00:34:59,833 --> 00:35:03,831
Alma, has been busy
with other things.
511
00:35:03,833 --> 00:35:06,373
I've been busy
aging gracefully.
512
00:35:06,375 --> 00:35:07,208
How's that?
513
00:35:08,542 --> 00:35:09,456
What?
514
00:35:09,458 --> 00:35:11,665
How are you aging gracefully?
515
00:35:11,667 --> 00:35:13,915
You just relax.
You should try it.
516
00:35:13,917 --> 00:35:16,081
It's like magic.
517
00:35:16,083 --> 00:35:19,040
Speaking of someone
developing nicely and
518
00:35:19,042 --> 00:35:21,081
coming into his own star shine,
519
00:35:21,083 --> 00:35:24,248
young Percy here has been
writing short stories.
520
00:35:24,250 --> 00:35:26,831
So talented,
just like his father.
521
00:35:26,833 --> 00:35:28,040
Well
522
00:35:28,042 --> 00:35:29,290
Could we hear one
of your stories?
523
00:35:29,292 --> 00:35:33,165
Thanks Dad. Just kinda
weird about this stuff.
524
00:35:33,167 --> 00:35:35,331
Sorry,
I wasn't aware.
525
00:35:35,333 --> 00:35:37,248
There's no reason to
feel self-conscious.
526
00:35:37,250 --> 00:35:38,956
Yes! Percy,
we would love to hear
527
00:35:38,958 --> 00:35:40,375
what you've been working on.
528
00:35:41,792 --> 00:35:44,331
I've got one here with me,
but it's a little graphic.
529
00:35:44,333 --> 00:35:45,333
Is it violent?
530
00:35:46,292 --> 00:35:47,790
Mostly sexual.
531
00:35:47,792 --> 00:35:49,415
Oh, fine by
me. Although Alma might
532
00:35:49,417 --> 00:35:51,581
have to cover her ears
in the juicy parts.
533
00:35:51,583 --> 00:35:53,248
I am a grown woman.
534
00:35:53,250 --> 00:35:55,873
I can take whatever
you throw at me, man.
535
00:35:55,875 --> 00:35:58,581
Okay. Consider
yourself warned.
536
00:36:08,917 --> 00:36:11,123
Marvin smelled
home in the sheets
537
00:36:11,125 --> 00:36:12,458
yet the bed was half empty.
538
00:36:13,833 --> 00:36:15,123
He had been lying awake
and alone most of the night
539
00:36:15,125 --> 00:36:17,581
wondering where his
wife Caroline could be.
540
00:36:17,583 --> 00:36:19,665
Perhaps she had disappeared
to her friend Maggie's house
541
00:36:19,667 --> 00:36:22,123
whom she often stayed with
when they were fighting.
542
00:36:22,125 --> 00:36:24,790
He knew the number, but
it was too late to call.
543
00:36:24,792 --> 00:36:26,248
His eyes fluttered
in the darkness
544
00:36:26,250 --> 00:36:29,373
and his mind journeyed somewhere
he knew it should not go.
545
00:36:29,375 --> 00:36:30,831
The memory of his
darling Caroline
546
00:36:30,833 --> 00:36:33,915
cheating on him with a
man named Jerome Peterson.
547
00:36:33,917 --> 00:36:37,206
Jerome was 6 ft 8 and
weighed 250 pounds.
548
00:36:37,208 --> 00:36:38,873
It was a night just
like this one, actually
549
00:36:38,875 --> 00:36:41,623
it had what Marvin thought
was a lover's quarrel.
550
00:36:41,625 --> 00:36:43,581
Logical deduction had
brought him to the conclusion
551
00:36:43,583 --> 00:36:45,540
that Jerome Peterson's
penis was well over
552
00:36:45,542 --> 00:36:47,123
twice the size of his own
553
00:36:47,125 --> 00:36:48,623
and he wondered how
it could possibly fit
554
00:36:48,625 --> 00:36:50,331
in Caroline's tiny vagina.
555
00:36:50,333 --> 00:36:51,540
Sorry to interrupt Percy but,
556
00:36:51,542 --> 00:36:53,581
are the characters in your story
557
00:36:53,583 --> 00:36:57,248
based on actual
people that you know?
558
00:36:57,250 --> 00:36:58,083
Yes.
559
00:36:59,750 --> 00:37:01,331
Please continue.
560
00:37:01,333 --> 00:37:02,167
Thank you.
561
00:37:03,750 --> 00:37:06,123
He knew the only way out of
this mental torture chamber
562
00:37:06,125 --> 00:37:08,081
was persistent
violent masturbation
563
00:37:08,083 --> 00:37:09,623
to an almost
inconceivable degree.
564
00:37:11,167 --> 00:37:13,042
Alright, alright, alright.
I think we get the picture.
565
00:37:14,083 --> 00:37:16,206
Don't get me wrong, dear boy.
566
00:37:16,208 --> 00:37:19,790
Though it lacks subtlety,
taste and style,
567
00:37:19,792 --> 00:37:23,581
the freedom you've
achieved, almost bravery
568
00:37:23,583 --> 00:37:27,081
is astonishing and
certainly, commendable.
569
00:37:27,083 --> 00:37:27,917
Brave.
570
00:37:29,042 --> 00:37:30,540
And revealing.
571
00:37:30,542 --> 00:37:33,123
And I'd like to hear the
rest of the story sometime.
572
00:37:33,125 --> 00:37:35,331
Thank you. It'd
be my pleasure.
573
00:37:35,333 --> 00:37:38,123
And now, according
to the European custom
574
00:37:38,125 --> 00:37:39,917
it is time for the salad.
575
00:37:41,042 --> 00:37:44,665
Unlike in America,
where the salad comes
576
00:37:44,667 --> 00:37:48,873
barbarously, in my
opinion, before the meal.
577
00:37:48,875 --> 00:37:52,665
Percy, created this
concoction on his own
578
00:37:52,667 --> 00:37:55,415
and I think it's quite original.
579
00:37:55,417 --> 00:37:56,250
Bon Appétit.
580
00:37:57,708 --> 00:38:00,331
I was hesitant
to tell this next story
581
00:38:00,333 --> 00:38:02,956
in front of Percy,
but since he has set
582
00:38:02,958 --> 00:38:05,706
such a sterling standard
of artistic freedom,
583
00:38:05,708 --> 00:38:06,665
I might as well.
584
00:38:06,667 --> 00:38:07,956
This salad is boss.
585
00:38:07,958 --> 00:38:10,415
Mmm,
really delicious.
586
00:38:10,417 --> 00:38:11,831
We'll have to talk
about the recipe.
587
00:38:11,833 --> 00:38:13,165
I'd be happy to. Thank you.
588
00:38:13,167 --> 00:38:17,917
This story, is about
another kind of infinity
589
00:38:19,042 --> 00:38:22,750
what philosophers
call, a bad infinity.
590
00:38:24,125 --> 00:38:27,081
I was in Paris, not
recently but years ago
591
00:38:27,083 --> 00:38:28,915
when I was in my 20s,
592
00:38:28,917 --> 00:38:31,373
and a group of
friends of mine and I
593
00:38:31,375 --> 00:38:35,290
decided to visit the
cemetery Père Lachaise.
594
00:38:35,292 --> 00:38:39,498
As clueless and young literary
students often will do,
595
00:38:43,542 --> 00:38:47,915
we also thought it was a
good idea, to drop acid.
596
00:38:47,917 --> 00:38:48,873
That's intense.
597
00:38:48,875 --> 00:38:50,206
Dad, I had no idea.
598
00:38:51,042 --> 00:38:51,956
Do you like it?
599
00:38:51,958 --> 00:38:54,165
Mmm, I'm getting to that.
600
00:38:56,667 --> 00:38:59,456
So I was thinking
about Baudelaire
601
00:39:00,417 --> 00:39:01,790
Wesley, are you alright?
602
00:39:02,667 --> 00:39:03,875
I'll be fine, excuse me.
603
00:39:04,875 --> 00:39:07,167
And the inversion of
604
00:39:08,042 --> 00:39:09,331
artistic val-
605
00:39:12,417 --> 00:39:13,958
values is,
606
00:39:14,958 --> 00:39:15,792
is kinda like
607
00:39:18,333 --> 00:39:20,581
kinda like a revenge on
608
00:39:24,750 --> 00:39:26,123
Is there garlic in this?
609
00:39:26,125 --> 00:39:28,456
Oh my God, yes, in the
dressing. I'm so sorry.
610
00:39:28,458 --> 00:39:30,790
Forgot about your
allergy entirely.
611
00:39:32,333 --> 00:39:33,831
Goddammit!
612
00:39:33,833 --> 00:39:34,665
Goddammit!
613
00:39:34,667 --> 00:39:36,373
Get him some water!
614
00:39:40,000 --> 00:39:43,873
Goddammit! I'm more
than embarrassed!
615
00:39:43,875 --> 00:39:45,415
I don't even know what to say.
616
00:40:09,708 --> 00:40:10,542
Percy!
617
00:40:14,917 --> 00:40:17,456
I thought I... spanked
you enough as a child.
618
00:40:17,458 --> 00:40:21,331
Want me to spank you now?
Why would you do this?
619
00:40:21,333 --> 00:40:22,333
It's just a joke.
620
00:40:24,542 --> 00:40:27,081
I want you to go
out from this house!
621
00:40:27,083 --> 00:40:28,498
Still selling the cabin.
622
00:40:28,500 --> 00:40:30,540
You wouldn't dare!
623
00:40:30,542 --> 00:40:32,208
Of course I would.
624
00:40:37,875 --> 00:40:41,331
All you got tonight is what's
been coming to you, old man.
625
00:40:41,333 --> 00:40:43,333
I wish you more of
the same. Goodnight.
626
00:41:43,333 --> 00:41:45,123
Shut the door!
627
00:41:45,125 --> 00:41:47,000
Shut the goddamn door!
628
00:42:07,125 --> 00:42:09,290
Hey! He's cheating!
629
00:42:09,292 --> 00:42:10,623
I'm not cheating, what
are you talking about?
630
00:42:10,625 --> 00:42:12,123
That settles our
business. Cheating!
631
00:42:44,250 --> 00:42:47,292
I have revealed
my true nature, Alma.
632
00:42:48,583 --> 00:42:50,375
Now you understand who I am.
633
00:43:02,000 --> 00:43:05,292
Why have you entered
the darkness, Alma?
634
00:43:07,000 --> 00:43:09,040
Do you find it alone here?
635
00:43:11,667 --> 00:43:15,125
Is there a way in, or out?
636
00:43:17,625 --> 00:43:19,623
You have arrived, my dear.
637
00:43:22,167 --> 00:43:23,000
Goddammit.
638
00:43:24,875 --> 00:43:27,623
Damn it all to hell.
639
00:43:40,458 --> 00:43:41,292
Hello?
640
00:43:43,333 --> 00:43:44,292
Hi, Rose.
641
00:43:45,875 --> 00:43:46,917
No, I'm fine.
642
00:43:48,708 --> 00:43:50,083
You're gonna come tomorrow?
643
00:43:52,167 --> 00:43:54,750
No, that's great. Just sudden.
644
00:43:56,333 --> 00:43:58,458
So looks like Rose is
coming for a visit.
645
00:44:00,167 --> 00:44:01,000
Really?
646
00:44:02,417 --> 00:44:04,581
Oh, that's great. When?
647
00:44:04,583 --> 00:44:05,581
Tomorrow.
648
00:44:05,583 --> 00:44:06,417
Wow!
649
00:44:08,083 --> 00:44:09,000
That's wonderful.
650
00:44:10,250 --> 00:44:13,998
I wasn't sure where
the two of you stood.
651
00:44:14,000 --> 00:44:14,915
We're just fine.
652
00:44:14,917 --> 00:44:15,917
Well I'm glad.
653
00:44:17,083 --> 00:44:19,373
You know, you two will
have so much to do
654
00:44:19,375 --> 00:44:21,081
together with that
baby coming and all.
655
00:44:21,083 --> 00:44:24,123
God, I wouldn't get
too excited about it.
656
00:44:24,125 --> 00:44:25,915
Excited about what?
657
00:44:25,917 --> 00:44:30,331
The baby! There's no baby.
She's not even pregnant yet.
658
00:44:30,333 --> 00:44:31,790
Well, I'm sorry.
659
00:44:31,792 --> 00:44:33,956
I didn't realize I wasn't
supposed to be happy
660
00:44:33,958 --> 00:44:36,748
about my niece potentially
having a child.
661
00:44:36,750 --> 00:44:39,333
You're excited, because
you never had a baby.
662
00:44:40,833 --> 00:44:43,123
You probably resent
me for being a mother.
663
00:44:43,125 --> 00:44:45,958
You're gonna resent Rose too,
if and when she's a mother.
664
00:44:47,458 --> 00:44:50,208
That's ridiculous.
And that's insulting.
665
00:44:52,292 --> 00:44:53,542
And it's just not true.
666
00:44:55,042 --> 00:44:56,875
I'm not gonna argue
with you about it.
667
00:44:58,458 --> 00:45:00,875
Where's all this animosity
coming from anyway?
668
00:45:02,958 --> 00:45:04,167
Oh wait.
669
00:45:06,042 --> 00:45:08,331
It's because of Wesley isn't it?
670
00:45:08,333 --> 00:45:10,375
- What? No.
- No, that's it.
671
00:45:12,167 --> 00:45:14,831
Even at this age, you're
still so immature.
672
00:45:14,833 --> 00:45:16,331
To be honest with
you, I think Wesley's
673
00:45:16,333 --> 00:45:18,373
behavior last night
was fucking weird.
674
00:45:18,375 --> 00:45:19,831
And I think there's
something wrong with him.
675
00:45:19,833 --> 00:45:21,748
Weird because
he has an allergy?
676
00:45:21,750 --> 00:45:23,165
No, not that.
677
00:45:23,167 --> 00:45:24,708
Oh, okay then.
678
00:45:26,167 --> 00:45:27,956
Sounds to me like you're
just making it up because
679
00:45:27,958 --> 00:45:31,040
God forbid he took an
interest in me and not you.
680
00:45:31,042 --> 00:45:33,373
I really don't care who
he takes an interest in.
681
00:45:33,375 --> 00:45:35,665
I got a bad feeling about it.
682
00:45:35,667 --> 00:45:38,415
You know, you are
a real piece of work.
683
00:45:45,667 --> 00:45:46,498
I don't know
if Elizabeth and I
684
00:45:46,500 --> 00:45:47,500
will ever get along.
685
00:45:48,583 --> 00:45:51,206
Yeah, I got a brother.
686
00:45:51,208 --> 00:45:53,706
Haven't talked to
him in seven years.
687
00:45:53,708 --> 00:45:55,873
It's a fucked up situation.
688
00:45:55,875 --> 00:45:56,667
I bet.
689
00:45:58,208 --> 00:46:00,583
Hey BJ, you remember what
you said about Wesley?
690
00:46:01,458 --> 00:46:03,165
What about him?
691
00:46:03,167 --> 00:46:05,831
I decided I definitely
don't like him.
692
00:46:05,833 --> 00:46:08,417
I think there's
something wrong with him.
693
00:46:09,292 --> 00:46:10,125
Ahh, fuck him.
694
00:46:12,917 --> 00:46:13,875
Can't explain it.
695
00:46:15,417 --> 00:46:16,667
Happened all of a sudden.
696
00:46:19,042 --> 00:46:20,792
I don't think he's one of us.
697
00:46:22,208 --> 00:46:24,123
What do you mean, you
don't think he gets high?
698
00:46:24,125 --> 00:46:25,250
Definitely not.
699
00:46:26,875 --> 00:46:29,248
But no I mean, you look
at that man long enough,
700
00:46:29,250 --> 00:46:33,415
hard enough, just close enough
701
00:46:33,417 --> 00:46:37,125
you'll see there's a
few tell-tale signs that
702
00:46:38,417 --> 00:46:40,415
he got a lot of darkness.
703
00:46:53,875 --> 00:46:57,208
- Aunt Liz!
- Oh Rose! My favorite niece!
704
00:46:58,500 --> 00:46:59,748
You're only niece.
705
00:46:59,750 --> 00:47:01,665
And hence
my favorite, come on in.
706
00:47:01,667 --> 00:47:05,248
This is crazy. I
haven't been here in so long.
707
00:47:05,250 --> 00:47:06,581
Oh, it's all the same.
708
00:47:06,583 --> 00:47:09,540
The only thing that's
changed is ourselves.
709
00:47:09,542 --> 00:47:12,790
So, Alma tells me you're
starting a family.
710
00:47:12,792 --> 00:47:15,290
She told you that? Wow.
711
00:47:15,292 --> 00:47:17,998
Well, yes. We've
been talking about it
712
00:47:18,000 --> 00:47:19,956
and we are headed
in that direction.
713
00:47:19,958 --> 00:47:21,873
Well, that is great.
714
00:47:21,875 --> 00:47:24,290
Yeah, the clock is
ticking, as they say.
715
00:47:24,292 --> 00:47:25,956
It's
a big step for you.
716
00:47:25,958 --> 00:47:27,206
Thanks, I know.
717
00:47:27,208 --> 00:47:28,206
Thomas has been
really good about
718
00:47:28,208 --> 00:47:29,706
helping me move on from my past.
719
00:47:29,708 --> 00:47:32,165
And I'm out of that
place and I finally feel
720
00:47:32,167 --> 00:47:35,581
responsible enough to take
on that kind of life change.
721
00:47:35,583 --> 00:47:36,956
It's been five years.
722
00:47:36,958 --> 00:47:40,040
That's amazing. I
am so proud of you
723
00:47:40,042 --> 00:47:41,665
It's nothing
to be proud of.
724
00:47:41,667 --> 00:47:43,165
Take me that long just
to learn how to live
725
00:47:43,167 --> 00:47:45,498
like a normal person again but
726
00:47:45,500 --> 00:47:48,040
I appreciate it, and
I also appreciate
727
00:47:48,042 --> 00:47:49,415
how great you look!
728
00:47:49,417 --> 00:47:52,040
Oh, please. I
look like Big Bird.
729
00:47:52,042 --> 00:47:53,456
You're the one who's glowing.
730
00:47:53,458 --> 00:47:54,831
No, you've always
been so beautiful.
731
00:47:54,833 --> 00:47:56,581
I just hope that
I'm half the fox
732
00:47:56,583 --> 00:47:58,125
you are whenever I'm your age.
733
00:47:59,667 --> 00:48:00,500
Hi Rose.
734
00:48:01,833 --> 00:48:02,667
Hi Mom.
735
00:48:06,167 --> 00:48:09,081
Whole lobsters
with jello salad and diced yams.
736
00:48:09,083 --> 00:48:09,875
Ladies.
737
00:48:10,875 --> 00:48:11,998
Forgive me.
738
00:48:12,000 --> 00:48:13,665
I'm sorry to be late.
739
00:48:13,667 --> 00:48:16,081
The muse has her own demands.
740
00:48:16,083 --> 00:48:19,165
Quite alright.
We just sat down.
741
00:48:19,167 --> 00:48:20,956
Were you able to get
much writing done?
742
00:48:20,958 --> 00:48:22,540
I was, thank you.
743
00:48:22,542 --> 00:48:23,375
Wesley.
744
00:48:24,417 --> 00:48:26,123
This is Rose.
745
00:48:26,125 --> 00:48:29,373
Ahh, Rose. Forgive
me if I speak too directly
746
00:48:29,375 --> 00:48:33,706
but you look now
as she did then.
747
00:48:33,708 --> 00:48:35,748
A radiant sun on your own.
748
00:48:35,750 --> 00:48:38,706
Wow, you weren't
lying when you
749
00:48:38,708 --> 00:48:40,292
said he had a silver tongue.
750
00:48:41,625 --> 00:48:45,415
My mother was very beautiful.
So that's high praise.
751
00:48:45,417 --> 00:48:48,248
I can take a compliment
whenever I find one.
752
00:48:48,250 --> 00:48:51,040
Wesley, I've heard plenty
about you over the years.
753
00:48:51,042 --> 00:48:53,081
You have a son,
who's also a writer.
754
00:48:53,083 --> 00:48:57,123
Yes, my Percy. What
can I say, I'm flattered
755
00:48:57,125 --> 00:48:59,748
that he has decided to
follow in my footsteps.
756
00:48:59,750 --> 00:49:01,540
Where? Did he go?
757
00:49:01,542 --> 00:49:02,706
Alma!
758
00:49:02,708 --> 00:49:04,623
He had
commitments in the city.
759
00:49:04,625 --> 00:49:06,206
Perhaps another time.
760
00:49:06,208 --> 00:49:09,456
Rose has always been a
fascinating, young woman.
761
00:49:09,458 --> 00:49:11,958
She attended Julliard for dance.
762
00:49:12,875 --> 00:49:14,748
Ballet or modern?
763
00:49:14,750 --> 00:49:17,415
Mainly modern. I can't
say that I've gotten
764
00:49:17,417 --> 00:49:20,083
much use out of my degree
since I got married.
765
00:49:21,625 --> 00:49:24,081
But dancing used to be my thing.
766
00:49:24,083 --> 00:49:28,331
Oh, she was brilliant! And
she worked so hard at it too.
767
00:49:28,333 --> 00:49:32,623
Oh, and Tom? He
is such a nice boy.
768
00:49:32,625 --> 00:49:33,915
It's a shame he couldn't come.
769
00:49:33,917 --> 00:49:35,415
This is just a short visit.
770
00:49:35,417 --> 00:49:37,248
And they're planning
on having a child.
771
00:49:37,250 --> 00:49:38,456
Oh my God!
772
00:49:38,458 --> 00:49:40,456
It's okay, Mom.
773
00:49:40,458 --> 00:49:42,415
It's just a matter of
time at this point because
774
00:49:42,417 --> 00:49:44,540
it's already been discussed.
775
00:49:44,542 --> 00:49:46,415
My fear about dancing is that
776
00:49:46,417 --> 00:49:48,581
if I ever got the bug
back, it would be difficult
777
00:49:48,583 --> 00:49:50,915
if I wanted to
teach or something.
778
00:49:50,917 --> 00:49:54,165
Thomas has always
wanted lots of kids and
779
00:49:54,167 --> 00:49:57,206
I have to say, I like
the sound of that.
780
00:49:57,208 --> 00:50:00,292
Well, I hope you two
find a happy medium.
781
00:50:01,792 --> 00:50:06,250
Marriage is, after all,
an exercise in compromise.
782
00:50:07,625 --> 00:50:11,665
But of course, the heart
wants what the heart wants.
783
00:50:11,667 --> 00:50:14,375
Oh, you say that phrase too.
784
00:50:16,250 --> 00:50:18,248
I probably use it too much.
785
00:50:18,250 --> 00:50:22,873
Oh, Rose. Tell us about
the house you renovated, hmm?
786
00:50:22,875 --> 00:50:24,540
Well of course,
Thomas couldn't have
787
00:50:24,542 --> 00:50:28,000
just an ordinary home, because
that would be too easy.
788
00:50:29,167 --> 00:50:31,790
He had to have this
old retro-styled home
789
00:50:31,792 --> 00:50:34,831
that he did so much work.
790
00:50:34,833 --> 00:50:37,290
I kept telling that it
was gonna be years before
791
00:50:37,292 --> 00:50:39,248
we could get into that
house and we'll probably
792
00:50:39,250 --> 00:50:42,081
have children by that
time and it's going to be
793
00:50:42,083 --> 00:50:44,706
difficult shuffling kids
around and moving back
794
00:50:44,708 --> 00:50:47,165
Wesley had long
forgotten that familiar feeling
795
00:50:47,167 --> 00:50:49,206
that possessed him that evening.
796
00:50:49,208 --> 00:50:51,623
Rose's beauty was unmatched.
797
00:50:51,625 --> 00:50:53,915
Enough to light a
fire in his heart.
798
00:50:53,917 --> 00:50:55,833
My sister. My child.
799
00:50:57,917 --> 00:51:00,417
How sweet to dream we
lived there as lovers do.
800
00:51:02,500 --> 00:51:05,000
To kiss as we choose.
801
00:51:06,500 --> 00:51:10,915
To love and to dream in
that land resembling you.
802
00:51:26,333 --> 00:51:29,040
Wesley, would you like
to go for a walk with me?
803
00:51:29,042 --> 00:51:30,542
I feel like getting out.
804
00:51:31,500 --> 00:51:34,665
Oh! Of course.
805
00:51:34,667 --> 00:51:36,415
Great.
806
00:51:49,042 --> 00:51:50,956
- I
- never get to do this.
807
00:51:50,958 --> 00:51:52,706
What's that?
808
00:51:52,708 --> 00:51:56,167
Just walk, and
enjoy the night air.
809
00:51:57,375 --> 00:51:59,208
You probably work too much.
810
00:52:00,208 --> 00:52:01,831
That's the impression I get.
811
00:52:01,833 --> 00:52:04,708
That's probably true.
I've always been busy.
812
00:52:05,958 --> 00:52:08,333
And I've always enjoyed
the colder weather.
813
00:52:09,708 --> 00:52:12,083
Alma would say it was
because I had a cold heart.
814
00:52:13,583 --> 00:52:18,290
I don't think you
have a cold heart Elizabeth.
815
00:52:18,292 --> 00:52:20,415
Maybe it's only sleeping.
816
00:52:20,417 --> 00:52:22,831
Oh, thank you kind sir.
817
00:52:22,833 --> 00:52:26,415
I think it's
starting to warm up.
818
00:52:28,083 --> 00:52:29,748
I think it's wonderful
the way that you
819
00:52:29,750 --> 00:52:32,415
and Alma have remained so close.
820
00:52:32,417 --> 00:52:36,042
It's sad. I'm
really all she has.
821
00:52:37,208 --> 00:52:39,417
Especially now that
Rose has her own life.
822
00:52:40,625 --> 00:52:42,581
I hate to think what
Rose's having a baby
823
00:52:42,583 --> 00:52:45,748
is going to do to
Alma's mental state.
824
00:52:45,750 --> 00:52:47,125
What do you mean?
825
00:52:48,500 --> 00:52:50,956
Alma has problems.
826
00:52:50,958 --> 00:52:54,081
Lots of neurological problems.
827
00:52:54,083 --> 00:52:56,706
Psychosomatic symptoms.
828
00:52:56,708 --> 00:52:58,706
She's a psychiatrist's
gold mine,
829
00:52:58,708 --> 00:53:00,498
kind of a walking pharmacy.
830
00:53:00,500 --> 00:53:02,206
I was not aware.
831
00:53:02,208 --> 00:53:04,873
She does a very
good job at hiding it.
832
00:53:04,875 --> 00:53:07,458
Especially around people
she's trying to impress.
833
00:53:08,625 --> 00:53:10,873
But then of course,
the people who love her
834
00:53:10,875 --> 00:53:14,165
like Rose and I, we
have to come in and
835
00:53:14,167 --> 00:53:16,790
pick up the pieces
when she falls apart.
836
00:53:16,792 --> 00:53:19,915
I had no idea her
condition was so serious.
837
00:53:19,917 --> 00:53:21,165
Oh, I shouldn't
have said anything.
838
00:53:21,167 --> 00:53:23,667
I don't mean to paint
her in a negative light.
839
00:53:25,833 --> 00:53:28,208
Often we take our
mind for granted.
840
00:53:29,500 --> 00:53:31,417
It's only human to depend on it.
841
00:53:32,708 --> 00:53:34,956
It can be impossible
to set loose our demons
842
00:53:34,958 --> 00:53:37,167
even at the moment of death.
843
00:53:38,833 --> 00:53:40,625
I'm terrified of death.
844
00:53:42,000 --> 00:53:44,875
But I'm even more
terrified of being alone.
845
00:53:46,000 --> 00:53:49,333
You are not alone,
dear Elizabeth.
846
00:53:51,667 --> 00:53:54,208
I don't know why I'm
opening up to you like this.
847
00:53:55,542 --> 00:53:57,998
Maybe it's your
heart speaking,
848
00:53:58,000 --> 00:53:59,792
now that it's waking up.
849
00:54:00,917 --> 00:54:02,042
Maybe so.
850
00:54:04,167 --> 00:54:07,581
You don't need
to resign yourself
851
00:54:07,583 --> 00:54:10,333
to becoming accustomed
to being cold.
852
00:54:12,167 --> 00:54:15,540
And you don't need to
look away from me as if
853
00:54:15,542 --> 00:54:17,708
looking at me is
something dangerous.
854
00:54:19,333 --> 00:54:20,583
As I've noticed.
855
00:54:22,375 --> 00:54:26,708
I also noticed that spirit
in those eyes of yours.
856
00:54:28,000 --> 00:54:30,873
Sometimes, it appears
to be frolicking
857
00:54:30,875 --> 00:54:33,042
in a distant land
unknown to you.
858
00:54:35,167 --> 00:54:38,125
I have always loved
the dancing glory
859
00:54:39,000 --> 00:54:40,667
in your eyes, dear Elizabeth.
860
00:54:42,000 --> 00:54:45,206
And I've always enjoyed
the way you insist
861
00:54:45,208 --> 00:54:46,875
on looking into them.
862
00:55:07,708 --> 00:55:11,375
Mom, you can't
do what you're doing.
863
00:55:13,917 --> 00:55:17,123
I know what you're
going on about. I'm fine.
864
00:55:17,125 --> 00:55:18,750
You can't live here.
865
00:55:22,375 --> 00:55:23,998
I've always found
it peaceful here.
866
00:55:24,000 --> 00:55:26,415
Of course it's peaceful
here, it's a vacation property.
867
00:55:26,417 --> 00:55:28,375
You can't live on vacation.
868
00:55:29,417 --> 00:55:30,542
I need a vacation.
869
00:55:35,125 --> 00:55:38,458
Does Elizabeth know that
you've been here for two years?
870
00:55:39,667 --> 00:55:41,667
And that you sold the
condo in the city?
871
00:55:46,292 --> 00:55:47,540
She will only judge.
872
00:55:47,542 --> 00:55:49,373
She will be right to judge.
873
00:55:49,375 --> 00:55:51,458
Maybe the two of you
could get together.
874
00:55:52,708 --> 00:55:54,956
And you could start
a judging club.
875
00:55:56,750 --> 00:55:58,375
We're just
looking out for you.
876
00:55:59,500 --> 00:56:00,623
When was the last
time you saw a doctor
877
00:56:00,625 --> 00:56:02,331
instead of self-medicating?
878
00:56:02,333 --> 00:56:04,665
I knew that was coming.
879
00:56:04,667 --> 00:56:06,831
I was just waiting for it.
880
00:56:06,833 --> 00:56:10,290
"Mom's crazy, let's
get her some help".
881
00:56:10,292 --> 00:56:12,248
I don't need to see any doctors,
882
00:56:12,250 --> 00:56:13,625
as long as I'm out here.
883
00:56:15,250 --> 00:56:16,915
Mom, you're alone out here.
884
00:56:16,917 --> 00:56:17,833
It's not true.
885
00:56:19,208 --> 00:56:20,456
I have Otis.
886
00:56:20,458 --> 00:56:21,831
And BJ.
887
00:56:21,833 --> 00:56:24,500
BJ Beavers?
Mom, Otis is a dog.
888
00:56:25,875 --> 00:56:28,623
And BJ Beavers is just a
little crazier that you are.
889
00:56:28,625 --> 00:56:29,833
Well there you have it.
890
00:56:31,000 --> 00:56:33,250
Why did you make it
so hard to love you?
891
00:56:34,958 --> 00:56:36,250
To care about you, huh?
892
00:56:38,500 --> 00:56:40,208
I can see why Dad gave up.
893
00:56:43,667 --> 00:56:44,998
You know, of all
of the hateful things
894
00:56:45,000 --> 00:56:46,873
that you've said tonight,
895
00:56:46,875 --> 00:56:47,958
that takes the cake.
896
00:56:48,833 --> 00:56:49,750
I'm sorry.
897
00:56:50,917 --> 00:56:54,165
But I'm not sorry.
You need to hear it.
898
00:56:54,167 --> 00:56:57,456
What I need, is
for the two of you
899
00:56:57,458 --> 00:56:59,456
to stay out of my
fucking business.
900
00:56:59,458 --> 00:57:01,331
You're deteriorating
right in front of us
901
00:57:01,333 --> 00:57:02,790
and no one can do
anything about it because
902
00:57:02,792 --> 00:57:03,917
you won't let us.
903
00:57:05,750 --> 00:57:06,956
I have bad blood.
904
00:57:06,958 --> 00:57:09,581
And what can you
say about that, huh?
905
00:57:09,583 --> 00:57:11,123
It is what it is.
906
00:57:11,125 --> 00:57:14,040
You realize that doesn't
even mean anything, right?
907
00:57:16,708 --> 00:57:18,542
Where have you been?
908
00:57:19,625 --> 00:57:22,708
I was out walking with Wesley.
909
00:57:24,125 --> 00:57:26,375
Is that something we
should be celebrating?
910
00:57:28,583 --> 00:57:29,875
Why are you glowing?
911
00:57:31,208 --> 00:57:34,081
Because he was
kind to me Alma.
912
00:57:34,083 --> 00:57:37,498
Do you remember what that was
like? Being kind to someone?
913
00:57:37,500 --> 00:57:39,665
I told you, I had
reservations about him
914
00:57:39,667 --> 00:57:41,498
and you went out
with him anyway.
915
00:57:41,500 --> 00:57:44,623
My God, I don't
need your permission.
916
00:57:44,625 --> 00:57:47,748
Your jealousy is
making you insane.
917
00:57:47,750 --> 00:57:50,583
A man comes around here and
notices me for a change.
918
00:57:51,750 --> 00:57:52,956
You are making an
ass of yourself
919
00:57:52,958 --> 00:57:54,458
in front of your own daughter.
920
00:57:56,833 --> 00:57:58,415
This is still the
visit I have planned.
921
00:57:58,417 --> 00:58:01,248
You have lost your
goddamn mind Alma.
922
00:58:01,250 --> 00:58:04,956
You need help.
Professional help.
923
00:58:04,958 --> 00:58:06,748
This is not even
about Wesley any more.
924
00:58:06,750 --> 00:58:11,623
This is about you and your
little fucking machinations.
925
00:58:11,625 --> 00:58:12,458
You're sick!
926
00:58:25,500 --> 00:58:28,790
You caused quite a stir
around here, Mr. Wesley.
927
00:58:28,792 --> 00:58:30,625
It's in my nature, I suppose.
928
00:58:33,125 --> 00:58:34,623
Aren't you going
to invite me in?
929
00:58:34,625 --> 00:58:39,373
Well, no. Do you have
plans to behave yourself?
930
00:58:39,375 --> 00:58:41,208
Don't be ridiculous.
931
00:58:46,958 --> 00:58:48,623
I've always wondered what
this place looks like
932
00:58:48,625 --> 00:58:49,750
on the inside.
933
00:58:52,875 --> 00:58:54,208
Can I offer you a drink?
934
00:58:55,125 --> 00:58:56,083
Certainly.
935
00:58:58,875 --> 00:59:00,706
I'll have whatever
you're having.
936
00:59:00,708 --> 00:59:04,792
You don't strike me as
much of a need enthusiast.
937
00:59:06,000 --> 00:59:08,831
Perhaps, a glass of sensair.
938
00:59:08,833 --> 00:59:11,500
That's
fine too. Whatever.
939
00:59:14,625 --> 00:59:19,165
Your mother and your
aunt are lovely women.
940
00:59:19,167 --> 00:59:21,540
You come from good stock.
941
00:59:21,542 --> 00:59:23,167
You should be thankful for them.
942
00:59:25,792 --> 00:59:26,667
Should I?
943
00:59:28,667 --> 00:59:30,915
They both care
about you a great deal.
944
00:59:30,917 --> 00:59:34,665
Hmm. I don't
think that it's me
945
00:59:34,667 --> 00:59:37,875
that they care about.
I think it's you.
946
00:59:39,292 --> 00:59:41,831
You must know that they're
both in love with you.
947
00:59:41,833 --> 00:59:44,165
That surprises
me. I haven't done
948
00:59:44,167 --> 00:59:47,040
anything to warrant
their affections.
949
00:59:47,042 --> 00:59:50,206
Although I would be
happy to reap them
950
00:59:50,208 --> 00:59:51,623
in a manner of speaking.
951
00:59:51,625 --> 00:59:53,875
I don't think
either of them deserve you.
952
00:59:56,375 --> 00:59:57,708
I used to be a drug addict.
953
00:59:59,042 --> 01:00:01,206
But I bet they didn't
tell you that either.
954
01:00:01,208 --> 01:00:02,208
No, they did not.
955
01:00:04,208 --> 01:00:08,415
They like to fill
people's minds with rainbows
956
01:00:08,417 --> 01:00:10,708
and kitty cats whenever
it comes to a family.
957
01:00:11,875 --> 01:00:13,873
No one's
perfect, my dear
958
01:00:15,625 --> 01:00:20,123
Well, you seem to have
that pretty well figured out.
959
01:00:21,708 --> 01:00:24,708
If only you knew what
my son Percy thinks of me.
960
01:00:26,250 --> 01:00:28,956
Oh, I'm sad that
I didn't get to meet him.
961
01:00:28,958 --> 01:00:30,417
Is he as charismatic as you?
962
01:00:31,792 --> 01:00:36,165
Sadly, no. I'm afraid
it is not in his blood.
963
01:00:36,167 --> 01:00:38,540
He must take after his mother.
964
01:00:38,542 --> 01:00:40,083
He takes after someone.
965
01:00:45,417 --> 01:00:47,040
I saw you looking at me.
966
01:00:47,042 --> 01:00:47,873
When?
967
01:00:47,875 --> 01:00:48,708
At the table.
968
01:00:49,917 --> 01:00:51,623
I saw the way you
were looking at me.
969
01:00:51,625 --> 01:00:56,333
Forgive me if my gaze
lingered too long on you.
970
01:00:57,750 --> 01:01:01,125
It's not often that I am
confronted with such a marvel.
971
01:01:02,625 --> 01:01:05,748
I didn't mean to
stare. But you remind
972
01:01:05,750 --> 01:01:09,581
me so much of your mother
when we were children.
973
01:01:09,583 --> 01:01:11,165
Did you fuck her?
974
01:01:11,167 --> 01:01:12,292
- Your mother?
- Mmm.
975
01:01:13,625 --> 01:01:15,458
No, no I did not.
976
01:01:16,917 --> 01:01:17,750
Why not?
977
01:01:19,333 --> 01:01:21,665
You must've thought
she was pretty enough.
978
01:01:21,667 --> 01:01:24,792
The fates did not
smile on us that way.
979
01:01:26,625 --> 01:01:28,083
Are you going to fuck my aunt?
980
01:01:30,750 --> 01:01:32,540
For such a bright young woman,
981
01:01:32,542 --> 01:01:35,873
I find you crudely inquisitive.
982
01:01:35,875 --> 01:01:38,042
I've never had a
problem getting answers.
983
01:01:49,958 --> 01:01:52,958
What are you waiting
on, Mr. Wesley?
984
01:02:40,833 --> 01:02:43,331
Rose left without
saying goodbye.
985
01:02:43,333 --> 01:02:45,417
She probably got
tired of our bickering.
986
01:02:46,542 --> 01:02:47,456
I would've left too.
987
01:02:47,458 --> 01:02:49,167
Yet you're still here.
988
01:02:51,292 --> 01:02:52,625
Seeing Wesley tonight.
989
01:02:54,875 --> 01:02:56,706
Yeah, well you shouldn't.
990
01:02:56,708 --> 01:02:58,000
Not doing that again.
991
01:02:59,417 --> 01:03:02,790
BJ thinks there's
something not right about him.
992
01:03:02,792 --> 01:03:06,873
He's changed. I'm not
sure he's even human.
993
01:03:06,875 --> 01:03:08,792
You have lost your
goddamn mind, Alma.
994
01:03:10,875 --> 01:03:13,415
I have seen this coming for
years, ever since your divorce.
995
01:03:13,417 --> 01:03:15,917
But now, I don't even
know what to say.
996
01:03:18,583 --> 01:03:20,915
You are sick.
997
01:03:20,917 --> 01:03:23,290
I'm extending my
stay and we are going
998
01:03:23,292 --> 01:03:24,790
to see the doctor tomorrow.
999
01:03:24,792 --> 01:03:26,998
I don't need to
see a doctor, man.
1000
01:03:27,000 --> 01:03:30,248
No, no. You got Doctor BJ
Beavers across the street.
1001
01:03:30,250 --> 01:03:33,248
He can diagnose you. He
can fill your head with
1002
01:03:33,250 --> 01:03:35,915
ghouls and goblins and
aliens, whatever else
1003
01:03:35,917 --> 01:03:38,165
you wanna believe.
And all the while,
1004
01:03:38,167 --> 01:03:41,917
your mind, your mind's
disintegrating Alma
1005
01:03:43,083 --> 01:03:44,248
to the point where
you're gonna end up
1006
01:03:44,250 --> 01:03:46,250
in a mental institution.
1007
01:03:47,417 --> 01:03:49,250
But you're already
in one, aren't you?
1008
01:03:50,875 --> 01:03:51,708
This cabin.
1009
01:03:53,000 --> 01:03:55,667
It's your own private
insane asylum.
1010
01:03:57,333 --> 01:04:00,290
Yeah, that's right. Rose
told me you sold the condo?
1011
01:04:00,292 --> 01:04:02,456
Sick about that, I wish
you would've told me
1012
01:04:02,458 --> 01:04:04,000
I would've helped you.
1013
01:04:05,833 --> 01:04:09,123
Well, this is my cabin too.
1014
01:04:09,125 --> 01:04:10,331
And I'm going to insist that
1015
01:04:10,333 --> 01:04:11,792
you get the fuck out of it.
1016
01:04:13,375 --> 01:04:15,292
You can't fucking
make me leave.
1017
01:05:13,500 --> 01:05:15,290
Roast
chicken with pastry
1018
01:05:15,292 --> 01:05:17,206
and deviled eggs
with shrimp garnish.
1019
01:05:17,208 --> 01:05:20,331
Angel or siren spirit.
1020
01:05:20,333 --> 01:05:21,333
I don't care.
1021
01:05:22,458 --> 01:05:24,917
As long as velvet
eyes and perfumed head
1022
01:05:26,042 --> 01:05:29,748
and glimmering motions,
so my queen can make
1023
01:05:29,750 --> 01:05:33,417
the world less dreadful
and the time less dead.
1024
01:05:35,417 --> 01:05:36,873
That's beautiful.
1025
01:05:36,875 --> 01:05:40,458
Thank you. It's Baudelaire,
from Les Fleurs du mal.
1026
01:05:41,833 --> 01:05:43,956
And of course, you
have all these memorized?
1027
01:05:43,958 --> 01:05:45,333
They're easy to remember.
1028
01:05:46,500 --> 01:05:48,500
I imagine everything
is easy for you Wesley.
1029
01:05:50,042 --> 01:05:52,748
I suppose that
you're curious about
1030
01:05:52,750 --> 01:05:54,956
why I invited you
here this evening.
1031
01:05:54,958 --> 01:05:57,165
I think I have a good idea.
1032
01:05:57,167 --> 01:05:59,123
Well, as
1033
01:05:59,125 --> 01:06:01,625
enticing as you appear
1034
01:06:03,250 --> 01:06:06,831
I'm a little hesitant
to divulge to you
1035
01:06:06,833 --> 01:06:11,165
the true nature of
our little soiree.
1036
01:06:11,167 --> 01:06:13,583
You don't go to
many soirees do you.
1037
01:06:14,917 --> 01:06:19,248
On the contrary,
I had been host to
1038
01:06:19,250 --> 01:06:22,123
some of the most extravagant
revels in all of France.
1039
01:06:22,125 --> 01:06:23,373
Really.
1040
01:06:23,375 --> 01:06:27,415
No, not really. I'm,
I'm afraid you're right
1041
01:06:27,417 --> 01:06:29,373
about me and the parties.
1042
01:06:29,375 --> 01:06:30,917
There's no need to be afraid.
1043
01:06:32,042 --> 01:06:33,917
And I'm right about
a lot of things.
1044
01:06:34,958 --> 01:06:35,792
Yes.
1045
01:06:38,292 --> 01:06:39,125
Elizabeth,
1046
01:06:40,250 --> 01:06:41,167
tonight has
1047
01:06:43,250 --> 01:06:45,417
evolved into a
1048
01:06:47,417 --> 01:06:48,458
Ménage à trois.
1049
01:06:50,417 --> 01:06:52,958
There is someone, that I
would like you to meet.
1050
01:06:55,667 --> 01:06:56,500
Oh.
1051
01:07:11,583 --> 01:07:14,667
Oh my God. Is that your wife?
1052
01:07:16,125 --> 01:07:19,833
Elizabeth, may I
present, my Genevieve.
1053
01:07:21,042 --> 01:07:23,956
Behold, this is the
first time that she
1054
01:07:23,958 --> 01:07:27,125
has been able to walk in years.
1055
01:07:29,792 --> 01:07:33,165
I had her discharged
and delivered here
1056
01:07:33,167 --> 01:07:36,998
earlier this evening
after a surprise
1057
01:07:37,000 --> 01:07:38,458
phone call from the hospital.
1058
01:07:41,833 --> 01:07:44,540
Wesley,
this is a shock.
1059
01:07:44,542 --> 01:07:46,415
She can dine with us.
1060
01:07:46,417 --> 01:07:48,581
We'll have to assist
her of course.
1061
01:07:48,583 --> 01:07:50,665
Would you mind trying
to help feed her
1062
01:07:50,667 --> 01:07:52,498
while I pour us more wine?
1063
01:07:52,500 --> 01:07:55,831
It is superb to have
her back with us again.
1064
01:07:55,833 --> 01:07:59,956
The doctors say she will
continue to improve over time.
1065
01:07:59,958 --> 01:08:02,498
Of course, her mind
will never recover.
1066
01:08:02,500 --> 01:08:05,498
I have a feeling that
the bad blood will slowly
1067
01:08:05,500 --> 01:08:10,206
but surely, evacuate
from her system.
1068
01:08:10,208 --> 01:08:12,331
I haven't phoned Percy yet.
1069
01:08:12,333 --> 01:08:15,083
But I imagine he will be
thrilled with the news.
1070
01:08:17,917 --> 01:08:20,000
And to recovery.
1071
01:08:22,750 --> 01:08:24,873
Wesley, I think
I should go and
1072
01:08:24,875 --> 01:08:26,456
leave you alone with your wife.
1073
01:08:26,458 --> 01:08:28,748
Nonsense, she's
not even cognitive.
1074
01:08:28,750 --> 01:08:31,458
Yes, but don't you think
this is a little odd?
1075
01:08:33,208 --> 01:08:36,706
Elizabeth, if this
makes you uncomfortable
1076
01:08:36,708 --> 01:08:39,208
you and I could return
to another room.
1077
01:08:46,583 --> 01:08:47,498
The only way
through the heart
1078
01:08:47,500 --> 01:08:49,083
is with a wooden stake.
1079
01:08:50,833 --> 01:08:52,042
That's what I was told.
1080
01:08:54,000 --> 01:08:56,456
Never killed
anything before.
1081
01:08:56,458 --> 01:08:57,292
I have.
1082
01:08:59,917 --> 01:09:01,417
The other day it was a snake.
1083
01:09:03,208 --> 01:09:05,123
Saw it laying there
in a dormant state
1084
01:09:05,125 --> 01:09:08,331
so I snuck up behind
it, stabbed it right
1085
01:09:08,333 --> 01:09:11,250
in the back of the head.
Popped its head off.
1086
01:09:13,792 --> 01:09:15,458
How'd
that make you feel?
1087
01:09:22,750 --> 01:09:26,375
Good. I hate snakes.
1088
01:09:28,625 --> 01:09:29,667
This Wesley,
1089
01:09:30,833 --> 01:09:32,958
you gotta look at him
like he's a snake.
1090
01:09:34,792 --> 01:09:38,415
You come up into that
place with something
1091
01:09:38,417 --> 01:09:40,331
in your mind, he's gonna see it.
1092
01:09:40,333 --> 01:09:42,125
He'll know you're
there to kill him.
1093
01:09:43,417 --> 01:09:45,873
I already thought of that.
1094
01:09:45,875 --> 01:09:48,958
Creatures of the
night are malignant species.
1095
01:09:51,042 --> 01:09:53,333
They don't love the same
things we love, Alma.
1096
01:09:54,542 --> 01:09:56,500
They don't have love
for love itself.
1097
01:09:59,125 --> 01:10:01,917
A lot of people can't get
into the feelings of a hunter.
1098
01:10:03,125 --> 01:10:06,331
But that's exactly what
you're gonna have to do.
1099
01:10:06,333 --> 01:10:08,623
Then I better get prepared.
1100
01:10:27,000 --> 01:10:29,333
Where are you going, Alma?
1101
01:10:30,500 --> 01:10:34,665
Tonight, he walks as
one of the living dead.
1102
01:10:44,000 --> 01:10:48,958
It's inconceivable to me,
that you've never married.
1103
01:10:50,167 --> 01:10:51,498
All men
are assholes, Wesley.
1104
01:10:51,500 --> 01:10:53,748
I'd imagine you
already knew that.
1105
01:10:53,750 --> 01:10:54,875
Not all men.
1106
01:10:59,542 --> 01:11:01,206
Can I confess
something to you?
1107
01:11:01,208 --> 01:11:02,000
Please.
1108
01:11:03,167 --> 01:11:05,500
When you invited
me over here tonight,
1109
01:11:07,375 --> 01:11:08,998
I thought I had won.
1110
01:11:09,000 --> 01:11:09,833
Won what?
1111
01:11:11,500 --> 01:11:13,873
Because you were always
so much closer with Alma
1112
01:11:13,875 --> 01:11:16,375
growing up, I didn't
think I had a chance.
1113
01:11:17,542 --> 01:11:19,248
And then you started
paying attention to me
1114
01:11:19,250 --> 01:11:21,042
for whatever reason.
1115
01:11:23,042 --> 01:11:24,250
I thought I had won.
1116
01:11:26,500 --> 01:11:30,000
You truly are, unpredictable.
1117
01:11:31,167 --> 01:11:32,375
I was foolish.
1118
01:11:33,875 --> 01:11:38,042
My feelings for you are my
heart's truth, Elizabeth.
1119
01:11:39,542 --> 01:11:42,167
I wish you weren't
such a perfect man.
1120
01:11:43,750 --> 01:11:46,375
We're halves of
the same whole.
1121
01:11:47,833 --> 01:11:51,083
You are the very
image of perfection.
1122
01:11:59,000 --> 01:12:02,081
Okay, yeah, no,
no. I can't do this.
1123
01:12:02,083 --> 01:12:03,915
- What is the matter?
- No, this isn't right.
1124
01:12:03,917 --> 01:12:05,748
I can't do this with
you, not with her here.
1125
01:12:05,750 --> 01:12:08,331
It isn't right.
It's disrespectful.
1126
01:12:08,333 --> 01:12:09,623
It's weird. It's wrong.
1127
01:12:09,625 --> 01:12:10,915
You can't go.
1128
01:12:10,917 --> 01:12:12,373
I can't do this.
This is too much.
1129
01:12:12,375 --> 01:12:14,748
- No, you cannot leave.
- Wesley, please let me go!
1130
01:12:14,750 --> 01:12:18,915
Now, listen. Calm down, take
a breath and listen to me.
1131
01:12:18,917 --> 01:12:21,625
I know you want this.
1132
01:12:23,292 --> 01:12:25,206
And if at anytime,
1133
01:12:25,208 --> 01:12:27,875
my company displeases you,
1134
01:12:29,333 --> 01:12:33,000
just remember that there's
only you who is to blame.
1135
01:12:59,208 --> 01:13:01,540
Cherry,
cherry cheese pie.
1136
01:13:06,667 --> 01:13:07,458
Wesley?
1137
01:13:12,500 --> 01:13:13,333
Wesley?
1138
01:13:16,000 --> 01:13:17,206
Alma?
1139
01:13:17,208 --> 01:13:21,123
I brought a pie.
Your favorite.
1140
01:13:21,125 --> 01:13:23,665
A cherry, cherry cheese pie.
1141
01:13:24,500 --> 01:13:25,875
You remembered!
1142
01:13:29,833 --> 01:13:30,665
Thank you.
1143
01:13:30,667 --> 01:13:32,083
It was my pleasure.
1144
01:13:34,292 --> 01:13:35,125
My goodness!
1145
01:13:37,208 --> 01:13:38,792
I thought Elizabeth was here.
1146
01:13:43,958 --> 01:13:45,540
Alma,
1147
01:13:45,542 --> 01:13:49,831
I know that you and
your sister had had
1148
01:13:49,833 --> 01:13:53,873
a sort of rivalry, and
I just want you to know
1149
01:13:53,875 --> 01:13:57,206
that I would not do anything
to come between you.
1150
01:13:57,208 --> 01:13:59,665
There's nothing coming
between me and my sister, man.
1151
01:13:59,667 --> 01:14:01,456
Wait, but she said there was,
1152
01:14:01,458 --> 01:14:03,373
kind of a competition.
1153
01:14:03,375 --> 01:14:04,625
There's no competition.
1154
01:14:05,458 --> 01:14:06,292
Fair enough.
1155
01:14:07,167 --> 01:14:08,208
Sorry I brought it up.
1156
01:14:10,208 --> 01:14:11,333
I know what you are.
1157
01:14:12,792 --> 01:14:14,373
Oh?
1158
01:14:14,375 --> 01:14:17,790
I know exactly what you are.
1159
01:14:17,792 --> 01:14:22,748
I know your little tricks.
I know your little games.
1160
01:14:22,750 --> 01:14:24,248
And I want you to
tell me right now,
1161
01:14:24,250 --> 01:14:26,331
where the hell my sister is?
1162
01:14:26,333 --> 01:14:28,790
Alma, I don't think
I appreciate your tone.
1163
01:14:28,792 --> 01:14:31,623
You killed her, didn't you?
1164
01:14:31,625 --> 01:14:32,917
Are you stoned?
1165
01:14:34,292 --> 01:14:36,917
You drank her blood,
because that's what you do.
1166
01:14:37,958 --> 01:14:42,083
That's exactly what you do.
1167
01:14:43,208 --> 01:14:47,915
And, "oh Rose,
you're so beautiful".
1168
01:14:47,917 --> 01:14:49,748
That is my daughter!
1169
01:14:49,750 --> 01:14:50,583
What?
1170
01:14:53,292 --> 01:14:54,333
I got it, didn't I?
1171
01:14:56,667 --> 01:14:59,250
You're a freak. Admit it.
1172
01:15:01,042 --> 01:15:03,290
You're a goddamn vampire.
1173
01:15:03,292 --> 01:15:06,123
And you look, fucking stupid.
1174
01:15:06,125 --> 01:15:08,208
Alma, listen to me.
1175
01:15:09,792 --> 01:15:14,748
Your daughter and your sister
are very concerned about you.
1176
01:15:14,750 --> 01:15:18,123
You need to seek some
kind of professional help.
1177
01:15:18,125 --> 01:15:19,456
You are not with us.
1178
01:15:19,458 --> 01:15:22,623
I know that what
I feel is real.
1179
01:15:22,625 --> 01:15:24,415
I'm sure you believe that
1180
01:15:24,417 --> 01:15:28,292
but you're not clear and
everyone can see it except you.
1181
01:15:29,125 --> 01:15:31,081
Honestly, you're wrong.
1182
01:15:31,083 --> 01:15:33,042
And you, are an evil,
1183
01:15:33,875 --> 01:15:34,708
evil man.
1184
01:15:36,125 --> 01:15:38,623
I'm evil? You seriously
believe that I am evil?
1185
01:15:38,625 --> 01:15:42,290
Yeah, with every
fiber of my being.
1186
01:15:42,292 --> 01:15:43,958
You know why I
chose Elizabeth?
1187
01:15:44,917 --> 01:15:46,165
I don't care.
1188
01:15:46,167 --> 01:15:48,831
Because she is
stronger than you.
1189
01:15:48,833 --> 01:15:53,373
And more interesting
in every way.
1190
01:15:53,375 --> 01:15:55,123
You are weak.
1191
01:15:55,125 --> 01:15:56,540
Alma
1192
01:15:56,542 --> 01:16:00,206
You might be the weakest
person that I have ever known.
1193
01:16:00,208 --> 01:16:03,956
And you would die without
Elizabeth and Rose
1194
01:16:03,958 --> 01:16:07,290
just like you died
after your divorce.
1195
01:16:07,292 --> 01:16:11,248
Your kind is always
marked for the harvest,
1196
01:16:11,250 --> 01:16:14,081
ripe for the feasting
by those of us
1197
01:16:14,083 --> 01:16:16,665
far, far superior to you.
1198
01:16:16,667 --> 01:16:17,623
You,
1199
01:16:17,625 --> 01:16:19,081
will always be,
1200
01:16:19,083 --> 01:16:20,790
the hunted!
1201
01:16:20,792 --> 01:16:23,831
As for me, I will always be the
1202
01:16:27,875 --> 01:16:29,875
What'd you say Wesley?
1203
01:16:30,875 --> 01:16:33,500
What did you say, little bitch?
1204
01:16:54,792 --> 01:16:56,417
What the hell
did you do, Alma?
1205
01:16:58,917 --> 01:17:02,540
Oh my God! Jesus fucking Christ.
1206
01:17:02,542 --> 01:17:04,956
You finally lost
your fucking mind.
1207
01:17:04,958 --> 01:17:06,542
What did you do, Alma?!
1208
01:17:11,375 --> 01:17:12,208
Alma.
1209
01:17:24,417 --> 01:17:26,331
You two
ladies need any help?
1210
01:17:26,333 --> 01:17:29,500
You!
You stay away from us!
1211
01:17:30,667 --> 01:17:33,581
You've done nothing but
ruin my sister's mind!
1212
01:17:33,583 --> 01:17:35,831
Look at this! Do you see this?
1213
01:17:35,833 --> 01:17:37,581
This is what you've done!
1214
01:17:37,583 --> 01:17:39,667
You've caused a
man to die tonight!
1215
01:17:42,583 --> 01:17:43,500
Go away!
1216
01:17:44,375 --> 01:17:45,208
Alma.
1217
01:17:46,417 --> 01:17:48,415
Alma!
1218
01:18:05,333 --> 01:18:06,875
Everyone needs a witness.
1219
01:18:08,958 --> 01:18:10,625
And you'll be witness to this.
1220
01:18:12,667 --> 01:18:13,667
Witness to what?
1221
01:18:33,667 --> 01:18:36,665
She shines for
you now, Elizabeth.
1222
01:19:49,388 --> 01:19:54,388
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
88239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.