All language subtitles for Breakheart.Pass.1975.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,401 --> 00:03:14,111 Esther. Jane-Marie. 2 00:03:14,153 --> 00:03:17,656 Up and dressed. Come on out now, ladies. 3 00:03:17,740 --> 00:03:20,618 - Train ain't due for a damn week. - Where's Esther? 4 00:03:20,743 --> 00:03:23,454 She's busy. She's got an all-nighter. 5 00:03:33,964 --> 00:03:37,092 Myrtle. 6 00:04:35,818 --> 00:04:38,487 All right, fall in. 7 00:04:38,862 --> 00:04:41,740 Dress up, Madigan. Dress up. 8 00:04:41,824 --> 00:04:44,743 Murphy, dress 'em up. Come along. 9 00:04:52,543 --> 00:04:56,255 - How long you gonna be? - 20 minutes, half an hour. 10 00:05:07,349 --> 00:05:09,059 Howdy do, ma'am? 11 00:05:09,184 --> 00:05:12,855 You could have a lot of fun out of me, darlin', if you tried. 12 00:05:13,564 --> 00:05:17,568 One thing about me, darlin', I won't go to hell for not tryin'. 13 00:05:29,121 --> 00:05:31,582 Message from Fort Humboldt for the governor. 14 00:05:31,707 --> 00:05:34,209 I'll take it. 15 00:05:34,251 --> 00:05:37,796 It's an army transport train. No civilians on board. 16 00:05:43,260 --> 00:05:47,389 Well, this is an odd place to settle. 17 00:05:48,265 --> 00:05:50,476 OK, you heard him, gentlemen. Line it up. 18 00:05:50,559 --> 00:05:54,271 - Major Claremont. - Sergeant, get me Captain Oakland. 19 00:05:54,480 --> 00:05:58,275 Fall out the troops for exercise, but keep them out of those tents. 20 00:05:59,276 --> 00:06:01,362 Yes, sir. 21 00:06:02,905 --> 00:06:05,449 Now you listen to me. 22 00:06:05,532 --> 00:06:08,869 You will remain hard by this train. 23 00:06:09,119 --> 00:06:13,582 You ever see an Indian washing? They're dirty, and they're ignorant. 24 00:06:16,418 --> 00:06:18,504 Major Claremont. 25 00:06:25,761 --> 00:06:28,680 - How long will this take? - As long as necessary, Governor. 26 00:06:28,931 --> 00:06:32,059 This train runs on steam. That requires water. 27 00:06:32,142 --> 00:06:34,561 Let's get it done as quickly as possible. 28 00:06:34,645 --> 00:06:36,688 Of course. 29 00:06:38,273 --> 00:06:39,817 All right, fall in. 30 00:06:39,900 --> 00:06:42,778 There will be no skylarking... 31 00:06:45,239 --> 00:06:46,949 Bellew said you want to see me. 32 00:06:46,990 --> 00:06:50,285 Get your cipher book. See what you can make of this. 33 00:06:52,246 --> 00:06:54,540 - It's for the governor. - It's from the fort. 34 00:06:54,623 --> 00:06:59,169 Maybe it'll tell us what's going on. Pissant politicians running an army train. 35 00:06:59,211 --> 00:07:01,338 Yes, sir. 36 00:07:06,051 --> 00:07:07,469 Havin' any problems? 37 00:07:07,511 --> 00:07:11,432 No. We're just making sure we're not gonna have any, Lieutenant. 38 00:07:11,682 --> 00:07:14,935 - Newell, come with me a minute. - For what, Captain? 39 00:07:15,018 --> 00:07:18,480 Major gave me a message from the fort to be deciphered. 40 00:07:47,384 --> 00:07:49,887 Looks like you've got room for one more. 41 00:07:49,928 --> 00:07:53,599 No civilians, except by special permission from Washington. 42 00:07:53,682 --> 00:07:57,311 I'm a deputy US marshal. Indian agent for the territory. 43 00:07:57,561 --> 00:07:59,271 The governor can tell ya. 44 00:07:59,396 --> 00:08:03,317 My orders are to accept no unauthorised persons on this train. 45 00:08:03,400 --> 00:08:07,070 Dr Molyneux and the Reverend Peabody are posted to Fort Humboldt. 46 00:08:07,154 --> 00:08:10,657 The young lady is a daughter of the commandant at the fort. 47 00:08:10,741 --> 00:08:13,452 Why do you want to go to Humboldt? 48 00:08:13,577 --> 00:08:17,456 Levi Calhoun. He's in custody up there. I wanna bring him back. 49 00:08:17,539 --> 00:08:20,918 - If ever a man deserved to hang... - And hang he will. 50 00:08:20,959 --> 00:08:24,671 The sooner I can get up there, the sooner he takes the drop. 51 00:08:24,755 --> 00:08:27,090 We can have him sent to you under armed escort. 52 00:08:27,174 --> 00:08:29,593 You said that ain't army business. 53 00:08:29,635 --> 00:08:32,429 That way or no way. Good day, Marshal. 54 00:08:45,692 --> 00:08:48,111 Major Claremont. Locomotive's ready, sir. 55 00:08:48,153 --> 00:08:51,156 - Very well, Sergeant. Carry on. - Major. 56 00:08:51,240 --> 00:08:54,535 I can't find Lieutenant Newell or Captain Oakland. 57 00:08:57,204 --> 00:09:00,123 Corporal said Humboldt's only two days up the line. 58 00:09:00,249 --> 00:09:02,668 Something funny's goin' on. 59 00:09:06,547 --> 00:09:08,632 Get the hell off here, son. 60 00:09:11,969 --> 00:09:13,971 Wonder why we ain't movin' yet. 61 00:09:14,054 --> 00:09:17,933 You sign up yesterday? Hurry up and wait. Hurry up and wait. 62 00:09:19,017 --> 00:09:21,353 Right, I need eight volunteers right now. 63 00:09:21,436 --> 00:09:25,732 You, you, you two. You. You, Murphy. You too, Rafferty. 64 00:09:25,816 --> 00:09:28,860 Here's what I want you to do. Go up and scour this town. 65 00:09:28,944 --> 00:09:32,948 Captain Oakland and Lieutenant Newell are missin'. See if you can find 'em. 66 00:09:32,990 --> 00:09:35,325 Murphy and I will take the small tent. 67 00:09:43,375 --> 00:09:46,169 Have you found them? 68 00:09:46,211 --> 00:09:49,298 - Not yet. - Next time bring a nursemaid. 69 00:09:50,340 --> 00:09:54,469 - The train cannot be held any longer. - You expect me to leave my officers? 70 00:09:54,845 --> 00:09:57,723 I'm very sorry. You know the urgency of our mission. 71 00:09:57,848 --> 00:10:00,809 Just a goddamn minute. Just once too often, friend. 72 00:10:00,851 --> 00:10:03,729 Put the gun away, friend. What's your problem? 73 00:10:04,771 --> 00:10:07,983 Slippery Fingers here took $120 off of me. 74 00:10:08,483 --> 00:10:12,195 - Maybe he's a good poker player. - Too good to be true. 75 00:10:12,279 --> 00:10:14,573 Looks like a pretty fair hand to me. 76 00:10:18,702 --> 00:10:20,871 What's your name? 77 00:10:20,912 --> 00:10:22,914 John Deakin. 78 00:10:22,998 --> 00:10:25,042 Stand up. 79 00:10:26,710 --> 00:10:29,171 I said stand up. 80 00:10:34,092 --> 00:10:36,720 - No gun? - I'm not a man of violence. 81 00:10:42,893 --> 00:10:45,854 What's known as playing it close to the chest. 82 00:10:47,564 --> 00:10:50,692 That's not good enough, Marshal. Outside. 83 00:10:55,030 --> 00:10:57,199 I'm not a man of violence. 84 00:10:59,326 --> 00:11:01,536 - That's enough. - Not for me it's not. 85 00:11:01,578 --> 00:11:03,872 Marshal, look at this. 86 00:11:10,629 --> 00:11:14,132 "Wanted for theft, gambling debts, arson and murder." 87 00:11:15,092 --> 00:11:19,930 "John Murray, alias John Deakin, alias Hayes." 88 00:11:20,389 --> 00:11:23,141 "Former lecturer at the University of Iowa." 89 00:11:23,225 --> 00:11:25,310 A lecturer in what, Mr Deakin? 90 00:11:26,853 --> 00:11:31,066 - Medicine. - You don't expect us to believe that? 91 00:11:31,316 --> 00:11:33,527 Here. Listen to this. 92 00:11:33,610 --> 00:11:35,570 "Convicted of embezzlement." 93 00:11:35,612 --> 00:11:41,493 "Trapped in Lake's Crossing, where he escaped under cover of a fire that he set." 94 00:11:42,369 --> 00:11:46,665 The whole town burned down. Seven people killed. 95 00:11:46,915 --> 00:11:50,252 Seven people. My God, Richard, that's awful. 96 00:11:50,794 --> 00:11:53,839 He blew up a wagonload of explosives in Sharps. 97 00:11:53,922 --> 00:11:55,966 It's still not army business. 98 00:11:56,049 --> 00:11:59,845 Those explosives was on the way to the presidio in San Francisco. 99 00:11:59,928 --> 00:12:01,888 That makes it army business. 100 00:12:01,972 --> 00:12:05,934 I'm pretty sure Mr Deakin here's gonna be my ticket to Humboldt. 101 00:12:30,208 --> 00:12:34,212 So the governor here got hold of some of his friends in Washington, 102 00:12:34,296 --> 00:12:37,466 had me appointed Indian agent for the territory. 103 00:12:41,136 --> 00:12:44,014 More ways to pacify Indians than shooting holes in 'em. 104 00:12:44,055 --> 00:12:48,018 But you did that, too. In the line of duty, of course. 105 00:12:48,852 --> 00:12:51,813 Even back in Ohio, we knew about Nathan Pearce. 106 00:12:52,731 --> 00:12:55,484 - Notorious, was I? - No. Famous is more like it. 107 00:12:55,525 --> 00:12:57,861 "Famous" is a better word, Marshal. 108 00:12:59,112 --> 00:13:01,698 I must admire your spunk, young lady. 109 00:13:01,782 --> 00:13:04,701 It's not an easy life out here. 110 00:13:04,743 --> 00:13:09,331 How come you're making this trip if no civilians are supposed to be aboard? 111 00:13:10,707 --> 00:13:12,751 I have friends in high places. 112 00:13:13,835 --> 00:13:17,214 Miss Scoville's joining her father, at his urgent request. 113 00:13:17,255 --> 00:13:21,051 Gentlemen, I have a hard day tomorrow. 114 00:13:21,092 --> 00:13:23,220 At my age, sleep is a necessity. 115 00:13:23,303 --> 00:13:26,807 - "A hard day tomorrow"? - I have to check the medical supplies. 116 00:13:28,391 --> 00:13:30,727 We're cut off from the world now. 117 00:13:30,811 --> 00:13:34,731 May I please just know what in the hell is going on? 118 00:13:37,818 --> 00:13:41,822 Governor, these are all intelligent people. 119 00:13:43,156 --> 00:13:45,575 I think they have a right to know. 120 00:13:49,246 --> 00:13:51,706 Dr Molyneux here is a specialist. 121 00:13:53,208 --> 00:13:58,088 Your troops are not merely relief. They're replacements for soldiers who've died. 122 00:13:58,338 --> 00:14:00,882 - Died? - God save us. The Indians. 123 00:14:00,924 --> 00:14:05,095 Not Indians. Fort Humboldt is in the grip of a diphtheria epidemic. 124 00:14:05,136 --> 00:14:06,763 Oh, Richard. My father. 125 00:14:06,847 --> 00:14:10,433 We're in daily contact with the fort, Marica, and your father's fine. 126 00:14:10,559 --> 00:14:12,602 Why wasn't I told? 127 00:14:12,686 --> 00:14:16,648 Because we might have lost the rest of your command, not only two officers. 128 00:14:16,731 --> 00:14:20,610 - They must have found out. - Governor, how dare you expose a lady, 129 00:14:20,652 --> 00:14:25,991 - all of us, to this dreadful pestilence? - We have provisions for a month. 130 00:14:26,074 --> 00:14:29,661 We'll remain aboard until Dr Molyneux pronounces Humboldt clean. 131 00:14:29,786 --> 00:14:32,956 He's got as good a chance as any of catching the diphtheria. 132 00:14:32,998 --> 00:14:36,626 I've already had the disease. I'm immune. 133 00:14:36,668 --> 00:14:39,588 - Where'd you catch it? - In Mexico. Why? 134 00:14:40,380 --> 00:14:41,798 Just curious. 135 00:14:42,424 --> 00:14:44,634 How many troops are available for duty? 136 00:14:44,676 --> 00:14:46,803 - Gentlemen. - Doctor. 137 00:14:47,929 --> 00:14:50,765 25 out of a garrison of 76. 138 00:14:50,807 --> 00:14:54,978 The others are too sick for duty, or dead. 139 00:14:55,937 --> 00:14:59,107 - White Hand must like that. - White Hand? 140 00:14:59,149 --> 00:15:02,527 Paiute chief. He needs watchin'. 141 00:15:04,070 --> 00:15:07,198 25 men. That's not even enough for patrols. 142 00:15:07,324 --> 00:15:09,367 If you'll excuse me. 143 00:15:11,620 --> 00:15:14,581 Marica. Are you all right? 144 00:15:14,956 --> 00:15:17,667 Yes, of course. 145 00:15:17,751 --> 00:15:20,003 It's been a long day. 146 00:15:24,007 --> 00:15:26,343 Are you going to leave him like this all night? 147 00:15:26,468 --> 00:15:29,262 I reckon we could turn him loose in the morning. 148 00:15:29,346 --> 00:15:32,891 By then we'll be in snow country, and he'll have no place to go. 149 00:15:34,309 --> 00:15:37,729 You sure got a mighty poor choice for your pity, ma'am. 150 00:15:38,647 --> 00:15:42,192 Then you make a mighty poor example of a lawman, Mr Pearce. 151 00:15:42,317 --> 00:15:44,694 A man is innocent until proved guilty. 152 00:15:45,195 --> 00:15:48,031 But you've tried, convicted and condemned. 153 00:15:48,448 --> 00:15:52,452 Show me the law that says you can treat a man like a wild animal. 154 00:16:58,476 --> 00:17:00,520 You frightened me. 155 00:17:00,770 --> 00:17:02,605 I'm sorry. 156 00:17:02,647 --> 00:17:05,108 I didn't mean to. 157 00:17:06,151 --> 00:17:08,695 Aren't you afraid of someone seeing you? 158 00:17:09,612 --> 00:17:12,741 I'm afraid we're not much of a secret any more. 159 00:17:18,663 --> 00:17:21,624 You should have told me about the epidemic at the fort. 160 00:17:21,875 --> 00:17:23,460 Why? 161 00:17:24,294 --> 00:17:26,463 You'd only have worried. 162 00:17:26,504 --> 00:17:29,132 Or are you afraid I might have deserted, too? 163 00:17:29,174 --> 00:17:32,302 No, I'd never think that. 164 00:17:40,894 --> 00:17:44,105 Let's wait until we get off the train. 165 00:19:02,058 --> 00:19:05,228 Can I get you something? There's some food left. 166 00:19:06,062 --> 00:19:08,148 No, thanks. 167 00:19:09,232 --> 00:19:11,276 A drink? 168 00:19:12,735 --> 00:19:14,946 That I'll have. 169 00:19:46,936 --> 00:19:49,439 Would you untie my legs? 170 00:19:49,689 --> 00:19:51,441 Don't be silly. 171 00:19:51,482 --> 00:19:55,153 - I won't go anywhere, I promise. - I'm sure you won't. 172 00:19:56,112 --> 00:19:59,240 I'm all cramped up and I need the circulation. 173 00:20:00,825 --> 00:20:02,619 I give you my word. 174 00:20:08,082 --> 00:20:10,168 I'll only untie your legs. 175 00:20:11,294 --> 00:20:15,173 And if you want to hop off the train, 176 00:20:16,216 --> 00:20:18,301 it's a long hop to anywhere. 177 00:20:19,302 --> 00:20:21,012 There. Better? 178 00:20:22,639 --> 00:20:24,641 Give me a hand up? 179 00:20:28,645 --> 00:20:30,688 Oh, my God. 180 00:20:31,147 --> 00:20:33,650 You promised. 181 00:20:33,691 --> 00:20:37,195 When a man is a killer, arsonist, a cheat and a coward, 182 00:20:37,278 --> 00:20:41,115 it's hardly surprising if he turns out to be a liar as well. 183 00:20:42,533 --> 00:20:46,663 - Is your mother still alive? - Yes. But what's that to do with you? 184 00:20:47,789 --> 00:20:50,500 - But she's not well. - How do you know that? 185 00:20:52,335 --> 00:20:56,214 If she were, the commander of the fort would be visited by his wife, 186 00:20:56,464 --> 00:20:58,549 and not his daughter. 187 00:20:59,217 --> 00:21:03,179 It's strange, you coming out here with diphtheria around, 188 00:21:04,472 --> 00:21:07,016 and the Indians on the prod. 189 00:21:07,517 --> 00:21:11,354 It must have been an urgent invitation that brought you. 190 00:21:11,437 --> 00:21:15,566 But not by letter. Your invitation came by telegraph, right? 191 00:21:17,402 --> 00:21:21,864 - You gonna marry the governor? - Really. This is quite intolerable. 192 00:21:21,948 --> 00:21:24,575 Before you leave, tie my hands again. 193 00:21:25,285 --> 00:21:27,495 Not so tightly. 194 00:21:29,914 --> 00:21:32,583 Why all this concern and interest in me? 195 00:21:32,709 --> 00:21:36,170 I should have thought you, Mr Deakin, had enough worries. 196 00:21:38,965 --> 00:21:40,717 I have. 197 00:21:47,098 --> 00:21:49,183 Thank you. 198 00:22:05,867 --> 00:22:09,787 Have Ferguson ready with his telegraph equipment when we stop at 7.00. 199 00:22:09,871 --> 00:22:11,956 - And get Mr O'Brien. - Yes, sir. 200 00:22:13,791 --> 00:22:16,961 - Why are we stopping? - Morning, Governor. 201 00:22:17,045 --> 00:22:20,340 My orders are to contact the fort daily at this hour. 202 00:22:21,632 --> 00:22:24,093 I hope you have no objection. 203 00:22:25,261 --> 00:22:27,472 Make it short, please, Major. 204 00:22:27,555 --> 00:22:29,807 Time's important. 205 00:23:00,296 --> 00:23:03,341 Fall out, everybody. Everybody out. 206 00:23:03,424 --> 00:23:06,135 Nice fresh air out here, men. Everybody outside. 207 00:23:06,219 --> 00:23:08,304 Come on, get it out of there, Bennett. 208 00:23:08,388 --> 00:23:12,433 Guard mounts for everybody. Murphy, you post guards on the other side. 209 00:23:12,475 --> 00:23:18,231 And you, you, you and you, up on the top. Keep your eyes open. 210 00:23:18,314 --> 00:23:22,568 White Hand's around here somewhere, men, waiting to pounce on you little boys. 211 00:23:22,652 --> 00:23:26,572 So stay awake, stay alert, and keep your iron unbuckled. 212 00:23:26,656 --> 00:23:28,366 I'll be right back. 213 00:23:28,449 --> 00:23:32,578 I've gotten through to them, Major, and they've acknowledged. 214 00:23:33,413 --> 00:23:35,206 My regards to Colonel Scoville, 215 00:23:35,331 --> 00:23:39,335 and congratulations on the capture of Levi Calhoun. 216 00:23:53,766 --> 00:23:56,561 That's the train, Calhoun. What do I tell 'em? 217 00:24:00,189 --> 00:24:02,483 How do I know you won't pull no fancy tricks? 218 00:24:02,525 --> 00:24:04,819 I swear I never would. 219 00:24:10,491 --> 00:24:12,201 I don't believe you, soldier. 220 00:24:14,036 --> 00:24:16,164 My God. 221 00:24:34,348 --> 00:24:36,559 The fort's answering, sir. 222 00:24:37,727 --> 00:24:43,065 As God is my witness, Calhoun, I'll see you before a firing squad. 223 00:24:43,107 --> 00:24:45,568 Don't you give me no trouble, Colonel. 224 00:24:45,610 --> 00:24:50,072 I got your bluebellies locked up. By God, I'll skin 'em alive, one by each. 225 00:25:00,833 --> 00:25:02,919 Major Claremont. 226 00:25:06,255 --> 00:25:08,216 The epidemic's worsened. 227 00:25:08,257 --> 00:25:12,595 - Is there news of my father? - It has his signature, so he must be fine. 228 00:25:12,637 --> 00:25:15,223 They're asking about our time of arrival, sir. 229 00:25:18,601 --> 00:25:24,440 With this weather, I guess we'll be at Breakheart Pass in about 20 hours. 230 00:25:26,984 --> 00:25:30,071 Transmit that. Add my compliments to Colonel Scoville. 231 00:25:30,112 --> 00:25:34,367 Then get Myrtle City. Request word on Captain Oakland and Lieutenant Newell. 232 00:25:34,450 --> 00:25:36,953 Yes, sir. 233 00:25:44,835 --> 00:25:48,172 - I can't get Myrtle City, Major. - Keep trying. 234 00:25:59,058 --> 00:26:01,686 - Dead, sir. - I don't understand how it could've gone. 235 00:26:01,936 --> 00:26:04,522 Weather's been good. It worked yesterday. 236 00:26:04,647 --> 00:26:08,234 - Sergeant Bellew, board the troops. - Yes, sir. 237 00:26:10,361 --> 00:26:12,655 Troopers, fall in. Board the train. 238 00:26:12,738 --> 00:26:15,825 Murphy, get 'em aboard. You be sure you take a roll call. 239 00:26:15,908 --> 00:26:18,202 I don't wanna leave anybody behind. 240 00:26:35,678 --> 00:26:38,556 - Seen Dr Molyneux this morning? - No, not yet. 241 00:26:38,639 --> 00:26:41,976 - Shall I send for him, Governor? - No, it isn't necessary. 242 00:26:45,980 --> 00:26:50,276 Dr Molyneux had better adjust to army schedules. We don't run a restaurant. 243 00:27:07,376 --> 00:27:09,795 Dr Molyneux. 244 00:27:09,879 --> 00:27:12,298 The governor asked for you, sir. 245 00:27:22,558 --> 00:27:25,019 It looks like some sort of seizure. 246 00:27:26,395 --> 00:27:28,189 Apoplexy, I'd say- 247 00:27:28,648 --> 00:27:31,150 You mind if I have a look? 248 00:27:31,233 --> 00:27:34,820 - What the devil for? - I do know something about medicine. 249 00:27:35,446 --> 00:27:37,573 Why not, Major? 250 00:27:38,574 --> 00:27:40,284 All right. 251 00:27:48,501 --> 00:27:52,213 - The skin's broken above the left ear. - Of course. He fell. 252 00:27:52,254 --> 00:27:55,800 - Died before a bruise could form. - Apoplexy kills instantly. 253 00:27:55,883 --> 00:28:00,012 No, a seizure like that would turn the lips and the fingers blue. 254 00:28:02,473 --> 00:28:05,017 It's lucky we have the law aboard. 255 00:28:05,101 --> 00:28:07,311 Now, what does that mean? 256 00:28:07,395 --> 00:28:10,815 There's a puncture. Right there. Just below the ribs. 257 00:28:12,316 --> 00:28:16,946 Looks like somebody knocked him out, stuck a surgical probe up under his ribs. 258 00:28:16,987 --> 00:28:19,281 God save us. 259 00:28:22,827 --> 00:28:26,497 - It's hard to believe. - The fact is, we have a killer aboard. 260 00:28:30,126 --> 00:28:32,169 Yes, we have. 261 00:28:44,890 --> 00:28:48,227 Move it along, men. Murphy, keep an eye on that detail. 262 00:28:48,310 --> 00:28:49,854 I'll check the drivers. 263 00:29:11,167 --> 00:29:16,130 Sergeant, as soon as the engineer is finished, put the men back on the train. 264 00:29:16,172 --> 00:29:19,175 - We've got to move along. - Yes, sir. 265 00:29:19,258 --> 00:29:22,887 Madigan, you and Bennett over here, keep a sharp lookout. 266 00:29:33,355 --> 00:29:38,486 Keep them logs moving, men. Think how lucky you are. You're warm. 267 00:29:58,756 --> 00:30:03,636 On the double. We don't have all day. Get that wood up there. 268 00:30:46,679 --> 00:30:49,098 It's colder than hell out here. 269 00:31:40,524 --> 00:31:45,654 - Where's Deakin? - Inside. Don't worry yourself. 270 00:31:45,696 --> 00:31:48,490 At least he's got good sense. 271 00:31:50,618 --> 00:31:53,954 Men on top, all aboard. Back to your cars. 272 00:32:27,821 --> 00:32:32,534 Dr Molyneux is dead. Two of the major's best officers are missing. 273 00:32:36,330 --> 00:32:39,500 And we can't get through to Myrtle. Do you mind? 274 00:32:40,376 --> 00:32:42,086 Go ahead. 275 00:32:42,336 --> 00:32:45,214 Nobody heard anything. Nobody saw anything. 276 00:32:45,464 --> 00:32:47,883 And nobody knows anything. 277 00:32:47,925 --> 00:32:50,219 It can only get better. 278 00:32:51,804 --> 00:32:55,599 Well, you know, maybe they were accidents after all. 279 00:32:55,683 --> 00:32:57,393 We might have seen the end of it. 280 00:33:23,127 --> 00:33:25,421 Have you gone crazy? 281 00:33:25,504 --> 00:33:28,007 He fell. My fireman fell. 282 00:33:32,720 --> 00:33:34,888 He's dead. 283 00:33:34,930 --> 00:33:36,890 You can't be sure. 284 00:33:36,932 --> 00:33:39,268 Somebody better check on him. 285 00:33:40,269 --> 00:33:43,605 Somebody that knows somethin' about doctoring. 286 00:33:57,494 --> 00:34:00,080 He might try to run off on us. 287 00:34:24,855 --> 00:34:28,150 Looks like every bone in his body is busted. 288 00:34:31,320 --> 00:34:33,906 Move out, men. 289 00:34:55,803 --> 00:34:59,348 Can we make up the lost time? Men are dying in that fort. 290 00:35:00,432 --> 00:35:04,770 - Sergeant Bellew, board the troops. - Yes, sir. Troopers, fall in. 291 00:35:11,944 --> 00:35:15,781 Do you mind if I have a look up there in that locomotive? 292 00:35:17,866 --> 00:35:20,994 If it's all right with the marshal, it's all right with me. 293 00:35:22,371 --> 00:35:24,623 Go ahead. 294 00:36:00,659 --> 00:36:03,162 Whiskey. He was reeking with it. 295 00:36:04,913 --> 00:36:08,959 God is my witness, I never saw Jackson touch that stuff. 296 00:36:19,261 --> 00:36:22,806 Trooper Rafferty reporting, sir. I'm your new fireman. 297 00:36:22,890 --> 00:36:25,225 Hop up, young fella. 298 00:36:32,441 --> 00:36:34,902 Morning, sir. 299 00:36:34,943 --> 00:36:38,113 Good morning. You must be Carlos the chef. 300 00:36:38,197 --> 00:36:41,950 I am. And you must be Mr Deakin, the murderer. 301 00:36:42,534 --> 00:36:45,537 How about some coffee? It's hot. 302 00:36:47,539 --> 00:36:49,458 Thanks. 303 00:36:58,008 --> 00:36:59,635 Thank you. 304 00:37:06,475 --> 00:37:08,393 Marshal Pearce. 305 00:37:12,814 --> 00:37:17,653 You're all mighty relaxed in the face of what's transpired aboard this train. 306 00:37:17,778 --> 00:37:21,198 - What? - If Deakin's right, Molyneux was killed. 307 00:37:24,660 --> 00:37:28,747 The telegraph line to Myrtle no longer works. 308 00:37:28,830 --> 00:37:31,833 It could be ice or animals, even wind. 309 00:37:31,959 --> 00:37:36,004 I think this bears investigation, more than you're giving it. 310 00:37:46,473 --> 00:37:49,059 Some little time ago I had a choice, Colonel. 311 00:37:49,309 --> 00:37:51,228 Major. 312 00:37:52,271 --> 00:37:54,856 Keep your nose clean and you'll get there. 313 00:37:55,691 --> 00:37:58,026 What about it? 314 00:37:58,277 --> 00:38:01,863 Never had no call to be a detective. 315 00:38:01,905 --> 00:38:05,200 We're gonna all be on this train for a while. 316 00:38:05,242 --> 00:38:09,496 We just might find out what happened before we have to get off. 317 00:38:09,538 --> 00:38:12,082 Could be you did it all. 318 00:38:17,713 --> 00:38:20,215 Could be. 319 00:38:20,257 --> 00:38:22,551 Or you. 320 00:38:45,866 --> 00:38:48,410 Oh, hell, we're stopping again. 321 00:38:54,916 --> 00:38:56,960 Oh, no. 322 00:38:58,253 --> 00:39:00,380 Oh, my God. 323 00:39:04,343 --> 00:39:07,471 - We're going backwards. - Oh, my God. 324 00:39:15,520 --> 00:39:18,815 - He's right. We're not stopping. - I know. 325 00:39:36,792 --> 00:39:38,668 What's going on? 326 00:39:38,794 --> 00:39:41,296 Quickly. Get in your bunks. Down there. 327 00:39:41,546 --> 00:39:46,301 - Move. Get in those bunks and stay there. - Sarge, I'm scared. What's going on? 328 00:39:46,426 --> 00:39:49,471 Lay down, and stay there. Get back in your bunks. 329 00:39:49,513 --> 00:39:53,517 All of you, get back in your bunks. It'll be all right. Stay in your bunks. 330 00:39:53,600 --> 00:39:56,686 Troopers, calm down. Don't panic. 331 00:40:05,946 --> 00:40:10,951 - God. It's locked from the outside. - What the hell is going on here? 332 00:40:10,992 --> 00:40:13,286 Where's that brakeman? 333 00:40:14,329 --> 00:40:17,332 Where's that brakeman? Open it. 334 00:42:16,159 --> 00:42:19,788 It's broken. The metal must have crystallised. 335 00:42:19,996 --> 00:42:24,960 - I don't know why the brakes didn't hold. - Sounded like a gunshot to me. 336 00:42:25,210 --> 00:42:27,587 Thank God we didn't lose the medical supplies. 337 00:42:27,629 --> 00:42:31,800 - Not much good without a doctor. - You're a doctor. Least, so you said. 338 00:42:31,841 --> 00:42:35,262 - Not any more I'm not. - Simple charity to your fellow man. 339 00:42:35,345 --> 00:42:38,098 My fellow man is about to hang me. 340 00:42:41,518 --> 00:42:44,312 Major, we must try for more replacements. 341 00:42:51,653 --> 00:42:53,989 Major, you have to contact the fort. 342 00:42:55,824 --> 00:42:58,785 The telegraph set's in the front of the supply wagon. 343 00:42:58,827 --> 00:43:01,162 Henry, telegraph set in the supply wagon. 344 00:43:01,705 --> 00:43:05,083 Sooner or later, me and sonny boy are gonna need some sleep. 345 00:43:13,842 --> 00:43:17,470 There's nothing you can do about that. They're dead. 346 00:43:19,639 --> 00:43:21,683 So am I. Or as good as. 347 00:43:21,766 --> 00:43:26,354 It wasn't your fault. You were back there with us. Nothing you could have done. 348 00:43:31,484 --> 00:43:33,695 It ain't there, sir. 349 00:43:34,529 --> 00:43:37,449 - What? - The spare telegraph set. It's gone. 350 00:44:11,107 --> 00:44:14,736 Mighty glad to see you, White Hand. You made good time. 351 00:44:15,445 --> 00:44:17,489 The train? 352 00:44:17,572 --> 00:44:19,491 It's comin'. 353 00:44:19,574 --> 00:44:22,369 - Soldiers? - No word yet. 354 00:44:43,473 --> 00:44:45,392 Me, too, sonny boy. 355 00:44:46,101 --> 00:44:48,269 Me, too. 356 00:45:18,466 --> 00:45:20,885 All right. Six hours, no more. 357 00:45:21,803 --> 00:45:24,013 Take a compartment in the next car. 358 00:45:29,018 --> 00:45:31,479 Who's gonna watch the steam? 359 00:45:33,064 --> 00:45:36,317 I think we have someone who can take care of that. 360 00:45:36,693 --> 00:45:40,822 Feed in the fuel to keep the needle between 100 and 130. 361 00:45:40,864 --> 00:45:43,116 You got any questions? 362 00:45:47,036 --> 00:45:49,581 Use the wood pile on the left. 363 00:45:49,664 --> 00:45:51,916 The other's no good. It's wet. 364 00:50:25,690 --> 00:50:28,776 - He says they didn't wreck the troop cars. - Son of a bitch. 365 00:50:28,818 --> 00:50:31,320 He ain't done yet, Jebbo. 366 00:50:31,404 --> 00:50:34,574 Hawkins, ask him what time he gets to Breakheart Pass. 367 00:50:35,366 --> 00:50:38,494 Then tell him to stop the train when he gets there. 368 00:50:39,787 --> 00:50:42,248 We'll have to get rid of those soldiers. 369 00:50:42,290 --> 00:50:46,419 White Hand's gonna have to work a mite harder than he figured. 370 00:50:59,682 --> 00:51:01,976 It's about time. It's almost morning. 371 00:51:05,271 --> 00:51:07,315 I'm hungW- 372 00:51:14,697 --> 00:51:17,241 Pressure's right up there. 373 00:51:25,625 --> 00:51:29,003 Go back and go to bed. You can sleep the rest of the way. 374 00:52:50,585 --> 00:52:53,421 Mind if I help myself? 375 00:52:53,462 --> 00:52:55,756 Of course not, Major. 376 00:53:00,428 --> 00:53:02,513 What is it, Henry? 377 00:53:03,639 --> 00:53:05,933 I can't find the reverend. 378 00:53:13,441 --> 00:53:18,112 He can't be far. Only ten minutes ago he was trying to save my soul. 379 00:53:19,030 --> 00:53:21,866 Could he have fallen off? 380 00:53:22,116 --> 00:53:26,787 - We could back up and look for him. - Where's O'Brien? We'll back up. 381 00:53:28,581 --> 00:53:30,917 - No. - My God, Richard. 382 00:53:30,958 --> 00:53:34,295 - Why not? - Someone is trying to stop this train. 383 00:53:34,378 --> 00:53:38,841 - I will not allow that to happen. - I can't believe you won't stop to look. 384 00:53:38,925 --> 00:53:43,596 Marica, darling, there are men dying at that fort who desperately need our help. 385 00:53:44,180 --> 00:53:46,766 It's my responsibility to get us there. 386 00:53:47,391 --> 00:53:52,563 If the reverend was stupid or unlucky enough to have fallen off, I'm sorry. 387 00:53:54,607 --> 00:53:57,360 - We're going through. - Governor. 388 00:53:58,236 --> 00:54:01,197 You are one superior son of a bitch. 389 00:54:04,200 --> 00:54:06,702 We'll search what's left of this train. 390 00:54:49,495 --> 00:54:51,914 Who are you? 391 00:54:53,332 --> 00:54:55,376 John Deakin. 392 00:54:56,502 --> 00:54:58,546 What are you? 393 00:54:59,922 --> 00:55:03,050 He must have fallen off. If we back up maybe five miles... 394 00:55:03,301 --> 00:55:05,761 He certainly wouldn't have jumped off. 395 00:55:06,637 --> 00:55:10,558 Reverend Peabody was small. A big, strong man could have thrown him off. 396 00:55:10,891 --> 00:55:15,229 Me, I have an alibi. Miss Scoville obviously is not a strong man. 397 00:55:15,313 --> 00:55:18,065 But the rest of you are big, strong men. 398 00:55:18,107 --> 00:55:21,193 What the hell are you talking about? 399 00:55:21,235 --> 00:55:24,488 You're pretty free with your theories. 400 00:55:24,572 --> 00:55:26,657 And my whiskey. 401 00:55:29,327 --> 00:55:32,204 A damn sight better than that whiskey back in Myrtle. 402 00:55:35,207 --> 00:55:38,127 Marshal. There's no need for that. 403 00:55:42,381 --> 00:55:44,508 Mr Deakin is not a man of violence. 404 00:55:46,844 --> 00:55:49,221 He told us what he's not, 405 00:55:50,431 --> 00:55:52,725 but not what he is. 406 01:03:17,377 --> 01:03:19,254 Carlos? 407 01:03:20,881 --> 01:03:23,175 Are you in there? 408 01:03:50,744 --> 01:03:52,454 They're all gone. 409 01:03:52,538 --> 01:03:55,624 Carlos is gone, Deakin's gone. The place is a goddamn mess. 410 01:03:55,707 --> 01:03:58,418 What are you talking about? Talk sense, man. 411 01:03:58,460 --> 01:04:02,756 The ammunition boxes are open. The coffins are open. They're gone. 412 01:04:05,759 --> 01:04:07,594 You're drunk. 413 01:04:07,678 --> 01:04:10,472 Drunk? I wish to hell I was drunk. 414 01:04:46,466 --> 01:04:48,886 Don't. You'll die if you do. 415 01:04:50,387 --> 01:04:52,681 No, not me. Your friends out there. 416 01:04:52,806 --> 01:04:56,268 I'm gonna take my hand away. Don't scream. You promise? 417 01:04:59,563 --> 01:05:04,067 You damn fool. You'll get us both killed. There's no help for you out there. 418 01:05:04,151 --> 01:05:07,195 Especially not from your friend the governor. 419 01:05:08,488 --> 01:05:10,782 Don't scream. 420 01:05:17,497 --> 01:05:19,166 I want you to hide me. 421 01:05:19,207 --> 01:05:21,376 Why should I? 422 01:05:21,460 --> 01:05:24,504 To save both our lives. 423 01:05:24,546 --> 01:05:27,466 I asked you this once before, and you didn't tell me. 424 01:05:27,507 --> 01:05:29,635 You'd better tell me now. 425 01:05:29,676 --> 01:05:31,595 Who are you? 426 01:05:32,179 --> 01:05:34,681 My name is John Deakin. That's my real name. 427 01:05:34,723 --> 01:05:38,769 - I work for the US Secret Service. - I don't believe you. 428 01:05:38,852 --> 01:05:41,188 Do you believe I'm a killer? 429 01:05:44,274 --> 01:05:47,402 You've got about a minute to make up your mind. 430 01:06:04,002 --> 01:06:06,922 - Who is it? - O'Brien, ma'am. 431 01:06:07,047 --> 01:06:09,633 Come in. The door's not locked. 432 01:06:15,389 --> 01:06:19,476 - What is it? - The prisoner, Deakin. He's escaped. 433 01:06:19,559 --> 01:06:22,312 Where could a man escape to in this wilderness? 434 01:06:22,396 --> 01:06:26,650 That's the point, there is no place. That's why we think he's still on the train. 435 01:06:26,984 --> 01:06:29,403 - And you think perhaps I had...? - No. 436 01:06:29,486 --> 01:06:32,280 Just that he could have sneaked in when you were asleep. 437 01:06:32,364 --> 01:06:35,075 I can assure you he isn't hiding under my bed. 438 01:06:35,701 --> 01:06:37,744 Please excuse me. 439 01:06:49,423 --> 01:06:51,508 Tight squeeze. 440 01:06:52,426 --> 01:06:54,970 I'm a damn fool. Now please get out. 441 01:06:56,013 --> 01:07:01,018 I want you to do one more thing for me. Go along and bring back the major. 442 01:07:03,270 --> 01:07:06,565 Nobody else. Just the major. Don't even talk to anybody. 443 01:07:06,606 --> 01:07:11,111 - But Governor Fairchild... - Especially not Governor Fairchild. 444 01:07:11,570 --> 01:07:13,613 Get on, now. 445 01:07:41,600 --> 01:07:43,643 - What in God's name? - Put it away. 446 01:07:43,727 --> 01:07:46,730 - You'll use it later. - I don't believe a word of it. 447 01:07:46,813 --> 01:07:51,151 What if I showed you 400 Winchester rifles that were stolen from the factory? 448 01:07:51,193 --> 01:07:54,404 We've been tracking them halfway across the country. 449 01:07:54,488 --> 01:07:57,449 They're on the train now, in the supply car. 450 01:08:00,160 --> 01:08:02,496 All those men killed. 451 01:08:03,872 --> 01:08:05,624 The train half wrecked. 452 01:08:05,665 --> 01:08:08,835 - All that over stolen rifles? - There's more to it than that. 453 01:08:08,919 --> 01:08:11,922 And the governor? Surely he'd have nothing to do with it. 454 01:08:12,005 --> 01:08:16,009 I intend to see that Governor Fairchild stands trial for murder. 455 01:08:16,093 --> 01:08:18,011 Major Claremont. 456 01:08:22,182 --> 01:08:24,184 Deakin must have got to him. 457 01:08:24,267 --> 01:08:26,228 Where in God's name can they be? 458 01:08:26,353 --> 01:08:29,856 In the supply wagon. We've looked everywhere else. 459 01:08:29,940 --> 01:08:33,193 Find 'em and kill 'em. Both. 460 01:08:37,364 --> 01:08:39,825 I'm sorry. 461 01:08:41,618 --> 01:08:44,329 - I want to see those rifles. - You will. 462 01:08:44,371 --> 01:08:49,501 Miss Scoville, stay in the compartment, and keep your door looked after we leave. 463 01:08:49,543 --> 01:08:50,627 Understand? 464 01:09:22,117 --> 01:09:25,036 All right, stolen rifles. Not worth all that killing. 465 01:09:25,078 --> 01:09:27,080 Dr Molyneux - there was no reason. 466 01:09:27,122 --> 01:09:31,501 If you remember, Molyneux said he was going to inspect the medical supplies. 467 01:09:31,585 --> 01:09:35,297 Rifles, dynamite, ammunition - 468 01:09:35,380 --> 01:09:37,716 not much a doctor would be interested in. 469 01:09:37,757 --> 01:09:40,260 My God. The diphtheria, those men at the fort. 470 01:09:40,343 --> 01:09:42,596 There is no diphtheria. 471 01:09:43,597 --> 01:09:46,099 Reverend Peabody didn't go into the supplies. 472 01:09:46,183 --> 01:09:49,269 I don't think he went to church, either. 473 01:09:49,311 --> 01:09:54,608 Mr Peabody was a secret service operative for 15 years, 474 01:09:54,858 --> 01:09:56,943 the last five of them with me. 475 01:10:36,691 --> 01:10:38,777 Don't touch that gun. 476 01:10:39,986 --> 01:10:44,449 Hey, point that thing the other way. I'm just a working stiff. 477 01:10:45,116 --> 01:10:48,411 The major's just in back. Bring him over here. 478 01:10:54,000 --> 01:10:56,044 Get down. 479 01:11:00,548 --> 01:11:04,427 - Where's your gun? - I don't have a gun. I'm just the engineer. 480 01:11:07,472 --> 01:11:09,266 - No. - Jump. 481 01:11:11,226 --> 01:11:15,438 - Where's the gun? - It's in the box. 482 01:11:15,522 --> 01:11:17,232 Underneath the seat. 483 01:11:25,115 --> 01:11:27,742 I don't know who you are, but the law says... 484 01:11:27,826 --> 01:11:30,203 The law's who I am. 485 01:11:34,040 --> 01:11:36,543 Have a look behind that wood. 486 01:12:07,741 --> 01:12:10,910 They got onto something back there in Myrtle, and died for it. 487 01:12:10,952 --> 01:12:14,289 Then when Jackson the fireman spotted the bodies, 488 01:12:14,914 --> 01:12:17,208 Banlon threw him off the train. 489 01:12:18,752 --> 01:12:21,004 Are you gonna listen to this murderer? 490 01:12:21,254 --> 01:12:26,092 I looked at Jackson at the bottom of the trestle - a head wound with a lot of blood. 491 01:12:26,593 --> 01:12:28,720 A dead man doesn't bleed. 492 01:12:28,762 --> 01:12:32,640 You probably hit him with a wrench before you threw him off. 493 01:12:35,018 --> 01:12:38,855 Before God, Major, I don't know what he's talking about. 494 01:12:38,938 --> 01:12:41,274 Major, sir, what do I do? 495 01:12:42,359 --> 01:12:46,488 Keep your gun on Banlon. If he moves, kill him. 496 01:12:49,616 --> 01:12:52,952 We'll have to crawl forward on the roof and shoot him out. 497 01:12:53,161 --> 01:12:56,373 What for? He's driving us right where we wanna go. 498 01:12:56,456 --> 01:12:58,958 Let's agree that Deakin is no idiot. 499 01:12:59,042 --> 01:13:01,461 Why is he taking us there? 500 01:13:03,004 --> 01:13:05,298 Let's get 'er done. 501 01:13:08,093 --> 01:13:11,554 My job was to arrange a train. I'm no gunman. 502 01:13:11,638 --> 01:13:14,140 That's true, O'Brien. 503 01:13:15,183 --> 01:13:19,396 But a noose would fit your neck just as neatly as it would fit ours. 504 01:13:34,327 --> 01:13:36,287 Hey, sonny boy. 505 01:13:37,330 --> 01:13:39,833 Give me the wrench there. 506 01:13:41,501 --> 01:13:45,004 The nut on the brake handle's loose. Give me the wrench. 507 01:14:06,734 --> 01:14:09,362 You know how to run this thing? 508 01:14:09,863 --> 01:14:11,948 I think so. 509 01:14:34,345 --> 01:14:36,931 You suspected everybody else. Why not me? 510 01:14:39,017 --> 01:14:41,728 Marshal Pearce was our number one suspect. 511 01:14:41,769 --> 01:14:44,814 You didn't want him on the train. That put you in the clear. 512 01:14:44,898 --> 01:14:47,901 What's ahead of us at the fort? What's wrong there? 513 01:14:47,984 --> 01:14:50,361 Calhoun's not in custody. 514 01:14:50,403 --> 01:14:54,240 He's probably with White Hand, and they're in control of the fort. 515 01:14:54,282 --> 01:14:56,201 My God, what for? 516 01:14:56,242 --> 01:15:00,914 Humboldt's a shipping point for all gold and silver from California and Nevada. 517 01:15:01,122 --> 01:15:05,210 That's why everybody's involved, except the girl. 518 01:15:05,919 --> 01:15:10,423 The Indians want the rifles and ammunition back there. 519 01:15:10,465 --> 01:15:14,594 I figure they were gonna put the gold and silver in the coffins and ship it back. 520 01:15:17,597 --> 01:15:21,935 There's a gun lined up on you gents. Now stop the train. 521 01:15:55,969 --> 01:15:59,138 - You hurt? - Only my dignity. 522 01:17:16,674 --> 01:17:19,093 Breakheart Pass coming up. 523 01:18:00,343 --> 01:18:01,928 Where are the soldiers? 524 01:18:08,476 --> 01:18:10,770 Where are they, Deakin? 525 01:18:30,331 --> 01:18:33,126 - Here they come. - Look. 526 01:18:39,632 --> 01:18:41,718 Hang on. 527 01:18:49,559 --> 01:18:51,477 That son of a bitch. 528 01:18:51,519 --> 01:18:53,271 Why'd he stop now? 529 01:18:59,819 --> 01:19:02,071 This is where we get off. 530 01:19:17,420 --> 01:19:21,090 - You know anything about dynamite? - Of course. 531 01:19:21,174 --> 01:19:25,845 Set this to blow the rails, but don't light the fuse until I get back. 532 01:19:46,532 --> 01:19:48,242 Why the hell are they shooting? 533 01:19:48,326 --> 01:19:53,998 Tell an Indian things'll be one way and they're not, he'll think you crossed him. 534 01:19:54,040 --> 01:19:58,961 - They know you, Marshal. Show yourself. - Like hell. 535 01:20:59,230 --> 01:21:03,442 - You son of a bitch. What's going on? - A man's aboard. He's got the engine. 536 01:21:03,526 --> 01:21:06,362 You dumb pilgrims. Ain't nobody in that engine. 537 01:21:31,596 --> 01:21:34,515 Get the troopers at the fort, but watch out for Calhoun. 538 01:21:34,640 --> 01:21:37,727 - When these blow, he'll ride out here. - Right. 539 01:22:24,899 --> 01:22:29,862 If we get the pressure back up, I can take her on in. Let's stoke her up. 540 01:24:48,501 --> 01:24:50,753 That's the train. Let's ride. 541 01:25:16,028 --> 01:25:21,242 Tell the Indians to form a work party and replace that track with one from behind. 542 01:25:29,166 --> 01:25:31,877 Take the claw, put it in like this, and pull down. 543 01:25:33,921 --> 01:25:37,550 Over here. Put it here, like that, and pull it down. 544 01:25:48,394 --> 01:25:50,604 All right, take it away. 545 01:26:18,883 --> 01:26:21,677 Where's Fairchild? 546 01:26:21,760 --> 01:26:23,804 The Palace car. 547 01:26:33,272 --> 01:26:35,191 Fairchild. 548 01:26:57,755 --> 01:27:00,925 Maybe you know what's going on around here. 549 01:27:00,966 --> 01:27:02,343 No. 550 01:27:06,805 --> 01:27:09,475 Keep 'em working, O'Brien. 551 01:27:09,558 --> 01:27:11,685 Let me go. 552 01:27:11,936 --> 01:27:14,647 Help. 553 01:27:19,652 --> 01:27:21,195 Help. 554 01:27:26,450 --> 01:27:28,994 Let her go. 555 01:27:29,078 --> 01:27:30,329 The hell I will. 556 01:28:51,952 --> 01:28:54,038 Fairchild. 557 01:30:24,253 --> 01:30:27,339 I reckon we've come down to it, Deakin. 558 01:30:27,423 --> 01:30:31,009 You have a choice. You could throw that gun down. 559 01:30:32,052 --> 01:30:34,138 I don't think I can do that. 560 01:31:11,758 --> 01:31:14,052 Are you all right? 561 01:31:21,727 --> 01:31:24,897 Your father's waiting for you out there. 42786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.