All language subtitles for Bubblegum.E15.151214.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 [Bubblegum] 2 00:00:05,126 --> 00:00:10,127 Subtitles by DramaFever 3 00:00:16,811 --> 00:00:21,270 [Episode 15] 4 00:00:26,299 --> 00:00:27,390 What? 5 00:00:30,450 --> 00:00:31,860 Goodness, you shocked me. 6 00:00:31,860 --> 00:00:33,620 - Wake up. - Okay. 7 00:00:34,439 --> 00:00:38,120 I'm so shocked I won't be able to sleep more even if I tried. 8 00:00:42,510 --> 00:00:45,000 Wow, it's seven o'clock. 9 00:00:46,030 --> 00:00:50,670 Why would anyone start their day so early? 10 00:00:53,712 --> 00:00:56,039 Does a cleaning fairy live in this house or something? 11 00:00:56,039 --> 00:00:59,000 When did you clean up everything? 12 00:01:08,159 --> 00:01:11,179 What's this? You already moved some stuff. 13 00:01:11,179 --> 00:01:16,140 Why are you trying to take everything? Leave some stuff behind. 14 00:01:17,839 --> 00:01:19,529 I'll just take one. 15 00:01:27,499 --> 00:01:30,769 Hey, what is this? Is this how you are at home? 16 00:01:31,869 --> 00:01:33,260 That's where it was. 17 00:01:33,260 --> 00:01:35,299 This place is so suspicious. 18 00:01:35,299 --> 00:01:38,709 At this rate, we may even see a person bolt out from behind the fridge. 19 00:01:50,410 --> 00:01:52,711 I know I had it on last night. 20 00:01:52,711 --> 00:01:54,579 Do you really have to look for it now? 21 00:01:57,558 --> 00:02:00,030 Why don't you go ahead without me? I'll come after I find it. 22 00:02:01,601 --> 00:02:03,450 Then I'll look for it later. Let's go. 23 00:02:05,200 --> 00:02:07,160 You hate being late. 24 00:02:15,260 --> 00:02:16,809 Let's go. 25 00:02:19,382 --> 00:02:22,790 Before my haircut, maybe, but now I don't need it. 26 00:02:23,299 --> 00:02:24,469 Hey, put this over there. 27 00:02:24,469 --> 00:02:25,769 Just leave it where it was. 28 00:02:26,350 --> 00:02:30,940 Then Uncle Gangster, Aunt Princess, Dong Hwa, you, me... 29 00:02:30,940 --> 00:02:33,589 Ji Hoon, Tae Hee, Woo Bin. 30 00:02:33,589 --> 00:02:35,190 That's eight guests. 31 00:02:35,510 --> 00:02:37,100 It'll actually be like a party. 32 00:02:37,100 --> 00:02:39,980 Should we make invitations and send them? 33 00:02:39,980 --> 00:02:42,480 Just send a group text message. 34 00:02:43,311 --> 00:02:45,590 It's because I want to make it more special. 35 00:02:47,159 --> 00:02:48,889 - Haeng Ah. - Yes? 36 00:02:49,085 --> 00:02:53,791 Mom might not be able to remember it after just one night. 37 00:02:54,611 --> 00:02:58,169 Just like our trip last time. And you will again... 38 00:02:58,269 --> 00:03:01,319 I know. 39 00:03:02,710 --> 00:03:08,066 I cried for a bit because Aunt kept forgetting 40 00:03:08,240 --> 00:03:12,346 and saying sorry and apologizing. 41 00:03:12,411 --> 00:03:16,574 I thought maybe I shouldn't have asked her and I felt bad. 42 00:03:16,729 --> 00:03:18,581 We all came to an agreement, right? 43 00:03:18,629 --> 00:03:20,859 That we'll live happily day to day. 44 00:03:21,950 --> 00:03:26,130 If she can't remember a good day, then we can make a better day. 45 00:03:26,811 --> 00:03:30,330 When someone asks "When was the happiest moment?" 46 00:03:30,330 --> 00:03:32,999 answers like "I don't have any happy memories" is sad. 47 00:03:32,999 --> 00:03:36,549 But "I'm planning to be happiest in a few days" isn't sad. 48 00:03:37,910 --> 00:03:39,210 That's nice. 49 00:03:39,840 --> 00:03:42,470 I think as long as you and I don't get greedy, it'll be fine. 50 00:03:43,511 --> 00:03:47,039 Oh, we should get going now if we want to go for another round. 51 00:03:48,410 --> 00:03:49,729 You want to look more? 52 00:03:49,729 --> 00:03:51,519 Didn't you say the first one you saw was the best? 53 00:03:51,533 --> 00:03:54,419 Yes, I said it was the best, not that I made up my mind. 54 00:03:55,729 --> 00:03:59,929 You made two rounds here and went into every single shoe store. 55 00:03:59,929 --> 00:04:01,059 Are you going to buy them today? 56 00:04:01,131 --> 00:04:03,460 If not, then we can come out tomorrow again. 57 00:04:07,580 --> 00:04:09,939 Or you can use up your wish here. 58 00:04:09,939 --> 00:04:13,200 Yeah right. I can't use it up for something like this. 59 00:04:13,200 --> 00:04:15,419 It was so hard earned. 60 00:04:15,419 --> 00:04:18,811 Come on, just sing something. Just a little bit. 61 00:04:18,811 --> 00:04:23,499 Wow, I'm practically begging here. I would've sung at least a little bit. 62 00:04:24,150 --> 00:04:26,010 If I sing, then what will you do? 63 00:04:26,010 --> 00:04:28,599 I will grant you a wish. 64 00:04:28,599 --> 00:04:30,299 - Really? - Yes. 65 00:04:30,299 --> 00:04:31,309 For real. 66 00:04:32,599 --> 00:04:33,640 Okay. 67 00:04:39,020 --> 00:04:41,270 Laughing or no laughing? 68 00:04:41,270 --> 00:04:43,039 No laughing. I promise. 69 00:04:43,780 --> 00:04:44,789 Seriously... 70 00:04:46,739 --> 00:04:49,609 If I sing, you're for sure granting me a wish, okay? 71 00:04:49,609 --> 00:04:50,630 Of course. 72 00:04:53,749 --> 00:04:57,002 Just hurry up and tell me. You're making me nervous. 73 00:04:57,132 --> 00:04:58,270 What's your wish? 74 00:04:58,310 --> 00:04:59,370 What do you think? 75 00:04:59,601 --> 00:05:02,283 Ah, You're not going to get me to dance on the street or something, are you? 76 00:05:02,425 --> 00:05:04,878 So other people can see? No way, it should only be for me. 77 00:05:05,036 --> 00:05:06,972 Can you say those things more quietly? 78 00:05:08,157 --> 00:05:11,255 Who told you to grant me a wish? You don't know what I'll say. 79 00:05:11,389 --> 00:05:13,087 I wanted to hear you sing. 80 00:05:13,596 --> 00:05:16,197 How is world peace for your wish? You like that stuff. 81 00:05:17,011 --> 00:05:19,998 Everything is in its place and no one gets hurt. 82 00:05:21,078 --> 00:05:24,761 - Nervous, huh? - What is it going to be! 83 00:05:25,239 --> 00:05:29,011 All right, just give me a kiss in front of all these people. 84 00:05:29,011 --> 00:05:30,313 Forget it! 85 00:05:30,313 --> 00:05:32,604 I'll grant you the wish because you're being so petty. 86 00:05:32,604 --> 00:05:34,227 - But... - But what? 87 00:05:34,227 --> 00:05:35,583 Keep your hands off me. 88 00:05:36,292 --> 00:05:37,722 How is that fair? 89 00:05:37,722 --> 00:05:39,953 - It is fair. - No, it's not. 90 00:05:39,953 --> 00:05:41,724 I said, hands off. 91 00:05:42,479 --> 00:05:44,623 Now just have your wish. 92 00:05:47,344 --> 00:05:50,203 Then it's okay as long as I don't use my hands? 93 00:05:50,902 --> 00:05:52,743 What about other things? 94 00:05:59,183 --> 00:06:02,136 I can kiss you without using my hands. 95 00:06:02,551 --> 00:06:05,046 I can do everything you're imagining. 96 00:06:15,011 --> 00:06:16,511 Cho Jung Eun. 97 00:06:16,535 --> 00:06:21,123 I made a promise to meet a guy when the first snowfall came. 98 00:06:21,123 --> 00:06:25,751 I drank too much the night before and slept through the snow. 99 00:06:25,751 --> 00:06:28,482 The guy sent me a text. 100 00:06:28,482 --> 00:06:31,530 "I'm disappointed. I thought you felt the same way." 101 00:06:31,530 --> 00:06:35,881 I couldn't tell him I was drunk and sleeping it off. 102 00:06:36,511 --> 00:06:39,934 I don't see what the problem is. 103 00:06:39,934 --> 00:06:43,790 Call him and tell him you drank, so you had to sleep. 104 00:06:43,792 --> 00:06:46,508 But I like you a lot. Isn't that enough? 105 00:06:46,508 --> 00:06:49,160 Do you need an excuse like snow? 106 00:06:49,984 --> 00:06:54,602 Honestly, snow is better for breakups, not for love confessions. 107 00:06:54,602 --> 00:06:55,907 You know what I mean. 108 00:06:55,907 --> 00:07:01,436 People insist, they just insist on crying and breaking up in a playground. 109 00:07:01,436 --> 00:07:04,587 One person leaves one behind and starts to walk away. 110 00:07:04,587 --> 00:07:07,746 The footsteps of the person walking away... 111 00:07:07,746 --> 00:07:10,277 Before you know it, those footsteps have been covered in snow. 112 00:07:10,277 --> 00:07:14,188 And all that's left are your own two footsteps. 113 00:07:15,410 --> 00:07:17,330 That is when the snow falls. 114 00:07:20,260 --> 00:07:21,825 Oh right, the song request. 115 00:07:21,825 --> 00:07:24,958 You requested Kim Gun Mo's "Beautiful Goodbye." 116 00:07:24,958 --> 00:07:26,823 This is such a good song. 117 00:07:26,823 --> 00:07:28,496 I'm not sure about the title though. 118 00:07:28,496 --> 00:07:30,224 How is saying goodbye beautiful? 119 00:07:30,224 --> 00:07:33,203 It's like saying a restaurant is so dirty that it's clean. 120 00:07:33,203 --> 00:07:35,457 So dirty it's clean. 121 00:07:35,457 --> 00:07:37,066 - Right? - We have no time. 122 00:07:37,472 --> 00:07:39,271 Anyway, I'm opposed to the song title. 123 00:07:39,271 --> 00:07:41,630 I will turn on the song though. 124 00:07:41,630 --> 00:07:45,467 But you should not listen to the song and just call that guy. 125 00:07:45,467 --> 00:07:48,048 Or you can text him, "I like you." 126 00:07:48,048 --> 00:07:50,182 These three words are enough, okay? 127 00:07:50,182 --> 00:07:51,228 Here's the song. 128 00:07:53,302 --> 00:07:56,632 Gosh, I can't say what I want because of commercials. 129 00:07:57,155 --> 00:07:58,903 How come there are more and more? 130 00:07:59,669 --> 00:08:01,939 I'm just too popular these days. 131 00:08:03,328 --> 00:08:05,611 You didn't eat this today, did you? 132 00:08:06,953 --> 00:08:09,011 Here, eat one. 133 00:08:10,050 --> 00:08:12,810 - I'm okay. - Eat it when I'm offering. 134 00:08:14,444 --> 00:08:15,757 Here. 135 00:08:15,757 --> 00:08:16,996 Okay. 136 00:08:19,315 --> 00:08:21,011 Producer Kim! 137 00:08:21,011 --> 00:08:23,390 You should have given this to me earlier. 138 00:08:23,390 --> 00:08:25,900 You know I'm busy these days and this is so last minute. 139 00:08:25,900 --> 00:08:28,390 I gave that to Tae Hee actually. 140 00:08:28,611 --> 00:08:31,458 You can give it to me directly. No need to be shy. 141 00:08:31,458 --> 00:08:34,274 Oh no, it's just meant for our store people... 142 00:08:34,274 --> 00:08:37,959 All right, I will go and brighten up the event, okay? 143 00:08:37,959 --> 00:08:40,238 Thank you. 144 00:08:41,159 --> 00:08:46,539 So I was forced to invite the DJ and our rookie writer too. 145 00:08:46,539 --> 00:08:49,569 That's good. It will be livelier. 146 00:08:52,762 --> 00:08:54,015 I'll get going now. 147 00:08:54,572 --> 00:08:56,088 - You're going? - Yeah. 148 00:08:56,088 --> 00:08:58,001 I saw Aunt so I should go now. 149 00:08:58,001 --> 00:09:00,444 I have an appointment with the doctor tomorrow morning too. 150 00:09:00,444 --> 00:09:01,682 Stay a bit longer. 151 00:09:02,711 --> 00:09:03,764 Should I do that? 152 00:09:04,639 --> 00:09:08,914 The third floor is still empty, but I can't seem to ask you to move in. 153 00:09:09,754 --> 00:09:13,454 The last time you were there, I felt very bad. 154 00:09:13,861 --> 00:09:17,116 I thought about how lonely you must be there on your own. 155 00:09:17,666 --> 00:09:19,308 I felt that way too. 156 00:09:20,447 --> 00:09:22,637 If I stay here 157 00:09:22,637 --> 00:09:26,381 wouldn't you feel a heavy burden down on the second floor? 158 00:09:30,424 --> 00:09:31,719 No touching. 159 00:09:38,271 --> 00:09:40,416 Don't get angry. 160 00:09:40,416 --> 00:09:41,688 You can go. 161 00:09:41,688 --> 00:09:44,976 Are you telling me to go just because I wouldn't let you touch me? 162 00:09:44,976 --> 00:09:47,429 Are you dating me just to touch me and stuff? 163 00:09:47,429 --> 00:09:50,959 Then don't smile or be pretty. This is just torture. 164 00:09:50,959 --> 00:09:53,211 How can you say things like that... 165 00:09:53,211 --> 00:09:55,339 - What if someone sees us? - So what if they do? 166 00:09:55,339 --> 00:09:56,655 Who cares about the neighbors? 167 00:09:56,655 --> 00:09:58,416 - So what if we kiss? - Gosh! 168 00:09:58,416 --> 00:10:01,386 - Stop it. - Then stay a bit longer. 169 00:10:04,711 --> 00:10:06,365 Is Ji Hoon home right now? 170 00:10:06,365 --> 00:10:08,454 Of course he is. 171 00:10:08,454 --> 00:10:10,213 Fine, I'll go inside. 172 00:10:11,025 --> 00:10:12,323 Let's go. 173 00:10:15,722 --> 00:10:16,982 You're so weird. 174 00:10:19,150 --> 00:10:20,602 Why am I weird? 175 00:10:27,685 --> 00:10:30,741 What's this? You said Ji Hoon is here. 176 00:10:31,069 --> 00:10:33,073 Oh, I thought he was here. 177 00:10:33,073 --> 00:10:35,400 You know how to lie now? 178 00:10:35,400 --> 00:10:36,783 You didn't know? 179 00:10:36,783 --> 00:10:41,171 Who was it that I've known for the past 26 years? I've been fooled. 180 00:10:42,073 --> 00:10:44,132 There's a lot you didn't know, right? 181 00:10:45,226 --> 00:10:46,711 Is there something you didn't know too? 182 00:10:47,045 --> 00:10:48,727 There's a lot. 183 00:10:48,727 --> 00:10:51,089 What? Don't say something strange. 184 00:10:51,089 --> 00:10:52,827 What strange things are you thinking about? 185 00:10:53,067 --> 00:10:56,778 Gosh, you 184-centimeter mischievous boy. 186 00:10:56,778 --> 00:10:59,788 You 164-centimeter playing innocent. 187 00:10:59,788 --> 00:11:01,765 I'm 166 centimeters, actually. 188 00:11:02,209 --> 00:11:04,880 Hey, where did that mark on your shoulder come from? 189 00:11:04,880 --> 00:11:08,293 Oh, this is from my senior year. Woo Bin got drunk and fell. 190 00:11:08,293 --> 00:11:10,514 I was catching him and fell on top of the bike. 191 00:11:10,515 --> 00:11:12,084 Why didn't I know that? 192 00:11:12,084 --> 00:11:14,410 How could I show you that wound? 193 00:11:14,410 --> 00:11:16,814 Gosh, Maeng Woo Bin. 194 00:11:18,482 --> 00:11:21,440 Besides that, what else did you see? 195 00:11:21,711 --> 00:11:24,713 Besides the scar on my shoulder, what else did you see? 196 00:11:24,713 --> 00:11:27,394 What do you mean? That thing... 197 00:11:33,211 --> 00:11:36,054 - What's with you? - Tell me. 198 00:11:40,405 --> 00:11:42,608 What should I do? Should I leave and return in the morning? 199 00:11:42,608 --> 00:11:44,088 - No, Senior! - Thanks! 200 00:11:53,711 --> 00:11:56,108 I got the invite. I'll be there for sure. 201 00:12:03,097 --> 00:12:04,270 I want to go. 202 00:12:04,270 --> 00:12:06,265 Why are you going? Stay for a bit. 203 00:12:06,265 --> 00:12:07,464 Ji Hoon's here. 204 00:12:07,464 --> 00:12:09,483 - It's okay. - No, it's not. 205 00:12:10,130 --> 00:12:12,107 Not much had changed for us. 206 00:12:12,496 --> 00:12:15,890 We just put in a little more effort. 207 00:12:57,918 --> 00:12:59,557 I'm late, right? 208 00:13:02,204 --> 00:13:05,631 We put in effort to spend our individual time with Mom. 209 00:13:06,427 --> 00:13:08,077 You look so pretty. 210 00:13:08,077 --> 00:13:09,846 Aunt, you look so pretty. 211 00:13:09,846 --> 00:13:11,033 Then will you take this? 212 00:13:11,033 --> 00:13:14,929 Sun Young, do you like it? How is it? 213 00:13:14,929 --> 00:13:17,752 This is better than the last one, right? 214 00:13:18,799 --> 00:13:20,880 The last one? 215 00:13:22,810 --> 00:13:27,111 Do you like the dress you're in now? 216 00:13:27,111 --> 00:13:28,719 Do you think you're pretty? 217 00:13:29,831 --> 00:13:31,939 It's pretty. 218 00:13:32,463 --> 00:13:36,285 But are we going somewhere in this dress? 219 00:13:36,285 --> 00:13:40,554 Aunt, we're having a party. Your birthday party. 220 00:13:41,646 --> 00:13:44,515 - Birthday party? - Yes. 221 00:13:44,515 --> 00:13:48,900 We thought of ways to have happy memories every day. 222 00:13:53,012 --> 00:13:54,805 Should have done it earlier... 223 00:13:58,206 --> 00:13:59,410 Like this... 224 00:13:59,410 --> 00:14:01,930 We said we wouldn't cry. 225 00:14:03,610 --> 00:14:04,977 You're crying too. 226 00:14:04,977 --> 00:14:08,078 Then should we cry for just one minute? 227 00:14:08,496 --> 00:14:09,666 Yeah. 228 00:14:33,197 --> 00:14:34,664 Let's not cry anymore. 229 00:14:34,664 --> 00:14:35,900 Fighting. 230 00:14:41,284 --> 00:14:43,410 It wasn't so that we could be happier. 231 00:14:43,817 --> 00:14:46,236 It was to feel the happiness that we already had. 232 00:14:46,798 --> 00:14:47,967 That's why we put in effort. 233 00:14:53,078 --> 00:14:53,943 Unnie. 234 00:14:54,091 --> 00:14:56,559 Don't take my picture. You won't make me look good. 235 00:14:56,559 --> 00:14:57,642 Ah, Woo Bin's not coming. 236 00:14:57,948 --> 00:15:00,831 Put this thing on. 237 00:15:00,975 --> 00:15:02,954 - What do I do with this? - Like this. 238 00:15:07,206 --> 00:15:09,466 What the heck? Take another picture. 239 00:15:09,515 --> 00:15:10,638 Why should I? 240 00:15:15,024 --> 00:15:16,727 Ji Hoon is here. 241 00:15:16,727 --> 00:15:18,841 - Mister. - Dong Hwa. 242 00:15:18,841 --> 00:15:21,049 You take one too, Mister. 243 00:15:21,049 --> 00:15:22,333 Okay. 244 00:15:34,958 --> 00:15:36,526 Here you go. 245 00:15:36,526 --> 00:15:38,222 I'll take a picture with you. 246 00:15:38,222 --> 00:15:41,434 But don't put it up anywhere and keep it to yourself, okay? 247 00:15:41,434 --> 00:15:42,780 - What? - Here you go. 248 00:15:49,621 --> 00:15:51,915 - But... - You're welcome. 249 00:15:54,261 --> 00:15:55,517 I'll take that. 250 00:16:05,584 --> 00:16:06,655 Pass. 251 00:16:14,235 --> 00:16:16,358 This is Oh Se Young, our radio DJ. 252 00:16:16,358 --> 00:16:18,536 Oh, you must be so busy. Thank you for coming. 253 00:16:18,536 --> 00:16:22,707 Yes, Producer Kim just begged me to come so I ended up coming. 254 00:16:22,707 --> 00:16:25,157 Yes, thank you. 255 00:16:25,157 --> 00:16:26,390 Nice to meet you. 256 00:16:26,390 --> 00:16:28,410 Thank you for inviting us. 257 00:16:29,832 --> 00:16:32,284 Wow, you are very good-looking. 258 00:16:35,957 --> 00:16:37,870 The star of the party is here. 259 00:16:39,171 --> 00:16:42,101 Why did you get here so late? 260 00:17:11,735 --> 00:17:14,823 Mother, you look so beautiful. 261 00:17:28,618 --> 00:17:30,708 One, two, three, four. 262 00:17:30,708 --> 00:17:35,937 Happy birthday to you, happy birthday to you. 263 00:17:35,937 --> 00:17:41,946 Happy birthday, dear Mom. Happy birthday to you! 264 00:18:00,035 --> 00:18:02,455 That's mine, that's mine. 265 00:18:07,144 --> 00:18:09,810 Happy birthday! Congrats. 266 00:18:11,575 --> 00:18:15,993 Mother, don't ever get sick with a cold. 267 00:18:15,993 --> 00:18:17,725 I heard that reading helps. 268 00:18:17,725 --> 00:18:20,853 It's okay to lose pencils all you want now. 269 00:18:20,853 --> 00:18:23,005 I bought you tons of the same one. 270 00:18:23,455 --> 00:18:25,775 Try wearing this color. 271 00:18:25,775 --> 00:18:28,093 You'll be in a good mood. 272 00:18:28,557 --> 00:18:31,458 I heard eating lots of good food is good for you too. 273 00:18:31,458 --> 00:18:33,880 Please make sure to give me, Oh Se Young, lots of love. 274 00:18:33,881 --> 00:18:35,416 Don't age any more than I have. 275 00:18:35,416 --> 00:18:39,906 And come to see the station whenever you want to. 276 00:18:42,788 --> 00:18:44,179 Thank you. 277 00:18:57,964 --> 00:19:01,288 Mom, these are from Haeng Ah and I. 278 00:19:31,688 --> 00:19:35,564 Wear these and let's go to lots of nice places together. 279 00:19:35,564 --> 00:19:38,123 Let's go to lots of nice places. 280 00:19:40,254 --> 00:19:42,113 Thanks, Mom. 281 00:19:53,023 --> 00:19:55,233 - What about Haeng Ah? - Haeng Ah? 282 00:20:17,256 --> 00:20:19,054 They are so pretty. 283 00:20:50,109 --> 00:20:52,200 - Thank you. - Thank you. 284 00:20:52,200 --> 00:20:53,485 Enjoy your food. 285 00:20:59,422 --> 00:21:03,211 I envy Producer Kim's aunt a lot. 286 00:21:03,211 --> 00:21:06,851 Right? She has many good people in her life. 287 00:21:06,851 --> 00:21:10,621 She's much older than me, but she's so slim. 288 00:21:11,194 --> 00:21:12,822 You're slim too. 289 00:21:12,822 --> 00:21:17,543 That's because I run around like crazy and eat just enough not to die. 290 00:21:17,543 --> 00:21:21,468 Who made this cake? What a bad person. 291 00:21:21,468 --> 00:21:23,455 I can't even eat it and it's so good. 292 00:21:23,455 --> 00:21:25,666 Just eat it. Don't be afraid. 293 00:21:25,666 --> 00:21:29,346 You are eating the cake. The cake is not eating you. 294 00:21:29,346 --> 00:21:33,513 See! I gain weight because of you and my mom. 295 00:21:34,181 --> 00:21:36,861 Is your mom still here in Seoul? 296 00:21:38,396 --> 00:21:39,489 Yes. 297 00:21:40,763 --> 00:21:41,798 Why? 298 00:21:42,102 --> 00:21:43,711 We need to talk. 299 00:21:43,711 --> 00:21:46,361 It's something we need to discuss once. 300 00:21:50,073 --> 00:21:51,700 Is there an answer? 301 00:21:52,471 --> 00:21:56,052 You are young and I am old. 302 00:21:56,052 --> 00:21:58,365 It's not like we can change that. 303 00:21:58,365 --> 00:22:00,486 That's why we need to look for an answer together. 304 00:22:02,747 --> 00:22:05,320 What a good world it's become these days. 305 00:22:06,188 --> 00:22:10,073 In our time, you couldn't imagine dating a man over 10 years younger. 306 00:22:16,393 --> 00:22:20,503 I went crazy for a moment because you called me princess. 307 00:22:24,968 --> 00:22:27,952 Aunt, should we go on another trip? 308 00:22:28,402 --> 00:22:30,067 Is there a place you want to go? 309 00:22:30,541 --> 00:22:32,172 A place I want to go? 310 00:22:32,172 --> 00:22:36,281 Yeah, we went to the beach before. 311 00:22:36,281 --> 00:22:39,557 You were in a really good mood that day. 312 00:22:40,997 --> 00:22:42,967 I don't remember. 313 00:22:42,967 --> 00:22:44,918 You don't have to remember. 314 00:22:44,918 --> 00:22:46,861 You can look at the pictures. 315 00:22:46,861 --> 00:22:50,795 See, this is you. 316 00:22:51,444 --> 00:22:53,383 This is Dong Hwa. 317 00:22:53,753 --> 00:22:58,433 This is Ri Hwan and this is me, Haeng Ah. 318 00:22:58,932 --> 00:23:01,172 The four of us went to the beach. 319 00:23:01,173 --> 00:23:03,383 The weather was so nice that day too. 320 00:23:04,682 --> 00:23:06,641 And you are Haeng Ah? 321 00:23:06,642 --> 00:23:08,646 Yes, I am Haeng Ah. 322 00:23:09,314 --> 00:23:10,619 What about Chung Hee? 323 00:23:10,977 --> 00:23:12,612 Chung Hee didn't go? 324 00:23:12,612 --> 00:23:15,352 No, Chung Hee didn't go. 325 00:23:15,352 --> 00:23:17,829 Dong Hwa went instead. 326 00:23:18,602 --> 00:23:21,592 Dong Hwa is Chung Hee's daughter. 327 00:23:22,490 --> 00:23:24,721 - Chung Hee's daughter? - Yes. 328 00:23:25,340 --> 00:23:30,947 She wanted pasta when she was young, so she lied that she was in high school. 329 00:23:30,947 --> 00:23:33,291 And she said she'd work here. 330 00:23:33,292 --> 00:23:37,202 She got caught by Uncle Gangster and got in big trouble. 331 00:23:37,202 --> 00:23:40,469 So Uncle told her to bring her parents. 332 00:23:40,469 --> 00:23:43,295 She cried and cried, saying that she had no parents. 333 00:23:43,295 --> 00:23:45,480 And that she didn't know what they looked like. 334 00:23:45,480 --> 00:23:48,320 Aunt Chung Hee asked her some questions. 335 00:23:48,320 --> 00:23:52,910 She fed her and later she even gave her a job. 336 00:23:52,910 --> 00:23:55,838 Then later, she became her daughter. 337 00:23:57,997 --> 00:23:59,860 This is Dong Hwa. 338 00:24:02,906 --> 00:24:05,139 This is Dong Hwa? 339 00:24:05,140 --> 00:24:09,718 Yeah, happy like a fairytale ending. That kind of Dong Hwa. 340 00:24:26,275 --> 00:24:28,486 Ri Hwan's alone on the second floor. 341 00:24:28,486 --> 00:24:31,013 He doesn't look okay. You should go check on him. 342 00:24:31,412 --> 00:24:34,825 If he's there alone, he probably wants to be alone. 343 00:24:34,825 --> 00:24:36,293 I shouldn't go there. 344 00:24:38,125 --> 00:24:39,346 All right. 345 00:24:50,127 --> 00:24:52,566 Have you lost too much money and now can't walk away from the table? 346 00:24:52,566 --> 00:24:57,125 You ended up liking a girl with a bad personality, got dumped, and you're mad. 347 00:24:57,125 --> 00:25:01,110 "So I'm going to win her back and then be the one to dump her." 348 00:25:01,110 --> 00:25:02,334 Is that what you think? 349 00:25:02,334 --> 00:25:04,235 Then why would you go this far? 350 00:25:04,235 --> 00:25:07,588 You have lots of women. You had lots of people who liked you! 351 00:25:07,588 --> 00:25:08,650 I don't know. 352 00:25:09,806 --> 00:25:13,536 Like you said, I felt more urgent after you told me you liked someone new. 353 00:25:14,076 --> 00:25:17,356 I have a lot of regret because we broke up when things were so good. 354 00:25:17,356 --> 00:25:20,996 If you're confusing regret, obsession, or misunderstanding with liking me 355 00:25:20,996 --> 00:25:22,665 please stop now! 356 00:25:22,665 --> 00:25:24,624 You could be right! But I'm still happy when I see you. 357 00:25:24,624 --> 00:25:26,884 But I'm still happy when I see you. 358 00:25:26,884 --> 00:25:29,163 I hate the fact you like someone else. 359 00:25:29,163 --> 00:25:32,054 It breaks my heart that you cry because of him. 360 00:25:34,444 --> 00:25:37,834 I don't know what these feelings are. 361 00:25:37,834 --> 00:25:39,883 I like you this much! 362 00:25:42,124 --> 00:25:43,867 Isn't this love too? 363 00:25:46,436 --> 00:25:49,827 If this isn't love, what is it? 364 00:25:52,843 --> 00:25:54,286 You should drink something. 365 00:25:58,518 --> 00:25:59,634 You look cold. 366 00:25:59,634 --> 00:26:02,398 About how harshly I spoke yesterday... 367 00:26:02,399 --> 00:26:03,438 Don't worry about it. 368 00:26:04,628 --> 00:26:05,678 Sorry. 369 00:26:06,246 --> 00:26:07,835 You should really drink something. 370 00:26:14,176 --> 00:26:15,333 Thank you. 371 00:26:46,284 --> 00:26:48,029 Why are you here? 372 00:26:49,890 --> 00:26:51,298 Were you looking for me? 373 00:26:52,199 --> 00:26:53,996 Of course. 374 00:27:01,858 --> 00:27:03,812 Are you feeling off? 375 00:27:03,812 --> 00:27:07,612 No, I'm good. I'm just thinking. 376 00:27:09,473 --> 00:27:10,786 I don't think so. 377 00:27:11,653 --> 00:27:12,842 No, really. 378 00:27:13,263 --> 00:27:15,362 I'm just thinking about some stuff. 379 00:27:15,362 --> 00:27:17,121 About what? 380 00:27:18,512 --> 00:27:20,671 We said we'd tell each other everything. 381 00:27:21,749 --> 00:27:24,648 The reason Mom was late today... 382 00:27:26,688 --> 00:27:29,324 Mom locked the door in the bathroom. 383 00:27:29,803 --> 00:27:31,379 And she couldn't open it. 384 00:27:32,777 --> 00:27:36,026 You just need to turn the handle from the inside. 385 00:27:37,646 --> 00:27:39,746 She couldn't remember to do that. 386 00:27:39,746 --> 00:27:40,795 Oh... 387 00:27:44,045 --> 00:27:45,886 She was really alarmed. 388 00:27:46,566 --> 00:27:49,685 She screamed and cried. 389 00:27:50,948 --> 00:27:54,188 I suppose she would if she thought she were trapped. 390 00:27:55,106 --> 00:28:01,017 So I was looking around here thinking about if she could stay here all day. 391 00:28:02,157 --> 00:28:04,547 What kind of stuff could happen here? 392 00:28:05,403 --> 00:28:08,560 What does the bathroom door look like here? 393 00:28:09,331 --> 00:28:11,211 I was thinking about that. 394 00:28:14,041 --> 00:28:15,981 Mom really likes it here. 395 00:28:17,827 --> 00:28:20,144 How will I tell her she can't come? 396 00:28:21,373 --> 00:28:22,764 What would I say? 397 00:28:23,704 --> 00:28:27,456 Aunt seemed okay, so I had no idea. 398 00:28:28,937 --> 00:28:30,585 Mom already forgot. 399 00:28:31,279 --> 00:28:32,796 I see. 400 00:28:42,422 --> 00:28:44,851 You must have been scared. 401 00:28:44,851 --> 00:28:46,140 I'm okay. 402 00:28:46,817 --> 00:28:49,624 Doctor said not to speak that way. 403 00:28:49,625 --> 00:28:51,596 Saying you're okay... 404 00:28:54,625 --> 00:28:56,724 I knew it. 405 00:28:56,724 --> 00:29:00,083 Are you guys bubblegum? Why are you two stuck to each other? 406 00:29:00,713 --> 00:29:01,892 Come down. 407 00:29:01,892 --> 00:29:05,431 The DJ is leaving, so we're taking a group photo together. 408 00:29:05,431 --> 00:29:07,075 Okay, I'll be right down. 409 00:29:12,733 --> 00:29:14,862 - Let's go. - Wait. 410 00:29:18,114 --> 00:29:19,314 Be strong. 411 00:29:19,602 --> 00:29:22,819 Don't think about kissing and hurry up! 412 00:29:22,819 --> 00:29:24,879 You two will be left out. 413 00:29:26,566 --> 00:29:28,423 - Let's go. - Let's go. 414 00:29:30,442 --> 00:29:33,868 Okay, test. Making the star look pretty. 415 00:29:33,868 --> 00:29:35,865 Everyone look ugly except for the star. 416 00:29:35,865 --> 00:29:39,245 - Okay. - What? I don't want to. 417 00:29:39,245 --> 00:29:40,758 What is that? 418 00:29:40,758 --> 00:29:44,819 It's when we all look ugly on purpose so one person can look pretty. 419 00:29:44,819 --> 00:29:47,598 You can just do your normal face. 420 00:29:47,598 --> 00:29:49,629 You expect me to do this? 421 00:29:49,629 --> 00:29:51,013 I'm an actress. 422 00:29:51,013 --> 00:29:53,304 You'll still be pretty even if you do it. It'll be okay. 423 00:29:53,882 --> 00:29:57,411 Okay, I'm doing it. One, two, three. 424 00:30:00,031 --> 00:30:01,834 Here we go. 425 00:30:01,834 --> 00:30:04,956 This time you have to look your prettiest. 426 00:30:04,956 --> 00:30:07,569 I'm only going once. Don't blink. 427 00:30:07,569 --> 00:30:10,596 One, two, three. 428 00:30:13,710 --> 00:30:15,331 I said I'll drive you. 429 00:30:15,331 --> 00:30:17,726 I like taking the bus at night. 430 00:30:17,789 --> 00:30:22,529 If I take the bus and listen to music, almost everything sounds good. 431 00:30:23,588 --> 00:30:26,879 Is that why you looked so pretty that day? Because you were on the bus? 432 00:30:29,918 --> 00:30:31,787 Oh, the bus is here. 433 00:30:32,319 --> 00:30:33,431 Where are you going? 434 00:30:33,431 --> 00:30:35,398 I'm going home. 435 00:30:35,398 --> 00:30:38,002 - Take the next one. - Should I? 436 00:30:51,668 --> 00:30:53,804 It was really good today, wasn't it? 437 00:30:54,525 --> 00:30:57,843 Yeah, good thing I listened to you. 438 00:30:58,534 --> 00:31:01,514 If you think about it, it really wasn't a big deal. 439 00:31:01,514 --> 00:31:05,643 We saw the people we always see and ate the food we always eat. 440 00:31:07,134 --> 00:31:11,133 The talent show was so funny. 441 00:31:12,909 --> 00:31:17,333 I haven't seen something like that since elementary school. 442 00:31:17,333 --> 00:31:20,910 How many years has Ji Hoon been singing that song? 443 00:31:20,910 --> 00:31:22,214 How do you think I feel? 444 00:31:22,214 --> 00:31:25,000 Sometimes I think I hear that song when it's not playing. 445 00:31:27,035 --> 00:31:29,236 It's the bus. 446 00:31:29,954 --> 00:31:31,686 I have to go. 447 00:31:31,686 --> 00:31:33,016 Take the next one. 448 00:31:33,016 --> 00:31:35,624 Can I even go home today? 449 00:31:35,624 --> 00:31:36,936 Do you have to go? 450 00:31:36,936 --> 00:31:38,486 Am I supposed to lie down here? 451 00:31:38,486 --> 00:31:40,069 There's always my room. 452 00:31:41,737 --> 00:31:43,367 There's my bed too. 453 00:31:43,367 --> 00:31:46,221 What? Come on... 454 00:31:52,369 --> 00:31:55,842 Because we did ugly poses, Aunt came out so well. 455 00:31:56,135 --> 00:31:58,295 Look at Uncle Gangster's expression. It's so funny. 456 00:31:59,284 --> 00:32:03,373 Look at my DJ. She said she didn't want to, but she's the best at it. 457 00:32:04,130 --> 00:32:05,975 Why did you do a pretty pose? 458 00:32:06,247 --> 00:32:08,992 I did a weird pose. What's pretty about it? 459 00:32:09,178 --> 00:32:10,535 You look pretty to me. 460 00:32:14,669 --> 00:32:16,153 Oh, the bus is here. 461 00:32:17,306 --> 00:32:18,736 Take the next one. 462 00:32:21,542 --> 00:32:24,386 It's the last one. I have to take it. 463 00:32:25,515 --> 00:32:28,071 - Really? - I'm going now. 464 00:32:31,292 --> 00:32:32,735 Call me when you get home. 465 00:32:32,735 --> 00:32:35,785 You too. Oh, and send me that picture. 466 00:32:36,891 --> 00:32:40,396 - Don't follow strangers, okay? - I won't. 467 00:34:10,035 --> 00:34:12,650 Are you like this household's daughter now? 468 00:34:14,134 --> 00:34:16,535 When was I not? 469 00:34:18,736 --> 00:34:24,234 Why is she so late today? Is she tired from yesterday? 470 00:34:24,236 --> 00:34:28,134 Call her if you're so curious. I thought she was your partner. 471 00:34:31,335 --> 00:34:33,935 So that was returned to you. 472 00:34:33,935 --> 00:34:35,435 Yeah. 473 00:34:36,634 --> 00:34:40,634 You're not angry that I went to try and find that person? 474 00:34:41,036 --> 00:34:44,536 I am a bit curious about what you said to them. 475 00:34:45,536 --> 00:34:48,935 Well, you know... I just threatened them a bit. 476 00:34:48,935 --> 00:34:51,734 I told them that since they cause my younger sister pain 477 00:34:51,734 --> 00:34:56,435 they'll get a mosquito bite between their fourth toe and pinkie toe next summer. 478 00:34:56,435 --> 00:34:58,234 - No way. - Also. 479 00:34:58,234 --> 00:35:00,372 I said that their favorite baseball team will do so badly for 10 years 480 00:35:00,547 --> 00:35:04,219 they won't even be able to watch baseball in the fall. 481 00:35:04,660 --> 00:35:07,606 - Oppa. - Are you scared? And you're not mad? 482 00:35:08,535 --> 00:35:10,472 There's no way you actually did that. 483 00:35:11,335 --> 00:35:12,307 Yeah. 484 00:35:13,435 --> 00:35:15,274 I should've said something like that at least. 485 00:35:15,981 --> 00:35:17,935 I acted way too cool for my own good. 486 00:35:21,435 --> 00:35:23,182 I heard you went on a blind date again. 487 00:35:23,634 --> 00:35:26,800 Yeah. It wasn't so bad this time. 488 00:35:27,435 --> 00:35:29,234 He said he went through heartbreak. 489 00:35:29,234 --> 00:35:33,488 He said his girlfriend ran away because his mom was so mean to her. 490 00:35:33,634 --> 00:35:37,935 He didn't want to go on the date, but it'd be worse if he didn't, so he did. 491 00:35:37,935 --> 00:35:39,734 What a eerily familiar story. 492 00:35:39,734 --> 00:35:45,935 And... his mother is a purple. 493 00:35:49,835 --> 00:35:52,234 We decided to see each other again. 494 00:35:52,234 --> 00:35:54,535 That way, we won't have to go on other blind dates. 495 00:35:54,535 --> 00:35:56,435 That's good for you too, then. 496 00:35:57,335 --> 00:35:58,335 Here. 497 00:35:58,335 --> 00:36:00,134 You were the one who wanted to meet for lunch 498 00:36:00,134 --> 00:36:02,435 and yet you're late because you were shopping? 499 00:36:02,435 --> 00:36:06,634 I was in such a hurry that I couldn't even see everything 500 00:36:06,634 --> 00:36:12,503 and I just got all the new items... I guess you could call that shopping. 501 00:36:12,634 --> 00:36:14,734 Why were you in such a rush? 502 00:36:14,734 --> 00:36:17,935 Were you afraid that someone else would buy up all the new products? 503 00:36:17,935 --> 00:36:25,335 Your younger sister kept tossing her blind dates aside 504 00:36:25,335 --> 00:36:27,134 but this time, she actually wants to see him again. 505 00:36:27,134 --> 00:36:30,134 Is that why you bought this? Because you felt good? 506 00:36:30,134 --> 00:36:31,535 They're both bags. 507 00:36:31,535 --> 00:36:35,935 I met with that guy's mother and she has great taste. 508 00:36:35,935 --> 00:36:41,035 So make sure you're really careful about your clothes, bags, shoes, and hair. 509 00:36:41,035 --> 00:36:43,335 You already met his mother? 510 00:36:43,335 --> 00:36:49,134 I wasn't the one who asked to meet. It was her. 511 00:36:49,134 --> 00:36:54,335 She kept calling and calling, so I just saw her briefly. 512 00:36:55,634 --> 00:37:01,335 And since I was out, I bought you some bags. I'm so tired. 513 00:37:01,335 --> 00:37:03,536 This is all mine? 514 00:37:04,134 --> 00:37:07,435 How many times have you used that bag already? 515 00:37:07,435 --> 00:37:09,935 Is your bag a stand-in for your nametag or something? 516 00:37:10,535 --> 00:37:13,335 How could you use the same one over and over? 517 00:37:13,335 --> 00:37:16,734 Why do you think bag companies make new bags every season? 518 00:37:16,734 --> 00:37:18,835 You didn't consider the fact that it's maybe because 519 00:37:18,835 --> 00:37:21,734 the company wants to make a profit? 520 00:37:22,335 --> 00:37:25,634 I already have too many bags because of all the ones you've bought me. 521 00:37:25,634 --> 00:37:27,835 Throw them all out and start anew. 522 00:37:31,435 --> 00:37:33,536 And don't go through a hard time this time. 523 00:37:40,835 --> 00:37:43,134 Why isn't the food coming out? 524 00:37:43,134 --> 00:37:45,935 Was our lunch appointment for tomorrow? 525 00:37:45,935 --> 00:37:49,835 You. You're not even going to open these? 526 00:37:58,134 --> 00:38:00,435 You didn't go inside? 527 00:38:02,134 --> 00:38:05,835 I love this hammock so much. 528 00:38:05,835 --> 00:38:11,234 I missed this guy so much! 529 00:38:16,134 --> 00:38:20,035 Hyung.. I'm asking because I feel really uncomfortable. 530 00:38:20,035 --> 00:38:21,734 Can't you get up from there? 531 00:38:21,734 --> 00:38:24,335 Why? I'm so comfortable right now. 532 00:38:24,335 --> 00:38:25,734 Get up and have some of this. 533 00:38:25,734 --> 00:38:27,634 Damn it! 534 00:38:30,734 --> 00:38:32,134 But I have to spit out my gum. 535 00:38:32,134 --> 00:38:35,435 Spit it out! Why are you telling me that? What do you want me to do? 536 00:38:36,234 --> 00:38:38,134 Ugh... bubble... 537 00:38:42,335 --> 00:38:44,536 Why are you getting mad? 538 00:38:44,536 --> 00:38:46,134 Take my gum! 539 00:38:46,134 --> 00:38:48,335 Geez. 540 00:38:52,734 --> 00:38:57,234 So I prescribed them those two medicines. 541 00:38:57,234 --> 00:39:01,234 Even so, that won't fix their psychological states... 542 00:39:02,134 --> 00:39:03,335 What? 543 00:39:03,835 --> 00:39:07,134 I got a text from the hospital. They said that my results are out. 544 00:39:07,134 --> 00:39:09,035 What? 545 00:39:09,035 --> 00:39:10,335 Don't worry. 546 00:39:10,335 --> 00:39:11,804 Oh... of course not. 547 00:39:12,059 --> 00:39:14,170 So when is the patient coming back? 548 00:39:14,335 --> 00:39:15,335 You're not going now? 549 00:39:15,335 --> 00:39:17,435 How could I? I have afternoon appointments. 550 00:39:17,435 --> 00:39:18,535 I can see them for you. 551 00:39:18,535 --> 00:39:20,435 It's that patient from last time. 552 00:39:20,435 --> 00:39:24,134 The one who asked if you're a patient pretending to be a doctor last time. 553 00:39:24,134 --> 00:39:26,507 Oh. If I say I'll see them, they'll probably run away. 554 00:39:27,234 --> 00:39:29,221 I'll go later when I have some free time. 555 00:39:29,234 --> 00:39:31,935 You'll tell me what your results are, right? 556 00:39:31,935 --> 00:39:32,935 Of course. 557 00:39:32,935 --> 00:39:34,035 You have to tell me right away. With no hesitation. 558 00:39:34,035 --> 00:39:36,435 - Exactly as they are! - Of course. 559 00:40:02,335 --> 00:40:04,020 [Resignation Letter] 560 00:40:09,835 --> 00:40:13,935 Thank you for taking in someone who had nowhere to go. 561 00:40:26,035 --> 00:40:28,338 So today's the last day. 562 00:40:47,170 --> 00:40:49,902 Hmm.. Tomorrow, it's a live broadcast. 563 00:40:50,378 --> 00:40:54,177 So this is an invitation from us for tomorrow, from us at Black Radio. 564 00:40:54,378 --> 00:40:57,733 Last week we had a baked sweet potato seller, Mr. Lee Dong Gi, from Yeonshinnae 565 00:40:57,816 --> 00:41:00,319 and learned a lot about sweet potatoes that are baked in drum-like containers. 566 00:41:00,378 --> 00:41:01,888 And this week, we have a Ddeokbokki, 567 00:41:02,181 --> 00:41:06,290 A woman who conquered a middle school with her ddukbokki, Ms. Yoo Jung Hwa. 568 00:41:06,677 --> 00:41:10,278 Please look forward to this story. 569 00:41:10,478 --> 00:41:11,577 - There's such a thing as oil ddukbokki? - Yeah. 570 00:41:11,577 --> 00:41:12,677 Yeah. It's made with soy sauce ddukbokki... 571 00:41:12,677 --> 00:41:13,778 Isn't that too oily? 572 00:41:13,778 --> 00:41:14,778 No. 573 00:41:14,778 --> 00:41:17,779 Someone brought this for our team. 574 00:41:17,878 --> 00:41:20,677 Geez, so popular. 575 00:41:20,677 --> 00:41:23,177 Why is it cake again? Can't even eat it... 576 00:41:23,177 --> 00:41:24,278 Is it someone's birthday? 577 00:41:24,297 --> 00:41:25,639 No. My birthday is in the summer. 578 00:41:25,672 --> 00:41:26,929 And it's not mine, either. 579 00:41:31,077 --> 00:41:33,905 34, so I don't think it's for anyone in our team. 580 00:41:34,038 --> 00:41:35,678 They said that it's for Black Radio for sure. 581 00:41:35,678 --> 00:41:37,378 It's me! Me! 582 00:41:37,378 --> 00:41:40,178 People think I'm 34 years old! 583 00:41:40,778 --> 00:41:43,278 When I go abroad, even high schoolers chase me! 584 00:41:43,278 --> 00:41:44,477 They don't chase you down to curse you out? 585 00:41:44,477 --> 00:41:46,078 Huh? No! 586 00:41:46,305 --> 00:41:47,573 You don't know English, though. 587 00:41:47,778 --> 00:41:49,577 Do I need to understand the language to know what they're saying? 588 00:41:49,577 --> 00:41:51,937 How could I not recognize lovestruck stares? 589 00:41:52,477 --> 00:41:54,733 Geez, you have no experience with these things. 590 00:41:54,977 --> 00:41:57,483 Don't look at people like that. You won't score any men. 591 00:41:58,077 --> 00:42:00,704 Geez, look at you, shooting lasers out of your eyes again... 592 00:42:02,577 --> 00:42:05,477 Can I have some of this? 593 00:42:05,477 --> 00:42:07,535 Yeah, of course! Go ahead! Eat it all! 594 00:42:07,577 --> 00:42:10,762 I'll just leave it here. If I bring it home, I'll eat it again. 595 00:42:11,118 --> 00:42:13,198 Oh yeah. I have my mom at home. 596 00:42:13,378 --> 00:42:15,577 PD Kim, I'll just take one slice for my mom. 597 00:42:15,577 --> 00:42:18,452 No, I'll just take one slice. That's more than enough for me. 598 00:42:20,378 --> 00:42:21,378 Good work! 599 00:42:21,378 --> 00:42:27,795 - I'll be going ahead, then. - Goodbye. 600 00:42:27,878 --> 00:42:30,471 Call me when you're done editing. I'll be in the office. 601 00:42:30,908 --> 00:42:33,391 No, don't wait up for me. 602 00:42:33,677 --> 00:42:35,278 I'm... 603 00:42:35,778 --> 00:42:38,077 - Are you okay? - Why wouldn't I be? 604 00:42:38,577 --> 00:42:40,477 Manager Cho is quitting. 605 00:42:40,878 --> 00:42:43,378 Trying to forget someone but seeing them all the time 606 00:42:43,378 --> 00:42:46,678 and forgetting someone by not being able to see them even when you want to... 607 00:42:46,678 --> 00:42:49,310 which one of the two is worse, do you think? 608 00:42:49,310 --> 00:42:51,278 Well, I'm not sure. If it were me... 609 00:42:51,278 --> 00:42:53,022 It's the same thing. 610 00:42:53,977 --> 00:42:56,678 What can I do for you? Want me to buy you drinks? 611 00:42:57,145 --> 00:43:03,328 Or should I go where he is and... what should I do? 612 00:43:03,379 --> 00:43:07,122 I'll call you when I feel frustrated to take my anger out on you, so pick up. 613 00:43:07,178 --> 00:43:10,778 Okay. Anytime. Even late at night or morning. 614 00:43:13,678 --> 00:43:15,049 It's been a while since you've worn that. 615 00:43:15,077 --> 00:43:19,178 Yeah. I lost it and then found it again. I was happy, so I brought it along. 616 00:43:19,178 --> 00:43:20,977 See you tomorrow. 617 00:43:48,378 --> 00:43:51,878 From Seok Jun: Here's next year's in advance because I think I'll get busy. 618 00:43:52,878 --> 00:43:54,178 Happy birthday. 619 00:44:13,678 --> 00:44:18,577 No matter the reason, I don't think it's right for me to hold onto that. 620 00:44:19,778 --> 00:44:24,577 Thank you. I was thinking about this a lot. 621 00:44:24,577 --> 00:44:26,378 So why didn't you ask me to give it to you? 622 00:44:27,278 --> 00:44:28,477 Because I felt bad. 623 00:44:30,278 --> 00:44:37,778 When I said let's break up, I thought you were totally unaffected by it. 624 00:44:40,077 --> 00:44:46,077 I thought that you didn't care and maybe you were relieved 625 00:44:46,077 --> 00:44:48,077 and felt like a burden had been lifted off you. 626 00:44:48,977 --> 00:44:52,128 But that wasn't how you felt. 627 00:44:54,378 --> 00:44:58,577 When I asked for us to break up, I was going through such a tough time 628 00:44:58,577 --> 00:45:00,077 so I didn't think about it. 629 00:45:00,878 --> 00:45:02,977 But after some time had passed and I'd thought about it... 630 00:45:03,878 --> 00:45:06,577 I thought that I was more at fault than you were. 631 00:45:07,077 --> 00:45:13,378 I always acted like I was fine and then suddenly turned on you 632 00:45:13,378 --> 00:45:16,077 saying that it'd been too hard on me the whole time. 633 00:45:16,077 --> 00:45:19,084 I felt like I attacked you and then escaped the situation by myself. 634 00:45:21,178 --> 00:45:24,378 And I was the one who'd lied. 635 00:45:26,577 --> 00:45:29,178 It's my fault for not properly understanding your words 636 00:45:29,178 --> 00:45:32,977 despite saying that I liked you. 637 00:45:33,577 --> 00:45:36,077 When you said that you were fine 638 00:45:36,077 --> 00:45:38,849 the only thing true about your words was that you wanted to be fine. 639 00:45:40,577 --> 00:45:46,378 If only I'd known that... you wouldn't have had such a hard time. 640 00:45:49,379 --> 00:45:51,778 Thank you. 641 00:45:51,778 --> 00:45:54,577 For this, and for everything else. 642 00:45:56,178 --> 00:45:58,077 You're okay, right? 643 00:45:58,577 --> 00:45:59,778 Yes. 644 00:46:03,477 --> 00:46:05,778 I'm happy. 645 00:46:49,778 --> 00:46:52,278 You haven't heard from Doctor Park yet, right? 646 00:46:52,278 --> 00:46:54,379 No, I haven't heard anything. 647 00:46:54,379 --> 00:46:59,278 Yeah... so why hasn't he come yet? 648 00:47:31,879 --> 00:47:33,142 Yeah, Ri Hwan! 649 00:47:34,878 --> 00:47:37,877 No, I wasn't waiting. I was thinking about something else. 650 00:47:37,949 --> 00:47:40,278 Not worrying about you at all. Nope. 651 00:47:42,778 --> 00:47:44,379 Yeah. 652 00:47:47,077 --> 00:47:48,378 Yeah, yeah. 653 00:47:56,379 --> 00:47:57,778 Oh my god. 654 00:48:08,678 --> 00:48:12,178 Oh... why are you here? 655 00:48:12,178 --> 00:48:14,477 I wanted to say goodbye and to make a request. 656 00:48:14,477 --> 00:48:15,748 Do you have a bit of time? 657 00:48:15,977 --> 00:48:18,479 Yeah, I do... What is it? 658 00:48:18,479 --> 00:48:22,178 Can you fill in for me tomorrow? 659 00:48:22,178 --> 00:48:23,254 And take care of the music selection too. 660 00:48:23,678 --> 00:48:26,077 Did something happen? Did your aunt... 661 00:48:26,077 --> 00:48:27,260 No, it's not that. 662 00:48:28,077 --> 00:48:28,618 Then? 663 00:48:28,694 --> 00:48:31,601 I grew up listening to the radio programs that you did. 664 00:48:32,242 --> 00:48:36,378 So now, to think that I'll never be able to hear that again... 665 00:48:36,479 --> 00:48:37,977 it makes me feel so sad. 666 00:48:37,977 --> 00:48:43,678 Geez, such nonsense. I'm not going anywhere! I'm just transferring over. 667 00:48:43,678 --> 00:48:47,077 But they don't do radio shows over there. And they don't even have a radio station. 668 00:48:47,077 --> 00:48:53,377 Don't be like that. I'm getting sentimental in my old age. 669 00:48:53,377 --> 00:48:54,578 How will I see you again? 670 00:48:54,578 --> 00:48:59,078 Didn't I tell you? I'm going to live at Seok Jun's. 671 00:48:59,078 --> 00:49:01,678 So we'll be neighbors from now on. 672 00:49:01,678 --> 00:49:03,278 Then what about Seok Jun? 673 00:49:03,278 --> 00:49:06,578 He's basically living at his office again. 674 00:49:06,578 --> 00:49:08,977 - He's going into a residence. - Oh. 675 00:49:08,977 --> 00:49:10,778 Let's see each other around the neighborhood. 676 00:49:10,778 --> 00:49:13,778 Okay. Then, about tomorrow... 677 00:49:13,778 --> 00:49:16,977 Then... should I just do part one and part two? 678 00:49:16,979 --> 00:49:18,678 Yes. See you tomorrow. 679 00:49:18,678 --> 00:49:21,479 - Okay. Go. - Yes. 680 00:49:25,078 --> 00:49:26,979 Thanks. 681 00:49:49,278 --> 00:49:53,377 I'm at the police station from before. Can you come here now? 682 00:50:17,078 --> 00:50:18,479 Hey... 683 00:50:21,979 --> 00:50:23,377 Um... 684 00:50:38,178 --> 00:50:40,778 I tried to call out to you, but you were so fast. 685 00:50:40,778 --> 00:50:42,278 What happened? 686 00:50:42,278 --> 00:50:43,578 Nothing in particular. 687 00:50:43,578 --> 00:50:45,778 - What? - Just consider this the last time. 688 00:50:45,778 --> 00:50:47,578 Say it in a way that I can understand! 689 00:50:48,078 --> 00:50:51,778 If I'm really wrong about this, I should be arrested. 690 00:50:51,778 --> 00:50:58,078 You can report me, but I wanted to say I'll do this a couple more times anyway. 691 00:51:09,778 --> 00:51:12,877 If you were me, how do you think you'd feel? 692 00:51:12,877 --> 00:51:15,178 - I'd be really sick of me. - You're wrong. 693 00:51:15,178 --> 00:51:17,778 And you're probably annoyed because you have a hard enough time as it is. 694 00:51:17,778 --> 00:51:18,527 You're wrong. 695 00:51:18,586 --> 00:51:20,769 Is me not saying anything and going away the best way that I can help? 696 00:51:20,778 --> 00:51:21,979 You're wrong. 697 00:51:21,979 --> 00:51:23,778 Then what? 698 00:51:26,877 --> 00:51:31,479 I'm going to go have a drink. What about you? 699 00:51:47,278 --> 00:51:49,022 You'll fall. Slow down. 700 00:51:50,678 --> 00:51:52,578 Did you have a good day today? 701 00:51:52,578 --> 00:51:53,877 What about you? Did you? 702 00:51:53,877 --> 00:51:57,377 Yeah. I was a bit busy recording this weekend's segments today. 703 00:51:57,377 --> 00:51:58,479 What about you? 704 00:51:58,877 --> 00:52:00,278 I was really busy this morning. 705 00:52:00,278 --> 00:52:02,278 I have a lot of patients because it's wintertime. 706 00:52:02,278 --> 00:52:07,316 So I just had jjajjangmyun for lunch and had my afternoon appointments 707 00:52:07,818 --> 00:52:09,813 and then went to the hospital. 708 00:52:10,877 --> 00:52:12,578 The hospital? 709 00:52:13,078 --> 00:52:14,667 My test results came out. 710 00:52:16,979 --> 00:52:22,083 Oh. They came out earlier than expected. 711 00:52:23,477 --> 00:52:26,979 They said that I was fine. 712 00:52:59,877 --> 00:53:01,377 Thanks. 713 00:53:02,678 --> 00:53:04,278 Thanks. 714 00:53:31,678 --> 00:53:38,678 [A spell for happiness: Thank you.] 715 00:53:42,778 --> 00:53:44,078 That... 716 00:53:44,778 --> 00:53:46,477 Yes Auntie? 717 00:53:46,477 --> 00:53:49,178 - That... - Huh? 718 00:53:49,178 --> 00:53:50,678 Oh, this bracelet? 719 00:53:50,678 --> 00:53:55,578 It's my mom's. My dad gave it to her when I was young. 720 00:53:55,578 --> 00:53:58,977 I left it somewhere and got it back recently. 721 00:53:58,977 --> 00:54:04,778 I found a bracelet, but it went missing. 722 00:54:05,278 --> 00:54:07,578 You lost your bracelet, Aunt? 723 00:54:08,278 --> 00:54:10,178 That. 724 00:54:10,178 --> 00:54:13,377 This... this? Do you want to try it on? 725 00:54:19,178 --> 00:54:21,479 That's where it was. 726 00:54:27,078 --> 00:54:29,578 I'm going to give it to Haeng Ah. 727 00:54:29,578 --> 00:54:30,778 Where did you get it? 728 00:54:31,278 --> 00:54:32,678 It's Mom's. 729 00:54:32,678 --> 00:54:34,377 Did you steal it from your mom? 730 00:54:34,377 --> 00:54:38,278 No. I took Mom's. 731 00:54:40,778 --> 00:54:45,578 That's strange. There's no way a thief would only have taken a bracelet. 732 00:54:45,578 --> 00:54:46,979 Ri Hwan brought this... 733 00:54:46,979 --> 00:54:48,178 I don't want it. Throw it away. 734 00:54:48,178 --> 00:54:50,578 But I'm giving it to you, not Ri Hwan. 735 00:54:50,578 --> 00:54:52,377 What is it? 736 00:54:53,778 --> 00:55:01,585 This is something called a bracelet and it goes on your right wrist, like this. 737 00:55:02,578 --> 00:55:04,479 Like Mom's? 738 00:55:04,479 --> 00:55:07,877 Yeah. Like Mom's. 739 00:55:07,877 --> 00:55:10,178 So it's Mom's bracelet. 740 00:55:23,377 --> 00:55:27,078 My mom's bracelet. I left it there. 741 00:55:27,078 --> 00:55:28,578 Why is that there? 742 00:55:28,578 --> 00:55:30,778 I brought it there to show off... 743 00:55:30,778 --> 00:55:34,979 Is it your special talent to leave things behind all the time? 744 00:55:38,877 --> 00:55:40,778 What do I do? 745 00:55:43,477 --> 00:55:44,778 Who are you? 746 00:55:44,778 --> 00:55:46,678 I've come to get a bracelet back. 747 00:55:46,678 --> 00:55:54,678 I'd like it if Haeng Ah were happy, even if I wasn't the cause of the happiness. 748 00:55:55,178 --> 00:55:57,377 I don't think that you're the answer, but... 749 00:55:57,377 --> 00:55:58,877 When you don't know the answer 750 00:55:58,877 --> 00:56:01,078 you have to cross off the ones that are definitely wrong first. 751 00:56:01,078 --> 00:56:03,178 So I'm crossing myself off first. 752 00:56:04,178 --> 00:56:10,078 Despite the reason, I didn't think it was right for me to have this. 753 00:56:10,078 --> 00:56:13,877 Things that are fated to meet will meet and will return to their rightful place 754 00:56:13,877 --> 00:56:18,078 even if they have to travel a long distance to do so. 755 00:56:19,278 --> 00:56:21,778 That's where it was. 756 00:56:30,578 --> 00:56:32,778 You can keep it on, Aunt. 757 00:56:32,778 --> 00:56:37,278 You hold onto it. And don't lose it. 758 00:56:37,278 --> 00:56:41,178 Okay, Aunt. I'll take good care of it. 759 00:56:44,178 --> 00:56:52,178 Hello, it's me. Are you doing well over there? 760 00:56:52,178 --> 00:56:57,877 Hello, why aren't you responding? 761 00:56:57,877 --> 00:57:04,278 Are you crying because it's been so long since I've called? 762 00:57:04,278 --> 00:57:16,979 Because I'm the one you love? I pushed away your precious feelings back then... 763 00:57:24,377 --> 00:57:36,678 Your face, like a purple light, slowly crept toward me. 764 00:57:39,479 --> 00:57:52,479 I couldn't forget you because the scent had remained with two pretty eyes... 765 00:57:54,078 --> 00:57:58,078 We helped each other through the dread that we felt a couple times a day 766 00:57:58,078 --> 00:58:01,078 believing that tomorrow would be a happier day. 767 00:58:01,078 --> 00:58:06,377 The people singing today were living in such a place. 768 00:58:11,078 --> 00:58:19,778 Happy birthday to you, happy birthday to you. 769 00:58:19,778 --> 00:58:30,078 Happy birthday, dear Sun Young.... happy birthday to you! 770 00:58:41,258 --> 00:58:46,258 Subtitles by DramaFever 58707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.